All language subtitles for Westward the Women.1951.DVDRip.x264-sk
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,364 --> 00:02:22,804
Ahoj Buck.
Roy! �o v�s sem priv�dza?
2
00:02:24,562 --> 00:02:27,203
Vy ste viedol Fullertonovu
karav�nu, �e?
3
00:02:27,323 --> 00:02:28,805
�no.
4
00:02:28,924 --> 00:02:32,164
A vr�tili ste sa do Missouri a
vzal �al�iu v San Diegu...
5
00:02:32,284 --> 00:02:33,843
�no.
6
00:02:34,163 --> 00:02:37,123
Po�ul som, �e ste zlyhal.
�no.
7
00:02:38,283 --> 00:02:41,764
Chceli by ste in� pr�cu?
�no!
8
00:02:43,883 --> 00:02:45,603
Pozrite,
9
00:02:45,844 --> 00:02:49,604
moje �dolie.
Bohat� krajina.
10
00:02:51,323 --> 00:02:54,883
Tie to kone sa pas� na najlep�ej
zemi na svete.
11
00:02:55,164 --> 00:02:58,323
P�enica, hov�dz� dobytok, skroten�
kone ...
12
00:02:58,804 --> 00:03:02,203
Mu�i, farmy... prv� trieda.
13
00:03:04,244 --> 00:03:06,483
M��em si to v�etko predstavi�.
14
00:03:07,084 --> 00:03:09,123
Hovor�m v�m, �e to v�etko tu vidie�.
15
00:03:09,724 --> 00:03:12,404
Hovoria tomu Whitmanove �dolie
a to v�etko je tu.
16
00:03:12,523 --> 00:03:15,883
M�j sen sa stal skuto�nos�ou.
17
00:03:16,323 --> 00:03:18,322
Chcete, aby som v�m pogratuloval?
18
00:03:18,803 --> 00:03:21,405
E�te nie.
Poviem v�m, kedy...
19
00:03:22,883 --> 00:03:25,402
Zabudol som... na jednu vec,
20
00:03:25,963 --> 00:03:29,242
d�vod, ako udr�a� sen pri �ivote.
21
00:03:30,202 --> 00:03:31,843
�eny.
22
00:03:32,883 --> 00:03:34,444
Dobr� �eny.
23
00:03:34,564 --> 00:03:36,044
�eny pre mu�ov.
24
00:03:36,243 --> 00:03:38,684
Nevesty pre mu�ov.
Deti, plienky
25
00:03:38,803 --> 00:03:41,962
a v��a dobr�ho jedla.
�o to m� spolo�n� so mnou?
26
00:03:43,362 --> 00:03:46,004
Mu�i chc� �eny
a zhroma�dili peniaze,
aby ich mali.
27
00:03:46,123 --> 00:03:48,124
Rovnako ako ja s� unaven�
z tohoto �ivota.
28
00:03:48,243 --> 00:03:51,322
Saloonov, hier ... toho v�etk�ho.
29
00:03:51,643 --> 00:03:53,402
Ja viem, ale mne sa to p��i.
30
00:03:54,203 --> 00:03:57,563
V poriadku, Buck,
vy a ja p�jdeme do Chicaga.
31
00:03:57,682 --> 00:04:00,282
Ja vyberiem �eny, a
vy ich sem privediete.
32
00:04:01,124 --> 00:04:03,682
2000 m�� a vy pozn�te cestu
ako svoje vrecko.
33
00:04:03,802 --> 00:04:07,323
Viedli ste karav�ny
do Oregonu, Sacramenta, Santa Fe.
34
00:04:07,521 --> 00:04:10,401
Vy ste ten prav� mu�,
ktor� dovedie tie �eny do m�jho �dolia.
35
00:04:14,123 --> 00:04:18,882
S� len dve veci na svete,
ktor� ma desia
a "dobr� �ena" je oboje.
36
00:04:19,282 --> 00:04:22,962
Cestovanie s nimi by bolo ako �s� do pekla.
Nepo��tajte so mnou.
37
00:04:25,042 --> 00:04:26,482
Vyzer�te unavene.
38
00:04:28,923 --> 00:04:31,723
Tak sa p�jdem vyk�pa� do "tich�ho" Sadinho domu.
39
00:04:32,362 --> 00:04:35,083
Ko�ko v�m zaplatil
Fullerton za posledn� cestu?
40
00:04:35,361 --> 00:04:37,042
Mnoho.
41
00:04:37,682 --> 00:04:40,482
Zaplat�m rovnako ako on
a e�te tis�cku navy�e.
42
00:04:41,242 --> 00:04:42,922
Dohodnut�?
43
00:04:44,122 --> 00:04:45,802
Dohodnut�.
44
00:04:46,281 --> 00:04:49,561
Teraz, ke� sa na v�s d�vam, vid�m,
�e aj vy by ste potrebovali tepl� k�pe�.
45
00:04:49,880 --> 00:04:52,362
U� som bol pod mojou sprchou.
Je to dobr� vec.
46
00:04:52,682 --> 00:04:54,962
Ko�ko t�ch "dobr�ch" �ien
mysl�te �e treba dovies�?
47
00:04:55,082 --> 00:04:58,043
Asi 100 mu�ov podp�salo,
�e by chcelo �enu.
48
00:04:58,242 --> 00:05:02,921
Rad�ej privedieme 150.
Ak budeme ma� ��astie, strat�me
jednu z troch.
49
00:05:17,521 --> 00:05:20,362
Chcem ry�av�, Roy.
Blond�na pre m�a!
50
00:05:20,603 --> 00:05:23,282
Je mi jedno, ak� �enu, �ena je �ena.
51
00:05:24,802 --> 00:05:27,162
Som si absol�tne ist�, �e viete,
�o budete robi� so �enou.
52
00:05:27,282 --> 00:05:30,961
Nechaj ma to sk�si�!
To je nie�o, na �o sa nezab�da.
53
00:05:31,322 --> 00:05:33,242
Len ich sem prive�te!
54
00:05:33,402 --> 00:05:36,201
Je mi jedno, aj keby
nevedela vari�, Roy.
55
00:05:39,883 --> 00:05:42,200
No, ale m��em v�m zaru�i�,
�e bud� pekn�.
56
00:05:42,481 --> 00:05:46,642
No �o je pekn� pre jedn�ho,
nemus� by� pekn� pre druh�ho.
57
00:05:47,361 --> 00:05:51,362
Ve� ma pozn�te,
ja som ukecan� �lovek.
58
00:05:52,201 --> 00:05:56,322
Ale jednu vec v�m poviem:
bud� to dobr� �eny.
59
00:05:56,960 --> 00:05:59,240
Spr�vajte sa k nim dobre,
60
00:05:59,402 --> 00:06:03,281
zaobch�dzajte s trpezlivos�ou,
porozumen�m
61
00:06:03,921 --> 00:06:05,561
a poctivos�ou.
.
62
00:06:05,840 --> 00:06:08,001
Budete ��astn�.
63
00:06:08,401 --> 00:06:10,722
Sna�te sa urobi� rados�
64
00:06:11,161 --> 00:06:15,681
sebe, im a va�im de�om,
ktor� pr�du.
65
00:06:16,362 --> 00:06:20,161
A nech v�m Boh pom��e, ak to nebude
tak, ako som v�m povedal.
66
00:06:21,242 --> 00:06:23,762
Zbohom, starajte sa o moje �dolie.
67
00:06:23,921 --> 00:06:27,481
��astn� cestu!
Zbohom, Roy!
68
00:06:30,522 --> 00:06:32,081
Roy, ��astn� cestu!
69
00:06:43,122 --> 00:06:44,921
S� to dobr� �udia.
70
00:06:45,841 --> 00:06:48,920
Chcem si by� ist�,
�e �i dovedieme �eny alebo nie,
71
00:06:49,041 --> 00:06:51,361
dostanem peniaze. O.k.
72
00:06:51,481 --> 00:06:54,001
Privedieme dobr� �eny.
73
00:06:54,201 --> 00:06:57,120
O�ak�vate, �e n�jdete
150 �ien ochotn�ch prejs� cez p���
74
00:06:57,241 --> 00:06:59,000
a �e sa vydaj� za t�ch chlapov?
75
00:06:59,240 --> 00:07:01,600
Videli ste ich tv�re.
76
00:07:02,281 --> 00:07:05,481
Mysl�te si, �e sa t� chlapci
o�enia s t�mi �enami, ke� sem pr�deme?
77
00:07:05,601 --> 00:07:07,201
�no.
78
00:07:08,561 --> 00:07:10,241
S� to bl�zni.
79
00:07:10,760 --> 00:07:15,481
�no, len bl�zon si postav�
svoj dom v tejto divo�ine.
80
00:07:17,240 --> 00:07:19,681
Tento druh bl�znovstva sa mi p��i.
81
00:07:21,520 --> 00:07:24,720
CHICAGO o tri mesiace nesk�r
82
00:07:33,041 --> 00:07:36,080
Prep��te, d�my. Pre�o?
83
00:07:36,240 --> 00:07:38,560
Ospravedl�ujem sa!
Nevid�m d�vod, pre�o.
84
00:07:38,720 --> 00:07:40,920
Ospravedl�ujem sa. Po�me!
85
00:07:47,441 --> 00:07:50,720
Patience Hawley!
To som ja, kapit�n.
86
00:07:57,041 --> 00:08:00,840
New Bedford, Massachusetts.
To je m�j domov.
87
00:08:01,120 --> 00:08:04,840
Pomyslela som si, �e
zdvihnem plachty a kotvy.
88
00:08:05,959 --> 00:08:10,600
Vo svojom vyhl�sen� ste nap�sali
v stredn�ch rokoch,
ale pozeraj�c na v�s ... ja ...
89
00:08:10,840 --> 00:08:14,520
Hromy a blesky.
H�dam neo�ak�vate od �eny,
�e v�m prezrad� svoj vek.
90
00:08:14,880 --> 00:08:17,879
Ale m��em hrdo
nies� svoju bato�inu
91
00:08:19,399 --> 00:08:22,119
a mo�no aj in� z�a�.
92
00:08:23,560 --> 00:08:25,200
Tu to podp�te, pros�m.
93
00:08:29,840 --> 00:08:31,960
Nevad�, len str�came svoj �as.
Pre�o?
94
00:08:32,080 --> 00:08:35,440
Pre�o?
Tomu star�mu capovi sa nep��i,
ako sme oble�en�, preto.
95
00:08:35,560 --> 00:08:40,360
Uvid�me sa na p�diu.
A pam�tajte, nekopnite ma
nohou do hlavy.
96
00:08:40,519 --> 00:08:43,599
O.k., drah�, budem mieri� ni��ie.
97
00:08:44,279 --> 00:08:46,998
Pani Rose Myers ...
98
00:08:53,519 --> 00:08:56,480
Vo svojej prihl�ke ste pani
Myers nap�sala, �e ste u�ite�ka.
99
00:08:56,758 --> 00:08:59,159
�no, pane, spr�vne.
100
00:08:59,359 --> 00:09:03,240
Potrebujem pomoc.
Niekto mus� vies� denn�k
na�ej cesty.
101
00:09:03,359 --> 00:09:04,879
Tu to podp�te.
102
00:09:14,879 --> 00:09:18,160
Pani Antonia Maroni.
�no.
103
00:09:18,640 --> 00:09:20,679
Kde je v� man�el?
�o?
104
00:09:20,880 --> 00:09:22,799
V� man�el.
105
00:09:23,599 --> 00:09:25,318
V� mu�.
106
00:09:25,479 --> 00:09:27,479
V� mu�, ch�pete.
107
00:09:29,160 --> 00:09:31,840
M�j mu�, on je m�tvy.
108
00:09:33,959 --> 00:09:36,559
Nerozumiem. Zomrel.
109
00:09:38,239 --> 00:09:39,958
Prep��te.
110
00:09:40,278 --> 00:09:42,639
Ste si ist�, �e chcete �s� do Kalifornie?
111
00:09:42,840 --> 00:09:44,800
Kalifornia? �no, �no.
112
00:09:45,439 --> 00:09:48,799
�eny, cho�te do Kalifornie,
zeme ve�k�ch pr�le�itost�
113
00:09:48,918 --> 00:09:51,198
pre man�elstvo,
pre nov� �ivot na Z�pade.
114
00:09:51,399 --> 00:09:52,758
�no.
115
00:09:53,598 --> 00:09:55,319
To mi sta��.
116
00:09:56,158 --> 00:09:57,840
O.k.
117
00:09:59,159 --> 00:10:00,559
Podp�te sa.
118
00:10:13,559 --> 00:10:15,598
Antonia ...
119
00:10:17,959 --> 00:10:19,558
Maroni.
120
00:10:22,479 --> 00:10:25,358
V�borne.
To je Polly Maroni.
121
00:10:25,599 --> 00:10:28,398
Polly, Tony a mama.
122
00:10:29,117 --> 00:10:31,078
Dobre.
123
00:10:34,757 --> 00:10:37,799
A hotovo. Ko�ko ich je?
124
00:10:38,158 --> 00:10:40,679
Je ich 138.
125
00:10:40,759 --> 00:10:42,598
P�n Whitman, pros�m!
126
00:10:47,279 --> 00:10:49,197
Som sle�na Fifi Danone,
127
00:10:49,359 --> 00:10:52,758
to je sle�na Smith,
Laurie Smith.
128
00:10:53,959 --> 00:10:55,318
Vid�m.
129
00:10:56,757 --> 00:11:00,279
Ospravedl�ujem sa za me�kanie,
ale je to pre n�s ve�mi d�le�it�.
130
00:11:00,638 --> 00:11:02,318
Ve�mi.
131
00:11:04,637 --> 00:11:06,758
Pre�o chcete �s�
do Kalifornie?
132
00:11:08,638 --> 00:11:12,077
Poch�dzam zo star�ho
franc�zskeho rodu.
133
00:11:12,278 --> 00:11:16,158
Viete, m�j dedo sem pri�iel
a usadil sa v New Orleans.
134
00:11:16,599 --> 00:11:21,038
Bol to mu� nepokojnej krvi.
135
00:11:21,957 --> 00:11:25,837
Pom�hal objavi� Mississippi
136
00:11:25,958 --> 00:11:29,038
a Missouri, Ve�k� jazer�
137
00:11:29,198 --> 00:11:31,438
a nieko�ko men��ch.
138
00:11:35,637 --> 00:11:39,237
Sle�na Danone, pre�o chcete �s�
do Kalifornie?
139
00:11:40,397 --> 00:11:43,518
Chceme zmenu. Ak�?
140
00:11:43,998 --> 00:11:45,237
Prostredia.
141
00:11:49,197 --> 00:11:51,237
Chcete trval� zmenu?
142
00:11:52,677 --> 00:11:57,198
�no, pane.
�no, p�n Whitman, nav�dy.
143
00:12:00,556 --> 00:12:01,958
Tu to podp�te.
144
00:12:12,037 --> 00:12:13,958
�akujem, d�my.
145
00:12:15,237 --> 00:12:18,837
�akujem.
�akujem pekne.
�akujem, p�n Whitman.
146
00:12:28,237 --> 00:12:31,597
Perfektn�, v�etko bude v poriadku.
147
00:12:32,596 --> 00:12:37,397
To je va�a karav�na.
Pripravte sa,
mus�me si s nimi pohovori�.
148
00:12:38,077 --> 00:12:40,118
M�m toho ve�a �o poveda�.
149
00:12:43,396 --> 00:12:44,436
D�my?
150
00:12:45,956 --> 00:12:50,636
Budeme cestova� odtia�to do
Saint Louis lo�ou
151
00:12:51,196 --> 00:12:54,076
a zo Saint Louis druhou lo�ou
do Independence.
152
00:12:54,915 --> 00:12:59,397
Tam na n�s �akaj�
ve�k� vybaven� vozy.
153
00:13:00,278 --> 00:13:03,917
Po zemi prejdeme
�zem�m dlh�m 2.000 m��...
154
00:13:04,236 --> 00:13:06,916
...do m�jho �dolia v Kalifornii.
155
00:13:09,116 --> 00:13:12,277
Budeme �eli� dlhej
a ve�mi bolestivej ceste.
156
00:13:13,597 --> 00:13:18,115
Zozn�mte sa s na��m sprievodcom.
P�n Wyatt?
157
00:13:23,836 --> 00:13:25,957
Za�neme od Independence,
158
00:13:26,837 --> 00:13:29,077
cez Big Blue River,
Little Blue,
159
00:13:29,198 --> 00:13:31,517
Platte a Sweetwater.
160
00:13:31,636 --> 00:13:35,036
Prejdeme cez Rocky Mountains,
a� po ve�k� Slan� jazero a potom...
161
00:13:35,196 --> 00:13:37,077
cez p���.
162
00:13:38,356 --> 00:13:40,876
To je dlh�, tvrd� a such� p��.
163
00:13:41,637 --> 00:13:43,757
Ke� pr��, kvapky s� ve�k� ako kamene,
164
00:13:44,116 --> 00:13:47,036
s� tam �tesy, spara,
pieso�n� b�rky,
165
00:13:47,196 --> 00:13:49,916
hurik�ny prachu, alkalick� vody,
166
00:13:50,235 --> 00:13:51,717
nedostatok vody.
167
00:13:52,076 --> 00:13:55,077
Cholera, Indi�ni,
dusno, panika,
168
00:13:55,237 --> 00:13:57,357
hl�pe nehody ...
169
00:13:58,477 --> 00:14:00,836
V�ade bud� hroby
170
00:14:01,196 --> 00:14:03,476
...ako m�lniky na ceste.
171
00:14:04,116 --> 00:14:08,756
Jedna z troch z v�s zomrie
sk�r, ako dosiahne
�dolie v Kalifornii.
172
00:14:09,636 --> 00:14:12,955
Tak�e pokia� nie ste pripraven�
na na to v�etko, cho�te k t�m dver�m.
173
00:14:13,956 --> 00:14:16,635
To je moja najlep�ia rada.
Od��te. Teraz.
174
00:14:20,876 --> 00:14:24,397
Dobre.
Tak ste sa rozhodli.
Na va�u zodpovednos�.
175
00:14:27,435 --> 00:14:29,035
Ko�k� z v�s vedia jazdi� na koni?
176
00:14:32,676 --> 00:14:34,716
Kto vie s nimi zaobch�dza�?
177
00:14:46,315 --> 00:14:48,556
Nehovor�m len o veden� vozov,
ale viete aj vies� skupinu mul�c?
178
00:14:48,916 --> 00:14:52,675
Skupinu �tyroch mul�c.
Tvrdohlav�ch mul�c s n�hubkom
zo �eleza.
179
00:14:58,835 --> 00:15:01,237
Va�e men�, pros�m.
Ann Brent.
180
00:15:01,515 --> 00:15:04,155
Martha Jones.
Jean Johnson.
181
00:15:04,475 --> 00:15:05,835
Margaret O'Malley.
182
00:15:06,834 --> 00:15:08,155
�akujem.
183
00:15:09,955 --> 00:15:12,075
Kto vie, ako sa pou��vaj� zbrane?
184
00:15:12,915 --> 00:15:15,876
Mysl�m streli� a trafi� cie�.
185
00:15:50,115 --> 00:15:52,115
Mysleli ste takto?
186
00:15:53,555 --> 00:15:55,036
Mysl�m, �e �no.
187
00:15:57,675 --> 00:16:00,036
Mimochodom, neoble�te si tieto �aty,
188
00:16:00,315 --> 00:16:02,915
ktor�mi teraz vyjadrujete svoju �enskos�.
189
00:16:03,074 --> 00:16:05,714
�iadne vysok� podp�tky.
Mus�me �s� �aleko.
190
00:16:06,114 --> 00:16:09,074
Niekedy budeme jazdi�,
ale v��inou p�jdeme pe�i.
191
00:16:09,435 --> 00:16:11,235
Nem��eme pre�a�ova�
vozy,
192
00:16:11,394 --> 00:16:13,195
mulice nes� dos� v�hy.
193
00:16:14,074 --> 00:16:17,275
Zaho�te m�kk� a oble�te
si odoln� oble�enie.
194
00:16:18,155 --> 00:16:19,995
M��ete ma� nie�o oble�en�
aj pod suk�ou.
195
00:16:20,954 --> 00:16:23,035
Hovor�m o nohaviciach.
196
00:16:26,595 --> 00:16:29,354
Najal som 15 mu�ov v Independence,
dobr�ch �ud�.
197
00:16:29,593 --> 00:16:32,075
Je to druh �ud� potrebn�ch
na tak�to pr�cu.
198
00:16:32,354 --> 00:16:35,194
Vy �tyri, Jonesov�, Brentov�,
199
00:16:35,474 --> 00:16:37,395
Johnsonov� a O'Malleyov�,
200
00:16:37,834 --> 00:16:42,193
nau��te ostatn� �eny
zaobch�dza� s mulicami ...
201
00:16:46,115 --> 00:16:48,674
E�te jedna vec.
Po��vajte dobre.
202
00:16:50,074 --> 00:16:52,633
Dr�te sa �alej od mojich chlapov.
203
00:17:06,034 --> 00:17:09,913
Myslel som si, �e by ste chceli vedie�,
ako bude vyzera� v� bud�ci mu�,
204
00:17:10,153 --> 00:17:12,955
tak som priniesol p�r ich fotiek.
205
00:17:15,193 --> 00:17:17,634
D�my, vyberte si svojho man�ela.
206
00:17:20,593 --> 00:17:23,833
Hromy a blesky, �o �ak�me?
Tam s�!
207
00:17:47,874 --> 00:17:50,193
Tento m� tv�r ako mikr�b.
208
00:18:07,434 --> 00:18:10,593
Ktor� sa v�m p��i? Ktor� ...?
209
00:18:17,514 --> 00:18:20,674
Hej, ch�ri, mus� si vybra� medzi
t�mito fotografiami.
210
00:18:23,154 --> 00:18:24,833
Odch�dzame za �svitu.
211
00:18:25,074 --> 00:18:28,554
Je tam dostatok tr�vy
pre zvierat�, aby boli siln�.
212
00:18:28,833 --> 00:18:31,033
Ste dobr� partia, najlep�ia,
ak� som kedy mal.
213
00:18:31,113 --> 00:18:32,633
To si p� ...
214
00:18:38,473 --> 00:18:41,913
Robili ste t�to pr�cu sk�r,
ja pozn�m v�s a vy m�a,
tak som si v�s vybral.
215
00:18:42,513 --> 00:18:44,952
Vybral som si v�s
a vy ste podp�sali,
216
00:18:45,113 --> 00:18:46,753
�e sprav�te, �o od v�s �iadam. Rozumiete?
217
00:18:48,474 --> 00:18:50,112
Moja prv� podmienka je:
218
00:18:50,272 --> 00:18:52,313
Dr�te sa �alej od �ien.
219
00:18:54,432 --> 00:18:57,394
Ch�pe�, Roger Cat?
Pozn� ma, Buck.
220
00:18:57,552 --> 00:19:00,193
�no, to je d�vod, pre�o som ti to povedal.
221
00:19:02,873 --> 00:19:04,193
Cat, cho� trochu stranou.
222
00:19:11,192 --> 00:19:12,513
�o tu rob�?
223
00:19:12,873 --> 00:19:16,273
Idem do Kalifornie.
Ako sa vol�?
224
00:19:16,432 --> 00:19:19,792
Ito Yoshisuke Takeyoshi
Gennosuke Kentaro.
225
00:19:21,312 --> 00:19:22,593
�o si povedal?
226
00:19:22,913 --> 00:19:26,553
Ito Yoshisuke Takeyoshi
Gennosuke Kentaro.
227
00:19:29,433 --> 00:19:30,992
Vsta�, Ito.
228
00:19:34,592 --> 00:19:37,353
Stoj�, alebo sed�?
229
00:19:39,153 --> 00:19:40,472
Stoj�m.
230
00:19:40,713 --> 00:19:42,672
Kde je ostatn� zvy�ok?
231
00:19:43,952 --> 00:19:45,513
Nie som vysok�,
232
00:19:46,391 --> 00:19:48,352
ale m��em bojova�
s k�mko�vek odtia�to.
233
00:19:49,833 --> 00:19:54,273
S vami tie�, Ve�k� ��f.
Mo�no vyhr�te, ale bojova� budem.
234
00:19:58,312 --> 00:20:01,911
M��e� vari�.
Vsetko.
Som najlep�� kuch�r!
235
00:20:03,551 --> 00:20:06,952
Bude� ma� v�dy po ruke hor�cu k�vu.
Nem�m r�d �ensk� varenie.
236
00:20:07,671 --> 00:20:10,752
Ka�d� m� svojho vlastn�ho ko�a,
�ak� n�s dlh� cesta.
237
00:20:12,951 --> 00:20:16,912
�o si hovoril?
Dos� bolo re��, ideme.
238
00:20:18,591 --> 00:20:20,552
Po�uli ste mu�a.
Po�me.
239
00:20:25,351 --> 00:20:28,112
150 �ien. To bude fantastick�!
Hej, Bart!
240
00:20:28,232 --> 00:20:29,392
�no?
241
00:20:30,551 --> 00:20:31,751
Ty nejde�.
242
00:20:32,072 --> 00:20:34,632
�o t�m mysl�?
Ty nejde�. Hovor�m v�ne.
243
00:20:34,871 --> 00:20:36,990
�alej od �ien.
No tak, Buck!
244
00:20:37,113 --> 00:20:38,672
Nedot�kaj sa ma!
245
00:20:38,911 --> 00:20:40,472
Ty nejde�.
246
00:21:12,071 --> 00:21:15,710
Zdvihn�� a potom prudk�
�der dole, ako ke� �tiepa� drevo.
247
00:21:28,671 --> 00:21:30,951
Daj mi to. Za tento popruh?
248
00:21:31,071 --> 00:21:34,150
Sem. Teraz popruh.
249
00:21:38,111 --> 00:21:40,312
Pretiahni popruh pod chvost.
250
00:21:42,471 --> 00:21:44,751
Preho� ho cez h�k.
251
00:21:48,030 --> 00:21:50,990
Upokoj sa, spomali�. Pomaly!
252
00:21:51,912 --> 00:21:55,631
Necho� r�chlo! K�udnej�ie! k�udne!
253
00:21:56,229 --> 00:21:58,630
K�ud, k�ud ...
254
00:21:59,230 --> 00:22:01,110
K�udnej�ie.
255
00:22:05,590 --> 00:22:07,311
O.k., pohni ich do strany!
256
00:22:07,630 --> 00:22:11,590
Tie mulice nevedia,
�o je �av� a prav� strana!
257
00:22:16,831 --> 00:22:19,910
O.k., sk�s to znova.
Nakoniec sa to nau��.
258
00:22:20,111 --> 00:22:23,191
Hromy a blesky, ja to viem, len
�i to oni vedia?
259
00:22:23,590 --> 00:22:26,430
V poriadku, ideme.
260
00:22:27,189 --> 00:22:29,991
Vpred, lenivci moji!
261
00:22:59,751 --> 00:23:01,831
Sle�na Myersov�, nap�te ich.
262
00:23:02,710 --> 00:23:07,270
A� to urob�te, chcem, aby
bola karav�na na zajtra pripraven�.
263
00:23:07,471 --> 00:23:09,271
R�no vyraz�me.
264
00:23:13,190 --> 00:23:14,749
Pros�m, podp�te sa sem.
265
00:23:23,390 --> 00:23:25,470
Neviete nap�sa� svoje meno?
266
00:23:25,710 --> 00:23:28,190
Chce� ma to nau�i�?
267
00:23:33,349 --> 00:23:34,869
�al��, pros�m!
268
00:24:13,147 --> 00:24:14,630
Pripraven�?
269
00:24:28,350 --> 00:24:30,068
Pove�te ich do m�jho �dolia.
270
00:24:32,789 --> 00:24:34,349
Ste pripraven�?
271
00:24:34,710 --> 00:24:36,469
- Pripraven�!
- Pripraven�!
272
00:24:36,589 --> 00:24:37,748
- Pripraven�!
- Pripraven�!
273
00:24:37,868 --> 00:24:39,308
- Pripraven�!
- Pripraven�!
274
00:24:39,428 --> 00:24:42,630
- Pripraven�!
- Pripraven�!
275
00:24:42,909 --> 00:24:46,188
- Pripraven�!
- Pripraven�!
276
00:24:46,429 --> 00:24:50,709
S� pripraven� riskova� svoje �ivoty.
Nemysl�, �e to tak chc�?
277
00:24:50,948 --> 00:24:54,428
Mysl�m, �e �no.
No, to zist�me.
278
00:24:55,629 --> 00:24:57,628
Po�me!
279
00:24:57,829 --> 00:25:00,828
- Po�me, mulice!
- Arre, mula, arre!
280
00:25:01,389 --> 00:25:04,628
- En marcha, adelante.
- Po�me!
281
00:25:09,548 --> 00:25:11,669
Vpred!
282
00:25:12,109 --> 00:25:15,948
Vpred! Vpred, po�me!
283
00:25:16,829 --> 00:25:19,549
Adelante!
284
00:25:23,908 --> 00:25:27,028
Perfektn� �tart.
M�m v�m pogratulova� teraz?
285
00:25:27,148 --> 00:25:30,707
E�te nie.
Ja v�m poviem, kedy.
Nie�o ste prehliadol.
286
00:25:30,869 --> 00:25:32,588
�o? Ony silne tla�ia vozy,
287
00:25:32,708 --> 00:25:34,909
preto�e bojuj� za snubn� prste�.
288
00:25:40,268 --> 00:25:41,748
�o si povedal?
289
00:25:41,908 --> 00:25:43,627
Ja hovor�m ... ha, ha ...
290
00:26:17,188 --> 00:26:20,868
T� suchozemsk� krysa kr��i okolo na�ej lode
a sladkej vode u� tri dni.
291
00:26:21,108 --> 00:26:24,667
Vie�, kto to je?
Mysl�m, �e sa vol� Sid.
292
00:26:25,188 --> 00:26:29,068
Sidney Cutler.
Na tejto ceste
sa nesmie flirtova�
293
00:26:29,188 --> 00:26:32,706
a on z teba o�i nespust�.
V�imla si si?
294
00:26:42,228 --> 00:26:43,948
Ty si bola vydat�,
�e, Patience?
295
00:26:44,069 --> 00:26:47,947
�no, a ty?
Nie.
296
00:26:49,187 --> 00:26:50,787
Nikdy.
297
00:26:51,907 --> 00:26:55,388
M�j mu� umrel a moji
traja synovia s n�m.
298
00:26:55,707 --> 00:26:58,468
V�etci �tyria sa utopili v Cape Horn.
299
00:26:58,947 --> 00:27:02,786
Len najv��ia b�rka storo�ia
mohla utopi� mojich najbli���ch.
300
00:27:02,908 --> 00:27:05,982
Je mi to ��to. �iadne starosti.
301
00:27:06,580 --> 00:27:08,896
Len po ceste!
302
00:27:14,684 --> 00:27:16,401
To je na�a ve�era! To je pekn�.
303
00:27:16,521 --> 00:27:19,154
V�borne.
Teraz si trochu odd�chni,
304
00:27:19,275 --> 00:27:21,430
lebo bude� pri jedle
pr�li� unaven�.
305
00:27:21,751 --> 00:27:24,065
No tak, r�chlo. Po�me.
306
00:28:21,588 --> 00:28:22,945
Dos�!
307
00:28:25,902 --> 00:28:28,255
Pros�m, sk�ste to.
Ve�mi dobr�.
308
00:28:28,455 --> 00:28:32,727
Je to m�lo aj pre v�s.
Pros�m.
Dovo�te, aby som v�m pomohla.
309
00:28:34,164 --> 00:28:38,513
Pre�o sa v�ade zaria�uj�?
Pre�o chc� by� elegantn�?
310
00:28:39,154 --> 00:28:41,429
Vy nepozn�te �eny. Ja?
311
00:28:41,667 --> 00:28:46,418
Ste ve�mi mlad�, priate�ko.
Po�kajte, ke� si d�te l�ze�
tak �asto ako ja.
312
00:28:46,579 --> 00:28:48,175
Nau��te sa to.
313
00:28:55,281 --> 00:28:56,838
M�m pre teba pr�cu.
314
00:28:57,276 --> 00:29:01,068
Pok�si� sa n�js� hrob
Jima Quackenbusha.
315
00:29:01,308 --> 00:29:04,183
Jima Quackenbusha?
�no, Jima Quackenbusha.
316
00:29:04,423 --> 00:29:08,016
Jim Quakenbush ...
no, pok�sim sa.
317
00:29:12,727 --> 00:29:17,116
Hej, Patience!
Vezmite nieko�ko �ien a nazbierajte
�atelinov� l�stky!
318
00:29:17,277 --> 00:29:20,950
Nazbierajte ju!
Indi�ni ju pou��vali,
aby zabr�nili skorbutu.
319
00:29:21,509 --> 00:29:23,584
Maggie, Jean!
320
00:29:24,022 --> 00:29:26,379
Zdvihnite kotvy a po�te sem.
321
00:29:26,977 --> 00:29:28,893
Ideme zbiera� �atelinu.
322
00:29:55,280 --> 00:29:58,792
Dobr� noc, mil��ik.
Dobr� noc, mami.
323
00:30:24,661 --> 00:30:26,097
No?
324
00:30:27,055 --> 00:30:29,051
Niet Jima Quakenbusha.
325
00:30:30,009 --> 00:30:33,123
Bude� pokra�ova� v h�adan�. Zajtra?
326
00:30:33,362 --> 00:30:35,120
�no, zajtra.
327
00:30:37,515 --> 00:30:42,264
Prep��te mi, pre�o chcete n�js�
Ve�k�ho ��fa Jima Quackenbusha?
328
00:30:44,421 --> 00:30:49,091
Boli sme priatelia mnoho
rokov, nerozlu�n� priatelia.
329
00:30:50,009 --> 00:30:51,806
Nem��em bez neho �i�.
330
00:30:52,006 --> 00:30:53,923
Nem��ete bez neho �i�?
331
00:30:54,281 --> 00:30:57,475
Ale on je m�tvy.
Mus�te bez neho �i�.
332
00:30:57,794 --> 00:30:59,869
Nie. Nem��em.
333
00:31:03,902 --> 00:31:05,299
Povedzte mi,
334
00:31:05,778 --> 00:31:08,373
M� Ve�k� ��f v hlave v�etko v poriadku?
335
00:31:09,011 --> 00:31:11,408
M� v hlave v�etko v poriadku.
336
00:31:27,135 --> 00:31:28,653
�o to hovor�?
337
00:31:29,889 --> 00:31:32,323
Hovor�m v noci svoje modlitby.
338
00:31:44,300 --> 00:31:46,097
Ken, nie ...
339
00:31:48,850 --> 00:31:50,727
Nep��im sa ti?
To nem��e�.
340
00:31:50,847 --> 00:31:52,482
Pre�o nie?
341
00:31:55,838 --> 00:31:57,355
Po� sem.
342
00:32:09,250 --> 00:32:11,046
Zuster, vezmi si svojho ko�a a cho� pre�.
343
00:32:11,285 --> 00:32:13,721
Uk�udni sa, Buck.
Cesta sp� je pr�li� dlh�.
344
00:32:13,840 --> 00:32:16,676
Nikto to nedosiahne s�m.
Ty to sk�si�.
345
00:32:21,305 --> 00:32:23,103
Rob� chybu.
346
00:32:23,701 --> 00:32:26,855
M� pravdu, mal som ho zabi�.
Potrebujeme ka�d�ho mu�a.
347
00:32:26,974 --> 00:32:30,007
Tak�to veci m��u zni�i� konvoj.
Videl som to u� predt�m.
348
00:32:30,128 --> 00:32:32,762
Vo v��ine karav�n je trest
dvadsa� r�n bi�om.
349
00:32:33,640 --> 00:32:35,157
V mojej jedna gu�ka.
350
00:32:38,988 --> 00:32:43,102
Sta�� pou��va� hlavu.
Dr� sa od �ien, kontroluj
svoje pudy a bude� �alej �i�.
351
00:32:43,421 --> 00:32:44,698
Teraz od��.
352
00:32:57,751 --> 00:33:00,865
Dostanem peniaze navy�e,
ke� dovediem tento konvoj.
353
00:33:02,382 --> 00:33:04,019
A ja ho dovediem.
354
00:33:11,085 --> 00:33:15,317
Dobre, nech ide ka�d� spa�.
Vyr�ame za �svitu.
355
00:33:20,386 --> 00:33:23,220
D�fam, �e nebude nikto kotvi�
v mojom okol�.
356
00:33:29,050 --> 00:33:32,243
Som prekvapen�, �e to nebola Danoneov�.
Ja?
357
00:33:33,120 --> 00:33:35,437
vy! Nie.
358
00:33:38,748 --> 00:33:40,905
U� ste sa niekedy holil?
359
00:33:48,730 --> 00:33:50,525
V�dy vyzer� tak� �pinav�!
360
00:33:57,991 --> 00:34:01,065
Hej, cherie, odstr�� si tie my�lienky
zo svojej hlavy.
361
00:34:01,423 --> 00:34:03,459
Ja si nevklad�m tie my�lienky do hlavy.
362
00:34:03,580 --> 00:34:07,012
Id� tam sam�.
Aj to v�etko, �o si o n�s povedala?
363
00:34:07,172 --> 00:34:11,164
A v�etky svoje slov�?
Laurie, ideme do Kalifornie.
364
00:34:11,643 --> 00:34:13,640
... to je nov� krajina, nov� za�iatok...
365
00:34:13,799 --> 00:34:17,470
No tak, Laurie, tam bude
v�etko in�.
366
00:34:17,750 --> 00:34:19,667
�no ...
367
00:34:19,667 --> 00:34:21,584
To, �o som povedala, si aj mysl�m.
368
00:34:24,058 --> 00:34:25,736
Tie my�lienky
369
00:34:26,053 --> 00:34:27,930
sa mi preh��aj� v hlave.
370
00:34:28,967 --> 00:34:30,685
A je to tu zase.
371
00:34:41,742 --> 00:34:44,256
Po�. Pokoj.
372
00:34:49,448 --> 00:34:50,964
Si chor�?
373
00:34:54,357 --> 00:34:56,272
Hromy a blesky ...
374
00:34:58,229 --> 00:34:59,786
Nebude� ty ...?
375
00:35:01,502 --> 00:35:03,538
Vie e�te niekto o tom?
376
00:35:04,615 --> 00:35:06,692
Doma to ka�d� vie.
377
00:35:08,170 --> 00:35:10,243
Kv�li tomu som i�la na Z�pad, Patience.
378
00:35:11,283 --> 00:35:15,236
Spravila som chybu
a trpela som za to.
379
00:35:16,752 --> 00:35:18,947
Nechcem, aby moje die�a
trpelo tie�.
380
00:35:19,307 --> 00:35:21,501
Doma by nemalo �iadnu �ancu.
381
00:35:22,659 --> 00:35:24,256
Ale tam, kam ideme,
382
00:35:25,495 --> 00:35:27,211
bude ma� v�etko.
383
00:35:27,889 --> 00:35:29,686
Dokonca aj otca.
384
00:35:31,483 --> 00:35:35,235
Neboj sa, Rose, v�etko bude v poriadku.
385
00:36:10,283 --> 00:36:12,199
Indi�ni! Utvorte kruh!
386
00:36:12,319 --> 00:36:15,911
Po�me, mulice, po�me!
Ugh, mulice!
387
00:37:12,799 --> 00:37:16,032
�udia, vypriahnite mulice
a pripravte sa na stre�bu!
388
00:37:17,987 --> 00:37:21,220
D�my, vezmite si svoje veci
a skryte sa za vozy.
389
00:37:21,420 --> 00:37:22,418
R�chlo!
390
00:37:33,954 --> 00:37:35,511
Neviem, ako sa strie�a.
391
00:37:36,629 --> 00:37:38,027
Vezmi si to!
392
00:38:19,384 --> 00:38:22,657
N��eln�k povedal, �e ich ��py nie s� tak� siln�
ako na�e gu�ky.
393
00:38:23,017 --> 00:38:24,973
Nemysl�m si, �e by n�s teraz chceli napadn��.
394
00:38:30,242 --> 00:38:32,876
Povedal, �e to bude nabud�ce.
Ur�ite �no.
395
00:38:45,689 --> 00:38:47,206
�o je?
396
00:38:47,686 --> 00:38:50,839
Povedal som, �e som unaven�.
Vezmem si de� vo�na.
397
00:38:52,198 --> 00:38:53,834
Po�uli ste ste?
398
00:38:57,627 --> 00:38:59,504
Pozor, po��vajte ma!
399
00:39:00,221 --> 00:39:01,898
To sa vz�ahuje iba na �eny!
400
00:39:02,260 --> 00:39:05,019
Zvy�n� de� si odpo�i�te!
401
00:39:25,880 --> 00:39:28,118
Nestrie�ajte, nestrie�ajte, to som ja!
402
00:39:30,397 --> 00:39:31,635
Ah ... Danoneov�.
403
00:39:37,871 --> 00:39:41,067
Pre�o ma nevol�te sle�na
Danoneov�, ako v�etci ostatn�?
404
00:39:41,268 --> 00:39:43,265
Pre�o ste sem pri�li?
405
00:39:43,664 --> 00:39:46,621
Ke� zostanem Danoneov�
pred pr�chodom do Kalifornie,
406
00:39:47,062 --> 00:39:50,060
Kalifornia by bola pre m�a
ako Chicago.
407
00:39:51,539 --> 00:39:52,739
Nebojte sa, Danoneov�,
408
00:39:52,897 --> 00:39:55,296
nie v�etci mu�i chc�
uzavrie� sob� v Kalifornii.
409
00:39:56,374 --> 00:39:57,934
Vy, napr�klad?
410
00:39:58,892 --> 00:40:02,251
Ja, napr�klad.
U� som v�m vravela o "k�peli"....
411
00:40:04,808 --> 00:40:08,843
Pou��vate dobr� parf�m.
Najlep��.
412
00:40:17,076 --> 00:40:18,916
To v�s tr�pi, Buck?
413
00:40:21,472 --> 00:40:23,430
Vr�te sa k vozom.
414
00:40:23,670 --> 00:40:26,109
Pravidl� s� pre v�etk�ch, platia
pre v�s aj pre m�a.
415
00:40:26,348 --> 00:40:29,865
S��bil som Roy Whitmanovi, �e v�s
privediem do Kalifornie ...
Nehovorte mi svoj �ivotn� pr�beh.
416
00:40:32,302 --> 00:40:34,180
Ja v�m poviem svoj.
417
00:40:35,739 --> 00:40:37,538
Je ove�a zauj�mavej��.
418
00:40:37,778 --> 00:40:39,775
Ja pozn�m jeho hist�riu.
419
00:40:51,963 --> 00:40:54,642
M��em ma� t� �es�?
Nem��ete.
420
00:40:55,763 --> 00:40:59,039
Ja sa od in�ch l�im?
Mo�no nie.
421
00:40:59,921 --> 00:41:02,437
A zapam�tajte si, dr�te sa
�alej od �ien.
422
00:41:05,553 --> 00:41:07,591
�o je to!
Uhryznutie netopiera.
423
00:41:08,790 --> 00:41:10,950
Pozrite sa, ako pohr�zol pali�ku.
424
00:41:13,067 --> 00:41:15,305
Hej, Patience, videli
ste, ako hryzie netopier?
425
00:41:15,505 --> 00:41:19,261
Ak� netopier?
Po�te sa pozrie�!
426
00:41:43,001 --> 00:41:46,039
Videl niekto Laurie?
Videli ste Laurie?
427
00:41:48,355 --> 00:41:51,153
Videli ste Laurie? Nie.
428
00:42:15,572 --> 00:42:16,893
Kom�r.
429
00:42:18,170 --> 00:42:21,886
Nie je �iadny hrob.
Hrob Jima Quackenbusha.
St�le ho h�adaj.
430
00:42:25,045 --> 00:42:28,921
�o si povedal?
Ak� miesto si vybral?
431
00:42:29,043 --> 00:42:31,558
Nie on si ho vybral.
My sme to spravili pre neho.
432
00:42:32,159 --> 00:42:35,436
To je pravda.
Zabudol som.
On je m�tvy.
433
00:42:37,473 --> 00:42:39,153
Buck!
434
00:42:39,872 --> 00:42:41,031
Buck!
435
00:43:09,568 --> 00:43:11,165
Nie je m�tva.
436
00:43:11,603 --> 00:43:14,401
Nestalo sa ni�, �o
sa nemohlo sta� sk�r.
437
00:43:14,959 --> 00:43:17,638
Trochu som ju udrel.
438
00:43:18,158 --> 00:43:20,637
Povedal som jej, aby nekri�ala,
ale ma nepo��vala.
439
00:43:22,954 --> 00:43:25,313
Pam�t� sa, �o som vravel,
�e sprav�m?
440
00:43:26,431 --> 00:43:28,430
D� mi �ancu strie�a�, �e?
441
00:43:50,172 --> 00:43:51,450
V�aka, Maggie.
442
00:43:55,926 --> 00:43:58,124
Jeden mu� je pre�,
a dvaja s� m�tvi.
443
00:43:59,041 --> 00:44:01,282
Bude �a�k� dosiahnu� �dolie, Roy.
444
00:44:18,266 --> 00:44:20,064
Rozhodni sa, Sid.
445
00:44:20,944 --> 00:44:25,260
Podp�sala si s�ce, �e p�jde� do Kalifornie,
ale t�to karav�na do Kalifornie ned�jde, to vie�.
446
00:44:25,338 --> 00:44:27,739
Ten chlap je bl�zon.
Zab�ja �ud�.
447
00:44:27,859 --> 00:44:31,454
Ak s n�m zostaneme, zabije n�s.
Zosta�te a on v�s zabije.
448
00:44:33,133 --> 00:44:35,410
Tak sa rozhodni r�chlo.
449
00:44:39,409 --> 00:44:41,966
Po� so mnou sp�, Rose.
M��eme sa vr�ti�, v�etko bude v poriadku.
450
00:44:47,081 --> 00:44:49,438
Nemiluje� ma?
�no, milujem �a.
451
00:44:49,559 --> 00:44:51,198
Tak po� so mnou.
452
00:44:52,716 --> 00:44:55,675
Nem��em. Pre�o?
453
00:44:59,070 --> 00:45:01,908
Preto�e som ...
pozri ...
454
00:45:02,827 --> 00:45:06,224
Ak je to pre ...
Ty to vie�?
455
00:45:06,905 --> 00:45:09,143
�no, Patience mi to povedala.
456
00:45:09,981 --> 00:45:12,218
No, miluje� ma e�te?
457
00:45:13,056 --> 00:45:14,857
Ty si v�etko, na �om mi z�le��.
458
00:45:16,375 --> 00:45:17,934
Po� so mnou, Rose?
459
00:45:21,331 --> 00:45:22,730
Nie, Sid.
460
00:45:27,166 --> 00:45:28,284
Pre�o nie?
461
00:45:34,519 --> 00:45:38,077
Vzh�adom na to, �e by si mala
zosta� s ostatn�mi?
462
00:45:40,153 --> 00:45:42,752
Ja som u� sp�sobila dos�
zla vo svojom �ivote.
463
00:45:42,952 --> 00:45:44,751
No tak, Sid?
464
00:45:48,188 --> 00:45:51,546
Ako chce� a ve�a ��astia.
Bude ti potrebn�.
465
00:46:09,168 --> 00:46:11,687
Buck, Buck!
466
00:46:11,967 --> 00:46:14,406
Chlapi n�s opustili a
osem �ien s nimi.
467
00:46:16,283 --> 00:46:18,601
Zostali sme len my, Sid a Ito.
468
00:46:21,599 --> 00:46:23,878
�o �ak�?
Cho� pripravi� k�vu.
469
00:46:26,277 --> 00:46:28,952
Tak.
Vraciame sa sp�.
470
00:46:29,992 --> 00:46:31,710
Ste si ist�?
471
00:46:34,068 --> 00:46:38,345
Sme v polovici cesty,
vr�ti� sa by bolo najjednoduch�ie.
472
00:46:39,183 --> 00:46:40,901
Niet n�vratu.
473
00:46:41,582 --> 00:46:43,740
Mojou �lohou je dosta� karav�nu
na miesto ur�enia.
474
00:46:43,900 --> 00:46:46,018
Ke� strat�te vozy,
nebude mo�n� ich naja� znova,
vid�m, �o sa deje.
475
00:46:46,138 --> 00:46:49,134
Kieslingovi sa to stalo, Joe Sam Doneghyovi...
Ale nie mne.
476
00:46:49,293 --> 00:46:52,331
M�a nezauj�ma, �o bude s vami.
Moje obavy s� �eny.
477
00:46:52,452 --> 00:46:54,731
Nikdy do �dolia sami nepr�deme!
478
00:46:54,848 --> 00:46:57,209
Potom �eny pretvor�me
na mu�ov, Roy.
479
00:46:57,727 --> 00:47:01,083
Ke� ste do Whitmanovho �dolia hnali dobytok,
najslab�ie kusy uhynuli.
480
00:47:01,284 --> 00:47:04,720
A� do �dolia dostaneme �eny...
bud� tak� siln�, ako v� dobytok.
481
00:47:05,202 --> 00:47:08,358
Budem s nimi pracova�, k�m
bud� z nich len ko�e, kosti a svaly.
482
00:47:08,997 --> 00:47:11,116
Ke� doraz�me, m��u pribera� na v�he.
483
00:47:11,794 --> 00:47:14,472
Prebu�te sa! Po��vajte ma!
484
00:47:15,552 --> 00:47:16,911
Prebu�te sa!
485
00:47:18,150 --> 00:47:19,589
Prebu�te sa!
486
00:47:23,586 --> 00:47:27,220
Tejto noci zmizli mu�i.
V�etci, okrem n�s �tyroch.
487
00:47:29,341 --> 00:47:32,497
Odi�li s �smimi
ve�mi citliv�mi �enami.
488
00:47:34,055 --> 00:47:35,975
M�te �as na prem���anie,
489
00:47:36,175 --> 00:47:38,371
ako je to mo�n� a �utova� sa,
490
00:47:38,530 --> 00:47:42,368
alebo c�ti� z�vis� k
t�m �smym citliv�m �en�m.
491
00:47:43,129 --> 00:47:46,886
Tak�e d�my, budem robi� svoju pr�cu,
k�m sa unav�te z prem���ania.
492
00:47:49,203 --> 00:47:51,560
A prv� vec, ktor� v�s nau��m,
je strie�a�.
493
00:47:52,200 --> 00:47:56,037
Vsta�te, nie�o zjedzte a
oble�te sa.
494
00:47:56,516 --> 00:47:58,395
Stretneme sa hore.
495
00:47:58,994 --> 00:48:02,711
Vytiahnite pu�ky z vozov.
Po�me!
496
00:48:03,430 --> 00:48:07,067
Odstr��te sp�nok z va��ch tv�r�!
Po�me!
497
00:48:09,386 --> 00:48:10,465
��lku k�vy, Roy?
498
00:48:14,740 --> 00:48:18,697
�o si hovoril?
Nen�vidia v�s k smrti.
499
00:48:20,494 --> 00:48:22,053
D�fam, �e �no.
500
00:48:36,183 --> 00:48:39,217
Nemus�te strie�a�,
ke� niekto strie�a na v�s.
501
00:48:39,459 --> 00:48:42,332
Ale ke� nechcete zabi�,
zabij� v�s.
502
00:48:48,684 --> 00:48:49,682
Vid� to?
503
00:48:51,440 --> 00:48:52,439
Strie�aj.
504
00:49:01,543 --> 00:49:03,539
Prilo� si to k ramenu.
505
00:49:12,127 --> 00:49:16,599
Presne na cie�.
Strelila som presne na cie�.
506
00:49:18,238 --> 00:49:19,876
Sp���.
507
00:49:25,905 --> 00:49:28,781
Mus�te sa zamera� na najni��� bod, preto�e
zbra� m� tendenciu sa zdv�ha�.
508
00:49:31,538 --> 00:49:33,654
Vy�aduje si ve�a �asu
nau�i� sa strie�a�.
509
00:49:34,174 --> 00:49:36,169
Nie som pripraven�.
510
00:49:38,327 --> 00:49:41,801
Teraz, pomaly, pomaly ... strie�ajte!
511
00:49:44,119 --> 00:49:45,475
Prep��te.
512
00:49:51,307 --> 00:49:54,460
Nestoj.
R�chlo nab�jaj.
R�chlo, r�chlo.
513
00:49:56,219 --> 00:49:59,573
�o sa deje s t�mi �enami?
514
00:50:01,810 --> 00:50:04,165
Mus� to by� r�chlo.
515
00:50:13,031 --> 00:50:15,667
Mus�te dr�a� pu�ku
pevne pri ramene.
516
00:50:15,827 --> 00:50:20,541
To je ako dierovanie.
Najprv z�skate hybnos� s pa�ou a potom....
517
00:50:21,020 --> 00:50:22,818
Videli ste?
518
00:50:23,575 --> 00:50:25,215
Videla.
519
00:50:26,011 --> 00:50:28,408
Ale nie som si ist�, �o t�m mysl�te.
520
00:50:53,608 --> 00:50:56,644
Dal mi... on mi dal pu�ku pu�ku a ...
521
00:50:59,759 --> 00:51:03,593
Rd�ej ju odve� �aleko odtia�to, Patience.
Pozrite, �o sa m��e sta�.
522
00:51:03,711 --> 00:51:05,830
M�j syn!
523
00:51:22,003 --> 00:51:24,399
M�j syn!
524
00:51:30,831 --> 00:51:34,503
O.k., po�me �alej.
Nem�me ve�a �asu,
525
00:51:35,063 --> 00:51:37,700
ale m�me sa ve�a �o u�i�.
Po�me do pr�ce.
526
00:51:39,258 --> 00:51:40,894
Po�me do pr�ce!
527
00:52:08,372 --> 00:52:11,167
Nechce �s�.
Ch�pem to.
528
00:52:11,407 --> 00:52:13,405
Nepovedala ani slovo.
529
00:52:18,317 --> 00:52:20,114
Sna�te sa to pochopi�.
530
00:52:20,834 --> 00:52:22,590
Nem��ete tu zosta�.
531
00:52:22,948 --> 00:52:25,625
To nikomu nepom��e, ani v�m ani jemu.
532
00:52:26,144 --> 00:52:27,660
Po�me, pros�m.
533
00:52:37,766 --> 00:52:39,483
H�dam nechcete od�s�?
534
00:52:39,684 --> 00:52:41,079
Iste.
535
00:52:41,239 --> 00:52:44,196
�udia, ktor� stratia svoju v��u,
ne�ij� dlho.
536
00:52:50,585 --> 00:52:54,100
No, ja sa nem��em rozpr�va� so �enou,
ktor� nech�pe, �o som povedal.
537
00:52:54,339 --> 00:52:56,855
U� som to sk��al.
Mysl�te si, �e rozumela?
538
00:52:57,294 --> 00:52:59,171
Viete, �o treba spravi�.
539
00:53:18,942 --> 00:53:21,137
Patience, po�kajte!
540
00:53:41,705 --> 00:53:44,500
Sk�ste sa s �ou pozhov�ra�.
�akujem.
541
00:53:44,742 --> 00:53:46,459
A ak�m jazykom sa s �ou
budem rozpr�va�?
542
00:53:55,443 --> 00:53:59,597
Ito,prive� psa a uvia� ho
o voz Patience!
543
00:54:12,338 --> 00:54:16,491
Hromy a blesky...
Mus�m sa s vami zhov�ra�.
544
00:54:16,969 --> 00:54:21,725
To je ako zhov�ra� sa so stenou.
S k�mko�vek, ale s rybou?
545
00:54:40,054 --> 00:54:42,291
Po�me, vpred!
546
00:55:15,318 --> 00:55:19,033
Nebojte sa moje mil�, len
bu�te bl�zko vozov.
547
00:55:33,930 --> 00:55:35,127
Patience.
548
00:55:36,284 --> 00:55:37,964
Patience, pros�m.
549
00:55:39,319 --> 00:55:40,959
M��eme ju u� odviaza�?
550
00:55:42,035 --> 00:55:43,436
Nie.
551
00:55:44,153 --> 00:55:45,712
Mohla by sp�cha� samovra�du.
552
00:55:53,699 --> 00:55:55,136
Pomaly.
553
00:56:01,007 --> 00:56:02,764
Tv�r mikr�ba ...
554
00:56:08,035 --> 00:56:10,593
K�udne, k�udne!
555
00:56:40,905 --> 00:56:42,822
Hej, pozri!
Skoro si mi st�pila na okuliare.
556
00:56:42,983 --> 00:56:45,458
Tak ich nenech�vaj, kade chod�me .
557
00:56:45,739 --> 00:56:49,970
Sta��!
Dos�, vy dve ha�teriv�.
558
00:58:13,001 --> 00:58:16,397
Zabudol som.
Nerozumie� japonsky.
559
00:58:16,713 --> 00:58:18,432
Budem hovori� americky.
560
00:58:21,148 --> 00:58:23,146
M�m �a ve�mi r�d.
561
00:58:23,584 --> 00:58:27,019
Nikdy nebudem tak� dobr�
ako ten chlapec, Polly.
562
00:58:27,176 --> 00:58:29,294
Ale pok�sim sa.
563
00:58:29,496 --> 00:58:32,090
Pros�m �a, Polly, po� so mnou.
564
00:58:32,889 --> 00:58:36,484
Po� so mnou, Polly.
Poviem ti pekn� pr�behy.
565
00:58:36,843 --> 00:58:39,520
Nau��m �a po japonsky.
566
00:58:39,718 --> 00:58:42,195
Po�kaj, ke� sk�si� moje jedlo.
567
00:58:42,952 --> 00:58:44,713
Zmen� �a na mu�a.
568
00:58:44,912 --> 00:58:48,264
Nikdy som nevaril pre mal�ho psa,
ktor�mu by nechutilo moje jedlo.
569
00:58:49,026 --> 00:58:52,738
Ty si dobr� diev�a, Polly.
Dobr� diev�a.
570
00:59:16,222 --> 00:59:18,100
Pozor!
571
00:59:21,373 --> 00:59:25,888
Prep��.
Ospravedlnenie nesta��,
Ty mal�, �pinav� ...
572
00:59:30,721 --> 00:59:32,913
Po�me, pokra�ujte s t�mto. ..
573
00:59:36,511 --> 00:59:40,184
Ona nikdy nepovie ani slovo.
�koda, �e len jedin�.
574
00:59:40,506 --> 00:59:42,141
Ten kame� je pre v�s pr�li� �a�k�?
575
00:59:42,260 --> 00:59:45,893
Rob�m v�etko, �o m��em.
Sk�ste spravi� viac,
ako m��ete.
576
00:59:47,173 --> 00:59:50,768
Cel� �as len ja! V�dy! Vid� len m�a!
577
00:59:50,969 --> 00:59:54,683
Ledva stoj�m na noh�ch ...
Upokoj sa, cherie, bu� k�udn�.
578
00:59:54,802 --> 00:59:57,639
Nem��e� spravi� ni� navy�e.
Ni� nad�udsk�.
579
00:59:57,717 --> 01:00:00,153
Ml� u�!
580
01:00:00,952 --> 01:00:04,705
�ahaj, �ahaj!
581
01:00:05,666 --> 01:00:07,182
�ahaj!
582
01:03:07,781 --> 01:03:09,299
O.k., kto je �al��?
583
01:03:13,171 --> 01:03:16,607
No tak, tu sa to u� stalo.
A to pr�ve tu!
584
01:03:16,926 --> 01:03:19,043
Jedin� rozdiel bol v tom,
�e to boli mu�i.
585
01:03:19,562 --> 01:03:21,479
Mu�i, eh?
586
01:03:42,564 --> 01:03:46,958
Po�me na to, diev�at�!
Po�me na to.
587
01:04:11,960 --> 01:04:14,755
Pomaly, opatrne.
588
01:04:15,355 --> 01:04:19,308
Pokojne. Pomaly.
589
01:04:20,865 --> 01:04:24,140
Pokojne... Opatrne.
590
01:04:25,017 --> 01:04:26,218
Opatrne!
591
01:04:32,327 --> 01:04:35,164
D�vajte pozor! Dr�te pevne opraty!
592
01:04:35,324 --> 01:04:39,595
Dr� hubu, neznal� navig�cie, presta�
plaka� po cel� �as!
593
01:04:39,955 --> 01:04:44,629
A uvid�, ako to rob�me!
Pomaly, pomaly ...
594
01:04:44,788 --> 01:04:46,825
Pomal�ie.
595
01:05:21,648 --> 01:05:23,726
Keby si nebola tak vysoko, pobozkal by som �a.
596
01:05:27,319 --> 01:05:28,877
Kto je �al��?
597
01:05:52,564 --> 01:05:56,555
Prines mi korenie.
Budeme jes� kr�lika a l� Danone.
598
01:05:58,632 --> 01:06:00,150
Prive� ich.
599
01:06:05,421 --> 01:06:06,659
Nemali sme �spech!
600
01:06:07,237 --> 01:06:09,516
Vr�te sa, sp�!
601
01:06:18,034 --> 01:06:20,554
Po�me, vr�te sa!
602
01:06:30,631 --> 01:06:32,749
Pritiahnite sem ten ve�k�
voz, po�me!
603
01:06:51,463 --> 01:06:53,862
�iadna kos� nie je zlomen�.
604
01:06:54,183 --> 01:06:56,621
Nehovorte, �e ste mali
o m�a strach.
605
01:06:56,741 --> 01:06:59,701
Viem, �e zomriem ide ako
v mojom �dol�.
606
01:07:00,101 --> 01:07:01,660
A tam by som chcel zomrie�.
607
01:07:04,019 --> 01:07:06,098
Mo�no budem �i� ve�ne.
608
01:07:08,177 --> 01:07:10,337
Danone, Danone!
609
01:07:11,097 --> 01:07:12,377
Danone!
610
01:07:13,216 --> 01:07:16,375
Videli ste, �o to sp�sobilo?
Nebola to moja chyba,
to sa m��e sta� komuko�vek ...
611
01:07:16,496 --> 01:07:18,455
To je va�a vina!
Kto strie�al z pu�ky?
612
01:07:20,973 --> 01:07:23,213
Mulice s� spla�en�.
�o sa to v karav�ne nikto
613
01:07:23,334 --> 01:07:25,174
nenau��? Ja tomu nerozumiem.
614
01:07:25,292 --> 01:07:27,970
Spravila som to za nejak�m ��elom.
Nehovorte na m�a tak�m t�nom.
615
01:07:28,050 --> 01:07:30,172
Neviem, �o poveda� a
je mi to jedno.
616
01:07:30,291 --> 01:07:33,810
Vy ste bl�zom, mulica ...
Dr� hubu!
617
01:07:35,050 --> 01:07:37,729
Roy nikdy nemal dovoli�,
aby ste vy a va�a priate�ka i�li.
618
01:07:38,129 --> 01:07:40,967
Odteraz, Danoneov�, cho�te pri vozoch
a nech ich va�e sukne
neop���aj�.
619
01:07:41,328 --> 01:07:43,127
Zni��te v�etko, �oho sa dotknete.
620
01:07:43,327 --> 01:07:46,765
Prekliata svi�a.
Zavri si �sta!
621
01:08:01,762 --> 01:08:03,041
�o si povedal?
622
01:08:04,560 --> 01:08:07,757
Hovor�m, �e Ve�k� ��f sa m�li.
Ony pracuj� ve�mi �a�ko.
623
01:08:07,918 --> 01:08:10,279
�iadny mu� by nerobil
to, �o tie �eny.
624
01:08:10,398 --> 01:08:14,157
A sle�na Danoneov� pracuje dva a�
trikr�t viac ne� ostatn�.
625
01:08:15,037 --> 01:08:17,036
Nehovor mi, �e sa
m�lim,
626
01:08:17,757 --> 01:08:19,075
aj ke� som to spravil.
627
01:08:21,314 --> 01:08:24,034
Ke� sa zm�lite, v�dy v�m to poviem.
628
01:08:24,995 --> 01:08:26,673
Alebo nie�o podobn�.
629
01:08:28,873 --> 01:08:30,831
Nechaj ma. P�jdem do mesta.
630
01:08:30,953 --> 01:08:34,711
Neviem, �i sa tam dostanem,
ale ja ho nen�vid�m.
Alebo to zviera zabijem!
631
01:08:42,908 --> 01:08:46,386
Buck, Buck! Danoneov� utiekla.
632
01:09:50,289 --> 01:09:52,366
vy hlupa�a.
633
01:09:52,686 --> 01:09:54,605
To je za to, �e ste
t�rala ko�a.
634
01:09:56,166 --> 01:09:58,924
A druh� je za�o.
To je kv�li mne.
635
01:10:00,483 --> 01:10:04,282
M� teraz viac zdrav�ho rozumu.
�no, �akujem.
636
01:10:05,042 --> 01:10:08,402
Teraz bude v�etko v poriadku.
Kde si si myslela, �e ujde�?
637
01:10:08,601 --> 01:10:09,921
Bolo mi to jedno.
638
01:10:12,400 --> 01:10:15,718
Po�me sp�. Pre�o?
639
01:10:16,679 --> 01:10:19,476
�o pre�o?
Po� a vezmi si ma.
640
01:10:31,193 --> 01:10:33,513
Huh?
Bu� pripraven�.
641
01:10:33,714 --> 01:10:35,233
Na �o?
642
01:10:35,592 --> 01:10:38,071
Poviem ti, ako ve�mi �a milujem.
643
01:10:38,272 --> 01:10:40,271
�no?
�no.
644
01:10:40,950 --> 01:10:43,431
Hne� ako som zbadala
tvoju kr�snu tv�r.
645
01:10:43,671 --> 01:10:46,069
�o�e?
Pre m�a je kr�sna!
646
01:10:48,349 --> 01:10:50,787
M� sladk� tv�r, drsn� ...
647
01:10:51,908 --> 01:10:54,547
tak� je aj tvoja brada.
648
01:10:59,384 --> 01:11:02,463
Chcel si to po�u�?
�no.
649
01:11:03,704 --> 01:11:07,982
No, ja m�m tak�ch rada.
V�borne.
650
01:11:08,901 --> 01:11:11,741
Moc ti to pristane, si tvrd�,
dokonca sa mi p��i aj tvoja brada.
651
01:11:12,220 --> 01:11:14,899
Hej "cherie", je to ve�mi vtipn�.
652
01:11:16,619 --> 01:11:20,179
Chce� aby som ti povedal, �e �a milujem?
Je ti to za�a�ko?
653
01:11:20,658 --> 01:11:23,218
No, mysl�m, �e je to trochu neskoro
pre niekoho, ako som ja ...
654
01:11:23,297 --> 01:11:27,056
Prv�kr�t sa stalo nie�o
pr�li� r�chlo pre teba, �e?
655
01:11:28,175 --> 01:11:30,735
No moja hlava zost�va na mieste.
656
01:11:33,774 --> 01:11:35,253
P��i sa ti to?
657
01:11:36,573 --> 01:11:38,132
P��i.
658
01:11:41,131 --> 01:11:42,412
Dr� sa!
659
01:12:36,273 --> 01:12:39,434
No, �akal som na v�s.
660
01:12:39,872 --> 01:12:43,871
Roy, prep��te, �e som nebol tu ...
Veci by nemohli by� inak.
661
01:12:44,751 --> 01:12:49,549
Mysl�te, �e by ste mohli �eli�
100 Indi�nom s revolverom?
662
01:12:51,070 --> 01:12:53,148
Mus�m v�m nie�o poveda�
663
01:12:54,668 --> 01:12:57,066
a prep�� mi, �e umieram.
664
01:12:57,147 --> 01:12:58,866
Po��vaj ma,
665
01:12:59,827 --> 01:13:03,265
ke� ste povedal, �e prevediete �eny
666
01:13:03,425 --> 01:13:07,184
bez pomoci chlapov, nebol
som presved�en�, �e uspejeme.
667
01:13:08,144 --> 01:13:11,503
Teraz som si ist�. Teraz to u� viem.
668
01:13:13,542 --> 01:13:15,101
Prevediete ich.
669
01:13:19,021 --> 01:13:21,098
Prive�te ich do mojej doliny.
670
01:13:24,218 --> 01:13:26,977
Teraz m��em umrie� v pokoji.
671
01:13:36,454 --> 01:13:37,934
Je mi to ��to, Roy.
672
01:13:42,613 --> 01:13:44,772
On povedal,
�e �eny to dok�u,
673
01:13:47,250 --> 01:13:50,171
ale ja si to nemysl�m ani teraz.
674
01:13:51,250 --> 01:13:52,969
V tom sa m�lil.
675
01:13:53,969 --> 01:13:55,849
Mal pravdu.
676
01:13:58,167 --> 01:13:59,726
Mo�no.
677
01:14:13,563 --> 01:14:15,162
D�my!
678
01:14:17,562 --> 01:14:19,082
D�my!
679
01:14:22,280 --> 01:14:24,440
D�my, p�n Whitman zomrel!
680
01:14:29,997 --> 01:14:34,478
Posledn� slov�, ktor� povedal, boli:
" Prive� �eny do �dolia ".
681
01:14:36,275 --> 01:14:38,235
Bohu�ia�, nem��em.
682
01:14:39,994 --> 01:14:42,312
Bojovali ste, niektor� aj zomreli,
683
01:14:43,393 --> 01:14:45,833
ale je mnoho vec�, ktor� s� proti.
684
01:14:49,113 --> 01:14:51,751
D�my, vraciame sa
s rann�m brie�den�m.
685
01:14:53,150 --> 01:14:55,709
Ja nie!
Ani ja!
686
01:14:55,909 --> 01:14:58,149
Ani ja!
Ani ja!
687
01:14:58,268 --> 01:15:00,748
Ani ja!
Ani ja!
688
01:15:02,227 --> 01:15:04,506
Ani ja!
Ani ja!
689
01:15:04,667 --> 01:15:06,787
Nechajte n�m mapu, p�n Wyatt.
690
01:15:09,146 --> 01:15:13,465
V poriadku, d�my, ak to tak chcete,
nech sa tak stane.
691
01:15:14,984 --> 01:15:16,463
Ko�k�ch sme stratili?
692
01:15:20,342 --> 01:15:22,221
Susan Brewster.
693
01:15:25,820 --> 01:15:27,780
Nora Ou'Brien.
694
01:15:32,256 --> 01:15:34,617
Emma Raedermann.
695
01:15:38,776 --> 01:15:41,094
Dorothy Taylor.
696
01:15:45,494 --> 01:15:47,572
Helen Smith.
697
01:15:51,131 --> 01:15:53,211
Zofia Kareg.
698
01:15:59,810 --> 01:16:02,168
Sidney Cutler.
699
01:16:31,919 --> 01:16:34,158
Ve�k� ��f, �o to je?
700
01:16:35,623 --> 01:16:37,182
Indi�nske hroby.
701
01:16:37,822 --> 01:16:41,575
Pochovaj� ich hore, tak sk�r dorazia
do ve�n�ch lov횝.
702
01:16:42,576 --> 01:16:44,772
Ak chce�, ostrihaj�
ti vlasy zadarmo.
703
01:16:44,893 --> 01:16:47,450
�o hovor�te?
Nie, �akujem.
704
01:16:47,569 --> 01:16:50,246
Nech s� spokojn� na love so svoj�mi vlasmi.
705
01:16:51,125 --> 01:16:53,681
E�te st�le h�ad�
hrob Jima Quackenbusha?
706
01:16:53,882 --> 01:16:56,640
Nem��em ho n�js�.
H�adaj �alej.
707
01:17:40,869 --> 01:17:42,706
Po�me, udri ju!
708
01:17:46,301 --> 01:17:48,700
Hej Patience, nechajte ich na pokoji...
709
01:17:49,018 --> 01:17:51,378
rie�i� svoje spory ako d�my.
710
01:18:06,041 --> 01:18:08,078
Presta�te! Nehanb�te sa?
711
01:18:08,237 --> 01:18:11,153
Bijete za za trochu
rozbit�ho skla?
712
01:18:11,313 --> 01:18:14,191
Vy neviete, �o je to utrpenie...
ale ja...
713
01:18:14,390 --> 01:18:18,387
viem, �o to znamen� trpie�...
Stratila som svojho syna.
714
01:18:18,625 --> 01:18:21,900
Ja som ho zabila. Ja som ho zabila.
715
01:18:22,222 --> 01:18:26,017
M�j syn, zabila som svojho syna.
716
01:18:31,851 --> 01:18:33,568
M�j syn.
717
01:18:36,006 --> 01:18:39,362
M�j syn. M�j syn.
718
01:18:42,079 --> 01:18:44,436
M�j syn.
719
01:18:46,634 --> 01:18:48,911
Zabila som svojho syna.
720
01:19:52,359 --> 01:19:53,996
Po�me!
721
01:19:58,150 --> 01:20:00,108
Dajte vozy do kruhu!
722
01:20:02,786 --> 01:20:05,144
Po�me! Vr�te ich sp�!
723
01:20:05,783 --> 01:20:07,102
R�chlo, r�chlo!
724
01:20:07,302 --> 01:20:09,259
Odve�te ich! Po�me!
725
01:20:20,686 --> 01:20:22,165
Hej, Ve�k� ��f!
726
01:20:23,163 --> 01:20:24,880
Na�iel som Jima Quackenbusha!
727
01:20:25,040 --> 01:20:26,239
�o?
728
01:20:26,357 --> 01:20:28,438
Na�iel som Jima Quackenbusha!
729
01:20:29,316 --> 01:20:32,712
Po�me priate�ko,
vybral si si pekn� noc.
730
01:20:37,946 --> 01:20:39,304
Jim Quackenbush umrel na choleru.
731
01:20:39,424 --> 01:20:42,820
Jim Quackenbush! Ve�mi zauj�mav�.
732
01:20:43,819 --> 01:20:46,497
Dones lopatu!
Ve�k� ��f, nehnevaj sa,
to je cholera.
733
01:20:46,615 --> 01:20:48,054
Dones lopatu!
734
01:20:48,255 --> 01:20:50,971
�no, Ve�k� ��f.
Dones dve lopaty.
735
01:20:51,451 --> 01:20:53,647
Lopatu.
Dve lopaty!
736
01:20:54,088 --> 01:20:55,566
Dve lopaty ...
737
01:21:14,145 --> 01:21:16,541
Kop! Po�me, kop!
738
01:21:16,741 --> 01:21:19,499
Cholera! Kop!
739
01:21:20,937 --> 01:21:22,776
Kopem.
740
01:21:23,136 --> 01:21:25,650
Pomaly, aby si
nevytupil ostrie.
741
01:21:25,852 --> 01:21:27,329
Opatrne.
742
01:21:29,649 --> 01:21:31,445
Nie a� tak opatrne.
743
01:21:35,121 --> 01:21:37,478
Ve�k� ��f, pre�o tak opatrne?
744
01:21:38,036 --> 01:21:39,996
Po�kaj. Po�kaj chv��u.
745
01:21:41,554 --> 01:21:43,072
�o?
746
01:21:45,308 --> 01:21:46,428
Rum.
747
01:21:46,548 --> 01:21:49,385
Cholera!
Ak ho chce� tak nazva�.
748
01:21:56,736 --> 01:22:00,411
�o si povedal?
Povedal som star�, dobr� Quackenbush!
749
01:22:21,228 --> 01:22:23,346
Zbl�znil si sa, �o to rob�?
750
01:22:24,583 --> 01:22:27,462
To som videl v Saint Louis.
751
01:22:27,860 --> 01:22:30,897
Zl� mu� mi povedal,
752
01:22:31,177 --> 01:22:33,614
"Mus� plati� n�jom."
753
01:22:34,491 --> 01:22:36,969
"Ale ja nem��em zaplati�
n�jom."
754
01:22:38,207 --> 01:22:40,366
"Mus� plati� n�jom."
755
01:22:40,886 --> 01:22:43,322
"Ale ja nem��em zaplati�
n�jom."
756
01:22:44,640 --> 01:22:47,038
"Budem plati� n�jom."
757
01:22:49,517 --> 01:22:51,555
"M�j hrdina!"
758
01:23:42,854 --> 01:23:45,491
Chce� sa nau�i� plieska�
bi�om ako ja?
759
01:23:46,651 --> 01:23:49,688
�no, chcel by som sa to nau�i�,
preto�e sa mi to p��i.
760
01:23:51,085 --> 01:23:54,482
A takto!
Presne takto!
761
01:24:04,430 --> 01:24:05,909
Pomoc!
762
01:24:06,188 --> 01:24:08,147
Pomoc, pomoc!
763
01:24:09,265 --> 01:24:11,022
Nie�o sa stalo pri vozoch.
764
01:24:25,846 --> 01:24:29,799
�boh� Laurie.
Moja �boh� Laureie.
765
01:24:47,021 --> 01:24:48,500
Laurie!
766
01:24:59,167 --> 01:25:02,324
...a zbav n�s od zl�ho, lebo
tvoje je kr�ovstvo...
767
01:25:02,483 --> 01:25:05,681
moc a sl�va, a� naveky.
768
01:25:05,960 --> 01:25:07,558
Amen.
769
01:25:42,038 --> 01:25:44,196
D�vajte pozor a po��vajte!
770
01:25:44,316 --> 01:25:46,074
Mus�me putova� �ahko nalo�en�!
771
01:25:46,234 --> 01:25:49,631
Prezrite a vyho�te v�etko
nepotrebn� z vozov.
772
01:25:49,709 --> 01:25:51,627
V tejto krajine bude ve�mi hor�co.
773
01:25:51,747 --> 01:25:54,624
Budeme �aka� do ve�era, k�m nez�jde slnko.
M�me ve�mi m�lo vody.
774
01:25:55,063 --> 01:25:57,141
O.k., za�nite vyklada�!
775
01:26:24,949 --> 01:26:27,466
Doteraz sme pre�li dlh� cestu,
776
01:26:27,786 --> 01:26:29,984
a odteraz nebudem m�c� zvoni�.
777
01:26:40,532 --> 01:26:43,048
Moje najcennej�ie veci ...
778
01:26:44,127 --> 01:26:45,926
Nem��em ich zahodi�.
779
01:26:47,564 --> 01:26:50,240
Budem ma� probl�m, ke� ma uvid�?
780
01:27:05,785 --> 01:27:08,621
To je v�etko, �oho ste sa zbavili?
781
01:27:09,459 --> 01:27:11,136
O.k., ako chcete,
ale to nie je dos�.
782
01:27:11,295 --> 01:27:14,971
Mus�te zahodi� v�etko, pokia�
chcete �s� s vozmi.
783
01:27:15,092 --> 01:27:17,329
S� tu jamy s pieskom
tak�m m�kk�m,
784
01:27:17,490 --> 01:27:20,047
�e sa m��ete v nich �ahko utopi�.
785
01:27:20,326 --> 01:27:23,163
D�vajte pozor kade kr��ate.
No tak, pohyb!
786
01:27:27,598 --> 01:27:30,316
Vpred!
787
01:28:11,948 --> 01:28:15,103
Pomaly. Teraz pomaly.
788
01:28:16,383 --> 01:28:18,780
Len k�udne.
789
01:28:27,011 --> 01:28:28,928
T�to mulica m� zlomen� nohu.
790
01:28:29,488 --> 01:28:30,925
Vr�te sa!
791
01:29:24,384 --> 01:29:26,661
D�me ju do voza, Hopie.
792
01:29:54,669 --> 01:29:58,107
�o to rob�te?
Vypadnite z toho vozu!
793
01:29:58,626 --> 01:30:00,584
Bude rodi�!
794
01:30:01,461 --> 01:30:04,418
Tu?
�no, tu.
795
01:30:07,655 --> 01:30:10,014
Danone, nech ostan� zavret�.
796
01:30:10,411 --> 01:30:12,610
Do toho, Hopie!
797
01:30:13,010 --> 01:30:15,646
Vpred!
798
01:30:41,216 --> 01:30:42,895
�o si hovoril?
799
01:30:43,054 --> 01:30:47,208
Hovor�m chuderka...
chuderka �ena...
800
01:30:49,071 --> 01:30:50,351
�no.
801
01:31:53,765 --> 01:31:55,644
Po�me, napravme to.
802
01:31:55,845 --> 01:31:56,841
Po�me!
803
01:32:56,062 --> 01:32:58,419
Je to chlapec! Chlapec.
804
01:33:12,005 --> 01:33:16,043
Opatrne. Je kr�sny!
805
01:33:29,749 --> 01:33:32,146
Kr�sne die�a.
806
01:33:46,691 --> 01:33:50,246
�o mysl�? Pozri na ne.
Domov, sladk� domov.
807
01:33:50,767 --> 01:33:54,004
A tak ...
Po��vajte.
808
01:33:56,083 --> 01:33:58,361
To je mil�!
809
01:34:06,830 --> 01:34:09,427
V�etko v poriadku, d�my!
- Pros�m?
810
01:34:10,788 --> 01:34:14,904
D�my, pros�m v�s.
Po�me, pros�m.
811
01:34:29,967 --> 01:34:33,004
Vpred!
812
01:34:36,081 --> 01:34:38,239
Po�me!
813
01:34:38,639 --> 01:34:41,396
Pete, Jasper, po�me!
814
01:35:02,694 --> 01:35:05,173
M�j mal� mil��ik.
815
01:36:05,870 --> 01:36:08,270
Voda! Voda!
816
01:36:08,387 --> 01:36:11,224
R�chlej�ie, mulice! Voda!
817
01:37:16,879 --> 01:37:18,639
�o sa deje?!
Vari nepo�ujete?
818
01:37:18,757 --> 01:37:21,073
Whitmanove �dolie je za t�m kopcom.
819
01:37:21,315 --> 01:37:24,071
Kto bude ma� teraz syna.
Nikto.
820
01:37:24,231 --> 01:37:26,829
No ...
Nep�jdeme do mesta.
821
01:37:27,149 --> 01:37:29,946
Ako, nep�jdete?
V t�chto handr�ch,
822
01:37:30,225 --> 01:37:32,663
nep�jdeme tam ako �obr�ci.
823
01:37:33,901 --> 01:37:36,458
Vy cho�te a prineste n�m �aty,
nech vyzer�me ako �eny.
824
01:37:36,659 --> 01:37:38,459
Veci jemn�, �ensk�.
825
01:37:39,735 --> 01:37:42,094
Nepohneme sa,
ak to nesprav�te.
826
01:37:45,331 --> 01:37:46,928
A po��vajte,
827
01:37:47,368 --> 01:37:50,326
ke� mu�i pr�du sk�r,
ako budeme pripraven�,
828
01:37:51,525 --> 01:37:55,481
nep�jdeme tam.
Ja hovor�m to ist�.
829
01:37:56,599 --> 01:37:58,157
To nie je vtip.
830
01:38:06,389 --> 01:38:09,186
V poriadku, d�my, ako si �el�te.
831
01:38:15,141 --> 01:38:17,938
Vzt��te sto�iar
a plachty vo vode umyte,
832
01:38:18,058 --> 01:38:22,373
a ako svie�i vietor f�ka,
ja c�tim mu�ov
v bl�zkosti!
833
01:38:36,558 --> 01:38:38,835
Buck Wyatt sa vr�til!
834
01:38:39,076 --> 01:38:42,192
Buck Wyatt sa vr�til!
835
01:38:42,473 --> 01:38:44,831
�eny, �eny!
836
01:38:45,950 --> 01:38:49,067
�eny! �eny!
837
01:38:50,585 --> 01:38:52,821
Buck Wyatt sa vr�til! �eny!
838
01:38:53,061 --> 01:38:55,820
Buck Wyatt sa vr�til sp�!
Buck Wyatt sa vr�til sp�!
839
01:39:20,755 --> 01:39:22,712
Kde je Roy, Buck?
Roy zomrel.
840
01:39:22,872 --> 01:39:25,590
�o? Roy zomrel.
841
01:39:29,424 --> 01:39:31,982
A �o �eny? Kde s�?
�no, kde s�?
842
01:39:32,701 --> 01:39:34,699
Kde s� �eny?
Za kopcom.
843
01:39:34,820 --> 01:39:37,058
No po�me, ideme tam!
844
01:39:37,338 --> 01:39:40,375
Nep�jdete nikam.
�o to znamen�?
845
01:39:40,694 --> 01:39:42,931
�akali sme na ne posledn�
�tyri mesiace.
846
01:39:43,051 --> 01:39:45,968
Vy tu zosta�te, ke� chcete,
ale ja ich chcem vidie�.
847
01:40:03,991 --> 01:40:05,550
Nikto tam nep�jde.
848
01:40:05,789 --> 01:40:08,266
Ony si to tak �elali
a tak to aj bude.
849
01:40:08,865 --> 01:40:11,503
Nechc�, aby ste ich videli,
k�m sa neupravia
850
01:40:11,782 --> 01:40:14,898
a ak niekto pr�de bli��ie ako 100
metrov, dostane gu�ku, sem.
851
01:40:17,217 --> 01:40:18,176
Ty!
852
01:40:19,096 --> 01:40:21,092
Bol si jeden z priekopn�kov,
ktor� pri�li na Z�pad.
853
01:40:22,692 --> 01:40:24,530
A ty si bol s Donnellov�mi mu�mi
854
01:40:25,090 --> 01:40:26,847
a vie�, �o je to tvrdo pracova�.
855
01:40:27,167 --> 01:40:29,525
No nikto nepre�iel tak�m
peklom, ako tie �eny.
856
01:40:29,644 --> 01:40:33,001
S� to slu�n� �eny, dobr�
�eny, skvel� �eny.
857
01:40:33,122 --> 01:40:36,558
Ak ste �udia, mali by c�ti�,
�e s� re�pektovan�.
858
01:40:36,638 --> 01:40:38,756
A nech v�m Boh pom�ha,
ak to tak nebude.
859
01:40:38,914 --> 01:40:42,071
Whitman zomrel, ale ja
som st�le tu.
860
01:40:43,672 --> 01:40:44,950
Musia by� skvel�.
861
01:40:46,668 --> 01:40:50,464
Viem, �e nem�te oble�enie
pre �eny,
862
01:40:50,822 --> 01:40:54,259
ale posl��ia aj ru�n�ky,
kapesn�ky, obrusy a indi�nske deky.
863
01:40:54,498 --> 01:40:57,136
Povedzte to v�etk�m.
Chcem, aby ste priniesli v�etko,
864
01:40:57,296 --> 01:41:00,892
v �om sa �eny bud� c�ti� kr�sne.
Dobre, po�me nie�o sk�si�!
865
01:41:38,575 --> 01:41:40,214
�o si priniesol?
866
01:41:46,725 --> 01:41:50,003
Je pekn�, viem, �o rob�m.
867
01:41:53,201 --> 01:41:56,037
Tu je ... viac obrusov.
868
01:41:57,317 --> 01:41:58,995
Mysl�m, �e je ...
869
01:42:16,897 --> 01:42:18,295
V�etko je pripraven�?
870
01:42:18,455 --> 01:42:20,452
V�etko je pripraven�!
871
01:42:20,852 --> 01:42:22,770
Vpred!
872
01:42:24,408 --> 01:42:26,006
Vpred!
873
01:42:35,797 --> 01:42:37,395
Osta�te, kde ste.
874
01:42:37,755 --> 01:42:40,793
A sna�te sa, nech nevyzer�te
ako �kol�ci.
875
01:42:41,312 --> 01:42:44,108
Ke� pr�du sem,
cho�te im pom�c�.
876
01:42:44,268 --> 01:42:46,985
Pom��te im z�s�
z vozov.
877
01:42:47,185 --> 01:42:49,103
To je prv� vec, �o sprav�te.
878
01:43:32,379 --> 01:43:35,297
Po�me, Rosie. Pripravte sa.
879
01:43:36,856 --> 01:43:38,694
Po�me, Rosie!
880
01:43:39,333 --> 01:43:41,251
Po�me!
881
01:43:41,571 --> 01:43:43,128
Po�me.
882
01:44:34,517 --> 01:44:37,275
Vitajte, d�my.
883
01:45:43,047 --> 01:45:46,686
M��u na n�s pozera�, ko�ko chc�,
ale nemysl�m si, �e to bud� oni,
kto si bude vybera�.
884
01:45:47,483 --> 01:45:51,399
Od odchodu z Independence
som videla len dve veci:
885
01:45:51,678 --> 01:45:55,835
Jedna z nich bola fotografia a
druh� zadn� �as� mulice.
A nep�tajte sa ma, ktor�
sa mi viac p��ila.
886
01:45:57,912 --> 01:46:00,392
Tu je fotografia,
kv�li ktorej som pri�la,
887
01:46:00,631 --> 01:46:02,790
fotografiu poslal p�n ...
888
01:46:03,228 --> 01:46:06,145
no, ja si ho vyzdvihnem.
889
01:46:06,864 --> 01:46:09,222
Nebe�te tak r�chlo,
�e �no!
890
01:46:11,660 --> 01:46:12,658
To ste vy.
891
01:46:18,651 --> 01:46:23,207
Hromy a blesky, na �o e�te �ak�te?
Nie je �asu na hanbenie.
892
01:46:42,228 --> 01:46:45,226
Ry�avka.
Si kraj�ia, ne� som o�ak�val.
893
01:46:48,943 --> 01:46:50,899
Vyzer� vy��� na fotografii.
894
01:46:51,259 --> 01:46:53,777
Neboj sa, som
dos� vysok�.
895
01:47:50,597 --> 01:47:54,434
Pod�a fotografie som si myslela,
�e si Talian.
896
01:47:54,595 --> 01:47:58,354
Ja som Talian? Som z Mil�na.
Ja som z Janova.
897
01:47:58,472 --> 01:48:00,589
Milujem Janov.
Ja milujem Milano.
898
01:48:00,749 --> 01:48:03,267
Som si ist�, �e budeme
milova� aj Kaliforniu.
899
01:48:03,386 --> 01:48:07,222
Budeme ma� mnoho, mnoho
pomaran�ov, tony pomaran�ov.
900
01:48:07,301 --> 01:48:09,380
Mnoho, mnoho pomaran�ov.
901
01:48:10,819 --> 01:48:12,618
Mnoho pomaran�ov.
902
01:48:30,359 --> 01:48:32,237
Venuje� mi tento tanec?
903
01:48:37,953 --> 01:48:39,989
A �o sprav�m
s moj�m die�a�om?
904
01:48:40,269 --> 01:48:41,988
Postar�m sa o to.
905
01:48:49,301 --> 01:48:50,499
�al��.
906
01:48:53,216 --> 01:48:55,814
M��ete obrad ur�chli�?
907
01:49:09,479 --> 01:49:12,397
Putovali ste 2000 m��.
908
01:49:13,315 --> 01:49:15,314
A nem��ete prejs� p� metrov?
909
01:49:17,113 --> 01:49:20,268
Ostatn� �eny to spravili.
Hromy a blesky!
910
01:49:20,508 --> 01:49:22,387
Nie je �as sa hanbi�.
911
01:49:40,928 --> 01:49:42,727
Kam ide�?
912
01:49:43,606 --> 01:49:45,045
Nikam nejdem.
913
01:49:45,244 --> 01:49:47,083
�il som v n�deji, �e
ma zastav�.
914
01:49:47,202 --> 01:49:48,360
Zastav�m �a.
915
01:49:52,237 --> 01:49:53,757
Je to v poriadku?
916
01:49:54,673 --> 01:49:58,509
Oholil som sa.
Pekne a nahladko.
917
01:49:59,628 --> 01:50:01,588
Tvoju pekn� tv�r.
918
01:50:01,707 --> 01:50:02,666
Milujem ju.
69729