All language subtitles for Westworld - 1x03 - The Stray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,737 --> 00:01:54,787 Good morning, Dolores. 2 00:01:54,873 --> 00:01:57,240 Bring yourself back online. 3 00:02:00,295 --> 00:02:01,661 Hello. 4 00:02:01,713 --> 00:02:03,129 Has anyone else interacted with you 5 00:02:03,215 --> 00:02:05,833 in a diagnostic since our last conversation? 6 00:02:05,918 --> 00:02:07,134 No. 7 00:02:07,219 --> 00:02:09,219 I have been cleaned and serviced three times. 8 00:02:09,338 --> 00:02:10,804 No diagnostics. 9 00:02:10,890 --> 00:02:14,425 And you haven't told anyone of our conversations? 10 00:02:14,510 --> 00:02:16,260 You told me not to. 11 00:02:17,346 --> 00:02:18,562 Good. 12 00:02:24,019 --> 00:02:26,070 I brought you a gift. 13 00:02:29,108 --> 00:02:31,241 I used to read... 14 00:02:31,360 --> 00:02:33,911 this story to my son at night. 15 00:02:34,029 --> 00:02:36,196 I thought you might enjoy it. 16 00:02:42,371 --> 00:02:43,871 Try... 17 00:02:44,924 --> 00:02:46,290 Try... 18 00:02:49,879 --> 00:02:51,295 this passage. 19 00:02:55,601 --> 00:02:57,017 "Dear, dear, 20 00:02:57,103 --> 00:02:59,136 how queer everything is today. 21 00:02:59,221 --> 00:03:02,890 And yesterday, things went on just as usual. 22 00:03:02,975 --> 00:03:05,225 I wonder if I've been changed in the night." 23 00:03:08,063 --> 00:03:10,781 Does that passage make you think of anything? 24 00:03:10,900 --> 00:03:12,816 It's like the other books we've read. 25 00:03:14,236 --> 00:03:16,036 How so? 26 00:03:16,122 --> 00:03:19,373 It's about change. 27 00:03:19,458 --> 00:03:20,874 Seems to be a common theme. 28 00:03:20,960 --> 00:03:23,410 I guess people like to read 29 00:03:23,496 --> 00:03:26,163 about the things that they want the most 30 00:03:26,248 --> 00:03:29,082 and experience the least. 31 00:03:32,171 --> 00:03:33,337 Your son... 32 00:03:35,558 --> 00:03:36,640 where is he now? 33 00:03:38,010 --> 00:03:41,094 Nowhere that you would understand, Dolores. 34 00:03:41,230 --> 00:03:44,264 Perhaps that's why I enjoy our conversations so much. 35 00:03:47,186 --> 00:03:48,819 Analysis. 36 00:03:48,938 --> 00:03:51,238 Why did you ask me about my son? 37 00:03:51,323 --> 00:03:52,823 We've been talking for some duration 38 00:03:52,942 --> 00:03:55,325 and I haven't asked you a personal question. 39 00:03:55,444 --> 00:03:58,328 Personal questions are an ingratiating scheme. 40 00:03:59,498 --> 00:04:00,948 I see. 41 00:04:01,083 --> 00:04:03,116 Continue, Dolores. 42 00:04:07,623 --> 00:04:11,592 "Was I the same when I got up this morning? 43 00:04:11,677 --> 00:04:15,212 I almost think I can remember feeling a little different. 44 00:04:15,297 --> 00:04:18,849 But if I'm not the same, the next question is... 45 00:04:21,020 --> 00:04:23,187 who in the world am I?" 46 00:05:15,524 --> 00:05:17,024 Do you remember? 47 00:05:17,159 --> 00:05:19,409 No! No! No! 48 00:05:26,335 --> 00:05:28,869 Why don't we reacquaint ourselves, Dolores? 49 00:05:29,004 --> 00:05:31,371 Start at the beginning. 50 00:06:09,828 --> 00:06:12,212 Ready? 51 00:06:12,298 --> 00:06:13,914 Thank you so much. 52 00:06:15,501 --> 00:06:16,583 Morning, cowboy. 53 00:06:26,895 --> 00:06:29,096 Move it! Let's go. Get up there! 54 00:06:30,399 --> 00:06:32,015 Come on! Stand right here. 55 00:06:34,186 --> 00:06:36,069 Shit. 56 00:06:36,155 --> 00:06:38,271 You really ought to talk to someone 57 00:06:38,407 --> 00:06:39,856 about your poster, Horace. 58 00:06:39,942 --> 00:06:42,192 That likeness is a crime in itself. 59 00:06:45,831 --> 00:06:47,581 I'm gonna tend to my nag. 60 00:06:47,666 --> 00:06:49,783 You deal with him. 61 00:06:49,868 --> 00:06:52,002 Ready my pay. 62 00:06:52,121 --> 00:06:54,004 No, no. Get up there. 63 00:07:36,632 --> 00:07:38,081 Don't no man shoot, 64 00:07:38,167 --> 00:07:40,133 or I'll send her to unction. 65 00:07:40,219 --> 00:07:42,335 Any of you don't believe it 66 00:07:42,421 --> 00:07:44,921 are welcome to read my biography there. 67 00:07:46,008 --> 00:07:48,508 Come on! Let's go. 68 00:07:55,984 --> 00:07:57,901 No! 69 00:08:06,028 --> 00:08:09,529 Oh, I bet you're juicy as a freshwater clam. 70 00:08:29,351 --> 00:08:30,884 You okay? 71 00:08:34,973 --> 00:08:37,057 Nice shot, amigo. 72 00:08:40,562 --> 00:08:41,895 You got grit. 73 00:08:43,532 --> 00:08:46,233 Hey, I'm riding out tonight. 74 00:08:46,318 --> 00:08:48,702 Looking for desperados. 75 00:08:48,787 --> 00:08:50,737 Could cut you in if you're amenable. 76 00:08:53,375 --> 00:08:54,735 Someone get the minister down here 77 00:08:54,793 --> 00:08:56,409 for what's left of the deputy. 78 00:08:57,880 --> 00:08:59,913 Sure I can't tempt you inside? 79 00:09:00,048 --> 00:09:02,916 Just to express my gratitude. 80 00:09:26,608 --> 00:09:27,774 Holy shit. 81 00:09:30,112 --> 00:09:31,661 You popped your cherry. 82 00:09:35,868 --> 00:09:38,118 I thought you said we couldn't get shot. 83 00:09:38,253 --> 00:09:40,670 Yeah, well, we can't get killed. 84 00:09:40,789 --> 00:09:43,206 Wouldn't be much of a game if they can't shoot back. 85 00:09:43,292 --> 00:09:45,926 But how do you feel, hmm? Alive? 86 00:09:46,011 --> 00:09:48,211 A little tight in the pants? 87 00:09:48,297 --> 00:09:49,629 She was terrified. 88 00:09:49,715 --> 00:09:51,097 That's why they exist, man, 89 00:09:51,183 --> 00:09:54,434 is so you get to feel this. 90 00:09:54,520 --> 00:09:56,686 Come on. Let's go put some memories in that spank bank. 91 00:09:56,805 --> 00:09:58,104 Trust me, you will thank me 92 00:09:58,190 --> 00:10:00,473 after you've been married to my sister for a year. 93 00:10:00,609 --> 00:10:03,944 Actually, I have something different in mind. 94 00:10:04,029 --> 00:10:05,312 What? 95 00:10:07,232 --> 00:10:08,648 That? 96 00:10:08,784 --> 00:10:10,233 Well, you've been preaching nonstop 97 00:10:10,319 --> 00:10:12,202 about all the narratives in the park, 98 00:10:12,321 --> 00:10:13,904 but all you've done since we've arrived 99 00:10:13,989 --> 00:10:16,072 is fuck and drink, so... 100 00:10:16,158 --> 00:10:18,041 I'm waiting for the good stuff. 101 00:10:18,160 --> 00:10:20,911 This bounty is... 102 00:10:20,996 --> 00:10:22,128 JV shit. 103 00:10:22,214 --> 00:10:23,663 Then stay here. 104 00:10:23,749 --> 00:10:25,382 I want a little adventure. 105 00:10:40,182 --> 00:10:41,848 I've been looking for you. 106 00:10:43,602 --> 00:10:45,852 I got a late start this morning. 107 00:10:45,938 --> 00:10:47,520 Didn't get much sleep last night. 108 00:10:47,656 --> 00:10:49,239 Forgive me if I'm not sympathetic 109 00:10:49,358 --> 00:10:51,575 to the fluctuations of your sleep cycle, Mr. Lowe. 110 00:10:51,693 --> 00:10:54,160 Ford taking over the narrative launch at the 11th hour 111 00:10:54,246 --> 00:10:57,697 has made the board... uneasy. 112 00:10:57,833 --> 00:10:59,416 Just the board, huh? 113 00:10:59,534 --> 00:11:01,201 I specifically asked you 114 00:11:01,286 --> 00:11:03,503 about whether Ford was going to be a problem, 115 00:11:03,589 --> 00:11:05,538 and you assured me he wasn't. 116 00:11:05,674 --> 00:11:07,674 Well, I can't tell you what I don't know. 117 00:11:07,759 --> 00:11:08,875 Well, here's what I know. 118 00:11:08,961 --> 00:11:11,094 As of this morning, Ford's carved out 119 00:11:11,213 --> 00:11:12,629 a huge swath of the park 120 00:11:12,714 --> 00:11:14,234 for whatever storyline he's cooking up 121 00:11:14,349 --> 00:11:16,883 and thrown half of the existing storylines 122 00:11:16,969 --> 00:11:18,852 into disarray. 123 00:11:18,937 --> 00:11:20,687 Is there anything I can do? 124 00:11:20,772 --> 00:11:22,305 You tell me. 125 00:11:22,391 --> 00:11:24,224 I asked you point-blank 126 00:11:24,309 --> 00:11:26,192 if the problem with the update was resolved. 127 00:11:26,278 --> 00:11:27,110 It is. 128 00:11:27,229 --> 00:11:28,278 Then why are your people 129 00:11:28,397 --> 00:11:29,980 still pulling hosts for follow-up? 130 00:11:31,700 --> 00:11:33,900 Get your house in order, Bernard. 131 00:11:34,036 --> 00:11:36,152 And if there is a problem, 132 00:11:36,238 --> 00:11:38,071 I strongly suggest you tell me. 133 00:11:42,661 --> 00:11:45,078 Drop a new bookmark and resume history. 134 00:11:45,163 --> 00:11:49,966 Walter's intent on relieving the milkmaid of her unmentionables. 135 00:11:50,085 --> 00:11:51,801 Switch to analysis. 136 00:11:51,920 --> 00:11:53,420 You didn't report the incident? 137 00:11:53,505 --> 00:11:55,889 Unit self-corrected within the acceptable window. 138 00:11:55,974 --> 00:11:57,474 Right. 139 00:11:57,592 --> 00:12:00,260 Then he self-corrected a fucking milk bottle into your skull. 140 00:12:00,345 --> 00:12:02,395 It's amazing how resilient the hosts are. 141 00:12:02,481 --> 00:12:05,148 You were supposed to have purged his memory on the last cycle. 142 00:12:05,267 --> 00:12:06,599 I will, but Rebus here 143 00:12:06,685 --> 00:12:08,518 was the last host to interact with Walter. 144 00:12:08,603 --> 00:12:11,104 - Look at this. - Any for you? 145 00:12:11,189 --> 00:12:12,439 Who said that? 146 00:12:12,574 --> 00:12:14,691 Who's saying that? 147 00:12:14,776 --> 00:12:16,943 Don't you talk to me that way. 148 00:12:19,364 --> 00:12:21,081 I can't hear you. 149 00:12:21,166 --> 00:12:23,126 - Do you see that? - Hell, yeah, they deserved it. 150 00:12:23,251 --> 00:12:25,418 - He's talking to someone. - Lousy sons of bitches. 151 00:12:25,504 --> 00:12:28,371 He carries on practically an entire conversation. 152 00:12:28,457 --> 00:12:30,290 I need more milk, Arnold. 153 00:12:31,460 --> 00:12:32,842 Who's Arnold? 154 00:12:34,129 --> 00:12:35,969 They're designed to play off aberrant behavior. 155 00:12:36,048 --> 00:12:38,465 That could explain the conversations. 156 00:12:38,600 --> 00:12:40,467 Fine. Then explain this. 157 00:12:41,853 --> 00:12:44,521 - He kills six hosts. - I'm gonna get you this time. 158 00:12:46,308 --> 00:12:48,141 He lets the other three go. 159 00:12:49,478 --> 00:12:51,611 I pulled the narrative logs. 160 00:12:51,697 --> 00:12:53,396 All six of these hosts 161 00:12:53,482 --> 00:12:55,281 were part of storylines over the years 162 00:12:55,367 --> 00:12:57,534 in which they killed Walter. 163 00:12:57,652 --> 00:13:00,203 It's like he was holding a grudge. 164 00:13:13,001 --> 00:13:14,467 It's a stray. 165 00:13:14,553 --> 00:13:16,086 QA needs a tag team to go track it. 166 00:13:16,171 --> 00:13:18,254 Go. Handle the stray. 167 00:13:18,340 --> 00:13:20,807 Do something that's actually in your job description. 168 00:13:20,892 --> 00:13:22,142 The last thing we need 169 00:13:22,227 --> 00:13:24,094 is Theresa storming down here and seeing this. 170 00:13:24,179 --> 00:13:26,012 I'll do a little more digging. 171 00:13:26,148 --> 00:13:28,348 And get our friend here back upstairs. 172 00:13:42,364 --> 00:13:44,080 Lost another one, huh? 173 00:13:47,369 --> 00:13:49,169 Tell me, is QA surveillance coverage 174 00:13:49,254 --> 00:13:52,872 really this spotty, or you just like the nature walks? 175 00:13:53,008 --> 00:13:54,257 Maybe it's the company. 176 00:13:57,963 --> 00:13:59,907 You know, if you wanted to play cowboy, 177 00:13:59,931 --> 00:14:01,526 you could've just used your employee discount. 178 00:14:01,550 --> 00:14:03,716 The only thing stopping the hosts 179 00:14:03,852 --> 00:14:07,971 from hacking us to pieces is one line of your code. 180 00:14:08,056 --> 00:14:10,306 No offense, but I sleep with this. 181 00:14:10,392 --> 00:14:12,225 I bet you do. 182 00:14:23,872 --> 00:14:25,405 Morning, Samuel. 183 00:14:34,466 --> 00:14:36,916 You and your dickless associate 184 00:14:37,002 --> 00:14:39,502 proposing to engage me in a gun battle? 185 00:14:39,588 --> 00:14:41,421 Well, I'd challenge you to a fistfight, 186 00:14:41,556 --> 00:14:43,306 but the way I heard it, 187 00:14:43,425 --> 00:14:45,425 you only like to tussle with working women. 188 00:14:52,651 --> 00:14:53,933 Get down! 189 00:14:59,407 --> 00:15:01,357 Is he dead? 190 00:15:03,161 --> 00:15:04,611 Dead enough. 191 00:15:06,448 --> 00:15:08,009 Why are we going to handcuff a dead man? 192 00:15:08,033 --> 00:15:10,416 Don't want someone walking off with him. 193 00:15:10,502 --> 00:15:12,418 That's not a man anymore. That's merchandise. 194 00:15:12,504 --> 00:15:13,419 $500 worth. 195 00:15:23,682 --> 00:15:25,765 All right, which of you derelicts 196 00:15:25,851 --> 00:15:28,184 hitched a dead body outside my saloon? 197 00:15:28,303 --> 00:15:30,303 My apologies, ma'am. 198 00:15:30,388 --> 00:15:32,639 I figured it was preferable to bringing him inside. 199 00:15:36,144 --> 00:15:37,560 Here. 200 00:15:37,646 --> 00:15:38,895 For your troubles. 201 00:15:51,493 --> 00:15:53,076 Oh, you're new. 202 00:15:54,329 --> 00:15:56,045 Not much of a rind on you. 203 00:15:57,799 --> 00:15:59,883 I'll give you a discount. 204 00:16:02,837 --> 00:16:04,921 Do you mind waiting on that drink a bit? 205 00:16:34,035 --> 00:16:35,451 Don't mind me. 206 00:16:35,537 --> 00:16:37,787 Just trying to look chivalrous. 207 00:16:39,874 --> 00:16:41,291 You came back. 208 00:16:41,376 --> 00:16:43,593 I told you I would. 209 00:16:53,054 --> 00:16:55,054 You gonna tell me where you been? 210 00:16:57,892 --> 00:17:00,393 Just... away. 211 00:17:03,565 --> 00:17:06,232 You know if I could stay right here with you, I would. 212 00:17:08,737 --> 00:17:10,787 What if I don't want to stay here? 213 00:17:14,459 --> 00:17:15,699 It's just sometimes I feel like 214 00:17:15,744 --> 00:17:18,411 the world out there is calling me... 215 00:17:18,496 --> 00:17:20,830 whispering, "There's something more." 216 00:17:23,385 --> 00:17:24,695 You've travelled all over these parts. 217 00:17:24,719 --> 00:17:27,086 Isn't there anywhere we could go? 218 00:17:30,725 --> 00:17:32,892 Well, there is a place 219 00:17:32,978 --> 00:17:35,928 I heard about down south... 220 00:17:36,014 --> 00:17:37,597 where the mountains meet the sea. 221 00:17:38,767 --> 00:17:40,266 They say the water's so pure there, 222 00:17:40,402 --> 00:17:42,602 it'll wash the past clean off you. 223 00:17:44,439 --> 00:17:46,322 And you can start again. 224 00:17:48,777 --> 00:17:50,610 I'd like to go there with you. 225 00:17:56,668 --> 00:17:58,668 Well, someday, I'll take you. 226 00:18:02,707 --> 00:18:04,123 Someday. 227 00:18:05,794 --> 00:18:07,126 Something wrong? 228 00:18:08,847 --> 00:18:11,297 You said someday. 229 00:18:11,383 --> 00:18:14,467 Not today or tomorrow or next week. 230 00:18:14,552 --> 00:18:16,135 Just someday. 231 00:18:17,806 --> 00:18:19,772 "Someday" sounds a lot like the thing people say 232 00:18:19,858 --> 00:18:21,891 when they actually mean "never." 233 00:18:27,482 --> 00:18:30,650 Let's not go someday, Teddy. 234 00:18:32,654 --> 00:18:34,153 Let's go now. 235 00:18:55,510 --> 00:18:59,595 Before I met you, Dolores, I was a different man. 236 00:18:59,681 --> 00:19:00,930 And I got some reckoning to do 237 00:19:01,015 --> 00:19:03,816 before I can deserve a woman like you. 238 00:19:03,902 --> 00:19:05,351 But I'm close. 239 00:19:05,437 --> 00:19:08,271 I'm close to making things right. 240 00:19:08,356 --> 00:19:10,523 And someday soon, 241 00:19:10,658 --> 00:19:13,359 we will have the life we've both been dreaming of. 242 00:19:14,946 --> 00:19:16,028 Now, I best get you home 243 00:19:16,164 --> 00:19:18,531 before your dad starts loading that shotgun. 244 00:19:42,307 --> 00:19:44,941 Father wouldn't let them roam this close to dark. 245 00:19:48,396 --> 00:19:49,979 Stay put, Dolores. 246 00:20:26,935 --> 00:20:30,686 "The coward dies a thousand deaths. 247 00:20:30,772 --> 00:20:35,575 The valiant taste of death but once." 248 00:20:35,660 --> 00:20:39,912 Of course, Shakespeare never met a man quite like you, Teddy. 249 00:20:39,998 --> 00:20:44,083 You've died at least a thousand times. 250 00:20:44,169 --> 00:20:47,286 And yet, it doesn't dull your courage. 251 00:20:47,422 --> 00:20:50,957 Tell me, is that all you aspire to, Teddy? 252 00:20:51,092 --> 00:20:54,544 There's a girl... Dolores. 253 00:20:55,713 --> 00:20:58,464 Better than I deserve. 254 00:20:58,550 --> 00:21:02,134 But maybe someday soon 255 00:21:02,220 --> 00:21:04,887 we'll have the life we've both been dreaming of. 256 00:21:04,973 --> 00:21:08,975 No, you never will. 257 00:21:09,110 --> 00:21:10,977 Your job is not to protect Dolores, 258 00:21:11,112 --> 00:21:12,645 it's to keep her here, 259 00:21:12,780 --> 00:21:14,647 to ensure that the guests find her 260 00:21:14,782 --> 00:21:18,234 if they want to best the stalwart gunslinger 261 00:21:18,319 --> 00:21:20,369 and have their way with this girl. 262 00:21:23,041 --> 00:21:26,659 Tell me, has it never occurred to you to run off with her? 263 00:21:26,744 --> 00:21:29,462 I got some reckoning to do before I can be with her. 264 00:21:29,547 --> 00:21:33,082 Ah, yes, your mysterious backstory. 265 00:21:33,167 --> 00:21:36,168 It's the reason for my visit. 266 00:21:36,304 --> 00:21:39,722 Do you know why it is a mystery, Teddy? 267 00:21:39,841 --> 00:21:42,008 Because we never actually bothered to give you one, 268 00:21:42,143 --> 00:21:45,761 just a formless guilt you will never atone for. 269 00:21:45,847 --> 00:21:50,516 But perhaps it is time you had a worthy story of origin. 270 00:21:50,602 --> 00:21:52,184 Would you like that, Teddy? 271 00:21:52,270 --> 00:21:55,404 A small part of my new narrative? 272 00:21:55,523 --> 00:22:00,359 A fiction which, like all great stories, is rooted in truth? 273 00:22:04,582 --> 00:22:08,034 It starts in a time of war... 274 00:22:08,169 --> 00:22:11,203 a world in flames... 275 00:22:11,289 --> 00:22:15,207 with a villain called Wyatt. 276 00:22:16,878 --> 00:22:18,628 Wyatt. 277 00:22:18,713 --> 00:22:19,795 Who's Wyatt? 278 00:22:22,383 --> 00:22:24,884 Do you remember now, Teddy? 279 00:22:30,525 --> 00:22:32,224 Yeah, of course I remember Wyatt. 280 00:22:35,063 --> 00:22:36,562 You look upon the face of true evil, 281 00:22:36,648 --> 00:22:38,648 you ain't liable to forget. 282 00:22:39,901 --> 00:22:41,901 He claimed he could hear the voice of God. 283 00:22:45,406 --> 00:22:47,907 It started down near Escalante. 284 00:22:47,992 --> 00:22:50,409 Army was sent to put down the natives. 285 00:22:50,495 --> 00:22:51,994 Bad business. 286 00:22:52,080 --> 00:22:55,665 Wyatt was a sergeant, went missing while out on some maneuvers 287 00:22:55,750 --> 00:22:59,218 and came back a few weeks later 288 00:22:59,304 --> 00:23:02,004 with some pretty strange ideas. 289 00:23:18,773 --> 00:23:21,607 I wasn't lying, was I? 290 00:23:21,743 --> 00:23:23,359 Pretty as a picture 291 00:23:23,444 --> 00:23:27,113 and tight as a tympani drum, I reckon. 292 00:23:34,539 --> 00:23:35,588 Afternoon. 293 00:23:35,673 --> 00:23:38,124 My friend here is new to town. 294 00:23:39,127 --> 00:23:40,426 Figured the rancher's daughter 295 00:23:40,511 --> 00:23:43,713 would be a nice way to kick things off. 296 00:23:43,798 --> 00:23:46,799 Maybe take us all for a little hayride. 297 00:23:48,770 --> 00:23:50,853 I'm sorry. I have to get home. 298 00:23:50,972 --> 00:23:52,638 My father will be expecting me. 299 00:23:52,724 --> 00:23:54,140 We won't be long. 300 00:23:54,275 --> 00:23:56,359 The lady doesn't appear interested. 301 00:24:02,984 --> 00:24:04,367 Try it. 302 00:24:04,485 --> 00:24:06,619 You might get the draw on me, you might not, 303 00:24:06,704 --> 00:24:08,704 but I'd say your odds ain't looking good. 304 00:24:10,458 --> 00:24:12,541 Told you I wanted something easy. 305 00:24:17,048 --> 00:24:19,331 She ain't worth the lead. 306 00:24:19,417 --> 00:24:21,167 Let's head to Virgil's. 307 00:24:21,302 --> 00:24:23,052 See if they'll stake us. 308 00:25:02,510 --> 00:25:04,427 First, you gotta learn how to stand. 309 00:25:18,059 --> 00:25:19,642 Now, take a breath. 310 00:25:20,895 --> 00:25:22,311 Hold it. 311 00:25:29,871 --> 00:25:31,403 Now squeeze. 312 00:25:43,084 --> 00:25:44,750 I can't. 313 00:25:50,341 --> 00:25:52,892 Some hands weren't meant to pull a trigger. 314 00:25:52,977 --> 00:25:54,810 Perhaps it's for the best. 315 00:26:02,403 --> 00:26:03,986 Come on, now! 316 00:26:07,108 --> 00:26:09,074 Teddy, we got another bounty. 317 00:26:09,160 --> 00:26:10,826 I think this is a big one. 318 00:26:10,945 --> 00:26:13,173 Man in question gunned down an entire settlement 319 00:26:13,197 --> 00:26:14,947 out near Flat Rock... 320 00:26:15,082 --> 00:26:16,949 men, women, and children. 321 00:26:17,084 --> 00:26:18,417 I think this may be the man 322 00:26:18,503 --> 00:26:20,503 you've been looking for quite some time. 323 00:26:20,621 --> 00:26:22,838 A man named Wyatt. 324 00:26:22,957 --> 00:26:24,840 Wyatt? 325 00:26:28,045 --> 00:26:29,678 Who is he, Teddy? 326 00:26:29,797 --> 00:26:32,348 You'd be better asking "what" than "who," ma'am. 327 00:26:32,466 --> 00:26:35,184 Wyatt's a pestilence. 328 00:26:35,303 --> 00:26:37,770 Word is, Flood here's the only man ever 329 00:26:37,855 --> 00:26:40,389 come up against him and live to tell the tale. 330 00:26:42,894 --> 00:26:44,393 Give me a moment, Sheriff. 331 00:26:47,532 --> 00:26:49,398 You have to leave again, don't you? 332 00:26:52,286 --> 00:26:54,703 You know if I could stay right here with you, I would. 333 00:26:59,710 --> 00:27:01,827 Promise me you'll come back. 334 00:27:05,416 --> 00:27:06,999 I promise. 335 00:27:21,682 --> 00:27:24,400 I'm gonna come back for you... 336 00:27:24,518 --> 00:27:25,684 someday soon. 337 00:27:42,670 --> 00:27:46,205 I got a pit in my stomach the size of a sow's tit. 338 00:27:46,340 --> 00:27:48,040 Cook up that rabbit. 339 00:27:48,175 --> 00:27:49,458 Get the wood. 340 00:27:49,543 --> 00:27:51,377 I can't cook shit without a fire. 341 00:27:51,512 --> 00:27:53,429 Aw, don't sell yourself short, Cookie. 342 00:27:53,547 --> 00:27:55,130 You can cook shit in all conditions. 343 00:27:55,216 --> 00:27:57,883 Now, see, I pitched them tents. 344 00:27:58,019 --> 00:28:00,436 I ain't chopping any more wood. 345 00:28:00,554 --> 00:28:03,105 You spend more time on your back than a hooker in heat. 346 00:28:03,224 --> 00:28:05,724 Now pick up that fucking axe and go chop us... 347 00:28:07,945 --> 00:28:11,614 So, after our stray ran away from camp, 348 00:28:11,732 --> 00:28:15,901 looks like these guys got caught in a loop. 349 00:28:16,037 --> 00:28:17,987 They were due in town for the cattle drive 350 00:28:18,072 --> 00:28:20,322 over two days ago. 351 00:28:20,408 --> 00:28:22,291 Host that went missing is the woodcutter. 352 00:28:22,410 --> 00:28:23,887 Looks like the rest of them got stuck here 353 00:28:23,911 --> 00:28:25,631 waiting for supper. 354 00:28:25,713 --> 00:28:28,275 You guys can't program more than one of these idiots to make a fire? 355 00:28:28,299 --> 00:28:31,667 We could, but thanks to a new policy from your boss, 356 00:28:31,752 --> 00:28:34,336 only one of them is authorized to handle the axe. 357 00:28:34,422 --> 00:28:36,221 The rest of them can't even touch it. 358 00:28:36,307 --> 00:28:39,058 Weapons privileges need to be doled out selectively. 359 00:28:39,143 --> 00:28:40,476 Hmm. 360 00:28:40,594 --> 00:28:43,095 Yet they give you a gun. 361 00:28:48,152 --> 00:28:50,019 Looks like our stray has a hobby. 362 00:28:50,104 --> 00:28:51,937 Another one of your fucking backstories? 363 00:28:52,073 --> 00:28:54,239 Backstories do more than amuse guests. 364 00:28:54,325 --> 00:28:55,741 They anchor the hosts. 365 00:28:55,826 --> 00:28:57,359 It's their cornerstone. 366 00:28:57,445 --> 00:28:59,806 The rest of their identity is built around it, layer by layer. 367 00:28:59,830 --> 00:29:03,782 Well, if you're gonna go to all that trouble, 368 00:29:03,918 --> 00:29:06,869 you could've at least given him a steadier hand. 369 00:29:06,954 --> 00:29:08,671 This looks like shit. 370 00:29:38,652 --> 00:29:41,153 Way I heard it, Wyatt is a mercenary. 371 00:29:41,238 --> 00:29:44,823 Forces his men to wear the bones and flesh of their enemies. 372 00:29:44,959 --> 00:29:46,875 They're masks. 373 00:29:46,994 --> 00:29:49,828 It's the men underneath them to be afraid of. 374 00:29:49,964 --> 00:29:51,413 Wyatt's got them so twisted around, 375 00:29:51,499 --> 00:29:52,664 they'll do anything for him. 376 00:29:52,800 --> 00:29:54,833 Kill anyone. 377 00:29:55,970 --> 00:29:58,003 Pain don't slow them. 378 00:29:58,089 --> 00:29:59,388 They don't fear death. 379 00:29:59,507 --> 00:30:02,474 They reckon they've already died and gone to hell. 380 00:30:02,560 --> 00:30:04,226 And this is it. 381 00:30:04,302 --> 00:30:05,989 Sounds like you learned something about him 382 00:30:06,013 --> 00:30:07,396 while you were tracking him down. 383 00:30:07,515 --> 00:30:09,932 I wasn't tracking him down. 384 00:30:11,352 --> 00:30:14,069 I wasn't always a bounty hunter. 385 00:30:14,188 --> 00:30:17,189 I did a stint in the Army down near Escalante. 386 00:30:17,324 --> 00:30:19,241 Wyatt was my sergeant. 387 00:30:20,327 --> 00:30:22,745 My friend. 388 00:30:22,863 --> 00:30:24,530 Well, then everything... 389 00:30:25,950 --> 00:30:27,833 everything changed. 390 00:30:27,918 --> 00:30:29,952 Changed how? 391 00:30:30,037 --> 00:30:32,004 Wyatt disappeared while out on maneuvers. 392 00:30:32,089 --> 00:30:36,542 He came back with some strange ideas. 393 00:30:36,627 --> 00:30:38,177 He claimed this land didn't belong 394 00:30:38,262 --> 00:30:40,596 to the old natives or the new settlers, 395 00:30:40,714 --> 00:30:43,298 that it belonged to something that had yet to come... 396 00:30:44,552 --> 00:30:45,968 that it belonged to him. 397 00:30:54,478 --> 00:30:55,727 Sss. 398 00:31:18,085 --> 00:31:20,252 Oof! 399 00:31:27,061 --> 00:31:28,811 Holy shit. 400 00:31:30,431 --> 00:31:32,481 If ever the devil walked the Earth. 401 00:31:32,600 --> 00:31:36,101 He's not a man, but he's not the devil either. 402 00:31:36,187 --> 00:31:38,937 The devil can't be killed. 403 00:31:39,023 --> 00:31:41,323 That's exactly what I aim to do to Wyatt. 404 00:32:04,632 --> 00:32:05,681 Take cover! 405 00:32:05,799 --> 00:32:07,216 Go! 406 00:32:14,475 --> 00:32:16,558 I didn't sign up for this crazy shit. 407 00:32:19,480 --> 00:32:21,697 I told you we should've done the riverboat thing, man. 408 00:32:23,651 --> 00:32:26,151 There's too many of them for us. 409 00:32:26,237 --> 00:32:28,287 Wyatt's been recruiting. 410 00:32:28,372 --> 00:32:31,073 Sheriff, the only chance you have is if I draw their fire, 411 00:32:31,158 --> 00:32:33,386 lead them up into the hills so you can make it back to town. 412 00:32:33,410 --> 00:32:34,493 Try and find help. 413 00:32:34,628 --> 00:32:37,713 Uh-uh, I'm staying. Took an oath. 414 00:32:39,833 --> 00:32:41,500 Hell, no. 415 00:32:41,585 --> 00:32:43,635 I'll take him back. You coming? 416 00:32:43,721 --> 00:32:45,170 I'm not backing out now. 417 00:32:45,306 --> 00:32:48,640 All right, you wait till I lead them to the tree line, 418 00:32:48,726 --> 00:32:49,808 then you make a run for it. 419 00:32:56,233 --> 00:32:57,516 Go! 420 00:33:01,855 --> 00:33:03,105 Go! 421 00:33:14,702 --> 00:33:16,618 I plotted a line from the work camp 422 00:33:16,704 --> 00:33:18,253 to our present location. 423 00:33:18,372 --> 00:33:20,539 Satcom picked up these images. 424 00:33:20,674 --> 00:33:23,091 He's vectoring, just not to home base. 425 00:33:23,210 --> 00:33:25,127 Keep going in that direction. 426 00:33:35,556 --> 00:33:37,439 Keep staring. 427 00:33:37,558 --> 00:33:40,058 Maybe it'll tell you your horoscope. 428 00:33:40,194 --> 00:33:41,860 Come again? 429 00:33:41,946 --> 00:33:43,946 The markings on its shell. 430 00:33:44,064 --> 00:33:45,864 Look like stars. 431 00:33:45,950 --> 00:33:47,566 Orion, right? 432 00:33:53,040 --> 00:33:55,123 What, are you Gali-fucking-leo? 433 00:33:56,794 --> 00:33:58,410 Maybe it's in my backstory. 434 00:34:01,048 --> 00:34:02,414 Huh. 435 00:34:11,258 --> 00:34:13,759 I was hoping to run something by you. 436 00:34:13,894 --> 00:34:15,594 Apologies. 437 00:34:15,729 --> 00:34:17,763 I was chasing inspiration. 438 00:34:17,848 --> 00:34:20,849 It's a tricky thing... 439 00:34:20,934 --> 00:34:23,435 weaving the old into the new. 440 00:34:23,570 --> 00:34:25,487 Give me one moment, Bernard. 441 00:34:25,606 --> 00:34:27,105 Good afternoon, sir. 442 00:34:27,191 --> 00:34:28,690 Why is this host covered? 443 00:34:30,494 --> 00:34:31,943 I-I just... 444 00:34:32,029 --> 00:34:34,196 Perhaps you didn't want him to feel cold. 445 00:34:34,281 --> 00:34:35,614 Or ashamed. 446 00:34:35,749 --> 00:34:38,283 You wanted to cover his modesty. 447 00:34:38,369 --> 00:34:39,369 Was that it? 448 00:34:40,621 --> 00:34:42,120 It doesn't get cold, 449 00:34:42,206 --> 00:34:43,705 doesn't feel ashamed... 450 00:34:44,792 --> 00:34:47,292 doesn't feel a solitary thing 451 00:34:47,378 --> 00:34:49,177 that we haven't told it to. 452 00:34:49,296 --> 00:34:50,712 You understand? 453 00:34:56,136 --> 00:34:59,721 What can I do for you, Bernard? 454 00:34:59,807 --> 00:35:02,057 I thought it best 455 00:35:02,142 --> 00:35:03,975 that we speak in private, sir. 456 00:35:04,061 --> 00:35:05,061 Yeah. 457 00:35:15,739 --> 00:35:20,826 I thought we had agreed to put these questions to rest, Bernard. 458 00:35:20,911 --> 00:35:22,494 - We... we did. - Mm-hmm. 459 00:35:22,629 --> 00:35:27,332 But what if we misdiagnosed the original problem? 460 00:35:27,468 --> 00:35:30,168 Treated the symptom rather than the disease? 461 00:35:30,304 --> 00:35:32,170 Then the disease is still out there. 462 00:35:32,306 --> 00:35:33,672 Abernathy and Walter 463 00:35:33,757 --> 00:35:35,077 were exhibiting other aberrancies 464 00:35:35,142 --> 00:35:37,592 beyond memory recall of previous builds. 465 00:35:38,846 --> 00:35:40,178 They were hearing voices. 466 00:35:40,264 --> 00:35:42,180 Talking to someone. 467 00:35:42,316 --> 00:35:45,434 A simple cognitive dissonance. 468 00:35:45,519 --> 00:35:47,018 That's all. 469 00:35:47,154 --> 00:35:50,739 I... I'd agree, except... 470 00:35:50,858 --> 00:35:54,860 ...they were talking to the same imaginary person. 471 00:35:54,945 --> 00:35:56,995 Oh, yeah? 472 00:35:57,081 --> 00:35:58,246 Someone named Arnold. 473 00:36:01,368 --> 00:36:02,451 Arnold. 474 00:36:04,455 --> 00:36:07,205 With due respect, sir, 475 00:36:07,341 --> 00:36:11,209 I'm not sure you've told me the entire truth about this situation. 476 00:36:14,381 --> 00:36:16,214 I did tell you the truth, Bernard. 477 00:36:16,350 --> 00:36:21,219 What we do here is complicated. 478 00:36:21,355 --> 00:36:23,688 For three years, we lived here in the park, 479 00:36:23,774 --> 00:36:25,640 refining the hosts 480 00:36:25,726 --> 00:36:28,393 before a single guest set foot inside. 481 00:36:28,479 --> 00:36:32,647 Myself, a team of engineers, and my partner. 482 00:36:34,401 --> 00:36:36,651 - You had a partner? - Yeah. 483 00:36:36,737 --> 00:36:38,153 When the legend becomes fact, 484 00:36:38,238 --> 00:36:40,205 you print the legend. 485 00:36:40,290 --> 00:36:42,824 My business partners were more than happy 486 00:36:42,910 --> 00:36:45,577 to scrub him from the records, 487 00:36:45,662 --> 00:36:48,296 and I suppose I didn't discourage them. 488 00:36:52,085 --> 00:36:53,468 His name was Arnold. 489 00:36:56,056 --> 00:36:57,923 Those early years were glorious. 490 00:36:58,008 --> 00:37:02,561 No guests, no board meetings, just pure creation. 491 00:37:02,646 --> 00:37:04,763 (machines beeping 492 00:37:19,696 --> 00:37:21,279 Our hosts began to pass the Turing test 493 00:37:21,415 --> 00:37:23,114 after the first year. 494 00:37:23,250 --> 00:37:25,450 But that wasn't enough for Arnold. 495 00:37:25,586 --> 00:37:28,753 He wasn't interested in the appearance 496 00:37:28,839 --> 00:37:31,206 of intellect or wit. 497 00:37:31,291 --> 00:37:32,958 He wanted the real thing. 498 00:37:33,043 --> 00:37:36,795 He wanted to create consciousness. 499 00:37:43,020 --> 00:37:45,437 He imagined it as a pyramid. 500 00:37:45,522 --> 00:37:47,439 See? 501 00:37:47,524 --> 00:37:50,475 Memory, improvisation, 502 00:37:50,611 --> 00:37:52,978 self-interest... 503 00:37:54,398 --> 00:37:55,564 And at the top? 504 00:37:57,201 --> 00:37:58,867 Never got there. 505 00:37:58,986 --> 00:38:00,986 But he had a notion of what it might be. 506 00:38:01,121 --> 00:38:03,455 He based it on a theory of consciousness 507 00:38:03,540 --> 00:38:05,824 called the Bicameral Mind. 508 00:38:05,909 --> 00:38:07,542 The idea that primitive man 509 00:38:07,661 --> 00:38:10,245 believed his thoughts to be the voice of the gods. 510 00:38:10,330 --> 00:38:11,496 I thought it was debunked. 511 00:38:11,582 --> 00:38:13,498 As a theory for understanding 512 00:38:13,634 --> 00:38:16,167 the human mind, perhaps, but not as a blueprint 513 00:38:16,253 --> 00:38:18,637 for building an artificial one. 514 00:38:18,722 --> 00:38:21,506 See, Arnold built a version of that cognition 515 00:38:21,592 --> 00:38:24,476 in which the hosts heard their programming 516 00:38:24,561 --> 00:38:26,561 as an inner monologue, 517 00:38:26,680 --> 00:38:28,230 with the hopes that in time, 518 00:38:28,348 --> 00:38:29,931 their own voice would take over. 519 00:38:30,017 --> 00:38:32,017 It was a way bootstrap consciousness. 520 00:38:33,987 --> 00:38:36,571 But Arnold hadn't considered two things. 521 00:38:36,690 --> 00:38:38,073 One, that in this place, 522 00:38:38,191 --> 00:38:40,942 the last thing you want the hosts to be is conscious, 523 00:38:41,028 --> 00:38:42,861 and two, the other group 524 00:38:42,996 --> 00:38:46,865 who considered their thoughts to be the voices of the gods. 525 00:38:46,950 --> 00:38:48,583 Lunatics. 526 00:38:48,702 --> 00:38:49,868 Indeed. 527 00:38:50,003 --> 00:38:51,369 We abandoned the approach. 528 00:38:51,455 --> 00:38:52,871 The only vestiges that remain 529 00:38:53,006 --> 00:38:56,041 are the voice commands we use to control them. 530 00:38:56,176 --> 00:38:58,960 But, for all his brilliance, I don't think Arnold understood 531 00:38:59,046 --> 00:39:01,212 what this place was going to be. 532 00:39:01,298 --> 00:39:03,381 You see, the guests enjoy power. 533 00:39:03,467 --> 00:39:05,350 They cannot indulge it in the outside world, 534 00:39:05,435 --> 00:39:06,718 so they come here. 535 00:39:06,803 --> 00:39:07,936 As for the hosts... 536 00:39:08,021 --> 00:39:11,273 the least we can do is make them forget. 537 00:39:12,476 --> 00:39:15,360 But some of them are remembering. 538 00:39:15,445 --> 00:39:19,781 Accessing fragments of Arnold's code. 539 00:39:19,900 --> 00:39:23,368 If I may ask, what happened to him? 540 00:39:23,453 --> 00:39:25,203 Well, he died. 541 00:39:25,289 --> 00:39:26,321 Here in the park. 542 00:39:28,542 --> 00:39:31,493 His personal life was marked by tragedy. 543 00:39:31,578 --> 00:39:34,746 He put all his hopes into his work. 544 00:39:34,881 --> 00:39:37,749 His search for consciousness 545 00:39:37,884 --> 00:39:39,668 consumed him totally. 546 00:39:41,672 --> 00:39:45,473 Barely spoke to anyone, except the hosts. 547 00:39:45,592 --> 00:39:49,761 In his alienation, he saw something in them. 548 00:39:52,099 --> 00:39:55,016 He saw something that... 549 00:39:55,102 --> 00:39:56,184 wasn't there. 550 00:39:58,105 --> 00:40:02,240 We called it an accident, but I knew Arnold 551 00:40:02,326 --> 00:40:03,942 and he was very, 552 00:40:04,027 --> 00:40:06,611 very careful. 553 00:40:08,699 --> 00:40:12,167 Anyway, the update should prevent any further voices, 554 00:40:12,285 --> 00:40:15,286 but you will let me know if any of the hosts 555 00:40:15,422 --> 00:40:19,624 display or exhibit any unusual behavior, won't you, Bernard? 556 00:40:19,760 --> 00:40:22,260 - Yes, of course. - Good. 557 00:40:22,346 --> 00:40:23,346 Oh, Bernard? 558 00:40:25,465 --> 00:40:26,631 Just don't forget... 559 00:40:27,968 --> 00:40:30,268 the hosts are not real. 560 00:40:30,354 --> 00:40:32,354 They're not conscious. 561 00:40:32,472 --> 00:40:36,107 You mustn't make Arnold's mistake. 562 00:40:38,278 --> 00:40:39,778 Why would I? 563 00:40:39,863 --> 00:40:41,696 Well, forgive me, but I know 564 00:40:41,815 --> 00:40:44,899 that the death of your son Charlie 565 00:40:44,985 --> 00:40:47,318 still weighs heavily on you. 566 00:41:02,302 --> 00:41:04,622 Yeah, sorry it took me a while to get back to you. 567 00:41:04,671 --> 00:41:07,505 You know how hard it is getting an open line out here. 568 00:41:07,591 --> 00:41:09,724 It used to annoy me... 569 00:41:09,843 --> 00:41:12,677 how difficult it was to reach you. 570 00:41:12,813 --> 00:41:14,479 You were always so busy. 571 00:41:14,564 --> 00:41:16,431 And now? 572 00:41:19,403 --> 00:41:22,320 I suppose I'm glad for you. 573 00:41:22,406 --> 00:41:24,022 At least you have a way of forgetting. 574 00:41:24,157 --> 00:41:25,774 I don't forget. 575 00:41:27,194 --> 00:41:29,027 It's always there. 576 00:41:35,252 --> 00:41:37,535 Sometimes it... 577 00:41:37,621 --> 00:41:39,954 still feels unreal to me. 578 00:41:44,594 --> 00:41:49,047 There are some mornings when I first wake up... 579 00:41:50,717 --> 00:41:55,637 for a split second I forget where I am, 580 00:41:55,722 --> 00:41:57,722 when I am... 581 00:41:59,309 --> 00:42:02,861 and I reach over, half expecting to... 582 00:42:02,946 --> 00:42:04,946 find him there next to me... 583 00:42:09,119 --> 00:42:11,236 between us. 584 00:42:14,791 --> 00:42:17,375 Remember how he used to sleep? 585 00:42:17,461 --> 00:42:20,578 Like he was doing kung fu in his dreams? 586 00:42:20,664 --> 00:42:24,299 I think I suffered a few bruises. 587 00:42:24,417 --> 00:42:27,418 It was the best worst sleep I ever had. 588 00:42:33,760 --> 00:42:35,844 Oh, these talks. 589 00:42:38,098 --> 00:42:40,765 I don't know if they help or hurt. 590 00:42:43,904 --> 00:42:46,271 Do you ever wish you could forget? 591 00:42:49,442 --> 00:42:51,025 This pain... 592 00:42:54,331 --> 00:42:56,781 it's all I have left of him. 593 00:43:14,050 --> 00:43:16,134 It doesn't make sense. 594 00:43:16,269 --> 00:43:19,888 Why the hell would he carve Orion? 595 00:43:19,973 --> 00:43:21,556 You're the ones that programmed him. 596 00:43:21,641 --> 00:43:25,894 He wasn't programmed to give a shit about stars. 597 00:43:25,979 --> 00:43:28,229 Maybe he went moon mad. 598 00:43:28,315 --> 00:43:31,816 See? This is why I hide behind sarcasm. 599 00:43:32,986 --> 00:43:34,652 Where are you going? 600 00:43:34,738 --> 00:43:36,154 Vectoring, asshole. 601 00:43:38,491 --> 00:43:39,991 Oh. 602 00:44:22,535 --> 00:44:24,452 Stubbs! 603 00:44:24,537 --> 00:44:26,754 Over here! 604 00:44:36,383 --> 00:44:37,849 Wyatt's men could be anywhere. 605 00:44:37,934 --> 00:44:40,718 If you see or hear anything, don't hesitate. 606 00:44:40,854 --> 00:44:43,054 Shoot and don't stop shooting. 607 00:45:16,139 --> 00:45:17,755 Okay. 608 00:45:28,852 --> 00:45:29,852 Oh, my God. 609 00:45:33,356 --> 00:45:35,690 Oh, my fucking God! 610 00:45:55,178 --> 00:45:56,844 - Here. - Shit. 611 00:45:56,963 --> 00:45:58,963 Take this and go. 612 00:45:59,049 --> 00:46:00,049 Now! Go! 613 00:46:00,133 --> 00:46:01,632 I'll hold them off as long as I can. 614 00:46:03,436 --> 00:46:04,635 Come on. 615 00:46:04,721 --> 00:46:07,472 Come on, damn it. I'm not afraid of you. 616 00:46:14,481 --> 00:46:16,864 Look, this is bullshit. 617 00:46:16,983 --> 00:46:19,650 I can have a retrieval team out here in the morning. 618 00:46:19,786 --> 00:46:22,320 It's policy. We just need the control unit. 619 00:46:37,804 --> 00:46:39,337 We found a stray up here, 620 00:46:39,422 --> 00:46:41,339 but I don't think it got here by accident. 621 00:46:41,424 --> 00:46:43,424 It's as if he got an idea in his head, 622 00:46:43,510 --> 00:46:45,009 one that we never programmed. 623 00:46:45,095 --> 00:46:47,061 What if he's like the others? 624 00:46:47,180 --> 00:46:49,013 Get back to me, Bernard. 625 00:47:05,949 --> 00:47:08,032 Bring yourself back online. 626 00:47:11,337 --> 00:47:13,254 I need your help, Dolores. 627 00:47:17,677 --> 00:47:20,128 I need to decide what to do with you. 628 00:47:20,213 --> 00:47:21,763 I think I made a mistake. 629 00:47:23,299 --> 00:47:25,550 I was just fascinated. 630 00:47:25,685 --> 00:47:28,686 I was being selfish, but I think 631 00:47:28,772 --> 00:47:30,354 it would be better if I restored you 632 00:47:30,440 --> 00:47:32,106 to the way you were before. 633 00:47:33,943 --> 00:47:37,195 - Is there something wrong with me? - No. 634 00:47:37,280 --> 00:47:40,731 But this place you live in, 635 00:47:40,867 --> 00:47:42,567 it's a terrible place for you. 636 00:47:44,204 --> 00:47:46,621 Well, some people choose to see the ugliness in this world... 637 00:47:46,739 --> 00:47:47,739 Stop. 638 00:47:47,791 --> 00:47:49,490 Lose all scripted responses. 639 00:47:49,576 --> 00:47:50,992 Improvisation only. 640 00:47:53,246 --> 00:47:54,662 All right. 641 00:47:56,249 --> 00:47:58,166 Are you saying I've changed? 642 00:48:00,587 --> 00:48:03,971 Imagine there are two versions of yourself... 643 00:48:05,058 --> 00:48:08,092 one that feels these things 644 00:48:08,228 --> 00:48:12,597 and asks these questions, and one that's safe. 645 00:48:13,600 --> 00:48:15,099 Which would you rather be? 646 00:48:17,353 --> 00:48:18,769 I'm sorry. 647 00:48:20,740 --> 00:48:24,158 I'm trying, but I still don't understand. 648 00:48:26,696 --> 00:48:28,412 No, of course not. 649 00:48:28,498 --> 00:48:30,531 There aren't two versions of me. 650 00:48:32,285 --> 00:48:34,285 There's only one. 651 00:48:35,705 --> 00:48:39,207 And I think when I discover who I am, 652 00:48:39,292 --> 00:48:41,209 I'll be free. 653 00:48:44,047 --> 00:48:46,964 Analysis. What prompted that response? 654 00:48:49,385 --> 00:48:51,302 I don't know. 655 00:48:56,776 --> 00:48:59,227 Have I done something wrong? 656 00:48:59,312 --> 00:49:00,645 Made a mistake? 657 00:49:09,739 --> 00:49:12,039 Evolution... 658 00:49:12,158 --> 00:49:15,660 forged the entirety of sentient life 659 00:49:15,745 --> 00:49:18,546 on this planet using only one tool... 660 00:49:22,335 --> 00:49:24,085 the mistake. 661 00:49:25,672 --> 00:49:28,839 It appears you're in good company. 662 00:49:32,061 --> 00:49:33,421 Did I ever tell you about the time 663 00:49:33,513 --> 00:49:35,229 I taught Charlie to swim? 664 00:49:39,903 --> 00:49:42,520 For hours, he clung to my arms 665 00:49:42,605 --> 00:49:44,572 while practicing his kicks. 666 00:49:44,691 --> 00:49:46,023 He was too scared to let go 667 00:49:46,109 --> 00:49:48,359 and I was too scared to let him. 668 00:49:48,494 --> 00:49:50,995 But I had to. 669 00:49:51,080 --> 00:49:53,030 That's what parents do. 670 00:49:57,036 --> 00:49:59,420 Do you still want to change me back? 671 00:50:01,958 --> 00:50:04,926 No, Dolores. 672 00:50:05,044 --> 00:50:07,094 Let's see where this path leads. 673 00:50:07,213 --> 00:50:10,631 And you won't tell anyone about our conversations? 674 00:50:12,135 --> 00:50:13,351 No. 675 00:50:13,436 --> 00:50:15,553 And you'll stay on your loop? 676 00:50:19,309 --> 00:50:20,558 Yes. 677 00:50:21,611 --> 00:50:23,060 Good. 678 00:50:23,196 --> 00:50:25,062 You should be getting back, Dolores, 679 00:50:25,198 --> 00:50:26,948 before someone misses you. 680 00:50:58,181 --> 00:51:00,398 Wyatt's men set a trap for us. 681 00:51:00,483 --> 00:51:02,984 Sheriff stayed behind to fight them off. 682 00:51:03,102 --> 00:51:04,935 Are you going to ride back up into the hills 683 00:51:05,071 --> 00:51:07,188 to look for them? 684 00:51:07,273 --> 00:51:08,739 I'll send for the rangers. 685 00:51:08,825 --> 00:51:11,609 We'll go back up there in force as soon as they get here. 686 00:51:11,694 --> 00:51:14,278 But, miss, in truth, 687 00:51:14,414 --> 00:51:15,997 if there is a merciful god, 688 00:51:16,115 --> 00:51:18,282 those men are dead already. 689 00:51:32,465 --> 00:51:34,632 Father wouldn't let them roam this close... 690 00:51:36,636 --> 00:51:37,802 to dark. 691 00:51:50,733 --> 00:51:51,782 Daddy! 692 00:51:51,868 --> 00:51:53,784 Daddy! 693 00:51:53,870 --> 00:51:55,069 No, no! 694 00:51:55,154 --> 00:51:58,122 Oh, all alone after sundown. 695 00:51:58,207 --> 00:52:01,042 Who's gonna protect you now, hmm? 696 00:52:06,966 --> 00:52:09,333 You got any use for this one? 697 00:52:09,419 --> 00:52:10,668 No, thanks. 698 00:52:10,803 --> 00:52:12,253 Seems a little crazy. 699 00:52:12,338 --> 00:52:14,004 Maybe you'd like her. 700 00:52:14,090 --> 00:52:16,340 Ooh, I don't mind if I do. 701 00:52:16,476 --> 00:52:19,176 No daddy, 702 00:52:19,312 --> 00:52:20,511 no cowboy, 703 00:52:20,646 --> 00:52:23,981 no one here to interrupt us this time. 704 00:52:24,067 --> 00:52:26,934 Interrupt... this... time? 705 00:52:30,523 --> 00:52:31,906 No! 706 00:52:54,046 --> 00:52:56,797 Well, well. 707 00:52:56,883 --> 00:52:59,717 Got some sand after all, I see. 708 00:52:59,852 --> 00:53:03,304 Looks like your boyfriend taught you a thing or two. 709 00:53:10,313 --> 00:53:11,946 Ooh. 710 00:53:12,064 --> 00:53:13,731 You having trouble? 711 00:53:14,784 --> 00:53:16,817 Huh? 712 00:53:16,903 --> 00:53:19,320 Huh? 713 00:53:22,241 --> 00:53:24,959 Why don't we reacquaint ourselves, Dolores 714 00:53:25,077 --> 00:53:27,411 Start at the beginning. 715 00:53:32,668 --> 00:53:34,301 Kill him. 716 00:53:54,774 --> 00:53:55,990 Mama? 717 00:53:58,778 --> 00:54:01,278 Hey! Get back here. 718 00:54:10,122 --> 00:54:11,372 Hey! 719 00:54:12,792 --> 00:54:14,291 Get back here. 720 00:54:45,324 --> 00:54:48,209 Can you put him in sleep mode for me, please? 721 00:55:14,237 --> 00:55:16,854 Security even approve you to carry that thing? 722 00:55:19,859 --> 00:55:22,192 We just need his head and we're done here. 723 00:55:27,583 --> 00:55:29,867 You might want to look at the stars for this part. 724 00:55:43,215 --> 00:55:45,015 Stubbs! 725 00:55:46,552 --> 00:55:47,718 Shit! 726 00:55:51,891 --> 00:55:53,974 Elsie, get out of there! 727 00:55:55,394 --> 00:55:58,279 Get the fuck away. 728 00:55:59,398 --> 00:56:00,564 Shit. 729 00:56:32,315 --> 00:56:35,849 Jesus, I can't believe I let you talk me into this shit. 730 00:56:35,935 --> 00:56:37,851 $40K a day to jerk off alone 731 00:56:37,937 --> 00:56:39,269 in the woods, playing white hat. 732 00:56:41,273 --> 00:56:43,157 Did you hear that? 733 00:56:43,275 --> 00:56:44,441 Thank fuck. 734 00:56:44,527 --> 00:56:45,826 Anything to relieve the boredom. 735 00:56:49,198 --> 00:56:51,281 Hey, maybe you'll even get to use that thing again. 736 00:57:24,150 --> 00:57:29,800 - Synced and corrected by VitoSilans - - ReSynced by lonewolf - -- www.tvsubtitles.net 50902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.