All language subtitles for (1980) IT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,512 --> 00:01:54,787 Good evening, sir. Thank you. 2 00:01:59,032 --> 00:02:01,307 Justine! 3 00:02:32,912 --> 00:02:35,380 No, come on! Come here. 4 00:02:36,112 --> 00:02:38,080 Come here! 5 00:02:38,632 --> 00:02:41,897 This way. Come on! 6 00:02:55,592 --> 00:02:57,753 This way. Come here. 7 00:03:06,752 --> 00:03:09,801 No, sir, I'm not cold any more. 8 00:03:45,152 --> 00:03:48,531 Your deceit hurt me, I still feel it... 9 00:03:48,752 --> 00:03:52,483 But there isn't one reason why I should give up on you. 10 00:03:52,552 --> 00:03:55,419 Look for it, out of respect for my dignity as a woman... 11 00:03:55,632 --> 00:04:00,387 You don't have the right to be discouraged just because I stirred your imagination. 12 00:04:00,632 --> 00:04:03,317 It's become an obsession for you. but if you really want me to respect you... 13 00:04:03,512 --> 00:04:07,221 - Then give yourself to me. - Marco! What do you mean? 14 00:04:08,352 --> 00:04:12,311 What are you trying to say? That you'd be capable of raping me? 15 00:04:12,552 --> 00:04:15,339 That's what you're trying lo say, isn't it? 16 00:04:16,632 --> 00:04:19,339 Don't you realise? 17 00:04:21,352 --> 00:04:23,877 I'm old enough to know what's righl... 18 00:04:24,352 --> 00:04:26,968 and I know exactly what I want from you. 19 00:04:27,192 --> 00:04:29,535 To look at you, you seem like a gentleman... 20 00:04:29,632 --> 00:04:32,544 but l'll tear out your desire with my teeth! 21 00:04:32,992 --> 00:04:35,620 - You'll still be mine! - Nol 22 00:04:35,712 --> 00:04:37,088 No! 23 00:04:37,312 --> 00:04:38,597 Mireille! 24 00:04:45,472 --> 00:04:47,258 Mireille, stop! 25 00:05:09,032 --> 00:05:11,683 Help! Please stop! 26 00:05:11,992 --> 00:05:15,211 - What's going on? - He's a brute, he's following me! 27 00:05:15,472 --> 00:05:17,406 Come on, get in. 28 00:05:26,912 --> 00:05:28,630 He saw us! 29 00:06:30,992 --> 00:06:34,519 We're far away from him. He's almost out of sight. 30 00:06:41,512 --> 00:06:44,094 Change route. Go that way. 31 00:06:46,312 --> 00:06:48,667 - Turn! - You'll crash the car! 32 00:06:48,872 --> 00:06:50,908 Tell me earlier! 33 00:07:00,792 --> 00:07:02,714 - There he goes. - He's a thug! 34 00:07:02,872 --> 00:07:06,603 He won't get far in that piece of junk. It's a good thing you found me. 35 00:07:11,272 --> 00:07:13,979 - You know you've got a pretty face. - What are you doing? 36 00:07:14,312 --> 00:07:17,338 I'm touching you. Come on, don't be like that. 37 00:07:17,552 --> 00:07:20,385 Come on, don't push me away. 38 00:07:29,152 --> 00:07:31,791 Have you seen an old Fiat with a baggage rack go past? 39 00:07:31,912 --> 00:07:34,517 Yes, it was heading for the demolition yard. 40 00:07:34,632 --> 00:07:36,259 Asshole! 41 00:07:40,432 --> 00:07:42,684 I'm a real nice guy. 42 00:07:42,872 --> 00:07:45,443 Are you biting me? That isn't polite. 43 00:07:45,592 --> 00:07:48,083 So much for small talk! 44 00:07:49,032 --> 00:07:52,001 I must get to you, Mireille! 45 00:07:52,472 --> 00:07:56,966 I behaved like a scumbag. I want to apologise, to explain! 46 00:07:57,792 --> 00:07:59,931 Come on, behave! 47 00:08:01,952 --> 00:08:04,432 You're a feisty one! 48 00:08:05,792 --> 00:08:08,613 I'm going to have you, bitch! You can count on it! 49 00:08:10,312 --> 00:08:12,268 No, I don't want to! 50 00:08:13,072 --> 00:08:15,256 I'm still going to have you. 51 00:08:17,912 --> 00:08:20,324 Calm down, you idiot! 52 00:08:22,232 --> 00:08:24,257 I don't want to! 53 00:08:29,112 --> 00:08:30,886 Where are you going? 54 00:08:38,552 --> 00:08:41,191 You did it with him, now it's my turn! 55 00:08:48,032 --> 00:08:52,025 Look at her! Look at the bitch! 56 00:08:55,352 --> 00:08:57,354 I don't want to! 57 00:08:57,832 --> 00:09:00,266 Look... Look! 58 00:09:07,512 --> 00:09:09,787 - Let go of me! - Stay still. 59 00:09:16,432 --> 00:09:19,037 Fuck her! Fuck her! 60 00:09:23,992 --> 00:09:26,358 I don't want to! 61 00:09:39,792 --> 00:09:42,374 She wants you! 62 00:10:07,032 --> 00:10:09,136 Mireille! 63 00:10:16,752 --> 00:10:18,549 Watch out! 64 00:10:36,752 --> 00:10:38,765 Be careful! 65 00:10:42,912 --> 00:10:44,459 Marlon! 66 00:10:52,592 --> 00:10:54,241 Marlon! 67 00:11:00,312 --> 00:11:01,916 Stop! 68 00:11:13,952 --> 00:11:16,034 Stop! 69 00:11:17,272 --> 00:11:18,842 Marlon! 70 00:11:25,432 --> 00:11:27,980 - What are you doing? - I got him. 71 00:11:28,352 --> 00:11:29,910 Run! 72 00:11:31,912 --> 00:11:33,630 Marlon! 73 00:11:36,912 --> 00:11:38,607 Why? 74 00:11:39,432 --> 00:11:42,333 Why did all this happen? 75 00:11:44,432 --> 00:11:50,735 I ask you, why should we be subjected to this mental and physical abuse... 76 00:11:50,912 --> 00:11:55,474 Because l'm sure that if you'd done it to me... 77 00:11:55,712 --> 00:12:01,070 To answer your quesiion, it was clearly you who exercised violence against me... 78 00:12:01,792 --> 00:12:04,693 Forcing me to accept the idea of this round table... 79 00:12:04,912 --> 00:12:07,972 By threatening to reveal dark secrets to my family... 80 00:12:08,152 --> 00:12:11,280 Which would have tarnished me, according to you, naturally. 81 00:12:11,512 --> 00:12:15,403 I'm the one who induced her to force you to attend this meeting... 82 00:12:15,712 --> 00:12:19,921 Lady Diana, Marlon the actor, and the others present here. 83 00:12:20,112 --> 00:12:23,104 Mireille, they violated your dignity as a woman... 84 00:12:23,232 --> 00:12:25,006 They invaded your personal space... 85 00:12:25,112 --> 00:12:29,333 Robbing you of your basic right to be yourself in any given relationship. 86 00:12:29,752 --> 00:12:32,824 I swear I never even touched her. 87 00:12:33,032 --> 00:12:36,661 Violence isn't only doing something physically against another individual... 88 00:12:36,992 --> 00:12:41,929 But it's also abusing the good faith of others to victimise them. 89 00:12:42,592 --> 00:12:45,937 Leaving them with a feeling of rancour, of distrust. 90 00:12:46,232 --> 00:12:49,304 Look, before I became a businessman... 91 00:12:49,632 --> 00:12:53,181 I prided myself on being without fault. 92 00:12:53,512 --> 00:12:58,040 Seeing the male with his bare chest. her sexual cravings came to the surface... 93 00:12:58,272 --> 00:13:01,105 And she uncovered her breasts. So I intervened. 94 00:13:02,952 --> 00:13:05,819 Cover your breasts and keep them safe because they're the evidence! 95 00:13:06,512 --> 00:13:10,323 I'm arresting you for inciting libidinous thoughts in innocent minors... 96 00:13:12,352 --> 00:13:15,173 In addition to which, I'm arresting you for obscenity! 97 00:13:17,672 --> 00:13:22,325 Do you realise, Mr. Anselmo, what it means for a woman today... 98 00:13:22,552 --> 00:13:26,977 To have to deal with the consequences of being accused of lewd acts and obscenity? 99 00:13:27,232 --> 00:13:30,235 They're shameful crimes that debase a person's values... 100 00:13:30,432 --> 00:13:32,127 And, for a young person... 101 00:13:32,232 --> 00:13:35,736 This can create feelings of shame that are hard to recover from. 102 00:13:35,952 --> 00:13:38,534 You weren't doing your duty... 103 00:13:38,552 --> 00:13:41,385 In my opinion you were drowning an instinctive feeling of resentment... 104 00:13:41,592 --> 00:13:46,040 For the desirability of the body of a woman you only looked upon as flesh. 105 00:13:46,152 --> 00:13:49,531 Who you didn't have the courage to ask for a bit of love. 106 00:13:49,952 --> 00:13:53,490 And your desire was stimulated by a form of mental masturbation... 107 00:13:53,512 --> 00:13:56,902 That made you feel like both master and servant at the same time. 108 00:13:56,992 --> 00:14:00,689 The accusation you're rallying against him is splendid... 109 00:14:02,032 --> 00:14:05,672 But when Mireille came to you for guidance... 110 00:14:07,152 --> 00:14:11,373 For the violence she had suffered, of which I was the cause, involuntarily... 111 00:14:11,392 --> 00:14:12,575 What did you do? 112 00:14:12,672 --> 00:14:16,153 Wifh the excuse of wanting to see proof of the abuse she had suffered... 113 00:14:16,352 --> 00:14:20,368 I made her get into my bath, naked, then I got undressed as well. 114 00:14:21,232 --> 00:14:28,172 Hold her the cold water would bring out the bruises so l could photograph them. 115 00:14:28,872 --> 00:14:31,807 It was too late when she realised I was a frustrated sadist... 116 00:14:32,032 --> 00:14:36,059 Perhaps even worse than those thugs who had raped her. 117 00:15:40,992 --> 00:15:45,099 The purity nurtured in a breath, or a subdued closeness... 118 00:15:45,792 --> 00:15:49,535 But for he, now, it's just a fading point in the distance... 119 00:15:49,872 --> 00:15:52,375 We tore it from her. 120 00:15:55,952 --> 00:15:58,841 Or the conscience of my crimes, at least. 121 00:15:59,592 --> 00:16:02,334 Yes, this does you justice. 122 00:16:03,512 --> 00:16:08,370 - Can you explain yourself more clearly? - It was a simple case of jealousy... 123 00:16:08,592 --> 00:16:11,652 The guy I was chasing fell in love wiih her... 124 00:16:11,872 --> 00:16:15,694 So, to get back at them, I tried to get them to hate each other. 125 00:16:15,912 --> 00:16:18,961 I paid someone to do it. 126 00:16:24,552 --> 00:16:27,032 But Mireille had seen them. 127 00:16:28,072 --> 00:16:29,733 Herbert! 128 00:16:38,472 --> 00:16:40,940 Then he heard Mireille, so he hid behind the blonde... 129 00:16:41,072 --> 00:16:44,098 To make it look like they were arguing on the beach. 130 00:16:51,752 --> 00:16:53,674 Die! Die! 131 00:16:59,112 --> 00:17:01,353 Let go of her! Please! 132 00:17:01,872 --> 00:17:03,885 Let go of her! 133 00:17:12,272 --> 00:17:14,092 What is a game? Nothing. 134 00:17:14,192 --> 00:17:18,424 But when our games are projected on others they end up creating fractures... 135 00:17:18,592 --> 00:17:21,345 Where it's difficult to predict the outcome. 136 00:17:21,712 --> 00:17:23,430 To exact revenge... 137 00:17:23,432 --> 00:17:27,755 Luana used a woman who had been forced by men to do the most humiliating job... 138 00:17:28,072 --> 00:17:31,997 Against another woman, whose feelings she hadn't taken into account. 139 00:17:32,232 --> 00:17:35,429 Ii caused Mireille to be annoyed wiih her boyfriend... 140 00:17:35,432 --> 00:17:37,491 And with good reason, my dear Luana... 141 00:17:37,512 --> 00:17:39,696 Because don't forget that two youngsters in love... 142 00:17:39,792 --> 00:17:42,238 Live in an ecstasy that takes them out of this world. 143 00:17:42,472 --> 00:17:45,191 When a bee stings, it's over. 144 00:17:45,752 --> 00:17:48,073 I don't see myself as a bee! 145 00:17:48,272 --> 00:17:51,184 A monkey, perhaps, that's drowning under a metre of water! 146 00:17:51,872 --> 00:17:56,548 He came to help me but he floundered and we both ended up swallowing water. 147 00:17:56,752 --> 00:17:59,414 The beach was getting further away. 148 00:18:00,592 --> 00:18:03,174 The fear! We were going i0 drown! 149 00:18:03,392 --> 00:18:06,168 Then, when I felt his feei touch me... 150 00:18:06,752 --> 00:18:10,563 I felt the curious desire to ride him! To laugh! 151 00:18:11,232 --> 00:18:13,860 And I considered her an intruder! 152 00:18:26,272 --> 00:18:31,209 But the contact with his skin excited me, unexpectedly. 153 00:18:32,792 --> 00:18:35,951 The more I touched I him, the more I wasn't myself. 154 00:18:35,952 --> 00:18:39,103 His skin drove me into an absurd frenzy. 155 00:18:45,872 --> 00:18:48,102 And Mireille, too. 156 00:18:48,112 --> 00:18:52,014 She was incredibly taken by that drunken moment. 157 00:19:40,712 --> 00:19:42,816 But l'm not a normal woman... 158 00:19:42,952 --> 00:19:46,558 And it wasn't in me to do what I did, or to rape anyone! 159 00:19:47,192 --> 00:19:50,468 But you did it, and you were gambling with my body again... 160 00:19:50,712 --> 00:19:55,263 A body I now hate, because I don't know who I am any more... 161 00:19:55,472 --> 00:19:58,760 Or what I want? And my aspirations as a woman? 162 00:19:58,952 --> 00:20:01,182 There's no need to turn it into a crisis... 163 00:20:01,312 --> 00:20:05,225 Just try to understand the reason why respectable people... 164 00:20:05,432 --> 00:20:11,792 Are such victims of their basic instincts that their desires become distorted... 165 00:20:11,992 --> 00:20:13,778 Because we are talking about desire... 166 00:20:13,912 --> 00:20:16,221 Into a spontaneous game of affinity. 167 00:20:16,312 --> 00:20:19,384 Perhaps it was the resentment of our spent youth? 168 00:20:19,592 --> 00:20:21,082 There are many reasons... 169 00:20:21,312 --> 00:20:25,339 Man has encouraged women to behave seductively... 170 00:20:25,632 --> 00:20:29,284 And this creates a conflict in men like Mr. Anselmi. 171 00:20:29,512 --> 00:20:32,492 On the one hand, he likes a woman who's so welcoming, she tempts him... 172 00:20:32,712 --> 00:20:35,579 On the other, he doesn't feel confident enough to bear the comparison... 173 00:20:35,792 --> 00:20:39,501 So, to hide his weakness, he makes her less aggressive... 174 00:20:39,512 --> 00:20:42,299 Making him feel like the master, and he believes it. 175 00:20:42,512 --> 00:20:46,596 In reality, he's the victim of someone who knows what a woman's role is... 176 00:20:46,832 --> 00:20:52,805 And he conjures up a variety of sensations in her mind that frustrate her... 177 00:20:52,912 --> 00:20:55,642 And they unleash the worst violence in him... 178 00:20:55,832 --> 00:20:58,721 When the circumstances favour it. 179 00:20:59,832 --> 00:21:02,790 A woman's role, handed down over ihe years, is humiliating... 180 00:21:03,032 --> 00:21:05,705 Just as the role of ihe man as master is humiliating. 181 00:21:05,792 --> 00:21:10,570 In truth, the relationship between the sexes is part of the marvellous balance of nature. 182 00:24:19,472 --> 00:24:22,100 And it is the law of nature. 183 00:24:22,192 --> 00:24:27,539 So that every individual has the possibility io choose... 184 00:24:27,832 --> 00:24:30,380 And to have second thoughts. 185 00:24:36,952 --> 00:24:39,853 But man wanted to create his own laws... 186 00:24:40,032 --> 00:24:43,536 And to impose them the punishment for sex was flagellation... 187 00:24:43,792 --> 00:24:47,842 Which has always been identified with women. 188 00:25:00,432 --> 00:25:04,511 This is how the victimisation of women began. 189 00:25:04,512 --> 00:25:07,731 Being usually identified with sex... 190 00:25:08,152 --> 00:25:11,462 They became a sacrificial element for satanic sects. 191 00:25:12,112 --> 00:25:17,470 Where sado-masochistic perversions were unleashed in orgiastic black masses. 192 00:25:17,472 --> 00:25:21,750 Each ritual performed in the shadows of deviant idols. 193 00:25:32,152 --> 00:25:36,430 The sun that nourishes our totem... 194 00:25:36,832 --> 00:25:41,667 Commands you, woman, to light your femininity... 195 00:25:42,072 --> 00:25:48,398 For you are the fertile earth of our tribe. 196 00:26:06,352 --> 00:26:11,267 And we can still talk about the systematic exploitation of a woman's body... 197 00:26:11,312 --> 00:26:16,602 For squalid spectacles which excite the more perverted sensations. 198 00:26:17,272 --> 00:26:20,901 Some drugs and the naive girls start feeling excited... 199 00:26:21,112 --> 00:26:24,252 Perhaps also believing in a professionalism... 200 00:26:24,272 --> 00:26:29,255 That is still only the prostitution of one's own body. 201 00:30:43,592 --> 00:30:46,299 And, for women, these sensory contortions... 202 00:30:46,512 --> 00:30:51,199 Exploded in 1731, with the arrival of the Convulsionnaires of Saint-Médard. 203 00:30:51,432 --> 00:30:55,425 A sect still currently operating in America by the name of BlackWhile. 204 00:30:55,912 --> 00:30:58,870 In the woodlands surrounding the cemetery in St-Médard... 205 00:30:58,912 --> 00:31:01,938 They prayed to both mother nature and Satan. 206 00:31:01,952 --> 00:31:04,551 The sacrificial altars were made out of oak tree trunks... 207 00:31:04,552 --> 00:31:08,170 Underneath which they say the mandrake root grows. 208 00:31:08,192 --> 00:31:10,511 This mam, already known to Hippocrates... 209 00:31:10,512 --> 00:31:14,050 Who had discovered that iis roois had aphrodisiac properties. 210 00:31:14,072 --> 00:31:16,231 Mentioned in the bible... 211 00:31:16,232 --> 00:31:20,043 Where it states that Rachel becomes a mother after drinking its juice. 212 00:31:20,072 --> 00:31:23,018 And studied in the 1600s by Lorenzo Catelo. 213 00:31:23,032 --> 00:31:26,391 Who specified that the roots from this plant... 214 00:31:26,392 --> 00:31:28,678 Are nothing more than virile sperm... 215 00:31:28,912 --> 00:31:32,609 Which broughi Larousse Parelian to conclude that the smoke from this root... 216 00:31:32,912 --> 00:31:35,631 Induced a state of excitement that bordered on insanity. 217 00:31:36,192 --> 00:31:39,616 What happens today, in the forests of California... 218 00:31:39,832 --> 00:31:43,393 Happened before in French woodlands during the 1700's. 219 00:31:43,752 --> 00:31:45,572 Satan! 220 00:31:46,032 --> 00:31:47,761 Satan! 221 00:31:51,392 --> 00:31:53,758 No, no. 222 00:34:56,872 --> 00:35:01,218 And, with the woman as an object of possession and sado-masochistic exploitation... 223 00:35:01,552 --> 00:35:05,477 in New York, the Babiniotis Rapius insists suitable virgins... 224 00:35:05,712 --> 00:35:09,637 Manipulaied by psychedelic lights and a diet of Oriental drugs... 225 00:35:09,832 --> 00:35:14,212 Urinate in public to purify ihemselves and be worthy of their grand masier... 226 00:35:14,552 --> 00:35:19,398 Who will put the seed into their body that should give birth to the new messiah. 227 00:35:24,392 --> 00:35:26,781 Squeeze! 228 00:35:29,432 --> 00:35:32,071 Satan, our master... 229 00:35:32,072 --> 00:35:36,953 Restore the cradle in your bowels for the new messiah of darkness! 230 00:35:37,872 --> 00:35:42,093 I can already feel the heai of the black angel. 231 00:35:45,792 --> 00:35:50,388 I have submitted my virginity to all the rituals, grand master. 232 00:35:50,392 --> 00:35:53,338 We'll sacrifice it for Satan and for nature. 233 00:35:53,352 --> 00:35:57,106 From whence we came. For his glory. 234 00:35:57,112 --> 00:36:01,831 I'm ready, grand master. I drank Satan's blood to be ready. 235 00:36:01,832 --> 00:36:07,361 I, humbly chosen, will celebrate lhe sacrifice with you, virgin. 236 00:36:07,392 --> 00:36:09,231 Yes, now. Immediately. 237 00:36:09,232 --> 00:36:12,542 I will kiss your hand ihai will prove my virginity. 238 00:36:12,592 --> 00:36:15,413 Certainly. 239 00:36:15,952 --> 00:36:18,871 Try to believe. 240 00:36:18,872 --> 00:36:21,386 It hurts. 241 00:36:24,352 --> 00:36:27,105 Are you also pure of thought? - Yes. 242 00:36:27,152 --> 00:36:30,349 Turn around. - I drank his blood... 243 00:36:30,352 --> 00:36:33,640 I must obey him. 244 00:36:36,112 --> 00:36:39,195 Satan. My virginity, my life... 245 00:36:39,232 --> 00:36:42,110 I give everyihing to you because you're the beautiful angel. 246 00:36:42,192 --> 00:36:44,843 I want the black messiah! I want the messiah! 247 00:36:44,872 --> 00:36:47,420 No, why from behind? 248 00:36:47,432 --> 00:36:49,969 Your bride, beautiful Satan... 249 00:36:49,992 --> 00:36:54,372 doesn'! want me to look at you while I put his seed in you. 250 00:37:26,432 --> 00:37:30,971 Don't you suspeci ihai the woman is playing up this role of ihe victim? 251 00:37:30,992 --> 00:37:32,937 No, quite the opposite... 252 00:37:32,952 --> 00:37:36,410 Because without Dr. Roberts forcing her to blackmail us, we wouldn't be here. 253 00:37:36,592 --> 00:37:39,334 She isn't the victim here, but she has suffered... 254 00:37:39,552 --> 00:37:43,977 At the hands of Marlon, because she could, she ran away without hesitating. 255 00:37:45,912 --> 00:37:50,030 Marlon should also tell us how menial suffering... 256 00:37:50,232 --> 00:37:53,292 He put this girl through before she decided to act? 257 00:37:53,512 --> 00:37:58,017 Probably as much as you when you dared to defend your crimes of libidinous obscenity. 258 00:37:58,792 --> 00:38:00,748 That is, a woman, just because she's a woman... 259 00:38:00,872 --> 00:38:03,557 Always provokes a morbid reaction in individuals like you. 260 00:38:03,712 --> 00:38:07,978 L'd like to talk about that. Bui now with you... 261 00:38:08,472 --> 00:38:11,600 Not with you, Mireille. But with them. 262 00:38:11,632 --> 00:38:17,093 Not with him, the great Marlon, but with that kid who goes to work on a motorbike. 263 00:38:17,712 --> 00:38:19,225 Not with you, or with you... 264 00:38:19,432 --> 00:38:20,626 With you! 265 00:38:20,952 --> 00:38:22,635 Wilh that lady there! 266 00:38:22,832 --> 00:38:26,268 With those honest youths. With those hard working people. 267 00:38:28,552 --> 00:38:31,328 With everyone! To make them see that l'm right. 268 00:38:31,552 --> 00:38:35,613 You only need to go out and ask women who satisfied they are... 269 00:38:35,792 --> 00:38:40,035 And whether they've managed to find fulfilling relationships. 270 00:38:44,272 --> 00:38:46,228 Excuse me. 271 00:38:46,232 --> 00:38:48,405 We're writing an article for a newspaper... 272 00:38:48,432 --> 00:38:52,266 We'd like to know if you're satisfied with your condition as as woman? 273 00:38:52,272 --> 00:38:54,547 Sure, I married the man I love... 274 00:38:54,552 --> 00:38:57,464 We still love each other like lhe firsl day we met. 275 00:38:57,472 --> 00:39:01,499 He always comes home happy, smiling! 276 00:39:01,512 --> 00:39:05,812 He kisses me, asks me how my morning was? 277 00:39:05,832 --> 00:39:09,017 He always brings me a litlle trinket, everyday. 278 00:39:09,232 --> 00:39:12,872 We talk, he tells me about his day, asks for my advice... 279 00:39:13,112 --> 00:39:17,708 And then, he never forgets to compliment me on my cooking! 280 00:39:17,912 --> 00:39:20,437 And how enjoys it! Because, he says... 281 00:39:20,632 --> 00:39:23,123 "It's seasoned with so much love!" 282 00:39:31,272 --> 00:39:34,036 What is this shit? 283 00:39:34,632 --> 00:39:38,511 It's all Tomasds fault! "Marry Rosalia", he said... 284 00:39:46,912 --> 00:39:49,767 Don't speak! You're a dishonest virgin! 285 00:40:17,632 --> 00:40:20,612 You're so beautiful. 286 00:40:20,632 --> 00:40:22,839 Scratch! 287 00:40:23,952 --> 00:40:25,761 Harder! 288 00:40:26,552 --> 00:40:28,600 Fuck me! 289 00:40:33,872 --> 00:40:35,760 You have golden hands! 290 00:40:35,952 --> 00:40:38,523 But I'm going to keep you a virgin io make sure you don'i cheat on mei 291 00:40:38,832 --> 00:40:42,336 it's incredible to believe, but let's lislen lo a lady who will excuse us... 292 00:40:42,552 --> 00:40:46,875 If was ask her how she was able to cope with life after her husband left her... 293 00:40:47,112 --> 00:40:50,013 And whether she encountered any difficulties because she was a woman. 294 00:40:50,232 --> 00:40:52,598 What could I do? 295 00:40:52,672 --> 00:40:55,243 I closed my eyes to those who stretched out their hands... 296 00:40:55,472 --> 00:40:58,669 You should have seen them! They were disgusting! 297 00:40:58,872 --> 00:41:02,512 But I'm honest! I've never taken my knickers off! 298 00:41:02,752 --> 00:41:05,573 I only go there to take my little girl to dance school... 299 00:41:05,672 --> 00:41:09,847 Home, school. school. home... Always on her feet. but she doesn't chat! 300 00:41:10,032 --> 00:41:14,867 Honestly, she's just like her mother. She doesn't get too familiar for free! 301 00:41:15,192 --> 00:41:19,242 A flower! But you have to give her space if you want to smell her! 302 00:41:19,432 --> 00:41:22,299 I'm raising her on milk, honey and lots of love. 303 00:41:22,432 --> 00:41:25,367 She's got long thighs and eyes to die for! 304 00:41:25,552 --> 00:41:28,077 She's not missing anything to knock someone out! 305 00:41:28,392 --> 00:41:31,043 And if her cheating father ever shows up... 306 00:41:31,152 --> 00:41:33,598 Who left her with me, and disappeared... 307 00:41:33,712 --> 00:41:37,876 I'll throw a big party to make him wish he had never been born! 308 00:41:37,992 --> 00:41:41,405 My little girl wants to be a feminist but she's going to struggle... 309 00:41:41,432 --> 00:41:44,947 You have to suck it from a man to get back all the things grandma gave you! 310 00:41:45,152 --> 00:41:47,256 Yes! Sure, honey! 311 00:41:47,472 --> 00:41:51,215 You know how my mother is. She drives me nuts sometimes. 312 00:41:51,432 --> 00:41:55,232 She's very worried about that debt I mentioned last time. 313 00:41:55,592 --> 00:41:57,969 You paid it? All that money! 314 00:41:58,352 --> 00:42:01,697 Thank you. you really can ask me for anything... 315 00:42:01,912 --> 00:42:05,507 But you know l'm a virgin! Yes, you're making me nervous! 316 00:42:05,712 --> 00:42:09,102 I swear you'll be my first man if you take care of me. 317 00:42:09,312 --> 00:42:12,076 - You've got so much money! - You'll be mine? 318 00:42:12,312 --> 00:42:14,671 - Yes, my love. - You'll be rich! 319 00:42:14,672 --> 00:42:17,288 - I'll be yours! - You'll have everything you want! 320 00:42:17,712 --> 00:42:22,137 - Kiss me! - But I warn you, I can't leave my wife. 321 00:42:22,152 --> 00:42:26,486 - I don't care, I love you! - Put the phone on your breasts... 322 00:42:26,792 --> 00:42:31,149 I want to hear you breathing. Your fresh skin. 323 00:42:31,192 --> 00:42:33,672 - Yes! - Listen! 324 00:42:33,672 --> 00:42:35,913 - I hear you. - I love you. 325 00:42:37,312 --> 00:42:42,284 Rub the phone all over your body. Make me feel young again. 326 00:42:44,432 --> 00:42:46,957 Excite me and I'll make you rich! 327 00:42:46,992 --> 00:42:50,234 Stroke your neck thinking of my hand. 328 00:42:50,432 --> 00:42:53,276 I'll give you a pearl necklace. 329 00:42:53,872 --> 00:42:56,989 Bring my voice to your breasts. 330 00:42:58,392 --> 00:43:00,201 My love! 331 00:43:02,472 --> 00:43:04,872 How I feel you! 332 00:43:05,272 --> 00:43:07,729 I want to go on a trip... 333 00:43:09,672 --> 00:43:11,765 On your yacht. 334 00:43:13,192 --> 00:43:15,945 But with mummy, so she'll be happy as well! 335 00:43:16,272 --> 00:43:18,194 You, me, and mummy! 336 00:43:18,312 --> 00:43:21,861 - Do you respect women? - Christ, who doesn't? 337 00:43:22,072 --> 00:43:24,620 - Men, usually. - You're joking! 338 00:43:24,832 --> 00:43:28,677 Look, I picked up the girl I like. She's there, in that van. 339 00:43:29,432 --> 00:43:32,060 She doesn't miss out on anything. Given that I'm broke... 340 00:43:32,272 --> 00:43:35,537 I share her with my friend. She makes us happy... 341 00:43:35,712 --> 00:43:39,512 She mends our socks and lives like a lady, with two entrances! 342 00:43:40,072 --> 00:43:42,211 Now she's doing it with Gigi. 343 00:43:44,472 --> 00:43:46,588 You're better! 344 00:43:50,672 --> 00:43:53,880 The last one is always the best one, right? 345 00:43:55,312 --> 00:43:58,588 If anyone disrespects her, there are two of us to defend her. 346 00:43:58,792 --> 00:44:02,421 We're just careful not have to kids, so we don't fight about being the father. 347 00:44:15,792 --> 00:44:18,613 Excuse me, we're carrying out a sociological survey... 348 00:44:18,832 --> 00:44:21,710 We'd like to know what you think about women's conditions... 349 00:44:21,912 --> 00:44:23,903 And what your relationship is like with women. 350 00:44:24,032 --> 00:44:27,058 - Are you married? - Yes, we love each other, we're happy. 351 00:44:27,392 --> 00:44:30,577 - Does your wife work? - Yes, she's a teacher, we're colleagues. 352 00:44:30,752 --> 00:44:35,155 My hobby is fishing and she's very understanding about ii. 353 00:44:35,672 --> 00:44:38,129 When I get back she's usually sleeping like an angel... 354 00:44:38,312 --> 00:44:40,712 We have a mutual understanding. 355 00:44:40,952 --> 00:44:43,762 We never argue or say things we don't mean... 356 00:44:43,872 --> 00:44:48,297 We live in an idyllic harmony our marriage is based on. 357 00:44:48,512 --> 00:44:50,230 It's like a dream. 358 00:44:50,312 --> 00:44:53,896 When will it end? The loneliness, and lhe waiting? 359 00:44:54,112 --> 00:44:57,013 The waiting... The waiting! 360 00:44:57,232 --> 00:45:00,406 Hold you many times, why don't we have a baby? 361 00:45:00,632 --> 00:45:02,680 Then you'd have company. 362 00:45:02,792 --> 00:45:06,911 I know you, you want me lo have lots of children so l'll take care of them... 363 00:45:06,912 --> 00:45:09,551 And you'll be free to go wherever you want! 364 00:45:09,752 --> 00:45:11,208 No! 365 00:45:18,272 --> 00:45:21,241 I love you, you fool. And I want you! 366 00:45:28,512 --> 00:45:30,537 No! Not from the front! 367 00:45:30,752 --> 00:45:33,539 What ifl become pregnanl? 368 00:45:35,472 --> 00:45:38,077 I'll still make you happy. 369 00:45:49,032 --> 00:45:50,545 Yes! 370 00:48:17,272 --> 00:48:20,025 You want to hear about the modern knights, or the past? 371 00:48:20,232 --> 00:48:23,474 You are a vision of tiredness and submission. 372 00:48:23,712 --> 00:48:26,499 Pigs, fuck off! 373 00:48:30,232 --> 00:48:32,371 What meaning does your life have? 374 00:48:32,392 --> 00:48:34,201 And what meaning do you give to your relationships... 375 00:48:34,312 --> 00:48:36,507 in your modern condition as woman and man? 376 00:48:36,632 --> 00:48:39,521 We'd like honest answers, if you feel like answering. 377 00:48:39,552 --> 00:48:41,201 - I'm in. - Me too. 378 00:48:41,432 --> 00:48:44,401 - Everything's okay. - Have you ever hit a woman? 379 00:48:44,712 --> 00:48:47,215 I've got this motorbike that I use to capture them... 380 00:48:47,232 --> 00:48:49,655 I say capture them, but they're the ones that capture me... 381 00:48:49,752 --> 00:48:51,834 If you're not careful they'll fuck you in the ass without butter... 382 00:48:51,952 --> 00:48:53,704 They're all dirty feminists! 383 00:48:53,752 --> 00:49:00,032 I take the pill, I fuck who and when I like and I try to enjoy it. 384 00:49:00,552 --> 00:49:03,089 I've got some feelings, but where do I put them? 385 00:49:03,272 --> 00:49:05,888 Poor thing, he's got feelings! Stick them up your ass! 386 00:49:05,912 --> 00:49:09,780 Listen, you men have been screwing us for centuries... 387 00:49:09,992 --> 00:49:12,495 Now flip out! And climb out of the pulpit... 388 00:49:12,712 --> 00:49:15,681 Sprint like Goldrake! l'll screw whoever's first... 389 00:49:15,792 --> 00:49:18,670 The last one can sit there and watch! 390 00:49:18,872 --> 00:49:21,705 - How can you accept? - If you want a fuck... 391 00:49:44,992 --> 00:49:46,562 Are you there? 392 00:49:49,272 --> 00:49:51,297 Ready! 393 00:49:51,712 --> 00:49:53,156 Go! 394 00:50:24,192 --> 00:50:26,057 You're mine! 395 00:50:41,432 --> 00:50:42,888 Catch! 396 00:52:08,632 --> 00:52:10,918 It's established that we don't hurt anyone! 397 00:52:11,272 --> 00:52:14,287 - You're lost in your decay! - Don't take it out on us... 398 00:52:14,392 --> 00:52:16,303 The old folks left the decay. 399 00:52:16,392 --> 00:52:19,168 I was deflowered by a lawyer at my workplace... 400 00:52:19,392 --> 00:52:23,146 while I was preparing the case file to defend a rape victim. 401 00:52:25,192 --> 00:52:27,274 Excuse me, lady. 402 00:52:27,952 --> 00:52:29,146 Yes, you. 403 00:52:29,272 --> 00:52:31,729 We'd like to ask you some questions about your condiiions as a woman... 404 00:52:31,952 --> 00:52:34,318 You don'! have to reply, but if you do, you must be honest. 405 00:52:34,512 --> 00:52:37,163 - Of course I'm honest, I'm a whore! - It's unthinkable! 406 00:52:37,392 --> 00:52:40,589 The only thing coming out of her mouth will be absurd obscenities! 407 00:52:40,792 --> 00:52:42,851 Are you kidding? What obscenities? 408 00:52:42,952 --> 00:52:45,500 I'm an honest slut! 409 00:52:45,512 --> 00:52:49,585 Firulina, assure me this gentleman isn't a gentlemen but a pervert! 410 00:52:51,632 --> 00:52:53,862 I'll tell you the kind of people I have to work with! 411 00:52:54,072 --> 00:52:57,030 Because they all turn up in double breasted jackets. 412 00:52:57,072 --> 00:53:00,269 I don't want to swear in front of Firulina. 413 00:53:00,352 --> 00:53:02,274 I ended up a hooker, and that's okay... 414 00:53:02,392 --> 00:53:05,907 But the other night some brown noser turned up who... 415 00:53:06,792 --> 00:53:10,683 I'm telling you, I was quietly going about my business. 416 00:53:12,432 --> 00:53:14,912 - Does your pussy work? - Yes. 417 00:53:15,152 --> 00:53:17,177 Then let's get together! 418 00:53:18,312 --> 00:53:19,939 Don't move. 419 00:53:26,312 --> 00:53:28,724 - You got all your teeth? - Yellow! 420 00:53:28,952 --> 00:53:31,591 - How much an hour? - 20,000. 421 00:53:34,312 --> 00:53:37,531 - Shall we go? - You're going to cost me a fortune! 422 00:53:37,952 --> 00:53:40,921 If I wasn't so reserved I'd get a discount. 423 00:53:41,152 --> 00:53:43,222 But this is your patch. Get in! 424 00:53:43,432 --> 00:53:45,366 Get in. Let's go. 425 00:53:45,472 --> 00:53:47,497 - Are you clean? - Yes. 426 00:54:11,272 --> 00:54:13,627 Don'! just stand there! 427 00:54:17,272 --> 00:54:19,695 But that's a donkey! What's got into you? 428 00:54:19,872 --> 00:54:22,352 I screw people, not donkeys! 429 00:54:22,392 --> 00:54:27,830 Cicci is one of the best donkeys in the tand, you should feel honoured! 430 00:54:27,912 --> 00:54:29,891 Go to hell, you and Cicci! 431 00:54:30,032 --> 00:54:32,171 Yes, I'm whore. and I give satisfaction... 432 00:54:32,272 --> 00:54:35,127 But l'm not into donkeys. Got it? 433 00:54:37,872 --> 00:54:39,624 But I'm not a cow, you pumpkin! 434 00:54:39,712 --> 00:54:41,191 I'll show you! 435 00:54:41,512 --> 00:54:43,992 I'll kick your nuts so hard theyll swell! 436 00:54:47,992 --> 00:54:49,766 Whore, woman! 437 00:54:50,432 --> 00:54:51,683 Damn you! 438 00:54:52,712 --> 00:54:55,237 Stay still, l'll brush you! 439 00:55:00,312 --> 00:55:02,712 Stroke him, stroke him! 440 00:58:00,832 --> 00:58:03,892 Every month we honour her poor husband's death. 441 00:58:04,032 --> 00:58:06,967 It was my fault because he had a heart while we were doing it. 442 00:58:07,152 --> 00:58:09,222 So this joke is his tomb. 443 00:58:09,432 --> 00:58:11,787 I would make an offering of whisky. 444 00:58:12,032 --> 00:58:14,512 He was always getting drunk. 445 00:59:44,112 --> 00:59:47,366 I am Procopio's tomb... 446 00:59:48,032 --> 00:59:51,104 and he pleasantly rests inside me. 447 00:59:51,312 --> 00:59:55,646 I will nourish your grave with the popcorn you liked so much! 448 01:00:02,032 --> 01:00:03,704 Take it. 449 01:00:07,632 --> 01:00:10,510 I despise your death! 450 01:00:11,232 --> 01:00:13,351 So I will search your grave... 451 01:00:13,352 --> 01:00:18,153 for what you left when you were alive, the pleasure thafs broken inside her! 452 01:00:19,192 --> 01:00:21,080 Procopio! 453 01:00:45,632 --> 01:00:48,476 He loved popcorn! 454 01:00:50,992 --> 01:00:56,567 Put it in his grave, so he may taste it again! 455 01:02:10,152 --> 01:02:13,883 For me! 456 01:02:14,912 --> 01:02:18,473 In honour of Procopio. Satisfy him! 457 01:04:38,512 --> 01:04:42,767 But the sun also turns against man, when a man replies like that. 458 01:04:43,552 --> 01:04:48,262 Women don't interest me. Only children exciie me. 459 01:04:56,312 --> 01:04:59,486 I spy on them even/where, to capture the moment... 460 01:04:59,712 --> 01:05:02,658 And get my hands on them. 461 01:05:08,232 --> 01:05:12,339 It's a surprising portrait of the truth that anyone can verify looking around... 462 01:05:12,552 --> 01:05:14,941 Denying it is like denying ihe existence of the sun. 463 01:05:15,072 --> 01:05:17,438 Man has enslaved women throughout history... 464 01:05:17,552 --> 01:05:21,591 But this condition has come back to hit him like a boomerang, castraiting him. 465 01:05:21,592 --> 01:05:25,562 A castration that's saturated in violence, physically and morally... 466 01:05:25,672 --> 01:05:27,321 But against us! 467 01:05:27,432 --> 01:05:30,572 Mireille's act of blackmail has highlighted the main problem... 468 01:05:30,592 --> 01:05:32,731 We're all victims of the same violence. 469 01:05:32,952 --> 01:05:36,206 I'd like to identify the causes that triggered this mechanism... 470 01:05:36,312 --> 01:05:39,088 Not just yours, but also more general ones. 471 01:05:39,312 --> 01:05:42,122 I don't consider myself either frustrated or castrated... 472 01:05:42,232 --> 01:05:45,918 - Therefore, I don't see the necessity. - You're the worst among us! 473 01:05:46,112 --> 01:05:49,696 I'm not ashamed to reveal episodes from my past that haunt me. 474 01:05:49,832 --> 01:05:54,075 Every last thought, I see them all! With fury! 475 01:05:54,272 --> 01:05:57,981 They attack me, and they're always the same! 476 01:05:58,512 --> 01:06:00,070 Why? 477 01:06:00,272 --> 01:06:01,830 Why? 478 01:06:02,992 --> 01:06:06,507 I eat an apple while I'm taking a leak, and my aunt shouts at me. 479 01:06:07,592 --> 01:06:12,643 I enter bathroom wtthout knocking and my mother feels caught in the act. 480 01:06:13,752 --> 01:06:16,016 And she scolds me. 481 01:06:17,272 --> 01:06:20,457 I lick my hands, dirty with jam... 482 01:06:21,112 --> 01:06:23,410 The sky falls. 483 01:06:25,392 --> 01:06:29,897 I run otf with a girl to go toilet. It's the end of the world. 484 01:06:33,072 --> 01:06:37,918 An obsessive repression: "No, no, no, you can't do that. " 485 01:06:38,592 --> 01:06:43,108 "You can't touch that. " "Don't look at thai, it's dirty!" 486 01:06:43,752 --> 01:06:47,870 She unleashed a monsier in me that tormented me at night, in the dark. 487 01:06:48,072 --> 01:06:52,452 Perhaps there was a small corner of my mind that will sllll pure... 488 01:06:52,672 --> 01:06:57,831 that was driven by instinct, wtthout conscience or malice. 489 01:06:57,832 --> 01:07:02,075 But someone made sure they took that away from me as well. 490 01:07:02,992 --> 01:07:05,722 Never touch a girl, or look at them naked... 491 01:07:05,832 --> 01:07:07,641 It's impure! 492 01:07:07,752 --> 01:07:10,357 Never touch their legs or their knickers! 493 01:07:10,392 --> 01:07:13,611 The Devil will make you think lots of evil thoughts! 494 01:07:13,792 --> 01:07:16,044 You shouldn't even touch yourself! 495 01:07:16,192 --> 01:07:20,344 They're all terrible sins that will lead you straight lo helll 496 01:07:20,832 --> 01:07:22,379 All of them! 497 01:07:22,472 --> 01:07:26,977 Childhood games became forbidden games in the dark. 498 01:07:30,392 --> 01:07:32,474 Everylhing was a sin. 499 01:07:50,752 --> 01:07:54,381 And l felt the flames of hell in everything. 500 01:07:59,032 --> 01:08:03,981 With no one to talk to, I turned to whiskey and drugs... 501 01:08:05,512 --> 01:08:11,894 and the twisted caresses certain members of the family would allow themselves. 502 01:08:25,352 --> 01:08:30,111 I felt a rage inside of me that left me blind to reason. 503 01:08:30,112 --> 01:08:32,763 For every dark area you can find the light... 504 01:08:32,792 --> 01:08:35,135 Even if it's a psychological darkness. 505 01:08:35,152 --> 01:08:38,071 To fight it, you must live out your dream... 506 01:08:38,072 --> 01:08:40,552 and let yourself go, following your instincts. 507 01:08:40,672 --> 01:08:44,290 Here, now, with no regard for anyone or anything. 508 01:08:44,392 --> 01:08:48,886 Mireille, you were one of my victims, will you accept the risk? 509 01:08:49,552 --> 01:08:51,008 And the others? 510 01:08:51,152 --> 01:08:56,670 Given that this meeting has been nothing but a farce... 511 01:08:56,752 --> 01:08:59,312 i don't feel like continuing. 512 01:08:59,432 --> 01:09:02,492 Also because I don't see how any of this applies to me. 513 01:09:02,632 --> 01:09:04,907 I'm willing to take pan in any test. 514 01:09:04,992 --> 01:09:08,143 If it's necessary, then I'm not afraid. 515 01:09:08,272 --> 01:09:09,921 It will be a test of the truth! 516 01:09:10,032 --> 01:09:13,172 It can't hurt us as much as the truth already has. 517 01:09:13,392 --> 01:09:16,555 I'm prepared to do whatever it takes. 518 01:09:17,032 --> 01:09:19,034 Come on, lawyer! 519 01:09:19,072 --> 01:09:22,473 When I've drugged myself in hate, defend yourselves! 520 01:09:22,672 --> 01:09:24,831 Or support me! 521 01:09:24,832 --> 01:09:29,769 But don't try to restrain me because all you see is hate! 522 01:09:30,112 --> 01:09:31,477 Hate! 523 01:09:31,592 --> 01:09:33,105 Hate! 524 01:10:00,872 --> 01:10:02,840 Don't untie me. 525 01:10:03,512 --> 01:10:05,377 Don't untie me! 526 01:10:05,592 --> 01:10:07,822 Don't untie me! 527 01:10:11,952 --> 01:10:13,670 Out of the way! 528 01:10:16,912 --> 01:10:18,516 What are you doing? 529 01:10:18,592 --> 01:10:20,958 - Clean the donkey! - Stop! 530 01:10:37,792 --> 01:10:40,272 You're lucky with the ladies. 531 01:10:41,272 --> 01:10:43,354 I'll make you forget about them! 532 01:12:17,472 --> 01:12:20,305 I want to watch you caress her! 533 01:12:22,552 --> 01:12:24,668 Caress her! 534 01:14:18,952 --> 01:14:20,943 Now bite her! 535 01:14:22,352 --> 01:14:24,400 Good, like that! 536 01:15:40,312 --> 01:15:42,963 That's enough! I can't stand it any more. 537 01:15:43,112 --> 01:15:45,512 You may calm my fever bul you'll never get rid of it! 538 01:15:45,712 --> 01:15:47,998 l could kill, bul then I'd still want to kill... 539 01:15:48,112 --> 01:15:53,402 Because the poison they nurtured in me has deep roots! 540 01:15:53,592 --> 01:15:59,588 It will be years before before I can breathe freely in this life as a man! 541 01:15:59,912 --> 01:16:04,679 I want to know what meat one must nurture so as not it damage your face? 542 01:16:06,272 --> 01:16:08,706 No! Not like that, with him! 543 01:16:08,912 --> 01:16:10,937 Not like that! 544 01:16:19,312 --> 01:16:21,587 I don't want it any more! 545 01:18:16,952 --> 01:18:21,218 I thought I would burn you, and light you with pleasure. 546 01:19:28,072 --> 01:19:30,961 That's my weak spot! 547 01:19:37,832 --> 01:19:41,507 So you too have a hidden poison that siirs inside of you, respeciabie Anselmo. 548 01:19:41,632 --> 01:19:43,520 The poison is in me... 549 01:19:43,712 --> 01:19:45,361 but I'm not ashamed. 550 01:19:45,472 --> 01:19:48,316 Turn me upside down! Take me! 551 01:20:57,072 --> 01:20:59,199 - Wait. - Take me! 552 01:21:18,192 --> 01:21:19,830 Harder! 553 01:22:02,272 --> 01:22:04,126 - Harder! - Yes! 554 01:22:04,232 --> 01:22:05,768 Please! 555 01:22:09,512 --> 01:22:12,072 Now... Now! 556 01:22:24,392 --> 01:22:26,007 My love! 557 01:23:09,472 --> 01:23:12,236 Don't let it get to you, Mireille. Take it as it comes... 558 01:23:12,352 --> 01:23:14,343 Because, in reality, we're all uninhibited... 559 01:23:14,472 --> 01:23:17,100 Either from sex, from colour, or human presumption. 560 01:23:17,192 --> 01:23:19,979 What about the hate they created in me against my own body? 561 01:23:20,112 --> 01:23:21,898 What do I do with it? 562 01:23:24,392 --> 01:23:27,828 Throw it against the obscenities to find love again. 46270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.