All language subtitles for narcos.s01e09.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,394 --> 00:00:57,064 Good morning, Sergeant. 2 00:00:57,273 --> 00:00:59,607 Good morning, Paisa. What have you got for us? 3 00:00:59,608 --> 00:01:04,612 I've got plumbing valves, a bunch of clean towels, 4 00:01:04,613 --> 00:01:06,699 and extra uniforms for the guards. 5 00:01:15,291 --> 00:01:17,335 Let him go. He's been checked. 6 00:01:17,543 --> 00:01:19,337 Continue. Continue, Paisa. 7 00:01:19,545 --> 00:01:21,213 Thank you, Sergeant. 8 00:01:21,214 --> 00:01:23,007 - Good day. - Good day. 9 00:01:23,216 --> 00:01:26,468 - Good day, Paisa. - Thank you! Good day, Sergeant. 10 00:01:36,354 --> 00:01:39,356 Escobar's prison was called La Catedral, 11 00:01:39,357 --> 00:01:42,151 but we nicknamed it "Club Medell�n." 12 00:01:42,985 --> 00:01:45,321 It was the embodiment of "the big lie." 13 00:01:45,529 --> 00:01:49,241 It was even built to look old and shitty on the outside. 14 00:01:49,242 --> 00:01:52,661 But inside, it was anything but. 15 00:01:53,579 --> 00:01:57,332 The other inmates? Escobar's sicarios. 16 00:01:57,333 --> 00:02:00,086 Hand-picked killers from his hometown. 17 00:02:02,046 --> 00:02:05,048 You're here, my friend! 18 00:02:05,049 --> 00:02:07,800 - How you doing, Velasco? - Good, brother. How was the trip? 19 00:02:07,801 --> 00:02:09,844 Fine, fine. What a long drive! 20 00:02:09,845 --> 00:02:11,637 - Really? - It's really hot. 21 00:02:11,638 --> 00:02:13,056 Did you encounter any problems? 22 00:02:13,057 --> 00:02:15,808 Nothing. Perfect. Complete success. 23 00:02:15,809 --> 00:02:20,063 I brought everything, including the special items requested by Pablo. 24 00:02:20,064 --> 00:02:21,856 - What's going on, buddy? - Blackie! 25 00:02:21,857 --> 00:02:25,485 - I thought you forgot about us. - Let me show you. 26 00:02:27,738 --> 00:02:31,991 Oh, my God. All right, boys! Get a ladder over here! 27 00:02:31,992 --> 00:02:36,121 The sicarios weren't the only guys in the prison who worked for Escobar. 28 00:02:36,122 --> 00:02:37,789 The guards did, too. 29 00:02:37,790 --> 00:02:40,292 - Welcome to La Catedral. - Hello. 30 00:02:40,293 --> 00:02:44,212 Come on down, ladies. 31 00:02:44,213 --> 00:02:46,340 We'll take care of you. 32 00:02:51,387 --> 00:02:53,346 By the terms of his deal, 33 00:02:53,347 --> 00:02:58,310 no cops or military were allowed within two miles of the prison. 34 00:02:58,311 --> 00:03:02,439 As much as I fucking hated this guy, I had to hand it to him... 35 00:03:02,440 --> 00:03:04,524 he had a pretty sweet deal. 36 00:03:17,455 --> 00:03:20,624 Come on! Hurry up! What? Is it heavy? 37 00:03:21,917 --> 00:03:24,962 - That looks delicious, Paisa. - All right, lobsters. 38 00:04:02,541 --> 00:04:06,127 Escobar hadn't built himself a prison at all. 39 00:04:06,128 --> 00:04:08,714 He'd built himself a fortress. 40 00:04:08,922 --> 00:04:13,260 But no matter how you decorate it... a cage is still a cage. 41 00:04:42,122 --> 00:04:43,541 Excuse me, boss. 42 00:04:44,124 --> 00:04:45,750 I've got a report. 43 00:04:45,751 --> 00:04:48,545 Moncada and Galeano are reporting that we got 10,000 kilos 44 00:04:48,546 --> 00:04:50,922 through Mexico and the Caribbean. 45 00:04:50,923 --> 00:04:53,091 Did they pay the war tax? 46 00:04:53,092 --> 00:04:56,469 Yes, boss, but ever since you settled things with the government, 47 00:04:56,470 --> 00:04:58,764 a lot of other people have been complaining. 48 00:05:00,140 --> 00:05:06,145 My expenses in and out of the prison must be covered by everyone. 49 00:05:06,146 --> 00:05:07,314 Understood. 50 00:05:07,523 --> 00:05:11,277 Moncada and Galeano said the Cali cartel are preparing for a ceasefire. 51 00:05:11,485 --> 00:05:12,945 Mm. 52 00:05:13,612 --> 00:05:15,406 As am I. 53 00:05:17,657 --> 00:05:21,077 We're going to negotiate a truce. 54 00:05:21,078 --> 00:05:24,957 But first, we're going to kill a few of his men. 55 00:05:27,585 --> 00:05:31,670 I'm sorry, boss, but the Cali cartel is going to take that as an act of war, 56 00:05:31,671 --> 00:05:33,424 don't you think? 57 00:05:41,639 --> 00:05:43,934 The purpose of war... 58 00:05:45,060 --> 00:05:46,895 is peace. 59 00:05:49,982 --> 00:05:53,401 If there was one benefit to Escobar's imprisonment, 60 00:05:53,402 --> 00:05:56,488 it's that peace had finally come to Bogot�. 61 00:05:56,489 --> 00:06:00,492 Connie and I took advantage and began adoption proceedings. 62 00:06:00,493 --> 00:06:02,828 The war had left many orphans. 63 00:06:03,036 --> 00:06:06,581 One... we could do something about. 64 00:06:06,582 --> 00:06:10,585 Oh, you like the pink ones, don't you? Yeah, you do. 65 00:06:10,586 --> 00:06:13,130 Oh, orchids, look! 66 00:06:14,131 --> 00:06:16,383 What's this one? "Cattleya." 67 00:06:17,384 --> 00:06:19,469 It means "graceful." Hm. 68 00:06:19,470 --> 00:06:22,722 That describes me perfectly. 69 00:06:25,559 --> 00:06:30,438 Oh, buying baby things and plants for the apartment... 70 00:06:30,439 --> 00:06:32,482 we're a family. 71 00:06:32,483 --> 00:06:34,609 We're domesticated animals. 72 00:06:34,610 --> 00:06:36,319 - You want this one? - Yeah. 73 00:06:36,320 --> 00:06:38,989 You want that one? Yeah. 74 00:06:44,119 --> 00:06:45,496 How about Elizabeth? 75 00:06:46,413 --> 00:06:48,332 After my mother? Are you kidding? 76 00:06:49,749 --> 00:06:54,296 What is "Elizabeth" in Spanish? Is it "Isabel"? Isabel's nice. 77 00:06:54,505 --> 00:06:57,799 - I've always liked "Olivia." - Olivia's OK. 78 00:07:03,347 --> 00:07:05,098 Fuck. 79 00:07:06,475 --> 00:07:08,519 Shit! 80 00:07:10,728 --> 00:07:13,106 - What's the deal? - Steve... 81 00:07:13,315 --> 00:07:14,795 Look what you've done to my car. 82 00:07:14,900 --> 00:07:16,734 - Where? - Look at this traffic jam. 83 00:07:16,735 --> 00:07:19,153 - Look what you did to my car! - Ah! It's nothing. 84 00:07:19,154 --> 00:07:21,072 - How am I gonna drive this? - It's nothing. 85 00:07:21,073 --> 00:07:23,032 Look at the fucking traffic jam this is causing. 86 00:07:23,033 --> 00:07:24,033 Yeah, man! 87 00:07:28,121 --> 00:07:30,289 And you don't even speak Spanish? Get out of here. 88 00:07:30,290 --> 00:07:32,291 - Don't mess with me, asshole. - Easy, man. 89 00:07:32,292 --> 00:07:36,963 Son of a bitch. Are you gonna hit me? What the hell have you come here for, fag? 90 00:07:37,172 --> 00:07:39,716 I deserve respect, you son of a bitch. So that's it, then. 91 00:07:39,717 --> 00:07:42,428 What, are you gonna hit me? You and who else? 92 00:07:42,636 --> 00:07:44,679 Oh, my... 93 00:07:44,680 --> 00:07:48,350 OK, take it easy. It's all right. It's OK now. 94 00:07:51,437 --> 00:07:53,438 - Calm down, asshole. - OK? 95 00:07:53,439 --> 00:07:56,065 - Relax, man. OK. - OK? 96 00:07:56,066 --> 00:07:57,984 OK, calm down. 97 00:07:58,944 --> 00:08:00,654 Have some tolerance. 98 00:08:12,332 --> 00:08:15,294 Yeah, I like "Olivia." 99 00:09:56,687 --> 00:10:00,022 - Do you hear that? - What? 100 00:10:00,023 --> 00:10:03,861 People. Children. Laughter. 101 00:10:04,069 --> 00:10:07,364 Even the vendors are back out. 102 00:10:09,575 --> 00:10:14,412 And all because we gave Escobar the keys to his own prison. 103 00:10:14,413 --> 00:10:16,664 You did the right thing. 104 00:10:16,665 --> 00:10:18,291 You think? 105 00:10:20,460 --> 00:10:22,462 You should be happy. 106 00:10:23,505 --> 00:10:26,716 Finally, people can return to their normal lives. 107 00:10:26,717 --> 00:10:29,595 Finally... we are at peace. 108 00:10:52,409 --> 00:10:56,747 We spoke with Pablo, and he is willing to negotiate. 109 00:11:01,167 --> 00:11:04,129 Ten of my men have just been killed. 110 00:11:04,337 --> 00:11:06,924 Is that how you guys begin negotiations? 111 00:11:07,883 --> 00:11:09,342 Two things, Pacho. 112 00:11:09,551 --> 00:11:16,307 First... Mr. Galeano and I had nothing to do with those deaths. 113 00:11:16,308 --> 00:11:20,728 And the second thing... this is war, Pacho. 114 00:11:20,729 --> 00:11:24,775 There are deaths everywhere, and we have casualties as well. 115 00:11:29,070 --> 00:11:31,739 We are willing to pay three million dollars 116 00:11:31,740 --> 00:11:35,201 to settle the dispute in Los Angeles. 117 00:11:37,287 --> 00:11:40,039 Pablo won't accept anything under $12 million, Pacho. 118 00:11:41,416 --> 00:11:45,211 Twelve million is nothing to you. 119 00:11:49,549 --> 00:11:51,343 Do you want to know something? 120 00:11:51,551 --> 00:11:53,887 It's over. 121 00:11:54,095 --> 00:11:56,263 What's over? 122 00:11:56,264 --> 00:11:59,558 The Medell�n cartel. 123 00:11:59,559 --> 00:12:01,937 No, you're wrong, Pacho. 124 00:12:02,145 --> 00:12:05,230 We export twice the amount you do. 125 00:12:05,231 --> 00:12:08,986 You invited me here to give me this line of bullshit? 126 00:12:09,945 --> 00:12:15,115 Pablo put a war tax on the two of you for $250,000 a month. 127 00:12:15,116 --> 00:12:17,034 That's how he treats his friends and associates? 128 00:12:17,243 --> 00:12:22,331 Don't forget that, thanks to Mr. Pablo Emilio Escobar Gaviria, 129 00:12:22,332 --> 00:12:26,628 extradition was abolished. That serves you very well, doesn't it? 130 00:12:26,837 --> 00:12:29,338 He was the one who got us into this mess. 131 00:12:29,339 --> 00:12:34,177 Killing politicians and cops, bombing street corners and airplanes. 132 00:12:34,386 --> 00:12:37,389 He started this fucking war. 133 00:12:39,599 --> 00:12:41,643 Are we going to negotiate or not? 134 00:12:45,062 --> 00:12:49,651 As part of Escobar's surrender deal, Search Bloc was disbanded, 135 00:12:49,860 --> 00:12:52,904 and Colonel Carrillo was transferred out of the country. 136 00:12:52,905 --> 00:12:57,616 For the time being, Carrillo's war was over. 137 00:12:57,617 --> 00:13:00,536 I don't see why they're sending you to Spain. 138 00:13:00,537 --> 00:13:02,078 It's not like the cocaine war is over. 139 00:13:02,079 --> 00:13:03,916 Galeano and Moncada are fronting for Escobar. 140 00:13:06,209 --> 00:13:08,003 My superiors say I play too rough. 141 00:13:09,629 --> 00:13:14,175 At least Escobar is in jail and... you can leave knowing you helped put him there. 142 00:13:15,969 --> 00:13:17,303 Jail? 143 00:13:18,847 --> 00:13:21,975 I know you gringos aren't allowed to do flyovers, but um... 144 00:13:23,351 --> 00:13:26,479 I got some photographs, courtesy of the Colombian military. 145 00:13:29,775 --> 00:13:32,945 I want you to look at 'em, tell me if this qualifies as a jail. 146 00:13:36,740 --> 00:13:39,409 He's got a fucking soccer field. 147 00:13:39,618 --> 00:13:41,619 Escobar is moving more coke than ever. 148 00:13:41,620 --> 00:13:43,913 Without the Colombian government breathing down his neck, 149 00:13:43,914 --> 00:13:46,291 all he's gotta worry about is the Cali cartel. 150 00:13:49,252 --> 00:13:51,170 Let's face it, fellas... 151 00:13:53,298 --> 00:13:55,383 he won. 152 00:13:59,763 --> 00:14:01,680 We're here, gentlemen! 153 00:14:06,269 --> 00:14:08,938 - Gentlemen! - What a bumpy ride, Paisa. 154 00:14:08,939 --> 00:14:11,190 Where did you learn to drive? 155 00:14:12,025 --> 00:14:14,860 We closed the deal at ten million dollars. 156 00:14:14,861 --> 00:14:18,197 This takes care of the problem we had in LA and ends the war. 157 00:14:19,783 --> 00:14:21,993 Sounds like a good proposition. 158 00:14:21,994 --> 00:14:24,328 Do you know what this means, boss? 159 00:14:24,329 --> 00:14:28,206 We can maintain our infrastructure and the government won't be the wiser. 160 00:14:28,207 --> 00:14:33,505 That way, we can... double our exports in less than a month, Pablo. 161 00:14:37,634 --> 00:14:39,344 How did he behave... 162 00:14:40,345 --> 00:14:42,388 when he offered you the money? 163 00:14:44,182 --> 00:14:46,518 What do you mean, "how did he behave"? 164 00:14:47,602 --> 00:14:49,354 What was his attitude? 165 00:14:50,355 --> 00:14:52,691 Well... he was respectful, Pablo. 166 00:14:52,899 --> 00:14:54,692 Respectful in what way? 167 00:14:54,693 --> 00:14:57,862 - He wants peace, just like us. - Yes, but... 168 00:14:57,863 --> 00:15:00,907 how did he react when you told him our solution? 169 00:15:01,116 --> 00:15:02,741 In a positive manner. 170 00:15:02,742 --> 00:15:05,078 He just offered you the money, just like that? 171 00:15:06,997 --> 00:15:11,334 Well... he started at three million dollars. Right? 172 00:15:11,543 --> 00:15:13,419 - Mm. - But we said no, 173 00:15:13,628 --> 00:15:15,337 and told him you wouldn't take less than 12. 174 00:15:15,338 --> 00:15:19,551 So he offered ten, and we felt that was a fair deal. 175 00:15:20,552 --> 00:15:22,971 Offered you three million? 176 00:15:24,139 --> 00:15:28,185 He was feeling us out. He knew we wouldn't accept that. 177 00:15:28,393 --> 00:15:34,149 If he really respected me, he would be grateful if I accepted 20. 178 00:15:34,900 --> 00:15:38,778 That's right, boss. Ask for 20. In one shot. 179 00:15:44,617 --> 00:15:47,495 Tell him I'm not happy with less than 30. 180 00:15:48,705 --> 00:15:50,540 The Cali cartel won't accept that, Pablo. 181 00:15:50,749 --> 00:15:54,961 Thirty million... if Cali wants peace. 182 00:16:20,195 --> 00:16:21,738 Very good. 183 00:16:29,996 --> 00:16:33,083 I also need to raise the war tax. 184 00:16:36,128 --> 00:16:39,337 From now on, a million a month, 185 00:16:39,338 --> 00:16:43,009 for both of you... and all our other partners. 186 00:16:52,102 --> 00:16:54,980 Good move beating him, you son of a bitch. 187 00:16:58,817 --> 00:17:02,527 If we get proof that Escobar is violating the terms of his surrender, 188 00:17:02,528 --> 00:17:04,238 then they have to send him to a real prison, 189 00:17:04,239 --> 00:17:06,157 but we need more than these aerial shots. 190 00:17:06,158 --> 00:17:08,492 Can you get us satellite communications or wire intercepts? 191 00:17:08,493 --> 00:17:11,162 There's a no-fly zone over the prison, with antiaircraft guns 192 00:17:11,163 --> 00:17:13,455 manned by the Colombian army to enforce it. 193 00:17:13,456 --> 00:17:15,457 You're playing with fire if Noonan finds out. 194 00:17:15,458 --> 00:17:17,542 We don't got shit on him without intercepts. 195 00:17:17,543 --> 00:17:19,628 - Don't need 'em. - What? The hell we don't. 196 00:17:19,629 --> 00:17:21,298 They're not using phones. 197 00:17:22,257 --> 00:17:24,675 - The hell is that? - I could spot a coop a mile away. 198 00:17:24,676 --> 00:17:26,719 That's how they're sending messages. 199 00:17:30,140 --> 00:17:32,850 To avoid our high-tech spy planes, 200 00:17:32,851 --> 00:17:36,812 Pablo chose the most low-tech form of communication. 201 00:17:36,813 --> 00:17:39,024 Never said the guy wasn't crafty. 202 00:17:41,943 --> 00:17:44,196 - You see anything yet? - No, man. 203 00:17:45,155 --> 00:17:47,157 You're blind as a bat. Give me those. 204 00:17:59,669 --> 00:18:03,172 Oh, one's goin'. 205 00:18:03,173 --> 00:18:06,343 - Ten o'clock. Comin' in low. - I got it. 206 00:18:07,302 --> 00:18:08,344 - You got it? - Yeah. 207 00:18:08,345 --> 00:18:09,387 Low. 208 00:18:12,932 --> 00:18:13,975 Ah... 209 00:18:15,434 --> 00:18:17,187 That's a fast fucking pigeon. 210 00:18:18,563 --> 00:18:19,980 Give me the gun. 211 00:18:19,981 --> 00:18:23,275 - You trying to say I'm a lousy shot? - Yes, I am saying you're a lousy shot. 212 00:18:23,276 --> 00:18:24,569 Here. 213 00:18:27,906 --> 00:18:28,990 You're a shit shot. 214 00:18:29,199 --> 00:18:31,116 - Heads up, heads up. - I got it. 215 00:18:31,117 --> 00:18:33,036 - One o'clock. - I got it. 216 00:18:33,912 --> 00:18:35,121 Shoot. 217 00:18:35,955 --> 00:18:36,955 Shoot! 218 00:18:41,794 --> 00:18:43,380 Ever been duck huntin'? 219 00:18:47,092 --> 00:18:51,596 No, I have not been duck hunting, you... fucking hillbilly. 220 00:18:58,937 --> 00:19:01,147 Bingo. 221 00:19:04,442 --> 00:19:06,611 It's in Spanish. Read it. 222 00:19:09,322 --> 00:19:14,035 "Delivery due with El Paisa in the tunnel." 223 00:19:15,661 --> 00:19:18,497 The son of a bitch built a tunnel under the jail. 224 00:19:20,708 --> 00:19:23,919 We talked with Pablo and reached an agreement. 225 00:19:23,920 --> 00:19:25,255 - Mm-hm? - Mm-hm. 226 00:19:26,839 --> 00:19:28,841 We agreed to... 227 00:19:29,968 --> 00:19:32,553 - one million dollars. - What? 228 00:19:36,182 --> 00:19:37,434 Right. 229 00:19:40,353 --> 00:19:42,604 What about the house in Cartagena? 230 00:19:42,605 --> 00:19:44,481 That's not happening, right? 231 00:19:44,482 --> 00:19:46,900 Do you want your house in Cartagena? 232 00:19:46,901 --> 00:19:50,654 - Of course. - OK... you will have it. 233 00:19:50,655 --> 00:19:52,239 Don't you see things are improving? 234 00:19:52,240 --> 00:19:55,201 No, I see things are getting more complicated. 235 00:19:55,410 --> 00:19:59,872 Instead of getting better... things are getting worse. 236 00:20:00,748 --> 00:20:02,041 Mm-hm. 237 00:20:04,919 --> 00:20:07,838 Pablo doesn't want peace with Cali. 238 00:20:07,839 --> 00:20:10,924 Now, what about this war tax he's charging you? 239 00:20:10,925 --> 00:20:14,845 $250,000 was a lot of money. 240 00:20:14,846 --> 00:20:18,056 - And now a million? - Ridiculous. 241 00:20:18,057 --> 00:20:22,227 What do you think I should do? Call Pablo and tell him I won't pay it? 242 00:20:22,228 --> 00:20:24,646 - Obviously not. - Then I don't understand. 243 00:20:24,647 --> 00:20:29,735 - What do you want me to do? - It's not right, Kiko, and you know it. 244 00:20:32,864 --> 00:20:36,742 Look, I... adore Pablo. I adore him. 245 00:20:39,787 --> 00:20:43,041 But the thing is, I don't know what's going on with him these days. 246 00:20:49,714 --> 00:20:52,300 I don't know. Maybe he's depressed. 247 00:20:53,176 --> 00:20:58,264 We're here in a Jacuzzi... 248 00:20:59,349 --> 00:21:01,142 free. 249 00:21:05,397 --> 00:21:07,481 - Do you love me? - Oh... 250 00:21:07,482 --> 00:21:10,985 Stop fucking around. You make me angry. 251 00:21:14,906 --> 00:21:19,493 Against orders, we did high-altitude flyovers of the prison 252 00:21:19,494 --> 00:21:21,953 - with our infrared cameras. - No tunnels. 253 00:21:21,954 --> 00:21:25,874 Tomography report indicates nothing. Seismic measuring, nada. 254 00:21:25,875 --> 00:21:27,419 Can we measure radio frequency energy? 255 00:21:27,626 --> 00:21:30,212 Well, we could try. Doesn't penetrate deeper than 30 feet. 256 00:21:30,213 --> 00:21:33,258 If he's bringing shit into this tunnel, you can bet he's going out that way. 257 00:21:33,466 --> 00:21:37,053 If there's a tunnel there, he must have dug it to China. 258 00:21:37,762 --> 00:21:38,762 Good luck. 259 00:21:47,480 --> 00:21:49,065 Maybe we can... 260 00:21:50,233 --> 00:21:53,277 We can ask the military to do light detection and ranging. 261 00:21:53,278 --> 00:21:56,489 We got a better chance of Noonan authorizing a divining rod. 262 00:21:59,867 --> 00:22:02,702 - All right, man, I'm calling it a night. - Nah, finish up. 263 00:22:02,703 --> 00:22:04,705 No, you can't even smoke in here. 264 00:22:08,334 --> 00:22:09,668 No luck? 265 00:22:10,503 --> 00:22:14,590 These aerials don't indicate a single tunnel in the whole mountainside. 266 00:22:14,591 --> 00:22:16,174 Hm. 267 00:22:16,175 --> 00:22:19,345 Well, the only thing I can see in all of them is this truck. 268 00:22:21,847 --> 00:22:24,601 - Are you finished with that, honey? - Yeah. 269 00:22:48,958 --> 00:22:50,502 What happened? 270 00:22:51,419 --> 00:22:52,962 Did it stop? 271 00:22:54,631 --> 00:22:55,964 Good morning. 272 00:22:55,965 --> 00:22:57,715 - What's up? - Are you "The Paisa"? 273 00:22:57,716 --> 00:23:00,718 - Yes. - Nice to meet you. Javier Pe�a. 274 00:23:00,719 --> 00:23:03,889 Do me a favor and get out of the truck. 275 00:23:06,643 --> 00:23:09,646 - What's going on? - Don't be afraid. 276 00:23:12,106 --> 00:23:14,150 Up against the truck. 277 00:23:20,365 --> 00:23:21,824 Let's go. 278 00:23:23,742 --> 00:23:26,077 Do me another favor. 279 00:23:26,078 --> 00:23:27,580 Open it up. 280 00:23:36,464 --> 00:23:37,549 Go on. 281 00:23:46,807 --> 00:23:49,007 We missed a very important delivery. 282 00:23:49,143 --> 00:23:55,483 Sex toys, back issues of Hustler, a waterbed, a legal correspondence course. 283 00:23:56,192 --> 00:23:58,902 He's bored shitless in there. 284 00:23:58,903 --> 00:24:02,322 Look, gringos... you don't have the right to do this. 285 00:24:02,323 --> 00:24:04,740 Of course we have the right. 286 00:24:04,741 --> 00:24:10,830 You just press the button in the truck and we will do the rest, OK? 287 00:24:10,831 --> 00:24:15,835 If the boss finds out that I let you put cameras in the truck, he'll kill me. 288 00:24:15,836 --> 00:24:16,956 What did he say? 289 00:24:17,129 --> 00:24:19,215 He says if Pablo finds out, he'll kill him. 290 00:24:20,925 --> 00:24:22,427 Amigo... 291 00:24:25,680 --> 00:24:28,223 Pablo's your boss? 292 00:24:28,224 --> 00:24:30,518 Yeah? Yeah. 293 00:24:40,236 --> 00:24:43,905 I am your boss. Yes? 294 00:24:43,906 --> 00:24:46,575 It's OK, it's OK! I'll do whatever you say. 295 00:24:46,576 --> 00:24:47,910 Yeah? 296 00:24:54,584 --> 00:24:56,835 Are you OK, friend? 297 00:25:30,328 --> 00:25:31,412 Good day. 298 00:25:43,048 --> 00:25:45,925 So what is this? What am I looking at exactly? 299 00:25:45,926 --> 00:25:49,012 - Club Medell�n. - This was all shipped in to La Catedral. 300 00:25:49,013 --> 00:25:52,308 We got some big-screen TVs, nice stereo equipment. 301 00:25:52,517 --> 00:25:55,644 That's a roulette wheel, a little bit of liquor. 302 00:25:55,645 --> 00:25:59,357 Glad to see the judges could come down with the official from the airport. 303 00:25:59,565 --> 00:26:02,193 Javi's pretty keen on this Jacuzzi. 304 00:26:03,194 --> 00:26:05,363 Don't forget the jukebox with the hookers. 305 00:26:05,571 --> 00:26:07,615 Of course, the lobster. 306 00:26:12,119 --> 00:26:15,539 - This is a... - Yes, it's a roulette wheel. 307 00:26:15,540 --> 00:26:18,626 He has a casino right there at La Catedral. 308 00:26:19,627 --> 00:26:23,630 - Where did you get these pictures? - From the DEA. 309 00:26:23,631 --> 00:26:25,549 Of course. 310 00:26:25,550 --> 00:26:27,551 It's not just these pictures. 311 00:26:27,552 --> 00:26:30,387 They also have pictures of judges, local government people, 312 00:26:30,388 --> 00:26:35,351 other narcos, prostitutes... Even soccer players come to visit Pablo. 313 00:26:37,603 --> 00:26:41,189 - Who else has seen these? - No one, as far as I know. 314 00:26:41,190 --> 00:26:45,569 That's why we have to act now. 315 00:26:45,570 --> 00:26:49,656 Do you think the DEA is capable of leaking the photos to the media? 316 00:26:49,657 --> 00:26:54,412 The DEA is capable of anything. That's why we have to do something now. 317 00:26:57,540 --> 00:27:01,918 At one time, Escobar... used to own all of Colombia. 318 00:27:03,379 --> 00:27:06,006 Now he's just the owner of his own prison. 319 00:27:07,924 --> 00:27:12,346 If I had to choose between prostitutes at La Catedral... 320 00:27:13,222 --> 00:27:15,015 or bombings in the country... 321 00:27:20,897 --> 00:27:24,108 I would be eternally grateful to these women. 322 00:27:30,615 --> 00:27:33,743 Happy birthday, Pablo! 323 00:27:35,369 --> 00:27:38,038 - Watch your step. - Careful with the little girl! 324 00:27:39,707 --> 00:27:41,208 How are you? Welcome. 325 00:27:42,042 --> 00:27:45,546 - Happy birthday. - Hello, sweetheart. 326 00:28:09,153 --> 00:28:12,322 They're the ones I hired? I don't believe you. 327 00:28:12,323 --> 00:28:16,576 They are really good, Blackie. I like them. 328 00:28:16,577 --> 00:28:21,790 Come on, Pablo, tell us... what are you doing these days? Hm! 329 00:28:21,791 --> 00:28:24,710 - How do you spend your time? - Aside from missing his family? 330 00:28:24,919 --> 00:28:26,253 Oh! Of course. 331 00:28:27,546 --> 00:28:30,131 - He's writing a book. - Mm! 332 00:28:30,132 --> 00:28:32,134 - Mother. - What? 333 00:28:32,343 --> 00:28:35,721 Isn't it true? You are writing a book. 334 00:28:35,930 --> 00:28:37,807 Please, Mom. 335 00:28:38,014 --> 00:28:39,558 Well, then, you tell them. 336 00:28:45,022 --> 00:28:48,358 - It's a collection of magazine articles. - Many articles. 337 00:28:48,359 --> 00:28:52,570 - Clippings. It's a book of cartoons. - Oh, cartoons! 338 00:28:52,571 --> 00:28:55,240 From newspapers and magazines all over the world. 339 00:28:55,449 --> 00:28:57,910 And you know what? People write him every day. 340 00:28:58,118 --> 00:29:00,495 - It's because they love him. - I can imagine. 341 00:29:00,496 --> 00:29:03,624 You have to find ways to keep your mind occupied around here. 342 00:29:03,833 --> 00:29:08,419 Yes, my love. And you have Judy's husband and Galeano to help you with the business. 343 00:29:08,420 --> 00:29:11,715 Yes, on that note, Kiko is so grateful to you 344 00:29:11,716 --> 00:29:14,175 for all the responsibilities you have given him. 345 00:29:14,176 --> 00:29:15,678 Thank you very much. 346 00:29:15,887 --> 00:29:17,595 - We were in Cartagena... - Where? 347 00:29:17,596 --> 00:29:19,891 - We were in Cartagena last week. - Oh, yeah? 348 00:29:20,098 --> 00:29:23,393 Oh, yes, we spent some beautiful days there relaxing. 349 00:29:23,394 --> 00:29:25,274 It must feel good to be able to relax like that. 350 00:29:25,479 --> 00:29:27,731 - How nice. - Wonderful, Tata. You can't imagine. 351 00:29:27,732 --> 00:29:30,441 But I'll tell you, Cartagena is really expensive. 352 00:29:30,442 --> 00:29:33,319 Oh, it's unaffordable. 353 00:29:33,320 --> 00:29:36,823 Besides, this whole "war with Cali" thing, 354 00:29:36,824 --> 00:29:39,993 it's tough, you know, with the tax we have to pay. 355 00:29:39,994 --> 00:29:44,330 We understand it's not easy, but there's not much we can do. 356 00:29:44,331 --> 00:29:45,875 It's OK. 357 00:29:53,716 --> 00:29:55,426 Kiko complained about that? 358 00:29:58,178 --> 00:30:00,097 He mentioned it. 359 00:30:03,809 --> 00:30:06,394 He didn't complain, Pablo, he didn't complain. 360 00:30:06,395 --> 00:30:10,566 Everyone here is absolutely aware of the huge sacrifice that you're making, 361 00:30:10,775 --> 00:30:13,402 for God's sake. So I think it's normal, right? 362 00:30:13,611 --> 00:30:15,291 It's normal that we'd give you our support. 363 00:30:15,446 --> 00:30:18,866 Well, I think it's normal... I really do. 364 00:30:23,913 --> 00:30:27,248 Juan Pablito, go play with your dad for a little while, OK? 365 00:30:27,249 --> 00:30:30,086 Honey, you should play with the kids a little bit. 366 00:30:35,633 --> 00:30:37,093 Leave the gift here. 367 00:30:37,843 --> 00:30:39,177 I'll look after it. 368 00:31:00,699 --> 00:31:05,079 The word from Sandoval is, Gaviria isn't gonna do shit about Escobar's violations. 369 00:31:08,124 --> 00:31:10,417 Carrillo was right. He won. 370 00:31:12,377 --> 00:31:13,796 What are those? 371 00:31:15,297 --> 00:31:18,467 These are a list of, uh... my accomplishments. 372 00:31:39,237 --> 00:31:40,865 You shred these. 373 00:32:22,031 --> 00:32:23,199 Apologize! 374 00:32:23,448 --> 00:32:24,949 Apologize! 375 00:32:24,950 --> 00:32:26,493 Apologize! 376 00:32:27,619 --> 00:32:30,329 - Were you watching? - Yes. 377 00:32:30,330 --> 00:32:31,998 You apologize! 378 00:32:31,999 --> 00:32:33,918 I'm sorry, boss. 379 00:32:34,919 --> 00:32:36,837 I didn't mean it. 380 00:32:42,885 --> 00:32:44,552 - Relax. - Are you all right, boss? 381 00:32:44,553 --> 00:32:46,930 Relax. That's how the game goes. 382 00:32:46,931 --> 00:32:49,516 Go on, go on. You guys continue. 383 00:32:52,644 --> 00:32:54,230 Are you all right, sir? 384 00:32:56,481 --> 00:32:57,691 Boss. 385 00:32:58,525 --> 00:33:01,861 Excuse me, boss, but I need to speak to you. 386 00:33:01,862 --> 00:33:03,280 Everything OK? 387 00:33:04,823 --> 00:33:08,119 - Boss, we have a problem. - What problem? 388 00:33:08,326 --> 00:33:11,162 You remember that Moncada and Galeano had a large shipment 389 00:33:11,163 --> 00:33:14,916 - that was seized in Boyac�? - Yes. 390 00:33:14,917 --> 00:33:17,961 - 250 kilos. - Exactly. 391 00:33:17,962 --> 00:33:22,339 Can you imagine, a farmer found three million dollars buried in a field? 392 00:33:22,340 --> 00:33:23,759 Do you know where that was, boss? 393 00:33:25,343 --> 00:33:26,804 In Rionegro. 394 00:33:27,721 --> 00:33:32,810 True story. And pay attention, because it changes a lot of lives. 395 00:33:34,186 --> 00:33:37,605 Remember how I told you that the cartel was making so much money 396 00:33:37,606 --> 00:33:39,565 that they had to bury it? 397 00:33:39,566 --> 00:33:41,859 And Blackbeard had the treasure map. 398 00:33:41,860 --> 00:33:45,738 Well, after we got him, he gave a lot of it up... 399 00:33:45,739 --> 00:33:47,657 but not all of it. 400 00:33:47,658 --> 00:33:51,661 It just so happens that one day, out in a field in Rionegro, 401 00:33:51,662 --> 00:33:56,373 a farmer who worked for Galeano and Moncada found one. 402 00:33:56,374 --> 00:33:59,044 At first, the poor guy thought he'd dug up a body. 403 00:33:59,253 --> 00:34:02,506 Over the years, plenty of 'em had been buried out in the fields. 404 00:34:03,465 --> 00:34:06,217 The farmer knew right away it was narco money. 405 00:34:06,218 --> 00:34:10,014 He was terrified he might get buried himself if he took it. 406 00:34:10,222 --> 00:34:12,932 So he took the money to a guy who was connected, 407 00:34:12,933 --> 00:34:15,310 who took it to another guy... 408 00:34:15,311 --> 00:34:19,481 who took it to Pablo's sicario lieutenant... Velasco. 409 00:34:20,691 --> 00:34:23,194 There's cash buried everywhere. 410 00:34:24,111 --> 00:34:28,240 The guerillas, the paramilitary, the narcos... 411 00:34:29,241 --> 00:34:31,910 - Everybody's burying cash. - Yes, I know. 412 00:34:32,119 --> 00:34:35,039 But right on Moncada and Galeano's property? 413 00:34:36,748 --> 00:34:39,251 Don't you think that's strange, boss? 414 00:34:40,211 --> 00:34:42,129 I think it's strange. 415 00:35:10,699 --> 00:35:14,202 Look. All this cash... 416 00:35:14,203 --> 00:35:18,374 was found... in a field. 417 00:35:18,582 --> 00:35:20,959 That's good luck, Pablo. 418 00:35:21,960 --> 00:35:26,382 Or it could be bad luck. For you both. 419 00:35:31,345 --> 00:35:35,724 It was on your property, in Rionegro. 420 00:35:35,933 --> 00:35:39,435 But Pablo, those lands are over 300 acres, 421 00:35:39,436 --> 00:35:42,564 and most of us rent out to the farmers. 422 00:35:44,482 --> 00:35:45,776 Mm. 423 00:35:47,111 --> 00:35:52,407 You told me that you had a 250-kilo shipment seized. 424 00:35:52,408 --> 00:35:53,867 That's true. 425 00:35:54,076 --> 00:35:56,245 The shipment equaled that amount of cash. 426 00:35:56,453 --> 00:35:58,705 Who told you to open your mouth? 427 00:35:58,914 --> 00:36:02,126 Not true? Hm? 428 00:36:03,085 --> 00:36:06,421 Pablo, do you think we're stealing from you? 429 00:36:06,422 --> 00:36:09,340 That we made up that whole story about the seizure? 430 00:36:09,341 --> 00:36:12,385 If you'd like, check with the cops in Boyac�. 431 00:36:12,386 --> 00:36:16,765 Right, because cops in Boyac� are so honest, right? 432 00:36:18,934 --> 00:36:21,937 Keep in mind that we bought that property from Gustavo. 433 00:36:22,146 --> 00:36:28,068 I even remember Gustavo saying that you had cash stashed in every corner. 434 00:36:30,570 --> 00:36:36,034 Gustavo... would never forget where he buried cash. 435 00:36:37,119 --> 00:36:41,790 Who's putting this shit in your head, Pablo? These assholes? 436 00:36:41,999 --> 00:36:44,251 These fuckers would sell their own mother. 437 00:36:44,460 --> 00:36:48,130 - We are partners and friends. - Mm. 438 00:36:49,673 --> 00:36:54,261 Maybe that cash was lost because I raised the tax? 439 00:36:54,470 --> 00:36:57,513 Bullshit. I paid the tax and never complained. 440 00:36:57,514 --> 00:36:59,808 That's a lie. 441 00:37:01,768 --> 00:37:05,855 - Because you complained to your wife. - I haven't complained. 442 00:37:05,856 --> 00:37:08,984 You have no idea what I talk about with Judy. 443 00:37:09,818 --> 00:37:11,861 I understand this is difficult for you, Pablo... 444 00:37:11,862 --> 00:37:13,447 What is difficult for me? 445 00:37:13,655 --> 00:37:17,241 Well, managing all of this. That's why you hired us. 446 00:37:17,242 --> 00:37:20,204 - So we can manage it and look after it. - Mm. 447 00:37:23,332 --> 00:37:25,792 You trust us, right? 448 00:37:27,378 --> 00:37:29,003 I understand this makes you anxious... 449 00:37:29,004 --> 00:37:31,923 - Do I look anxious? - No, I didn't mean that. 450 00:37:32,132 --> 00:37:34,800 - You said with certainty that... - No, no, what I meant to say was... 451 00:37:34,801 --> 00:37:40,057 - I think you're the one who's anxious. - We didn't do shit, Pablo! 452 00:37:42,017 --> 00:37:47,314 With that tone of yours... you're telling me you didn't do shit? 453 00:37:48,899 --> 00:37:53,404 Like I was some kind of idiot. Is this my cash or not?! 454 00:37:53,611 --> 00:37:54,611 No, Pablo. 455 00:37:54,612 --> 00:37:58,534 Did you take it and bury it in Rionegro or not?! 456 00:37:58,742 --> 00:38:00,577 For sure, these guys hid your cash, boss. 457 00:38:00,785 --> 00:38:03,620 - It's the truth, you pair of liars. - Of course, he... 458 00:38:03,621 --> 00:38:05,956 - Shut up, motherfucker! - You're petty thieves! 459 00:38:05,957 --> 00:38:09,836 You shut up, motherfucker! Don't you disrespect me! 460 00:38:14,341 --> 00:38:16,510 Pablo, look at me, man. 461 00:38:18,429 --> 00:38:20,638 We're family. 462 00:38:21,723 --> 00:38:25,601 You're my daughter's godfather. 463 00:38:25,602 --> 00:38:28,897 And also godfather to Galeano's kids. 464 00:38:30,482 --> 00:38:31,649 What's going on? 465 00:38:37,655 --> 00:38:39,616 We're like brothers. 466 00:38:41,034 --> 00:38:44,204 We're partners and friends. 467 00:38:44,413 --> 00:38:47,457 We've been in this our whole lives, Pablo. 468 00:38:47,458 --> 00:38:51,127 We made our first trip to Miami together. 469 00:38:51,128 --> 00:38:57,008 We made so much cash together that we don't even know what we spent it on. 470 00:38:58,093 --> 00:39:00,095 What's the problem? 471 00:39:00,929 --> 00:39:03,223 What's happening? 472 00:39:06,184 --> 00:39:08,936 The two of us love you very much. 473 00:39:08,937 --> 00:39:11,148 And we're very grateful. 474 00:39:33,003 --> 00:39:34,546 All right. 475 00:39:36,214 --> 00:39:38,967 Being stuck in here... 476 00:39:40,093 --> 00:39:42,137 can make someone paranoid. 477 00:39:58,736 --> 00:40:01,239 Paisa! Paisa! 478 00:40:03,408 --> 00:40:07,037 Well, man, these things happen, right? 479 00:40:08,330 --> 00:40:11,583 We're here for whatever you need. Trust us. 480 00:40:11,791 --> 00:40:13,668 I'm going to make a trip to Miami. 481 00:40:13,669 --> 00:40:16,672 I'll bring you a few little things to keep you entertained, OK? 482 00:40:19,383 --> 00:40:20,717 Don Pablo. 483 00:40:50,914 --> 00:40:53,750 Pablo, don't do it! Pablo, no! 484 00:41:17,815 --> 00:41:20,777 You're a dog, you son of a bitch! 485 00:41:26,241 --> 00:41:30,454 What does it feel like to take a shit on your own empire? 486 00:41:31,788 --> 00:41:34,207 You want us to tell you that we stole the money? 487 00:41:38,587 --> 00:41:44,550 At the end of the day, you'll believe whatever you want, motherfucker. 488 00:41:56,271 --> 00:41:57,814 Goodbye, Kiko. 489 00:42:01,901 --> 00:42:05,696 Kill me if you're such a man, motherfucker. 490 00:42:05,697 --> 00:42:08,031 Kill me with your own fucking hands! 491 00:42:08,032 --> 00:42:10,368 Who are you talking to, asshole? 492 00:42:13,997 --> 00:42:16,040 Motherfucker! 493 00:42:36,436 --> 00:42:37,688 Wait a second! 494 00:42:37,895 --> 00:42:39,773 Be careful, man. 495 00:42:46,237 --> 00:42:48,865 Look what the dead guy gave me. 496 00:43:03,463 --> 00:43:05,756 What the fuck! You're going to burn all the meat! 497 00:43:05,757 --> 00:43:08,467 What is wrong with you? Can't you see I'm doing it to cover the smell? 498 00:43:08,468 --> 00:43:12,763 - Yeah, but let's not burn it all. - What are we gonna do with all this meat? 499 00:43:12,764 --> 00:43:15,725 - What are you going to do? - What am I supposed to do? 500 00:43:15,726 --> 00:43:17,477 What? 501 00:43:30,365 --> 00:43:32,534 Boss, are you OK? 502 00:43:34,118 --> 00:43:36,120 Do you need anything, boss? 503 00:43:38,081 --> 00:43:41,084 We're grilling some meat. Do you want some? 504 00:43:42,335 --> 00:43:44,713 No. I'm not hungry. 505 00:44:12,198 --> 00:44:13,658 Navegante. 506 00:44:14,618 --> 00:44:16,160 Boss. 507 00:44:17,036 --> 00:44:20,623 - Do you want me to wax it? - No, relax. 508 00:44:20,624 --> 00:44:23,376 This one's my favorite. I enjoy it. 509 00:44:24,168 --> 00:44:26,922 This is a beautiful car. 510 00:44:27,798 --> 00:44:30,467 Anything new on Galeano and Moncada? 511 00:44:32,009 --> 00:44:36,013 Looks like the rumors are true, boss. 512 00:44:40,644 --> 00:44:42,395 It's a shame. 513 00:44:45,064 --> 00:44:47,023 I warned them. 514 00:44:47,024 --> 00:44:50,027 As the twig is bent, so grows the tree. 515 00:44:57,034 --> 00:44:59,994 Do you still have that DEA contact? 516 00:44:59,995 --> 00:45:03,666 Javier Pe�a? Of course. 517 00:45:03,667 --> 00:45:06,628 I want you to contact him and confirm the rumors. 518 00:45:06,837 --> 00:45:10,381 They're just as interested in screwing Escobar as we are. 519 00:45:12,884 --> 00:45:15,261 I haven't heard from him since yesterday. 520 00:45:15,470 --> 00:45:19,264 I've called everyone. I'm so worried. 521 00:45:19,265 --> 00:45:22,685 Pablo told me that they left La Catedral. 522 00:45:22,686 --> 00:45:24,688 Just relax, sweetie. 523 00:45:25,563 --> 00:45:27,273 Your husband is fine. 524 00:45:28,441 --> 00:45:30,694 No. No, thank you. 525 00:45:32,946 --> 00:45:37,784 Maybe... they had to go somewhere else urgently? 526 00:45:37,993 --> 00:45:39,744 Or maybe they left without saying anything. 527 00:45:39,953 --> 00:45:41,996 The way our men usually do. 528 00:45:41,997 --> 00:45:44,623 Yes, but it's a little strange, don't you think? 529 00:45:44,624 --> 00:45:49,043 Kiko was very clear that he had a meeting with Pablo at La Catedral. 530 00:45:49,044 --> 00:45:50,630 He said he would be home later. 531 00:45:50,839 --> 00:45:55,301 We're trying to have another baby. I think I told you that. 532 00:45:55,510 --> 00:46:00,180 No? We're trying to have another baby, and the time is right, 533 00:46:00,181 --> 00:46:03,600 so we had a very important date to keep. 534 00:46:03,601 --> 00:46:07,731 Are you sure that Pablo told you that Kiko left La Catedral? 535 00:46:11,234 --> 00:46:13,945 Are you telling me that my husband is a liar? 536 00:46:15,279 --> 00:46:17,490 I want my husband back. 537 00:46:20,368 --> 00:46:24,622 If Pablo told Tata that they left... 538 00:46:24,831 --> 00:46:27,000 it's because they left. 539 00:46:27,918 --> 00:46:33,213 Listen... Pablo is your kids' godfather. 540 00:46:33,214 --> 00:46:35,592 He would never hurt them. 541 00:46:47,437 --> 00:46:50,273 Let's talk about Don Pablo Escobar. 542 00:46:52,233 --> 00:46:54,778 There are rumors that he killed Galeano and Moncada. 543 00:46:57,030 --> 00:46:58,573 Where, in jail? 544 00:47:01,409 --> 00:47:04,078 Yeah, yeah. 545 00:47:04,079 --> 00:47:06,038 "In jail." 546 00:47:06,039 --> 00:47:09,042 That doesn't make any sense. They're partners. 547 00:47:10,043 --> 00:47:15,255 Maybe there is not such thing as sense with Pablo Emilio Escobar Gaviria. 548 00:47:15,256 --> 00:47:18,802 Bullshit. Where'd you get it? 549 00:47:19,803 --> 00:47:24,139 The relatives of the men he killed... are up in arms. 550 00:47:24,348 --> 00:47:28,603 The poor fellows went in, but they never got out. 551 00:47:31,606 --> 00:47:35,068 I want to ask you gentlemen a serious question now. 552 00:47:36,527 --> 00:47:38,863 How bad do you want Escobar? 553 00:47:39,948 --> 00:47:42,866 How far are you willing to go in this matter? 554 00:47:42,867 --> 00:47:45,036 What are you proposing? 555 00:47:45,244 --> 00:47:51,292 Well, we both have access to information that could benefit the other. 556 00:47:51,501 --> 00:47:53,128 No. 557 00:47:53,920 --> 00:47:55,462 No, we don't trade information. 558 00:47:55,463 --> 00:47:57,464 - Just hold on a second. - No. 559 00:47:57,465 --> 00:47:59,633 He's an informant, Javi. 560 00:47:59,634 --> 00:48:02,678 Whatever you got cookin', it stinks. I don't want it. 561 00:48:02,679 --> 00:48:05,765 Appreciate the tip. Let's go. 562 00:48:10,311 --> 00:48:13,106 Your partner here... 563 00:48:15,692 --> 00:48:18,028 may need some convincing now. 564 00:48:21,656 --> 00:48:27,328 Moncada and Galeano going into La Catedral, last stamped 9:20. 565 00:48:29,789 --> 00:48:32,416 Every return from this day forward... 566 00:48:35,086 --> 00:48:37,212 no Moncada, no Galeano. 567 00:48:44,219 --> 00:48:48,558 Personally, we couldn't have cared less about a couple of dead narcos. 568 00:48:48,766 --> 00:48:52,187 It meant more chaos and confusion in the Medell�n cartel. 569 00:48:53,063 --> 00:48:56,982 But we wanted Escobar out of that piece of shit excuse for a jail, 570 00:48:56,983 --> 00:49:00,027 in a real prison, not a fortress... 571 00:49:00,028 --> 00:49:02,446 where his enemies could get payback. 572 00:49:03,698 --> 00:49:05,323 You sure? 573 00:49:05,324 --> 00:49:09,204 We can either play politics or we can do the job. 574 00:49:10,580 --> 00:49:13,666 Well, we were never any good at playing politics anyway. 575 00:49:15,459 --> 00:49:17,087 What do you think? 576 00:49:22,884 --> 00:49:25,762 These photos are worth looking into. 577 00:49:26,930 --> 00:49:28,598 And believe me, I'm going to. 578 00:49:34,896 --> 00:49:38,608 If it's true, this is gonna cause a shit storm, you know? 579 00:49:46,574 --> 00:49:48,534 - Be right back. - Gracias. 580 00:49:50,870 --> 00:49:53,247 Well... 581 00:49:53,248 --> 00:49:55,166 Fuck President Gaviria. 582 00:49:55,374 --> 00:49:57,085 Fuck Noonan. 583 00:49:57,292 --> 00:49:59,336 Fuck La Catedral. 584 00:50:01,256 --> 00:50:03,216 And fuck Pablo. 45378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.