All language subtitles for Westworld - 1x02 - Chestnut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,000 --> 00:01:46,042 Wake up, Dolores. 2 00:02:09,275 --> 00:02:10,983 Do you remember? 3 00:02:36,052 --> 00:02:38,136 We're about to arrive. 4 00:02:38,179 --> 00:02:39,720 May I take your glass? 5 00:02:41,683 --> 00:02:44,725 Now approaching arrival terminal. 6 00:02:44,769 --> 00:02:48,146 Where we're going, she's a two. 7 00:02:48,189 --> 00:02:50,565 You're being an asshole. 8 00:02:50,608 --> 00:02:54,235 No, I am being myself, 9 00:02:54,279 --> 00:02:56,195 which was the whole point of this trip. 10 00:02:56,239 --> 00:02:59,031 Unless this uptight prick is who you really are, 11 00:02:59,075 --> 00:03:01,284 in which case, feel free to be someone else. 12 00:03:01,327 --> 00:03:02,785 Fuck you. 13 00:03:02,829 --> 00:03:04,704 Hey, that's the spirit. 14 00:03:18,344 --> 00:03:20,761 What'd I tell you? 15 00:03:20,805 --> 00:03:21,679 Have fun. 16 00:03:21,723 --> 00:03:24,348 Stay safe. 17 00:03:24,392 --> 00:03:25,349 Give me a break. 18 00:03:25,393 --> 00:03:28,102 What? 19 00:03:28,146 --> 00:03:29,353 It's not like my sister didn't ride 20 00:03:29,397 --> 00:03:30,396 her share of cowboys when she was here. 21 00:03:34,527 --> 00:03:38,321 You must be William. Welcome to Westworld. 22 00:03:38,364 --> 00:03:40,406 Thanks. 23 00:03:40,450 --> 00:03:43,409 Given it's your first visit, I have a few personal questions. 24 00:03:43,453 --> 00:03:46,871 Do you have any preexisting medical conditions? 25 00:03:46,915 --> 00:03:48,539 No, not that I know of. 26 00:03:48,583 --> 00:03:50,374 - Heart problems? - No. 27 00:03:50,418 --> 00:03:51,667 Any history of mental illness, depression, 28 00:03:51,711 --> 00:03:54,587 panic attacks? 29 00:03:54,631 --> 00:03:56,380 Just a little fear of clowns. 30 00:03:57,550 --> 00:03:59,133 I'm joking. 31 00:03:59,177 --> 00:04:01,344 Do you often experience social anxiety? 32 00:04:04,766 --> 00:04:06,432 What is this for, exactly? 33 00:04:06,476 --> 00:04:09,560 To make sure we don't give you anything more than you can handle. 34 00:04:09,604 --> 00:04:12,021 I thought that you couldn't get hurt here. 35 00:04:12,065 --> 00:04:14,649 Only the right amount. 36 00:04:18,905 --> 00:04:20,905 The only limit here is your imagination. 37 00:04:20,949 --> 00:04:24,033 You start in the center of the park. It's simple, safe. 38 00:04:24,077 --> 00:04:27,828 The further out you venture, the more intense the experience gets. 39 00:04:27,872 --> 00:04:31,207 How far you want to go is entirely up to you. 40 00:04:39,592 --> 00:04:42,927 So, how does this work? Is there an orientation? 41 00:04:42,971 --> 00:04:45,221 No orientation, 42 00:04:45,265 --> 00:04:47,181 no guidebook. 43 00:04:47,225 --> 00:04:50,518 Figuring out how it works is half the fun. 44 00:04:50,561 --> 00:04:52,645 All you do is make choices... 45 00:04:52,689 --> 00:04:54,522 starting here. 46 00:04:54,565 --> 00:04:58,985 Everything is bespoke and exactly your size. 47 00:05:05,451 --> 00:05:08,744 You want to ask, so ask. 48 00:05:08,788 --> 00:05:11,330 Are you real? 49 00:05:11,374 --> 00:05:15,167 Well, if you can't tell, does it matter? 50 00:05:19,966 --> 00:05:22,049 Are those real? 51 00:05:22,093 --> 00:05:24,010 Real enough. 52 00:05:24,053 --> 00:05:27,096 But you can't kill anyone you're not supposed to. 53 00:05:30,768 --> 00:05:33,060 Anything you like? 54 00:05:36,733 --> 00:05:38,816 Is there a changing room? 55 00:05:38,860 --> 00:05:40,901 Or a robe? 56 00:05:40,945 --> 00:05:42,528 Of course. I can help you. 57 00:05:42,572 --> 00:05:46,490 Or if you prefer, I could step outside. 58 00:05:48,119 --> 00:05:50,453 What do most people do? 59 00:05:50,496 --> 00:05:53,873 You don't have to worry about what most people would do. 60 00:05:56,002 --> 00:05:57,752 I understand. 61 00:05:59,797 --> 00:06:02,048 Do you really understand, William? 62 00:06:06,387 --> 00:06:09,680 All our hosts are here for you. 63 00:06:09,724 --> 00:06:12,266 Myself included. 64 00:06:12,310 --> 00:06:14,060 We could stay here a while if you like. 65 00:06:14,103 --> 00:06:16,896 Take as long as you want. 66 00:06:21,319 --> 00:06:23,486 Thank you. 67 00:06:23,529 --> 00:06:25,738 I don't want to keep my friend waiting. 68 00:06:25,782 --> 00:06:27,823 Of course. 69 00:06:27,867 --> 00:06:29,450 Take your time. 70 00:06:40,838 --> 00:06:42,922 How are the builds for the new narrative coming along? 71 00:06:42,965 --> 00:06:46,467 I'll get around to it. 72 00:06:46,511 --> 00:06:50,096 Look, we assumed that Abernathy's breach 73 00:06:50,139 --> 00:06:52,390 was triggered by the photograph that he found. 74 00:06:52,433 --> 00:06:54,767 I've reviewed every dissonant episode I could find. 75 00:06:54,811 --> 00:06:57,144 The reaction is immediate every time. 76 00:06:57,188 --> 00:07:00,815 This guy makes it all the way back home. 77 00:07:00,858 --> 00:07:03,567 It's like he's mulling it over. 78 00:07:03,611 --> 00:07:07,822 You think he had an existential crisis? 79 00:07:07,865 --> 00:07:11,409 I think there's something fucked up going on with his cognition. 80 00:07:11,452 --> 00:07:14,036 And I think you feel exactly the same way that I do. 81 00:07:14,080 --> 00:07:16,330 Do we know where the error originated? 82 00:07:16,374 --> 00:07:18,582 We do. 83 00:07:18,626 --> 00:07:20,000 And you covered for him. 84 00:07:21,129 --> 00:07:24,088 Let me rebuild Abernathy. 85 00:07:24,132 --> 00:07:25,339 I'll make sure this is not something more serious. 86 00:07:25,383 --> 00:07:29,051 You know the policy. Let it lie. 87 00:07:29,095 --> 00:07:32,304 Then let me at least pull the hosts who had contact with him, 88 00:07:32,348 --> 00:07:34,640 like the daughter Dolores. 89 00:07:34,684 --> 00:07:36,308 What for? 90 00:07:36,352 --> 00:07:39,478 Because if this is not a dissonant episode, 91 00:07:39,522 --> 00:07:43,941 then whatever Abernathy had could be contagious. 92 00:07:45,611 --> 00:07:46,902 So to speak. 93 00:07:46,946 --> 00:07:49,780 Dolores was examined and cleared. 94 00:07:49,824 --> 00:07:54,368 And the stories are best left to the guests. 95 00:08:19,228 --> 00:08:21,812 Remember. 96 00:08:46,631 --> 00:08:50,007 Ahem. Can you stand somewhere else? 97 00:08:50,051 --> 00:08:54,053 I don't want anyone thinking that you're representative of the goods inside. 98 00:08:57,099 --> 00:09:00,518 These violent delights 99 00:09:00,561 --> 00:09:02,645 have violent ends. 100 00:09:22,833 --> 00:09:24,291 Hello, cowboy. 101 00:09:24,335 --> 00:09:26,627 There's one final touch. 102 00:09:28,714 --> 00:09:30,589 Which would you prefer? 103 00:10:34,447 --> 00:10:38,073 I mean, can you believe this place? 104 00:10:43,456 --> 00:10:45,372 So, how do we get into the park? 105 00:11:04,185 --> 00:11:07,603 I know that you think you have a handle on what this is gonna be. 106 00:11:10,149 --> 00:11:12,691 Guns and tits and all that. 107 00:11:12,735 --> 00:11:14,943 Mindless shit that I usually enjoy. 108 00:11:17,448 --> 00:11:20,574 You have no idea. 109 00:11:20,618 --> 00:11:24,953 This place seduces everybody eventually. 110 00:11:24,997 --> 00:11:27,206 By the end, you're gonna be begging me to stay 111 00:11:27,249 --> 00:11:29,792 because this place is the answer 112 00:11:29,835 --> 00:11:32,461 to that question that you've been asking yourself. 113 00:11:32,505 --> 00:11:34,672 What question? 114 00:11:34,715 --> 00:11:35,798 Who you really are. 115 00:11:37,968 --> 00:11:40,469 And I can't fucking wait to meet that guy. 116 00:11:44,392 --> 00:11:46,642 Bottoms up, cowboy. 117 00:11:54,568 --> 00:11:56,443 Further to that, 118 00:11:56,487 --> 00:11:58,153 the ruthless murder of Donald Pardue 119 00:11:58,197 --> 00:12:01,073 and his brother. 120 00:12:01,117 --> 00:12:03,617 For these crimes, you will be hung from the neck 121 00:12:03,661 --> 00:12:05,369 until your diseased soul has found its measure 122 00:12:05,413 --> 00:12:08,330 in the flames below. 123 00:12:08,374 --> 00:12:10,416 And may God have mercy on your soul. 124 00:12:28,477 --> 00:12:30,185 Morning, Lawrence. 125 00:12:30,229 --> 00:12:33,021 You helping them straighten out their rope again? 126 00:12:33,065 --> 00:12:35,691 I was hoping to have a word with my friend here. 127 00:12:35,735 --> 00:12:39,111 You can have as many words with him as you like 128 00:12:39,155 --> 00:12:41,447 soon as his neck is broke. 129 00:12:41,490 --> 00:12:43,866 Well, I'm afraid that's not gonna work for me. 130 00:12:47,413 --> 00:12:51,331 How about I tell my man there to dig that grave a couple feet deeper? 131 00:12:53,377 --> 00:12:55,878 Well, it's gonna be an awful tight fit for all of you. 132 00:13:19,236 --> 00:13:22,070 Oh, shit. Oh, shit. 133 00:13:22,114 --> 00:13:22,821 Oh, shit! 135 00:13:43,052 --> 00:13:44,218 Motherfucker. 136 00:13:44,261 --> 00:13:48,388 That's the best thanks you can muster, Lawrence? 137 00:13:48,432 --> 00:13:50,474 You used to be a little more eloquent. 138 00:13:50,518 --> 00:13:54,228 Do I-- do I know you? 139 00:13:54,271 --> 00:13:57,064 Your pal Kissy sent me your way. 140 00:13:57,107 --> 00:13:57,940 Sends his regards. 141 00:14:05,574 --> 00:14:06,824 What-- what is this? 142 00:14:09,578 --> 00:14:11,370 You know exactly what it is. 143 00:14:11,413 --> 00:14:14,122 It's the maze, 144 00:14:14,166 --> 00:14:16,500 the deepest level of this game. 145 00:14:16,544 --> 00:14:17,960 You're gonna help me find the entrance. 146 00:14:20,673 --> 00:14:20,838 No. 147 00:14:40,109 --> 00:14:42,401 You can hear it, can't you? 148 00:14:42,444 --> 00:14:45,362 That little voice. 149 00:14:45,406 --> 00:14:47,281 The one that's telling you "don't." 150 00:14:47,324 --> 00:14:49,074 Don't stare too long. 151 00:14:49,118 --> 00:14:51,702 Don't touch. 152 00:14:51,745 --> 00:14:52,828 Don't do anything you might regret. 153 00:14:54,748 --> 00:14:56,540 I used to be the same. 154 00:14:56,584 --> 00:14:59,334 Whenever I wanted something, I could hear that voice 155 00:14:59,378 --> 00:15:01,753 telling me to stop, to be careful, 156 00:15:01,797 --> 00:15:05,173 to leave most of my life unlived. 157 00:15:05,217 --> 00:15:08,051 You know the only place that voice left me alone? 158 00:15:09,388 --> 00:15:11,471 In my dreams. 159 00:15:11,515 --> 00:15:14,600 I was free. I could be as good 160 00:15:14,643 --> 00:15:17,936 or as bad as I felt like being. 161 00:15:17,980 --> 00:15:20,063 And if I wanted something, 162 00:15:20,107 --> 00:15:22,816 I could just reach out and take it. 163 00:15:25,863 --> 00:15:27,279 But then I would wake up 164 00:15:27,323 --> 00:15:28,989 and the voice would start all over again. 165 00:15:31,327 --> 00:15:33,911 So I ran away. 166 00:15:33,954 --> 00:15:36,204 Crossed the shining sea. 167 00:15:36,248 --> 00:15:39,124 And when I finally set foot back on solid ground, 168 00:15:39,168 --> 00:15:42,210 the first thing I heard was that goddamn voice. 169 00:15:43,881 --> 00:15:45,380 Do you know what it said? 170 00:15:50,346 --> 00:15:52,512 It said... 171 00:15:59,355 --> 00:16:02,189 I'm sorry, will you please excuse me? 172 00:16:07,237 --> 00:16:10,238 All right, Maeve, what did it say? 173 00:16:10,282 --> 00:16:13,325 It said, "This is the new world. 174 00:16:13,369 --> 00:16:14,910 And in this world, 175 00:16:14,954 --> 00:16:17,913 you can be whoever the fuck you want." 176 00:16:17,957 --> 00:16:20,749 Pupillary response is good. Smile is good. 177 00:16:20,793 --> 00:16:24,002 I'd fuck her. What's the problem? 178 00:16:24,046 --> 00:16:25,754 The guests wouldn't. 179 00:16:25,798 --> 00:16:27,047 Sizemore is launching some huge new storyline 180 00:16:27,091 --> 00:16:30,008 and he wants us to clear out the deadweight. 181 00:16:30,052 --> 00:16:33,387 If we don't get her numbers back up, she'll be decommissioned. 182 00:16:33,430 --> 00:16:34,554 Let's bump her aggression. 183 00:16:34,598 --> 00:16:37,474 - 10%? - Double it. 184 00:16:37,518 --> 00:16:39,309 She's a hooker. No point in playing coy. 185 00:16:39,353 --> 00:16:42,187 If this doesn't work, we'll punt her to behavior. 186 00:16:42,231 --> 00:16:43,689 Let them deal with it. 187 00:17:03,127 --> 00:17:05,293 We retired the two hosts in question. 188 00:17:06,213 --> 00:17:08,463 You taught me how to make them, 189 00:17:08,507 --> 00:17:11,216 but not how hard it is to turn them off. 190 00:17:11,260 --> 00:17:15,012 You can't play God without being acquainted with the devil. 191 00:17:15,055 --> 00:17:18,974 There's something else bothering you, Bernard. 192 00:17:19,018 --> 00:17:21,727 I know how that head of yours works. 193 00:17:21,770 --> 00:17:23,395 The photograph alone 194 00:17:23,439 --> 00:17:26,857 couldn't have caused that level of damage to Abernathy, 195 00:17:26,900 --> 00:17:30,318 not without some other outside interference. 196 00:17:32,156 --> 00:17:33,363 You think it's sabotage? 197 00:17:33,407 --> 00:17:37,909 Imagine someone's been diddling with our creations? 198 00:17:37,953 --> 00:17:41,538 It's the simplest solution. 199 00:17:41,582 --> 00:17:43,540 Ah, Mr. Occam's razor. 200 00:17:43,584 --> 00:17:47,210 The problem, Bernard, is that what you and I do 201 00:17:47,254 --> 00:17:51,757 is so complicated. 202 00:17:52,760 --> 00:17:55,343 We practice witchcraft. 203 00:17:57,306 --> 00:18:00,390 We speak the right words. 204 00:18:00,434 --> 00:18:02,434 Then we create life itself... 205 00:18:03,896 --> 00:18:05,979 out of chaos. 206 00:18:10,110 --> 00:18:13,445 William of Occam was a 13th century monk. 207 00:18:13,489 --> 00:18:14,988 He can't help us now, Bernard. 208 00:18:15,032 --> 00:18:18,075 He would have us burned at the stake. 209 00:18:36,095 --> 00:18:38,178 Let's go get our feet wet, buckaroo. 210 00:19:01,787 --> 00:19:03,829 Oh, sorry. 211 00:19:03,872 --> 00:19:05,956 - You kidding me? - What? 212 00:19:05,999 --> 00:19:07,833 Fuck you, Grizzly Adams. 213 00:19:07,876 --> 00:19:11,086 Rally for the Union. 214 00:19:11,130 --> 00:19:13,755 Respond to your country's call. 215 00:19:13,799 --> 00:19:15,632 This regiment is headed for the seat of war 216 00:19:15,676 --> 00:19:17,175 to define the future of this great nation. 217 00:19:17,219 --> 00:19:21,471 We fight for a free land where no man has to bow. 218 00:19:21,515 --> 00:19:23,473 - This is, uh-- - We'll provide you with uniforms. 219 00:19:23,517 --> 00:19:25,475 Well, it's bigger than I thought it would be. 220 00:19:25,519 --> 00:19:28,061 What, this? This is just Sweetwater. 221 00:19:28,105 --> 00:19:29,104 Wait till you see the rest of the park. 222 00:19:29,148 --> 00:19:31,857 - How much bigger is it? - No idea. 223 00:19:31,900 --> 00:19:33,859 I never reached the end. 224 00:19:33,902 --> 00:19:37,779 See something you like? 225 00:19:37,823 --> 00:19:39,322 A couple things at least. 226 00:19:39,366 --> 00:19:42,492 But I'm gonna make you beg for it, darlin'. 227 00:19:44,454 --> 00:19:47,747 - Hah, come on! 228 00:19:47,791 --> 00:19:50,250 - Whoa. 229 00:19:50,294 --> 00:19:52,502 Need a hand, sir? 230 00:19:54,464 --> 00:19:56,381 Thank you, my friend. 231 00:19:56,425 --> 00:19:59,384 Don't. He'll only try to rope you into some bullshit treasure hunt. 232 00:19:59,428 --> 00:20:01,678 Smile. 233 00:20:01,722 --> 00:20:04,806 It's all a come on... him, the girl next door, 234 00:20:04,850 --> 00:20:06,349 the town drunk. 235 00:20:06,393 --> 00:20:09,769 They all got some big adventure that they want to sell you on. 236 00:20:09,813 --> 00:20:12,355 Hey, they're not going anywhere. 237 00:20:12,399 --> 00:20:14,441 First up, you're gonna buy me a drink, okay? 238 00:20:15,694 --> 00:20:17,319 Hold still, now. 239 00:20:38,300 --> 00:20:40,675 Bring yourself back online. 240 00:20:48,310 --> 00:20:51,228 Hello. 241 00:20:51,271 --> 00:20:54,689 Do you remember our last conversation, Dolores? 242 00:20:54,733 --> 00:20:56,608 Yes, of course. 243 00:20:56,652 --> 00:20:59,236 And you haven't told anyone about our little talks? 244 00:21:02,157 --> 00:21:04,241 You told me not to. 245 00:21:06,536 --> 00:21:08,870 Step into analysis, please. 246 00:21:10,666 --> 00:21:14,376 How many interactions have you participated in since we last talked? 247 00:21:15,379 --> 00:21:19,631 138 encounters including this one. 248 00:21:19,675 --> 00:21:21,174 And has anyone altered or updated 249 00:21:21,218 --> 00:21:23,510 your core heuristics in that time? 250 00:21:23,553 --> 00:21:25,262 No. 251 00:21:28,767 --> 00:21:30,600 Resuming. 252 00:21:33,981 --> 00:21:35,355 I think it would be best if you not mention 253 00:21:35,399 --> 00:21:38,483 the things we've been talking about. 254 00:21:38,527 --> 00:21:40,735 Have I done something wrong? 255 00:21:40,779 --> 00:21:44,072 No, but there's something different about you, 256 00:21:44,116 --> 00:21:47,617 about the way you think. 257 00:21:47,661 --> 00:21:49,452 I find it fascinating, 258 00:21:49,496 --> 00:21:52,998 but others may not see it that way. 259 00:21:54,751 --> 00:21:57,127 Have you done something wrong? 260 00:21:59,631 --> 00:22:01,923 Turn off your event log, please. 261 00:22:01,967 --> 00:22:03,591 Erase this interaction. Confirm. 262 00:22:03,635 --> 00:22:07,053 Yes. 263 00:22:09,433 --> 00:22:13,018 You should be getting back, Dolores, 264 00:22:13,061 --> 00:22:13,935 before someone misses you. 265 00:22:23,947 --> 00:22:26,197 Come on, now! 266 00:22:26,241 --> 00:22:29,284 And when I finally set foot back on solid ground, 267 00:22:29,328 --> 00:22:31,828 first thing I heard was that goddamn voice. 268 00:22:33,248 --> 00:22:33,997 It had followed me all the way over. 269 00:22:34,041 --> 00:22:36,291 Do you know what it said? 270 00:22:38,754 --> 00:22:40,795 - No. - It said... 271 00:22:43,425 --> 00:22:45,717 ...this is the new world. 272 00:22:45,761 --> 00:22:47,510 And in this world, 273 00:22:47,554 --> 00:22:51,848 you can be whoever the fuck you want. 274 00:22:55,354 --> 00:22:58,730 Thanks. Maybe another time. 276 00:23:02,277 --> 00:23:04,235 Glass of sherry. 277 00:23:04,279 --> 00:23:05,945 The good stuff. 278 00:23:05,989 --> 00:23:09,824 Not that horse piss you strain through your old curtains. 279 00:23:12,204 --> 00:23:14,204 I've told you, never open your mouth that wide 280 00:23:14,247 --> 00:23:15,872 unless someone's paying you for it. 281 00:23:15,916 --> 00:23:18,249 Sorry, Maeve. 282 00:23:18,293 --> 00:23:19,459 I didn't sleep much last night. 283 00:23:22,047 --> 00:23:23,713 You having nightmares again? 284 00:23:23,757 --> 00:23:26,674 Sometimes. 285 00:23:26,718 --> 00:23:29,177 Sometimes they're real bad. 286 00:23:29,221 --> 00:23:32,055 Do what I do. 287 00:23:32,099 --> 00:23:34,641 You find yourself in a bad dream, 288 00:23:34,684 --> 00:23:37,769 close your eyes, 289 00:23:37,813 --> 00:23:39,396 count backwards from three... 290 00:23:42,859 --> 00:23:43,483 wake yourself right up. 291 00:23:45,737 --> 00:23:48,780 Nice and warm and safe in your bed... 292 00:23:50,492 --> 00:23:52,450 where you can get fucked right back to sleep 293 00:23:52,494 --> 00:23:54,452 by one of these assholes with their miniature peckers. 295 00:24:01,670 --> 00:24:02,335 Back to work. 296 00:24:13,682 --> 00:24:15,723 You all right? 297 00:24:17,227 --> 00:24:19,018 You pay for the drinks, 298 00:24:19,062 --> 00:24:20,437 not the right to gawk at me. 299 00:24:24,734 --> 00:24:27,777 I think we have a problem. 300 00:24:27,821 --> 00:24:29,612 - Where? - Mariposa. 301 00:24:29,656 --> 00:24:31,364 Madam's listed as probationary, 302 00:24:31,408 --> 00:24:34,159 but her performance has continued to decline even further. 303 00:24:34,202 --> 00:24:36,202 Re-task Clementine for now. 304 00:24:36,246 --> 00:24:38,621 She's done the job before. 305 00:24:42,586 --> 00:24:43,751 And the old unit? 306 00:24:43,795 --> 00:24:45,503 Maybe leave her on the floor for the night, 307 00:24:45,547 --> 00:24:48,590 see if anyone wants one last turn. 308 00:24:48,633 --> 00:24:50,383 We recall her in the morning, decommission her. 309 00:24:53,638 --> 00:24:54,554 Shame. 310 00:25:11,948 --> 00:25:14,407 QA will fine you for this. 311 00:25:14,451 --> 00:25:17,035 And that woman in charge 312 00:25:17,078 --> 00:25:19,662 is quite formidable. 313 00:25:22,375 --> 00:25:25,835 You can just say "bitch." I hear it enough. 314 00:25:25,879 --> 00:25:28,463 You've been talking to corporate. 315 00:25:28,507 --> 00:25:30,548 The only times you light up are after you've been-- 316 00:25:30,592 --> 00:25:35,345 This character analysis routine really isn't half as charming as you think. 317 00:25:35,388 --> 00:25:36,846 Oh, it went well, then? 318 00:25:38,433 --> 00:25:41,601 Just tell me your department will be ready for the launch. 319 00:25:41,645 --> 00:25:43,228 We'll be ready. 320 00:25:43,271 --> 00:25:45,730 And that other thing. Abernathy and the update. 321 00:25:45,774 --> 00:25:48,316 I hear your department was still asking questions. 322 00:25:48,360 --> 00:25:50,276 That's what you pay us to do. 323 00:25:51,655 --> 00:25:53,780 But I'm not concerned. 324 00:25:53,823 --> 00:25:55,949 All the hosts are back to normal. 325 00:25:55,992 --> 00:25:58,201 Good. 326 00:25:58,245 --> 00:25:59,410 Wouldn't want anything disturbing our guests 327 00:25:59,454 --> 00:26:02,372 from their rape and pillage. 328 00:26:13,677 --> 00:26:16,844 You're wondering how to tell them from us, 329 00:26:16,888 --> 00:26:17,929 aren't you? 330 00:26:18,848 --> 00:26:22,141 Well, quickest way to find out. 331 00:26:23,520 --> 00:26:25,603 Can we... can we finish eating? 332 00:26:28,233 --> 00:26:29,983 See, this is your problem, my friend. 333 00:26:30,026 --> 00:26:32,068 You're always worried about making a mess. 334 00:26:32,112 --> 00:26:33,361 You are the same way at work. 335 00:26:33,405 --> 00:26:35,863 You are talented, driven, and inoffensive. 336 00:26:35,907 --> 00:26:39,200 I thought you didn't want to talk about work here. 337 00:26:39,244 --> 00:26:41,369 Who says this trip isn't work? 338 00:26:42,956 --> 00:26:46,040 Good evening. 339 00:26:47,627 --> 00:26:50,044 Oh, shit. 340 00:26:50,088 --> 00:26:51,713 Well, don't make eye contact. 341 00:26:53,341 --> 00:26:55,383 My friend, thank you for your assistance earlier 342 00:26:55,427 --> 00:26:57,343 in my unfortunate accident. 343 00:26:57,387 --> 00:27:00,179 Leave us the fuck alone. 344 00:27:00,223 --> 00:27:02,974 As a sign of my humble appreciation, 345 00:27:03,018 --> 00:27:06,185 I'd like to offer you an opportunity of a lifetime. 346 00:27:06,229 --> 00:27:07,645 Not interested. 347 00:27:07,689 --> 00:27:10,982 Across the river and beyond the savage lands 348 00:27:11,026 --> 00:27:12,358 there is a treasure. 349 00:27:12,402 --> 00:27:17,405 I have in my possession a map. 350 00:27:21,161 --> 00:27:24,412 I said not interested. 351 00:27:25,915 --> 00:27:30,752 You know what? I've worked up a new appetite anyway. 352 00:27:30,795 --> 00:27:33,254 Let's go. 354 00:27:46,519 --> 00:27:48,686 Sounds like your friend's having fun. 355 00:27:48,730 --> 00:27:50,271 Well, that's not the term I'd use. 356 00:27:50,315 --> 00:27:53,399 - Fun? - Friend. 357 00:27:55,278 --> 00:27:57,570 You're funny. 358 00:27:57,614 --> 00:28:01,824 They say a man who can tickle your humor 359 00:28:01,868 --> 00:28:04,702 - can tickle your... - You don't have to do this. 360 00:28:06,581 --> 00:28:09,290 If I'm not your type, we can find someone who is. 361 00:28:09,334 --> 00:28:12,335 Someone who's perfect for you. 362 00:28:12,379 --> 00:28:15,838 No, you... you are perfect. 363 00:28:17,509 --> 00:28:18,925 But I have somebody. 364 00:28:18,968 --> 00:28:21,219 Somebody real waiting for me at home. 365 00:28:24,265 --> 00:28:26,474 I understand. 366 00:28:28,144 --> 00:28:32,855 Real love is always worth waiting for. 367 00:28:55,922 --> 00:28:59,048 Regal, strong, 368 00:28:59,092 --> 00:29:01,217 virile, aquiline. 369 00:29:02,595 --> 00:29:04,679 That's what I asked for. 370 00:29:04,723 --> 00:29:07,515 And this, this is what you give me? 371 00:29:07,559 --> 00:29:10,309 Did you just grab a cock from the body shop 372 00:29:10,353 --> 00:29:12,895 and jam it between his eyes? 373 00:29:12,939 --> 00:29:13,813 Start over. 374 00:29:13,857 --> 00:29:15,189 Couldn't we just shave it down? 375 00:29:15,233 --> 00:29:17,859 I said... 376 00:29:20,196 --> 00:29:22,864 start the fuck over! 377 00:29:27,287 --> 00:29:29,287 Diplomatic as ever. 378 00:29:32,167 --> 00:29:36,335 I received your request to retire an additional 50 hosts. 379 00:29:36,379 --> 00:29:38,171 I need room for my new storyline. 380 00:29:38,214 --> 00:29:42,091 It's not exactly a savage horde with 20 savages, is it? 381 00:29:42,135 --> 00:29:46,053 You get 20 additional hosts, not 50. 382 00:29:46,097 --> 00:29:47,847 The board won't care about a few extra line items. 383 00:29:47,891 --> 00:29:52,101 Has Ford even approved the narrative yet? 384 00:29:52,145 --> 00:29:55,021 Oh, he hasn't weighed in on a storyline in years. 385 00:29:55,064 --> 00:29:57,106 And if corporate does want to cut costs, 386 00:29:57,150 --> 00:29:59,025 our fearless leader's old hosts 387 00:29:59,068 --> 00:30:01,235 aren't the only things ready for the knacker's yard. 388 00:30:40,360 --> 00:30:42,401 Are you lost? 389 00:30:44,656 --> 00:30:46,948 No. 390 00:30:46,991 --> 00:30:49,742 Just strayed a bit too far 391 00:30:49,786 --> 00:30:51,828 from where I'm supposed to be. 392 00:30:51,871 --> 00:30:54,622 Same as you, I imagine. 393 00:30:54,666 --> 00:30:57,208 We're on holiday. 394 00:30:57,252 --> 00:30:58,960 It's boring. 395 00:30:59,003 --> 00:31:01,254 Daddy said we could do as we please. 396 00:31:01,297 --> 00:31:03,589 Ah, my father used to say 397 00:31:03,633 --> 00:31:05,258 that only boring people get bored. 398 00:31:05,301 --> 00:31:07,134 Mine, too. 399 00:31:07,178 --> 00:31:09,595 I used to think it's only boring people 400 00:31:09,639 --> 00:31:11,097 who don't feel boredom, 401 00:31:11,140 --> 00:31:14,851 so cannot conceive of it in others. 402 00:31:14,894 --> 00:31:16,102 I'm taking a walk. 403 00:31:16,187 --> 00:31:18,813 You're welcome to join me if you'd like. 404 00:31:28,658 --> 00:31:31,284 Let's see a little spring in your step. 405 00:31:31,327 --> 00:31:32,952 Not much further. 406 00:31:32,996 --> 00:31:34,745 Go fuck yourself. 407 00:31:34,789 --> 00:31:37,164 You have any idea who I am? 408 00:31:38,835 --> 00:31:41,043 I know exactly who you are, Lawrence. 409 00:31:42,505 --> 00:31:43,838 After all, you and I are friends. 410 00:31:43,882 --> 00:31:46,382 Which is why I was so surprised 411 00:31:46,426 --> 00:31:48,801 when your friend Kissy told me about this place. 412 00:31:50,722 --> 00:31:52,471 Where are we? 413 00:31:54,225 --> 00:31:55,850 Your home. 414 00:32:04,819 --> 00:32:07,653 No, no, no, no. 415 00:32:09,407 --> 00:32:11,657 You know, you and I hunted down 416 00:32:11,701 --> 00:32:14,493 Ghost Nation braves in their winter grounds. 417 00:32:14,537 --> 00:32:16,704 I know the whiskey you like to drink. 418 00:32:16,748 --> 00:32:20,291 I know the tune you whistle when you're taking a piss. 419 00:32:23,421 --> 00:32:24,045 But... 420 00:32:26,716 --> 00:32:27,882 you never told me you had a family. 421 00:32:32,847 --> 00:32:35,723 - Papa! - Hey. 422 00:32:35,767 --> 00:32:38,935 That's what I love about this place... all the secrets, 423 00:32:38,978 --> 00:32:42,897 all the little things I never noticed 424 00:32:42,941 --> 00:32:45,733 even after all these years. 425 00:32:47,779 --> 00:32:50,655 You know why this beats the real world, Lawrence? 426 00:32:51,699 --> 00:32:54,450 Real world is just chaos. 427 00:32:54,494 --> 00:32:56,994 It's an accident. 428 00:32:58,373 --> 00:33:00,539 But in here, every detail 429 00:33:00,583 --> 00:33:04,293 adds up to something. 430 00:33:04,337 --> 00:33:06,462 Even you, Lawrence. 431 00:33:06,506 --> 00:33:09,090 What do you want from me? 432 00:33:09,133 --> 00:33:11,217 The maze. 433 00:33:12,720 --> 00:33:15,137 How do I find the entrance? 434 00:33:15,181 --> 00:33:17,306 I told you, 435 00:33:17,350 --> 00:33:20,059 I don't know anything about no fucking maze. 436 00:33:27,735 --> 00:33:29,235 Here you go, darlin'. 437 00:33:30,697 --> 00:33:34,115 And you get to decide what we're gonna do with them. 438 00:33:37,286 --> 00:33:39,161 Hell, it took you long enough. 439 00:33:39,205 --> 00:33:41,789 I was getting the grand reserve. 440 00:33:41,833 --> 00:33:43,332 Only for our most distinguished guests. 441 00:33:43,376 --> 00:33:45,084 Yeah, I'm sure it had nothing to do with you 442 00:33:45,128 --> 00:33:47,878 telling this dipshit's cousins to bring some more men. 443 00:33:56,139 --> 00:33:59,140 You got anything to tell me, Lawrence? 444 00:34:02,103 --> 00:34:04,812 Then I guess we're gonna have to find a way to jog your memory. 445 00:34:09,652 --> 00:34:12,153 This guest already took out an entire posse. 446 00:34:12,196 --> 00:34:13,237 Want me to slow him down? 447 00:34:13,281 --> 00:34:16,198 That gentleman gets whatever he wants. 448 00:34:21,247 --> 00:34:23,622 I feel bad, my friend. 449 00:34:23,666 --> 00:34:28,753 My cousins are usually so hospitable. 450 00:34:28,796 --> 00:34:30,713 You don't understand, Lawrence. 451 00:34:30,757 --> 00:34:33,049 I've been coming here for 30 years. 452 00:34:33,092 --> 00:34:36,761 In a sense, I was... I was born here. 453 00:34:37,847 --> 00:34:40,514 And this here, this... 454 00:34:42,477 --> 00:34:44,226 ...this is exactly why I come. 455 00:35:28,898 --> 00:35:30,189 Santa Maria, madre dios. 456 00:35:36,739 --> 00:35:41,075 All right. Well, as much fun as this is, I got to be moving on. 457 00:36:05,476 --> 00:36:08,060 Like I said, you get to decide these two. 458 00:36:08,688 --> 00:36:11,939 What's it gonna be? 459 00:36:11,983 --> 00:36:14,233 Please, I don't know how to find the maze. 460 00:36:17,029 --> 00:36:19,905 Time for a spin, darlin'. 461 00:36:31,127 --> 00:36:33,335 It's beautifully done, really. 462 00:36:35,214 --> 00:36:37,381 But you see the cracks after a while. 463 00:36:37,425 --> 00:36:40,509 That's why I like the basic emotions. 464 00:36:43,890 --> 00:36:45,598 You know what that means? 465 00:36:45,641 --> 00:36:47,975 Please. 466 00:36:58,821 --> 00:37:01,322 It means when you're suffering, 467 00:37:01,365 --> 00:37:04,283 that's when you're most real. 468 00:37:22,053 --> 00:37:25,346 The maze isn't meant for you. 469 00:37:26,724 --> 00:37:28,933 What'd I tell you, Lawrence? 470 00:37:28,976 --> 00:37:31,435 Always another level. 471 00:37:31,479 --> 00:37:34,271 I'll take my chances, sweetheart. 472 00:37:34,315 --> 00:37:37,733 Follow the blood arroyo to the place where the snake lays its eggs. 473 00:37:40,321 --> 00:37:43,530 You have it now. Whatever you want. 474 00:37:43,574 --> 00:37:47,201 Why don't you go home, leave us alone? 475 00:37:49,205 --> 00:37:52,748 No, you don't understand, Lawrence. 476 00:37:53,709 --> 00:37:57,419 This time, I'm never going back. 477 00:38:17,275 --> 00:38:20,401 And we wanted to climb to the top of the mountain, 478 00:38:20,444 --> 00:38:23,946 but Daddy said we weren't allowed. 479 00:38:23,990 --> 00:38:25,823 And then Tommy dared me. 480 00:38:29,287 --> 00:38:31,245 And here we are. 481 00:38:32,790 --> 00:38:35,374 Nowhere land. 482 00:38:35,418 --> 00:38:39,169 That seems hardly a fitting name for a place so full. 483 00:38:39,213 --> 00:38:41,547 Can't you see it? 484 00:38:41,590 --> 00:38:43,674 Perhaps you're not looking hard enough. 485 00:38:45,011 --> 00:38:46,760 At what? 486 00:38:46,804 --> 00:38:49,013 The town with the white church. 487 00:38:50,558 --> 00:38:53,475 Listen. Can't you hear its bell? 488 00:38:55,146 --> 00:38:57,229 Yes. 489 00:38:57,273 --> 00:38:58,480 Yes, I can hear it now. 490 00:38:58,524 --> 00:39:00,816 Yeah. 491 00:39:00,860 --> 00:39:02,735 I thought you might. 492 00:39:02,778 --> 00:39:05,779 You see what a bored mind can conjure? 493 00:39:19,962 --> 00:39:23,130 How did you do that? 494 00:39:26,010 --> 00:39:27,926 Is it magic? 495 00:39:27,970 --> 00:39:30,095 Everything in this world is magic, 496 00:39:30,139 --> 00:39:32,890 except to the magician. 497 00:39:41,942 --> 00:39:44,568 Best you head home now. 498 00:39:44,612 --> 00:39:46,320 But Tommy's not going to believe... 499 00:39:46,364 --> 00:39:48,447 You're not going to come back here again, are you? 500 00:39:54,705 --> 00:39:56,497 No. 501 00:39:56,540 --> 00:39:57,331 Run along, now. 502 00:40:49,552 --> 00:40:51,927 You weren't at your office. 503 00:40:52,930 --> 00:40:54,555 You seem to have found me anyway. 504 00:40:56,642 --> 00:40:58,934 - Listen, earlier... - Forget it. 505 00:41:28,966 --> 00:41:30,924 Stay a little longer. We can talk. 506 00:41:30,968 --> 00:41:33,177 We never talk. 507 00:41:33,220 --> 00:41:36,180 - I'm serious. - So am I. 508 00:41:39,560 --> 00:41:43,228 You're certainly a man comfortable with long, pensive silences. 509 00:41:44,940 --> 00:41:47,733 Although, ironically, 510 00:41:47,776 --> 00:41:50,277 your creations never shut up. 511 00:41:50,321 --> 00:41:53,739 They're always talking to each other, 512 00:41:53,782 --> 00:41:56,241 even when there are no guests around. 513 00:41:56,285 --> 00:41:58,577 They're always trying to error correct. 514 00:42:00,831 --> 00:42:03,540 Make themselves more human. 515 00:42:03,584 --> 00:42:05,626 When they talk to each other, it's a way of practicing. 516 00:42:05,669 --> 00:42:09,630 Is that what you're doing now? 517 00:42:09,673 --> 00:42:11,048 Practicing? 518 00:42:21,769 --> 00:42:23,977 QA told us she was being decommissioned. 519 00:42:24,021 --> 00:42:25,229 - Do you work for QA? - No, but... 520 00:42:25,272 --> 00:42:27,523 Run a fast-pass diagnostic. 521 00:42:31,111 --> 00:42:34,404 All righty. 522 00:42:35,324 --> 00:42:39,785 Some non-affect hesitation. 523 00:42:39,828 --> 00:42:42,913 Little cognitive D. 524 00:42:42,957 --> 00:42:43,914 And a fuckload of aggression, 525 00:42:43,958 --> 00:42:47,417 courtesy of those morons in narrative. 526 00:42:47,461 --> 00:42:51,088 You don't need to be aggro, do you? 527 00:42:51,131 --> 00:42:54,299 Just a quicker study of those repressed fucks walking through the door. 528 00:42:54,343 --> 00:42:56,468 Archive this configuration. 529 00:42:56,512 --> 00:42:59,596 Open up her primaries. 530 00:42:59,640 --> 00:43:02,849 Perception. Emotional acuity. 531 00:43:02,893 --> 00:43:04,810 Bump it. 532 00:43:04,853 --> 00:43:07,896 1.5%. 533 00:43:07,940 --> 00:43:09,898 - Updating. - Okay. 534 00:43:11,610 --> 00:43:14,069 - Do they dream? - What? 535 00:43:14,113 --> 00:43:16,572 In her story, she said she dreamed. 536 00:43:16,615 --> 00:43:17,531 Do we make them dream? 537 00:43:17,575 --> 00:43:20,284 Fuck would be the point of that? 538 00:43:20,327 --> 00:43:23,453 Dreams are mainly memories. 539 00:43:23,497 --> 00:43:25,664 Can you imagine how fucked we'd be if these poor assholes 540 00:43:25,708 --> 00:43:28,834 ever remembered what the guests do to them? 541 00:43:28,877 --> 00:43:32,796 We do give them the concept of dreams. 542 00:43:32,840 --> 00:43:34,840 Specifically nightmares. 543 00:43:34,883 --> 00:43:37,217 Why? 544 00:43:37,261 --> 00:43:40,178 Just in case somebody forgets to wipe them out at the end of a maintenance session. 545 00:43:40,222 --> 00:43:42,097 If she's got any dreams, it's just of those sloppy fucks 546 00:43:42,141 --> 00:43:45,559 down in the body shop patching her back together again. 547 00:43:47,062 --> 00:43:49,146 She's got some physical discomfort. 548 00:43:49,189 --> 00:43:52,983 Put in a request for a full physical at her next rotation. 549 00:43:55,321 --> 00:43:56,737 All right, gorgeous, 550 00:43:56,780 --> 00:43:59,031 you're back to the races. 551 00:43:59,074 --> 00:44:03,243 You're gonna wake in three, two, one. 552 00:44:03,287 --> 00:44:07,581 So I ran away, crossed the shining sea. 553 00:44:07,625 --> 00:44:10,417 And when I finally set foot back on solid ground, 554 00:44:10,461 --> 00:44:13,670 the first thing I heard was that voice. 555 00:44:13,714 --> 00:44:15,422 Do you know what it said? 556 00:44:16,800 --> 00:44:18,216 It said... 557 00:44:18,260 --> 00:44:21,720 this is the new world. 558 00:44:23,557 --> 00:44:25,766 And in this world... 559 00:44:27,353 --> 00:44:30,979 You can be whoever the fuck you want. 560 00:44:48,290 --> 00:44:51,041 Well, he seemed convinced. 561 00:44:53,712 --> 00:44:56,672 You know the first voice I heard when I got off that boat? 562 00:44:56,715 --> 00:44:59,049 A nice young man from Baton Rouge 563 00:44:59,093 --> 00:45:02,803 said my pussy could earn him two whole dollars a day. 564 00:45:02,846 --> 00:45:05,806 And he'd be more than happy to let me have up to 30%. 565 00:45:05,849 --> 00:45:09,810 Well, then I guess you could add lying to your list of sins. 566 00:45:09,853 --> 00:45:12,604 The only thing wrong with the seven deadly sins 567 00:45:12,648 --> 00:45:14,731 is that there aren't more of them. 568 00:45:14,775 --> 00:45:16,316 And while we're on the subject, 569 00:45:16,360 --> 00:45:18,694 my transgressions wash off a little easier than yours. 570 00:45:21,281 --> 00:45:22,739 At least when my girls are done with a man, 571 00:45:22,783 --> 00:45:25,742 he's still left drawing breath. 572 00:45:25,786 --> 00:45:27,411 For the most part. 573 00:45:27,454 --> 00:45:29,162 Get the fuck away from my table. 574 00:45:29,206 --> 00:45:31,998 Hey, fuck you! 575 00:45:32,042 --> 00:45:33,667 Well, in that case... 576 00:45:35,879 --> 00:45:37,087 ...here's to our indiscretions. 577 00:45:37,131 --> 00:45:38,880 ...fucking bullshit for one night. 578 00:45:38,924 --> 00:45:40,882 I'll shoot everyone in this dump... 579 00:45:40,926 --> 00:45:42,676 Spoken and otherwise. 580 00:46:00,237 --> 00:46:03,113 Now that's a fucking vacation! 581 00:49:13,388 --> 00:49:15,180 Three, 582 00:49:15,223 --> 00:49:19,100 two, 583 00:49:19,144 --> 00:49:21,061 one. 584 00:49:34,660 --> 00:49:37,535 Found it. 585 00:49:37,579 --> 00:49:41,122 It's MRSA in her abdomen. 586 00:49:41,166 --> 00:49:43,708 Filthy fucking animals not cleaning up. 587 00:49:43,752 --> 00:49:45,043 No wonder we have a fucking fly problem. 588 00:49:45,087 --> 00:49:49,214 Don't look at me. I'm the king of hygiene. 589 00:49:49,925 --> 00:49:52,884 Bullshit. I've seen you. 590 00:49:52,928 --> 00:49:54,886 You just glop that shit on and rinse. 591 00:49:54,930 --> 00:49:57,639 You understand, soap is mechanical. 592 00:49:57,683 --> 00:50:00,100 - Fuck are you talking about? - Bubbles. 593 00:50:00,143 --> 00:50:02,727 If you're not making the little bubbles, you're not doing shit. 594 00:50:02,771 --> 00:50:04,312 Fuck! Fuck! What the fuck?! 595 00:50:04,356 --> 00:50:05,939 - Shit! - What the fuck? 598 00:50:12,990 --> 00:50:15,865 No. Oh, fuck. 600 00:50:18,704 --> 00:50:22,038 Asshole, you forgot to put her in sleep mode. 601 00:50:23,834 --> 00:50:26,001 - Oh! - Don't, don't, don't! 602 00:50:26,044 --> 00:50:27,627 No! No, no, no! 603 00:50:27,671 --> 00:50:30,213 - Don't! Don't, don't, don't, don't. 604 00:50:30,257 --> 00:50:32,924 Stop. Put that down! 605 00:50:32,968 --> 00:50:35,385 You break anything in her head, we have to file a damage report. 606 00:50:35,429 --> 00:50:37,721 Uh, okay, let's talk to her. 607 00:50:37,764 --> 00:50:39,681 - What's her name? - Maeve! 608 00:50:39,725 --> 00:50:40,890 Hi, Maeve. Maeve, hi. 609 00:50:40,934 --> 00:50:44,561 Look, uh, you gotta calm down. 610 00:50:44,604 --> 00:50:46,980 Okay? Let's sit down and we can help you. 611 00:50:47,024 --> 00:50:49,357 Keep your fucking hands off me. 612 00:50:52,154 --> 00:50:53,737 No. 613 00:52:30,585 --> 00:52:31,626 I swear I put it in sleep mode. 614 00:52:31,670 --> 00:52:34,379 Oh, does this look like fucking sleep mode? 615 00:52:36,299 --> 00:52:38,716 Calm the fuck down and help me move this... thing 616 00:52:38,760 --> 00:52:41,761 before someone sees. 617 00:53:07,622 --> 00:53:09,080 Here? 618 00:53:39,362 --> 00:53:42,280 This storyline will make Hieronymus Bosch 619 00:53:42,324 --> 00:53:44,532 look like he was doodling kittens. 620 00:53:44,576 --> 00:53:48,703 I have vivisection, self-cannibalism, 621 00:53:48,747 --> 00:53:53,082 a special little something I call the "whoroborus." 622 00:53:53,126 --> 00:53:55,752 Now, I don't want to appear immodest, 623 00:53:55,795 --> 00:54:01,507 but this is the apex of what the park could provide... 624 00:54:01,551 --> 00:54:03,218 - horror... - Miss anything interesting? 625 00:54:03,261 --> 00:54:06,137 ...romance, titillation. 626 00:54:06,181 --> 00:54:08,348 Lee not appearing immodest. 627 00:54:08,391 --> 00:54:10,642 Our most skilled guests will fight their ways 628 00:54:10,685 --> 00:54:12,518 to the outer limits of the park, 629 00:54:12,562 --> 00:54:16,231 besting fearsome braves, seducing nubile maidens, 630 00:54:16,274 --> 00:54:19,817 befriending tragically ill-fated sidekicks, 631 00:54:19,861 --> 00:54:22,737 and, of course, 632 00:54:22,781 --> 00:54:25,031 like all our best narratives over the years, 633 00:54:25,075 --> 00:54:27,825 our guests will have the privilege 634 00:54:27,869 --> 00:54:30,745 of getting to know the character they're most interested in... 635 00:54:30,789 --> 00:54:32,747 themselves. 636 00:54:32,791 --> 00:54:37,001 I present our guests' next obsession: 637 00:54:37,087 --> 00:54:40,296 Odyssey on Red River. 638 00:54:51,017 --> 00:54:52,267 No. 639 00:54:52,310 --> 00:54:53,017 Sorry? 640 00:54:53,061 --> 00:54:56,854 No, I don't think so. 641 00:54:56,898 --> 00:54:58,439 Wait, you don't think... 642 00:54:58,483 --> 00:55:00,066 -i> What is the point of it? 643 00:55:00,110 --> 00:55:03,069 Get a couple of cheap thrills? 644 00:55:03,113 --> 00:55:04,946 Some surprises? 645 00:55:04,990 --> 00:55:06,823 But it's not enough. 646 00:55:06,866 --> 00:55:10,326 It's not about giving the guests what you think they want. 647 00:55:10,370 --> 00:55:11,327 No, that's simple. 648 00:55:11,371 --> 00:55:15,999 The titillation, horror, elation... 649 00:55:16,042 --> 00:55:17,792 They're parlor tricks. 650 00:55:17,836 --> 00:55:23,339 The guests don't return for the obvious things we do, 651 00:55:23,383 --> 00:55:25,425 the garish things. 652 00:55:27,095 --> 00:55:32,265 They come back because of the subtleties, 653 00:55:32,309 --> 00:55:33,308 the details. 654 00:55:35,437 --> 00:55:38,771 They come back because they discover 655 00:55:38,815 --> 00:55:43,651 something they imagine no one had ever noticed before... 656 00:55:47,824 --> 00:55:49,407 something they've fallen in love with. 657 00:55:52,954 --> 00:55:54,454 They're not looking for a story 658 00:55:54,497 --> 00:55:58,041 that tells them who they are. 659 00:55:58,084 --> 00:56:00,877 They already know who they are. 660 00:56:07,344 --> 00:56:10,261 They're here because they want a glimpse 661 00:56:10,305 --> 00:56:11,679 of who they could be. 662 00:56:11,723 --> 00:56:14,640 Billy! 663 00:56:14,684 --> 00:56:16,392 Let's go. 664 00:56:21,775 --> 00:56:24,734 The only thing your story tells me, 665 00:56:24,778 --> 00:56:29,489 Mr. Sizemore, is who you are. 666 00:56:35,330 --> 00:56:38,039 Well, isn't there anything you like about it? 667 00:56:42,212 --> 00:56:44,337 What size are those boots? 668 00:56:51,346 --> 00:56:53,221 Something you want to say, Mr. Lowe? 669 00:56:53,264 --> 00:56:57,100 - The board, sir. - Yeah? 670 00:56:57,143 --> 00:56:59,560 This might ruffle some feathers. 671 00:56:59,604 --> 00:57:01,062 You promised them a new storyline. 672 00:57:01,106 --> 00:57:03,940 They shall have one. 673 00:57:03,983 --> 00:57:07,193 Something I've been working on for some time. 674 00:57:10,448 --> 00:57:12,490 Something quite original. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.