Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,264 --> 00:00:06,245
مرحبًا, كيف حالك؟
أنا السّائق الذّي هاتفته لإيصال صديقتك؟
2
00:00:08,030 --> 00:00:10,256
لقد كانت بطاقتة بدون رصيد
3
00:00:10,256 --> 00:00:11,049
تفضّل
4
00:00:13,768 --> 00:00:15,458
ألن تقوم بسؤالي إن كانت قد وصلت إلى منزلها سالمةً؟
5
00:00:16,633 --> 00:00:22,004
سأحتاج إلى كاميراتك, هواتفك
أو أيّ شيء قد إستعملته لتصوير ما قمت به لها الليلة!
6
00:00:31,765 --> 00:00:33,517
لقد قرعت الباب الخطأ الليلة أبتاه
7
00:00:44,891 --> 00:00:45,986
هل شاهدت من قبل فيلم "ستار تريك"؟
8
00:00:45,986 --> 00:00:46,711
أجل, سيّدي
9
00:00:46,711 --> 00:00:48,990
فلتكن واثقًا من أن أحصل على تقييم خمسة نجومِ
10
00:00:48,990 --> 00:00:49,965
أجل, سيّدي
11
00:00:57,697 --> 00:00:58,773
لقد كنت أفكّر
12
00:00:58,773 --> 00:01:01,660
لقد كان عامًا رائعًا بمساعدة أناس مختلفين و كلّ شيء
13
00:01:01,660 --> 00:01:04,257
و لكنّ ذلك لن يقوم بشغر الوحدة التّي تملكها
14
00:01:05,486 --> 00:01:07,479
قد أكون مثلك لإخبارك بهذه الأمور
15
00:01:07,479 --> 00:01:09,494
16
00:01:14,851 --> 00:01:15,618
"ماغ"
17
00:01:15,927 --> 00:01:17,124
لقد توفّيت "سوزان"
18
00:01:22,419 --> 00:01:24,504
لقد عملت "سوزان" بعالم خطير
19
00:01:25,531 --> 00:01:27,587
إفتح فيديو مراقبة القاعة الكبيرة
20
00:01:28,099 --> 00:01:29,717
لقد كان هنالك أمر اَخر بتلك الغرفة
21
00:01:29,930 --> 00:01:30,955
من قام بفعل هذا؟
22
00:01:36,274 --> 00:01:37,497
أيًّا من كنت تبحث عنه
23
00:01:37,497 --> 00:01:39,554
فهو قاتل مأجور محترف
24
00:01:41,551 --> 00:01:42,568
سيقوم بتنظيف ما تبقى
25
00:01:42,568 --> 00:01:43,856
لا أحد بأمان!
26
00:01:51,499 --> 00:01:53,936
أنت لا تملك أيّ أدنى فكرة بما قد بدأته
27
00:01:55,026 --> 00:01:57,060
لم يكن ينبغي لك الدّخول بحربٍ معنا
28
00:01:57,635 --> 00:01:58,856
لقد قرأت الأمر بالعكس
29
00:01:59,311 --> 00:02:00,651
أنت من بدأ الحرب معي
30
00:02:11,200 --> 00:02:13,732
هدفك معي كان للقتل يا صديقي
31
00:02:14,974 --> 00:02:16,593
لا تَراجُعَ عن هذا أبدًا
32
00:02:24,441 --> 00:02:26,089
سيتوجّب علينا جميعًا دفع ثمن أخطائنا
2863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.