All language subtitles for when.calls.the.heart.s05e09.720p.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,062 --> 00:00:02,928 Querido Jack, 2 00:00:02,953 --> 00:00:06,209 tive um sonho maravilhoso na noite passada. 3 00:00:06,234 --> 00:00:08,109 Estava na cidade, me virei, 4 00:00:08,134 --> 00:00:12,146 e voc� estava andando, bonito, em sua sarja vermelha. 5 00:00:12,273 --> 00:00:15,185 Tinha voltado cedo para me surpreender. 6 00:00:15,210 --> 00:00:18,411 Corri para seus bra�os e voc� me segurou forte. 7 00:00:18,436 --> 00:00:20,603 Eu estava t�o feliz... 8 00:00:20,769 --> 00:00:22,777 Ent�o, acordei. 9 00:00:23,022 --> 00:00:24,603 � reconfortante saber, 10 00:00:24,628 --> 00:00:27,129 que se n�o pode estar aqui quando estou acordada, 11 00:00:27,295 --> 00:00:29,779 posso te ver em meus sonhos. 12 00:00:33,104 --> 00:00:34,899 Vou comprar essa pipa. 13 00:00:34,924 --> 00:00:36,859 Tem dito isso por tr�s semanas. 14 00:00:36,884 --> 00:00:38,918 Quase consegui economizar dinheiro suficiente. 15 00:00:38,943 --> 00:00:40,134 Na pr�xima semana, essa beleza 16 00:00:40,159 --> 00:00:41,467 estar� flutuando no ar. 17 00:00:41,495 --> 00:00:42,694 Vai me deixar soltar? 18 00:00:42,814 --> 00:00:44,580 S� se for cuidadoso. 19 00:00:44,605 --> 00:00:47,365 Voc�s n�o v�o se atrasar para a escola? 20 00:00:47,535 --> 00:00:49,287 � melhor irmos. 21 00:00:50,179 --> 00:00:52,568 At� a pr�xima semana, Sr. Yost. 22 00:00:52,813 --> 00:00:54,692 At� semana que vem. 23 00:00:57,484 --> 00:00:59,518 Ok, bem... 24 00:00:59,543 --> 00:01:01,828 Posso fazer isso para voc� na pr�xima quarta-feira. 25 00:01:01,853 --> 00:01:04,171 Tudo bem? Obrigado por vir. 26 00:01:10,287 --> 00:01:12,101 Ol�? Sr. Coulter? 27 00:01:12,126 --> 00:01:13,631 Sim. Sou Leland Coulter. 28 00:01:13,656 --> 00:01:15,195 E voc� �? 29 00:01:15,220 --> 00:01:16,356 Eleanor Roberts. 30 00:01:16,381 --> 00:01:17,703 Eleanor Roberts... 31 00:01:17,729 --> 00:01:18,599 A vi�va de Sam. 32 00:01:19,109 --> 00:01:21,317 Certo. Claro. 33 00:01:21,342 --> 00:01:23,522 � um prazer finalmente conhec�-la. 34 00:01:23,658 --> 00:01:26,878 Eu... lamento o que aconteceu com seu marido. 35 00:01:26,903 --> 00:01:29,066 Sam era... um bom homem. 36 00:01:29,091 --> 00:01:30,821 Obrigada. 37 00:01:33,287 --> 00:01:35,755 Sinto muito, por n�o ter estado mais em contato. 38 00:01:35,780 --> 00:01:38,356 Eu entendo. � um longo caminho at� Union City. 39 00:01:38,498 --> 00:01:41,457 Ele era um homem ocupado tamb�m. 40 00:01:41,677 --> 00:01:43,903 O que te traz a Hope Valley? 41 00:01:43,928 --> 00:01:46,395 Estou visitando algumas propriedades do meu marido. 42 00:01:46,420 --> 00:01:48,341 Sei que essa empresa n�o � mais dele, 43 00:01:48,366 --> 00:01:50,366 mas, Sam falava t�o bem de voc�, 44 00:01:50,391 --> 00:01:52,508 que pensei em te fazer uma visita. 45 00:01:52,595 --> 00:01:55,764 Ele foi o melhor s�cio que eu poderia ter pedido. 46 00:01:55,789 --> 00:01:58,904 Dizia que voc� era um dos melhores investimentos que fez. 47 00:01:59,091 --> 00:02:01,280 Foi lucrativo para todos n�s. 48 00:02:01,333 --> 00:02:03,874 Quanto tempo vai ficar em Hope Valley? 49 00:02:03,899 --> 00:02:05,092 Dois dias. 50 00:02:05,117 --> 00:02:06,708 N�o conhe�o ningu�m aqui, 51 00:02:06,733 --> 00:02:08,357 mas Hope Valley parece um lugar ador�vel. 52 00:02:08,382 --> 00:02:10,381 Aqui �. Realmente �. 53 00:02:10,602 --> 00:02:11,929 Sabe... 54 00:02:11,954 --> 00:02:14,166 Adoraria que conhecesse minha esposa, Rosemary. 55 00:02:14,191 --> 00:02:16,172 Est� livre para jantar, por acaso? 56 00:02:16,197 --> 00:02:17,325 Livre como um p�ssaro. 57 00:02:17,350 --> 00:02:20,926 �timo. Por que n�o marcamos no bar �s 7:00? 58 00:02:21,146 --> 00:02:22,214 Estou ansiosa. 59 00:02:22,239 --> 00:02:23,050 Fant�stico. 60 00:02:23,074 --> 00:02:23,966 � um prazer te conhecer. 61 00:02:23,991 --> 00:02:25,570 Igualmente. 62 00:02:31,418 --> 00:02:34,441 Ficaria louco aqui. 63 00:02:34,466 --> 00:02:38,090 Desde crian�a, n�o consigo lidar com pequenos espa�os. 64 00:02:38,182 --> 00:02:40,496 Acho que vou ouvir o porqu�. 65 00:02:40,521 --> 00:02:42,891 Esconde-esconde... No meu anivers�rio. 66 00:02:43,066 --> 00:02:44,560 A porta do arm�rio do vizinho trancou. 67 00:02:44,585 --> 00:02:47,399 Fiquei preso mais de tr�s horas at� algu�m me encontrar. 68 00:02:47,564 --> 00:02:50,342 Vai fazer 30 anos nesse domingo. 69 00:02:50,367 --> 00:02:52,597 Se n�o te ver antes do domingo, feliz anivers�rio. 70 00:02:52,824 --> 00:02:54,673 Obrigado. 71 00:02:57,487 --> 00:02:59,420 N�o ouvi o clique antes de fechar. 72 00:02:59,445 --> 00:03:00,228 Est� travando. 73 00:03:00,253 --> 00:03:02,202 Sim, mas preciso ouvir o clique. 74 00:03:03,469 --> 00:03:05,023 Por que? 75 00:03:05,048 --> 00:03:07,460 � como batimento card�aco. Alguns sons importam. 76 00:03:08,713 --> 00:03:11,017 Jesse est� aqui. Machucou o ombro. 77 00:03:11,042 --> 00:03:11,721 Ok. 78 00:03:11,746 --> 00:03:12,827 Deixe o kit de ferramentas, certo? 79 00:03:12,852 --> 00:03:14,280 Me empreste isso. Obrigado. 80 00:03:14,305 --> 00:03:15,693 Vamos. 81 00:03:26,010 --> 00:03:31,010 Legenda: Amelia Marconi 82 00:03:44,730 --> 00:03:46,781 Uma das pilhas de madeira estava caindo, 83 00:03:46,806 --> 00:03:47,969 e quando tentei parar, 84 00:03:47,994 --> 00:03:50,555 senti essa dor aguda no ombro. 85 00:03:50,602 --> 00:03:53,336 Tem tido m� sorte ultimamente, n�o? 86 00:03:53,641 --> 00:03:55,507 Tudo bem. Vamos dar uma olhada. 87 00:03:56,251 --> 00:03:58,250 Sente algo? 88 00:03:58,275 --> 00:03:59,741 Tudo bem. 89 00:03:59,766 --> 00:04:02,044 Sim? E quando puxo para o lado. 90 00:04:03,547 --> 00:04:04,630 Isso d�i. 91 00:04:04,655 --> 00:04:06,160 Tudo bem. 92 00:04:06,242 --> 00:04:09,567 A boa not�cia � que n�o deslocou o ombro. 93 00:04:09,686 --> 00:04:11,152 E a m� not�cia? 94 00:04:11,177 --> 00:04:12,950 Voc� lesionou sua articula��o. 95 00:04:13,023 --> 00:04:14,556 O que significa? 96 00:04:14,581 --> 00:04:16,036 Precisa manter seu bra�o numa tip�ia, 97 00:04:16,061 --> 00:04:17,613 pelo menos duas semanas. 98 00:04:17,638 --> 00:04:18,567 Todo esse tempo? 99 00:04:18,592 --> 00:04:20,483 Talvez mais. Depende. 100 00:04:20,508 --> 00:04:22,041 Preciso te avaliar em uma semana ou mais, 101 00:04:22,066 --> 00:04:23,427 e ver como est� progredindo. 102 00:04:23,452 --> 00:04:26,764 Como vou trabalhar com meu ombro assim? 103 00:04:26,789 --> 00:04:30,783 Se n�o der o tempo adequado, pode ter danos a longo prazo. 104 00:04:32,712 --> 00:04:34,278 Aqui est�. 105 00:04:34,303 --> 00:04:36,103 Assim. 106 00:04:38,330 --> 00:04:42,191 E n�o esque�am suas composi��es para amanh�. 107 00:04:42,356 --> 00:04:43,749 Classe dispensada. 108 00:04:45,381 --> 00:04:46,861 Mam�e est� fazendo hamb�rguer para o jantar. 109 00:04:46,886 --> 00:04:47,867 Amo hamb�rguer. 110 00:04:47,892 --> 00:04:49,614 Eu tamb�m. 111 00:04:50,979 --> 00:04:52,778 Tenham um �timo dia. 112 00:04:53,336 --> 00:04:55,070 Robert vai ficar conosco por alguns dias, 113 00:04:55,095 --> 00:04:56,565 enquanto seus pais est�o fora. 114 00:04:56,590 --> 00:04:58,390 Parece divertido. 115 00:04:58,415 --> 00:04:59,614 Qual � a hora de dormir? 116 00:04:59,639 --> 00:05:00,357 8:00. 117 00:05:00,382 --> 00:05:01,771 Podemos contar hist�rias de fantasmas? 118 00:05:01,796 --> 00:05:02,894 Conhece alguma boa? 119 00:05:02,919 --> 00:05:05,440 Conhe�o uma t�o assustadora, que vai te dar pesadelos. 120 00:05:10,694 --> 00:05:12,494 Sinto muito, Sr. Coulter. 121 00:05:12,536 --> 00:05:13,606 N�o achei que... 122 00:05:13,631 --> 00:05:14,764 Jesse, pare. 123 00:05:14,805 --> 00:05:16,875 Foi um acidente. Nada demais. 124 00:05:16,900 --> 00:05:18,917 Vamos agradecer por n�o ter sido pior. 125 00:05:18,942 --> 00:05:19,835 Sim. 126 00:05:19,860 --> 00:05:22,271 O m�dico disse que posso voltar em duas semanas. 127 00:05:22,296 --> 00:05:25,223 Ou pode trabalhar no escrit�rio, enquanto se recupera. 128 00:05:25,329 --> 00:05:26,695 Fala s�rio? 129 00:05:26,720 --> 00:05:29,698 Sim, claro. Qualquer coisa que o mantenha ocupado. 130 00:05:29,723 --> 00:05:32,852 Preciso de... estimativas de volume. 131 00:05:34,155 --> 00:05:36,000 Estimativas de volume? 132 00:05:36,025 --> 00:05:37,344 � bem simples. 133 00:05:37,369 --> 00:05:40,312 Os navios de madeira acabaram de chegar em Harrison Creek. 134 00:05:40,337 --> 00:05:41,654 Precisamos carreg�-los na pr�xima semana. 135 00:05:41,679 --> 00:05:43,200 Preciso saber a quantidade de madeira, 136 00:05:43,225 --> 00:05:45,365 que posso extrair das �rvores, 137 00:05:45,390 --> 00:05:47,013 para esse fim. 138 00:05:47,507 --> 00:05:50,579 Aqui est� livro de registro, com as anota��es. 139 00:05:50,763 --> 00:05:52,991 Aqui est�o as tabelas de convers�o. 140 00:05:53,016 --> 00:05:57,168 Esse... � o livro de registro principal. 141 00:05:57,193 --> 00:06:00,475 Use as tabelas para preencher as colunas apropriadas. 142 00:06:01,334 --> 00:06:03,046 Consegue fazer isso? 143 00:06:03,935 --> 00:06:05,363 Sim. 144 00:06:05,388 --> 00:06:07,782 �timo. Sente-se. Fa�a isso. 145 00:06:09,163 --> 00:06:10,811 Certifique-se de conferir bem seu trabalho, certo? 146 00:06:10,836 --> 00:06:13,953 Porque tomo grandes decis�es, com base nesses n�meros. 147 00:06:13,978 --> 00:06:16,356 N�o posso fechar uma venda, sem o invent�rio, certo? 148 00:06:16,381 --> 00:06:17,477 Acho que n�o. 149 00:06:17,502 --> 00:06:19,945 Tenho um jantar hoje � noite com Rosemary, 150 00:06:19,970 --> 00:06:21,357 ent�o j� vou. 151 00:06:22,156 --> 00:06:23,791 Voc� consegue? 152 00:06:24,705 --> 00:06:26,635 Sem problema algum. 153 00:06:26,660 --> 00:06:30,328 Ok. Bom homem, Jesse. Bom homem! 154 00:06:30,746 --> 00:06:32,752 Vejo voc� amanh�. 155 00:06:40,702 --> 00:06:43,721 Sam devia ser um homem ador�vel. 156 00:06:43,746 --> 00:06:44,846 Ele era. 157 00:06:44,871 --> 00:06:45,811 Ele era, 158 00:06:45,836 --> 00:06:48,421 mas quando era trabalho, ele n�o brincava. 159 00:06:48,534 --> 00:06:49,577 Costumava dizer, 160 00:06:49,602 --> 00:06:53,838 "Para ter sucesso nos neg�cios, tem que ser firme e justo." 161 00:06:53,863 --> 00:06:55,275 Lee diz a mesma coisa. 162 00:06:55,300 --> 00:06:57,004 Felizmente, 163 00:06:57,029 --> 00:06:59,144 tudo que vejo � seu lado suave. 164 00:07:01,143 --> 00:07:03,085 Esse era Sam. 165 00:07:03,153 --> 00:07:05,239 Me protegeu do estresse do trabalho, 166 00:07:05,264 --> 00:07:06,719 mas... 167 00:07:07,106 --> 00:07:09,554 agora devo cuidar dos seus investimentos, 168 00:07:09,579 --> 00:07:12,474 e, n�o sei bem o que fazer. 169 00:07:12,499 --> 00:07:14,724 Isso parece assustador. 170 00:07:15,576 --> 00:07:16,875 Tento entender o que considerava, 171 00:07:16,900 --> 00:07:18,400 quando fazia investimentos. 172 00:07:18,425 --> 00:07:20,532 Pode me falar um pouco sobre a serraria? 173 00:07:20,557 --> 00:07:21,739 Parece ser um sucesso. 174 00:07:21,764 --> 00:07:23,015 Pois �. 175 00:07:23,040 --> 00:07:24,495 Cresce o tempo todo. 176 00:07:24,520 --> 00:07:27,606 Temos orgulho de dizer que Lee emprega atualmente 50 pessoas. 177 00:07:27,631 --> 00:07:29,621 89, na verdade. 178 00:07:29,646 --> 00:07:30,544 89? 179 00:07:30,569 --> 00:07:32,124 Mesmo? 180 00:07:32,438 --> 00:07:33,871 Bem, 89. 181 00:07:33,896 --> 00:07:35,490 Tem sua pr�pria planta��o? 182 00:07:35,515 --> 00:07:36,388 Claro que tem. 183 00:07:36,413 --> 00:07:37,573 Mais de 800 acres. 184 00:07:37,598 --> 00:07:39,329 1.250 acres. 185 00:07:39,354 --> 00:07:41,239 Lee! 800, 1.250... 186 00:07:42,444 --> 00:07:45,065 � impressionante. Sim, bem, obrigado. 187 00:07:45,090 --> 00:07:46,211 Tivemos muita sorte. 188 00:07:46,236 --> 00:07:47,888 Vamos esperar que continue assim. 189 00:07:48,654 --> 00:07:50,945 At� onde extende seu neg�cio? 190 00:07:50,970 --> 00:07:52,902 Lee faz entregas por todo o noroeste. 191 00:07:52,927 --> 00:07:55,360 Na verdade, estamos querendo expandir por todo pa�s. 192 00:07:55,385 --> 00:07:57,046 Uau! Todo o pa�s? 193 00:07:57,733 --> 00:07:59,299 Seu neg�cio est� bombando. 194 00:07:59,324 --> 00:08:00,357 Todo o pa�s est� crescendo, 195 00:08:00,382 --> 00:08:02,262 e n�o vai parar t�o cedo. 196 00:08:02,711 --> 00:08:04,070 Suponho que n�o. 197 00:08:04,095 --> 00:08:05,752 As pessoas sempre precisam de madeira. 198 00:08:05,777 --> 00:08:07,901 Acho que est� sendo modesto. 199 00:08:07,926 --> 00:08:10,849 Sam sempre dizia que � preciso mais do que oferta e procura 200 00:08:10,874 --> 00:08:12,929 para um neg�cio ser bem sucedido. 201 00:08:13,302 --> 00:08:15,647 Sam estava certo. 202 00:08:15,974 --> 00:08:19,411 Esse lado comercial da sua vida � realmente muito emocionante. 203 00:08:19,436 --> 00:08:20,774 Estou come�ando a sentir inveja, 204 00:08:20,799 --> 00:08:22,828 por Sam ter mantido tudo para si mesmo. 205 00:08:24,677 --> 00:08:28,465 Bem... pode ser. 206 00:08:31,770 --> 00:08:33,594 Dei a eles mais 10 minutos. 207 00:08:33,619 --> 00:08:35,152 Est�o contando hist�rias de fantasmas. 208 00:08:35,177 --> 00:08:36,553 Espero que n�o fiquem com muito medo. 209 00:08:39,434 --> 00:08:41,912 Parece uma mulher em uma miss�o. 210 00:08:41,937 --> 00:08:44,133 Estou. Tenho um pedido de bolo para voc�. 211 00:08:44,158 --> 00:08:45,962 Qual a ocasi�o? 212 00:08:45,987 --> 00:08:47,892 Bill disse que � anivers�rio de Carson, no domingo. 213 00:08:47,917 --> 00:08:51,249 Estou planejando uma festa surpresa para ele no bar. 214 00:08:51,396 --> 00:08:52,973 Posso contar com voc� para o bolo? 215 00:08:52,998 --> 00:08:54,320 Claro. 216 00:08:54,345 --> 00:08:55,675 Posso te ajudar a fazer? 217 00:08:55,700 --> 00:08:57,109 Seria bom. Obrigada. 218 00:08:57,134 --> 00:08:58,544 Vou espalhar a not�cia. 219 00:08:58,569 --> 00:08:59,961 Ok. 220 00:09:02,157 --> 00:09:04,219 Que meigo. 221 00:09:06,267 --> 00:09:08,315 Espero que Eleanor tenha gostado do jantar. 222 00:09:08,340 --> 00:09:10,483 Claro que gostou. Por que n�o? 223 00:09:10,582 --> 00:09:16,749 Quando falo de trabalho, tenho tend�ncia de divagar. 224 00:09:17,659 --> 00:09:19,411 � porque ama o que faz. 225 00:09:19,436 --> 00:09:20,907 N�o h� nada de errado com isso. 226 00:09:20,932 --> 00:09:24,122 Al�m disso, ela quem fazia todas as perguntas. 227 00:09:24,582 --> 00:09:26,035 O que quer dizer? 228 00:09:26,060 --> 00:09:28,451 Certamente tinha grande interesse, 229 00:09:28,476 --> 00:09:31,406 em toda aquela conversa chata de serraria. 230 00:09:31,431 --> 00:09:33,180 "Conversa chata de serraria"? 231 00:09:33,205 --> 00:09:34,677 Sabe o que quero dizer. 232 00:09:35,195 --> 00:09:38,374 N�o acha que � bom uma mulher mostrar interesse, 233 00:09:38,399 --> 00:09:40,516 nos neg�cios de seu falecido marido? 234 00:09:40,541 --> 00:09:43,215 At� certo ponto, sim. 235 00:09:43,240 --> 00:09:46,175 Mas, fez muitas perguntas sobre sua empresa. 236 00:09:46,200 --> 00:09:48,992 S� faltou perguntar quantos clipes comprou no m�s passado. 237 00:09:49,017 --> 00:09:51,046 O que isso diz sobre mim? 238 00:09:51,071 --> 00:09:52,887 Eu provavelmente poderia responder essa pergunta. 239 00:09:53,753 --> 00:09:56,472 Apenas coisas boas, tenho certeza. 240 00:09:57,411 --> 00:09:59,665 N�o quero colocar meu dedo nisso, mas... 241 00:10:00,614 --> 00:10:02,014 H� algo nessa mulher, 242 00:10:02,039 --> 00:10:03,496 que n�o confio. 243 00:10:03,823 --> 00:10:05,799 Acho que est� pensando muito. 244 00:10:05,824 --> 00:10:08,826 O que chama de pensar muito, chamo de intui��o de mulher. 245 00:10:08,851 --> 00:10:10,893 N�o entenderia. N�o � mulher. 246 00:10:11,131 --> 00:10:13,415 Bem... 247 00:10:13,635 --> 00:10:16,348 Normalmente te encorajo a confiar nos seus instintos, 248 00:10:16,373 --> 00:10:17,803 mas dessa vez... 249 00:10:17,828 --> 00:10:19,266 Vou confiar nos meus. 250 00:10:19,478 --> 00:10:23,612 Eleanor � uma vi�va curiosa sobre a vida do marido, s� isso. 251 00:10:23,924 --> 00:10:28,194 Est� pedindo para fingir que n�o tenho mau pressentimento, 252 00:10:28,196 --> 00:10:29,195 sobre essa mulher? 253 00:10:29,220 --> 00:10:33,047 N�o. Estou pedindo para n�o tirar conclus�es precipitadas. 254 00:10:33,072 --> 00:10:33,988 Mas... 255 00:10:34,013 --> 00:10:34,975 Eu sei. 256 00:10:35,000 --> 00:10:37,086 � como pedir ao sol que n�o se levante. 257 00:10:39,587 --> 00:10:41,129 Vou para cama. 258 00:10:41,503 --> 00:10:43,690 Eu te amo. 259 00:10:49,560 --> 00:10:51,627 O que aconteceu na festa do pijama? 260 00:10:51,652 --> 00:10:52,608 Algum pesadelo? 261 00:10:52,633 --> 00:10:54,062 Nenhum. 262 00:10:54,576 --> 00:10:56,318 Alguma not�cia de Jack? 263 00:10:56,409 --> 00:10:58,533 Recebi uma carta ontem. 264 00:10:58,689 --> 00:11:01,219 Est� fazendo exerc�cios de treinamento. 265 00:11:01,244 --> 00:11:03,567 Disse que poderia envolver algumas palestras r�gidas. 266 00:11:03,592 --> 00:11:06,105 Tudo feito com amor, tenho certeza. 267 00:11:06,130 --> 00:11:07,364 Tenho certeza. 268 00:11:07,648 --> 00:11:10,286 Nossa, apenas pense que em poucas semanas, 269 00:11:10,311 --> 00:11:11,476 ele estar� em casa em definitivo. 270 00:11:11,501 --> 00:11:13,868 Eu sei. Mal posso esperar. 271 00:11:21,269 --> 00:11:22,832 Henry Gowen? 272 00:11:22,857 --> 00:11:24,246 Sim? 273 00:11:25,163 --> 00:11:26,429 Eleanor Roberts. 274 00:11:26,454 --> 00:11:27,720 Importa se juntar a voc�? 275 00:11:27,886 --> 00:11:29,207 Por favor. Sente-se. 276 00:11:29,232 --> 00:11:31,227 Obrigada. 277 00:11:32,843 --> 00:11:34,643 Como me conhece? 278 00:11:34,668 --> 00:11:36,517 Meu falecido marido investiu numa mina. 279 00:11:36,542 --> 00:11:37,545 Ent�o, fazia quest�o, 280 00:11:37,570 --> 00:11:39,487 de conhecer todos seus concorrentes. 281 00:11:40,724 --> 00:11:42,658 Aprendi algumas coisas com ele. 282 00:11:42,856 --> 00:11:45,464 Um, fa�a sua li��o de casa. 283 00:11:45,957 --> 00:11:48,377 Dois, identifique ativos desvalorizados 284 00:11:48,402 --> 00:11:51,150 e invista firmemente neles. 285 00:11:51,837 --> 00:11:53,050 Entendo. 286 00:11:53,075 --> 00:11:54,675 Estudei sua carreira. 287 00:11:54,700 --> 00:11:55,786 Voc� � um l�der natural, 288 00:11:55,811 --> 00:11:57,598 que pode construir algo do nada. 289 00:11:57,623 --> 00:11:59,060 Pela sua apar�ncia agora, 290 00:11:59,085 --> 00:12:01,849 diria que est� seriamente desvalorizado. 291 00:12:04,593 --> 00:12:11,175 Conseguiu me fazer sentir bem e mal ao mesmo tempo, Sra. Roberts. 292 00:12:11,200 --> 00:12:12,945 Por favor, me chame de Eleanor. 293 00:12:13,001 --> 00:12:14,901 Espero poder confiar na sua discri��o, 294 00:12:14,926 --> 00:12:16,989 porque n�o estou pronta para anunciar isso ainda, 295 00:12:17,232 --> 00:12:19,566 mas tenho uma proposta para voc�. 296 00:12:20,277 --> 00:12:21,933 Estou ouvindo. 297 00:12:23,171 --> 00:12:25,532 Estou abrindo uma serraria em Benson Hills. 298 00:12:26,115 --> 00:12:29,115 Gostaria que a gerisse para mim. 299 00:12:37,334 --> 00:12:38,986 Lee est� por a�? 300 00:12:39,771 --> 00:12:42,097 N�o o vejo h� algum tempo. 301 00:12:42,122 --> 00:12:43,560 Os garotos da serraria 302 00:12:43,585 --> 00:12:45,187 est�o perguntando onde est� se escondendo. 303 00:12:45,212 --> 00:12:46,810 Quem disse que estou me escondendo? 304 00:12:47,049 --> 00:12:50,206 Sr. Coulter me encarregou de um servi�o de escrit�rio, s� isso. 305 00:12:50,231 --> 00:12:51,463 Bom para voc�. 306 00:12:51,488 --> 00:12:52,883 Como est� o ombro, afinal? 307 00:12:52,908 --> 00:12:55,427 Um pouco dolorido, mas vou ficar bem. 308 00:12:55,452 --> 00:12:58,136 Ent�o, est� trabalhando em estimativas de volume? 309 00:12:58,271 --> 00:13:00,621 Parece que est� cometendo alguns erros. 310 00:13:00,646 --> 00:13:02,345 Precisa de ajuda? 311 00:13:02,370 --> 00:13:05,242 J� estou resolvendo isso. 312 00:13:05,631 --> 00:13:06,930 Tem certeza? 313 00:13:07,182 --> 00:13:08,512 Sim. 314 00:13:08,537 --> 00:13:11,138 Tudo bem. Diga a Lee que passei por aqui. 315 00:13:11,163 --> 00:13:12,403 Preciso falar com ele. 316 00:13:12,691 --> 00:13:14,404 Vou dizer. 317 00:13:21,997 --> 00:13:24,012 Seu troco. Obrigada. 318 00:13:24,037 --> 00:13:25,499 Muito obrigado. 319 00:13:26,191 --> 00:13:29,916 Se n�o te conhecesse bem, diria que est� dando uma festa. 320 00:13:29,941 --> 00:13:31,730 Estaria certa. 321 00:13:32,604 --> 00:13:34,054 Consegue guardar segredo? 322 00:13:34,079 --> 00:13:35,429 Claro. 323 00:13:35,454 --> 00:13:37,536 Sou totalmente discreta. 324 00:13:37,561 --> 00:13:39,928 � anivers�rio de Carson, no domingo. 325 00:13:39,953 --> 00:13:42,158 Estou fazendo uma festa surpresa, e est�o convidados. 326 00:13:42,183 --> 00:13:43,616 Adoro festas. 327 00:13:43,641 --> 00:13:45,877 Eu tamb�m. Onde? Que horas? 328 00:13:45,902 --> 00:13:47,441 No bar. 6:00 hs. 329 00:13:47,466 --> 00:13:50,100 Ok. Com certeza, vou espalhar a not�cia. 330 00:13:50,125 --> 00:13:50,842 Perfeito. 331 00:13:50,867 --> 00:13:53,012 Tenho alguns bal�es nos fundos. 332 00:13:53,037 --> 00:13:55,105 Isso seria �timo. 333 00:13:56,094 --> 00:13:57,755 Boa tarde! 334 00:13:59,264 --> 00:14:02,267 Carson! O que est� fazendo aqui? 335 00:14:02,292 --> 00:14:04,286 Precisava de caf�. 336 00:14:05,137 --> 00:14:06,570 Estou interrompendo algo? 337 00:14:06,595 --> 00:14:08,725 N�o. De jeito nenhum. 338 00:14:08,750 --> 00:14:12,797 Estava apenas... 339 00:14:13,281 --> 00:14:15,005 Pegando um pouco de caf�. 340 00:14:15,030 --> 00:14:16,296 Vou levar tamb�m. 341 00:14:16,321 --> 00:14:17,928 Aqui est�. 342 00:14:19,359 --> 00:14:21,739 Parece que o caf� est� concorrido hoje. 343 00:14:21,764 --> 00:14:23,230 Deve ser o frio. 344 00:14:23,255 --> 00:14:24,895 Sim. Deve ser. 345 00:14:24,920 --> 00:14:25,866 Muito obrigado, Ned. 346 00:14:25,891 --> 00:14:27,129 Certamente. Senhoras. 347 00:14:37,464 --> 00:14:39,230 Obrigada, Abigail. 348 00:14:39,255 --> 00:14:40,888 Que legal! Estava muito cansada, 349 00:14:40,913 --> 00:14:42,850 para preparar uma boa refei��o para Lee essa noite. 350 00:14:42,875 --> 00:14:44,144 Voc�? Cansada? 351 00:14:44,169 --> 00:14:46,236 Sim. A vi�va do ex-s�cio de Lee, 352 00:14:46,261 --> 00:14:49,294 veio de Union City. Est� na cidade por dois dias. 353 00:14:49,319 --> 00:14:51,293 Lee e eu andamos com ela por a�. 354 00:14:51,318 --> 00:14:52,494 E como �? 355 00:14:52,519 --> 00:14:54,035 Bem. 356 00:14:54,060 --> 00:14:56,241 Voc� me conhece, Abigail. 357 00:14:56,266 --> 00:14:58,370 N�o sou uma pessoa que fala pelos cotovelos. 358 00:14:58,395 --> 00:14:59,611 Nunca. 359 00:15:00,486 --> 00:15:01,834 O nome dela � Eleanor Roberts. 360 00:15:01,859 --> 00:15:03,360 H� algo nessa mulher... 361 00:15:03,385 --> 00:15:04,711 N�o confio nela. 362 00:15:04,736 --> 00:15:06,019 Por que? 363 00:15:06,044 --> 00:15:07,035 N�o sei. 364 00:15:07,060 --> 00:15:08,762 Apenas um sentimento. 365 00:15:09,812 --> 00:15:11,385 � intui��o. 366 00:15:11,410 --> 00:15:13,613 Sempre confie em sua intui��o, Rosemary. 367 00:15:15,118 --> 00:15:17,211 J� ouviu falar sobre a festa de Carson? 368 00:15:17,236 --> 00:15:19,693 Sim. Faith me pediu para providenciar a divers�o. 369 00:15:19,718 --> 00:15:21,243 Te pediu? 370 00:15:21,268 --> 00:15:23,279 Me ofereci. Em todo caso... 371 00:15:23,304 --> 00:15:24,466 Vem um, vem todos! 372 00:15:24,491 --> 00:15:26,299 Tocarei algumas de minhas m�sicas favoritas. 373 00:15:36,130 --> 00:15:37,673 A� est� voc�. 374 00:15:37,698 --> 00:15:39,107 Ei, Clara. 375 00:15:39,132 --> 00:15:40,931 Tenho te procurado por toda parte. 376 00:15:41,344 --> 00:15:42,873 Ent�o? 377 00:15:42,898 --> 00:15:44,264 Ent�o? 378 00:15:44,486 --> 00:15:46,534 Como foi no escrit�rio? 379 00:15:46,661 --> 00:15:50,330 Sim. N�o h� muito que contar. 380 00:15:51,498 --> 00:15:53,170 Vamos l�. 381 00:15:53,195 --> 00:15:55,169 Diga o que Lee te pediu, o dia todo. 382 00:15:55,602 --> 00:15:58,391 Me pediu para fazer estimativas de volume. 383 00:15:58,416 --> 00:16:00,438 O que � isso? 384 00:16:00,502 --> 00:16:03,368 � sobre a quantidade de madeira que se pode obter das �rvores. 385 00:16:04,395 --> 00:16:06,137 Consegue fazer esse tipo de coisa? 386 00:16:06,546 --> 00:16:08,736 Sim. 387 00:16:08,761 --> 00:16:10,102 Mesmo? 388 00:16:10,127 --> 00:16:11,950 Sim, � muita matem�tica. 389 00:16:11,975 --> 00:16:14,262 Apenas me atrapalho com isso. 390 00:16:15,971 --> 00:16:17,237 Jesse Flynn... 391 00:16:18,114 --> 00:16:19,482 Estou impressionada. 392 00:16:19,507 --> 00:16:21,271 N�o fique. 393 00:16:21,934 --> 00:16:23,275 Desculpa. 394 00:16:23,300 --> 00:16:24,893 Eu estou. 395 00:16:33,818 --> 00:16:35,284 Abigail? 396 00:16:35,418 --> 00:16:36,951 Tem um momento? 397 00:16:37,173 --> 00:16:39,107 Certamente. 398 00:16:43,032 --> 00:16:44,732 Eu... 399 00:16:44,781 --> 00:16:46,825 Dei aviso pr�vio ao Lee. 400 00:16:46,850 --> 00:16:48,770 Estarei saindo da cidade em breve. 401 00:16:48,795 --> 00:16:50,240 O que est� acontecendo? 402 00:16:50,265 --> 00:16:51,606 Me deram uma oportunidade 403 00:16:51,631 --> 00:16:53,792 para gerir uma empresa em Benson Hills. 404 00:16:53,817 --> 00:16:55,340 Isso � maravilhoso. 405 00:16:56,157 --> 00:16:57,756 Como aconteceu? 406 00:16:57,781 --> 00:17:01,706 A oferta veio de uma mulher chamada Eleanor Roberts. 407 00:17:02,725 --> 00:17:05,158 � a vi�va do s�cio do Lee? 408 00:17:05,183 --> 00:17:06,716 Acredito que seja. 409 00:17:07,223 --> 00:17:10,201 Que tipo de empresa � essa? 410 00:17:10,226 --> 00:17:13,096 N�o tenho a liberdade de revelar isso, no momento. 411 00:17:14,047 --> 00:17:17,002 Me preocupo com um trabalho sobre o qual n�o possa falar. 412 00:17:17,033 --> 00:17:21,192 Qualquer coisa que eu fa�a levantar� suspeitas. 413 00:17:21,217 --> 00:17:23,317 Mas, � uma oportunidade l�cita. 414 00:17:23,342 --> 00:17:24,493 N�o sei, Henry. Voc�... 415 00:17:24,518 --> 00:17:25,579 Abigail, 416 00:17:25,604 --> 00:17:26,865 olhe para mim. 417 00:17:27,501 --> 00:17:30,229 Sou um homem em liberdade condicional, 418 00:17:30,254 --> 00:17:32,443 que mal consegue ganhar a vida. 419 00:17:33,137 --> 00:17:37,331 Estou tentando manter a apar�ncia de cavalheiro, 420 00:17:38,157 --> 00:17:40,065 mas estou desmoronando. 421 00:17:40,090 --> 00:17:43,417 Poucas pessoas me dariam uma chance. 422 00:17:44,771 --> 00:17:46,939 Henry, s� quero que tenha certeza, 423 00:17:46,963 --> 00:17:48,506 que � a oportunidade certa. 424 00:17:48,531 --> 00:17:50,477 Se n�o fosse, n�o aceitaria. 425 00:17:50,502 --> 00:17:52,114 Tenho habilidade para gerir uma empresa. 426 00:17:52,139 --> 00:17:53,166 J� fiz isso antes. 427 00:17:53,191 --> 00:17:54,475 Com todo o respeito, 428 00:17:54,500 --> 00:17:56,064 gerir a ferrovia Pacific Northwest, 429 00:17:56,089 --> 00:17:58,340 n�o foi sua obra prima, Henry. 430 00:17:58,365 --> 00:18:00,426 Sei que cometi erros... 431 00:18:01,580 --> 00:18:03,213 Grandes. 432 00:18:03,461 --> 00:18:07,313 Mas, acho que aprendi com eles, e vou me tornar um gerente melhor. 433 00:18:07,711 --> 00:18:09,295 Tirando isso... 434 00:18:10,308 --> 00:18:12,175 Quero que saiba... 435 00:18:12,786 --> 00:18:15,160 Reconhe�o que n�o teria essa oportunidade, 436 00:18:15,185 --> 00:18:16,751 se n�o fosse por voc�. 437 00:18:16,930 --> 00:18:19,032 Nunca esquecerei isso. 438 00:18:23,484 --> 00:18:24,520 Bill? 439 00:18:24,938 --> 00:18:25,949 Oi. 440 00:18:26,066 --> 00:18:27,432 O que est� acontecendo? 441 00:18:27,457 --> 00:18:30,804 Estou apenas tentando alinhar isso � direita. 442 00:18:30,829 --> 00:18:31,851 N�o conseguiu? 443 00:18:31,876 --> 00:18:35,056 N�o. Est� apenas me incomodando. 444 00:18:35,725 --> 00:18:38,505 Na verdade, eu queria que voc� me ajudasse, 445 00:18:38,530 --> 00:18:39,963 com algo que est� me incomodando. 446 00:18:39,988 --> 00:18:41,248 O que �? 447 00:18:41,273 --> 00:18:43,225 Uma mulher chamada Eleanor Roberts, 448 00:18:43,250 --> 00:18:45,029 chegou � cidade ontem. 449 00:18:45,054 --> 00:18:46,461 O que est� acontecendo com ela? 450 00:18:46,578 --> 00:18:48,912 N�o sei, mas gostaria que voc� investigasse. 451 00:18:49,346 --> 00:18:51,646 Preciso de algo mais do que isso. 452 00:18:52,145 --> 00:18:54,178 Ofereceu um emprego a Henry. 453 00:18:54,336 --> 00:18:55,684 Se ignor�ncia fosse crime, 454 00:18:55,709 --> 00:18:57,923 haveria mais pessoas na cadeia. 455 00:18:58,451 --> 00:19:01,352 � para gerir uma empresa, mas ele n�o disse que tipo. 456 00:19:01,377 --> 00:19:02,877 Acha que ele est� tramando algo? 457 00:19:02,902 --> 00:19:05,163 Acho que ele acredita que � l�cito. 458 00:19:05,188 --> 00:19:07,258 S� quero ter certeza que �. 459 00:19:07,292 --> 00:19:09,192 Ela � de Union City. 460 00:19:09,351 --> 00:19:12,313 Ok. Vou contactar a Pol�cia Montada. 461 00:19:12,338 --> 00:19:13,978 Ver o que sabem. 462 00:19:15,143 --> 00:19:16,709 Boa sorte. 463 00:19:16,734 --> 00:19:18,613 Obrigado. 464 00:19:19,934 --> 00:19:21,554 O que est� fazendo acordado? 465 00:19:21,579 --> 00:19:23,127 Estou com fome. 466 00:19:23,446 --> 00:19:25,505 H� algo para comer? 467 00:19:29,123 --> 00:19:30,416 Uau... 468 00:19:30,441 --> 00:19:33,081 Minha m�e pode estar guardando para servir no caf�. 469 00:19:33,106 --> 00:19:33,794 Tudo bem. 470 00:19:33,819 --> 00:19:36,119 N�o se importar� com uma pequena mordida. 471 00:19:45,051 --> 00:19:46,751 O que est� fazendo? 472 00:19:46,776 --> 00:19:48,857 Tudo bem, fa�o isso o tempo todo em casa. 473 00:19:52,206 --> 00:19:54,034 Agora, o que temos a fazer, 474 00:19:54,059 --> 00:19:56,325 � colocar as duas metades juntas novamente. 475 00:19:56,508 --> 00:19:58,275 Segura a base. 476 00:20:05,239 --> 00:20:06,936 Est� presa. 477 00:20:07,204 --> 00:20:09,305 Precisamos de algo maior para empurr�-lo. 478 00:20:15,704 --> 00:20:17,491 N�o consigo dizer quantas vezes, 479 00:20:17,516 --> 00:20:18,575 Carson quase me pegou, 480 00:20:18,600 --> 00:20:20,255 fazendo algo para sua festa. 481 00:20:20,280 --> 00:20:23,209 N�o � f�cil planejar uma grande festa em uma cidade pequena. 482 00:20:23,664 --> 00:20:25,317 Mal posso esperar para ver o bolo. 483 00:20:25,342 --> 00:20:27,223 Venha dar uma olhada. 484 00:20:35,390 --> 00:20:36,694 Obviamente... 485 00:20:36,719 --> 00:20:38,655 N�o � meu melhor trabalho. 486 00:20:39,016 --> 00:20:41,313 N�o se preocupe. Farei outro. 487 00:20:41,338 --> 00:20:43,281 Ok. 488 00:20:48,601 --> 00:20:50,000 Elizabeth? 489 00:20:50,025 --> 00:20:51,391 Oi. Ei. 490 00:20:51,416 --> 00:20:55,017 Poderia... conversar com voc� por um segundo? 491 00:20:55,042 --> 00:20:56,542 Certo. 492 00:20:57,807 --> 00:20:59,398 O que aconteceu com seu bra�o? 493 00:20:59,423 --> 00:21:01,107 Machuquei no trabalho. 494 00:21:01,132 --> 00:21:02,710 Sr. Coulter me colocou... 495 00:21:02,735 --> 00:21:05,637 num trabalho de escrit�rio para eu continuar a receber o pagamento. 496 00:21:05,662 --> 00:21:07,430 Foi legal da parte dele. 497 00:21:07,455 --> 00:21:09,893 Sim, foi. 498 00:21:10,552 --> 00:21:12,407 Mas o problema �... 499 00:21:12,432 --> 00:21:15,499 o que me pediu, envolve... 500 00:21:16,347 --> 00:21:17,631 matem�tica. 501 00:21:17,656 --> 00:21:19,456 Quer que eu fa�a um pequena inicia��o? 502 00:21:19,481 --> 00:21:21,487 Se, "inicia��o", significa 503 00:21:21,512 --> 00:21:23,685 ensinar algo que eu nunca soube, 504 00:21:24,383 --> 00:21:25,815 ent�o, sim. 505 00:21:29,027 --> 00:21:30,722 Aqui est�, senhores. 506 00:21:30,747 --> 00:21:32,364 Obrigada, Sra. Stanton. 507 00:21:32,389 --> 00:21:33,388 Sim, m�e. 508 00:21:33,413 --> 00:21:34,831 De nada. 509 00:21:35,300 --> 00:21:38,200 Ent�o, h� algo que voc�s meninos gostariam de me dizer? 510 00:21:39,492 --> 00:21:41,964 A comida est� muito boa. 511 00:21:43,109 --> 00:21:45,401 Algo mais? 512 00:21:46,692 --> 00:21:48,682 Sinto muito, m�e. Foi tudo minha culpa. 513 00:21:48,707 --> 00:21:50,400 N�o. Foi totalmente minha culpa. 514 00:21:50,749 --> 00:21:52,330 Deixe-me adivinhar... 515 00:21:52,663 --> 00:21:54,715 O lanche da madrugada, deu errado? 516 00:21:54,740 --> 00:21:56,831 Isso praticamente diz tudo. 517 00:21:57,288 --> 00:21:59,388 S� isso, Cody? 518 00:21:59,413 --> 00:22:00,780 Dever�amos ter sido honestos, 519 00:22:00,805 --> 00:22:03,016 e dizer a verdade assim que descemos essa manh�. 520 00:22:03,041 --> 00:22:06,024 N�o dever�amos tentar colocar o bolo de volta, 521 00:22:06,049 --> 00:22:07,832 quando caiu no ch�o. 522 00:22:08,087 --> 00:22:09,878 Isso diz tudo. 523 00:22:09,965 --> 00:22:12,501 Ent�o, quanto estamos encrencados? 524 00:22:12,681 --> 00:22:15,236 Todo mundo comete erros. 525 00:22:15,263 --> 00:22:17,997 A quest�o �: o que fazemos quando cometemos. 526 00:22:18,215 --> 00:22:20,154 Vou deixar para voc�s pensarem. 527 00:22:20,179 --> 00:22:21,701 Aproveitem seu caf� da manh�. 528 00:22:28,060 --> 00:22:30,771 Muito obrigado por me ajudar. 529 00:22:30,796 --> 00:22:32,164 Sem problema. 530 00:22:32,189 --> 00:22:34,876 Conhece a f�rmula b�sica para calcular volume? 531 00:22:35,077 --> 00:22:37,728 Eu... 532 00:22:38,967 --> 00:22:41,769 nunca terminei a oitava s�rie. 533 00:22:42,503 --> 00:22:46,466 Mas pode, por favor, n�o contar � Clara? 534 00:22:48,150 --> 00:22:49,817 Tudo bem. 535 00:22:50,585 --> 00:22:52,011 O que? 536 00:22:53,322 --> 00:22:55,355 N�o � nada. Eu s�... 537 00:22:55,599 --> 00:22:58,133 Acho que isso n�o importaria para ela, Jesse. 538 00:22:58,690 --> 00:23:01,043 Acho que n�o quero descobrir. 539 00:23:02,517 --> 00:23:04,440 Olhe... 540 00:23:05,597 --> 00:23:07,140 Eu sei, 541 00:23:07,165 --> 00:23:10,069 que Clara tem sentimentos muito profundos por voc�. 542 00:23:10,205 --> 00:23:12,083 Sinto realmente o mesmo por ela. 543 00:23:12,427 --> 00:23:14,094 Eu sei. 544 00:23:14,190 --> 00:23:16,275 Voc� deve tomar suas pr�prias decis�es. 545 00:23:16,300 --> 00:23:17,306 Mas... 546 00:23:17,331 --> 00:23:20,402 posso dar um conselho, como mulher? 547 00:23:21,302 --> 00:23:22,708 Ok. 548 00:23:22,951 --> 00:23:24,754 Confie nos sentimentos dela. 549 00:23:24,779 --> 00:23:26,601 Confie nos seus. 550 00:23:26,626 --> 00:23:29,038 Seja vulner�vel. 551 00:23:29,196 --> 00:23:32,430 Essa � a base para qualquer relacionamento forte. 552 00:23:35,061 --> 00:23:36,879 Agora, ent�o. 553 00:23:37,847 --> 00:23:40,154 O "L"... significa "comprimento". 554 00:23:40,179 --> 00:23:43,635 Ent�o, se voc� tem uma pilha de madeira, 555 00:23:43,660 --> 00:23:46,024 nesse formato... 556 00:23:49,767 --> 00:23:52,034 O que voc� acha que o "W" e "H" significam? 557 00:23:52,374 --> 00:23:54,707 Largura e altura? 558 00:23:54,881 --> 00:23:56,419 Exatamente! 559 00:23:56,444 --> 00:23:57,911 Muito bom! 560 00:23:58,107 --> 00:23:59,906 Muito bom, Jesse. 561 00:24:01,748 --> 00:24:04,286 Tive resposta da Montada de Union City. 562 00:24:04,409 --> 00:24:05,694 O que disseram? 563 00:24:05,719 --> 00:24:07,784 Eleanor Roberts faz investimentos. 564 00:24:07,809 --> 00:24:09,702 Nenhuma atividade criminosa, at� quanto eles sabem. 565 00:24:09,727 --> 00:24:11,405 "At� quanto eles sabem." 566 00:24:11,430 --> 00:24:13,842 Sabe de alguma coisa que indique o contr�rio? 567 00:24:13,903 --> 00:24:14,968 Eu n�o. 568 00:24:14,993 --> 00:24:17,053 Rosemary tem mau pressentimento sobre ela. 569 00:24:17,288 --> 00:24:18,795 Rosemary? 570 00:24:18,934 --> 00:24:20,233 Tem pressentimento? 571 00:24:20,258 --> 00:24:22,185 � disso que se trata? Mesmo? 572 00:24:22,210 --> 00:24:26,294 Nunca subestime a intui��o de uma mulher, Bill. 573 00:24:35,484 --> 00:24:37,651 Parece que voc�s meninos v�o fazer um bolo. 574 00:24:37,676 --> 00:24:38,829 Sim. 575 00:24:38,854 --> 00:24:39,960 Tudo bem, ent�o, com a baunilha, 576 00:24:39,985 --> 00:24:42,123 ser� 52 centavos. 577 00:24:42,447 --> 00:24:44,909 52 centavos... 578 00:24:44,934 --> 00:24:46,798 Sim, por favor. 579 00:24:47,441 --> 00:24:49,335 Eu tenho 46. 580 00:24:50,943 --> 00:24:52,428 Aqui est�. 581 00:24:54,186 --> 00:24:55,546 Pensei que estava economizando para 582 00:24:55,571 --> 00:24:57,450 aquela pipa que gosta tanto. 583 00:24:58,927 --> 00:25:01,264 Estava, mas... 584 00:25:01,289 --> 00:25:03,667 essa � a coisa certa a fazer. 585 00:25:04,423 --> 00:25:06,558 Tudo bem? 586 00:25:07,940 --> 00:25:10,479 Tudo bem. 46, 47... 587 00:25:10,504 --> 00:25:14,350 48, 49, 50, 51... 588 00:25:18,122 --> 00:25:19,467 Perto o bastante. 589 00:25:20,383 --> 00:25:22,337 Obrigado. Obrigado. 590 00:25:28,116 --> 00:25:30,686 Henry. Disseram que est� nos deixando. 591 00:25:30,711 --> 00:25:31,710 Isso mesmo. 592 00:25:31,735 --> 00:25:32,870 Como est� em condicional, 593 00:25:32,895 --> 00:25:34,259 deixarei a Pol�cia Montada 594 00:25:34,284 --> 00:25:36,662 em Benson Hills saber da sua chegada iminente. 595 00:25:36,687 --> 00:25:38,457 Entendo, � o dever a fazer. 596 00:25:38,482 --> 00:25:39,501 Boa sorte. 597 00:25:39,525 --> 00:25:42,197 Embora fa�a sua pr�pria sorte, que acabou mal. 598 00:25:42,222 --> 00:25:44,561 Talvez dessa vez seja diferente. 599 00:25:44,586 --> 00:25:46,450 Veremos. 600 00:25:55,282 --> 00:25:56,725 Aqui est�. 601 00:25:56,750 --> 00:25:57,738 Obrigado. 602 00:25:57,763 --> 00:26:00,083 Abigail, esta � Eleanor Roberts. 603 00:26:00,108 --> 00:26:01,015 Como vai? 604 00:26:01,040 --> 00:26:03,109 Ol�. Ouvi falar de voc�. 605 00:26:03,134 --> 00:26:05,122 Lee e Rosemary s�o bons amigos. 606 00:26:05,147 --> 00:26:06,347 S�o um lindo casal. 607 00:26:06,372 --> 00:26:07,515 Sim, eles s�o. 608 00:26:07,670 --> 00:26:09,912 Henry falou muito de voc�. 609 00:26:11,732 --> 00:26:13,220 Aproveite seu jantar. 610 00:26:13,245 --> 00:26:14,364 Obrigada. 611 00:26:15,113 --> 00:26:16,780 Animado para come�ar? 612 00:26:16,805 --> 00:26:17,956 Estou, de fato. 613 00:26:17,981 --> 00:26:21,382 Estou de olho em 700 acres nos arredores de Benson Hills. 614 00:26:21,407 --> 00:26:22,540 Conhe�o a �rea. 615 00:26:22,565 --> 00:26:23,806 Tem boa madeira l�. 616 00:26:23,831 --> 00:26:25,980 J� tenho um acordo para o pre�o de compra. 617 00:26:26,005 --> 00:26:27,690 Isso � muito bom. 618 00:26:28,014 --> 00:26:30,525 Quanto tempo acha que levaria para construir a serraria? 619 00:26:30,550 --> 00:26:31,929 Com m�o de obra suficiente, 620 00:26:31,954 --> 00:26:34,566 talvez possa funcionar dentro de tr�s meses. 621 00:26:34,998 --> 00:26:36,900 Impressionante. 622 00:26:36,925 --> 00:26:38,033 Gosto de pensar, 623 00:26:38,058 --> 00:26:40,727 que posso trabalhar de forma r�pida e eficiente. 624 00:26:40,811 --> 00:26:42,081 �timo. 625 00:26:42,380 --> 00:26:43,847 Agora, tudo que precisamos, 626 00:26:43,872 --> 00:26:47,003 � conseguir a lista de clientes e pre�os de Lee. 627 00:26:47,837 --> 00:26:49,294 Como? 628 00:26:50,562 --> 00:26:54,198 Vamos precisar dos clientes de Lee e da lista de pre�os. 629 00:26:54,608 --> 00:26:57,096 Como pretende obt�-los? 630 00:26:57,853 --> 00:27:02,078 Voc� vai tir�-los do escrit�rio dele. 631 00:27:03,335 --> 00:27:05,864 N�o sei se me sinto confort�vel com isso. 632 00:27:05,973 --> 00:27:08,280 Tem que se sentir confort�vel. 633 00:27:08,686 --> 00:27:10,810 N�o come�arei um neg�cio sem uma vantagem. 634 00:27:10,835 --> 00:27:14,271 As informa��es dessas listas, nos dar�o isso. 635 00:27:14,786 --> 00:27:16,741 Impulsionar� nosso neg�cio. 636 00:27:16,766 --> 00:27:19,182 N�o precisa das listas para fazer isso. 637 00:27:21,991 --> 00:27:23,891 Desde quando tem escr�pulos, 638 00:27:23,916 --> 00:27:25,353 sobre quebrar regras? 639 00:27:25,378 --> 00:27:26,788 Entendi. 640 00:27:26,813 --> 00:27:27,779 Estava me ludibriando 641 00:27:27,804 --> 00:27:30,180 quando disse que tinha qualidades de lideran�a. 642 00:27:30,760 --> 00:27:32,172 Henry Gowen, 643 00:27:32,197 --> 00:27:33,910 voc� � o pacote todo. 644 00:27:34,309 --> 00:27:39,312 Esse pacote inclui sucesso a qualquer custo. 645 00:27:40,901 --> 00:27:42,368 Caf�? 646 00:27:42,393 --> 00:27:43,458 Obrigada. 647 00:27:43,483 --> 00:27:44,849 Por favor. 648 00:27:45,680 --> 00:27:47,047 Como est�o as coisas? 649 00:27:47,072 --> 00:27:48,536 A comida est� deliciosa. 650 00:27:48,561 --> 00:27:49,903 Como sempre. 651 00:27:49,928 --> 00:27:51,344 Bom. 652 00:27:58,421 --> 00:28:00,221 Ent�o? 653 00:28:00,379 --> 00:28:03,346 Est� dentro ou est� fora? 654 00:28:07,957 --> 00:28:10,541 Estou dentro. 655 00:28:20,612 --> 00:28:23,510 Diz que quebramos quatro ovos naquela tigela. 656 00:28:24,371 --> 00:28:29,007 Ent�o, misturamos os ovos com a manteiga, 657 00:28:29,032 --> 00:28:32,456 e a baunilha. 658 00:28:32,481 --> 00:28:33,947 Tem que medir primeiro. 659 00:28:33,972 --> 00:28:35,392 Est� perto o suficiente. 660 00:28:35,417 --> 00:28:36,544 N�o est�. 661 00:28:36,569 --> 00:28:38,206 Gastamos nosso dinheiro nessas coisas. 662 00:28:38,231 --> 00:28:39,723 Se fizermos errado, como ser�? 663 00:28:39,748 --> 00:28:41,016 Isso deve dar. 664 00:28:41,649 --> 00:28:43,361 O que vem a seguir? 665 00:28:43,828 --> 00:28:47,438 Diz que temos que "dobrar o a��car". 666 00:28:51,590 --> 00:28:53,685 Mas como dobramos o a��car? 667 00:28:53,813 --> 00:28:55,422 N�o sei. 668 00:29:35,336 --> 00:29:36,761 Clara. 669 00:29:38,173 --> 00:29:41,178 Oi, Jesse 670 00:29:44,044 --> 00:29:46,347 O que h� de errado? 671 00:29:47,677 --> 00:29:49,109 Tenho algo para te contar. 672 00:29:49,134 --> 00:29:51,034 Ok. 673 00:29:52,188 --> 00:29:56,385 N�o me orgulho disso. 674 00:29:57,615 --> 00:29:59,917 O que �? 675 00:30:02,292 --> 00:30:04,007 A verdade �... 676 00:30:04,577 --> 00:30:07,519 Nunca terminei a oitava s�rie. 677 00:30:09,918 --> 00:30:11,346 Ent�o, n�o sei, 678 00:30:11,378 --> 00:30:14,596 como fazer estimativas de volume, 679 00:30:15,060 --> 00:30:16,894 mas estou aprendendo. 680 00:30:17,170 --> 00:30:19,170 Elizabeth est� me ensinando. 681 00:30:20,577 --> 00:30:22,146 Ok. 682 00:30:23,569 --> 00:30:25,480 N�o se importa? 683 00:30:25,505 --> 00:30:29,596 O que importa � que foi honesto comigo. 684 00:30:29,621 --> 00:30:32,301 Estou muito orgulhosa de voc�. 685 00:30:33,032 --> 00:30:34,798 Mesmo? 686 00:30:35,073 --> 00:30:37,117 Cresceu n�o tendo muito, 687 00:30:37,300 --> 00:30:39,950 mas est� tentando melhorar. 688 00:30:40,257 --> 00:30:41,735 E isso... 689 00:30:41,760 --> 00:30:44,615 Faz de voc� um bom homem. 690 00:30:48,737 --> 00:30:50,528 Voc� � o m�ximo. 691 00:30:50,584 --> 00:30:52,604 Agora, volte ao trabalho. 692 00:31:17,315 --> 00:31:19,790 Tenho algo para seu anivers�rio. 693 00:31:19,815 --> 00:31:21,461 Mesmo? 694 00:31:21,486 --> 00:31:23,205 Como sabia? 695 00:31:23,230 --> 00:31:24,149 Bill me contou. 696 00:31:25,715 --> 00:31:27,966 Oh, Faith, isso � perfeito. 697 00:31:28,156 --> 00:31:30,061 Vi numa loja quando estava em Benson Hills, 698 00:31:30,086 --> 00:31:30,941 e me lembrei, 699 00:31:30,966 --> 00:31:32,746 quando disse, que costumava tocar quando era jovem. 700 00:31:32,771 --> 00:31:36,458 � verdade, mas... j� tem um bom tempo. 701 00:31:43,307 --> 00:31:45,427 Poderia praticar um pouco, mas... 702 00:31:45,452 --> 00:31:47,619 Parece muito bom para mim. 703 00:31:48,144 --> 00:31:51,154 Obrigado por isso. Realmente significa muito para mim. 704 00:31:51,179 --> 00:31:52,568 De nada. 705 00:31:52,593 --> 00:31:55,152 Se n�o for fazer nada depois do trabalho, 706 00:31:55,301 --> 00:31:57,006 estou indo para o bar. 707 00:31:57,031 --> 00:31:59,498 Disseram que Rosemary tocar� algumas m�sicas hoje � noite. 708 00:31:59,523 --> 00:32:00,918 Sim, claro. Adoraria. 709 00:32:00,943 --> 00:32:02,157 �timo. 710 00:32:02,182 --> 00:32:04,095 Bom, ainda est� aqui. 711 00:32:04,120 --> 00:32:05,939 Aconteceu alguma coisa? 712 00:32:05,964 --> 00:32:07,610 Uma das �guas est� tendo um potro, 713 00:32:07,635 --> 00:32:08,823 mas ele chegou cedo, 714 00:32:08,848 --> 00:32:10,272 e ela est� com problemas. 715 00:32:10,297 --> 00:32:12,301 Talvez voc� possa ajudar. 716 00:32:12,803 --> 00:32:14,663 N�o � realmente minha �rea de especializa��o, 717 00:32:14,688 --> 00:32:17,312 mas ficarei feliz em fazer o que puder. 718 00:32:22,012 --> 00:32:24,395 Acha que Carson vir� para a festa? 719 00:32:24,504 --> 00:32:27,138 Acho que isso � com o potro. 720 00:32:30,706 --> 00:32:32,090 Senhoras. 721 00:32:32,115 --> 00:32:33,704 Voc�s ouviram? 722 00:32:33,729 --> 00:32:35,418 Henry deu aviso pr�vio para Lee. 723 00:32:35,443 --> 00:32:36,442 Est� saindo. 724 00:32:36,467 --> 00:32:38,927 Sim, disse que vai trabalhar para Eleanor Roberts. 725 00:32:38,952 --> 00:32:40,775 O que? Com ela? 726 00:32:40,800 --> 00:32:41,807 Fazendo o que? 727 00:32:41,832 --> 00:32:42,608 N�o tenho certeza. 728 00:32:42,633 --> 00:32:43,377 Honestamente, 729 00:32:43,402 --> 00:32:45,541 n�o confio em nenhum deles. 730 00:32:45,566 --> 00:32:47,407 Henry n�o fez nada de errado, 731 00:32:47,432 --> 00:32:48,325 desde que voltou. 732 00:32:48,350 --> 00:32:49,583 Que saibamos. 733 00:32:49,678 --> 00:32:51,633 Sei que quer virar uma nova p�gina, 734 00:32:51,658 --> 00:32:54,992 mas talvez o dado seja viciado com esse homem. 735 00:32:56,710 --> 00:32:58,493 N�o acredito. 736 00:33:01,009 --> 00:33:02,475 O que acham? 737 00:33:03,466 --> 00:33:05,177 Est� lindo, Abigail. 738 00:33:05,202 --> 00:33:08,077 Faith ficar� muito feliz. 739 00:33:08,312 --> 00:33:10,585 Mas, voc� fez dois bolos? 740 00:33:12,215 --> 00:33:14,994 Cody e Robert derrubaram o primeiro, 741 00:33:15,019 --> 00:33:16,417 e se sentiram t�o mal, 742 00:33:16,442 --> 00:33:17,729 que usaram seu dinheiro 743 00:33:17,754 --> 00:33:20,268 para substitu�-lo. 744 00:33:20,293 --> 00:33:21,338 Meu Deus! 745 00:33:24,367 --> 00:33:26,618 Foi uma id�ia maravilhosa. 746 00:33:26,643 --> 00:33:28,011 Os meninos n�o v�o ficar chateados, 747 00:33:28,036 --> 00:33:29,836 quando descobrirem que fez outro bolo? 748 00:33:29,861 --> 00:33:33,752 Disse a eles que esse n�o seria suficiente para a cidade inteira, 749 00:33:33,777 --> 00:33:36,738 e eu deveria fazer outro, por precau��o. 750 00:33:55,899 --> 00:33:58,266 Est� trabalhando at� tarde no domingo. 751 00:33:58,291 --> 00:33:59,924 Ent�o, � voc�. 752 00:34:00,333 --> 00:34:03,076 Pegando o jeito com os n�meros, n�o est�? 753 00:34:03,251 --> 00:34:05,674 Sim. Acho que estou. 754 00:34:05,699 --> 00:34:07,030 Bom. 755 00:34:07,055 --> 00:34:09,792 Ouvi dizer que deu aviso pr�vio. 756 00:34:09,817 --> 00:34:11,471 Eu dei, mas disse a Lee 757 00:34:11,496 --> 00:34:12,437 que arquivaria, 758 00:34:12,462 --> 00:34:14,995 esses pap�is antes de sair. 759 00:34:15,020 --> 00:34:17,814 Sim. V� em frente. 760 00:34:35,896 --> 00:34:37,220 Boa noite. 761 00:34:37,245 --> 00:34:39,312 Sim. Para voc� tamb�m. 762 00:34:52,149 --> 00:34:53,557 Conseguiu? 763 00:34:53,582 --> 00:34:55,990 Aqui est�o. 764 00:34:57,618 --> 00:34:59,218 Bom trabalho. 765 00:34:59,243 --> 00:35:01,145 Sim, foi. 766 00:35:03,832 --> 00:35:06,466 N�o sou o homem que estava procurando. 767 00:35:06,698 --> 00:35:08,308 Eleanor Roberts, 768 00:35:08,333 --> 00:35:09,299 voc� est� presa, 769 00:35:09,324 --> 00:35:12,253 por conspirar para roubar propriedade de neg�cios. 770 00:35:22,905 --> 00:35:25,387 Parece que ele n�o vem. 771 00:35:25,489 --> 00:35:26,788 Bem. 772 00:35:26,963 --> 00:35:28,834 Sinto muito, Faith. 773 00:35:28,859 --> 00:35:31,143 Podemos tirar as decora��es? 774 00:35:31,168 --> 00:35:32,910 Acho que sim. 775 00:35:41,753 --> 00:35:43,148 Ouviram isso? 776 00:35:43,542 --> 00:35:46,796 O doce som da justi�a. 777 00:35:47,140 --> 00:35:49,040 Bom trabalho, Henry. 778 00:35:49,065 --> 00:35:50,832 O que posso dizer? 779 00:35:50,857 --> 00:35:53,447 Poderia ter prejudicado seriamente meu neg�cio, 780 00:35:53,472 --> 00:35:55,229 mas n�o fez. 781 00:35:55,441 --> 00:35:57,300 Sei que dei aviso pr�vio, 782 00:35:57,325 --> 00:35:59,356 mas, poderia voltar atr�s? 783 00:35:59,381 --> 00:36:01,492 Acho que faremos um pouco melhor. 784 00:36:01,517 --> 00:36:03,072 Por que n�o vai ao escrit�rio amanh�? 785 00:36:03,097 --> 00:36:05,134 Verei se n�o posso te dar uma promo��o. 786 00:36:05,614 --> 00:36:07,291 Obrigado, Lee. Agrade�o por isso. 787 00:36:07,316 --> 00:36:09,094 Obrigado, Henry. Bem, dev�amos, 788 00:36:09,119 --> 00:36:10,929 ir at� o bar? Irei daqui a pouco. 789 00:36:10,954 --> 00:36:14,129 Estarei l� em pouco tempo. 790 00:36:20,346 --> 00:36:22,170 O que h� de errado, Henry? 791 00:36:23,293 --> 00:36:25,542 Bem, ingenuamente, 792 00:36:25,567 --> 00:36:27,660 pensei que as coisas seriam diferentes. 793 00:36:27,986 --> 00:36:31,591 Mas, evidentemente, a Sra. Roberts me viu como um criminoso. 794 00:36:31,616 --> 00:36:33,819 N�o � um criminoso. 795 00:36:33,844 --> 00:36:36,088 Ganhei essa reputa��o, Abigail. 796 00:36:36,113 --> 00:36:37,813 A partir de hoje, 797 00:36:37,838 --> 00:36:39,889 est� ganhando uma diferente. 798 00:36:40,389 --> 00:36:42,740 Muito gentil da sua parte dizer isso. 799 00:36:43,264 --> 00:36:45,526 Ainda tenho um longo caminho a percorrer. 800 00:36:45,970 --> 00:36:47,610 Por que n�o entra? 801 00:36:47,635 --> 00:36:50,009 Vou dar uma voltinha. 802 00:36:50,572 --> 00:36:53,041 Quer companhia? 803 00:36:53,570 --> 00:36:55,770 Vou me juntar a voc� mais tarde. 804 00:37:07,691 --> 00:37:10,249 Rosemary trouxe os sandu�ches. 805 00:37:10,274 --> 00:37:11,762 E os tomates cozidos? 806 00:37:11,787 --> 00:37:13,103 Florence. 807 00:37:13,128 --> 00:37:14,868 Os bolos voltam ao caf�? 808 00:37:14,893 --> 00:37:16,506 Acho que deveriam. 809 00:37:16,531 --> 00:37:17,440 Foi uma coisa muito legal 810 00:37:17,465 --> 00:37:19,223 que tentou fazer por Carson. 811 00:37:19,248 --> 00:37:22,114 � muito triste que n�o tenha conseguido ver isso. 812 00:37:23,918 --> 00:37:25,493 O que � isso? 813 00:37:25,518 --> 00:37:28,441 Surpresa! 814 00:37:28,466 --> 00:37:30,410 Feliz Anivers�rio, Carson! 815 00:37:30,435 --> 00:37:31,945 Voc� conseguiu. 816 00:37:31,970 --> 00:37:34,425 Como sabia... Fez tudo isso? 817 00:37:34,450 --> 00:37:36,000 N�o. N�o. 818 00:37:36,025 --> 00:37:38,387 Faith organizou tudo. 819 00:37:38,412 --> 00:37:40,493 Me desculpe, estou atrasado, 820 00:37:40,518 --> 00:37:42,439 mas a m�e e o potro est�o bem. 821 00:37:42,464 --> 00:37:44,012 Bem, � uma boa not�cia. 822 00:37:44,849 --> 00:37:46,517 Bom. 823 00:37:46,542 --> 00:37:48,375 Uau. 824 00:37:48,400 --> 00:37:49,955 Bom trabalho, Jesse. 825 00:37:49,980 --> 00:37:52,112 Quem diria que era um g�nio da matem�tica? 826 00:37:52,137 --> 00:37:53,459 Acredite em mim, n�o sou. 827 00:37:53,484 --> 00:37:55,297 Medir metros c�bicos da madeira em p�, 828 00:37:55,322 --> 00:37:57,065 n�o � uma tarefa f�cil. 829 00:37:57,194 --> 00:38:00,107 Para ser honesto, sem a ajuda de Elizabeth, 830 00:38:00,132 --> 00:38:01,279 n�o teria conseguido. 831 00:38:01,304 --> 00:38:04,053 Sim, mas pediu ajuda e resolveu. 832 00:38:04,078 --> 00:38:07,066 A verdade � que iria checar seu trabalho, mas... 833 00:38:07,091 --> 00:38:08,799 Fico feliz em ver que venceu o desafio. 834 00:38:08,824 --> 00:38:09,708 Estou orgulhoso de voc�. 835 00:38:09,733 --> 00:38:10,766 Obrigado. 836 00:38:10,791 --> 00:38:12,402 Outra coisa... 837 00:38:12,427 --> 00:38:13,967 Se for trabalhar � noite, 838 00:38:13,992 --> 00:38:16,192 deveria trancar a porta a partir de agora. 839 00:38:16,795 --> 00:38:18,238 Ok. 840 00:38:18,263 --> 00:38:19,244 Tudo bem. 841 00:38:19,269 --> 00:38:20,739 Vamos comemorar o anivers�rio de Carson, ent�o. 842 00:38:23,713 --> 00:38:26,333 Aten��o todos! Hora de apagar as velas. 843 00:38:26,358 --> 00:38:27,390 E depressa. 844 00:38:27,415 --> 00:38:28,274 Estou com fome. 845 00:38:29,184 --> 00:38:30,461 Dois bolos? 846 00:38:30,486 --> 00:38:32,048 Cody e Robert, fizeram esse. 847 00:38:32,073 --> 00:38:34,292 Compraram os ingredientes com seu pr�prio dinheiro. 848 00:38:34,393 --> 00:38:36,740 Mesmo? Estou impressionado, pessoal. 849 00:38:36,765 --> 00:38:38,586 Tudo bem. Aqui vamos n�s. Prontos? 850 00:38:47,797 --> 00:38:51,394 Estava certa em suspeitar de Eleanor. 851 00:38:51,662 --> 00:38:53,201 Sinto muito. 852 00:38:53,226 --> 00:38:56,782 Acho que o outro ouvido precisa ouvir isso. 853 00:39:00,609 --> 00:39:02,898 Muito gentil. 854 00:39:02,923 --> 00:39:04,406 Obrigado. 855 00:39:04,892 --> 00:39:06,869 J� chega para mim. Obrigado. 856 00:39:07,381 --> 00:39:09,940 Ok. Bolo? 857 00:39:18,536 --> 00:39:20,879 Vamos ver o que os meninos fizeram. 858 00:39:33,032 --> 00:39:34,805 Est� delicioso. 859 00:39:34,830 --> 00:39:36,346 Mesmo? 860 00:39:38,144 --> 00:39:41,556 Como est� t�o bom, vou querer uma fatia tamb�m. 861 00:39:41,581 --> 00:39:42,504 Ned, 862 00:39:42,529 --> 00:39:44,412 gostaria de um pouco de bolo? 863 00:39:44,437 --> 00:39:45,833 Pode apostar. 864 00:39:45,858 --> 00:39:48,342 Sim. Obrigado. Obrigado. 865 00:39:57,697 --> 00:39:59,130 Rapazes? 866 00:39:59,155 --> 00:40:01,793 Tenho uma surpresa. 867 00:40:02,343 --> 00:40:04,490 Isso � para os dois. 868 00:40:04,515 --> 00:40:06,021 Obrigado, Sra. Stanton! 869 00:40:06,046 --> 00:40:07,383 Eu te amo, m�e. 870 00:40:07,408 --> 00:40:09,788 Eu te amo. 871 00:40:27,760 --> 00:40:30,037 Comprei aquela gaita para o anivers�rio dele. 872 00:40:35,962 --> 00:40:37,565 Acabei de me lembrar. 873 00:40:37,590 --> 00:40:38,732 Tenho um presente para Carson. 874 00:40:38,757 --> 00:40:39,857 Deixei na minha mesa. Aqui. 875 00:40:39,882 --> 00:40:40,734 Volto j�. 876 00:40:40,759 --> 00:40:41,992 Vou dar um passeio com voc�. 877 00:40:42,017 --> 00:40:43,644 �timo! 878 00:40:45,788 --> 00:40:47,052 Eu sei. 879 00:40:50,937 --> 00:40:52,759 Acho que deixei na minha mesa. 880 00:40:52,784 --> 00:40:54,105 Ok. 881 00:40:59,467 --> 00:41:01,233 Jack? 882 00:41:01,672 --> 00:41:03,659 Jack! 883 00:41:09,029 --> 00:41:10,180 Sinto muito. 884 00:41:10,473 --> 00:41:12,880 Pensei que era outra pessoa. 885 00:41:15,373 --> 00:41:17,777 Estou procurando por Elizabeth Thornton. 886 00:41:20,943 --> 00:41:22,813 Eu sou Elizabeth Thornton. 887 00:41:27,717 --> 00:41:29,595 Ele est� ferido? 888 00:41:30,179 --> 00:41:31,667 N�o, senhora. 889 00:41:35,030 --> 00:41:39,280 Apenas diga que ele ainda est� vivo. 890 00:41:42,683 --> 00:41:43,748 Sinto muito, senhora. 891 00:41:43,773 --> 00:41:46,008 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o! 892 00:41:46,033 --> 00:41:47,376 N�o, n�o, n�o! 893 00:41:47,401 --> 00:41:50,407 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o! Jack! 894 00:41:55,244 --> 00:41:57,578 Jack! 60510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.