All language subtitles for signed.sealed.delivered.from.paris.with.love.2015.repack.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,612 --> 00:00:16,613 Hi. Did you ask to speak with the owner? 2 00:00:16,638 --> 00:00:17,942 Uh, yeah. 3 00:00:18,806 --> 00:00:20,338 Is there something wrong with the food? 4 00:00:20,363 --> 00:00:25,040 No, it's great looking... Uh... Great eating, the food. 5 00:00:26,076 --> 00:00:27,543 The food is good. 6 00:00:28,288 --> 00:00:31,313 I just have a few questions about Donatello's. 7 00:00:31,315 --> 00:00:32,981 Are you a food critic? 8 00:00:32,983 --> 00:00:34,149 No. 9 00:00:34,151 --> 00:00:38,387 I write a blog about being single, and 30 10 00:00:38,389 --> 00:00:40,822 and unemployed, and miserable. 11 00:00:41,371 --> 00:00:43,505 I don't allow 'miserable' in my place. 12 00:00:46,357 --> 00:00:47,810 I'm Joey. 13 00:00:48,843 --> 00:00:49,853 Caitlyn. 14 00:00:51,033 --> 00:00:52,900 You know, life can surprise you. 15 00:00:53,871 --> 00:00:56,138 I always thought that I'd be a journalist 16 00:00:56,856 --> 00:00:59,118 or a stand up comedian 17 00:00:59,337 --> 00:01:02,148 or the patron Saint of unmarried female bloggers. 18 00:01:03,664 --> 00:01:08,577 But I never thought I that I would ever be Italian... 19 00:01:10,880 --> 00:01:12,421 or so happy. 20 00:01:18,557 --> 00:01:19,728 Forever. 21 00:01:19,730 --> 00:01:20,851 Forever. 22 00:01:23,033 --> 00:01:25,701 Here, here. 23 00:01:41,673 --> 00:01:45,886 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 24 00:01:52,832 --> 00:01:55,366 Ah, ooo. Thank you. 25 00:02:06,709 --> 00:02:09,244 As Miss Colorado Special Delivery, 26 00:02:09,246 --> 00:02:12,547 it has been my honor to inaugurate 27 00:02:12,549 --> 00:02:14,850 numerous automated stamp dispensers 28 00:02:14,852 --> 00:02:16,585 throughout the Metro Denver area. 29 00:02:16,587 --> 00:02:20,390 But no ceremony seems quite as aus... 30 00:02:20,415 --> 00:02:23,292 Auspicious. Boding well for the future. 31 00:02:23,294 --> 00:02:25,160 Right, quite as auspicious 32 00:02:25,162 --> 00:02:29,031 as today's dedication of the South Logan street autostamp machine! 33 00:02:29,033 --> 00:02:30,098 And the crowd goes wild! 34 00:02:30,100 --> 00:02:31,967 Ahh! 35 00:02:31,969 --> 00:02:36,104 Whooo! It is fre-ezing out. 36 00:02:36,837 --> 00:02:39,474 Am I mistaken or is it your birthday today? 37 00:02:39,476 --> 00:02:41,718 You are mistaken. It's next Monday. 38 00:02:41,743 --> 00:02:43,139 So, there's still time to shop. 39 00:02:43,164 --> 00:02:44,214 Oh, good. 40 00:02:44,239 --> 00:02:47,105 And FYI, I've already got a giant pair 41 00:02:47,130 --> 00:02:48,296 of golden scissors. 42 00:02:48,298 --> 00:02:50,098 Oh, these are for Rita's ribbon cutting. 43 00:02:50,100 --> 00:02:52,215 Oliver wrote me a beautiful speech... 44 00:02:52,428 --> 00:02:53,527 I think. 45 00:02:53,552 --> 00:02:54,951 You're going through with it? 46 00:02:54,976 --> 00:02:57,557 It's going down to eight degrees on Wednesday. 47 00:02:57,582 --> 00:02:59,048 You'll freeze your a... 48 00:02:59,309 --> 00:03:01,009 Crown off. 49 00:03:01,011 --> 00:03:03,382 No rain nor wind nor snow, 50 00:03:03,407 --> 00:03:05,455 no dark of night, Ms. Mclnerney, hmm? 51 00:03:06,273 --> 00:03:08,621 When will this winter end? 52 00:03:08,646 --> 00:03:11,907 It just goes on and on and on... 53 00:03:11,932 --> 00:03:13,431 Yes, but just wait. 54 00:03:13,456 --> 00:03:15,323 You haven't yet experienced your first 55 00:03:15,325 --> 00:03:16,658 Colorado spring. 56 00:03:18,204 --> 00:03:21,406 Trust me, once you've seen the cherry blossoms 57 00:03:21,431 --> 00:03:24,032 bloom in April along the Potomac river, 58 00:03:24,057 --> 00:03:25,723 nothing else compares. 59 00:03:25,748 --> 00:03:27,581 Unless it's springtime in the Rookies. 60 00:03:27,606 --> 00:03:28,940 Ohh, I love that song! 61 00:03:28,965 --> 00:03:30,265 What song? 62 00:03:30,290 --> 00:03:32,707 When it's springtime in the Rookies, 63 00:03:32,709 --> 00:03:35,391 I'll be coming home to you. 64 00:03:35,495 --> 00:03:38,563 Little sweetheart of the mountains, 65 00:03:38,815 --> 00:03:42,239 with your Bonnie eyes so blue... 66 00:03:46,516 --> 00:03:48,183 Or something like that. 67 00:03:48,208 --> 00:03:52,885 Hmm, well, Oliver O'Toole, the singing postal detective. 68 00:03:54,296 --> 00:03:55,996 What's this? 69 00:03:56,543 --> 00:03:59,945 Oh, uh, seems to be secondary transfer 70 00:03:59,947 --> 00:04:03,749 of organic material via footwear. 71 00:04:04,845 --> 00:04:06,512 Oh, yeah, I guess somebody stepped in some... 72 00:04:06,537 --> 00:04:07,836 Thank you, Norman. 73 00:04:09,069 --> 00:04:11,836 Postmarked two years ago, Caitlyn-something. 74 00:04:13,117 --> 00:04:15,172 The address is virtually unreadable. 75 00:04:15,197 --> 00:04:17,239 Ooo, divorce papers. 76 00:04:17,264 --> 00:04:20,432 Ms. Mclnerney! You have a distressing habit of opening packages 77 00:04:20,434 --> 00:04:22,234 without my express permission. 78 00:04:22,236 --> 00:04:24,803 - This cannot continue. - The address was hopeless. 79 00:04:24,805 --> 00:04:26,204 Your promise, please... 80 00:04:26,206 --> 00:04:27,672 Fine. I promise. 81 00:04:27,674 --> 00:04:29,074 Incoming! 82 00:04:29,076 --> 00:04:30,976 Heads up down there! 83 00:04:30,978 --> 00:04:33,078 That guy from international misdirects 84 00:04:33,080 --> 00:04:34,746 is so aggressive. 85 00:04:34,748 --> 00:04:35,914 I got this. 86 00:04:35,916 --> 00:04:37,110 Ohh... 87 00:04:38,085 --> 00:04:41,520 Oh, seems to be something caught in the corner. 88 00:04:41,522 --> 00:04:43,321 A coin, I believe. 89 00:04:45,224 --> 00:04:47,492 A ring, oh. 90 00:04:50,363 --> 00:04:51,997 Joey, you two have been together... What? 91 00:04:51,999 --> 00:04:53,398 Six, seven years? 92 00:04:53,400 --> 00:04:55,834 Count to ten before you mail that. 93 00:04:55,836 --> 00:04:59,137 Once it's out there, you can't take it back. 94 00:05:01,908 --> 00:05:03,341 Ouch. 95 00:05:03,343 --> 00:05:05,410 That guy really must have wanted to get divorced. 96 00:05:05,412 --> 00:05:07,305 I mean, once you take the ring off the finger 97 00:05:07,330 --> 00:05:08,663 there's really no hope... 98 00:05:09,849 --> 00:05:12,017 What are those? Little curlicues? 99 00:05:12,019 --> 00:05:15,787 No, those are intertwined initials. 100 00:05:15,789 --> 00:05:18,523 See, there's a "J" and... a "C." 101 00:05:18,525 --> 00:05:22,127 "C" for Caitlyn and "J" for... ? 102 00:05:22,129 --> 00:05:23,995 Ooh, I've seen rings like this before! 103 00:05:23,997 --> 00:05:26,465 There's a whole street of boutiques in Larimer square 104 00:05:26,467 --> 00:05:28,266 and they make custom jewellery 105 00:05:28,268 --> 00:05:29,768 right in their studios. 106 00:05:29,770 --> 00:05:31,369 Well, the inscription, I'm assuming, 107 00:05:31,371 --> 00:05:33,872 is their wedding day, it's nine years ago. 108 00:05:33,874 --> 00:05:35,240 There's a partial date here. 109 00:05:35,242 --> 00:05:37,175 These divorce papers were drawn up two years ago. 110 00:05:37,177 --> 00:05:38,510 Whatever it was, 111 00:05:38,512 --> 00:05:40,712 they're divorced now, so, what's the rush. 112 00:05:40,714 --> 00:05:42,948 Ours is not a question of 'why', Ms. Mclnerney. 113 00:05:43,566 --> 00:05:45,884 "The seeds of duty know not the flower 114 00:05:46,400 --> 00:05:48,420 nor its blooming day." 115 00:05:48,422 --> 00:05:49,488 Who wrote that? 116 00:05:49,490 --> 00:05:52,157 Well... It's a line from a verse 117 00:05:52,523 --> 00:05:54,571 I composed in high school... 118 00:05:54,862 --> 00:05:58,742 Um... about mail delivery, actually. 119 00:05:58,966 --> 00:06:02,000 The singing detective philosopher poet. 120 00:06:02,002 --> 00:06:03,802 Where does it all end? 121 00:06:09,842 --> 00:06:11,142 Norman! 122 00:06:11,144 --> 00:06:13,778 - Oh no. - What? 123 00:06:17,750 --> 00:06:19,017 Maybe it rolled away 124 00:06:19,019 --> 00:06:20,441 when we emptied the bin. 125 00:06:20,466 --> 00:06:22,400 Considering the condition of the envelope, 126 00:06:22,425 --> 00:06:25,993 it's a miracle it didn't fall out a long... 127 00:06:34,167 --> 00:06:35,933 no! No! No! No! No... 128 00:06:37,449 --> 00:06:41,101 Be honest, Oliver, you think we're gonna die in here. 129 00:06:41,126 --> 00:06:42,974 And you're writing your will, aren't you? 130 00:06:42,976 --> 00:06:44,213 Uh, no. 131 00:06:45,732 --> 00:06:47,500 Times such as this 132 00:06:47,975 --> 00:06:51,319 provide one with a certain clarity. 133 00:06:57,807 --> 00:07:00,155 Well, the ring is here somewhere. 134 00:07:00,180 --> 00:07:02,945 As soon as we find it, we can locate the jeweller. 135 00:07:03,873 --> 00:07:06,073 I did not open it. 136 00:07:07,616 --> 00:07:09,467 Honestly, I'm just sorry that I ever looked 137 00:07:09,469 --> 00:07:11,403 at Holly's address in the first place because... 138 00:07:11,405 --> 00:07:12,571 Because... 139 00:07:12,573 --> 00:07:14,673 Because until that moment 140 00:07:14,675 --> 00:07:17,220 when I saw her name and her street number, 141 00:07:17,245 --> 00:07:18,744 she was just a concept: 142 00:07:19,800 --> 00:07:22,013 The mysterious absent wife in Paris. 143 00:07:22,015 --> 00:07:25,110 Now, there's a real envelope in your pocket 144 00:07:25,953 --> 00:07:28,186 that could be delivered to a real person. 145 00:07:28,843 --> 00:07:32,746 It's funny, remember the day we first met? 146 00:07:33,393 --> 00:07:36,861 I had a letter I was afraid to open. 147 00:07:36,863 --> 00:07:38,229 And now you have a letter 148 00:07:38,231 --> 00:07:39,791 that you're afraid to mail. 149 00:07:40,000 --> 00:07:43,702 I am not afraid to... Mail this letter. 150 00:07:57,984 --> 00:07:59,951 A craftsman who values his work 151 00:07:59,953 --> 00:08:01,186 will certainly keep records... 152 00:08:01,188 --> 00:08:02,921 Don't you think, Ms. Mclnerney? 153 00:08:04,256 --> 00:08:06,064 Ms. Mclnerney? 154 00:08:10,796 --> 00:08:12,964 Hmm... 155 00:09:05,352 --> 00:09:07,419 What a great idea, Norman. 156 00:09:07,421 --> 00:09:09,421 - Hmm? - Oh. 157 00:09:09,423 --> 00:09:11,756 Oh, I took this to the park once 158 00:09:11,758 --> 00:09:13,858 and found all types of cool stuff... 159 00:09:13,860 --> 00:09:18,630 Like... A spoon... And a... a knife. 160 00:09:18,632 --> 00:09:20,265 Oh, would have been nice to find a fork. 161 00:09:20,267 --> 00:09:22,233 Maybe when the snow melts we could 162 00:09:22,235 --> 00:09:23,768 take it to the park 163 00:09:23,770 --> 00:09:26,071 and you could show me how it works. 164 00:09:26,073 --> 00:09:28,335 Oh, well, um.. 165 00:09:37,517 --> 00:09:39,254 Ah! 166 00:09:39,653 --> 00:09:40,885 Ta-da! 167 00:09:40,887 --> 00:09:42,587 Great! 168 00:09:42,589 --> 00:09:44,225 Nicely done, Norman! 169 00:09:45,478 --> 00:09:48,270 Here's a list of jewellery shops. 170 00:09:48,295 --> 00:09:50,328 Thank you Rita. 171 00:09:50,330 --> 00:09:51,730 In the absence of Ms. Mclnerney, 172 00:09:51,732 --> 00:09:53,198 would you care to accompany me? 173 00:09:53,200 --> 00:09:55,867 Oh, sure, yeah. I'll just get my coat. 174 00:09:58,171 --> 00:09:59,270 Shh! 175 00:09:59,272 --> 00:10:00,638 Rita? 176 00:10:00,640 --> 00:10:06,611 Oh, umm, I... Just remembered... 177 00:10:06,613 --> 00:10:08,306 I have to umm... 178 00:10:09,849 --> 00:10:11,449 Sing?... 179 00:10:12,517 --> 00:10:14,458 Speak? 180 00:10:14,483 --> 00:10:15,873 Oh, practice! 181 00:10:15,898 --> 00:10:17,465 Practice my speech! 182 00:10:17,491 --> 00:10:19,315 I have to practice my speech. 183 00:10:19,340 --> 00:10:21,749 Maybe you could take Norman? 184 00:10:23,696 --> 00:10:25,764 Oh, alright. 185 00:10:25,766 --> 00:10:29,200 Norman, would you like to look at wedding rings? 186 00:10:36,275 --> 00:10:38,810 Yes, this is one of ours. 187 00:10:38,812 --> 00:10:40,211 Oh, excellent! 188 00:10:40,213 --> 00:10:43,414 Whew! Just in time. You're the last one on the block. 189 00:10:43,416 --> 00:10:46,484 Were you hoping to have it resized? 190 00:10:48,549 --> 00:10:51,718 Oh, no, I'm already... Uh 191 00:10:51,743 --> 00:10:53,179 She and I... 192 00:10:53,204 --> 00:10:55,471 Uh... It's a long story? 193 00:10:55,496 --> 00:10:57,629 Love is a mystery. 194 00:10:57,697 --> 00:10:59,063 Clearly. 195 00:10:59,065 --> 00:11:00,398 But, in the meantime, 196 00:11:00,400 --> 00:11:02,176 we'd like to locate the owner of this ring. 197 00:11:02,201 --> 00:11:04,352 We're hoping you keep records of your clients. 198 00:11:04,377 --> 00:11:06,644 Out of the questions, our records are confidential. 199 00:11:06,765 --> 00:11:08,450 Did we mention the part about 200 00:11:08,475 --> 00:11:10,775 being an elite task force with 201 00:11:10,777 --> 00:11:12,310 wide powers of postal discretion? 202 00:11:12,312 --> 00:11:16,181 Like The Avengers... The Incredibles. 203 00:11:17,249 --> 00:11:18,483 Well, we're The Postables. 204 00:11:18,485 --> 00:11:20,051 Did we mention that part? 205 00:11:20,053 --> 00:11:21,386 Twice. 206 00:11:21,388 --> 00:11:22,620 Just leave it with us 207 00:11:22,622 --> 00:11:24,222 and we'll see that it's returned. 208 00:11:24,224 --> 00:11:25,924 I'm sorry, this is now a matter 209 00:11:25,926 --> 00:11:27,225 for the US Postal Service. 210 00:11:27,227 --> 00:11:29,227 You will just have to trust us. 211 00:11:29,229 --> 00:11:31,362 You're going to have to do better than that. 212 00:11:34,233 --> 00:11:36,000 Because I really need an 213 00:11:36,002 --> 00:11:37,268 extra-large americano 214 00:11:37,270 --> 00:11:38,803 with a double shot of espresso 215 00:11:38,805 --> 00:11:40,738 and a side of steamed low-fat milk 216 00:11:40,740 --> 00:11:42,511 with two pumps of amaretto right now. 217 00:11:42,536 --> 00:11:43,568 Okay? 218 00:11:43,593 --> 00:11:45,293 Rita, can you keep a secret? 219 00:11:45,318 --> 00:11:46,639 Probably not. 220 00:11:46,680 --> 00:11:48,880 I'll try, but stuff comes out. 221 00:11:48,882 --> 00:11:50,982 You're gonna have to stretch yourself. Come on. 222 00:11:50,984 --> 00:11:52,351 Okay. 223 00:12:01,126 --> 00:12:04,262 I found this in international misdirects this morning. 224 00:12:04,264 --> 00:12:05,363 It looks a lot like a letter 225 00:12:05,365 --> 00:12:06,698 that Oliver mailed to Holly 226 00:12:06,700 --> 00:12:08,433 a few months ago. 227 00:12:08,435 --> 00:12:09,834 Oh, wow. 228 00:12:09,836 --> 00:12:11,569 If it's what I think it is, 229 00:12:11,571 --> 00:12:13,104 it never arrived in Paris. 230 00:12:13,106 --> 00:12:15,039 So, he probably thinks she never bothered 231 00:12:15,041 --> 00:12:16,107 to answer him. 232 00:12:16,109 --> 00:12:17,375 And Holly probably thinks that Oliver 233 00:12:17,377 --> 00:12:18,843 never bothered to find her. 234 00:12:18,845 --> 00:12:20,245 Oh, wow. 235 00:12:20,247 --> 00:12:21,546 That's assuming it his letter. 236 00:12:21,548 --> 00:12:24,382 But we can't be absolutely sure unless... 237 00:12:24,384 --> 00:12:25,617 Unless you open it. 238 00:12:25,619 --> 00:12:28,386 Which you promised you would never do... 239 00:12:28,388 --> 00:12:31,489 Which is why you gave it to me... 240 00:12:31,491 --> 00:12:32,991 Oh, I can't. 241 00:12:32,993 --> 00:12:34,425 He'll kill me. 242 00:12:34,427 --> 00:12:36,094 He won't kill you. 243 00:12:36,096 --> 00:12:38,716 You're Miss Special Delivery, 244 00:12:38,741 --> 00:12:42,169 you're the holy grail of first class mail, 245 00:12:42,386 --> 00:12:45,621 you're dying to open it... 246 00:12:46,326 --> 00:12:47,684 Too? 247 00:13:04,123 --> 00:13:07,792 Oh, geez, it's really a mess. 248 00:13:07,794 --> 00:13:09,761 Okay, let me see. 249 00:13:09,763 --> 00:13:11,629 It looks like "dear"... 250 00:13:11,631 --> 00:13:14,632 "Dear" someone. 251 00:13:16,081 --> 00:13:19,550 Oh, "so much time has passed... " 252 00:13:19,575 --> 00:13:22,094 And there is so much to say 253 00:13:22,119 --> 00:13:24,153 and perhaps little time left to say it. 254 00:13:24,244 --> 00:13:25,743 I currently find myself 255 00:13:25,745 --> 00:13:28,362 in a position where my life may be at risk. 256 00:13:28,387 --> 00:13:31,221 "There was never a better... 257 00:13:31,613 --> 00:13:36,215 Example of that than the night we met." 258 00:13:36,240 --> 00:13:37,332 Oh... 259 00:13:37,357 --> 00:13:38,957 How did they meet? 260 00:13:38,959 --> 00:13:41,893 In a snowstorm, on a mountain pass. 261 00:13:41,895 --> 00:13:43,494 Holly's car went off the road 262 00:13:43,496 --> 00:13:45,463 and Oliver dug her out of the snowdrift, 263 00:13:45,465 --> 00:13:48,032 right before Holly's car rolled off 264 00:13:48,034 --> 00:13:49,619 the side of the cliff. 265 00:13:49,644 --> 00:13:52,245 Then they spent the night in his Jaguar 266 00:13:52,270 --> 00:13:53,469 waiting for the snowploughs 267 00:13:53,494 --> 00:13:54,760 to get through and rescue them. 268 00:13:54,785 --> 00:13:57,319 You gotta be kidding me. 269 00:13:57,444 --> 00:14:00,044 He's practically a hero. 270 00:14:00,046 --> 00:14:01,480 He kept her from freezing. 271 00:14:01,505 --> 00:14:03,138 Well, I bet he did. 272 00:14:03,163 --> 00:14:05,830 Well, she said he was a perfect gentleman. 273 00:14:05,952 --> 00:14:08,186 So, is it his? 274 00:14:09,155 --> 00:14:13,057 Okay... "I suppose I should not 275 00:14:13,059 --> 00:14:15,151 have been surprised... " 276 00:14:15,562 --> 00:14:17,261 I have a feeling that 277 00:14:17,263 --> 00:14:20,098 from the day we met, you began leaving me. 278 00:14:20,746 --> 00:14:22,166 What I knew of the world 279 00:14:22,168 --> 00:14:23,634 could never compete with your dreams 280 00:14:23,636 --> 00:14:25,770 of discovering it for yourself, 281 00:14:25,772 --> 00:14:28,072 of travelling the uncharted course, 282 00:14:28,074 --> 00:14:31,008 of living the bohemian life of artist and poet. 283 00:14:31,033 --> 00:14:32,500 "If you have left me 284 00:14:32,525 --> 00:14:34,992 behind forever, I will accept that. 285 00:14:35,248 --> 00:14:37,106 But if you regret your decision 286 00:14:37,131 --> 00:14:39,599 and simply do not know how 287 00:14:39,624 --> 00:14:43,058 to find your way home, then come back. 288 00:14:43,189 --> 00:14:45,923 I am here willing to try again, 289 00:14:45,925 --> 00:14:49,034 to see your dreams through your eyes. 290 00:14:49,462 --> 00:14:53,264 Until I hear from you, I remain faithfully... 291 00:14:56,821 --> 00:14:58,069 Oliver. 292 00:15:00,039 --> 00:15:03,670 Wow, it definitely is his. 293 00:15:04,923 --> 00:15:07,111 He wanted her back. 294 00:15:11,777 --> 00:15:14,812 Well, she's still living in Paris. 295 00:15:15,455 --> 00:15:18,315 The address label is printing out now. 296 00:15:19,392 --> 00:15:21,692 Are you sure you want to mail this? 297 00:15:21,694 --> 00:15:24,595 I'm not mailing it... It's up to Oliver. 298 00:15:24,597 --> 00:15:27,365 But I'm sure he doesn't want to waste any more time... 299 00:15:27,367 --> 00:15:28,660 Wow. 300 00:15:29,369 --> 00:15:31,436 - Wow. - What? 301 00:15:31,438 --> 00:15:33,671 Well, it seems that Holly has a... 302 00:15:33,673 --> 00:15:34,792 Ms. Mclnerney? 303 00:15:36,708 --> 00:15:37,842 How did it go? 304 00:15:37,844 --> 00:15:39,644 It didn't go. 305 00:15:39,646 --> 00:15:41,279 We went to four different jewellers, 306 00:15:41,281 --> 00:15:42,647 finally found the right one, 307 00:15:42,649 --> 00:15:44,082 and then... He didn't like us. 308 00:15:44,084 --> 00:15:45,650 Impossible. 309 00:15:45,652 --> 00:15:47,418 Everyone likes you. 310 00:15:47,756 --> 00:15:49,623 Well, they should, anyways. 311 00:15:51,423 --> 00:15:54,325 Ms. Mclnerney, perhaps your computer might be of some service. 312 00:15:54,327 --> 00:15:56,727 Oh, yes, sure. 313 00:15:56,729 --> 00:16:00,131 Uh, let me see, 314 00:16:01,167 --> 00:16:02,467 Let me see the inscription 315 00:16:02,469 --> 00:16:03,959 on the ring again. 316 00:16:15,247 --> 00:16:17,748 Okay, I have an idea, 317 00:16:18,286 --> 00:16:20,952 with so little data, it could take a day or two 318 00:16:20,954 --> 00:16:22,553 but I can program a search 319 00:16:22,555 --> 00:16:24,922 for weddings recorded on the day inscribed here 320 00:16:24,924 --> 00:16:26,924 screening for the parameters Caitlyn 321 00:16:26,926 --> 00:16:28,259 and the husband's initial J... 322 00:16:28,261 --> 00:16:29,760 No! Norman! 323 00:16:29,762 --> 00:16:31,496 Uh-oh. 324 00:16:32,764 --> 00:16:34,732 - What's going on? - Nothing! 325 00:16:34,734 --> 00:16:36,167 Norman just put a regular airmail 326 00:16:36,169 --> 00:16:38,669 envelope into the overnight express tube. 327 00:16:39,111 --> 00:16:41,297 Oh, that's a small mistake. 328 00:16:41,541 --> 00:16:43,941 Some fortunate person will simply receive their letter 329 00:16:43,943 --> 00:16:46,043 tomorrow instead of next week. 330 00:16:46,045 --> 00:16:48,312 I suppose worse things have happened, hmm. 331 00:16:48,314 --> 00:16:49,333 Right. 332 00:16:49,358 --> 00:16:50,964 Oh, worse things. 333 00:16:50,989 --> 00:16:52,522 Yup, much worse. 334 00:17:35,994 --> 00:17:38,198 Ladies and gentlemen, 335 00:17:38,223 --> 00:17:40,837 it is my very personal honor 336 00:17:40,862 --> 00:17:42,795 to introduce the first lady 337 00:17:42,820 --> 00:17:44,853 of the United States Postal Service 338 00:17:44,878 --> 00:17:47,612 in the great state of Colorado... 339 00:17:47,640 --> 00:17:51,309 The beautiful, talented, the postal! 340 00:17:51,311 --> 00:17:53,311 Miss Rita Haywith. 341 00:17:58,051 --> 00:18:00,418 Good morning and thank you werry, 342 00:18:01,794 --> 00:18:05,019 Fery... oh, I'm sorry, I think my lips just froze... 343 00:18:05,505 --> 00:18:06,795 Allow me. 344 00:18:06,907 --> 00:18:08,438 Oh. 345 00:18:09,120 --> 00:18:11,220 Why, thank you Ramon. 346 00:18:12,764 --> 00:18:14,498 As Miss Colorado Special Delivery, 347 00:18:14,500 --> 00:18:17,702 it has been an honor to inaugurate 348 00:18:17,704 --> 00:18:18,769 numerous automated... 349 00:18:20,073 --> 00:18:22,004 Oh, thank you. 350 00:18:23,209 --> 00:18:25,409 Whenever our paths cross with Mr. Rodriguez, 351 00:18:25,411 --> 00:18:28,279 he seems intent to make an impression upon on our Rita. 352 00:18:28,973 --> 00:18:30,381 He's very popular these days. 353 00:18:30,383 --> 00:18:33,017 He's KBC's new weatherman, now, 354 00:18:33,019 --> 00:18:35,920 and I heard he may get his own talk show. 355 00:18:35,922 --> 00:18:37,563 Oh, talk show? 356 00:18:37,588 --> 00:18:40,267 But who knows what he's even talking about? 357 00:18:40,860 --> 00:18:45,029 Truly, there is still room for we, the American... 358 00:18:46,266 --> 00:18:47,898 This is ridiculous! 359 00:18:48,410 --> 00:18:51,213 I'd give anything to be in Miami right now. 360 00:18:51,838 --> 00:18:54,338 Yesterday, you wanted to be in Washington... 361 00:18:54,340 --> 00:18:55,806 Anywhere but here. 362 00:18:56,218 --> 00:18:59,556 Washington, Miami... Paris. 363 00:19:00,747 --> 00:19:04,282 There's always April in Paris. 364 00:19:04,284 --> 00:19:05,549 And autumn in New York 365 00:19:05,551 --> 00:19:08,360 and, well, you could move to a remote island in the Pacific 366 00:19:08,385 --> 00:19:11,052 and avoid the cold altogether, Ms. Mclnerney. 367 00:19:11,077 --> 00:19:13,477 I believe a hard winter like this 368 00:19:13,502 --> 00:19:16,170 teaches us to find signs of hope 369 00:19:16,195 --> 00:19:17,594 in the smallest of things. 370 00:19:18,209 --> 00:19:20,375 You see a Robin on the window sill, 371 00:19:20,400 --> 00:19:21,966 a crocus peeking out of the snow, 372 00:19:21,968 --> 00:19:25,469 and you never take spring for granted again. 373 00:19:27,639 --> 00:19:31,894 When I was little we had one of those old fashioned porch swings 374 00:19:31,995 --> 00:19:35,564 I used to swing on it for hours all summer long. 375 00:19:36,316 --> 00:19:38,516 But in November, 376 00:19:38,518 --> 00:19:40,785 before the first snow, 377 00:19:40,787 --> 00:19:44,121 we'd take it down and put it in the garage. 378 00:19:44,539 --> 00:19:46,691 And then a few months later 379 00:19:46,693 --> 00:19:48,392 I'd be walking home from school 380 00:19:48,394 --> 00:19:51,362 and there it would be again. 381 00:19:51,364 --> 00:19:52,930 And I always knew 382 00:19:52,932 --> 00:19:55,132 when the swing was back up on the porch, 383 00:19:55,134 --> 00:19:57,601 spring was almost here. 384 00:19:57,603 --> 00:20:01,439 Well, it's almost as good as the robin, 385 00:20:01,441 --> 00:20:02,924 I suppose. 386 00:20:03,420 --> 00:20:06,177 United States Postal Service. 387 00:20:06,179 --> 00:20:07,645 Thank you. 388 00:20:08,715 --> 00:20:11,615 You wrote a very lovely speech, Oliver. 389 00:20:11,890 --> 00:20:12,956 Thank you. 390 00:20:14,086 --> 00:20:15,516 Oh, okay. 391 00:20:19,759 --> 00:20:20,958 Oliver, there's something 392 00:20:20,983 --> 00:20:23,417 I should have told you about. 393 00:20:23,782 --> 00:20:25,211 Well, it can't be that bad. 394 00:20:25,236 --> 00:20:26,702 It's only Wednesday, 395 00:20:26,727 --> 00:20:28,527 you usually save the bad things for a Friday. 396 00:20:30,578 --> 00:20:32,582 No, this is bad. 397 00:20:33,072 --> 00:20:34,672 My bad. 398 00:20:36,282 --> 00:20:38,550 The letter you wrote to Holly, 399 00:20:39,045 --> 00:20:41,112 and mailed at the hospital last summer, 400 00:20:41,114 --> 00:20:42,553 in the rain. 401 00:20:44,217 --> 00:20:47,184 It... came back. 402 00:20:52,090 --> 00:20:53,791 It was quite damaged, you say? 403 00:20:54,160 --> 00:20:55,393 Yes. 404 00:20:57,927 --> 00:20:59,918 And someone opened it? 405 00:20:59,947 --> 00:21:01,199 I didn't. 406 00:21:01,224 --> 00:21:03,175 I'm just the one who mailed it, accidentally. 407 00:21:03,236 --> 00:21:04,468 I read it. 408 00:21:04,470 --> 00:21:07,238 Some of it... To confirm whose it was. 409 00:21:07,240 --> 00:21:08,406 You promised me 410 00:21:08,408 --> 00:21:09,874 you would never again 411 00:21:09,876 --> 00:21:11,342 read the contents of a letter 412 00:21:11,344 --> 00:21:13,050 without receiving my approval. 413 00:21:13,679 --> 00:21:16,514 Well, technically, I opened it. 414 00:21:16,516 --> 00:21:18,177 But I made her do it. 415 00:21:18,885 --> 00:21:20,818 We're sorry, Oliver. 416 00:21:20,820 --> 00:21:23,287 We just care about you, 417 00:21:23,289 --> 00:21:25,055 that's all. 418 00:21:25,057 --> 00:21:26,090 Don't we? 419 00:21:26,092 --> 00:21:27,692 I do. 420 00:21:29,194 --> 00:21:33,330 I care about all kinds of things. 421 00:21:33,332 --> 00:21:37,468 My wife is receiving this letter today 422 00:21:37,470 --> 00:21:39,370 that I wrote months ago, 423 00:21:39,372 --> 00:21:42,519 and it's too late to do anything about it. 424 00:21:46,111 --> 00:21:48,245 Umm, there's more? 425 00:21:48,247 --> 00:21:49,547 Ms. Mclnerney, 426 00:21:50,877 --> 00:21:52,415 I don't believe I can take 427 00:21:52,440 --> 00:21:54,855 any more right now. Please excuse me. 428 00:21:54,880 --> 00:21:56,477 Perhaps you should turn your attention 429 00:21:56,502 --> 00:21:59,733 to that computer program you so strongly believe... 430 00:22:00,403 --> 00:22:02,786 That you believe in so... 431 00:22:03,923 --> 00:22:06,124 In which you so strongly believe. 432 00:22:26,795 --> 00:22:28,361 Don't be frightened. 433 00:22:28,386 --> 00:22:30,153 We'll get through this. 434 00:22:30,178 --> 00:22:32,978 The secret is to stay awake. 435 00:22:34,892 --> 00:22:38,861 Maybe if we keep talking, that will help, hmm? 436 00:22:40,240 --> 00:22:41,431 First things first. 437 00:22:41,456 --> 00:22:43,169 I'm Oliver O'Toole. 438 00:22:43,194 --> 00:22:45,204 I work with the Dead Letter Office 439 00:22:45,229 --> 00:22:47,596 for the United States Postal Service. 440 00:22:50,030 --> 00:22:51,683 Getting any warmer? 441 00:22:54,067 --> 00:22:55,220 I'm sorry? 442 00:22:55,245 --> 00:22:58,947 I think we're going... to die in here. 443 00:22:58,972 --> 00:23:00,138 No, no. 444 00:23:00,663 --> 00:23:02,978 I would not let that happen. 445 00:23:09,495 --> 00:23:11,229 Oliver, the program kicked out a name. 446 00:23:11,254 --> 00:23:12,699 The divorce papers were mailed 447 00:23:12,724 --> 00:23:14,690 to a Caitlyn Castelluci. 448 00:23:14,715 --> 00:23:16,913 She runs a restaurant on south Broadway. 449 00:23:25,001 --> 00:23:27,469 You haven't said a word in twenty minutes. 450 00:23:27,978 --> 00:23:29,611 Are you going to forgive me? 451 00:23:29,699 --> 00:23:30,720 Two? 452 00:23:30,745 --> 00:23:33,312 Oh, no, we're looking for a Caitlyn Castelluci. 453 00:23:33,337 --> 00:23:34,370 She's not here. 454 00:23:34,395 --> 00:23:35,694 Can I help you? 455 00:23:35,719 --> 00:23:38,386 I'm Oliver O'Toole, from the US Postal Service. 456 00:23:38,411 --> 00:23:40,111 We have a delivery for her. 457 00:23:40,136 --> 00:23:41,168 I'm her husband. 458 00:23:41,193 --> 00:23:42,860 - I can take it... - I'm sorry, 459 00:23:42,885 --> 00:23:45,006 did you just say, you're her husband? 460 00:23:45,508 --> 00:23:47,000 Yeah. 461 00:23:50,138 --> 00:23:51,872 Where did you get that? 462 00:23:52,241 --> 00:23:54,081 It was mailed two years ago. 463 00:23:54,106 --> 00:23:57,908 It got lost... I know. 464 00:24:00,222 --> 00:24:05,345 Listen, she has no idea these ever existed. 465 00:24:06,696 --> 00:24:10,187 Please... Don't deliver that to her. 466 00:24:19,623 --> 00:24:21,857 You mailed this two years ago, to your wife? 467 00:24:21,882 --> 00:24:25,117 Yes. No. Not exactly. 468 00:24:27,299 --> 00:24:29,333 I never told her about it. 469 00:24:32,279 --> 00:24:34,772 Listen, if she never gets it, 470 00:24:34,797 --> 00:24:37,110 what's the difference? 471 00:24:37,259 --> 00:24:39,197 And technically, it's still mine, right? 472 00:24:39,222 --> 00:24:41,990 Actually, it's now the property of the post office. 473 00:24:42,665 --> 00:24:43,989 I can see its delivery 474 00:24:44,014 --> 00:24:45,546 may cause some distress, 475 00:24:45,571 --> 00:24:47,648 but my hands are tied here. 476 00:24:47,806 --> 00:24:49,368 I wish there were... 477 00:24:49,667 --> 00:24:52,993 A way of making this easier on you... 478 00:24:53,018 --> 00:24:54,751 When will your wife be coming back? 479 00:24:54,776 --> 00:24:56,409 Tomorrow. 480 00:24:56,434 --> 00:24:58,839 She's driving back from California from a wine auction. 481 00:25:00,033 --> 00:25:01,471 She'll be here at six. 482 00:25:01,749 --> 00:25:03,686 Perhaps if we come back after that, 483 00:25:04,086 --> 00:25:07,054 you'd have a little time to prepare. 484 00:25:09,391 --> 00:25:10,658 Yeah. 485 00:25:14,315 --> 00:25:16,950 You are a lot of things, Oliver O'Toole. 486 00:25:16,975 --> 00:25:18,997 Opinionated, a perfectionist, 487 00:25:19,022 --> 00:25:20,600 basically a human antique. 488 00:25:20,625 --> 00:25:23,126 But I never figured you for a hypocrite. 489 00:25:23,151 --> 00:25:24,362 I beg your pardon? 490 00:25:24,387 --> 00:25:26,120 You stood right there 491 00:25:26,145 --> 00:25:28,373 and refused to let that man decide what to do 492 00:25:28,398 --> 00:25:29,864 with those old divorce papers. 493 00:25:29,889 --> 00:25:31,556 But less than an hour ago 494 00:25:31,581 --> 00:25:34,281 you wanted the same chance to decide what to do 495 00:25:34,306 --> 00:25:37,007 with your letter to Holly. 496 00:25:37,032 --> 00:25:39,389 My letter should have been processed and mailed, 497 00:25:39,414 --> 00:25:41,365 and treated the same as any other dead letter. 498 00:25:41,390 --> 00:25:42,392 Oh, right... 499 00:25:42,417 --> 00:25:45,447 My quarrel with you is that you broke your promise to me. 500 00:25:45,472 --> 00:25:47,139 You opened that envelope 501 00:25:47,164 --> 00:25:49,564 on the pretext of locating an I.D. when, in fact, 502 00:25:49,589 --> 00:25:53,260 it was to, once again, satisfy your curiosity. 503 00:25:53,285 --> 00:25:54,418 That is not fair. 504 00:25:54,714 --> 00:25:56,080 I was just trying... 505 00:25:56,105 --> 00:25:59,824 Ms. Mclnerney, you obviously do not share 506 00:25:59,849 --> 00:26:02,116 my commitment to putting your heart and soul 507 00:26:02,744 --> 00:26:04,288 into doing your job well. 508 00:26:05,196 --> 00:26:08,797 Into doing the one thing right in my life that... 509 00:26:31,930 --> 00:26:34,031 Oh, huh. 510 00:26:45,254 --> 00:26:48,088 I was thinking about that 511 00:26:48,090 --> 00:26:50,854 metal detector idea that you had. 512 00:26:50,884 --> 00:26:53,613 Feel this, it's cashmere. 513 00:26:55,765 --> 00:26:57,951 Ah, um... Cashmere blend. 514 00:26:57,976 --> 00:26:59,976 Actually pretty cheap. 515 00:27:00,446 --> 00:27:04,215 Rayon and... a little bit of polyester. 516 00:27:04,240 --> 00:27:06,507 Still, Ramon does have excellent taste, 517 00:27:06,532 --> 00:27:07,564 don't you think? 518 00:27:09,411 --> 00:27:11,328 I don't think about Ramon very much. 519 00:27:12,451 --> 00:27:13,470 Hmm. 520 00:27:17,454 --> 00:27:18,953 You said earlier today 521 00:27:18,978 --> 00:27:20,578 that there was more I needed to know. 522 00:27:23,296 --> 00:27:25,164 When I was checking for Holly's address, 523 00:27:25,189 --> 00:27:27,151 her name came up in a video on YouTube. 524 00:27:27,176 --> 00:27:28,268 On what? 525 00:27:28,293 --> 00:27:32,396 YouTube, it's uh... Never mind. 526 00:27:32,421 --> 00:27:34,529 It's a video of a bunch of French people 527 00:27:34,554 --> 00:27:36,988 in a bookstore reading poetry, I think. 528 00:27:37,013 --> 00:27:38,281 Look. 529 00:27:38,306 --> 00:27:40,506 Mesdames et messieurs. 530 00:27:41,577 --> 00:27:47,000 Un poeme par ma incroyable copine, Holly O'Toole. 531 00:27:48,664 --> 00:27:50,923 "La nuit de neiges" 532 00:27:53,456 --> 00:27:54,968 The whole thing is in French. 533 00:27:55,395 --> 00:27:57,495 She always wanted to learn French. 534 00:27:57,520 --> 00:27:59,657 Do you speak French? 535 00:28:00,262 --> 00:28:01,687 No. 536 00:28:02,298 --> 00:28:05,080 Well, Rita called someone she knows. 537 00:28:05,105 --> 00:28:07,739 Yeah, he said we could drop by his office tomorrow. 538 00:28:08,237 --> 00:28:11,745 Is it a professor of French literature? 539 00:28:11,770 --> 00:28:13,096 No. 540 00:28:13,616 --> 00:28:16,116 And, over here 541 00:28:16,141 --> 00:28:18,275 we have northern Colorado, 542 00:28:18,300 --> 00:28:21,401 very cold, too cold for me, 543 00:28:21,576 --> 00:28:23,209 too cold for you. 544 00:28:23,234 --> 00:28:24,700 He's pointing to Idaho. 545 00:28:24,725 --> 00:28:25,790 Thank you, Ramon. 546 00:28:25,815 --> 00:28:27,248 Any chance we'll get enough powder 547 00:28:27,273 --> 00:28:28,606 to hit the slopes this weekend? 548 00:28:28,631 --> 00:28:31,198 Oh, no, no. 549 00:28:31,460 --> 00:28:33,391 But probably, yes. 550 00:28:34,512 --> 00:28:37,914 Well, that's it from all of us at KBC afternoon update. 551 00:28:37,939 --> 00:28:40,306 In the kitchen with Merry Lynne is up next. 552 00:28:40,331 --> 00:28:41,630 And, we're out! 553 00:28:41,655 --> 00:28:43,255 Thank you, everybody. 554 00:28:43,280 --> 00:28:44,618 Miss Rita 555 00:28:44,643 --> 00:28:48,946 and her little friends. Such a pleasure. 556 00:28:49,096 --> 00:28:51,837 When I said I was at your service, miss Rita, 557 00:28:51,862 --> 00:28:53,805 I meant it with all my heart. 558 00:28:53,830 --> 00:28:55,630 But my heart could never imagine 559 00:28:55,655 --> 00:28:57,488 that you would need my services so soon. 560 00:28:57,513 --> 00:28:58,879 Oh, well, 561 00:28:58,904 --> 00:29:02,048 I never thought I'd need to be serviced so soon. 562 00:29:02,574 --> 00:29:04,107 Ovilear! 563 00:29:04,132 --> 00:29:06,455 - Ramon. - Always such a pleasure. 564 00:29:06,480 --> 00:29:08,714 Have you and the lovely Shane 565 00:29:08,739 --> 00:29:10,988 continued your dancing together? 566 00:29:11,013 --> 00:29:12,122 Well... 567 00:29:12,147 --> 00:29:13,746 You were my best students. 568 00:29:13,771 --> 00:29:17,796 It's such a natural rhythm 569 00:29:17,821 --> 00:29:18,887 between you two. 570 00:29:18,912 --> 00:29:20,645 You can't teach that, you know. 571 00:29:20,670 --> 00:29:21,803 Hmm. 572 00:29:21,828 --> 00:29:23,294 I understand you speak French. 573 00:29:23,377 --> 00:29:25,410 I speak all the romance languages. 574 00:29:25,669 --> 00:29:26,882 Really? 575 00:29:26,907 --> 00:29:28,000 - Yes. - Latin? 576 00:29:28,025 --> 00:29:29,253 - Of course. - Portuguese? 577 00:29:29,278 --> 00:29:30,774 - I breathe it. - Romanian. 578 00:29:30,799 --> 00:29:31,965 My mother tongue. 579 00:29:31,990 --> 00:29:33,226 Norman... 580 00:29:33,317 --> 00:29:35,929 It's clear that Ramon is multilingual. 581 00:29:35,954 --> 00:29:37,087 Shall we proceed? 582 00:29:37,112 --> 00:29:41,281 Um, yes, here is the poem. 583 00:29:43,046 --> 00:29:45,781 It's a little hard to hear, so... 584 00:29:48,670 --> 00:29:52,041 Ah, oohh... 585 00:29:54,543 --> 00:29:56,120 Uh... 586 00:29:56,250 --> 00:29:58,149 Mhmm. 587 00:29:58,488 --> 00:30:00,088 Hmm. 588 00:30:06,778 --> 00:30:11,248 Well... It's not a very good poem. 589 00:30:11,469 --> 00:30:13,033 The French is poor, 590 00:30:13,058 --> 00:30:15,892 the imagery is cliche, 591 00:30:16,346 --> 00:30:18,454 and quite frankly it doesn't even rhyme. 592 00:30:18,479 --> 00:30:19,679 But! 593 00:30:19,704 --> 00:30:21,971 It has passion. 594 00:30:21,996 --> 00:30:24,204 And what is a poem? 595 00:30:24,229 --> 00:30:28,165 It is great passion pushed into little tiny words! 596 00:30:29,078 --> 00:30:30,762 Could you tell us what it says? 597 00:30:30,787 --> 00:30:32,160 Of course. 598 00:30:32,608 --> 00:30:34,107 It is called 599 00:30:34,515 --> 00:30:36,545 "The Night of Snow" 600 00:30:39,215 --> 00:30:43,984 "You found me one night on a mountain in the dark, 601 00:30:44,009 --> 00:30:48,011 in the snow, the snow that only got deeper, 602 00:30:48,395 --> 00:30:50,896 and deeper, and deeper, 603 00:30:51,400 --> 00:30:52,480 and deeper... " 604 00:30:52,505 --> 00:30:54,197 It's deep, we get it. 605 00:30:54,222 --> 00:30:56,722 "Death, whispered to me in the wind 606 00:30:56,747 --> 00:30:59,248 'come away, come away.' 607 00:30:59,273 --> 00:31:02,541 but from a place stronger than death, 608 00:31:02,566 --> 00:31:07,102 in winter's very embrace, there you were, 609 00:31:07,127 --> 00:31:10,604 searching for me, calling for me... 610 00:31:12,021 --> 00:31:15,853 You saved my life in a world of snow, 611 00:31:16,575 --> 00:31:19,542 but what shall I do with my life now? 612 00:31:19,646 --> 00:31:21,852 Now that I can see the sun. 613 00:31:25,218 --> 00:31:27,218 Like I said, it's trash. 614 00:31:27,243 --> 00:31:28,456 Garbage. 615 00:31:28,481 --> 00:31:30,209 But passionate garbage. 616 00:31:31,064 --> 00:31:33,298 Now, if you want to hear some great poetry, 617 00:31:33,606 --> 00:31:35,408 Miss Haywith, 618 00:31:35,856 --> 00:31:37,793 would you accompany me this Saturday 619 00:31:37,818 --> 00:31:41,853 to a little soiree of close friends at my old dance studio? 620 00:31:41,878 --> 00:31:43,578 Oh, that sounds fun. 621 00:31:43,603 --> 00:31:44,902 It's samba night. 622 00:31:44,927 --> 00:31:47,269 Oh, we're going for coffee at the Mailbox Grille, 623 00:31:47,294 --> 00:31:48,860 wanna come? 624 00:31:48,885 --> 00:31:50,220 Are you alright? 625 00:31:54,896 --> 00:31:56,163 Uhh... The poem is about me. 626 00:33:23,325 --> 00:33:25,058 So, how do you know, 627 00:33:25,083 --> 00:33:27,550 like really know, when it's going to rain. 628 00:33:27,725 --> 00:33:29,492 It's something one just feels 629 00:33:29,517 --> 00:33:33,385 Well, somebody's got to get back to the DLO. 630 00:33:33,410 --> 00:33:34,935 Okay. 631 00:33:37,910 --> 00:33:40,577 Oliver, we need to talk. 632 00:33:42,337 --> 00:33:45,782 "Death whispered to me in the wind." 633 00:33:46,775 --> 00:33:48,960 What does that mean? 634 00:33:51,020 --> 00:33:54,333 Okay, you guys have five minutes to be weird 635 00:33:54,358 --> 00:33:56,191 and then it's back to work. 636 00:34:01,885 --> 00:34:04,719 Rita, I know it's been a big week, 637 00:34:04,744 --> 00:34:06,377 dedicating the stamp dispenser, 638 00:34:06,402 --> 00:34:07,901 visiting the weatherman, 639 00:34:07,926 --> 00:34:10,127 but we can't fall behind... 640 00:34:10,220 --> 00:34:11,619 Oh, yes, of course. 641 00:34:11,644 --> 00:34:13,844 It's just, can Ramon finish his story 642 00:34:13,869 --> 00:34:16,336 about when he was a cliff diver in Cozumel? 643 00:34:16,738 --> 00:34:19,439 You used to be a cliff diver? 644 00:34:19,598 --> 00:34:21,065 Oh, yes. 645 00:34:21,090 --> 00:34:23,744 Oh, well, that's... scary. 646 00:34:23,891 --> 00:34:26,306 Once we face the things that we fear, 647 00:34:26,849 --> 00:34:29,173 they no longer have power over us. 648 00:34:29,980 --> 00:34:31,479 No? 649 00:34:32,287 --> 00:34:33,473 No. 650 00:34:33,607 --> 00:34:35,407 Yes. 651 00:34:35,674 --> 00:34:37,403 That's quite profound, actually. 652 00:34:37,428 --> 00:34:38,449 Rita, 653 00:34:38,474 --> 00:34:39,933 five minutes. 654 00:34:39,958 --> 00:34:40,989 Oh, okay. 655 00:34:47,748 --> 00:34:48,821 Miss Rita 656 00:34:48,846 --> 00:34:49,866 Me? 657 00:35:19,194 --> 00:35:23,571 Norman, you are in danger of standing by, 658 00:35:24,137 --> 00:35:26,171 letting Rita be swept off her feet. 659 00:35:27,376 --> 00:35:30,610 What can I do? I can't compete with that? 660 00:35:33,212 --> 00:35:36,299 Do you realize this is the first time 661 00:35:36,324 --> 00:35:38,465 you've ever admitted your feelings for Rita? 662 00:35:40,155 --> 00:35:42,303 I told my grandmother, sort of. 663 00:35:42,793 --> 00:35:44,559 She told me to tell her, but 664 00:35:45,093 --> 00:35:46,359 I didn't know how. 665 00:35:46,361 --> 00:35:49,561 And now, she's over there, getting swept. 666 00:35:50,766 --> 00:35:53,787 It is hard to ignore a confident man 667 00:35:53,812 --> 00:35:54,978 with a broom. 668 00:35:55,003 --> 00:35:56,335 Hmm. 669 00:35:59,391 --> 00:36:00,658 What do I do? 670 00:36:04,246 --> 00:36:07,884 Well, you get a better broom. 671 00:36:08,624 --> 00:36:10,424 Hmm. 672 00:36:10,816 --> 00:36:12,205 That's a metaphor, right? 673 00:36:12,230 --> 00:36:13,580 Yes, it is. 674 00:36:14,472 --> 00:36:16,805 You know when I was a foster kid, 675 00:36:17,659 --> 00:36:19,865 no one ever called me by my real name. 676 00:36:19,890 --> 00:36:21,857 Just nicknames like 677 00:36:21,882 --> 00:36:25,684 stormy Norman, bore-man, 678 00:36:26,268 --> 00:36:28,278 kid in bed number five. 679 00:36:30,582 --> 00:36:32,639 I didn't tell them what my middle name was, 680 00:36:32,641 --> 00:36:35,008 you can imagine what they'd do with Xavier. 681 00:36:35,010 --> 00:36:37,303 That day when I met Rita 682 00:36:37,328 --> 00:36:38,544 and she asked me my name, 683 00:36:38,569 --> 00:36:40,769 it just all came out at once. 684 00:36:41,216 --> 00:36:43,005 It was the first time I'd ever told anyone 685 00:36:43,030 --> 00:36:45,923 my real name, cause... 686 00:36:48,454 --> 00:36:50,388 Cause I just felt safe with her. 687 00:36:52,327 --> 00:36:53,808 I believe you are. 688 00:36:53,939 --> 00:36:55,185 Hmm? 689 00:36:58,044 --> 00:37:00,179 I'm not in her league. 690 00:37:00,736 --> 00:37:05,084 Norman, love can only survive on swagger 691 00:37:05,109 --> 00:37:07,243 and charisma for so long. 692 00:37:07,776 --> 00:37:10,902 Rita needs a man of true substance. 693 00:37:12,282 --> 00:37:15,106 She's holding out for a hero, Norman. 694 00:37:16,385 --> 00:37:18,632 That hero could be you. 695 00:37:52,811 --> 00:37:55,211 Hi. I'm Holly. 696 00:37:57,958 --> 00:38:00,260 Would you like a yoo-hoo? 697 00:38:02,226 --> 00:38:04,663 Umm, no? Thanks? 698 00:38:04,717 --> 00:38:09,854 I usually leave those for Oli... Mr. O'Toole. 699 00:38:11,319 --> 00:38:13,287 I'm his wife, you know. 700 00:38:13,372 --> 00:38:15,505 Uh-huh. 701 00:38:15,766 --> 00:38:17,670 We all thought you were in Paris. 702 00:38:17,695 --> 00:38:18,828 Aww. 703 00:38:19,007 --> 00:38:21,541 Hey, do Norman and Rita still work here? 704 00:38:22,184 --> 00:38:24,303 Yes, yes, they do. 705 00:38:24,328 --> 00:38:25,661 And what do you do? 706 00:38:26,546 --> 00:38:30,517 Umm... Tech support. 707 00:38:30,542 --> 00:38:33,810 Well, good, Oliver can use some help 708 00:38:33,835 --> 00:38:34,947 in that department. 709 00:38:34,972 --> 00:38:36,305 I mean, he really is very smart 710 00:38:36,330 --> 00:38:38,263 but he never quite got the hang of the Internet. 711 00:38:40,935 --> 00:38:45,842 Well, he's definitely of another time. 712 00:38:45,867 --> 00:38:48,730 Yeah, he's always got a story 713 00:38:48,755 --> 00:38:50,421 or a quote for every occasion. 714 00:38:50,446 --> 00:38:53,293 He would have been so fun at parties, 715 00:38:53,318 --> 00:38:54,779 if he would go, which he won't, 716 00:38:54,804 --> 00:38:56,804 because that's just not who he is. 717 00:38:56,829 --> 00:38:59,730 Well, I'm sort of new around here... 718 00:39:00,222 --> 00:39:02,155 Lemme give you a tip, okay. 719 00:39:02,157 --> 00:39:03,596 If he goes to a restaurant 720 00:39:03,621 --> 00:39:05,721 and he orders clams and red wine, 721 00:39:05,746 --> 00:39:07,226 he's very, very angry. 722 00:39:08,876 --> 00:39:12,190 It's hard to imagine Mr. O'Toole 723 00:39:12,215 --> 00:39:16,584 ever being angry enough to... eat clams. 724 00:39:17,765 --> 00:39:19,198 Really? 725 00:39:19,223 --> 00:39:21,241 I guess I just have that effect on him, huh? 726 00:39:23,986 --> 00:39:26,422 Want to know the funniest thing about him, 727 00:39:28,668 --> 00:39:31,638 that man can kiss. 728 00:39:32,872 --> 00:39:34,318 I mean that was the problem, right. 729 00:39:34,343 --> 00:39:36,877 He'd kiss me and I'd forget every 730 00:39:36,902 --> 00:39:38,678 promise I ever made to myself? 731 00:39:40,003 --> 00:39:41,323 So... 732 00:39:42,731 --> 00:39:44,364 So? 733 00:39:44,366 --> 00:39:47,751 So, I just stopped kissing him and it worked. 734 00:39:47,776 --> 00:39:49,200 I went to Paris. 735 00:39:49,605 --> 00:39:50,848 Now you're back! 736 00:39:50,873 --> 00:39:52,610 - Yeah. - Wow. 737 00:39:52,635 --> 00:39:53,739 Wow. 738 00:39:54,169 --> 00:39:59,439 I mean, when you get a letter like this, 739 00:39:59,464 --> 00:40:00,978 what else are you going to do? 740 00:40:02,083 --> 00:40:04,688 The things he said in this letter 741 00:40:04,713 --> 00:40:06,379 made me realize that... 742 00:40:11,193 --> 00:40:12,693 Hi. 743 00:40:13,591 --> 00:40:15,395 Hi. 744 00:40:17,370 --> 00:40:19,062 Hi! 745 00:40:31,172 --> 00:40:34,506 Well, Mr. O'Toole, 746 00:40:34,877 --> 00:40:38,245 I still have some work to do on those divor... 747 00:40:38,513 --> 00:40:43,932 those papers for Mr. Castelluci, so... 748 00:40:44,486 --> 00:40:46,820 Thank you, Ms. Mclnerney. 749 00:40:57,598 --> 00:41:00,200 I always thought I'd know what I was going to say. 750 00:41:02,207 --> 00:41:03,607 I read your poem. 751 00:41:03,632 --> 00:41:04,798 Which one? 752 00:41:04,823 --> 00:41:06,056 How many have you written? 753 00:41:06,081 --> 00:41:08,224 I have a whole book of them coming out this fall. 754 00:41:08,249 --> 00:41:09,449 Really? 755 00:41:09,745 --> 00:41:11,277 Well done. 756 00:41:11,279 --> 00:41:13,780 You always said you wanted to be a poet. 757 00:41:13,782 --> 00:41:15,849 I've always been a poet. I just didn't know it. 758 00:41:18,551 --> 00:41:20,384 Did you mean to do that? 759 00:41:20,409 --> 00:41:21,942 What? 760 00:41:21,990 --> 00:41:25,425 You just said "know it" and "poet" 761 00:41:28,939 --> 00:41:31,701 I'm so sorry, I'm not following. 762 00:41:32,901 --> 00:41:35,435 They're just standing there, talking. 763 00:41:35,437 --> 00:41:37,871 How close are they standing? 764 00:41:38,116 --> 00:41:39,181 What are you guys doing? 765 00:41:39,206 --> 00:41:40,959 Shhh... 766 00:41:43,578 --> 00:41:45,712 Well, I helped myself to a yoo-hoo, 767 00:41:45,714 --> 00:41:47,413 some things never change, right. 768 00:41:47,415 --> 00:41:48,448 Oh, well, I don't know. 769 00:41:48,450 --> 00:41:49,991 You're here. 770 00:41:50,016 --> 00:41:51,904 And if you're here, 771 00:41:51,929 --> 00:41:53,896 that means you must have read what I wrote 772 00:41:53,921 --> 00:41:55,821 about being willing to change... 773 00:41:57,324 --> 00:41:58,858 You know, I want to talk. 774 00:41:59,619 --> 00:42:01,761 I do, but it was a long flight 775 00:42:01,763 --> 00:42:02,996 and I need to sleep. 776 00:42:02,998 --> 00:42:04,063 Oh, of course. 777 00:42:04,065 --> 00:42:07,072 Uhh, where would you like to do that? 778 00:42:08,961 --> 00:42:11,088 I got a room at the Brown Palace. 779 00:42:11,787 --> 00:42:15,517 Ah, you always said 780 00:42:15,542 --> 00:42:17,775 you wanted to stay there someday. 781 00:42:20,481 --> 00:42:22,233 Don't look so sad. 782 00:42:23,251 --> 00:42:27,654 Olly, it's going to be okay. 783 00:42:30,758 --> 00:42:32,559 I wrote a poem about that too. 784 00:42:32,561 --> 00:42:34,101 Oh. 785 00:42:34,296 --> 00:42:36,095 Drinks, in the lobby, 786 00:42:36,097 --> 00:42:37,835 tonight, ten o'clock? 787 00:42:38,798 --> 00:42:39,914 Yes. 788 00:42:42,971 --> 00:42:44,305 Okay. 789 00:42:50,110 --> 00:42:51,377 She's coming! 790 00:42:51,379 --> 00:42:52,595 - Oh! - Oh! 791 00:43:01,990 --> 00:43:03,423 - Oh! - Oh! 792 00:43:04,521 --> 00:43:06,589 Ah, there you are Ms. Mclnerney. 793 00:43:06,614 --> 00:43:08,847 I'm thinking perhaps it's time to deliver 794 00:43:08,872 --> 00:43:10,700 our letter to Ms. Castelluci. 795 00:43:10,731 --> 00:43:13,117 Well, it's a little early isn't it? 796 00:43:14,069 --> 00:43:15,401 It is a restaurant. 797 00:43:15,403 --> 00:43:17,036 We could have an early dinner. 798 00:43:17,038 --> 00:43:19,305 I'm having a rare craving for sardinian clams 799 00:43:19,307 --> 00:43:22,242 and a nice glass of an unassuming Brunello. 800 00:43:40,148 --> 00:43:42,829 Oliver, are we going to talk about this? 801 00:43:43,781 --> 00:43:45,781 I'm sorry? 802 00:43:46,201 --> 00:43:49,669 It just seems a little odd that your missing wife 803 00:43:49,671 --> 00:43:51,237 finally came back from Paris 804 00:43:51,239 --> 00:43:55,085 and you're having dinner with me. 805 00:43:55,692 --> 00:43:58,426 Well, I thought I could kill two birds with 806 00:43:58,451 --> 00:43:59,717 one stone. 807 00:43:59,742 --> 00:44:01,408 Return the letter to Caitlyn and... 808 00:44:01,433 --> 00:44:04,033 Get some emergency clams? 809 00:44:06,987 --> 00:44:09,889 Holly told me about the clam thing. 810 00:44:12,293 --> 00:44:14,126 Ah. 811 00:44:15,619 --> 00:44:19,264 And, what else did she say? 812 00:44:19,289 --> 00:44:24,459 Well, she did mention you can change her mind with a... 813 00:44:28,042 --> 00:44:30,043 Oliver, this has been a terrible shock. 814 00:44:30,045 --> 00:44:31,577 If you have to leave, 815 00:44:31,579 --> 00:44:34,515 I can handle Caitlyn and the letter. 816 00:44:34,540 --> 00:44:36,573 To be honest, Ms. Mclnerney, 817 00:44:36,851 --> 00:44:42,728 I can't imagine doing anything else right now. 818 00:44:42,753 --> 00:44:45,324 This is what we do best. 819 00:44:48,196 --> 00:44:49,696 We deliver. 820 00:44:49,721 --> 00:44:53,522 We are good at this, aren't we? 821 00:44:58,405 --> 00:45:00,306 Slow night. 822 00:45:00,308 --> 00:45:02,062 Well, the food is marvellous. 823 00:45:02,087 --> 00:45:05,389 I imagine this must be quite the popular place. 824 00:45:05,414 --> 00:45:07,486 Well, we have our good years and our bad years. 825 00:45:07,511 --> 00:45:09,344 Just like a marriage. 826 00:45:09,369 --> 00:45:10,736 I understand that. 827 00:45:13,392 --> 00:45:15,226 We were so crazy about each other. 828 00:45:15,690 --> 00:45:17,857 We had that kind of thing where you tell yourself 829 00:45:17,859 --> 00:45:20,526 "this is not the kind of girl I ever thought I'd marry" 830 00:45:20,528 --> 00:45:22,318 but then you do. 831 00:45:25,673 --> 00:45:28,659 For the first few years, things were so great. 832 00:45:30,005 --> 00:45:32,338 Then the recession hit us hard. 833 00:45:32,340 --> 00:45:34,282 We almost lost this place. 834 00:45:34,909 --> 00:45:37,710 Catie always found something to cheer us up, 835 00:45:37,712 --> 00:45:39,045 make me laugh. 836 00:45:39,047 --> 00:45:41,514 I've actually seen a giant misquito 837 00:45:41,516 --> 00:45:43,016 take away my brother... 838 00:45:43,018 --> 00:45:44,150 Didn't keep him for long... 839 00:45:44,152 --> 00:45:45,385 Just dropped him off in Topeka 840 00:45:45,387 --> 00:45:47,920 Thank you guys so much, you guys have been... 841 00:45:50,759 --> 00:45:54,227 We had to work six days a week just to keep it together, 842 00:45:54,229 --> 00:45:58,324 so we decided to wait to start a family. 843 00:46:01,636 --> 00:46:03,296 I decided. 844 00:46:05,607 --> 00:46:07,774 When we finally felt like we were ready, 845 00:46:09,227 --> 00:46:12,011 the doctor told Catie that she couldn't. 846 00:46:12,013 --> 00:46:16,582 And, oh man, that was tough. 847 00:46:17,346 --> 00:46:19,085 After that we just kind of drifted 848 00:46:19,087 --> 00:46:21,187 into our own little worlds. 849 00:46:21,212 --> 00:46:24,928 We just stopped being Catie and Joey. 850 00:46:26,795 --> 00:46:29,627 I could see things were starting to fall apart. 851 00:46:30,065 --> 00:46:32,899 Then she started going out Monday nights... 852 00:46:32,901 --> 00:46:35,210 That's the night we're closed. 853 00:46:35,469 --> 00:46:37,789 I'd stay home and watch football, 854 00:46:37,806 --> 00:46:40,225 she went to the movies with the girls, 855 00:46:40,708 --> 00:46:45,514 at least that's what she told me. 856 00:46:45,778 --> 00:46:47,315 One Monday night, I followed her... 857 00:46:47,745 --> 00:46:49,111 She walked in alone, 858 00:46:49,113 --> 00:46:51,296 but that's not how she walked out. 859 00:46:57,835 --> 00:46:59,503 We'd both seen it coming, 860 00:47:00,363 --> 00:47:02,667 I just thought I'd get it over with. 861 00:47:02,730 --> 00:47:05,164 So, I had the papers drawn up. 862 00:47:05,423 --> 00:47:06,956 I waited a while, 863 00:47:06,981 --> 00:47:08,681 I went back and forth. 864 00:47:09,544 --> 00:47:15,292 You know, I almost mailed them, but I couldn't. 865 00:47:16,715 --> 00:47:19,116 Then who did mail them? 866 00:47:19,141 --> 00:47:20,940 I did, 867 00:47:20,965 --> 00:47:22,064 accidentally. 868 00:47:22,443 --> 00:47:24,077 That's how I got this bum leg. 869 00:47:24,102 --> 00:47:26,302 I got in a fight trying to stop a car-jacking. 870 00:47:27,084 --> 00:47:29,782 A couple of guys beat me up, pretty good. 871 00:47:30,697 --> 00:47:32,530 I almost died. 872 00:47:33,913 --> 00:47:35,420 Help! Someone help me! 873 00:47:35,445 --> 00:47:36,964 You know, the amazing thing... 874 00:47:37,118 --> 00:47:39,585 Is that she walked into that hospital room 875 00:47:39,610 --> 00:47:41,277 two years ago, 876 00:47:41,866 --> 00:47:43,914 and she never left my side again. 877 00:47:43,978 --> 00:47:45,845 We got our marriage back. 878 00:47:45,870 --> 00:47:48,084 I never told her I knew what she did. 879 00:47:50,086 --> 00:47:52,545 I forgave her and I moved on. 880 00:47:56,080 --> 00:47:57,515 You forgave her? 881 00:47:59,900 --> 00:48:02,734 Joey, Oliver is very good at his job, 882 00:48:03,135 --> 00:48:06,002 and if there's one thing that he's taught me, 883 00:48:06,223 --> 00:48:10,901 it's that things happen, all the time. 884 00:48:10,926 --> 00:48:14,432 That at first may seem all wrong, 885 00:48:15,419 --> 00:48:19,180 but when we have faith that something greater 886 00:48:19,205 --> 00:48:20,805 might be at work, 887 00:48:21,031 --> 00:48:25,834 all those things just end up working together for good. 888 00:48:37,451 --> 00:48:40,566 I think in light of the circumstances, 889 00:48:44,458 --> 00:48:46,237 perhaps we can make an allowance 890 00:48:46,262 --> 00:48:48,029 and entrust the envelope to 891 00:48:48,054 --> 00:48:49,871 you to do with it as you see fit. 892 00:48:50,838 --> 00:48:55,507 Thank you, thank you so much. 893 00:48:55,532 --> 00:48:57,035 That's odd. 894 00:48:57,535 --> 00:49:00,380 I must have left it back at the DLO. 895 00:49:00,405 --> 00:49:02,568 I'm sorry, I have been a bit distracted today... 896 00:49:02,593 --> 00:49:03,656 Joey! 897 00:49:04,592 --> 00:49:06,026 Hey Michael! 898 00:49:06,168 --> 00:49:07,367 Get the rest out of my car, 899 00:49:07,392 --> 00:49:08,740 and put them in the back. 900 00:49:09,563 --> 00:49:11,163 - Hey. - Hey. 901 00:49:11,188 --> 00:49:12,821 Mwah! 902 00:49:12,846 --> 00:49:14,979 Hi, I'm Caitlyn. 903 00:49:15,004 --> 00:49:16,527 - Hi. - How's the food? 904 00:49:16,552 --> 00:49:17,751 It's delicous. 905 00:49:17,776 --> 00:49:18,827 Oliver! 906 00:49:18,852 --> 00:49:20,418 Hey, guess what you guys forgot. 907 00:49:20,443 --> 00:49:21,309 Caityn's letter... 908 00:49:21,334 --> 00:49:22,466 - No, Norman... - Uhh. 909 00:49:22,491 --> 00:49:23,798 Oh, that's for me? 910 00:49:23,823 --> 00:49:25,467 Catie, we should talk before you... 911 00:49:25,492 --> 00:49:27,159 What is this? 912 00:49:27,403 --> 00:49:28,668 It's two years old. 913 00:49:28,693 --> 00:49:31,093 Doesn't matter. You should just throw it... 914 00:49:33,610 --> 00:49:36,395 You were going to divorce me? 915 00:49:36,872 --> 00:49:38,204 It was a mistake. 916 00:49:38,229 --> 00:49:39,595 When did you mail these? 917 00:49:39,620 --> 00:49:41,158 It was the night that I got hurt. 918 00:49:42,553 --> 00:49:44,871 So I just spent the last two years 919 00:49:44,896 --> 00:49:48,313 nursing a man who was planning to divorce me? 920 00:49:48,338 --> 00:49:50,805 I didn't tell you because it doesn't matter. 921 00:49:50,830 --> 00:49:52,129 I forgive you. 922 00:49:52,154 --> 00:49:53,836 For what? 923 00:49:53,942 --> 00:49:55,381 What are you talking about? 924 00:49:55,468 --> 00:49:57,005 You know what I'm talking about. 925 00:49:57,030 --> 00:49:58,830 No, Joey, I have absolutely 926 00:49:58,855 --> 00:50:00,463 no clue what you are talking about. 927 00:50:00,488 --> 00:50:02,588 Two years ago I saw you with another man 928 00:50:02,613 --> 00:50:03,927 in a parking lot outside the club... 929 00:50:03,952 --> 00:50:06,601 You saw me in a parking lot with a man... 930 00:50:06,626 --> 00:50:08,598 Well, there goes the marriage. 931 00:50:08,669 --> 00:50:10,232 It was more than that and you know it. 932 00:50:21,357 --> 00:50:22,903 You lied to me. 933 00:50:23,723 --> 00:50:25,910 You told me you lost this in the fight. 934 00:50:25,935 --> 00:50:28,702 You lied to me, every Monday for weeks. 935 00:50:28,727 --> 00:50:30,727 Every Monday... 936 00:50:33,203 --> 00:50:34,884 Oh my gosh. 937 00:50:37,299 --> 00:50:39,999 That man you saw in the parking lot 938 00:50:40,024 --> 00:50:41,724 was the owner of the nightclub 939 00:50:41,749 --> 00:50:43,215 we used to go to. 940 00:50:43,914 --> 00:50:45,471 Do you remember those open mic nights 941 00:50:45,496 --> 00:50:47,997 and how he was always saying he's looking for new talent? 942 00:50:48,062 --> 00:50:50,128 Well, I went to go see him. 943 00:50:51,021 --> 00:50:54,817 I'm finding out that when you marry an Italian chef, 944 00:50:54,842 --> 00:50:57,443 you have got to know the lingo. 945 00:50:57,468 --> 00:51:01,831 Spaghetti, rotini, rigatoni, crostini, 946 00:51:01,856 --> 00:51:04,823 cannelloni, calamari, ravioli, fusili, 947 00:51:04,848 --> 00:51:07,582 linguini, eeny-meeny fettuccine. 948 00:51:08,787 --> 00:51:11,287 Do they not eat any food that ends in a consonant? 949 00:51:11,312 --> 00:51:13,780 What are they saving the consonants for? 950 00:51:14,578 --> 00:51:16,606 And he liked the way I could tell a story, 951 00:51:16,631 --> 00:51:18,098 so he said he would coach me. 952 00:51:18,123 --> 00:51:20,490 And I got to thinking, maybe if he could teach me 953 00:51:20,515 --> 00:51:22,311 at how to be good at being funny, 954 00:51:22,336 --> 00:51:24,103 I could surprise you, 955 00:51:24,128 --> 00:51:25,527 take you back that nightclub 956 00:51:25,552 --> 00:51:27,786 and watch your face when they'd introduce me 957 00:51:27,811 --> 00:51:30,411 and I'd walk up on stage and knock 'em dead. 958 00:51:34,132 --> 00:51:36,536 And then I'd get to see you laugh again. 959 00:51:39,737 --> 00:51:41,408 It's the truth. 960 00:51:44,274 --> 00:51:46,308 I should have told you what I was trying to do, 961 00:51:46,310 --> 00:51:49,962 I just didn't want to fail at that... 962 00:51:52,616 --> 00:51:54,641 The way I failed with the baby. 963 00:51:54,974 --> 00:51:58,997 Oh, don't say that... Don't say that. 964 00:51:59,022 --> 00:52:00,662 You didn't fail. I failed you. 965 00:52:00,687 --> 00:52:01,719 I should have... 966 00:52:01,744 --> 00:52:03,864 I should have told you how I felt, and I didn't, 967 00:52:03,889 --> 00:52:05,706 and I almost lost you. 968 00:52:08,532 --> 00:52:10,230 Do you forgive me? 969 00:52:10,255 --> 00:52:13,958 Of course. That's what we do. 970 00:52:48,013 --> 00:52:50,346 Yes, Ms. Holly O'Toole's room, please. 971 00:52:50,607 --> 00:52:51,807 One moment. 972 00:53:10,806 --> 00:53:12,440 Where would you like to sit? 973 00:53:12,465 --> 00:53:14,768 - Oh, I don't care. Anywhere. - Umm. 974 00:53:14,793 --> 00:53:15,958 How about right here? 975 00:53:18,183 --> 00:53:20,851 Ooo, I would just love one of those. 976 00:53:20,876 --> 00:53:23,481 Two, actually, please. 977 00:53:23,506 --> 00:53:25,005 - Thanks. - Thank you. 978 00:53:25,030 --> 00:53:26,163 So... 979 00:53:26,188 --> 00:53:27,520 So... 980 00:53:34,046 --> 00:53:37,396 This feels very strange. 981 00:53:38,217 --> 00:53:41,552 The letter I wrote to you was lost so long ago, 982 00:53:41,554 --> 00:53:43,478 I can barely remember what it said. 983 00:53:44,857 --> 00:53:47,158 Well, you said if I came back 984 00:53:47,160 --> 00:53:49,727 you would try to see my dreams through my eyes. 985 00:53:49,729 --> 00:53:51,429 That's right. 986 00:53:51,431 --> 00:53:54,031 And you said if I'd left forever, 987 00:53:54,033 --> 00:53:55,723 you'd accept that. 988 00:53:56,147 --> 00:53:58,014 I was locked in a bank vault 989 00:53:58,438 --> 00:54:01,376 at the time I wrote that, actually... 990 00:54:02,634 --> 00:54:04,396 So, what are you saying? 991 00:54:04,512 --> 00:54:06,845 Do you want me back? 992 00:54:07,246 --> 00:54:09,046 Do I want you back? 993 00:54:09,048 --> 00:54:12,022 Umm, Holly, I want an explanation. 994 00:54:12,047 --> 00:54:15,782 I want to know why my wife ran away to Paris, 995 00:54:15,807 --> 00:54:18,808 never even called. Never wrote. 996 00:54:19,492 --> 00:54:23,580 Do you have any idea what you put me through? 997 00:54:25,164 --> 00:54:27,003 You let me sit here, two years, 998 00:54:27,028 --> 00:54:29,362 terrified that maybe something happened to you. 999 00:54:29,387 --> 00:54:30,519 But nothing happened. 1000 00:54:30,544 --> 00:54:34,580 Well, lots happened but nothing bad. 1001 00:54:35,803 --> 00:54:38,509 That would have been nice to know. 1002 00:54:39,091 --> 00:54:40,177 Olly... 1003 00:54:40,179 --> 00:54:41,266 Please don't call me that. 1004 00:54:41,291 --> 00:54:42,978 Why did you marry me? 1005 00:54:44,450 --> 00:54:46,350 What? 1006 00:54:46,352 --> 00:54:48,839 Why did you marry me? 1007 00:54:49,922 --> 00:54:56,372 You made me uncomfortable with my life 1008 00:54:56,722 --> 00:54:58,088 and I thought maybe that's good, 1009 00:54:58,113 --> 00:55:02,449 maybe my life needs a little shaking up. 1010 00:55:03,069 --> 00:55:05,505 And you certainly did that. 1011 00:55:06,472 --> 00:55:08,042 You know the first night we met, 1012 00:55:08,067 --> 00:55:10,534 I was perfectly honest with you. 1013 00:55:10,559 --> 00:55:12,626 I told you that I needed to be free. 1014 00:55:12,912 --> 00:55:15,346 We were lost in a blizzard. 1015 00:55:15,348 --> 00:55:17,896 You were delirious. 1016 00:55:18,151 --> 00:55:20,692 You were amazing in that storm. 1017 00:55:20,887 --> 00:55:24,446 You loved being my hero and I needed one. 1018 00:55:25,024 --> 00:55:28,460 And I learned so much from you, Oliver. 1019 00:55:28,485 --> 00:55:30,152 But the biggest thing I learned, 1020 00:55:30,177 --> 00:55:32,043 the biggest thing... 1021 00:55:32,068 --> 00:55:34,142 Is that if you want to be a grown up, 1022 00:55:34,377 --> 00:55:36,711 you got to be your own hero. 1023 00:55:37,737 --> 00:55:39,595 I'm sorry, 1024 00:55:40,819 --> 00:55:44,182 I don't understand how leaving your husband 1025 00:55:44,320 --> 00:55:46,454 at the Pony Express Exhibit at the 1026 00:55:46,479 --> 00:55:51,866 National Postal Museum can be considered heroic. 1027 00:55:51,891 --> 00:55:57,533 Oh, well, heroes can be cowards. 1028 00:55:57,622 --> 00:55:59,922 What? 1029 00:56:00,760 --> 00:56:03,027 I have no idea what you're talking about. 1030 00:56:03,029 --> 00:56:04,622 See! That's it. 1031 00:56:04,647 --> 00:56:06,480 You leave us alone in a car 1032 00:56:06,505 --> 00:56:08,806 with only the two of us to heat each other up 1033 00:56:08,831 --> 00:56:11,531 and we communicate just fine. 1034 00:56:11,556 --> 00:56:14,858 But talking, with actual words, 1035 00:56:14,883 --> 00:56:16,315 we were never very good at that, 1036 00:56:16,340 --> 00:56:17,753 which is why it's so amazing 1037 00:56:17,778 --> 00:56:20,735 that in the past two years, I've really learned to express myself. 1038 00:56:20,780 --> 00:56:23,347 In two languages apparently. 1039 00:56:23,349 --> 00:56:27,446 Can you use one of them to tell me why you came back? 1040 00:56:28,321 --> 00:56:32,823 To see you. To find out what I want. 1041 00:56:33,411 --> 00:56:34,810 What about what I want? 1042 00:56:34,835 --> 00:56:36,702 What do you want? 1043 00:56:39,732 --> 00:56:41,247 Peace. 1044 00:56:41,605 --> 00:56:43,605 That's beautiful. 1045 00:56:43,630 --> 00:56:47,188 No, that's essential. 1046 00:56:48,470 --> 00:56:50,846 I don't want to be the first one to say it. 1047 00:56:53,285 --> 00:56:54,660 What? 1048 00:56:56,901 --> 00:56:58,812 Are you talking about divorce? 1049 00:56:59,072 --> 00:57:01,739 No. Maybe. I don't know. 1050 00:57:01,764 --> 00:57:04,323 If we say it, we can't take it back. 1051 00:57:04,348 --> 00:57:05,981 No, we can't. 1052 00:57:06,359 --> 00:57:12,089 And marriage is so sacred, so precious. 1053 00:57:12,114 --> 00:57:14,881 Ending it shouldn't be an easy thing to do. 1054 00:57:21,339 --> 00:57:25,743 Holly, it's been a long day. 1055 00:57:25,745 --> 00:57:26,777 Yes. 1056 00:57:26,779 --> 00:57:28,245 I've had a lot of surprises, 1057 00:57:28,247 --> 00:57:30,147 I've eaten a lot of clams. 1058 00:57:30,149 --> 00:57:34,603 Let us not get divorced tonight. 1059 00:57:35,714 --> 00:57:37,047 Okay. 1060 00:57:37,323 --> 00:57:39,829 We'll talk it over, tomorrow. 1061 00:57:40,305 --> 00:57:41,704 Tomorrow. 1062 00:57:42,228 --> 00:57:44,257 I'm going to go upstairs. 1063 00:57:45,164 --> 00:57:47,659 I think I'm going to write a poem about this. 1064 00:57:58,171 --> 00:58:00,015 Good idea. 1065 00:58:41,553 --> 00:58:43,487 Going my way? 1066 00:58:46,291 --> 00:58:48,926 Ah, Ms. Mclnerney. 1067 00:58:48,928 --> 00:58:51,328 You're in early. 1068 00:58:51,330 --> 00:58:52,997 I couldn't sleep. 1069 00:58:52,999 --> 00:58:55,065 Neither could I. 1070 00:58:55,067 --> 00:58:57,162 Come on up here with me. 1071 00:58:57,774 --> 00:59:01,345 Com'on. Come on. 1072 00:59:16,021 --> 00:59:20,439 So, do you know what you're going to do? 1073 00:59:21,217 --> 00:59:24,341 I'd like to do the right thing. 1074 00:59:26,332 --> 00:59:28,052 You always do. 1075 00:59:28,768 --> 00:59:32,341 No... No, I don't. 1076 00:59:36,500 --> 00:59:37,960 I waited more than a year 1077 00:59:37,985 --> 00:59:40,141 to write her a letter because I just... 1078 00:59:46,217 --> 00:59:53,157 There is so much I could have done and I didn't. 1079 00:59:54,360 --> 00:59:56,619 And I don't know why. 1080 00:59:58,211 --> 01:00:00,011 Because it hurt. 1081 01:00:02,735 --> 01:00:04,341 And it froze you up. 1082 01:00:05,858 --> 01:00:08,387 You're like the snowman I saw in the park 1083 01:00:08,412 --> 01:00:10,279 on my way in this morning. 1084 01:00:10,799 --> 01:00:12,767 He's just stuck there, 1085 01:00:12,792 --> 01:00:16,293 left behind by someone who made him that way. 1086 01:00:16,782 --> 01:00:18,816 All he can do is wait for the thaw 1087 01:00:18,841 --> 01:00:20,597 before he can change. 1088 01:00:21,988 --> 01:00:26,528 But... then he melts. 1089 01:00:32,932 --> 01:00:35,833 You haven't forgiven her, have you? 1090 01:00:39,489 --> 01:00:44,472 Forgiveness is doing the right thing, Oliver. 1091 01:00:46,212 --> 01:00:47,811 That has to happen first 1092 01:00:47,813 --> 01:00:52,116 and then you'll just... Know what to do next. 1093 01:00:58,456 --> 01:01:05,247 You are, surprisingly good at this. 1094 01:01:07,521 --> 01:01:09,753 Well, I learned from the best. 1095 01:01:10,336 --> 01:01:14,738 Some singing postal detective philosopher guy 1096 01:01:14,740 --> 01:01:16,640 who believes in spring 1097 01:01:16,642 --> 01:01:18,475 and doing the right thing. 1098 01:01:19,532 --> 01:01:21,766 "Spring." "Thing." Hmm. 1099 01:01:29,717 --> 01:01:32,927 You know, they found a 5600 year old popcorn kernels 1100 01:01:32,952 --> 01:01:35,188 that were still poppable, buried in an ancient 1101 01:01:35,213 --> 01:01:36,954 Peruvian funeral urn. 1102 01:01:37,636 --> 01:01:38,679 Oh. 1103 01:01:39,398 --> 01:01:41,765 Hey, you guys made it! 1104 01:01:41,767 --> 01:01:44,034 - We did. - This is so exciting. 1105 01:01:44,036 --> 01:01:46,503 Kinda like returning to the scene of the crime. 1106 01:01:48,757 --> 01:01:50,758 Yeah, I just thought, 1107 01:01:51,143 --> 01:01:52,972 what better place to celebrate, right? 1108 01:01:53,609 --> 01:01:54,675 Where's Oliver? 1109 01:01:54,700 --> 01:01:57,167 Oh, he had a last-minute dinner 1110 01:01:57,192 --> 01:01:58,691 and he sends his best. 1111 01:01:58,716 --> 01:02:00,750 Oh, that's too bad, he would have been perfect. 1112 01:02:00,775 --> 01:02:02,107 For what? 1113 01:02:02,132 --> 01:02:05,199 For Ken. The owner guy. 1114 01:02:05,224 --> 01:02:06,557 He's the MC 1115 01:02:06,559 --> 01:02:08,332 and he likes to warm up the audience. 1116 01:02:08,357 --> 01:02:10,490 But he got a flat tire. 1117 01:02:10,515 --> 01:02:12,548 And comedians don't like to go on cold, 1118 01:02:12,573 --> 01:02:14,340 so it's going to be a little bit of a wait. 1119 01:02:14,365 --> 01:02:15,636 Oh, that's a shame. 1120 01:02:15,986 --> 01:02:17,719 Hey, what about Ramon! 1121 01:02:17,744 --> 01:02:19,377 He's really good at introducing people 1122 01:02:19,402 --> 01:02:20,840 and talking to crowds. 1123 01:02:20,865 --> 01:02:23,050 - Ramon? - My friend, Ramon Rodriguez. 1124 01:02:23,567 --> 01:02:25,000 Oh, the weatherman! 1125 01:02:25,025 --> 01:02:26,157 Mhmm. 1126 01:02:26,182 --> 01:02:28,516 Oh, the show must go on, right? 1127 01:02:28,541 --> 01:02:31,909 Rita, you're Miss Special Delivery, you get up there. 1128 01:02:31,934 --> 01:02:32,966 What? 1129 01:02:32,991 --> 01:02:35,112 I can't! I don't know what to say. 1130 01:02:35,137 --> 01:02:36,804 You speak in public all the time. 1131 01:02:36,829 --> 01:02:38,762 But Oliver writes my speeches. 1132 01:02:38,787 --> 01:02:41,121 I can't just go up there and be funny. 1133 01:02:41,146 --> 01:02:42,623 It's too scary. 1134 01:02:42,801 --> 01:02:44,935 Remember what Ramon says? 1135 01:02:45,343 --> 01:02:47,176 "Once we face our fears, 1136 01:02:47,201 --> 01:02:49,722 they no longer have power over us." 1137 01:02:50,528 --> 01:02:51,756 Ramon said that? 1138 01:02:51,871 --> 01:02:54,071 Oddly, yes. 1139 01:02:55,781 --> 01:02:58,083 I just have this feeling it's really important 1140 01:02:58,108 --> 01:03:01,476 for the audience to get warmed up, and get things going. 1141 01:03:01,501 --> 01:03:03,334 I think Joey really needs this... 1142 01:03:05,421 --> 01:03:07,221 Hi... 1143 01:03:09,162 --> 01:03:11,363 My name is Norman. 1144 01:03:11,758 --> 01:03:13,035 Norman... 1145 01:03:14,493 --> 01:03:18,097 Norman Xavier Dorman. 1146 01:03:18,570 --> 01:03:21,971 I'm not a comedian or anything like that, 1147 01:03:21,996 --> 01:03:25,531 but while we're waiting for the show to start, 1148 01:03:25,556 --> 01:03:27,490 you have to get warm, 1149 01:03:27,515 --> 01:03:29,481 so I thought I would talk a little 1150 01:03:29,506 --> 01:03:30,705 while you do that. 1151 01:03:32,155 --> 01:03:39,560 So, I know a lot of stuff about unusual stuff. 1152 01:03:39,585 --> 01:03:45,988 Like polyester, and barbed wire, and well, let's see. 1153 01:03:46,344 --> 01:03:49,806 Floridian beekeeping, well, Southern Florida... 1154 01:04:07,276 --> 01:04:09,144 So someone read them, 1155 01:04:09,169 --> 01:04:13,805 and gave them to a publisher, and voila... 1156 01:04:13,830 --> 01:04:14,913 You are a poet. 1157 01:04:15,662 --> 01:04:17,898 Yeah, of sorts. 1158 01:04:17,923 --> 01:04:20,787 I mean, let's face it, I'm not a very good poet. 1159 01:04:20,812 --> 01:04:23,913 But I love it. 1160 01:04:24,496 --> 01:04:27,064 It takes me out of my head 1161 01:04:27,066 --> 01:04:30,133 and puts me back in my heart. 1162 01:04:34,236 --> 01:04:38,438 I wrote a poem about us last night. 1163 01:04:38,463 --> 01:04:40,053 Oh. 1164 01:04:43,983 --> 01:04:46,901 Umm, before you read it, 1165 01:04:47,271 --> 01:04:51,739 I want to say how sorry I am. 1166 01:04:53,436 --> 01:04:55,455 That I took so long to come back, 1167 01:04:55,480 --> 01:04:58,263 I shouldn't have waited 1168 01:04:58,288 --> 01:05:03,015 but the longer I waited the further away 1169 01:05:03,040 --> 01:05:04,629 the route home seemed. 1170 01:05:07,106 --> 01:05:08,598 But I'm here now, 1171 01:05:08,623 --> 01:05:12,148 and I just hope that we can... 1172 01:05:13,812 --> 01:05:15,727 I don't know... 1173 01:05:17,182 --> 01:05:18,607 Should I read it, now? 1174 01:05:43,511 --> 01:05:48,598 Is this what you want? 1175 01:05:54,453 --> 01:05:55,775 Yeah. 1176 01:06:03,632 --> 01:06:06,640 And religious relics of the amish, 1177 01:06:06,665 --> 01:06:10,067 holy plows, sacred spindles. 1178 01:06:10,069 --> 01:06:14,407 And, I also know all the retired zip codes of North America... 1179 01:06:15,243 --> 01:06:17,274 And I bet you're wondering why. 1180 01:06:17,276 --> 01:06:18,575 Yeah, why? 1181 01:06:18,577 --> 01:06:21,797 Well, I work at the Dead Letter Office 1182 01:06:21,822 --> 01:06:23,721 at the US Postal Service downtown 1183 01:06:23,746 --> 01:06:26,494 and we get to figure out where all the lost letters 1184 01:06:26,519 --> 01:06:27,985 and boxes go. 1185 01:06:28,010 --> 01:06:30,811 Oh, one time we got a giant bear, 1186 01:06:30,836 --> 01:06:34,634 and someone's old dead ashes... 1187 01:06:35,902 --> 01:06:37,169 Oh, thank you! 1188 01:06:37,171 --> 01:06:38,870 You've been a wonderful audience! 1189 01:06:38,872 --> 01:06:41,335 Stay warm! 1190 01:06:41,439 --> 01:06:44,169 Norman Dorman... 1191 01:06:44,194 --> 01:06:47,931 What a funny, funny guy. Okay. 1192 01:06:48,705 --> 01:06:50,205 Norman, that was... 1193 01:06:51,268 --> 01:06:53,347 You blew everyone away. 1194 01:06:54,298 --> 01:06:57,100 Some people talk about the weather... 1195 01:06:57,287 --> 01:06:59,029 And some people make it. 1196 01:06:59,893 --> 01:07:02,400 So, we have a special guest tonight. 1197 01:07:03,397 --> 01:07:05,397 Uh, a few years ago, 1198 01:07:05,399 --> 01:07:07,530 she came to me to learn the ropes 1199 01:07:07,555 --> 01:07:09,913 because she wanted to surprise her husband 1200 01:07:09,938 --> 01:07:11,496 with her own act. 1201 01:07:11,740 --> 01:07:13,206 They've been through some rough times 1202 01:07:13,584 --> 01:07:15,503 but they're finally here. 1203 01:07:16,426 --> 01:07:20,161 So, please let's put our hands together 1204 01:07:20,186 --> 01:07:22,348 and welcome to the stage... 1205 01:07:23,250 --> 01:07:27,061 Her husband, Joey Castelluci. 1206 01:07:28,353 --> 01:07:29,986 You're kidding. 1207 01:07:39,151 --> 01:07:43,881 Hi, a few years ago my wife started coming here 1208 01:07:44,787 --> 01:07:46,657 because she wanted to surprise me. 1209 01:07:48,533 --> 01:07:52,434 Caitlyn, you are the most amazing woman 1210 01:07:52,459 --> 01:07:53,931 in the world. 1211 01:07:54,615 --> 01:07:56,515 You came here a long time ago 1212 01:07:56,517 --> 01:07:58,808 to learn how to make me laugh. 1213 01:07:59,882 --> 01:08:05,195 And I'm here tonight to make you a deal. 1214 01:08:09,248 --> 01:08:11,739 If you put this ring back on my finger, 1215 01:08:12,399 --> 01:08:15,759 I promise you, I will never take it off again. 1216 01:08:18,205 --> 01:08:22,808 Caitlyn Castelluci, will you marry me... 1217 01:08:22,810 --> 01:08:24,543 One more time? 1218 01:08:37,458 --> 01:08:41,078 Yes. Yes. 1219 01:08:43,229 --> 01:08:44,619 Yes. 1220 01:08:55,678 --> 01:08:59,893 A funny thing happened on the way to our divorce. 1221 01:09:01,682 --> 01:09:03,302 We fell back in love... 1222 01:09:04,318 --> 01:09:08,258 Awww... 1223 01:09:16,486 --> 01:09:18,386 Dance with me? 1224 01:09:18,966 --> 01:09:20,422 Really? 1225 01:09:25,404 --> 01:09:29,335 Since when did you learn how to dance? 1226 01:09:29,786 --> 01:09:32,320 You asked me to, remember? 1227 01:09:42,308 --> 01:09:45,276 Gosh, you really did it. 1228 01:09:45,547 --> 01:09:48,347 I tried so hard but you wouldn't do it for me. 1229 01:09:48,795 --> 01:09:51,989 And I thought I could talk you into anything. 1230 01:09:52,014 --> 01:09:56,619 If I remember, I could talk you out of anything. 1231 01:10:18,625 --> 01:10:22,163 Don't kiss her. Don't kiss her. 1232 01:11:38,438 --> 01:11:41,044 Shane? 1233 01:11:42,304 --> 01:11:44,181 You scared me. 1234 01:11:45,099 --> 01:11:48,551 Why are you putting your stuff in a box? 1235 01:11:50,091 --> 01:11:51,968 I wrote you a letter. 1236 01:11:56,937 --> 01:11:58,497 I'm leaving. 1237 01:12:00,460 --> 01:12:02,230 I'm moving away. 1238 01:12:02,729 --> 01:12:04,195 What? 1239 01:12:05,323 --> 01:12:07,819 I just realized that... 1240 01:12:10,971 --> 01:12:15,001 I don't really belong here anymore. 1241 01:12:15,668 --> 01:12:19,136 No. Of course you do. 1242 01:12:20,580 --> 01:12:22,781 Are you going back to Washington DC? 1243 01:12:22,783 --> 01:12:27,819 No, I'm quitting the postal service for good. 1244 01:12:30,756 --> 01:12:34,038 How could that be good? 1245 01:12:41,167 --> 01:12:43,999 I love you both so much. 1246 01:12:46,273 --> 01:12:50,933 This is not how I wanted to say goodbye. 1247 01:12:52,245 --> 01:12:55,584 Wait, I don't understand. What happened? 1248 01:12:59,019 --> 01:13:00,309 Nothing. 1249 01:13:02,566 --> 01:13:05,568 Nothing finally happened. 1250 01:13:11,113 --> 01:13:18,152 Don't let nothing happen to the two of you. Okay? 1251 01:13:33,119 --> 01:13:35,253 What about The Postables? 1252 01:13:38,750 --> 01:13:40,484 Oh, Norman. 1253 01:13:40,509 --> 01:13:42,375 We'll always have The Postables. 1254 01:14:19,398 --> 01:14:21,087 "Dear friends, 1255 01:14:22,624 --> 01:14:25,270 I can't tell you how much it has meant to me 1256 01:14:25,740 --> 01:14:28,251 to spend this last year with all of you... 1257 01:14:30,713 --> 01:14:33,511 It's funny what lessons I've learned 1258 01:14:33,513 --> 01:14:36,939 about living by delivering a dead letter. 1259 01:14:40,353 --> 01:14:42,787 About saying the things we mean... 1260 01:14:44,890 --> 01:14:48,493 And finding the right words to say them." 1261 01:14:56,122 --> 01:15:03,028 "But somehow I can't seem to find the right words 1262 01:15:03,053 --> 01:15:07,146 to explain why I'm saying goodbye. 1263 01:15:07,883 --> 01:15:10,772 Just know that it's for the best. 1264 01:15:11,964 --> 01:15:14,165 Always, Shane" 1265 01:15:15,613 --> 01:15:17,338 What is she talking about? 1266 01:15:20,420 --> 01:15:22,145 Holly. 1267 01:15:24,321 --> 01:15:28,825 Holly? What does Holly have to do with this? 1268 01:15:29,736 --> 01:15:31,748 Oh, Norman. 1269 01:15:32,197 --> 01:15:35,164 When two people who truly care 1270 01:15:35,189 --> 01:15:38,424 about each other don't tell each other that they 1271 01:15:38,449 --> 01:15:40,120 truly care about them, 1272 01:15:40,774 --> 01:15:42,507 then the person they care about 1273 01:15:43,049 --> 01:15:45,931 can think they don't care about them 1274 01:15:46,589 --> 01:15:49,938 and then they find someone else 1275 01:15:49,963 --> 01:15:51,563 who cares about them 1276 01:15:55,706 --> 01:15:58,111 and then it's too late. 1277 01:16:00,578 --> 01:16:02,477 I know this doesn't make any sense... 1278 01:16:02,502 --> 01:16:04,956 Oh, no, it does. 1279 01:16:05,705 --> 01:16:07,005 It does? 1280 01:16:10,676 --> 01:16:13,884 You always make sense to me, Rita. 1281 01:16:17,200 --> 01:16:18,333 I do? 1282 01:16:36,936 --> 01:16:39,290 Are you in love with Ramon? 1283 01:16:41,462 --> 01:16:44,881 Ramon? No! 1284 01:16:44,997 --> 01:16:48,634 No, no, I'm... 1285 01:16:51,851 --> 01:16:53,517 I'm... 1286 01:16:56,389 --> 01:16:58,189 I'm in love with you. 1287 01:16:59,160 --> 01:17:04,112 I am in love with you, Norman Xavier Dorman... 1288 01:17:36,264 --> 01:17:37,764 Are you hungry? 1289 01:17:40,667 --> 01:17:42,500 Yeah. 1290 01:17:42,502 --> 01:17:43,735 I'm starving. 1291 01:18:12,251 --> 01:18:16,050 What on earth? Oliver, what is... ? 1292 01:18:16,684 --> 01:18:17,910 What is... ? 1293 01:18:19,337 --> 01:18:21,750 An early birthday present. 1294 01:18:22,637 --> 01:18:25,806 If you put your weapon down, 1295 01:18:26,112 --> 01:18:27,980 I'll let you have a swing on it. 1296 01:18:29,282 --> 01:18:30,823 This is mine! 1297 01:18:31,212 --> 01:18:33,679 Being dispatched with my favourite letter opener. 1298 01:18:33,704 --> 01:18:35,838 Now that is poetic justice. 1299 01:18:35,863 --> 01:18:38,731 Can we please not discuss poetry right now? 1300 01:18:42,341 --> 01:18:44,207 How long have you been here? 1301 01:18:44,597 --> 01:18:46,998 Hour and a half. It would have been less, 1302 01:18:47,000 --> 01:18:49,494 but I had to stop to explain to a couple police officers 1303 01:18:49,519 --> 01:18:52,253 why I was installing a porch swing at 2 am. 1304 01:18:52,777 --> 01:18:54,277 Why were you? 1305 01:18:55,754 --> 01:18:58,254 The reason why that box contains 1306 01:18:58,279 --> 01:19:00,947 the entire contents of your workstation? 1307 01:19:00,972 --> 01:19:02,338 I've quit. 1308 01:19:02,549 --> 01:19:03,821 You've quit? 1309 01:19:03,846 --> 01:19:05,478 I have ended my employment 1310 01:19:05,503 --> 01:19:07,627 with the United States Postal Service forever 1311 01:19:07,652 --> 01:19:10,993 and unalterably and... forever. 1312 01:19:11,018 --> 01:19:12,250 Hmm. 1313 01:19:12,441 --> 01:19:14,858 What? I've really quit. 1314 01:19:14,883 --> 01:19:16,249 No, you haven't. 1315 01:19:16,274 --> 01:19:17,527 I have too. 1316 01:19:17,552 --> 01:19:21,510 Ms. Mclnerney, you have a habit of self-terminating 1317 01:19:21,734 --> 01:19:23,801 whenever confronted with a situation 1318 01:19:23,826 --> 01:19:25,217 you cannot control. 1319 01:19:26,940 --> 01:19:29,162 Well, I'm really going to do it this time. 1320 01:19:29,398 --> 01:19:31,164 But why? 1321 01:19:31,189 --> 01:19:35,068 Well, we've been together, working together, 1322 01:19:35,093 --> 01:19:38,516 for almost a year and it's becoming obvious that 1323 01:19:38,518 --> 01:19:41,941 there's just no future for me with... The job. 1324 01:19:41,966 --> 01:19:43,799 Of course there is. 1325 01:19:44,023 --> 01:19:46,215 It just takes time to get to know each other, 1326 01:19:46,240 --> 01:19:48,040 each other's strengths and abilities 1327 01:19:48,065 --> 01:19:50,665 and to see if we have the right chemistry... 1328 01:19:50,717 --> 01:19:53,171 To work together. 1329 01:19:53,196 --> 01:19:55,494 Well, I think I've seen enough 1330 01:19:55,519 --> 01:19:56,851 to know where this is going 1331 01:19:56,876 --> 01:19:58,995 and I think maybe theres someone better 1332 01:19:59,020 --> 01:20:00,630 for the job. 1333 01:20:01,075 --> 01:20:02,775 If you recall, Ms. Mclnerney, 1334 01:20:02,800 --> 01:20:06,034 the position didn't even exist until you came along. 1335 01:20:06,412 --> 01:20:09,176 I don't think I even realized 1336 01:20:09,201 --> 01:20:12,002 what a huge hole I had in my... 1337 01:20:12,244 --> 01:20:15,512 department until you came 1338 01:20:15,537 --> 01:20:17,074 and filled it. 1339 01:20:18,040 --> 01:20:19,773 Well, now you know 1340 01:20:19,798 --> 01:20:22,165 and I'm sure you won't waste any time replacing me. 1341 01:20:22,190 --> 01:20:23,683 That would be impossible. 1342 01:20:23,708 --> 01:20:25,341 Well, I've made up my mind. 1343 01:20:25,899 --> 01:20:28,726 I wish you nothing but happiness, Oliver. 1344 01:20:29,893 --> 01:20:31,326 Both of you. 1345 01:20:31,351 --> 01:20:35,153 Both of... Ms. Mclnerney, 1346 01:20:35,742 --> 01:20:38,795 my wife has returned to Paris. 1347 01:20:40,814 --> 01:20:42,145 What? 1348 01:20:44,320 --> 01:20:46,182 We wished each other well, 1349 01:20:47,820 --> 01:20:50,870 kissed each other good-bye. 1350 01:20:57,496 --> 01:20:59,730 You kissed her good-bye? 1351 01:20:59,732 --> 01:21:01,238 Yes. 1352 01:21:03,648 --> 01:21:05,448 And that didn't... 1353 01:21:05,473 --> 01:21:09,609 No, that did not. 1354 01:21:19,384 --> 01:21:21,591 So, how do you feel? 1355 01:21:22,989 --> 01:21:25,089 You know, for two years 1356 01:21:26,858 --> 01:21:28,834 I've imagined what it might be like 1357 01:21:28,859 --> 01:21:31,125 if it became absolutely clear that my 1358 01:21:31,150 --> 01:21:32,984 marriage was over. 1359 01:21:33,333 --> 01:21:35,471 Once all the questions were answered 1360 01:21:35,496 --> 01:21:38,077 and I knew I would never be Holly's husband again, 1361 01:21:38,888 --> 01:21:40,688 how would I feel? 1362 01:21:41,574 --> 01:21:43,975 What would I do? 1363 01:21:43,977 --> 01:21:46,092 What did you do? 1364 01:21:47,678 --> 01:21:49,213 I went out 1365 01:21:49,215 --> 01:21:51,349 and I bought a porch swing. 1366 01:22:07,918 --> 01:22:10,519 Is it like the one you had 1367 01:22:10,544 --> 01:22:12,478 when you were a little girl? 1368 01:22:12,739 --> 01:22:14,282 It's better. 1369 01:22:15,250 --> 01:22:17,604 There's no view of the Potomac, of course, 1370 01:22:19,173 --> 01:22:22,922 but if you look right there... 1371 01:22:26,885 --> 01:22:28,597 A crocus. 1372 01:22:31,470 --> 01:22:33,781 It was a long winter 1373 01:22:36,095 --> 01:22:38,155 but spring is almost here. 1374 01:22:42,870 --> 01:22:44,427 It's coming. 1375 01:22:50,016 --> 01:22:51,590 It's coming. 1376 01:22:52,034 --> 01:23:02,901 Sync and corrections by Albanda www.Addic7ed.com 93850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.