All language subtitles for reverie.s01e08.internal.720p.web.x264-bamboozle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,029 --> 00:00:02,040 . 2 00:00:04,019 --> 00:00:06,139 - Reverie, 3 00:00:04,099 --> 00:00:06,139 a virtual reality program 4 00:00:06,179 --> 00:00:08,140 where the impossible 5 00:00:07,059 --> 00:00:08,140 becomes possible. 6 00:00:08,179 --> 00:00:12,060 Anything you desire 7 00:00:09,060 --> 00:00:12,060 you can find here. 8 00:00:12,099 --> 00:00:14,160 But sometimes, 9 00:00:12,199 --> 00:00:14,160 people get lost, 10 00:00:14,199 --> 00:00:17,079 caught between 11 00:00:15,050 --> 00:00:17,079 fantasy and reality. 12 00:00:17,120 --> 00:00:18,199 That's where she comes in. 13 00:00:19,000 --> 00:00:21,039 Her name is Mara Kint. 14 00:00:21,079 --> 00:00:25,059 Her job, find the lost ones 15 00:00:21,230 --> 00:00:25,059 and bring them home. 16 00:00:25,100 --> 00:00:27,219 And maybe by saving them, 17 00:00:28,019 --> 00:00:31,100 she just might find a way 18 00:00:28,170 --> 00:00:31,100 to save herself. 19 00:00:31,140 --> 00:00:34,100 [sweeping orchestral music] 20 00:00:34,140 --> 00:00:35,039 ♪ ♪ 21 00:00:40,020 --> 00:00:41,140 - Previously on "Reverie"... 22 00:00:41,140 --> 00:00:43,090 - I know you're in danger. 23 00:00:41,140 --> 00:00:43,090 - What kind of danger? 24 00:00:43,090 --> 00:00:44,179 - Losing your mind. 25 00:00:44,179 --> 00:00:46,179 - Is Oliver right? 26 00:00:44,179 --> 00:00:46,179 Am I going to go crazy? 27 00:00:46,179 --> 00:00:49,179 - Oliver was unstable 28 00:00:46,179 --> 00:00:49,179 long before he got a BCI. 29 00:00:49,179 --> 00:00:52,009 - Stop, no! 30 00:00:49,179 --> 00:00:52,009 [gunshot] 31 00:00:52,009 --> 00:00:54,060 - I got shot. 32 00:00:52,009 --> 00:00:54,060 Should I be worried? 33 00:00:54,060 --> 00:00:55,140 I'm really sorry, by the way, 34 00:00:55,140 --> 00:00:57,100 that I didn't 35 00:00:55,140 --> 00:00:57,100 return your calls. 36 00:00:57,100 --> 00:00:59,020 - The calls I made 37 00:00:57,100 --> 00:00:59,020 19 months ago? 38 00:00:59,020 --> 00:01:00,049 I've been 39 00:00:59,020 --> 00:01:00,049 thinking about you. 40 00:01:00,049 --> 00:01:02,049 Can we talk later? 41 00:01:27,150 --> 00:01:30,219 - I was wondering 42 00:01:27,150 --> 00:01:30,219 when you'd finally get up. 43 00:01:30,219 --> 00:01:32,099 Good morning. 44 00:01:36,069 --> 00:01:39,150 Okay, out with it. 45 00:01:39,150 --> 00:01:43,030 - No, no, it's nothing. 46 00:01:39,150 --> 00:01:43,030 - Mara. 47 00:01:43,030 --> 00:01:44,099 - [exhales] 48 00:01:47,189 --> 00:01:49,060 Okay. 49 00:01:50,140 --> 00:01:53,030 Do you think 50 00:01:50,140 --> 00:01:53,030 this was a good idea? 51 00:01:53,030 --> 00:01:56,020 - You think I would 52 00:01:53,030 --> 00:01:56,020 still be here if I didn't? 53 00:01:56,020 --> 00:01:58,180 - Come on. 54 00:01:58,180 --> 00:02:00,140 - Yeah, I probably would. 55 00:01:58,180 --> 00:02:00,140 - You know. 56 00:02:00,140 --> 00:02:01,159 [both laugh] 57 00:02:01,159 --> 00:02:04,189 - What about you, do you think 58 00:02:01,159 --> 00:02:04,189 this was a good idea? 59 00:02:05,230 --> 00:02:09,039 - You know, okay, all right, 60 00:02:05,230 --> 00:02:09,039 here's the thing, I just... 61 00:02:09,039 --> 00:02:10,229 I feel like, um... 62 00:02:10,229 --> 00:02:15,030 It's been a while since 63 00:02:10,229 --> 00:02:15,030 you and I have been together. 64 00:02:15,030 --> 00:02:16,159 - Mm-hmm. 65 00:02:16,159 --> 00:02:21,030 - And it's really easy to just 66 00:02:16,159 --> 00:02:21,030 fall into old behaviors, 67 00:02:21,030 --> 00:02:22,150 because they're comfortable, 68 00:02:22,150 --> 00:02:27,150 and I'm really 69 00:02:22,150 --> 00:02:27,150 overthinking this, aren't I? 70 00:02:33,039 --> 00:02:35,039 - I'm good. 71 00:02:35,039 --> 00:02:38,150 I hope you are, too. 72 00:02:35,039 --> 00:02:38,150 - I want to be. 73 00:02:41,150 --> 00:02:44,039 Yes. 74 00:02:44,039 --> 00:02:46,210 Yes, I am. 75 00:02:46,210 --> 00:02:49,039 - Then... 76 00:02:49,039 --> 00:02:50,170 Everything's okay? 77 00:02:50,170 --> 00:02:52,090 - It is. 78 00:02:52,090 --> 00:02:54,090 - Okay. 79 00:02:52,090 --> 00:02:54,090 - Okay. 80 00:02:54,090 --> 00:02:57,090 [gentle music] 81 00:02:57,090 --> 00:03:04,120 ♪ ♪ 82 00:03:15,050 --> 00:03:18,050 - Here you go. 83 00:03:18,050 --> 00:03:19,090 Here you are. 84 00:03:19,090 --> 00:03:26,159 ♪ ♪ 85 00:03:39,009 --> 00:03:42,050 [upbeat percussive music] 86 00:03:42,050 --> 00:03:49,120 ♪ ♪ 87 00:03:55,060 --> 00:03:57,180 [knocking] 88 00:03:57,180 --> 00:04:00,090 - Pilar, Georgie 89 00:03:57,180 --> 00:04:00,090 said you were feeling-- 90 00:04:01,060 --> 00:04:04,199 What are you doing? 91 00:04:04,199 --> 00:04:06,020 - Apertus. 92 00:04:06,020 --> 00:04:08,020 [machine beeping] 93 00:04:08,020 --> 00:04:11,030 [upbeat Latin music] 94 00:04:11,030 --> 00:04:18,089 ♪ ♪ 95 00:04:19,069 --> 00:04:22,100 - Pilar! 96 00:04:19,069 --> 00:04:22,100 - Hola, Senor Castillo! 97 00:04:22,100 --> 00:04:29,170 ♪ ♪ 98 00:04:35,069 --> 00:04:38,189 - Mi hijitas. 99 00:04:35,069 --> 00:04:38,189 all: Pilar! 100 00:04:38,189 --> 00:04:40,110 - Pilar. 101 00:04:40,110 --> 00:04:42,230 I was waiting 102 00:04:40,110 --> 00:04:42,230 for the sun to shine. 103 00:04:47,110 --> 00:04:50,199 - So, I hear they serve the 104 00:04:47,110 --> 00:04:50,199 best pisco sours in this bar. 105 00:04:50,199 --> 00:04:52,199 - Let's find out. 106 00:04:52,199 --> 00:04:58,069 ♪ ♪ 107 00:04:58,069 --> 00:05:01,029 - Obviously my staff had no 108 00:04:58,069 --> 00:05:01,029 idea what Pilar was doing. 109 00:05:01,029 --> 00:05:03,069 If we had known 110 00:05:01,029 --> 00:05:03,069 she was using your program, 111 00:05:03,069 --> 00:05:04,230 we would have put a stop 112 00:05:03,069 --> 00:05:04,230 to it instantly. 113 00:05:04,230 --> 00:05:07,199 - Mara, this is Jack Selve. 114 00:05:04,230 --> 00:05:07,199 He's executive director 115 00:05:07,199 --> 00:05:10,079 of Shady Pines Assisted Living. 116 00:05:07,199 --> 00:05:10,079 - Hi, how are you? 117 00:05:10,079 --> 00:05:13,079 - One of his residents 118 00:05:10,079 --> 00:05:13,079 is a client of ours. 119 00:05:13,079 --> 00:05:15,189 Pilar Simonet. 120 00:05:15,189 --> 00:05:18,040 - Mr. Selve, 121 00:05:15,189 --> 00:05:18,040 you make it sound like 122 00:05:18,040 --> 00:05:20,000 she's doing drugs or something. 123 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 - We work very hard 124 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 to keep our residents engaged 125 00:05:23,000 --> 00:05:26,149 with the outside world, 126 00:05:23,000 --> 00:05:26,149 keep them active, social. 127 00:05:26,149 --> 00:05:28,149 If we gave them Reverie, 128 00:05:26,149 --> 00:05:28,149 all of that would mean nothing. 129 00:05:28,149 --> 00:05:31,009 They'd never come out. 130 00:05:28,149 --> 00:05:31,009 Pilar is a case in point. 131 00:05:31,009 --> 00:05:34,050 - Well, you and I may disagree, 132 00:05:31,009 --> 00:05:34,050 but it is her choice. 133 00:05:34,050 --> 00:05:36,209 - Pilar has lung cancer. 134 00:05:34,050 --> 00:05:36,209 Thanks to your program, 135 00:05:36,209 --> 00:05:38,159 she's missing a round 136 00:05:36,209 --> 00:05:38,159 of treatment today. 137 00:05:38,159 --> 00:05:41,209 And not eating, and not 138 00:05:38,159 --> 00:05:41,209 getting physical therapy. 139 00:05:41,209 --> 00:05:45,050 - Mr. Selve, how did 140 00:05:41,209 --> 00:05:45,050 Pilar get the program? 141 00:05:45,050 --> 00:05:47,170 It's not like 142 00:05:45,050 --> 00:05:47,170 she drove herself here. 143 00:05:47,170 --> 00:05:50,079 - Apparently, 144 00:05:47,170 --> 00:05:50,079 she bribed one of our aides. 145 00:05:50,079 --> 00:05:51,199 Ex-aides. 146 00:05:51,199 --> 00:05:55,120 And she's been visiting 147 00:05:51,199 --> 00:05:55,120 your facility repeatedly, 148 00:05:55,120 --> 00:05:58,129 under the guise of 149 00:05:55,120 --> 00:05:58,129 hairdressing appointments. 150 00:05:58,129 --> 00:06:00,009 - Clever lady. 151 00:06:00,009 --> 00:06:01,170 - We think Pilar 152 00:06:00,009 --> 00:06:01,170 has been sneaking time 153 00:06:01,170 --> 00:06:03,089 in the Reverie program 154 00:06:01,170 --> 00:06:03,089 for the past two weeks, 155 00:06:03,089 --> 00:06:04,209 Which is probably 156 00:06:03,089 --> 00:06:04,209 why her health 157 00:06:04,209 --> 00:06:07,120 has gotten significantly worse. 158 00:06:07,120 --> 00:06:08,209 We can't have it. 159 00:06:08,209 --> 00:06:11,009 Now when I called, 160 00:06:08,209 --> 00:06:11,009 Mr. Ventana explained 161 00:06:11,009 --> 00:06:13,129 that you could extract 162 00:06:11,009 --> 00:06:13,129 people from Reveries? 163 00:06:13,129 --> 00:06:15,100 - Something like that. 164 00:06:15,100 --> 00:06:18,009 - What Pilar is doing 165 00:06:15,100 --> 00:06:18,009 is a danger to herself 166 00:06:18,009 --> 00:06:20,019 and a bad example 167 00:06:18,009 --> 00:06:20,019 for our community. 168 00:06:20,019 --> 00:06:23,139 I want her out of the program 169 00:06:20,019 --> 00:06:23,139 by this time tomorrow. 170 00:06:23,139 --> 00:06:26,209 If not, I'll be 171 00:06:23,139 --> 00:06:26,209 forced to take action. 172 00:06:26,209 --> 00:06:28,089 - What action? 173 00:06:28,089 --> 00:06:29,180 - Pilar will have 174 00:06:28,089 --> 00:06:29,180 to leave Shady Pines 175 00:06:29,180 --> 00:06:31,220 and be transferred 176 00:06:29,180 --> 00:06:31,220 to a state facility. 177 00:06:31,220 --> 00:06:34,100 - What's her family 178 00:06:31,220 --> 00:06:34,100 have to say about that? 179 00:06:34,100 --> 00:06:38,019 - She has no family. 180 00:06:34,100 --> 00:06:38,019 Never married, no children. 181 00:06:38,019 --> 00:06:40,129 - Well, wait, so you're 182 00:06:38,019 --> 00:06:40,129 just going to toss her out? 183 00:06:40,129 --> 00:06:42,129 I mean, that seems 184 00:06:40,129 --> 00:06:42,129 a bit harsh, don't you think? 185 00:06:42,129 --> 00:06:45,100 - I'm responsible 186 00:06:42,129 --> 00:06:45,100 to all of our residents. 187 00:06:45,100 --> 00:06:47,139 What I'm doing 188 00:06:45,100 --> 00:06:47,139 is in their best interest. 189 00:06:47,139 --> 00:06:49,129 Now if you'll excuse me. 190 00:06:53,110 --> 00:06:55,110 - Okay. 191 00:06:55,110 --> 00:06:58,100 Let's see what you're up to. 192 00:06:58,100 --> 00:06:59,139 Apertus. 193 00:06:59,139 --> 00:07:03,180 [machine beeping] 194 00:07:03,180 --> 00:07:06,230 [lively dance music] 195 00:07:06,230 --> 00:07:14,009 ♪ ♪ 196 00:07:16,100 --> 00:07:19,170 [indistinct chatter] 197 00:07:31,110 --> 00:07:33,009 - Puh-lar? 198 00:07:34,110 --> 00:07:37,040 Puh-lar Simonet? 199 00:07:37,040 --> 00:07:39,149 - It's pronounced "Pilar." 200 00:07:39,149 --> 00:07:43,079 Oh, wow, program really 201 00:07:39,149 --> 00:07:43,079 messed up with your outfit. 202 00:07:43,079 --> 00:07:45,000 You don't look period at all. 203 00:07:45,000 --> 00:07:48,040 - Oh, well, that's because 204 00:07:45,000 --> 00:07:48,040 I'm not part of the program. 205 00:07:48,040 --> 00:07:51,079 Mara Kint, from Onira-Tech. 206 00:07:51,079 --> 00:07:54,159 - Oh... 207 00:07:54,159 --> 00:07:57,199 Did Jack Selve 208 00:07:54,159 --> 00:07:57,199 send you in after me? 209 00:07:57,199 --> 00:08:00,040 He tell you 210 00:07:57,199 --> 00:08:00,040 I've been a bad girl? 211 00:08:00,040 --> 00:08:02,040 - [laughs] 212 00:08:02,040 --> 00:08:04,110 Well, kind of, yeah. 213 00:08:04,110 --> 00:08:06,069 Well, he's just 214 00:08:04,110 --> 00:08:06,069 worried about you. 215 00:08:06,069 --> 00:08:08,069 - The cancer? 216 00:08:08,069 --> 00:08:11,199 Querida, I've been 217 00:08:08,069 --> 00:08:11,199 dying for a while. 218 00:08:11,199 --> 00:08:14,069 Cancer and I are best friends. 219 00:08:14,069 --> 00:08:16,160 - Well he also says that 220 00:08:14,069 --> 00:08:16,160 if you don't leave the program, 221 00:08:16,160 --> 00:08:18,170 he's going to move you 222 00:08:16,160 --> 00:08:18,170 from Shady Pines 223 00:08:18,170 --> 00:08:21,040 into a state facility, 224 00:08:18,170 --> 00:08:21,040 immediately. 225 00:08:21,040 --> 00:08:22,129 - What? 226 00:08:22,129 --> 00:08:24,129 No, that place is like 227 00:08:22,129 --> 00:08:24,129 a prison, he can't do that. 228 00:08:24,129 --> 00:08:28,009 - He can, and I'm pretty sure 229 00:08:24,129 --> 00:08:28,009 that he will. 230 00:08:28,009 --> 00:08:31,170 I can see how much fun 231 00:08:28,009 --> 00:08:31,170 that you're having. 232 00:08:31,170 --> 00:08:34,120 I bet this place is a great 233 00:08:31,170 --> 00:08:34,120 escape from Shady Pines, 234 00:08:34,120 --> 00:08:36,129 but it's time to go home now. 235 00:08:36,129 --> 00:08:38,159 [engine rumbling] 236 00:08:36,129 --> 00:08:38,159 - Shh-shh-shh. 237 00:08:38,159 --> 00:08:42,009 You hear that? 238 00:08:38,159 --> 00:08:42,009 - What? 239 00:08:42,009 --> 00:08:43,169 - [exhales] 240 00:08:42,009 --> 00:08:43,169 It's happening. 241 00:08:43,169 --> 00:08:45,200 [yelling in Spanish] 242 00:08:45,200 --> 00:08:49,200 [gunshots] 243 00:08:45,200 --> 00:08:49,200 [screaming] 244 00:08:52,169 --> 00:08:54,009 - We've got to get out of here! 245 00:08:54,009 --> 00:08:56,169 - Go? 246 00:08:54,009 --> 00:08:56,169 No, this is my second chance. 247 00:08:56,169 --> 00:08:58,159 - At what? 248 00:08:56,169 --> 00:08:58,159 - Everything. 249 00:08:58,159 --> 00:09:01,169 I have things to do. 250 00:08:58,159 --> 00:09:01,169 I'm not letting go of that. 251 00:09:03,019 --> 00:09:05,039 - [sighs] 252 00:09:03,019 --> 00:09:05,039 [grunts] 253 00:09:22,129 --> 00:09:26,179 - [shouting in Spanish] 254 00:09:36,019 --> 00:09:36,039 . 255 00:09:37,200 --> 00:09:38,120 - Her Reverie 256 00:09:38,029 --> 00:09:38,120 is in Latin America? 257 00:09:40,059 --> 00:09:41,230 - Yeah, Central or South, 258 00:09:40,059 --> 00:09:41,230 I'm not exactly sure which, 259 00:09:41,230 --> 00:09:43,059 With like a, uh... 260 00:09:43,059 --> 00:09:46,070 a distinct early '70s vibe. 261 00:09:46,070 --> 00:09:47,179 - Sounds kind of sexy. 262 00:09:47,179 --> 00:09:49,139 - Oh, it was 263 00:09:47,179 --> 00:09:49,139 until the shooting started. 264 00:09:49,139 --> 00:09:51,149 This wasn't 265 00:09:49,139 --> 00:09:51,149 historical tourism, Paul. 266 00:09:51,149 --> 00:09:53,230 This was something 267 00:09:51,149 --> 00:09:53,230 that she was anticipating. 268 00:09:53,230 --> 00:09:56,149 I mean, she was just 269 00:09:53,230 --> 00:09:56,149 waiting for this to happen. 270 00:09:56,149 --> 00:09:58,230 - Okay, I pulled a favor 271 00:09:56,149 --> 00:09:58,230 with a buddy of mine 272 00:09:58,230 --> 00:10:00,070 from the State Department. 273 00:10:00,070 --> 00:10:01,230 Pilar's parents 274 00:10:00,070 --> 00:10:01,230 were from Mexico. 275 00:10:01,230 --> 00:10:05,179 She was born in Phoenix. 276 00:10:01,230 --> 00:10:05,179 In 1973, she went on a trip. 277 00:10:05,179 --> 00:10:11,139 Got visas for Bolivia, Brazil, 278 00:10:05,179 --> 00:10:11,139 Chile, Ecuador, and Peru. 279 00:10:11,139 --> 00:10:15,190 - That doesn't exactly 280 00:10:11,139 --> 00:10:15,190 narrow it down. 281 00:10:15,190 --> 00:10:19,139 There was a poster 282 00:10:15,190 --> 00:10:19,139 in the bar for a concert. 283 00:10:19,139 --> 00:10:22,110 Uh, I think it said Sacros? 284 00:10:22,110 --> 00:10:25,200 Hey, Dylan, 285 00:10:22,110 --> 00:10:25,200 can you search Sacros, 286 00:10:25,200 --> 00:10:27,200 along with all the countries 287 00:10:25,200 --> 00:10:27,200 that Charlie named? 288 00:10:27,200 --> 00:10:30,200 - Sacros, a psychedelic rock 289 00:10:27,200 --> 00:10:30,200 band from Santiago, Chile. 290 00:10:30,200 --> 00:10:33,000 Their album was 291 00:10:30,200 --> 00:10:33,000 set to be released 292 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 on September 18, 1973, 293 00:10:35,000 --> 00:10:36,230 but never 294 00:10:35,000 --> 00:10:36,230 officially came out. 295 00:10:36,230 --> 00:10:40,139 - Why not? 296 00:10:36,230 --> 00:10:40,139 - Probably because of the coup. 297 00:10:42,120 --> 00:10:44,200 The coup in Chile? 298 00:10:44,200 --> 00:10:46,159 Oh, come on, children, 299 00:10:44,200 --> 00:10:46,159 read your history. 300 00:10:46,159 --> 00:10:50,000 In 1973, the Chilean army 301 00:10:46,159 --> 00:10:50,000 engineered a coup d'etat 302 00:10:50,000 --> 00:10:52,120 that forced the president 303 00:10:50,000 --> 00:10:52,120 to step down. 304 00:10:52,120 --> 00:10:55,000 - So, Pilar's 305 00:10:52,120 --> 00:10:55,000 Reverie is watching 306 00:10:55,000 --> 00:10:57,080 a military dictatorship 307 00:10:55,000 --> 00:10:57,080 take over the country? 308 00:10:57,080 --> 00:10:59,070 I'm sure it's 309 00:10:57,080 --> 00:10:59,070 all sorts of fun, but why? 310 00:10:59,070 --> 00:11:02,000 - Well, that's what 311 00:10:59,070 --> 00:11:02,000 I need to figure out, and fast. 312 00:11:02,000 --> 00:11:04,090 There's nobody else but us 313 00:11:02,000 --> 00:11:04,090 looking out for her. 314 00:11:04,090 --> 00:11:07,120 - I have a board meeting. 315 00:11:04,090 --> 00:11:07,120 Keep me posted. 316 00:11:10,210 --> 00:11:15,169 - Um, are you going to go 317 00:11:10,210 --> 00:11:15,169 back in right away? 318 00:11:15,169 --> 00:11:17,080 - I have to. 319 00:11:17,080 --> 00:11:20,009 Pilar's in the street if I 320 00:11:17,080 --> 00:11:20,009 can't get her to come out. Why? 321 00:11:20,009 --> 00:11:23,169 - Oh, just wondering 322 00:11:20,009 --> 00:11:23,169 about the bruising. 323 00:11:23,169 --> 00:11:26,200 - Oh, you mean 324 00:11:23,169 --> 00:11:26,200 from when I got shot? 325 00:11:26,200 --> 00:11:30,159 Yeah, it, um, 326 00:11:26,200 --> 00:11:30,159 it's getting better. 327 00:11:30,159 --> 00:11:33,009 Are you worried that 328 00:11:30,159 --> 00:11:33,009 it's going to happen again? 329 00:11:35,210 --> 00:11:39,120 - The Reverie experience 330 00:11:35,210 --> 00:11:39,120 isn't supposed to leave a mark. 331 00:11:39,120 --> 00:11:40,210 That's sort of the point. 332 00:11:40,210 --> 00:11:43,120 And I can't explain 333 00:11:40,210 --> 00:11:43,120 why yours did. 334 00:11:43,120 --> 00:11:45,100 It concerns me. 335 00:11:45,100 --> 00:11:47,179 - Well, um, I've decided that 336 00:11:47,179 --> 00:11:49,100 I'm not going 337 00:11:47,179 --> 00:11:49,100 to worry about it, 338 00:11:49,100 --> 00:11:50,210 because you and Alexis 339 00:11:49,100 --> 00:11:50,210 are gonna figure it out, 340 00:11:50,210 --> 00:11:53,019 and everything else 341 00:11:50,210 --> 00:11:53,019 is going to be fine. 342 00:11:54,100 --> 00:11:56,019 - You're in 343 00:11:54,100 --> 00:11:56,019 an awfully good mood. 344 00:11:56,019 --> 00:11:57,210 Any particular reason? 345 00:11:58,220 --> 00:12:02,139 All right then. 346 00:11:58,220 --> 00:12:02,139 - [laughs] 347 00:12:02,139 --> 00:12:04,100 [clears throat] 348 00:12:02,139 --> 00:12:04,100 Apertus. 349 00:12:04,100 --> 00:12:06,009 [computer beeping] 350 00:12:11,019 --> 00:12:12,129 - [speaking Spanish] 351 00:12:18,179 --> 00:12:20,220 - Pilar. 352 00:12:20,220 --> 00:12:24,210 I had a bad dream, that 353 00:12:20,220 --> 00:12:24,210 the soldiers came and got me. 354 00:12:24,210 --> 00:12:28,070 - Oh, honey, they won't. 355 00:12:24,210 --> 00:12:28,070 In here, you're safe. 356 00:12:28,070 --> 00:12:30,029 My friend told me so. 357 00:12:30,029 --> 00:12:32,110 - What friend? 358 00:12:35,029 --> 00:12:36,139 Now you just hold on to her, 359 00:12:36,139 --> 00:12:38,210 and everything's 360 00:12:36,139 --> 00:12:38,210 going to be okay. 361 00:12:41,029 --> 00:12:42,230 Okay, go to sleep. 362 00:12:44,110 --> 00:12:46,139 - Psst. Pilar. 363 00:12:53,149 --> 00:12:55,220 - It's past curfew. 364 00:12:53,149 --> 00:12:55,220 You shouldn't be here, Joaquin. 365 00:13:03,059 --> 00:13:06,179 If things were different-- 366 00:13:03,059 --> 00:13:06,179 - I would still be a professor. 367 00:13:06,179 --> 00:13:08,149 And I wouldn't have met you. 368 00:13:11,029 --> 00:13:13,149 Te amo, Pilar. 369 00:13:13,149 --> 00:13:16,120 - Oh, Joaquin. 370 00:13:13,149 --> 00:13:16,120 - Before we go do this, 371 00:13:16,120 --> 00:13:18,230 I will come see you tomorrow. 372 00:13:21,080 --> 00:13:24,080 [sweeping music] 373 00:13:24,080 --> 00:13:29,110 ♪ ♪ 374 00:13:29,110 --> 00:13:31,080 - Pilar! 375 00:13:29,110 --> 00:13:31,080 - [gasps] 376 00:13:31,080 --> 00:13:33,200 - Ay, que susto! 377 00:13:33,200 --> 00:13:36,080 Shame on you 378 00:13:33,200 --> 00:13:36,080 for scaring me like that. 379 00:13:36,080 --> 00:13:37,190 - I'm sorry, I'm so sorry-- 380 00:13:37,190 --> 00:13:39,200 - Should never rush up 381 00:13:37,190 --> 00:13:39,200 on an old woman that way. 382 00:13:39,200 --> 00:13:41,080 - You're right, you're right. 383 00:13:41,080 --> 00:13:45,039 - What are you doing here? 384 00:13:41,080 --> 00:13:45,039 - I understand now. 385 00:13:45,039 --> 00:13:48,080 You built the Reverie 386 00:13:45,039 --> 00:13:48,080 because of Joaquin. 387 00:13:48,080 --> 00:13:51,169 - Oh, dios mio, this woman 388 00:13:48,080 --> 00:13:51,169 will be the death of me. 389 00:13:51,169 --> 00:13:56,009 Ms. Kint, 390 00:13:51,169 --> 00:13:56,009 stay out of my business. 391 00:13:56,009 --> 00:13:58,210 [grunts] 392 00:13:58,210 --> 00:14:02,039 Oh, God, that hurts. 393 00:13:58,210 --> 00:14:02,039 [grunts] 394 00:14:02,039 --> 00:14:03,210 What is happening to me? 395 00:14:03,210 --> 00:14:05,090 - Being in the program 396 00:14:03,210 --> 00:14:05,090 is making you sicker. 397 00:14:05,090 --> 00:14:06,210 It's affecting you out there, 398 00:14:06,210 --> 00:14:08,159 and that is making you 399 00:14:06,210 --> 00:14:08,159 feel worse in here. 400 00:14:08,159 --> 00:14:11,159 You need to leave now, Pilar. 401 00:14:08,159 --> 00:14:11,159 - No, I need to stay in here. 402 00:14:11,159 --> 00:14:13,129 Me being here matters more. 403 00:14:11,159 --> 00:14:13,129 - Pilar. 404 00:14:13,129 --> 00:14:15,000 - Stay away from me! 405 00:14:15,000 --> 00:14:17,039 Sister! 406 00:14:15,000 --> 00:14:17,039 Es Pilar. 407 00:14:17,039 --> 00:14:20,039 [somber music] 408 00:14:20,039 --> 00:14:23,009 ♪ ♪ 409 00:14:28,019 --> 00:14:28,029 . 410 00:14:30,000 --> 00:14:30,090 - It's not possible. 411 00:14:31,210 --> 00:14:35,019 - I saw the bruise on her skin 412 00:14:31,210 --> 00:14:35,019 after she came out. 413 00:14:35,019 --> 00:14:38,059 - Parasympathetic reactions 414 00:14:35,019 --> 00:14:38,059 to Reverie actions 415 00:14:38,059 --> 00:14:39,220 stop at the Anteroom door. 416 00:14:39,220 --> 00:14:42,100 - That's what we always 417 00:14:39,220 --> 00:14:42,100 thought, but not anymore. 418 00:14:42,100 --> 00:14:43,220 Look, there are precedents. 419 00:14:43,220 --> 00:14:46,179 Women with false pregnancy 420 00:14:43,220 --> 00:14:46,179 believe they're pregnant. 421 00:14:46,179 --> 00:14:48,169 So the mind produces hormones, 422 00:14:48,169 --> 00:14:50,139 which produce 423 00:14:48,169 --> 00:14:50,139 symptoms of pregnancy. 424 00:14:50,139 --> 00:14:52,139 The mind creates 425 00:14:50,139 --> 00:14:52,139 the physical state. 426 00:14:52,139 --> 00:14:55,059 - Hmm, you're saying 427 00:14:52,139 --> 00:14:55,059 she's pregnant, too? 428 00:14:55,059 --> 00:14:57,139 - [laughs] 429 00:14:55,059 --> 00:14:57,139 I am saying 430 00:14:57,139 --> 00:14:59,220 that Reverie is designed 431 00:14:57,139 --> 00:14:59,220 to fool the brain 432 00:14:59,220 --> 00:15:03,139 into thinking that something 433 00:14:59,220 --> 00:15:03,139 that doesn't exist is real. 434 00:15:03,139 --> 00:15:04,179 That may have more profound 435 00:15:04,179 --> 00:15:07,009 physical consequences 436 00:15:04,179 --> 00:15:07,009 than we thought. 437 00:15:09,139 --> 00:15:12,009 Somebody we both know 438 00:15:09,139 --> 00:15:12,009 warned us about this. 439 00:15:13,220 --> 00:15:18,029 - That was pure conjecture. 440 00:15:13,220 --> 00:15:18,029 We were blue skying "what ifs." 441 00:15:18,029 --> 00:15:21,059 I don't see the worry here. 442 00:15:18,029 --> 00:15:21,059 What happened is a one-off. 443 00:15:21,059 --> 00:15:23,100 A fluke. 444 00:15:21,059 --> 00:15:23,100 - Unless it isn't. 445 00:15:23,100 --> 00:15:26,029 What if next time, Mara comes 446 00:15:23,100 --> 00:15:26,029 back and it's not a bruise? 447 00:15:26,029 --> 00:15:27,179 It's an open wound. 448 00:15:27,179 --> 00:15:29,139 Are you willing to risk that? 449 00:15:27,179 --> 00:15:29,139 Because I'm not. 450 00:15:29,139 --> 00:15:32,110 - Why are you 451 00:15:29,139 --> 00:15:32,110 so worried about her? 452 00:15:32,110 --> 00:15:33,230 - What--I'm not! 453 00:15:33,230 --> 00:15:35,230 Look, I am concerned 454 00:15:35,230 --> 00:15:39,049 about how this affects 455 00:15:35,230 --> 00:15:39,049 the program moving forward. 456 00:15:43,070 --> 00:15:47,149 You know he understands more 457 00:15:43,070 --> 00:15:47,149 about this than anybody else. 458 00:15:47,149 --> 00:15:50,149 We should talk to him. 459 00:15:50,149 --> 00:15:52,190 I'll make the call 460 00:15:50,149 --> 00:15:52,190 if you don't want to. 461 00:15:52,190 --> 00:15:54,129 - No! 462 00:15:55,190 --> 00:15:57,200 I'll look into it. 463 00:15:55,190 --> 00:15:57,200 - Alexis. 464 00:15:57,200 --> 00:16:00,029 - I said I'd look into it. 465 00:16:02,080 --> 00:16:05,080 [tense music] 466 00:16:05,080 --> 00:16:12,149 ♪ ♪ 467 00:16:27,190 --> 00:16:30,059 [phone buzzing] 468 00:16:33,070 --> 00:16:35,220 - Hey there, stranger. 469 00:16:44,039 --> 00:16:45,049 - [moans] 470 00:16:57,009 --> 00:17:00,210 This, my friends, 471 00:16:57,009 --> 00:17:00,210 is a story about love. 472 00:17:00,210 --> 00:17:02,210 - Really. 473 00:17:00,210 --> 00:17:02,210 - Go on. 474 00:17:02,210 --> 00:17:05,000 - Pilar never married. 475 00:17:05,000 --> 00:17:08,009 She never had kids. 476 00:17:05,000 --> 00:17:08,009 Why? 477 00:17:08,009 --> 00:17:11,130 Because of Joaquin Alcazar. 478 00:17:08,009 --> 00:17:11,130 - Who's Joaquin Alcazar? 479 00:17:11,130 --> 00:17:13,130 - Dylan? 480 00:17:11,130 --> 00:17:13,130 - Joaquin Alcazar 481 00:17:13,130 --> 00:17:16,119 was a professor of literature 482 00:17:13,130 --> 00:17:16,119 at the University of Chile. 483 00:17:16,119 --> 00:17:19,210 He became a leader 484 00:17:16,119 --> 00:17:19,210 in the revolutionary movement. 485 00:17:19,210 --> 00:17:21,140 - He's the man 486 00:17:19,210 --> 00:17:21,140 that I saw kissing Pilar. 487 00:17:21,140 --> 00:17:23,099 - Are you 488 00:17:21,140 --> 00:17:23,099 stalking her in there? 489 00:17:23,099 --> 00:17:26,180 - He got killed leading a rebel 490 00:17:23,099 --> 00:17:26,180 group against the military. 491 00:17:26,180 --> 00:17:29,019 She never saw him 492 00:17:26,180 --> 00:17:29,019 again after that. 493 00:17:29,019 --> 00:17:32,140 - So you think Joaquin's the 494 00:17:29,019 --> 00:17:32,140 reason Pilar built her Reverie? 495 00:17:32,140 --> 00:17:35,049 - But you said she'll never see 496 00:17:32,140 --> 00:17:35,049 Joaquin in there again. 497 00:17:35,049 --> 00:17:36,130 If that's why 498 00:17:35,049 --> 00:17:36,130 she built the Reverie, 499 00:17:36,130 --> 00:17:38,099 then why isn't she coming out? 500 00:17:38,099 --> 00:17:42,019 - She got what she wanted, 501 00:17:38,099 --> 00:17:42,019 but it just--it wasn't enough. 502 00:17:42,019 --> 00:17:45,170 She needed something else. 503 00:17:42,019 --> 00:17:45,170 - So how do we fix that? 504 00:17:45,170 --> 00:17:47,049 - By giving her the opportunity 505 00:17:47,049 --> 00:17:50,049 for a full-on romantic 506 00:17:47,049 --> 00:17:50,049 moment with Joaquin. 507 00:17:50,049 --> 00:17:52,019 She gets to say 508 00:17:50,049 --> 00:17:52,019 what she wants to say. 509 00:17:52,019 --> 00:17:54,059 She gets to do 510 00:17:52,019 --> 00:17:54,059 what she wants to do. 511 00:17:54,059 --> 00:17:55,140 You give her that, 512 00:17:55,140 --> 00:17:57,140 and I promise 513 00:17:55,140 --> 00:17:57,140 she's going to come out. 514 00:17:57,140 --> 00:17:59,019 - But remember though. 515 00:17:59,019 --> 00:18:02,029 Even the slightest influence 516 00:17:59,019 --> 00:18:02,029 by you inside the Reverie 517 00:18:02,029 --> 00:18:04,109 can change everything 518 00:18:02,029 --> 00:18:04,109 in Pilar's story. 519 00:18:04,109 --> 00:18:06,029 You sure that's all right? 520 00:18:06,029 --> 00:18:08,069 - I think it's the best way 521 00:18:06,029 --> 00:18:08,069 to get her out quickly. 522 00:18:08,069 --> 00:18:10,099 I mean, we can't afford 523 00:18:08,069 --> 00:18:10,099 to wait her out, right? 524 00:18:10,099 --> 00:18:13,150 She's stabilized, but who knows 525 00:18:10,099 --> 00:18:13,150 how long that will last? 526 00:18:13,150 --> 00:18:16,180 And I'm going to need a little 527 00:18:13,150 --> 00:18:16,180 something when I go in. 528 00:18:16,180 --> 00:18:20,150 Hello, hi, excuse me? 529 00:18:20,150 --> 00:18:23,089 Can I, what, uh-- 530 00:18:20,150 --> 00:18:23,089 Hey! 531 00:18:24,230 --> 00:18:26,099 Okay, good, all right. 532 00:18:26,099 --> 00:18:29,019 I am looking for a man 533 00:18:26,099 --> 00:18:29,019 named Joaquin Alcazar. 534 00:18:29,019 --> 00:18:32,059 I am sure that all of you 535 00:18:29,019 --> 00:18:32,059 know who he is. 536 00:18:32,059 --> 00:18:35,109 And this... 537 00:18:35,109 --> 00:18:38,069 is for the first person 538 00:18:35,109 --> 00:18:38,069 who can take me to him. 539 00:18:42,079 --> 00:18:43,160 Pilar, hang on. 540 00:18:43,160 --> 00:18:45,039 - Oh, you've got to 541 00:18:43,160 --> 00:18:45,039 be kidding me. 542 00:18:45,039 --> 00:18:47,000 What do you want? 543 00:18:45,039 --> 00:18:47,000 I can't be late. 544 00:18:47,000 --> 00:18:48,160 - I know what 545 00:18:47,000 --> 00:18:48,160 Joaquin means to you. 546 00:18:48,160 --> 00:18:50,069 He said he loved you. 547 00:18:50,069 --> 00:18:53,029 - And men say a lot of things 548 00:18:50,069 --> 00:18:53,029 before they go off to war. 549 00:18:53,029 --> 00:18:56,000 Besides, what's done is done. 550 00:18:53,029 --> 00:18:56,000 - But it doesn't have to be! 551 00:18:56,000 --> 00:18:59,200 Reverie isn't the real world. 552 00:18:56,000 --> 00:18:59,200 In here... 553 00:19:01,079 --> 00:19:02,230 Anything can happen! 554 00:19:02,230 --> 00:19:05,119 - What is he doing here? 555 00:19:05,119 --> 00:19:07,000 - I brought him here for you! 556 00:19:07,000 --> 00:19:08,079 - What do you mean 557 00:19:07,000 --> 00:19:08,079 you brought him here for me? 558 00:19:08,079 --> 00:19:10,190 He's supposed to be 559 00:19:08,079 --> 00:19:10,190 leading the raid! 560 00:19:10,190 --> 00:19:12,119 You're supposed to be 561 00:19:10,190 --> 00:19:12,119 leading the raid! 562 00:19:12,119 --> 00:19:13,160 - But I am here for you. 563 00:19:13,160 --> 00:19:15,160 - He can't be here. 564 00:19:15,160 --> 00:19:18,190 [speaking Spanish] 565 00:19:18,190 --> 00:19:21,079 - But I thought 566 00:19:18,190 --> 00:19:21,079 that's what you wanted? 567 00:19:21,079 --> 00:19:23,000 - And why would I want that? 568 00:19:23,000 --> 00:19:25,009 Because you got it in your bird 569 00:19:23,000 --> 00:19:25,009 brain that this is what I want? 570 00:19:25,009 --> 00:19:28,049 You didn't ask me! 571 00:19:25,009 --> 00:19:28,049 You just decided for me! 572 00:19:28,049 --> 00:19:32,000 Just like everyone else. 573 00:19:28,049 --> 00:19:32,000 The government, Shady Pines. 574 00:19:32,000 --> 00:19:33,170 Everyone's got 575 00:19:32,000 --> 00:19:33,170 an opinion about my life. 576 00:19:33,170 --> 00:19:35,049 There's so many, 577 00:19:33,170 --> 00:19:35,049 there's no room for me 578 00:19:35,049 --> 00:19:39,079 to have one of my own, 579 00:19:35,049 --> 00:19:39,079 not even in here. 580 00:19:39,079 --> 00:19:41,049 - What's happening? 581 00:19:41,049 --> 00:19:44,089 - What do you mean? 582 00:19:41,049 --> 00:19:44,089 You did this. 583 00:19:44,089 --> 00:19:46,230 [indistinct chatter] 584 00:19:48,210 --> 00:19:52,039 No, no, no, no, no, no, no! 585 00:19:56,130 --> 00:19:58,079 Por favor! 586 00:19:58,079 --> 00:20:00,089 - [screaming] 587 00:20:03,089 --> 00:20:07,059 [children screaming] 588 00:20:07,059 --> 00:20:09,049 - [screams] 589 00:20:16,220 --> 00:20:19,039 - [shouting in Spanish] 590 00:20:16,220 --> 00:20:19,039 - No! 591 00:20:20,210 --> 00:20:23,059 - Pilar, help us! 592 00:20:20,210 --> 00:20:23,059 - [screams] 593 00:20:23,059 --> 00:20:24,180 - [groaning] 594 00:20:24,180 --> 00:20:27,140 ♪ ♪ 595 00:20:33,029 --> 00:20:33,039 . 596 00:20:42,000 --> 00:20:43,019 - The soldiers are holding the 597 00:20:42,140 --> 00:20:43,019 girls inside of a schoolhouse. 598 00:20:45,019 --> 00:20:46,210 - That's where 599 00:20:45,019 --> 00:20:46,210 they're taking people 600 00:20:46,210 --> 00:20:48,230 to question them 601 00:20:46,210 --> 00:20:48,230 about the rebels. 602 00:20:48,230 --> 00:20:52,170 - But why take the girls? 603 00:20:48,230 --> 00:20:52,170 They're just children. 604 00:20:54,150 --> 00:20:57,170 - It's easier to force 605 00:20:54,150 --> 00:20:57,170 the truth out of them. 606 00:20:58,220 --> 00:21:01,069 - I'm so sorry, Pilar. 607 00:21:01,069 --> 00:21:03,150 When I saw 608 00:21:01,069 --> 00:21:03,150 you and Joaquin together, 609 00:21:03,150 --> 00:21:05,230 and then I 610 00:21:03,150 --> 00:21:05,230 learned that he died, 611 00:21:05,230 --> 00:21:08,150 I just thought that you 612 00:21:05,230 --> 00:21:08,150 came here because of love. 613 00:21:08,150 --> 00:21:11,029 - I did. 614 00:21:11,029 --> 00:21:13,089 For those girls. 615 00:21:16,059 --> 00:21:19,049 - Okay, I really 616 00:21:16,059 --> 00:21:19,049 messed this up. 617 00:21:20,190 --> 00:21:23,029 I shouldn't have assumed. 618 00:21:23,029 --> 00:21:25,029 But those girls 619 00:21:23,029 --> 00:21:25,029 aren't really gone. 620 00:21:25,029 --> 00:21:27,029 If you want to see them again, 621 00:21:25,029 --> 00:21:27,029 all you have to do 622 00:21:27,029 --> 00:21:30,000 is just leave the program 623 00:21:27,029 --> 00:21:30,000 and restart it. 624 00:21:30,000 --> 00:21:31,029 - Oh. 625 00:21:31,029 --> 00:21:34,200 You really think Jack Selve 626 00:21:31,029 --> 00:21:34,200 is going to let me do that? 627 00:21:34,200 --> 00:21:37,160 Give me one last ride? 628 00:21:34,200 --> 00:21:37,160 - Well, I could ask. 629 00:21:37,160 --> 00:21:39,069 - [scoffs] 630 00:21:39,069 --> 00:21:42,230 - Pilar, what really 631 00:21:39,069 --> 00:21:42,230 happened here? 632 00:21:47,000 --> 00:21:50,069 - I was on a cultural 633 00:21:47,000 --> 00:21:50,069 homestay in Chile. 634 00:21:50,069 --> 00:21:54,119 And on this exact day, 635 00:21:50,069 --> 00:21:54,119 45 years ago, 636 00:21:54,119 --> 00:21:56,160 I fled town with those girls. 637 00:21:56,160 --> 00:21:58,200 I piled them into 638 00:21:56,160 --> 00:21:58,200 the back of a stolen van, 639 00:21:58,200 --> 00:22:01,039 and I drove them to the border. 640 00:22:01,039 --> 00:22:03,160 Away from the soldiers 641 00:22:01,039 --> 00:22:03,160 and the shooting. 642 00:22:03,160 --> 00:22:05,180 - You saved them. 643 00:22:07,160 --> 00:22:09,039 - The only reason 644 00:22:07,160 --> 00:22:09,039 we were able to escape 645 00:22:09,039 --> 00:22:10,160 was because 646 00:22:09,039 --> 00:22:10,160 the soldiers were busy 647 00:22:10,160 --> 00:22:12,210 with the resistance fighters. 648 00:22:12,210 --> 00:22:16,130 - Joaquin's men. 649 00:22:16,130 --> 00:22:20,130 - I had the whole thing 650 00:22:16,130 --> 00:22:20,130 set up here, just like before. 651 00:22:20,130 --> 00:22:23,079 Only this time, the soldiers 652 00:22:20,130 --> 00:22:23,079 aren't busy with the men, 653 00:22:23,079 --> 00:22:25,170 because Joaquin's 654 00:22:23,079 --> 00:22:25,170 not there to lead them. 655 00:22:25,170 --> 00:22:29,210 - Because I-- 656 00:22:25,170 --> 00:22:29,210 I brought him to you. 657 00:22:29,210 --> 00:22:32,210 - I just wanted 658 00:22:29,210 --> 00:22:32,210 that feeling one more time. 659 00:22:32,210 --> 00:22:36,049 That my life had purpose, 660 00:22:32,210 --> 00:22:36,049 that it meant something. 661 00:22:36,049 --> 00:22:39,049 But now, 662 00:22:36,049 --> 00:22:39,049 any hope of that is gone. 663 00:22:39,049 --> 00:22:41,079 Thanks to you. 664 00:22:50,009 --> 00:22:52,170 - Thank you for coming. 665 00:22:50,009 --> 00:22:52,170 - It's good to see you. 666 00:22:52,170 --> 00:22:55,130 In this very public place. 667 00:22:55,130 --> 00:23:00,049 No problem, I get it. 668 00:22:55,130 --> 00:23:00,049 So what's the big secret? 669 00:23:00,049 --> 00:23:03,019 - Who said I have a secret? 670 00:23:00,049 --> 00:23:03,019 - Come on, Lex. 671 00:23:03,019 --> 00:23:04,210 Charlie would never let you 672 00:23:03,019 --> 00:23:04,210 come by yourself, 673 00:23:04,210 --> 00:23:06,140 which means 674 00:23:04,210 --> 00:23:06,140 you didn't tell him. 675 00:23:06,140 --> 00:23:08,180 Ergo, secret. 676 00:23:08,180 --> 00:23:13,099 - The 2.0 prototype crossed 677 00:23:08,180 --> 00:23:13,099 paths with a secondary program. 678 00:23:13,099 --> 00:23:16,019 - East Berlin. 679 00:23:13,099 --> 00:23:16,019 - There was an anomaly. 680 00:23:16,019 --> 00:23:19,059 A physical manifestation 681 00:23:16,019 --> 00:23:19,059 of an injury in Reverie. 682 00:23:19,059 --> 00:23:22,000 - Was it you? 683 00:23:19,059 --> 00:23:22,000 - Mara Kint. 684 00:23:23,049 --> 00:23:24,220 - Kint. What happened to her? 685 00:23:24,220 --> 00:23:28,210 - Bruising, on the abdomen. 686 00:23:28,210 --> 00:23:32,130 Caused by a virtual 687 00:23:28,210 --> 00:23:32,130 gunshot wound. 688 00:23:32,130 --> 00:23:34,140 - I warned you 689 00:23:32,130 --> 00:23:34,140 this could happen, I said-- 690 00:23:34,140 --> 00:23:35,230 - Oliver, 691 00:23:34,140 --> 00:23:35,230 can we skip this part? 692 00:23:35,230 --> 00:23:37,150 - I told you that 693 00:23:35,230 --> 00:23:37,150 we needed safeguards. 694 00:23:37,150 --> 00:23:39,150 - And now 695 00:23:37,150 --> 00:23:39,150 I'm agreeing with you. 696 00:23:39,150 --> 00:23:41,220 Okay? 697 00:23:46,069 --> 00:23:48,230 I could use some help 698 00:23:46,069 --> 00:23:48,230 identifying the glitch. 699 00:23:52,029 --> 00:23:54,109 Please. 700 00:23:55,150 --> 00:23:58,029 - You said this wasn't 701 00:23:55,150 --> 00:23:58,029 your main code, what was it? 702 00:23:58,029 --> 00:24:00,059 - An experimental Reverie. 703 00:24:00,059 --> 00:24:03,029 The exitus function 704 00:24:00,059 --> 00:24:03,029 was disabled. 705 00:24:03,029 --> 00:24:04,230 - Why? 706 00:24:04,230 --> 00:24:07,059 - Detainment. 707 00:24:04,230 --> 00:24:07,059 - Forced detainment? 708 00:24:10,109 --> 00:24:12,069 Well, as much 709 00:24:10,109 --> 00:24:12,069 as I hate to admit it, 710 00:24:12,069 --> 00:24:13,230 It's quite possible 711 00:24:12,069 --> 00:24:13,230 this has nothing to do 712 00:24:13,230 --> 00:24:15,130 with regular 2.0 713 00:24:17,079 --> 00:24:19,079 - Then what? 714 00:24:17,079 --> 00:24:19,079 - Crossed Reveries. 715 00:24:19,079 --> 00:24:20,230 Weakens the bond 716 00:24:19,079 --> 00:24:20,230 between the BCI 717 00:24:20,230 --> 00:24:22,119 and the parasympathetic 718 00:24:20,230 --> 00:24:22,119 nervous system. 719 00:24:22,119 --> 00:24:24,079 When the bullet hit Kint, 720 00:24:22,119 --> 00:24:24,079 she wasn't in deep enough 721 00:24:24,079 --> 00:24:26,119 for the body to ignore 722 00:24:24,079 --> 00:24:26,119 the signal from her brain. 723 00:24:26,119 --> 00:24:28,109 Tensing up all the muscles 724 00:24:26,119 --> 00:24:28,109 in her abdomen. 725 00:24:28,109 --> 00:24:31,109 An internal injury caused 726 00:24:28,109 --> 00:24:31,109 by an autonomic response. 727 00:24:34,119 --> 00:24:36,160 A bit like getting a bruise 728 00:24:36,160 --> 00:24:40,079 from throwing up after 729 00:24:36,160 --> 00:24:40,079 one too many daiquiris. 730 00:24:40,079 --> 00:24:42,000 - [chuckles] 731 00:24:42,000 --> 00:24:44,140 Ugh, I remember that. 732 00:24:51,079 --> 00:24:56,000 - This is the file name 733 00:24:51,079 --> 00:24:56,000 and the number of the memo. 734 00:24:56,000 --> 00:24:57,200 It outlines safeguards, 735 00:24:56,000 --> 00:24:57,200 and gives suggestions 736 00:24:57,200 --> 00:24:59,160 on where and how 737 00:24:57,200 --> 00:24:59,160 to amend the code. 738 00:25:02,170 --> 00:25:04,109 I could do more. 739 00:25:05,210 --> 00:25:07,230 If you let me back in. 740 00:25:20,089 --> 00:25:24,160 - "Planet of the Petechia"? 741 00:25:20,089 --> 00:25:24,160 Your titles are so terrible. 742 00:25:27,119 --> 00:25:30,170 But thank you. 743 00:25:30,170 --> 00:25:33,039 - You're welcome. 744 00:25:38,089 --> 00:25:40,009 The military? 745 00:25:41,140 --> 00:25:43,140 - What? 746 00:25:41,140 --> 00:25:43,140 - Forced detainment, 747 00:25:43,140 --> 00:25:45,170 the exitus disabled, 748 00:25:43,140 --> 00:25:45,170 a gunshot wound. 749 00:25:45,170 --> 00:25:47,059 You've given the source code 750 00:25:45,170 --> 00:25:47,059 to the military. 751 00:25:47,059 --> 00:25:48,180 - Oliver. 752 00:25:47,059 --> 00:25:48,180 - After everything we 753 00:25:48,180 --> 00:25:50,099 talked about, 754 00:25:48,180 --> 00:25:50,099 how dangerous this would be 755 00:25:50,099 --> 00:25:52,099 in the wrong hands-- 756 00:25:50,099 --> 00:25:52,099 - It's not what you think. 757 00:25:52,099 --> 00:25:54,140 - No, it's worse, 758 00:25:52,099 --> 00:25:54,140 it's giving a loaded gun 759 00:25:54,140 --> 00:25:57,039 to a three-year-old! 760 00:26:01,180 --> 00:26:03,119 - Don't do this, all right? 761 00:26:08,009 --> 00:26:11,079 - You need to stop it, now. 762 00:26:15,180 --> 00:26:19,049 - I understand how you feel. 763 00:26:19,049 --> 00:26:23,109 But you don't get to decide 764 00:26:19,049 --> 00:26:23,109 what I do with Onira-Tech. 765 00:26:23,109 --> 00:26:25,059 Not anymore. 766 00:26:26,109 --> 00:26:28,190 - No. 767 00:26:28,190 --> 00:26:30,069 You're right. 768 00:26:30,069 --> 00:26:32,029 It's not my company, 769 00:26:30,069 --> 00:26:32,029 it's yours. 770 00:26:32,029 --> 00:26:35,089 My bad, as they say. 771 00:26:41,019 --> 00:26:43,029 - Take care of yourself, okay? 772 00:26:43,029 --> 00:26:46,029 [tense music] 773 00:26:46,029 --> 00:26:53,089 ♪ ♪ 774 00:27:04,019 --> 00:27:04,039 . 775 00:27:05,089 --> 00:27:05,160 - Absolutely not. 776 00:27:06,170 --> 00:27:09,039 - Mr. Selve, if Pilar starts 777 00:27:06,170 --> 00:27:09,039 the program over again, 778 00:27:09,039 --> 00:27:10,119 she can have the experience 779 00:27:09,039 --> 00:27:10,119 she was always looking for 780 00:27:10,119 --> 00:27:12,000 and be done 781 00:27:10,119 --> 00:27:12,000 with Reverie for good. 782 00:27:12,000 --> 00:27:13,160 - You're asking me 783 00:27:12,000 --> 00:27:13,160 to violate policy. 784 00:27:13,160 --> 00:27:16,200 - I am asking you to let 785 00:27:13,160 --> 00:27:16,200 an old woman live again. 786 00:27:16,200 --> 00:27:18,079 - [exhales] 787 00:27:18,079 --> 00:27:20,029 - You said it yourself, 788 00:27:18,079 --> 00:27:20,029 you want these people 789 00:27:20,029 --> 00:27:22,119 to engage in life. 790 00:27:20,029 --> 00:27:22,119 Well, that's what she's doing. 791 00:27:22,119 --> 00:27:24,000 Now more than ever. 792 00:27:24,000 --> 00:27:26,039 Please, this is such 793 00:27:24,000 --> 00:27:26,039 an easy thing to say yes to. 794 00:27:26,039 --> 00:27:29,119 - Ms. Kint. 795 00:27:26,039 --> 00:27:29,119 I have 116 patients with 796 00:27:29,119 --> 00:27:32,039 complicated, life-threatening 797 00:27:29,119 --> 00:27:32,039 medical issues. 798 00:27:32,039 --> 00:27:35,039 My job is to keep them alive 799 00:27:32,039 --> 00:27:35,039 for as long as I possibly can. 800 00:27:35,039 --> 00:27:38,160 I will not put 801 00:27:35,039 --> 00:27:38,160 a very frail, very sick woman 802 00:27:38,160 --> 00:27:40,160 at unnecessary risk. 803 00:27:40,160 --> 00:27:43,019 The answer remains no. 804 00:27:44,079 --> 00:27:47,130 I asked you to return her 805 00:27:44,079 --> 00:27:47,130 by this afternoon. 806 00:27:47,130 --> 00:27:49,170 Will you be able to? 807 00:27:49,170 --> 00:27:52,069 - I'm working on it. 808 00:28:02,009 --> 00:28:04,039 [whispering] 809 00:28:02,009 --> 00:28:04,039 Hey, Pilar. 810 00:28:07,079 --> 00:28:08,210 It's me. 811 00:28:08,210 --> 00:28:12,049 Mara. 812 00:28:12,049 --> 00:28:15,089 [gentle music] 813 00:28:15,089 --> 00:28:22,119 ♪ ♪ 814 00:28:47,220 --> 00:28:49,099 - Now you just hold on to her, 815 00:28:49,099 --> 00:28:51,130 and everything's 816 00:28:49,099 --> 00:28:51,130 going to be okay. 817 00:28:57,140 --> 00:28:59,099 - The facility 818 00:28:57,140 --> 00:28:59,099 took away Pilar's tablet, 819 00:28:59,099 --> 00:29:01,059 and they won't let her 820 00:28:59,099 --> 00:29:01,059 restart her Reverie, 821 00:29:01,059 --> 00:29:03,210 but she won't leave until 822 00:29:01,059 --> 00:29:03,210 she gets those girls back. 823 00:29:03,210 --> 00:29:05,059 And if she doesn't 824 00:29:03,210 --> 00:29:05,059 get those girls back today, 825 00:29:05,059 --> 00:29:06,170 then they're going 826 00:29:05,059 --> 00:29:06,170 to kick her out. 827 00:29:06,170 --> 00:29:10,029 I would like to go back in 828 00:29:06,170 --> 00:29:10,029 and help her. 829 00:29:10,029 --> 00:29:12,059 - Paul? 830 00:29:10,029 --> 00:29:12,059 - I'm guessing this involves 831 00:29:12,059 --> 00:29:14,230 engaging with armed 832 00:29:12,059 --> 00:29:14,230 military avatars? 833 00:29:14,230 --> 00:29:16,230 - Okay, look. 834 00:29:14,230 --> 00:29:16,230 I screwed up. 835 00:29:16,230 --> 00:29:19,029 I have to fix it, 836 00:29:16,230 --> 00:29:19,029 and if I'm lucky, 837 00:29:19,029 --> 00:29:21,180 maybe I'll get 838 00:29:19,029 --> 00:29:21,180 her out in the process. 839 00:29:24,140 --> 00:29:26,059 - Well then. 840 00:29:26,059 --> 00:29:28,190 Let's go save 841 00:29:26,059 --> 00:29:28,190 some kids, shall we? 842 00:29:30,230 --> 00:29:33,059 [computer beeping] 843 00:29:38,230 --> 00:29:41,069 - What does Selve say? 844 00:29:41,069 --> 00:29:43,140 - He said absolutely not. 845 00:29:43,140 --> 00:29:45,069 - I told you. 846 00:29:45,069 --> 00:29:47,019 - Well, I don't care 847 00:29:45,069 --> 00:29:47,019 what he said. 848 00:29:47,019 --> 00:29:48,069 And neither should you. 849 00:29:48,069 --> 00:29:50,119 I am going to do 850 00:29:48,069 --> 00:29:50,119 everything that I can 851 00:29:50,119 --> 00:29:52,079 to help you get 852 00:29:50,119 --> 00:29:52,079 what you came for. 853 00:29:52,079 --> 00:29:54,069 As long as you're 854 00:29:52,079 --> 00:29:54,069 still willing to fight. 855 00:29:54,069 --> 00:29:56,200 - I'll do anything 856 00:29:54,069 --> 00:29:56,200 for those girls. 857 00:29:56,200 --> 00:29:59,029 - I was hoping you'd say that. 858 00:30:03,039 --> 00:30:05,039 - There's soldiers everywhere. 859 00:30:05,039 --> 00:30:08,039 How are we going to get in? 860 00:30:05,039 --> 00:30:08,039 - Okay. 861 00:30:08,039 --> 00:30:12,079 Step one, create a distraction. 862 00:30:12,079 --> 00:30:14,119 - What is that? 863 00:30:12,079 --> 00:30:14,119 - C-4. 864 00:30:14,119 --> 00:30:18,160 - The explosive? 865 00:30:14,119 --> 00:30:18,160 - Oh, yeah. 866 00:30:18,160 --> 00:30:21,029 Okay, let's go. 867 00:30:25,029 --> 00:30:27,150 [all shouting in Spanish] 868 00:30:27,150 --> 00:30:31,000 - I'd say you distracted them. 869 00:30:27,150 --> 00:30:31,000 Now what? 870 00:30:31,000 --> 00:30:33,210 - Step two, follow me. 871 00:30:39,210 --> 00:30:41,170 Let's go. 872 00:30:41,170 --> 00:30:43,190 [men shouting in Spanish] 873 00:30:53,200 --> 00:30:55,210 - You see anything? 874 00:31:00,170 --> 00:31:03,009 - Pilar! 875 00:31:00,170 --> 00:31:03,009 - Pilar, you came for us! 876 00:31:03,009 --> 00:31:05,079 - I never would have 877 00:31:03,009 --> 00:31:05,079 left without you. 878 00:31:05,079 --> 00:31:08,130 - Are you okay? 879 00:31:05,079 --> 00:31:08,130 Yeah, okay. 880 00:31:08,130 --> 00:31:11,009 We have to go now. 881 00:31:08,130 --> 00:31:11,009 - Okay, let's go. 882 00:31:11,009 --> 00:31:13,009 - Okay. 883 00:31:11,009 --> 00:31:13,009 - Let's go. 884 00:31:13,009 --> 00:31:16,009 [suspenseful music] 885 00:31:16,009 --> 00:31:23,079 ♪ ♪ 886 00:31:26,059 --> 00:31:28,099 - Okay, stay down. 887 00:31:28,099 --> 00:31:31,170 Stay down and follow me. 888 00:31:28,099 --> 00:31:31,170 Let's go, let's go. 889 00:31:31,170 --> 00:31:33,210 Let's go, the van 890 00:31:31,170 --> 00:31:33,210 is just right over there. 891 00:31:33,210 --> 00:31:36,200 You see it? 892 00:31:33,210 --> 00:31:36,200 Let's go. 893 00:31:39,130 --> 00:31:42,089 Come on, okay, 894 00:31:39,130 --> 00:31:42,089 go, go, go, come on. 895 00:31:42,089 --> 00:31:44,180 Come on, come on. 896 00:31:44,180 --> 00:31:47,009 - [yells] 897 00:31:47,009 --> 00:31:48,140 [yelling in Spanish] 898 00:31:48,140 --> 00:31:51,160 - What do I do? 899 00:31:48,140 --> 00:31:51,160 - Drive, drive! 900 00:31:53,180 --> 00:31:56,150 - Stay down. 901 00:31:56,150 --> 00:31:59,089 Go, go, go! 902 00:31:56,150 --> 00:31:59,089 - [yelling in Spanish] 903 00:32:01,190 --> 00:32:04,190 [bullets ricochet] 904 00:32:01,190 --> 00:32:04,190 - Stay down, down! 905 00:32:10,029 --> 00:32:10,049 . 906 00:32:11,180 --> 00:32:12,029 [suspenseful music] 907 00:32:14,140 --> 00:32:21,109 ♪ ♪ 908 00:32:24,230 --> 00:32:27,019 - We made it, girls! 909 00:32:24,230 --> 00:32:27,019 We're safe! 910 00:32:27,019 --> 00:32:29,220 - Yay! 911 00:32:27,019 --> 00:32:29,220 [cheering] 912 00:32:29,220 --> 00:32:32,150 [gentle music] 913 00:32:32,150 --> 00:32:39,220 ♪ ♪ 914 00:32:42,069 --> 00:32:45,220 There's the border. 915 00:32:42,069 --> 00:32:45,220 We made it, girls. 916 00:32:47,200 --> 00:32:50,119 - Okay, come on out, 917 00:32:47,200 --> 00:32:50,119 come on out. 918 00:32:50,119 --> 00:32:53,190 Here we go, good job. 919 00:32:53,190 --> 00:32:55,109 Here we go, guys. 920 00:32:55,109 --> 00:32:58,069 There we go, good job. 921 00:33:00,160 --> 00:33:02,039 We pulled it off. 922 00:33:02,039 --> 00:33:04,230 - It was even better 923 00:33:02,039 --> 00:33:04,230 than the first time around. 924 00:33:04,230 --> 00:33:07,029 - So what happens now? 925 00:33:08,200 --> 00:33:10,190 - They cross. 926 00:33:10,190 --> 00:33:14,160 They find people they know. 927 00:33:10,190 --> 00:33:14,160 People from their town. 928 00:33:14,160 --> 00:33:17,150 - But, I mean, um... 929 00:33:17,150 --> 00:33:20,119 What happens to them? 930 00:33:26,170 --> 00:33:29,009 You don't know. 931 00:33:29,009 --> 00:33:31,009 - I tried to search for them. 932 00:33:31,009 --> 00:33:33,089 For years, I tried, but... 933 00:33:33,089 --> 00:33:37,049 Between the refugee camps 934 00:33:33,089 --> 00:33:37,049 and the foster homes, 935 00:33:37,049 --> 00:33:38,170 I lost them. 936 00:33:38,170 --> 00:33:43,039 This moment, right here, 937 00:33:43,039 --> 00:33:46,039 was the last time 938 00:33:43,039 --> 00:33:46,039 I ever saw them. 939 00:33:51,089 --> 00:33:55,170 I know I'm supposed 940 00:33:51,089 --> 00:33:55,170 to say good-bye, but... 941 00:33:55,170 --> 00:33:59,009 I can't. 942 00:33:59,009 --> 00:34:01,049 I'm sorry, Mara. 943 00:34:01,049 --> 00:34:03,140 Girls. 944 00:34:03,140 --> 00:34:07,019 Come on. 945 00:34:03,140 --> 00:34:07,019 Let's go. 946 00:34:07,019 --> 00:34:12,210 - But you know what'll happen 947 00:34:07,019 --> 00:34:12,210 if you stay here, right? 948 00:34:12,210 --> 00:34:15,179 - When you get to my age, 949 00:34:12,210 --> 00:34:15,179 you realize 950 00:34:15,179 --> 00:34:17,170 there are things 951 00:34:15,179 --> 00:34:17,170 that are worse than death. 952 00:34:17,170 --> 00:34:21,210 - Okay, yes, yes, you're right. 953 00:34:17,170 --> 00:34:21,210 You can stay here. 954 00:34:21,210 --> 00:34:25,130 And you can just 955 00:34:21,210 --> 00:34:25,130 let your body wither away. 956 00:34:25,130 --> 00:34:28,139 But deep down, 957 00:34:25,130 --> 00:34:28,139 you know the truth. 958 00:34:28,139 --> 00:34:31,179 These are not the girls 959 00:34:28,139 --> 00:34:31,179 that you loved. 960 00:34:31,179 --> 00:34:33,170 These are just... 961 00:34:33,170 --> 00:34:35,210 They're digital ghosts. 962 00:34:35,210 --> 00:34:38,090 They're echoes 963 00:34:35,210 --> 00:34:38,090 of real memories. 964 00:34:38,090 --> 00:34:43,110 You said it yourself, you want 965 00:34:38,090 --> 00:34:43,110 to feel like you have purpose. 966 00:34:43,110 --> 00:34:47,190 Pilar, I believe 967 00:34:43,110 --> 00:34:47,190 that you still can. 968 00:34:47,190 --> 00:34:50,030 Out there. 969 00:34:50,030 --> 00:34:52,230 And think about the real girls. 970 00:34:52,230 --> 00:34:56,059 Is this what they 971 00:34:52,230 --> 00:34:56,059 would have wanted for you? 972 00:35:08,219 --> 00:35:10,150 - [exhales] 973 00:35:12,139 --> 00:35:14,170 [speaking Spanish] 974 00:35:20,059 --> 00:35:22,139 Ciao, mis amores. 975 00:35:25,110 --> 00:35:27,070 Elvia. 976 00:35:31,150 --> 00:35:34,030 Adios. 977 00:35:35,159 --> 00:35:37,199 Go to the border. 978 00:35:37,199 --> 00:35:40,030 Gracias. 979 00:35:40,030 --> 00:35:43,030 [somber music] 980 00:35:43,030 --> 00:35:50,099 ♪ ♪ 981 00:35:55,159 --> 00:35:57,230 Exitus. 982 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 [somber music] 983 00:36:19,000 --> 00:36:26,050 ♪ ♪ 984 00:36:33,039 --> 00:36:37,079 - You were so brave. 985 00:36:33,039 --> 00:36:37,079 - Are you kidding? 986 00:36:37,079 --> 00:36:39,010 You busted through 987 00:36:37,079 --> 00:36:39,010 that barricade 988 00:36:39,010 --> 00:36:40,170 like a bat out of hell. 989 00:36:40,170 --> 00:36:43,119 I don't know too many people 990 00:36:40,170 --> 00:36:43,119 with the guts to pull that off. 991 00:36:43,119 --> 00:36:47,099 - I told you, I'd do 992 00:36:43,119 --> 00:36:47,099 anything for those girls. 993 00:36:47,099 --> 00:36:48,170 Well... 994 00:36:48,170 --> 00:36:52,059 I got to say 995 00:36:48,170 --> 00:36:52,059 good-bye to them this time. 996 00:36:52,059 --> 00:36:55,099 It's more than 997 00:36:52,059 --> 00:36:55,099 I could ever ask for. 998 00:36:55,099 --> 00:36:58,019 - I don't know about that. 999 00:36:58,019 --> 00:37:01,050 - What do you mean? 1000 00:36:58,019 --> 00:37:01,050 - Charlie? 1001 00:37:03,090 --> 00:37:05,219 - Hello. 1002 00:37:05,219 --> 00:37:07,170 - Hello. 1003 00:37:07,170 --> 00:37:10,199 - Pilar, this is 1004 00:37:07,170 --> 00:37:10,199 an old friend of yours. 1005 00:37:17,010 --> 00:37:21,210 ♪ ♪ 1006 00:37:21,210 --> 00:37:23,139 - [gasps] 1007 00:37:23,139 --> 00:37:29,230 ♪ ♪ 1008 00:37:29,230 --> 00:37:32,059 Elvia. 1009 00:37:32,059 --> 00:37:33,230 - Hello, Ms. Pilar. 1010 00:37:33,230 --> 00:37:36,179 - Elvia. 1011 00:37:33,230 --> 00:37:36,179 - [laughs] 1012 00:37:38,110 --> 00:37:41,179 - I thought I'd 1013 00:37:38,110 --> 00:37:41,179 never see you again. 1014 00:37:41,179 --> 00:37:43,059 I thought... 1015 00:37:46,179 --> 00:37:50,099 It is you, isn't it? 1016 00:37:50,099 --> 00:37:52,110 You've gotten so old. 1017 00:37:52,110 --> 00:37:53,090 - [laughs] 1018 00:37:53,090 --> 00:37:56,190 Well, that's what happens 1019 00:37:53,090 --> 00:37:56,190 after 45 years. 1020 00:37:56,190 --> 00:37:58,190 [both laugh] 1021 00:37:58,190 --> 00:38:02,019 - How did you do this? 1022 00:38:02,019 --> 00:38:04,070 - This is my friend, Charlie. 1023 00:38:04,070 --> 00:38:08,230 He's the one who found Elvia, 1024 00:38:04,070 --> 00:38:08,230 and the others. 1025 00:38:08,230 --> 00:38:12,199 - The others. 1026 00:38:08,230 --> 00:38:12,199 - Mm-hmm. 1027 00:38:12,199 --> 00:38:15,119 [both laugh] 1028 00:38:15,119 --> 00:38:18,039 And who is this young lady? 1029 00:38:18,039 --> 00:38:20,079 - This is my granddaughter. 1030 00:38:20,079 --> 00:38:22,039 Her name is Pilar. 1031 00:38:22,039 --> 00:38:24,190 We brought something 1032 00:38:22,039 --> 00:38:24,190 to show you. 1033 00:38:27,039 --> 00:38:29,119 - Ooh, thank you. 1034 00:38:29,119 --> 00:38:33,190 Oh, this is your family. 1035 00:38:29,119 --> 00:38:33,190 - They wanted me to thank you. 1036 00:38:33,190 --> 00:38:35,190 - For what? 1037 00:38:35,190 --> 00:38:38,150 - Ms. Pilar. 1038 00:38:38,150 --> 00:38:41,070 I wouldn't be here 1039 00:38:38,150 --> 00:38:41,070 without you, 1040 00:38:41,070 --> 00:38:44,000 which means they 1041 00:38:41,070 --> 00:38:44,000 wouldn't be here either. 1042 00:38:44,000 --> 00:38:48,070 All these people, 1043 00:38:44,000 --> 00:38:48,070 children, grandchildren. 1044 00:38:48,070 --> 00:38:50,079 They're all here 1045 00:38:48,070 --> 00:38:50,079 because of you. 1046 00:38:50,079 --> 00:38:57,159 ♪ ♪ 1047 00:39:07,159 --> 00:39:11,079 - Everything set your end? 1048 00:39:07,159 --> 00:39:11,079 - Sure. 1049 00:39:11,079 --> 00:39:13,159 - You're sure you understand 1050 00:39:11,079 --> 00:39:13,159 what you have to do? 1051 00:39:13,159 --> 00:39:17,090 - I think so. 1052 00:39:13,159 --> 00:39:17,090 It's not complicated. 1053 00:39:17,090 --> 00:39:20,010 - Good, I'll get the money 1054 00:39:17,090 --> 00:39:20,010 to you after. 1055 00:39:20,010 --> 00:39:21,159 20,000 cash. 1056 00:39:21,159 --> 00:39:25,090 - Sounds right to me. 1057 00:39:21,159 --> 00:39:25,090 - See you then. 1058 00:39:40,179 --> 00:39:43,179 [ominous music] 1059 00:39:43,179 --> 00:39:50,139 ♪ ♪ 1060 00:39:55,090 --> 00:39:57,210 - Apertus. 1061 00:39:55,090 --> 00:39:57,210 [tablet beeps] 1062 00:39:57,210 --> 00:40:04,219 ♪ ♪ 1063 00:40:12,059 --> 00:40:13,210 [both chuckle] 1064 00:40:13,210 --> 00:40:15,230 - Sorry. 1065 00:40:13,210 --> 00:40:15,230 - [laughs] 1066 00:40:15,230 --> 00:40:18,219 Oh, my God, you scared me. 1067 00:40:18,219 --> 00:40:20,070 - Sorry. 1068 00:40:20,070 --> 00:40:23,070 - How did you get in? 1069 00:40:23,070 --> 00:40:24,190 [laughs] 1070 00:40:24,190 --> 00:40:28,190 - You never asked for it back. 1071 00:40:24,190 --> 00:40:28,190 I took it as a sign of-- 1072 00:40:28,190 --> 00:40:30,059 Oh. [chuckles] 1073 00:40:30,059 --> 00:40:31,150 - For 18 months? 1074 00:40:30,059 --> 00:40:31,150 - Yeah, well, you know... 1075 00:40:31,150 --> 00:40:33,070 - Oh yeah. 1076 00:40:31,150 --> 00:40:33,070 - I'm a very hopeful person. 1077 00:40:33,070 --> 00:40:35,139 - Oh, really, are you now? 1078 00:40:35,139 --> 00:40:38,139 I'm so sorry I was late. 1079 00:40:35,139 --> 00:40:38,139 Oh, my God. 1080 00:40:38,139 --> 00:40:41,030 It was just such a crazy day. 1081 00:40:38,139 --> 00:40:41,030 - Good crazy or bad crazy? 1082 00:40:41,030 --> 00:40:43,110 - Uh, you know what, I will 1083 00:40:41,030 --> 00:40:43,110 tell you in just one second. 1084 00:40:43,110 --> 00:40:45,110 But first, I'm starving. 1085 00:40:43,110 --> 00:40:45,110 Are you ready for the pasta? 1086 00:40:45,110 --> 00:40:47,179 - Mmm, sure. 1087 00:40:45,110 --> 00:40:47,179 - Okay, good. 1088 00:40:47,179 --> 00:40:49,150 [phone ringing] 1089 00:40:52,019 --> 00:40:53,139 [phone ringing] 1090 00:40:53,139 --> 00:40:56,150 - Yes? 1091 00:40:53,139 --> 00:40:56,150 - Are you calling me? 1092 00:40:56,150 --> 00:40:59,199 - Mmm, no. 1093 00:40:59,199 --> 00:41:01,219 - This is you. 1094 00:41:04,039 --> 00:41:05,219 [ringing continues] 1095 00:41:12,030 --> 00:41:14,190 Hello? 1096 00:41:12,030 --> 00:41:14,190 - Mara. 1097 00:41:18,079 --> 00:41:20,190 - Who is this? 1098 00:41:18,079 --> 00:41:20,190 - It's me, Chris. 1099 00:41:20,190 --> 00:41:23,159 Sorry, I was in session 1100 00:41:20,190 --> 00:41:23,159 with patients all day. 1101 00:41:23,159 --> 00:41:26,190 I just got your message. 1102 00:41:23,159 --> 00:41:26,190 Uh, I saw your text. 1103 00:41:26,190 --> 00:41:29,000 Um, dinner. 1104 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 What do you mean? 1105 00:41:31,000 --> 00:41:34,159 Did you send this 1106 00:41:31,000 --> 00:41:34,159 to the wrong person? 1107 00:41:34,159 --> 00:41:37,070 - No. 1108 00:41:37,070 --> 00:41:39,079 Who is this, seriously? 1109 00:41:39,079 --> 00:41:42,090 - Mara, it's me. 1110 00:41:39,079 --> 00:41:42,090 It's Chris. 1111 00:41:42,090 --> 00:41:44,210 Mara, are you there? 1112 00:41:44,210 --> 00:41:47,010 - I'm here, I'm here. 1113 00:41:47,010 --> 00:41:51,159 [stammering] When-- 1114 00:41:47,010 --> 00:41:51,159 when was the last time that-- 1115 00:41:51,159 --> 00:41:54,119 that we saw each other? 1116 00:41:54,119 --> 00:41:56,199 - What is going on? 1117 00:41:54,119 --> 00:41:56,199 Is everything okay? 1118 00:41:56,199 --> 00:41:59,130 - No Chris, please-- 1119 00:41:56,199 --> 00:41:59,130 please answer the question. 1120 00:41:59,130 --> 00:42:01,090 When was the last time 1121 00:41:59,130 --> 00:42:01,090 that we saw each other? 1122 00:42:01,090 --> 00:42:03,110 - Three days ago, why? 1123 00:42:07,170 --> 00:42:10,050 - Mara, Mara, 1124 00:42:07,170 --> 00:42:10,050 what's happening? 1125 00:42:10,050 --> 00:42:11,170 - Mara, what's happening? 1126 00:42:11,170 --> 00:42:14,119 - You're not real. 1127 00:42:11,170 --> 00:42:14,119 - Mara? 1128 00:42:14,119 --> 00:42:17,199 - You're not real. 1129 00:42:14,119 --> 00:42:17,199 - Just calm down. 1130 00:42:17,199 --> 00:42:19,199 And everything's 1131 00:42:17,199 --> 00:42:19,199 going to be-- 1132 00:42:19,199 --> 00:42:21,010 - [grunts] 1133 00:42:23,090 --> 00:42:25,050 - I'm here for a reason, Mara. 1134 00:42:25,050 --> 00:42:28,050 [intense music] 1135 00:42:28,050 --> 00:42:34,139 ♪ ♪ 62596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.