All language subtitles for narcos.s01e10.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,368 --> 00:00:23,205 When the public found out about the excessive lifestyle 2 00:00:23,414 --> 00:00:25,373 of the prisoners at La Catedral, 3 00:00:25,374 --> 00:00:29,502 the police began an investigation into the supposed capital crimes 4 00:00:29,503 --> 00:00:32,672 being committed by Pablo Escobar within the prison walls. 5 00:00:32,673 --> 00:00:36,927 The central part of this investigation involves the disappearance 6 00:00:36,928 --> 00:00:38,972 of Gerardo Moncada and Fernando Galeano. 7 00:00:41,599 --> 00:00:43,892 - Agent Pe�a? - What's this? 8 00:00:43,893 --> 00:00:45,394 It's from upstairs. 9 00:00:46,104 --> 00:00:47,647 Oh, I get a card. 10 00:00:49,356 --> 00:00:52,233 Oh, CIA. 11 00:00:52,234 --> 00:00:54,945 "Congratulations, Central Intelligence Agency." 12 00:00:54,946 --> 00:00:58,239 This is, uh... this is blowing up a little bit more than we expected, no? 13 00:00:58,240 --> 00:01:00,158 Well, hopefully, the son of a bitch rots in jail. 14 00:01:00,159 --> 00:01:02,662 Let's not get ahead of ourselves. We gotta transfer him first. 15 00:01:02,870 --> 00:01:05,247 - I forbade you to leak this. - How do you know it was us? 16 00:01:05,456 --> 00:01:07,917 - Escobar has a lot of enemies. - 'Course it was you. 17 00:01:08,126 --> 00:01:10,806 Whoever did this, it doesn't really matter now. What's done is done. 18 00:01:10,878 --> 00:01:14,673 Ambassador, like you said, this is a Colombian matter. What do we care? 19 00:01:14,674 --> 00:01:17,550 I'm filing a report with the Board of Personal Conduct in Washington. 20 00:01:17,551 --> 00:01:19,470 - Ambassador... - Good, report to Washington. 21 00:01:19,679 --> 00:01:21,972 'Cause if something isn't done, every American down here 22 00:01:21,973 --> 00:01:25,017 associated with the government is gonna look like a fool, including you. 23 00:01:25,018 --> 00:01:28,938 I wasn't finished. Until further notice, you're both suspended. 24 00:01:29,147 --> 00:01:30,564 Go home. 25 00:01:33,026 --> 00:01:34,652 MURDERS AT LA CATEDRAL? 26 00:01:35,695 --> 00:01:39,114 Mr. President, I just spoke with the attorney general. 27 00:01:39,115 --> 00:01:43,952 Moncada's wife reported his disappearance from La Catedral. 28 00:01:43,953 --> 00:01:47,331 It's clear that Escobar killed those men in that prison. 29 00:01:48,833 --> 00:01:53,128 - I don't think he'd take it that far. - Escobar is capable of anything. 30 00:01:53,129 --> 00:01:56,214 But you know what? This could be a good opportunity for us. 31 00:01:56,215 --> 00:01:57,466 Forgive me, Eduardo... 32 00:01:58,425 --> 00:02:02,388 but I'm having a hard time finding the silver lining in all this. 33 00:02:03,931 --> 00:02:07,434 This is our opportunity to end Pablo's vacation. 34 00:04:33,497 --> 00:04:35,624 - Boss. - Good morning, boss. 35 00:04:47,303 --> 00:04:48,595 Ahh! 36 00:04:59,106 --> 00:05:00,316 Good morning, boss. 37 00:05:02,860 --> 00:05:04,237 Bad news. 38 00:05:23,047 --> 00:05:25,132 Have the bodies disappeared? 39 00:05:37,103 --> 00:05:40,355 Our agreement with him states he can't be moved to another prison. 40 00:05:40,356 --> 00:05:44,943 Excuse me, but killing people in prison is a direct violation of our agreement. 41 00:05:44,944 --> 00:05:46,987 Yes, yes, but we have to tread carefully. 42 00:05:47,196 --> 00:05:50,408 If he feels we're violating his terms, 43 00:05:50,616 --> 00:05:53,244 he'll start putting bombs on street corners again. 44 00:05:53,451 --> 00:06:00,499 Let's tell him we've uncovered threats against him from his biggest enemies. 45 00:06:00,500 --> 00:06:03,795 That would give us the opportunity to bring him to Bogot� 46 00:06:03,796 --> 00:06:06,464 while we improve security at La Catedral. 47 00:06:10,552 --> 00:06:13,179 The fourth brigade, commanded by General Ariza, 48 00:06:13,180 --> 00:06:15,515 would be the best choice to carry out this operation. 49 00:06:15,724 --> 00:06:17,767 - Ariza? - Yes, sir. 50 00:06:17,768 --> 00:06:20,645 - Is he from Medell�n? - Yes, sir. 51 00:06:20,646 --> 00:06:21,688 Hm. 52 00:06:25,943 --> 00:06:28,321 Can we trust him? 53 00:06:28,528 --> 00:06:30,239 Yes, sir. 54 00:06:31,073 --> 00:06:32,158 Success. 55 00:06:34,160 --> 00:06:38,080 Sure, it cost me a suspension, but who cares? 56 00:06:38,914 --> 00:06:41,458 I just call it a week's paternity leave. 57 00:06:41,459 --> 00:06:46,129 I was ready to crack a beer and watch Escobar's endgame on TV. 58 00:06:46,130 --> 00:06:48,756 See, because of me and Pe�a, 59 00:06:48,757 --> 00:06:52,135 the Colombian government was sending in the army. 60 00:06:52,136 --> 00:06:54,680 Not the cops, but the fucking army. 61 00:06:56,307 --> 00:07:00,018 There was no way that Escobar was getting out of this one. 62 00:07:00,019 --> 00:07:03,355 But, then again, in Colombia... 63 00:07:03,356 --> 00:07:06,066 nothing goes down the way you think it will. 64 00:07:39,975 --> 00:07:41,519 I'm calling him. 65 00:07:46,273 --> 00:07:49,360 Don Pablo, here... Tata's on the phone. 66 00:07:54,073 --> 00:07:57,783 I was just thinking there's nothing in the world I'd love more 67 00:07:57,784 --> 00:07:59,619 than to hear my wife's lovely voice. 68 00:07:59,828 --> 00:08:02,121 Pablo, what's happening? 69 00:08:02,122 --> 00:08:04,749 Why would something be happening here? 70 00:08:04,750 --> 00:08:05,918 The soldiers. 71 00:08:06,835 --> 00:08:08,211 Soldiers? 72 00:08:08,212 --> 00:08:12,298 Lots of them. Headed to the prison right now. 73 00:08:12,299 --> 00:08:13,842 I don't know, Pablo. 74 00:08:15,553 --> 00:08:17,471 Tell me what's happening. 75 00:08:18,722 --> 00:08:21,349 No, my love, it's nothing. 76 00:08:21,350 --> 00:08:23,018 Everything is cool. 77 00:08:26,813 --> 00:08:28,899 I'll call back soon, all right? 78 00:08:31,026 --> 00:08:32,945 I love you, baby. 79 00:08:35,072 --> 00:08:36,574 Yes, my love. 80 00:08:50,296 --> 00:08:52,046 Get out the weapons. 81 00:08:52,047 --> 00:08:55,551 As you wish, sir. 82 00:09:22,620 --> 00:09:23,953 Listen up, company! 83 00:09:23,954 --> 00:09:28,459 You will be under the command of Lieutenant Dominguez. 84 00:09:29,835 --> 00:09:31,961 Let's secure the perimeter. 85 00:09:31,962 --> 00:09:35,131 Tell your men they have orders to shoot anyone 86 00:09:35,132 --> 00:09:39,428 - trying to leave the prison, understood? - As you wish, General. 87 00:09:39,637 --> 00:09:40,679 Dismissed. 88 00:09:43,015 --> 00:09:46,184 - Juan Pablo, where are you going? - I'm going to the jail to help Dad. 89 00:09:46,185 --> 00:09:48,811 - No, dear, you can't go there now. - I said I want to go! 90 00:09:48,812 --> 00:09:52,607 - Juan Pablo, your father's fine. - He needs you to stay here 91 00:09:52,608 --> 00:09:55,528 to look after your sister. Isn't that what he always says? 92 00:09:55,735 --> 00:09:59,448 - But the soldiers are going to kill him. - Don't ever say that in this house! 93 00:09:59,657 --> 00:10:01,450 - They're going to kill him! - Quiet! 94 00:10:07,998 --> 00:10:11,000 The car was outside the garage, still idling, 95 00:10:11,001 --> 00:10:12,335 the keys still in the ignition. 96 00:10:12,336 --> 00:10:15,296 - I've called his phone 20 times. - Did you call embassy security? 97 00:10:15,297 --> 00:10:18,091 - No, I wanted to talk to you first. - Good. Don't. 98 00:10:18,300 --> 00:10:19,426 What? Why not? 99 00:10:20,427 --> 00:10:24,514 Nothing. I just... I don't wanna ring any alarms before I check things out. 100 00:10:24,515 --> 00:10:27,017 - What are you guys up to? - Connie... 101 00:10:28,143 --> 00:10:30,395 Just try to relax, OK? I'm sure everything's fine. 102 00:10:30,396 --> 00:10:33,022 I'm gonna take care of this. 103 00:10:33,023 --> 00:10:37,235 I'll find out where he is, all right? 104 00:10:37,236 --> 00:10:39,572 Look, I'll make you a drink. 105 00:10:51,709 --> 00:10:53,459 Boss... 106 00:10:53,460 --> 00:10:55,253 they're gonna try to take you out of here 107 00:10:55,254 --> 00:10:58,339 and look for evidence on Moncada and Galeano. 108 00:10:58,340 --> 00:11:00,884 If I leave this place, someone will kill me. 109 00:11:02,219 --> 00:11:06,515 Or the Americans will use their power to restore extradition and send me to the US. 110 00:11:09,851 --> 00:11:12,562 What the fuck, let's give those bastards lead. 111 00:11:12,563 --> 00:11:15,231 - Are you crazy? - Yeah, we can take them, Don Pablo. 112 00:11:15,232 --> 00:11:17,025 For every one of our men, they have 20! 113 00:11:17,234 --> 00:11:20,194 - Let's do it now. - Don't be an idiot. Wait for the boss! 114 00:11:20,195 --> 00:11:22,906 Stop bickering in front of the boss. 115 00:11:23,115 --> 00:11:25,325 We have the escape routes. 116 00:11:25,534 --> 00:11:28,870 We could get into the hills before they even know we're gone. 117 00:11:36,503 --> 00:11:38,672 There is a time to fight... 118 00:11:39,923 --> 00:11:42,050 and there is a time to be clever. 119 00:11:42,926 --> 00:11:44,595 Yes, sir. 120 00:11:46,221 --> 00:11:50,057 - What's your plan? - Let's talk to Gaviria. 121 00:11:50,058 --> 00:11:51,602 Be smart. 122 00:11:52,561 --> 00:11:55,731 Try to settle this matter peacefully. 123 00:11:58,734 --> 00:12:00,444 If that fails? 124 00:12:05,907 --> 00:12:07,700 What are you doing back here? 125 00:12:07,701 --> 00:12:10,621 - I forgot my socks. - I want you out in five minutes. 126 00:12:13,290 --> 00:12:16,751 Son of a bitch. These Colombians are knee-deep in a shit storm. 127 00:12:16,752 --> 00:12:18,170 We gotta talk. 128 00:12:19,546 --> 00:12:20,838 Back here. 129 00:12:23,676 --> 00:12:25,635 What? You get a hooker pregnant? 130 00:12:25,636 --> 00:12:27,804 I think Agent Murphy got snatched. 131 00:12:27,805 --> 00:12:30,306 I checked all area hospitals, police stations. 132 00:12:30,307 --> 00:12:31,974 We were pursuing leads on the Cali cartel. 133 00:12:31,975 --> 00:12:33,934 It could be related to that, or it could be Escobar. 134 00:12:33,935 --> 00:12:35,894 Did you report it to the Regional Security Office? 135 00:12:35,895 --> 00:12:38,022 If I tell the ROS, it becomes a five-alarm fire, 136 00:12:38,023 --> 00:12:39,816 and whoever has him might panic. 137 00:12:39,817 --> 00:12:43,027 If it is Escobar, he's dead already. 138 00:12:43,028 --> 00:12:46,905 Well, can you check your sources? See what comes up? 139 00:12:48,450 --> 00:12:50,202 Jesus Christ. 140 00:12:51,036 --> 00:12:52,705 Let me see what I can do. 141 00:12:56,249 --> 00:12:59,502 General Ariza has orders to secure Escobar. 142 00:12:59,503 --> 00:13:03,715 I want you to go there and legalize his transfer to Bogot�. 143 00:13:03,716 --> 00:13:07,259 - What do you mean, "legalize" it? - Formalize it. 144 00:13:07,260 --> 00:13:10,012 You'll reiterate that this is a temporary relocation 145 00:13:10,013 --> 00:13:13,265 while we renovate La Catedral to make it safer for him. 146 00:13:13,266 --> 00:13:15,227 We both know that's not true. 147 00:13:16,102 --> 00:13:21,024 But it's what you'll tell Escobar until he's safely inside a military brig. 148 00:13:21,941 --> 00:13:22,984 Yes, Mr. President. 149 00:13:24,152 --> 00:13:25,404 What's wrong? 150 00:13:29,157 --> 00:13:30,950 I've got a bad feeling about this. 151 00:13:31,159 --> 00:13:34,620 Eduardo, I trust you... 152 00:13:34,621 --> 00:13:39,334 and this is too important to leave to someone I don't trust completely. 153 00:13:42,962 --> 00:13:45,590 I'm at your service, Mr. President. 154 00:13:45,591 --> 00:13:47,508 You know that very well. 155 00:13:47,509 --> 00:13:51,555 Nothing will make me happier than to see that asshole get the justice he deserves. 156 00:14:00,647 --> 00:14:04,983 Checked my sources with the Colombian military. Nobody knows jack shit. 157 00:14:04,984 --> 00:14:08,529 So no indication Escobar had anything to do with Murphy's disappearance? 158 00:14:08,530 --> 00:14:09,690 It's time to sound the alarm. 159 00:14:10,866 --> 00:14:14,035 Just hold off for a couple of hours, OK? 160 00:14:14,994 --> 00:14:18,623 We call out the troops, he ends up dead like Diana Turbay. 161 00:14:18,624 --> 00:14:20,876 Thanks. 162 00:14:40,061 --> 00:14:42,939 Tell the boys in the comuna to stay quiet 163 00:14:42,940 --> 00:14:45,149 until further notice, understand? 164 00:14:45,150 --> 00:14:47,694 All right. What else do you have? 165 00:14:50,405 --> 00:14:51,948 - I know that. - Velasco. 166 00:14:51,949 --> 00:14:53,533 I'll call you back. 167 00:14:54,743 --> 00:14:56,244 Yes, boss? 168 00:14:57,287 --> 00:14:59,122 What's happening outside? 169 00:15:01,249 --> 00:15:03,126 We don't know. 170 00:15:12,010 --> 00:15:13,971 I fucked up. 171 00:15:14,680 --> 00:15:16,264 What's that, boss? 172 00:15:19,142 --> 00:15:20,978 Gather the boys. 173 00:15:23,271 --> 00:15:27,609 And tell the prison guards they're to fire on anyone who tries to come in. 174 00:15:30,696 --> 00:15:33,699 Boss, do you think the prison guards will follow your orders? 175 00:15:34,574 --> 00:15:37,661 They'd better. I hired them. 176 00:15:39,412 --> 00:15:43,457 Excuse me. Boss, the people from Medell�n just informed me 177 00:15:43,458 --> 00:15:47,004 that some guy named Eduardo Sandoval is on his way. 178 00:15:49,006 --> 00:15:50,131 Mm. 179 00:16:16,700 --> 00:16:20,077 Good evening. Where is General Ariza? 180 00:16:20,078 --> 00:16:22,204 General! 181 00:16:22,205 --> 00:16:24,415 Let him through. 182 00:16:24,416 --> 00:16:26,251 Good evening, General. 183 00:16:28,086 --> 00:16:31,296 - Mr. Vice Minister. - How are you? 184 00:16:31,297 --> 00:16:33,090 Pleasure to see you. Good evening. 185 00:16:33,091 --> 00:16:37,219 - Where's Escobar? - Escobar? 186 00:16:37,220 --> 00:16:39,889 Inside the prison, obviously. 187 00:16:39,890 --> 00:16:42,016 What do you mean, he's in the prison? 188 00:16:42,017 --> 00:16:45,061 I thought you were taking him into custody when you arrived. 189 00:16:45,062 --> 00:16:48,689 I'm sorry, sir, but those were not my orders. 190 00:16:48,690 --> 00:16:50,900 Then what were your orders? 191 00:16:50,901 --> 00:16:54,862 My orders were to secure the perimeter, not let anyone in or out, 192 00:16:54,863 --> 00:16:56,573 and wait for you. 193 00:16:57,490 --> 00:16:59,784 That's not what the president believes. 194 00:16:59,785 --> 00:17:03,287 He's not going to be happy to hear Escobar isn't in your custody. 195 00:17:03,288 --> 00:17:06,124 I'm sorry, but those were my orders. 196 00:17:08,668 --> 00:17:14,007 I turned myself in to that punk... the vice minister of justice. 197 00:17:16,802 --> 00:17:20,429 But since there is no justice in this country, 198 00:17:20,430 --> 00:17:22,557 he is the vice minister of nothing. 199 00:17:27,228 --> 00:17:28,855 This is good. 200 00:17:31,316 --> 00:17:33,234 Gaviria wants to negotiate with us. 201 00:17:37,363 --> 00:17:39,157 This is very good. 202 00:17:41,118 --> 00:17:45,037 General, I don't believe you understand your orders clearly. 203 00:17:45,038 --> 00:17:49,000 - But I do. - Wait a second, sir, where are you going? 204 00:17:49,001 --> 00:17:51,710 I'm going to try to make a miracle happen. 205 00:17:51,711 --> 00:17:55,673 I'm going in there to convince Escobar this is a temporary transfer of location. 206 00:17:55,674 --> 00:17:59,384 And I'm also going to say that I'm here to guarantee his safety. 207 00:17:59,385 --> 00:18:02,597 I can't allow you to put yourself in danger. 208 00:18:03,473 --> 00:18:06,934 Do you think that Escobar is dumb enough to kill the vice minister of justice 209 00:18:06,935 --> 00:18:11,523 right in front of the fourth brigade? For God's sake. 210 00:18:12,231 --> 00:18:15,275 At least let me make a call so they don't shoot you when you walk in! 211 00:18:15,276 --> 00:18:18,947 Make it fast. Open the door. You two are coming with me. 212 00:18:21,199 --> 00:18:23,117 Didn't you hear me? Open the door! General! 213 00:18:23,118 --> 00:18:25,703 Listen to the vice minister! Hurry up! 214 00:18:25,704 --> 00:18:26,872 Open it. 215 00:18:47,726 --> 00:18:49,644 Vice Minister, good evening. 216 00:18:50,645 --> 00:18:53,398 Pablo is waiting for you. Go on. 217 00:18:55,734 --> 00:18:57,194 Wait here. 218 00:19:05,744 --> 00:19:07,871 Good evening, Vice Minister. 219 00:19:09,330 --> 00:19:11,332 It's been a while. 220 00:19:15,212 --> 00:19:16,755 Good evening. 221 00:19:19,007 --> 00:19:22,218 I'm here on behalf of President Gaviria. 222 00:19:22,219 --> 00:19:25,180 My orders are to escort you to a temporary prison in Bogot�. 223 00:19:25,388 --> 00:19:28,348 The government has decided to make some improvements here at La Catedral 224 00:19:28,349 --> 00:19:30,809 for your safety and everyone else's here. 225 00:19:30,810 --> 00:19:31,937 Mm. 226 00:19:33,438 --> 00:19:38,026 I would think Gaviria could come up with a more believable lie. 227 00:19:40,737 --> 00:19:45,074 I know why you're here. Because of Moncada and Galeano. 228 00:19:45,075 --> 00:19:47,535 But I didn't kill those men. That story is a lie. 229 00:19:47,744 --> 00:19:51,623 And why should the government care about some dispute between gangsters? 230 00:19:51,831 --> 00:19:53,540 We don't care about that. You're mistaken. 231 00:19:53,541 --> 00:19:57,170 You are betraying me, Vice Minister. Gaviria is betraying me. 232 00:19:57,378 --> 00:20:02,674 If your safety is a concern, I will gladly escort you out myself. 233 00:20:02,675 --> 00:20:06,930 We have an agreement, and you're breaking it. 234 00:20:07,139 --> 00:20:09,932 What guarantee do I have that the Americans won't kidnap me 235 00:20:09,933 --> 00:20:11,309 and take me to the US? 236 00:20:12,560 --> 00:20:15,479 Bush would be very happy to stick me in a gringo jail, 237 00:20:15,480 --> 00:20:18,816 like he did to Lehder, like he did to Noriega, right? 238 00:20:18,817 --> 00:20:20,776 That's not gonna happen, you have my word. 239 00:20:20,777 --> 00:20:22,320 - Your word. - Mm. 240 00:20:24,906 --> 00:20:27,659 As vice minister of justice? 241 00:20:28,827 --> 00:20:32,872 Yes. I give you my word as vice minister of justice. 242 00:20:33,081 --> 00:20:37,502 Haven't you noticed that the army has completely surrounded this jail? 243 00:20:39,462 --> 00:20:42,547 We can end this peacefully... 244 00:20:42,548 --> 00:20:46,052 if you just cooperate and walk out with me. 245 00:20:46,261 --> 00:20:48,012 Don Pablo, these bastards will kill you! 246 00:20:53,434 --> 00:20:56,521 I respectfully decline your offer, Vice Minister. 247 00:20:56,729 --> 00:21:02,819 The press is saying I killed those men, but that's a lie to sell newspapers. 248 00:21:06,531 --> 00:21:09,075 If Gaviria wants me out of here... 249 00:21:11,119 --> 00:21:15,581 he can come here... and do it himself. 250 00:21:18,126 --> 00:21:20,294 Meanwhile... 251 00:21:20,295 --> 00:21:26,218 I'll view any incursion as a declaration of war. 252 00:21:40,690 --> 00:21:43,442 I'll inform the president of your position. 253 00:21:47,989 --> 00:21:49,448 Excuse me. 254 00:22:01,086 --> 00:22:03,171 Mr. Vice Minister. 255 00:22:05,298 --> 00:22:09,344 Why walk all that way when I have a telephone in my office? 256 00:22:14,391 --> 00:22:17,643 I'd rather call the president from outside the prison, thanks. 257 00:22:22,481 --> 00:22:25,483 Let me out! 258 00:22:25,484 --> 00:22:29,822 Surely your mother taught you never to turn down a polite invitation. 259 00:22:33,785 --> 00:22:36,537 My mother taught me an invitation is optional. 260 00:22:36,746 --> 00:22:40,625 I hope you'll forgive me for making this invitation mandatory. 261 00:22:41,876 --> 00:22:46,463 It's not every day we're honored with the presence of a vice minister of justice. 262 00:22:51,219 --> 00:22:52,720 Come on, Vice Minister. 263 00:22:52,929 --> 00:22:55,181 Calm down, let's go. 264 00:23:03,231 --> 00:23:06,524 Where have you been? You don't even answer your phone? 265 00:23:06,525 --> 00:23:08,445 Sorry, I've, uh... I've been working on it. 266 00:23:08,653 --> 00:23:11,197 What the fuck does that mean? Doing what? 267 00:23:16,119 --> 00:23:17,829 I'm sorry. 268 00:23:19,789 --> 00:23:21,374 Just trying to hold it together. 269 00:23:25,795 --> 00:23:28,047 God, I just wanna go home. 270 00:23:29,882 --> 00:23:31,759 I want my husband back. 271 00:23:41,269 --> 00:23:44,105 - Do you think he's alive, Javi? - Yeah. 272 00:23:49,819 --> 00:23:51,029 No. 273 00:23:52,780 --> 00:23:54,699 You're just not sure he's dead. 274 00:24:00,455 --> 00:24:03,416 What's taking this guy so long? 275 00:24:05,293 --> 00:24:07,336 General, with all due respect, 276 00:24:07,337 --> 00:24:10,631 I don't think we should've let him go inside. 277 00:24:13,134 --> 00:24:14,926 No. 278 00:24:14,927 --> 00:24:19,057 I don't think Pablo is stupid enough to fuck with the vice minister. 279 00:24:35,698 --> 00:24:37,742 Can I get you something to drink? 280 00:24:37,950 --> 00:24:40,411 I don't need anything. 281 00:24:40,412 --> 00:24:43,122 Look, don't be so nervous. 282 00:24:45,250 --> 00:24:49,379 As soon as you have the president on the phone, you will make it clear 283 00:24:49,586 --> 00:24:54,716 that if he doesn't remove the troops surrounding the prison immediately, 284 00:24:54,717 --> 00:24:57,554 there will be grave consequences. 285 00:25:00,765 --> 00:25:02,474 But if he withdraws the troops, 286 00:25:02,475 --> 00:25:06,563 we'll stay here quietly and complete our sentence. 287 00:25:19,284 --> 00:25:21,659 Good evening, President Gaviria's office. 288 00:25:21,660 --> 00:25:25,456 It's Eduardo, vice minister of justice. I need to talk to the president. 289 00:25:25,457 --> 00:25:26,999 One minute, please. 290 00:25:34,257 --> 00:25:36,216 Mr. President, excuse the interruption. 291 00:25:36,217 --> 00:25:39,011 There is a call from Vice Minister Sandoval on line three. 292 00:25:40,012 --> 00:25:42,390 - Thank you, Mar�a. - Excuse me. 293 00:25:52,275 --> 00:25:53,276 Hello? 294 00:25:55,153 --> 00:25:57,155 Hello? 295 00:26:01,534 --> 00:26:03,035 How long will I be here as a hostage? 296 00:26:03,244 --> 00:26:07,873 You are not my hostage. You are my guest. 297 00:26:17,300 --> 00:26:20,427 Escobar has Sandoval inside the prison. 298 00:26:20,428 --> 00:26:22,720 Hang up right now, Mr. President. 299 00:26:22,721 --> 00:26:25,349 - Hang up, please. - I need to know if he's OK. 300 00:26:25,350 --> 00:26:26,682 Mr. President, hang up the phone. 301 00:26:26,683 --> 00:26:29,895 If Escobar knows you're on the line, he might force you to strike a bargain. 302 00:26:30,104 --> 00:26:32,607 Or worse, if you lie to him, he might kill Eduardo. 303 00:26:32,815 --> 00:26:35,276 Hang up the phone. Sir! 304 00:26:43,784 --> 00:26:44,869 Leave us alone. 305 00:26:50,916 --> 00:26:53,335 - They hung up. - Bullshit. 306 00:26:53,336 --> 00:26:54,879 Shut up! 307 00:26:59,800 --> 00:27:01,219 So, then... 308 00:27:02,761 --> 00:27:06,974 the president is too busy to speak with me. 309 00:27:08,767 --> 00:27:11,145 I don't understand how he ended up in that jail. 310 00:27:11,354 --> 00:27:13,234 Me, either. I don't know what Sandoval is doing. 311 00:27:13,439 --> 00:27:16,483 What did he think, that he could convince Escobar he was there to help him? 312 00:27:16,484 --> 00:27:19,945 We agreed that Ariza would have Escobar in custody. 313 00:27:20,154 --> 00:27:22,739 Ariza must've had his reasons for holding off. 314 00:27:23,991 --> 00:27:26,784 - Right. - This is a very delicate situation. 315 00:27:26,785 --> 00:27:29,287 You can be sure Escobar's men are armed. 316 00:27:29,288 --> 00:27:34,293 Please, I suggest we call DAS to bring in a hostage negotiation team. 317 00:27:35,169 --> 00:27:37,088 Do I have your permission? 318 00:27:40,341 --> 00:27:41,509 Good. 319 00:27:46,681 --> 00:27:49,933 Mar�a Clara, connect me with DAS, immediately. 320 00:27:49,934 --> 00:27:53,520 - No. No. - Cancel the call. 321 00:27:55,231 --> 00:27:59,277 - This time, we will not negotiate. - I don't understand, Mr. President. 322 00:28:00,486 --> 00:28:02,321 If Sandoval dies... 323 00:28:04,198 --> 00:28:06,825 I will have it on my conscience for the rest of my life. 324 00:28:07,034 --> 00:28:10,871 But my country comes first, and I will not empower Escobar. 325 00:28:11,080 --> 00:28:17,002 Send in the Special Forces... and finish this, once and for all. 326 00:28:21,132 --> 00:28:23,926 I just realized something. 327 00:28:24,135 --> 00:28:28,805 The president didn't just betray me... 328 00:28:29,806 --> 00:28:31,517 he also betrayed you. 329 00:28:33,311 --> 00:28:36,396 He knew if you came here... Look at me. 330 00:28:36,397 --> 00:28:38,315 There would be three options. 331 00:28:38,316 --> 00:28:42,860 One: I leave with you, peacefully. 332 00:28:42,861 --> 00:28:46,449 Two: I take you hostage. 333 00:28:46,658 --> 00:28:50,327 Three: I shoot you, 334 00:28:50,328 --> 00:28:55,540 and then, he really would have a good excuse to kill me. 335 00:28:55,541 --> 00:28:56,709 Right? 336 00:29:05,510 --> 00:29:08,304 Either way, he wins. Right? 337 00:29:08,513 --> 00:29:12,015 Maybe the president is betraying us both. 338 00:29:12,016 --> 00:29:14,058 You could be right. 339 00:29:14,059 --> 00:29:16,060 But you know something? 340 00:29:16,061 --> 00:29:19,940 I'll sacrifice my life to make sure you're dead. 341 00:29:27,782 --> 00:29:31,910 You think you're better than me, but you're wrong. 342 00:29:35,039 --> 00:29:37,458 I come from nothing. 343 00:29:38,459 --> 00:29:42,004 I fought hard to become what I am. 344 00:29:46,634 --> 00:29:49,428 If the government hadn't come after me... 345 00:29:50,596 --> 00:29:55,309 I would be where you are now... the vice minister of justice. 346 00:29:57,729 --> 00:30:01,440 You and I are nothing alike. 347 00:30:02,483 --> 00:30:04,527 You are a criminal. 348 00:30:05,486 --> 00:30:07,780 And criminals can't run forever. 349 00:30:10,449 --> 00:30:11,617 Sir. 350 00:30:25,506 --> 00:30:30,635 Your friend Gaviria has ordered Special Forces to raid the prison 351 00:30:30,636 --> 00:30:33,180 while you're still inside. 352 00:30:35,224 --> 00:30:37,226 I would have done the same thing. 353 00:31:01,083 --> 00:31:02,293 Don't kill him. 354 00:31:04,086 --> 00:31:10,426 If he dies... it will be at the hands of his own government. 355 00:31:17,433 --> 00:31:19,310 Good luck, Vice Minister. 356 00:31:53,010 --> 00:31:54,219 Now what? 357 00:31:54,428 --> 00:31:56,346 I'm sorry, Ambassador. We have a situation. 358 00:31:56,347 --> 00:31:57,807 Damn right we do. 359 00:31:59,266 --> 00:32:00,643 Hey, partner. 360 00:32:01,978 --> 00:32:05,271 Remember how I told you that no one in their right mind 361 00:32:05,272 --> 00:32:07,358 would ever kill a DEA agent? 362 00:32:07,566 --> 00:32:10,360 Well, to be honest, after they snatched me, 363 00:32:10,361 --> 00:32:12,612 I'd forgotten that, myself. 364 00:32:12,613 --> 00:32:17,116 But then, I calmed down and realized that if they wanted to kill me, 365 00:32:17,117 --> 00:32:20,286 they would've blown my brains out right in front of my house. 366 00:32:20,287 --> 00:32:23,207 This... was something different. 367 00:32:25,250 --> 00:32:28,921 I figured this was Escobar knowing that they were coming to get him, 368 00:32:29,129 --> 00:32:32,508 and grabbing a get-out-of-jail-free card: me. 369 00:32:33,968 --> 00:32:35,219 Sit. 370 00:32:36,762 --> 00:32:41,391 Man, you fucked up. You think that they're gonna make a trade for me? 371 00:32:41,392 --> 00:32:42,893 No. No! 372 00:32:42,894 --> 00:32:47,189 They're gonna storm that bullshit fuckin' prison and blow his fuckin' head off! 373 00:32:56,699 --> 00:32:59,325 I'm sorry you were taken against your will, 374 00:32:59,326 --> 00:33:03,873 but I knew you wouldn't meet willingly, given your last meeting with Navegante. 375 00:33:08,419 --> 00:33:11,838 Mr. Herrera, I'm glad to see your Cali cartel is doing so well, 376 00:33:11,839 --> 00:33:13,549 but you've made a huge mistake. 377 00:33:14,341 --> 00:33:15,927 I don't see it that way. 378 00:33:17,219 --> 00:33:22,306 I know you like whiskey, but I'm taking the liberty of making you a cocktail. 379 00:33:22,307 --> 00:33:26,437 I just learned how to do a really interesting passion fruit daiquiri. 380 00:33:26,645 --> 00:33:29,146 That's wonderful, but I don't want your fuckin' daiquiri. 381 00:33:29,147 --> 00:33:32,693 You're free to leave anytime. We are a long way from Bogot�. 382 00:33:32,902 --> 00:33:36,153 Fine. I'm leaving. I'll show myself out. 383 00:33:36,154 --> 00:33:39,408 I thought you might like to see some pictures I have. 384 00:33:55,215 --> 00:34:01,262 Several weeks ago, a wire tap caught you calling Colonel Horacio Carrillo 385 00:34:01,263 --> 00:34:04,976 to ID a location where Pablo's sicarios were gathering. 386 00:34:05,810 --> 00:34:07,979 Two hours later, they were dead. 387 00:34:11,315 --> 00:34:14,735 Along with an innocent woman. 388 00:34:24,495 --> 00:34:25,746 OK. 389 00:34:27,999 --> 00:34:30,374 Poison will be at La Dispensaria 390 00:34:30,375 --> 00:34:32,294 at around midnight with his crew. 391 00:34:37,842 --> 00:34:39,885 Who's your contact at the embassy? 392 00:34:40,094 --> 00:34:42,638 Did you know she had two kids? 393 00:34:42,847 --> 00:34:46,599 What do you think our newspapers will think of that? 394 00:34:46,600 --> 00:34:52,815 Our government doesn't take too kindly to American-backed death squads. 395 00:34:54,025 --> 00:34:56,442 I could blackmail you with these pictures. 396 00:34:56,443 --> 00:34:59,154 You'd lose your career at the DEA, 397 00:34:59,155 --> 00:35:03,784 go to jail... maybe here in Colombia. 398 00:35:05,119 --> 00:35:06,536 But don't worry. 399 00:35:06,537 --> 00:35:08,955 I won't ask you or Javier Pe�a 400 00:35:08,956 --> 00:35:12,084 to cross any line you haven't already crossed. 401 00:35:13,711 --> 00:35:16,921 So you think the DEA and Cali cartel would be a good match. 402 00:35:16,922 --> 00:35:20,257 There are many, in every segment of Colombia, 403 00:35:20,258 --> 00:35:23,011 who have been persecuted by Pablo Escobar. 404 00:35:23,012 --> 00:35:25,138 The families of Moncada and Galeano, 405 00:35:25,139 --> 00:35:28,265 the families of judges and police... 406 00:35:28,266 --> 00:35:31,687 people with resources who need to be unified. 407 00:35:31,896 --> 00:35:33,771 They want vengeance. 408 00:35:33,772 --> 00:35:36,567 - And you'll help them get it? - With your help. 409 00:35:41,072 --> 00:35:43,699 I can't make any commitments right now. 410 00:35:44,700 --> 00:35:47,118 But I can tell you this: 411 00:35:47,119 --> 00:35:51,664 When Pablo goes down, and he will go down... 412 00:35:51,665 --> 00:35:54,667 you'll hear a knock at your door, 413 00:35:54,668 --> 00:35:57,088 and it'll be me. 414 00:36:03,802 --> 00:36:06,388 You haven't tried my daiquiri. 415 00:36:06,597 --> 00:36:09,224 That Herrera's a pretty good host. 416 00:36:09,225 --> 00:36:13,186 Makes a mean cocktail, gives you door-to-door service right to the embassy. 417 00:36:13,187 --> 00:36:15,730 - What did Herrera say? - What'd he say? 418 00:36:15,731 --> 00:36:17,149 What'd he say? 419 00:36:18,442 --> 00:36:20,317 You fuckin' gave him that information. 420 00:36:20,318 --> 00:36:23,114 He's got pictures on me, he's got tape on me, Javi. 421 00:36:27,201 --> 00:36:28,619 Answer me. 422 00:36:29,411 --> 00:36:32,455 - What? - Did you give that shit to Herrera? 423 00:36:32,456 --> 00:36:35,750 - Do you think I would do that to you? - Are you playing with Cali, Javi? 424 00:36:35,751 --> 00:36:38,544 That your version of "all in"? 425 00:36:38,545 --> 00:36:42,591 I got one goal: get Escobar. 426 00:36:44,551 --> 00:36:46,470 That's not an answer. 427 00:36:48,180 --> 00:36:50,057 Who gave him the fucking photos? 428 00:36:52,392 --> 00:36:54,145 Hey. 429 00:37:04,071 --> 00:37:05,989 See you around, Jav. 430 00:37:05,990 --> 00:37:08,659 I'm gonna go call my wife. 431 00:37:42,359 --> 00:37:44,903 Sir, I have her on the line. 432 00:37:49,366 --> 00:37:51,534 - Hello, my love. - Hello. 433 00:37:51,535 --> 00:37:55,788 Look, we're having a little problem here. 434 00:37:55,789 --> 00:38:00,627 We're trying to solve it, but you know what to do... 435 00:38:01,628 --> 00:38:03,754 if it doesn't work out, right? 436 00:38:03,755 --> 00:38:05,299 Yes, Pablo. 437 00:38:06,175 --> 00:38:07,843 I love you very much. 438 00:38:09,636 --> 00:38:10,971 Me, too. 439 00:38:11,972 --> 00:38:14,599 - Very much. - Goodbye, my love. 440 00:38:40,042 --> 00:38:42,044 We are bandits. 441 00:39:09,071 --> 00:39:12,740 - Wait a minute! What is this? - Your brigade is no longer in charge! 442 00:39:24,753 --> 00:39:27,880 You've gotta get me out of here, do you understand? 443 00:39:27,881 --> 00:39:29,800 Come on, come on. 444 00:39:48,777 --> 00:39:52,114 - Hurry up! - Get down! No! Get in there! 445 00:40:13,885 --> 00:40:15,929 Don't move, don't move! 446 00:40:32,488 --> 00:40:34,030 - All clear! - All clear! 447 00:40:34,031 --> 00:40:36,074 - All clear! - All clear! 448 00:40:58,222 --> 00:41:00,682 - Don't move! Don't move! - It's me, it's me, it's me. 449 00:41:00,891 --> 00:41:05,229 Keep low, and no matter what happens, keep moving. 450 00:41:15,697 --> 00:41:17,365 Speak. 451 00:41:17,366 --> 00:41:19,450 Yes, it's him. 452 00:41:19,451 --> 00:41:22,079 Speak up, please, I can't hear you. 453 00:41:22,287 --> 00:41:23,830 Is that confirmed? 454 00:41:25,040 --> 00:41:26,791 Wait a minute. 455 00:41:28,126 --> 00:41:33,214 Mr. President, they stormed the prison. Sandoval's been freed. 456 00:41:36,760 --> 00:41:38,595 Gentlemen, gentlemen. 457 00:41:44,435 --> 00:41:45,894 And Escobar? 458 00:41:47,396 --> 00:41:48,897 - All clear! - All clear! 459 00:41:49,106 --> 00:41:50,566 - All clear! - All clear! 460 00:41:53,735 --> 00:41:55,404 Look what we found. 461 00:42:03,620 --> 00:42:05,330 Do you think he's OK? 462 00:42:06,540 --> 00:42:09,709 I'm sure he's fine. 463 00:42:33,024 --> 00:42:34,734 See you tomorrow. 464 00:42:35,944 --> 00:42:37,237 Good night. 465 00:42:39,948 --> 00:42:43,160 It's OK... it's OK. 466 00:42:43,368 --> 00:42:45,078 It's OK. 467 00:42:46,330 --> 00:42:48,248 Steve... 468 00:42:49,416 --> 00:42:51,418 I just wanna go home. 469 00:43:01,470 --> 00:43:03,096 This is home. 470 00:43:22,449 --> 00:43:26,536 Less than an hour after Escobar escaped La Catedral, 471 00:43:26,537 --> 00:43:30,873 word had spread all over Colombia that war was coming again. 472 00:43:30,874 --> 00:43:33,376 But this time would be different. 473 00:43:33,377 --> 00:43:36,504 This time, there would be no surrender... 474 00:43:36,505 --> 00:43:39,340 no negotiations... 475 00:43:39,341 --> 00:43:41,009 no deals. 476 00:43:41,968 --> 00:43:45,597 This time... we were gonna kill him. 477 00:43:49,267 --> 00:43:55,023 Escobar said, "Better a grave in Colombia than a cell in the US." 478 00:43:56,400 --> 00:43:59,109 Well, guess what, motherfucker? 479 00:43:59,110 --> 00:44:01,279 That works for me. 37654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.