All language subtitles for Vivre.pour.Vivre.1967.DVDRip.DivX.MCL-MKO-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,215 --> 00:00:11,402 Give me "Le Monde", "Le Figaro",... 3 00:00:13,409 --> 00:00:16,728 "L'Aurore", and "Parisien Lib�r�",... 4 00:00:18,131 --> 00:00:20,342 "L�Humanit�" 5 00:00:21,661 --> 00:00:23,429 ...and this one too. Here you go. 6 00:01:35,901 --> 00:01:39,003 LIVE FOR LIFE 7 00:03:33,475 --> 00:03:35,321 This way. 8 00:03:40,664 --> 00:03:43,285 - You'll be staying two nights, right? - Yes. 9 00:03:46,829 --> 00:03:48,633 I got you the best room. 10 00:03:54,850 --> 00:03:56,860 - Champagne? - No, thank you. 11 00:03:57,420 --> 00:04:00,958 Though, bring us 2 cups of tea, in about 30minutes, thanks. 12 00:04:24,109 --> 00:04:25,050 Yes? 13 00:04:25,056 --> 00:04:27,840 Hello. Call me back in 5 minutes. 14 00:04:27,849 --> 00:04:29,265 I'll be waiting. 15 00:04:32,411 --> 00:04:36,476 - You talking to me? - No, honey. I love you. 16 00:04:38,765 --> 00:04:42,124 You've to Vietnam before. Is it far away from Indochina? 17 00:04:42,980 --> 00:04:44,338 No, honey. 18 00:04:53,441 --> 00:04:54,784 Hello. Yeah? 19 00:04:55,728 --> 00:04:57,633 Par�s? 20 00:04:58,081 --> 00:05:00,712 Did you tell anybody that we're here? -No. 21 00:05:03,157 --> 00:05:05,424 Yes. Yes, speaking. 22 00:05:07,015 --> 00:05:09,319 Hello! Michel? 23 00:05:10,535 --> 00:05:14,495 Yes. How did you know I'm here? 24 00:05:16,301 --> 00:05:22,041 Eh...? Yeah. Right now? 25 00:05:23,197 --> 00:05:25,832 Shit! I said "shit"! 26 00:05:27,727 --> 00:05:34,895 Yes. Orly. Yeah, I see. I see. 27 00:05:42,001 --> 00:05:43,954 Yes. Alright. 28 00:05:49,873 --> 00:05:52,566 This is some bad luck ... eh? 29 00:06:08,072 --> 00:06:10,223 - Two nights, right? - Yes. 30 00:06:16,143 --> 00:06:18,789 - I got you our best room. - Ah, thank you. 31 00:06:20,506 --> 00:06:22,015 - You like it? - Yes, it's wonderful. 32 00:06:22,134 --> 00:06:23,082 Our best room. 33 00:06:23,525 --> 00:06:24,998 Merci. 34 00:06:31,262 --> 00:06:33,739 - Champagne? - No, thank you. 35 00:06:38,205 --> 00:06:39,549 - Tell me. - Yes? 36 00:06:39,550 --> 00:06:41,347 Could I have the check, please. 37 00:06:41,871 --> 00:06:43,500 - Right now? - Yes, right now. 38 00:06:43,503 --> 00:06:44,884 Very well then. 39 00:06:50,323 --> 00:06:54,945 Alain, don't forget my suitcase. The round-one.. 40 00:06:56,349 --> 00:06:58,286 He won't forget. 41 00:07:00,522 --> 00:07:02,160 - Do I know you? 42 00:07:02,161 --> 00:07:04,010 Ah, No. 43 00:07:04,011 --> 00:07:07,201 No, but we could have. If we had booked the same room. 44 00:07:11,389 --> 00:07:13,377 You're a funny guy. 45 00:07:13,968 --> 00:07:16,207 You're a funny American. 46 00:07:27,341 --> 00:07:28,993 Here you go, sir. 47 00:07:30,183 --> 00:07:31,950 - Is the service included? - Do as you like. 48 00:07:33,148 --> 00:07:35,135 - Here, keep the change. - Thank you. 49 00:07:35,280 --> 00:07:36,002 I'm ready. 50 00:07:36,015 --> 00:07:38,160 - Take our suitcases, please. - Understood. 51 00:07:38,175 --> 00:07:39,249 Let's go. 52 00:07:54,083 --> 00:07:56,397 I'll call you tomorrow, my dear. 53 00:07:59,211 --> 00:08:01,821 - Are these new buildings any good? - Yes. 54 00:08:02,072 --> 00:08:03,603 I'll call you tomorrow. 55 00:08:04,166 --> 00:08:05,875 See you. 56 00:08:20,063 --> 00:08:21,507 Catherine! 57 00:08:22,816 --> 00:08:24,368 Honey! 58 00:08:24,916 --> 00:08:26,789 Catherine! 59 00:08:41,777 --> 00:08:43,219 Catherine? 60 00:08:52,918 --> 00:08:54,245 Catherine? 61 00:08:55,841 --> 00:08:57,745 Honey...? 62 00:09:01,820 --> 00:09:03,733 Are you here? 63 00:09:06,405 --> 00:09:07,838 Catherine?! 64 00:09:19,662 --> 00:09:21,222 Lucie... 65 00:09:24,030 --> 00:09:26,381 Eh... Lucie. 66 00:09:27,706 --> 00:09:29,460 Hello. 67 00:09:29,599 --> 00:09:31,880 Oh.. Sir. Uh... la la 68 00:09:31,881 --> 00:09:32,970 Yes, madam. 69 00:09:33,050 --> 00:09:35,890 Sorry, Sir, I must've dozed off. 70 00:09:36,127 --> 00:09:37,590 Don't worry. Where's my wife? 71 00:09:37,895 --> 00:09:39,007 She's out? 72 00:09:39,042 --> 00:09:42,780 We thought you were away, writing a piece, till monday. 73 00:09:42,786 --> 00:09:44,800 Well no, I didn't leave. So I came back. 74 00:09:45,247 --> 00:09:47,112 Do you have any idea, where she might be? 75 00:09:48,748 --> 00:09:50,700 But you were supposed, to be away, what's going on? 76 00:09:50,711 --> 00:09:53,480 Yeah. I'm fine. I'm asking you where she is! 77 00:09:53,670 --> 00:09:55,878 She's out shopping with Jacqueline... 78 00:09:57,704 --> 00:10:00,990 everybody thought you were working till Monday. 79 00:10:01,469 --> 00:10:03,717 Did she tell you when she'll be back?. 80 00:10:05,468 --> 00:10:09,086 No... They're out shopping. I don't know when they'll be back. 81 00:10:10,497 --> 00:10:13,530 - Do you understand, I wasn't... - Everything's alright. 82 00:10:13,535 --> 00:10:16,336 - You don't know what time she'll be back? - I really don't know. 83 00:10:16,885 --> 00:10:19,534 - Do you want a drink? -No. I'd like to eat something. 84 00:10:19,656 --> 00:10:20,354 Yes. 85 00:10:28,160 --> 00:10:31,515 - Nobody's answering? - So it seems. 86 00:10:34,358 --> 00:10:36,460 Just hang up. 87 00:10:40,259 --> 00:10:42,533 - Another drink? -No, thank you. 88 00:10:45,736 --> 00:10:47,768 Lucie, tell me, are you doing all these crossword puzzles? 89 00:10:48,350 --> 00:10:50,036 -No. It's your wife 90 00:10:50,696 --> 00:10:52,265 Since when? 91 00:10:53,085 --> 00:10:55,478 I don't know, since always. 92 00:12:02,287 --> 00:12:05,186 In Japan, in South Africa, in the U.S., all around the World... 93 00:12:05,409 --> 00:12:07,716 ...violence always shows it's sadly symbolic face... 94 00:12:07,717 --> 00:12:09,018 ...through the act of one man hitting another. 95 00:12:10,304 --> 00:12:13,604 Class struggle here. Discrimination somewhere else.. 96 00:12:14,677 --> 00:12:16,506 There's always, on one side, the oppressor... 97 00:12:16,507 --> 00:12:17,723 ...on the other side, the oppressed. 98 00:12:18,567 --> 00:12:20,760 And all of humanity, yellow, black or white... 99 00:12:20,768 --> 00:12:22,919 ...are always alone when facing violence... 100 00:12:23,144 --> 00:12:25,263 ...simply because they demand their dignity. 101 00:12:26,134 --> 00:12:29,635 And when a policeman brutalizes a revolutionary... 102 00:12:29,929 --> 00:12:32,767 It is mankind who has seen their rights violated. 103 00:13:02,897 --> 00:13:06,060 - So? - So what? 104 00:13:08,196 --> 00:13:09,454 What "what"? 105 00:13:10,351 --> 00:13:11,424 What... what...what? 106 00:13:11,358 --> 00:13:13,354 What did you want to prove with this? 107 00:13:13,555 --> 00:13:14,948 - What do you mean? 108 00:13:15,389 --> 00:13:16,937 What was your message? 109 00:13:19,057 --> 00:13:20,695 If you didn't get it, then the show failed. 110 00:13:20,852 --> 00:13:25,132 - The show hasn't failed. You exaggerate. - But yes it has. 111 00:14:52,823 --> 00:14:55,785 "Considering life and mores of Vincent van Gogh... 112 00:14:56,186 --> 00:14:58,894 ...one can't help but to feel deeply emotional. 113 00:14:59,208 --> 00:15:00,517 The unification of a man with his art... 114 00:15:00,518 --> 00:15:03,150 plunged him into great poverty. 115 00:15:03,595 --> 00:15:04,641 What is it? 116 00:15:04,703 --> 00:15:07,320 His frail appearance and his taciturnity weren't enough. 117 00:15:07,327 --> 00:15:09,366 He sacrificed everything for his passion... 118 00:15:09,367 --> 00:15:10,819 and ultimately he sacrificed his life. 119 00:15:11,197 --> 00:15:12,931 - Have you finished? - Finished. 120 00:15:12,932 --> 00:15:14,621 -Can I clear the table? - You can. 121 00:15:14,728 --> 00:15:16,762 "The road chosen was a very strict and rigid one... 122 00:15:17,333 --> 00:15:19,930 so deprived of compromises that one may ask... 123 00:15:19,937 --> 00:15:21,691 what else Vincent could have achieved... 124 00:15:21,953 --> 00:15:24,223 ...if he hadn't descended into delirium... 125 00:15:24,338 --> 00:15:26,350 ...and close to madness... 126 00:15:26,870 --> 00:15:29,042 ...lost his ability to paint". 127 00:15:32,588 --> 00:15:34,634 What's going on? 128 00:15:36,750 --> 00:15:39,068 We don't have anything to say to each other anymore. 129 00:15:41,893 --> 00:15:43,902 If there's nothing left to talk about... 130 00:15:44,930 --> 00:15:45,930 You start living the life of others. 131 00:15:46,398 --> 00:15:48,855 Why not Van Gogh's ?! 132 00:15:58,972 --> 00:16:00,326 Yes. Good evening Paul. 133 00:16:03,907 --> 00:16:05,544 You liked it? 134 00:16:07,386 --> 00:16:09,854 Yes... yes like that. 135 00:16:11,624 --> 00:16:14,958 Thanks. See you, Paul. 136 00:16:17,086 --> 00:16:20,570 That was Paul. He really liked it. You see? 137 00:16:20,680 --> 00:16:22,746 He likes everything you do. 138 00:16:36,492 --> 00:16:38,210 I'd like to ask you a question. 139 00:16:39,304 --> 00:16:40,500 Yes. 140 00:16:40,501 --> 00:16:42,916 I expect a short and honest answer. 141 00:16:43,017 --> 00:16:44,188 Yeah. 142 00:16:45,777 --> 00:16:48,815 - You swear, you'll answer. - Yes. 143 00:16:49,781 --> 00:16:51,559 Have you ever cheated on me? 144 00:16:54,286 --> 00:16:55,997 No. I haven't cheated on you. 145 00:16:56,401 --> 00:16:58,047 - Oh really?! - No. 146 00:16:58,448 --> 00:16:59,788 And why? 147 00:17:00,052 --> 00:17:02,010 I never wanted to cheat on you That's it. 148 00:17:06,050 --> 00:17:07,611 It's not that I never felt like it, but I just never wanted... 149 00:17:07,612 --> 00:17:10,180 - So you did want to? - Yes, but no. 150 00:17:10,886 --> 00:17:13,105 What exactly do you consider as cheating? 151 00:17:13,713 --> 00:17:15,140 I don't know... 152 00:17:17,261 --> 00:17:19,142 Ma'am, would you like some coffee? 153 00:17:19,564 --> 00:17:20,752 Yes. Do you want some? 154 00:17:21,038 --> 00:17:22,790 No, thanks. Not tonight. 155 00:17:28,211 --> 00:17:31,096 Can't we talk about something else? 156 00:18:24,681 --> 00:18:26,930 If you knew, why did you drag me into this movie? 157 00:18:26,938 --> 00:18:29,723 I wanted to see that actress. 158 00:18:30,124 --> 00:18:31,725 Robert had an affair with her. 159 00:18:32,231 --> 00:18:34,235 Now I'm sharing. 160 00:18:34,746 --> 00:18:36,550 I've been sharing all my life. 161 00:18:36,733 --> 00:18:42,134 I'm sharing him with his work, with his girlfriends. 162 00:18:43,808 --> 00:18:45,415 I'm sharing, you see. 163 00:18:45,751 --> 00:18:47,465 It's good to share. 164 00:18:48,973 --> 00:18:53,888 - Where is this going to lead you? - Actually, I don't know. 165 00:18:54,760 --> 00:18:56,470 But, does he know that you know? 166 00:18:56,471 --> 00:18:58,276 No. Are you crazy? 167 00:18:59,544 --> 00:19:00,855 He's way too overconfident. 168 00:20:10,911 --> 00:20:12,903 In just under 3 minutes... 169 00:20:13,162 --> 00:20:16,025 the world champion, Curtis Scott... 170 00:20:16,676 --> 00:20:21,315 vs. the French champion: Francois Pavilla. 171 00:20:22,865 --> 00:20:25,638 Both were weighed this afternoon, at "L''�quipe"-Magazine. 172 00:20:25,652 --> 00:20:32,847 Gueorgui Scott, 66 kilos. Francois Pavilla, 67 kilos. 173 00:20:32,886 --> 00:20:34,324 Especially for this event... 174 00:20:34,359 --> 00:20:40,414 Mr. Panderou, Mr Gallera and the third judge is Mr. Condri. 175 00:20:41,054 --> 00:20:42,745 Curtis Scott!... 176 00:20:46,633 --> 00:20:48,047 and Francois Pavilla. 177 00:21:13,987 --> 00:21:16,435 - What time is the boxing match over? - I don't know. Soon.. 178 00:21:16,834 --> 00:21:18,848 - Should we go and get him? - No. 179 00:21:19,681 --> 00:21:23,019 He went with some friends. He'd be embarrassed. 180 00:21:43,467 --> 00:21:44,917 Over. Give it to me. Please.. 181 00:21:45,365 --> 00:21:48,476 Very nice. Just like that. Thank you. 182 00:22:12,865 --> 00:22:15,190 I don't know, it's all the same to me. 183 00:22:15,194 --> 00:22:17,218 How's the tenderloin? 184 00:22:17,675 --> 00:22:20,323 - And the sirloin? - You'd have to be 2. 185 00:22:21,325 --> 00:22:22,670 Do you want to share the sirloin with me? 186 00:22:22,679 --> 00:22:23,898 Yes. Very good idea. 187 00:22:23,944 --> 00:22:26,387 - How would you like it? Rare? - Rare? 188 00:22:26,398 --> 00:22:27,549 - Rare. - Alright. 189 00:22:28,208 --> 00:22:29,620 You're supposed to eat sirloin very rare. 190 00:22:29,621 --> 00:22:31,249 We're having it. 191 00:22:31,522 --> 00:22:33,180 What would you recommend me? 192 00:22:33,357 --> 00:22:36,675 - I'd recommend the langoustines. - I don't know... 193 00:22:36,695 --> 00:22:38,117 They're really fresh. 194 00:22:38,518 --> 00:22:41,940 - Get her a gilthead. They're excellent. 195 00:22:43,123 --> 00:22:44,521 They're really good, giltheads. 196 00:22:44,706 --> 00:22:46,186 Yes, they are. 197 00:23:03,314 --> 00:23:05,759 - Do we know each other? - No. 198 00:23:06,590 --> 00:23:09,837 No, but we could have. If we had booked the same room. 199 00:23:44,518 --> 00:23:46,763 Weren't at that hotel, about a month ago? 200 00:23:46,936 --> 00:23:48,361 Yes. That's true. 201 00:23:48,570 --> 00:23:50,180 You're changing locations that often? 202 00:23:50,189 --> 00:23:53,820 I like to travel, but I don't often get to. 203 00:23:53,933 --> 00:23:56,115 I had to embrace the opportunity 204 00:24:00,136 --> 00:24:02,299 - Who ordered the Decaf? - I did. 205 00:24:03,158 --> 00:24:05,500 So, here's my phone number. 206 00:24:06,611 --> 00:24:08,896 - Thanks - Can I ? 207 00:24:14,403 --> 00:24:15,927 and... here's mine. 208 00:24:16,638 --> 00:24:21,480 Mirabeau 8102 and Clevert 5171. Correct? 209 00:24:21,490 --> 00:24:22,641 - Yes. 210 00:24:22,642 --> 00:24:25,009 - May I contact you at any time? - Yeah. 211 00:24:28,282 --> 00:24:30,224 Check, please. 212 00:24:30,427 --> 00:24:32,749 - I'll take it - No, c'mon. 213 00:24:32,987 --> 00:24:35,859 - If you insist. - Absolutely. 214 00:24:37,081 --> 00:24:39,377 No, I have to get up early. You know that. 215 00:24:40,060 --> 00:24:41,563 We shouldn't have gone to that boxing match. 216 00:24:42,336 --> 00:24:45,516 You're right, honey, next time, we won't go. 217 00:24:47,644 --> 00:24:49,895 - See you. - See you. 218 00:24:55,292 --> 00:24:57,503 - You give me a call, tomorrow? - Of course, my dear. 219 00:25:47,553 --> 00:25:48,520 Yes? 220 00:25:48,521 --> 00:25:51,277 - Is this 5171? - Yes. 221 00:25:51,935 --> 00:25:56,201 Good evening. It's me. We've seen each other just 5 minutes ago. 222 00:25:56,202 --> 00:25:57,302 Yes, I figured. 223 00:25:59,031 --> 00:26:04,572 - How about the 2 of us get together? - I'm already in bed. 224 00:26:05,486 --> 00:26:10,960 - There's a lot to do in Paris at night. - It'd have to be something original. 225 00:26:15,326 --> 00:26:17,743 Yeah, sounds good. 226 00:26:33,326 --> 00:26:34,500 Here I am. 227 00:26:34,501 --> 00:26:38,129 - Good Morning. - Well, good night. 228 00:26:38,790 --> 00:26:40,773 Did you find the place ok? 229 00:26:40,895 --> 00:26:42,462 I know Paris a little, you know. 230 00:26:42,522 --> 00:26:44,663 Yes..., please come in. 231 00:27:09,888 --> 00:27:13,202 - How was the boxing match? - Yeah. It was ok. 232 00:27:13,768 --> 00:27:15,548 It's damn cold outside. 233 00:27:18,184 --> 00:27:22,455 - How late is it? - I don't really know. 2-3am. 234 00:27:56,614 --> 00:27:58,642 Come here... 235 00:28:04,054 --> 00:28:05,183 It's so cold. 236 00:28:07,442 --> 00:28:08,459 How do you know I'm cold? 237 00:28:08,500 --> 00:28:10,619 - Your feet are ice cold. - Yes. 238 00:28:14,286 --> 00:28:16,415 Why did you come home this late? 239 00:28:18,149 --> 00:28:19,982 Why are coming back this late? 240 00:28:19,983 --> 00:28:22,965 - Do you know Filipino... - No. 241 00:28:23,631 --> 00:28:25,804 yeah you do, I talk about him all the time. 242 00:28:27,640 --> 00:28:31,782 After the match we had something to eat, talked about some stuff... 243 00:28:33,153 --> 00:28:36,873 - What did you do? - I've been to the cinema. 244 00:28:37,793 --> 00:28:40,935 - With Jacqueline? - Yes. 245 00:28:41,170 --> 00:28:42,855 Did you like it? 246 00:28:44,652 --> 00:28:46,121 It was horrible. 247 00:28:46,967 --> 00:28:49,889 - So it wasn't any good? - Not at all. 248 00:28:55,563 --> 00:28:58,350 - Michel called. - Oh really? 249 00:28:58,704 --> 00:29:02,663 - Yeah, about your documentary on Africa. - What did he say? 250 00:29:02,900 --> 00:29:06,313 He'll tell you more about it... tomorrow in the screening room. 251 00:29:07,470 --> 00:29:08,796 - When are you leaving? 252 00:29:09,996 --> 00:29:12,724 I don't know yet. Soon I guess. 253 00:29:12,766 --> 00:29:14,654 How long are you staying? 254 00:29:16,945 --> 00:29:18,614 Eight, ten, twelve days, I don't know. 255 00:29:18,763 --> 00:29:20,535 - No longer than that? - No. 256 00:29:23,809 --> 00:29:25,683 That would be perfect. 257 00:29:27,503 --> 00:29:29,295 Why? 258 00:29:29,635 --> 00:29:33,047 - You'll be back by then. - Yeah. 259 00:29:33,279 --> 00:29:35,245 For our anniversary. 260 00:29:36,853 --> 00:29:38,035 Oh shit. 261 00:29:41,684 --> 00:29:44,056 - 26 years. - Wasn't it 24 years? 262 00:29:46,162 --> 00:29:47,427 Yeah. 263 00:29:51,912 --> 00:29:53,500 You told me that... 264 00:29:55,400 --> 00:29:58,607 that we'll do something nice this year. 265 00:29:58,608 --> 00:29:59,608 What? 266 00:30:01,070 --> 00:30:02,777 You promised me a trip. 267 00:30:02,778 --> 00:30:06,221 - I promised you a trip? - Yes, I remember. 268 00:30:08,151 --> 00:30:13,178 - What kind of trip? - I'd like to go for a stroll. 269 00:30:13,179 --> 00:30:19,755 - I'd like to go to Amsterdam. - Amsterdam. 270 00:30:19,781 --> 00:30:21,921 I'd like to go back. 271 00:30:23,493 --> 00:30:25,233 Yes, to see the bridge. 272 00:30:25,569 --> 00:30:28,743 - The bridge? - Yeah, the bridge, you know. 273 00:30:28,919 --> 00:30:29,759 Oh yeah. 274 00:31:51,928 --> 00:31:53,494 Here, stop it right here. 275 00:31:53,529 --> 00:31:55,086 Stop here. Rewind. 276 00:31:55,463 --> 00:31:57,867 There... Stop. Play it back a little. 277 00:31:58,002 --> 00:32:00,137 There!... When guy walks out of the picture. 278 00:32:00,138 --> 00:32:01,441 - You see? - Yes. 279 00:32:01,536 --> 00:32:05,938 Cut it right there, and write down "1967" 280 00:32:06,723 --> 00:32:10,283 "Revival of Nazism in Bavaria." 281 00:32:12,467 --> 00:32:13,929 Hi. May we come in? 282 00:32:14,161 --> 00:32:18,280 Hi. Close the door please! 283 00:32:18,449 --> 00:32:20,413 Did your wife tell you about last night? 284 00:32:20,414 --> 00:32:23,022 Yeah, yeah. Come and sit over here. 285 00:32:24,435 --> 00:32:25,679 So, do you like it? 286 00:32:25,853 --> 00:32:27,405 Yeah, sure. It ain't bad. 287 00:32:30,030 --> 00:32:31,734 Well then, how about Africa? 288 00:32:31,939 --> 00:32:34,194 I contacted everyone. They're ok with it. 289 00:32:34,375 --> 00:32:37,088 - But we'll have to get the visas. - Yes. 290 00:32:38,322 --> 00:32:40,153 Where can we go with a Visa? 291 00:32:40,255 --> 00:32:42,328 Officially, we can enter Uganda. 292 00:32:43,106 --> 00:32:44,762 But you know Uganda. We'd be better off.. 293 00:32:44,908 --> 00:32:46,810 disguised as tourists. 294 00:32:59,801 --> 00:33:01,636 We'll touch down in Nairobi,.. 295 00:33:01,909 --> 00:33:04,292 our next stopover in 8 hours,.. 296 00:33:04,593 --> 00:33:07,083 and we're currently 12.000 meter above the earth. 297 00:33:07,162 --> 00:33:09,850 We'll fly over Athens... 298 00:33:09,854 --> 00:33:12,305 Cairo and Khartoum. 299 00:33:12,939 --> 00:33:17,554 Estimated time of arrival, in Nairobi, is 8:30. 300 00:45:05,285 --> 00:45:07,925 Mercenaries. Part 1. 301 00:45:08,566 --> 00:45:10,207 After flying over Uganda... 302 00:45:10,242 --> 00:45:12,064 ...we have now landed in Congo... 303 00:45:12,564 --> 00:45:14,908 ...somewhere between Bhuta and Stanville. 304 00:45:15,371 --> 00:45:18,684 Right in front of us, on that island, is a mercenary camp. 305 00:45:19,197 --> 00:45:20,453 "The Awful". 306 00:45:20,987 --> 00:45:23,781 Television has already shown you mercenary camps before... 307 00:45:24,263 --> 00:45:25,911 ...but this time... 308 00:45:25,912 --> 00:45:29,366 ...we had the oppurtunity to meet... 309 00:45:29,576 --> 00:45:31,657 ...an inside who is going to take us to a camp,... 310 00:45:31,658 --> 00:45:34,644 ...a recruitment camp, a war school, so to speak... 311 00:45:35,580 --> 00:45:37,533 Here they learn to kill for cash. 312 00:45:37,534 --> 00:45:39,614 It's a training camp, you'll see. 313 00:45:40,095 --> 00:45:42,786 There's guys here from pretty much everywhere. 314 00:45:43,554 --> 00:45:44,593 Some from Europe. 315 00:45:44,815 --> 00:45:47,804 - Adolescents - Pretty much of all ages. 316 00:45:47,805 --> 00:45:49,990 Average age is around 35 years, actually. 317 00:45:49,992 --> 00:45:51,356 What occupation? 318 00:45:51,574 --> 00:45:53,134 All kinds of jobs... 319 00:45:53,140 --> 00:45:54,869 ...but mostly, men with military background... 320 00:45:55,345 --> 00:45:56,943 ...cops... 321 00:45:56,945 --> 00:45:58,790 ...people who know how to use a weapon... 322 00:46:00,233 --> 00:46:03,753 ...how've been in similar jobs and would like to continue... 323 00:46:03,954 --> 00:46:05,817 How many mercenaries are in this camp? 324 00:46:06,179 --> 00:46:10,466 We train about 30 - 40 men every week. 325 00:46:11,310 --> 00:46:14,072 You don't seem to like that I refer to them as mercenaries? 326 00:46:15,824 --> 00:46:19,983 Eh... No "mercenary" doesn't bug me at all but... 327 00:46:20,384 --> 00:46:22,017 when journalists, you know,... 328 00:46:22,342 --> 00:46:25,251 call them "The Awful". I don't like that. 329 00:46:25,843 --> 00:46:27,457 and I don't see how we... 330 00:46:27,458 --> 00:46:29,566 are more awful then the UNO's blue helmets,... 331 00:46:29,563 --> 00:46:33,344 we're doing the same job, we don't get the same honor... 332 00:46:33,882 --> 00:46:35,212 ...we don't get the same benefits. 333 00:46:35,247 --> 00:46:36,674 They have insurance. We don't. 334 00:46:36,709 --> 00:46:40,871 - How much do you make a month? - Depends 335 00:46:41,251 --> 00:46:43,083 Roughly? 336 00:46:44,253 --> 00:46:49,831 Some get 500.000 Francs, plus a bonus. 337 00:46:50,704 --> 00:46:55,702 Do some of you fight for an ideal, or do they just want to fight? 338 00:46:55,930 --> 00:47:00,640 Most of us, Yes. I think it's for an ideal. 339 00:47:00,645 --> 00:47:02,470 Do you fight for an ideal? 340 00:47:02,476 --> 00:47:06,390 Yes, I fight for liberty and mostly against communism. 341 00:47:06,395 --> 00:47:09,897 Tell me, these tents? What are they exactly? 342 00:47:11,835 --> 00:47:13,369 It's for our men. 343 00:47:13,796 --> 00:47:16,500 - No women? - Sure, we have some.. 344 00:47:16,501 --> 00:47:18,794 - Women? -Not many. We have 2. 345 00:47:19,130 --> 00:47:22,731 - 2 women? - A Caucasian and an African. 346 00:47:24,181 --> 00:47:25,703 Where are they from? 347 00:47:27,611 --> 00:47:30,594 One is Angolese-Portuguese the other one is Congolese. 348 00:47:30,803 --> 00:47:33,200 - Only two? - Yeah, two. 349 00:47:33,208 --> 00:47:38,123 They go into combat too? - No. They have other duties. 350 00:47:38,150 --> 00:47:39,877 I see. 351 00:47:40,252 --> 00:47:45,760 Tell me, what am I seeing over there? Training grounds? 352 00:47:45,762 --> 00:47:53,813 Yes. It's a training ground. A sort of warrior's steeplechase. 353 00:49:17,998 --> 00:49:20,820 How did you recruit the men in your camp? 354 00:49:21,063 --> 00:49:24,586 Various ways : ads in magazines.. 355 00:49:25,432 --> 00:49:29,308 we have people that scout them, 356 00:49:29,532 --> 00:49:32,930 people that recruit them in various locations. 357 00:49:33,085 --> 00:49:36,917 - Do you have scruple? - No, I don't why I should. 358 00:49:36,950 --> 00:49:39,912 I've always bee in the military so I'm continuing it here... 359 00:49:39,913 --> 00:49:41,707 it's a skill just like any other. 360 00:49:41,708 --> 00:49:44,598 - A man of deeds. - Yes, a man of deeds. 361 00:49:45,050 --> 00:49:48,450 - What's the daily schedule? - Getting up at 6 a.m. 362 00:49:48,452 --> 00:49:55,218 Then physical exercise: karate, knife fighting, shooting exercise... 363 00:49:55,919 --> 00:49:58,750 and after that leisure time. 364 00:49:58,753 --> 00:50:00,814 What do you mean by leisure time? 365 00:50:01,400 --> 00:50:06,892 A number of things: seeing our two female comrades. 366 00:50:06,893 --> 00:50:08,810 We also have our test of courage. 367 00:50:09,090 --> 00:50:10,119 What is it? 368 00:50:10,300 --> 00:50:11,744 For those who've never seen active combat... 369 00:50:11,918 --> 00:50:16,295 so we set them up a mined field. And they have to run across. 370 00:50:22,086 --> 00:50:27,742 - Isn't it a bit dangerous? - Yes, if you're not fast enough. 371 00:50:28,588 --> 00:50:32,860 - Do you have many wounded? - Yes, yeah. Well, no.. no 372 00:50:32,862 --> 00:50:35,705 After all the guys are always very careful. 373 00:50:35,920 --> 00:50:38,003 They get a little exercise, that's it. 374 00:50:38,004 --> 00:50:39,720 When you consider your men to be ready ... 375 00:50:39,724 --> 00:50:41,235 where do you send them to? 376 00:50:41,365 --> 00:50:45,000 To the governments that ask for them... 377 00:50:45,005 --> 00:50:46,813 ...and those who finance their training. 378 00:50:47,259 --> 00:50:49,899 Are there other recruitment centers elsewhere? 379 00:50:49,900 --> 00:50:52,820 - Yes, of course. - Where? 380 00:50:52,822 --> 00:50:56,000 - Latin America... Asia. Portugal... 381 00:50:56,065 --> 00:50:57,859 - Vietnam? - Yes, Vietnam. 382 00:50:58,561 --> 00:51:03,079 And who's training those troops in Asia? 383 00:51:04,234 --> 00:51:08,198 I don't know. We have our guys here and... 384 00:51:08,199 --> 00:51:10,884 I don't know anything about the other camps. 385 00:51:10,885 --> 00:51:12,285 You don't know? 386 00:51:16,538 --> 00:51:20,600 - Have you ever enjoyed killing? - No. Never. 387 00:51:20,609 --> 00:51:23,540 Me, for instance, I shoot as fast as I can. 388 00:51:24,850 --> 00:51:27,419 Mostly to not be killed myself. That's it. 389 00:51:27,474 --> 00:51:30,909 - You kill swiftly? - Yes, it's essential to kill swiftly. 390 00:51:30,910 --> 00:51:34,272 The minute you start thinking about the situation... 391 00:51:34,564 --> 00:51:35,750 you get shoot yourself. 392 00:51:35,759 --> 00:51:38,572 - Not a big deal? - We're not assassins. 393 00:51:39,780 --> 00:51:41,890 What do you do with the money you've earned? 394 00:51:42,255 --> 00:51:44,590 I send it to Belgium, to my daughter. 395 00:51:44,593 --> 00:51:46,260 I have a daughter. 396 00:51:46,266 --> 00:51:47,740 I don't see her often... 397 00:51:47,744 --> 00:51:49,466 I want her to be happy... 398 00:51:50,186 --> 00:51:52,650 when I fight, it's really for her that I'm fighting... 399 00:51:53,474 --> 00:51:57,745 I'd to see the next generations live in freedom. 400 00:51:57,961 --> 00:51:59,812 When you're in combat... 401 00:52:00,079 --> 00:52:03,228 do you sometimes think that you might kill a little girl? 402 00:52:03,825 --> 00:52:05,522 Well, that... 403 00:52:05,726 --> 00:52:08,177 We're usually careful. We don't kill children. 404 00:52:08,367 --> 00:52:11,167 - It's war... - It's a matter of delicacy 405 00:52:11,491 --> 00:52:12,356 It's war... 406 00:52:12,705 --> 00:52:15,593 What nationality has the majority in your camp? 407 00:52:16,615 --> 00:52:19,306 - I guess the Germans. - Yeah, right the Germans. 408 00:52:20,355 --> 00:52:23,620 They're excellent warriors. I can say that. 409 00:52:23,622 --> 00:52:24,561 Do you think so? 410 00:52:24,623 --> 00:52:26,475 Yes, the Germans are wonderful guys. 411 00:52:27,604 --> 00:52:31,998 We have Cpt. M�ller, former SS, magnificent guy... 412 00:52:32,736 --> 00:52:35,219 he leads his men to war in a uncanny manner. 413 00:52:35,348 --> 00:52:38,357 I'm always setting an example of him, but in an amicable manner. 414 00:52:39,360 --> 00:52:40,612 What do you think? 415 00:52:40,613 --> 00:52:43,557 I share this opinion. It's really a fantastic soldier... 416 00:52:43,594 --> 00:52:45,985 made for combat. He's top-notch. 417 00:52:45,986 --> 00:52:49,646 - He likes the action? - Yes. Yes, he absolutely does. 418 00:52:49,746 --> 00:52:52,346 What question do you want me to ask you? 419 00:52:56,876 --> 00:52:59,129 I'd like to know this one myself... 420 00:53:00,488 --> 00:53:04,346 if all the Europeans are aware of the role we're playing here... 421 00:53:04,089 --> 00:53:06,535 that we're the spearhead of the European civilization. 422 00:53:07,205 --> 00:53:10,686 Unfortunately, from what I read in your magazines... 423 00:53:10,721 --> 00:53:13,344 and what I see in the news... 424 00:53:13,345 --> 00:53:16,652 I'm under the impression that we're underestimated... 425 00:53:16,912 --> 00:53:18,821 that actually nobody understands our mission. 426 00:53:40,910 --> 00:53:42,300 Ladies and Gentlemen, we will be landing... 427 00:53:42,310 --> 00:53:43,641 in Paris in a few minutes. 428 00:53:44,261 --> 00:53:46,601 Please make sure that you don't leave anything aboard. 429 00:53:46,636 --> 00:53:47,361 Here, my dear. 430 00:53:48,516 --> 00:53:50,169 Outside temperature is 2�C 431 00:53:50,170 --> 00:53:52,531 - Will you call me tonight? - Yes. 432 00:53:53,257 --> 00:53:55,774 - Really? - Yes. 433 00:56:56,233 --> 00:56:59,764 - Where shall I put the suitcases? - On the bed, please. 434 00:57:01,119 --> 00:57:02,925 Sorry. 435 00:57:03,926 --> 00:57:06,227 - Can I get you anything else? - No, thank you. 436 00:57:10,879 --> 00:57:13,789 I'm used to traveling on my own. 437 00:57:18,003 --> 00:57:21,817 - Did you forget? - Oh, my dear. 438 00:57:22,039 --> 00:57:25,007 I didn't forget, but I couldn't buy any gifts where I was. 439 00:57:25,063 --> 00:57:26,248 That's not it... 440 00:57:27,599 --> 00:57:28,776 Amsterdam. 441 00:57:30,219 --> 00:57:32,661 - Oh, yes. That's today? - Yes. 442 00:57:32,818 --> 00:57:34,622 I thought it was some other day. 443 00:57:34,625 --> 00:57:36,431 It's not my fault, that you were born tomorrow. 444 00:57:37,478 --> 00:57:38,638 Born tomorrow? 445 00:57:38,701 --> 00:57:40,815 Tomorrow's your birthday. Right? 446 00:57:41,106 --> 00:57:43,669 I ordered a cake and tickets for an overnight train. 447 00:57:44,358 --> 00:57:45,587 By train? 448 00:57:46,458 --> 00:57:48,696 I thought you'd like that? Just like that other time. 449 00:57:51,936 --> 00:57:53,614 You don't seem to like the idea. 450 00:57:53,915 --> 00:57:57,643 Yes, but I wanted to care of what I did in Kenya... 451 00:57:57,681 --> 00:58:00,445 see the footage and prepare the editing. 452 00:58:02,026 --> 00:58:03,153 Ok. 453 00:58:04,272 --> 00:58:05,875 I already packed. 454 00:58:06,429 --> 00:58:09,407 - So, I'll just put this in here?! - Sure. 455 00:58:10,174 --> 00:58:11,790 - It's not the same weather. - What? 456 00:58:11,791 --> 00:58:13,922 Traveling from Kenya to Amsterdam. 457 00:58:14,088 --> 00:58:15,184 Yeah, you're right. 458 00:59:13,635 --> 00:59:16,090 - What is it? - A telegram. 459 00:59:19,171 --> 00:59:21,616 From Paris? 460 00:59:56,577 --> 00:59:57,846 What're you doing? 461 00:59:58,003 --> 00:59:59,298 Whenever I see a beautiful lady... 462 00:59:59,300 --> 01:00:01,511 ...on a beautiful bridge, I take her picture. 463 01:00:03,020 --> 01:00:04,993 You're French? 464 01:00:06,162 --> 01:00:07,465 So am I. 465 01:00:07,466 --> 01:00:08,962 I can tell. 466 01:00:10,380 --> 01:00:12,310 Are you staying at the Nederland Hotel? 467 01:00:13,649 --> 01:00:15,701 What a coincidence. I'm staying there too. 468 01:00:18,518 --> 01:00:20,320 You don't remember everything you said. 469 01:00:20,326 --> 01:00:24,090 - Oh? - 10 years ago you were a lot more pretentious. 470 01:00:24,846 --> 01:00:28,149 You didn't say "when I see a lovely woman... 471 01:00:28,717 --> 01:00:31,980 I take her picture". You told me you were a journalist. 472 01:00:32,750 --> 01:00:34,225 - Did I say that? - Yes 473 01:00:35,472 --> 01:00:37,015 Ah, here's our taxi. 474 01:01:47,080 --> 01:01:50,624 - You're memorizing paintings? - Yes. 475 01:01:55,613 --> 01:01:57,682 I have to tell you something very important. 476 01:01:59,933 --> 01:02:02,800 - To me? - Yes. 477 01:02:05,153 --> 01:02:09,067 I'll come closer. I like to hear important things up cose. 478 01:02:09,568 --> 01:02:11,777 It's not very easy, why this kind of bed. 479 01:02:12,821 --> 01:02:14,621 It's not a bed made for important things... 480 01:02:20,933 --> 01:02:24,442 Did you know that Napoleon slept in one of these beds? 481 01:02:26,155 --> 01:02:29,952 - Napoleon? - Yes. 482 01:02:34,141 --> 01:02:36,577 You already told me this 10 years ago. 483 01:02:36,915 --> 01:02:38,349 Really? 484 01:02:39,919 --> 01:02:42,531 You see, I'm really tired. It's best we get some sleep. 485 01:02:53,570 --> 01:02:55,473 Are we doing alright? 486 01:02:56,447 --> 01:02:58,260 Yes, we're doing just fine. 487 01:02:59,837 --> 01:03:01,852 Today was a good day. 488 01:06:54,569 --> 01:06:57,260 - You took your time. - I'm sorry, my dear, ... 489 01:06:57,265 --> 01:06:58,720 I started without you. 490 01:06:58,730 --> 01:07:01,194 - No problem. Is it good? - Yes. 491 01:07:01,851 --> 01:07:03,603 I saw a newsstand and asked the guy ... 492 01:07:03,583 --> 01:07:06,944 if he has any French newspapers... 493 01:07:07,129 --> 01:07:08,946 he told me he doesn't have any... 494 01:07:08,981 --> 01:07:09,977 but I may find some at a newsstand across the river. 495 01:07:09,978 --> 01:07:11,445 So where are you French newspapers? 496 01:07:11,446 --> 01:07:13,696 - What? - Where are your French newspapers? 497 01:07:14,565 --> 01:07:17,327 There weren't any. He told me I'd find some at the train station. 498 01:07:17,405 --> 01:07:20,320 I obviously didn't walk to the station. It's almost 10km. 499 01:07:20,624 --> 01:07:21,967 You've been to the station? 500 01:07:22,353 --> 01:07:24,977 No. I just told you it's about 10km from here. 501 01:07:24,978 --> 01:07:26,686 I wasn't going to just leave you here... 502 01:07:28,480 --> 01:07:32,282 You don't look too good... You need to get some rest. 503 01:07:32,948 --> 01:07:34,588 That's why I'm here. 504 01:07:36,376 --> 01:07:38,124 You're not eating? 505 01:07:39,420 --> 01:07:43,849 Sir, please? Here he is. 506 01:08:08,012 --> 01:08:10,250 Please remind me to give Michel a call tonight. 507 01:08:10,254 --> 01:08:12,458 - Michel? - Yes. 508 01:08:28,065 --> 01:08:30,827 What was I thinking, I was just in the bathroom... 509 01:08:30,949 --> 01:08:32,884 opened the tab from the showerhead and I got myself all wet. 510 01:08:33,401 --> 01:08:34,373 Where should we eat tonight? 511 01:08:34,374 --> 01:08:36,066 Where ever you like, my dear. 512 01:08:36,132 --> 01:08:37,490 Weren't you bored? 513 01:08:38,650 --> 01:08:41,034 Bored? Me? In Amsterdam? Are you crazy? 514 01:08:42,173 --> 01:08:43,918 - You're taking a shower? - Yes. 515 01:08:44,225 --> 01:08:46,889 Be careful, they switched up the hot and cold water taps.... 516 01:08:46,890 --> 01:08:47,916 just like in Paris. 517 01:08:48,526 --> 01:08:49,150 Great. 518 01:08:49,151 --> 01:08:50,551 - Hey wait! - Yeah?. 519 01:08:50,752 --> 01:08:54,610 - You need to call Michel. - Can you call him for me? 520 01:08:55,262 --> 01:08:59,374 - What's his phone number? -Point Carr�, 69-36. 521 01:09:03,750 --> 01:09:05,405 Hello... 522 01:09:07,050 --> 01:09:09,117 connect me to Paris please. 523 01:09:10,518 --> 01:09:13,712 - They don't speak any French. - Ask in English! 524 01:09:14,589 --> 01:09:19,603 Yes, thanks, that will be much easier. 525 01:09:19,966 --> 01:09:21,314 Connect me to Paris, please. 526 01:09:21,790 --> 01:09:24,590 Point Carr� 69-36. 527 01:09:26,331 --> 01:09:30,316 Maybe tomorrow, we could visit the municipal museum. 528 01:09:30,333 --> 01:09:33,596 - They have some new paintings. - Really? 529 01:09:36,408 --> 01:09:38,497 I see, you've got yourself a tan in Arica 530 01:09:42,378 --> 01:09:50,163 Yes?... Hi!. Michel! It's me...Here he is. 531 01:09:50,537 --> 01:09:53,757 Hello! How are you Michel? 532 01:09:59,168 --> 01:10:00,840 What? 533 01:10:02,374 --> 01:10:04,215 Why didn't he call me? 534 01:10:05,781 --> 01:10:07,396 But, Michel, you... 535 01:10:09,178 --> 01:10:11,712 Censuring the whole interview with the mercenaries? 536 01:10:12,320 --> 01:10:13,920 The whole part at the camp? 537 01:10:15,057 --> 01:10:17,368 Listen, if this happens you have to call me immediately! 538 01:10:18,723 --> 01:10:20,587 Just shut up! 539 01:10:35,168 --> 01:10:36,608 What are going to do? 540 01:10:36,826 --> 01:10:38,161 What do you want me to do? 541 01:10:43,138 --> 01:10:45,497 Take a plane back and tell them. 542 01:10:56,584 --> 01:10:59,931 A ticket for the next plane to Paris, please. 543 01:11:00,036 --> 01:11:01,507 Roundtrip. 544 01:11:02,414 --> 01:11:03,498 Everything's fully booked? 545 01:11:06,690 --> 01:11:08,244 By train? 546 01:11:08,581 --> 01:11:13,759 Yes, a roundtrip, of course. Thank you very much. 547 01:11:17,574 --> 01:11:19,296 You got a train ticket? 548 01:11:27,152 --> 01:11:29,558 - I'm sorry, my dear. - When are you leaving? 549 01:12:50,240 --> 01:12:51,898 You're ok? 550 01:12:55,670 --> 01:12:57,323 I have to call Paris. 551 01:13:04,300 --> 01:13:05,388 Connect me to Paris, please. 552 01:13:05,389 --> 01:13:06,955 - Who are you calling? - Michel. 553 01:13:07,362 --> 01:13:10,029 Point Carr� 69-36. 554 01:13:10,829 --> 01:13:13,133 I used him, to be with you. 555 01:13:22,152 --> 01:13:23,629 Hello, Michel? 556 01:13:26,324 --> 01:13:28,180 Listen I'm sorry, for what happened earlier. 557 01:13:28,303 --> 01:13:30,338 I figured you'd understand. 558 01:13:32,399 --> 01:13:34,442 There's really a problem with the censors? 559 01:13:37,371 --> 01:13:39,134 You must be joking! 560 01:13:41,648 --> 01:13:43,901 Can't it wait till next week? 561 01:13:45,931 --> 01:13:47,250 Ok. Alright. 562 01:13:47,259 --> 01:13:49,951 If she calls you, I'm in Paris. 563 01:13:50,594 --> 01:13:51,873 Bye. 564 01:13:54,477 --> 01:13:56,521 It's alright, yeah. 565 01:14:12,218 --> 01:14:17,761 You're calling from Amsterdam? I can hardly hear you. 566 01:14:18,178 --> 01:14:21,365 Can you hear me now? Good. 567 01:14:22,247 --> 01:14:23,858 Has my husband arrived? 568 01:14:23,913 --> 01:14:27,534 - Your husband? He's not here, Ma'am. 569 01:14:27,723 --> 01:14:31,619 Oh really?!... ...because he left yesterday evening. 570 01:14:32,072 --> 01:14:34,049 He had to return to his job. 571 01:14:34,203 --> 01:14:36,697 Is that so?...I didn't know. 572 01:14:36,742 --> 01:14:40,466 He probably hasn't come home from work yet. 573 01:14:45,421 --> 01:14:47,518 I said; will he be here for supper? 574 01:14:48,388 --> 01:14:53,634 Yeah. Ok then. I'll fix something. Alright. 575 01:14:53,784 --> 01:14:55,551 What's that little noise, I keep hearing? 576 01:14:56,123 --> 01:14:57,631 I don't know. 577 01:14:59,221 --> 01:15:03,751 Ah..it's my apple. I'm eating an apple. 578 01:15:03,920 --> 01:15:05,684 You're coming home soon? 579 01:15:06,937 --> 01:15:09,965 Good. See you soon, Ma'am. 580 01:15:28,381 --> 01:15:30,919 We can always go abroad. 581 01:15:38,424 --> 01:15:40,000 Did you sleep well? 582 01:15:40,905 --> 01:15:42,886 Always, when I'm in your arms... 583 01:15:47,183 --> 01:15:49,285 And you? 584 01:16:04,204 --> 01:16:05,944 How are you? Are you in Paris? 585 01:16:06,191 --> 01:16:07,438 How do you know? 586 01:16:07,639 --> 01:16:10,405 How I know? I guessed. 587 01:16:11,203 --> 01:16:15,591 That's not true. Your wife gave me a call from Amsterdam. 588 01:16:15,592 --> 01:16:16,605 Oh.. ok. 589 01:16:16,606 --> 01:16:18,134 Shall I prepare dinner? 590 01:16:18,140 --> 01:16:20,498 No, I'm staying at the studio. I won't be home for dinner. 591 01:16:20,499 --> 01:16:21,737 No dinner? 592 01:16:22,038 --> 01:16:23,226 No,..no. 593 01:16:23,827 --> 01:16:25,851 I'll leaving for Amsterdam tonight. 594 01:16:26,552 --> 01:16:29,378 Yes. Everything's alright at home? 595 01:16:30,573 --> 01:16:32,869 Did my wife tell you anything in particular? 596 01:16:34,962 --> 01:16:38,250 Good. Ok.. fine then. 597 01:16:38,263 --> 01:16:40,045 See you. Thanks. 598 01:16:44,298 --> 01:16:46,433 You look worried. 599 01:16:47,923 --> 01:16:49,852 I have to call my wife. 600 01:16:53,015 --> 01:16:57,734 Hello? Connect me to the Nederland Hotel, please. 601 01:17:06,479 --> 01:17:09,307 Yes?...Hello? 602 01:17:10,293 --> 01:17:13,624 Hello?... Hello?... 603 01:17:13,684 --> 01:17:17,288 - Can you hear me? - Yes, my love. 604 01:17:17,689 --> 01:17:21,070 - Hello, can you hear me? - Yes. Of course I can hear you. 605 01:17:21,071 --> 01:17:23,601 - I can hardly hear you... - Oh, why's that? 606 01:17:23,602 --> 01:17:27,266 - Probably the distance. - How are you? 607 01:17:27,267 --> 01:17:29,793 - I'm good. Did you sleep well? - Yes. 608 01:17:30,681 --> 01:17:33,670 I didn't. The bed wasn't heated so I couldn't sleep. 609 01:17:33,675 --> 01:17:35,156 It really is cold. 610 01:17:35,157 --> 01:17:38,795 - What are you doing today? - None of your business. 611 01:17:39,652 --> 01:17:41,125 Ok then. 612 01:17:42,060 --> 01:17:45,360 Tell me? How's everything? 613 01:17:45,364 --> 01:17:47,549 - What? - At the studio. 614 01:17:47,550 --> 01:17:50,598 Yes, very very good. Good thing you told me to come here. 615 01:17:50,599 --> 01:17:53,068 I don't like when you're upset. 616 01:17:53,950 --> 01:17:56,509 I'll be stopping by at home, to see if there's any mail. 617 01:17:58,751 --> 01:18:00,419 If you're stopping by at home.. 618 01:18:01,769 --> 01:18:03,322 could you bring me my green coat. 619 01:18:04,047 --> 01:18:05,688 Your green coat? 620 01:18:09,479 --> 01:18:11,159 Ok, I'll do it. 621 01:18:14,540 --> 01:18:15,764 Anything else? 622 01:18:16,385 --> 01:18:17,576 Just come. 623 01:18:17,851 --> 01:18:19,368 Tomorrow morning at 6 o'clock. 624 01:18:20,416 --> 01:18:21,783 See you. 625 01:18:23,719 --> 01:18:25,227 Yes, I'm alone. 626 01:18:26,228 --> 01:18:32,197 Where I am right now? In the cutting room. 627 01:19:44,393 --> 01:19:48,216 The other night I tried talking to her.. but then... 628 01:19:48,417 --> 01:19:50,451 I ended up talking about Napoleon. 629 01:19:50,582 --> 01:19:52,934 - Napoleon? - Yes. Napoleon. 630 01:19:54,127 --> 01:19:55,692 You still love her. 631 01:19:58,361 --> 01:20:01,613 - Yes... I loved her a lot. 632 01:20:02,110 --> 01:20:04,210 Did she want to come to Amsterdam? 633 01:20:04,211 --> 01:20:07,322 Yes. She wanted to reminisce, find some of the old spots. 634 01:20:07,724 --> 01:20:09,371 - Does she know I exist? - No. 635 01:20:09,536 --> 01:20:11,774 - Did you cheat on her a lot? - Yes. 636 01:20:12,389 --> 01:20:14,000 Will you cheat on me? 637 01:20:15,407 --> 01:20:17,133 Where do we go from here? 638 01:20:17,473 --> 01:20:21,361 I don't know. I really don't know. 639 01:20:22,315 --> 01:20:23,927 We'll have to be patient. 640 01:20:24,759 --> 01:20:25,910 We'll have to wait and see. 641 01:20:28,357 --> 01:20:30,323 I have to prepare her... 642 01:20:31,778 --> 01:20:33,306 ...for our marriage to expire. 643 01:20:33,988 --> 01:20:35,721 How long will it take, Robert? 644 01:20:37,264 --> 01:20:39,591 I'm in a hurry, you know? 645 01:20:41,586 --> 01:20:43,704 Yes. I know. You're right. 646 01:20:46,878 --> 01:20:48,562 Make it quick! 647 01:22:18,814 --> 01:22:20,391 I can't do it. 648 01:22:22,589 --> 01:22:25,039 What are you going to do about that coat? 649 01:22:27,389 --> 01:22:28,917 I forgot it. 650 01:24:35,369 --> 01:24:37,051 Did you forget about my coat? 651 01:24:38,057 --> 01:24:39,746 Oh, I forgot it! 652 01:24:47,385 --> 01:24:51,030 But I did bring all the newspapers from Paris. 653 01:24:56,163 --> 01:24:58,333 Michel has already edited the fundamentals... 654 01:24:58,334 --> 01:25:01,698 and got rid of everything that wasn't good enough. 655 01:25:01,932 --> 01:25:07,063 I received the entire reel... and back in the screening room... 656 01:25:07,183 --> 01:25:13,252 I noticed that they left out the most important stuff. 657 01:25:14,730 --> 01:25:16,499 I'd like to go back to Paris. 658 01:25:37,213 --> 01:25:38,742 Don't you have something to tell me? 659 01:25:47,407 --> 01:25:53,819 Catherine. I'm in love with another woman and I've been cheating on you since 3 months. 660 01:25:54,142 --> 01:25:55,759 I deceive and I lie. 661 01:25:57,437 --> 01:26:00,891 In Amsterdam I thought I could forget all about her... 662 01:26:04,000 --> 01:26:06,615 I left at 10 pm... 663 01:26:12,983 --> 01:26:14,431 ... I went to see her... 664 01:26:15,561 --> 01:26:21,506 I came back at 3 am. I loved you that moment. 665 01:26:25,013 --> 01:26:27,994 I remember now.... 666 01:26:30,059 --> 01:26:31,696 and then there was that time at Paris Airport. 667 01:26:32,290 --> 01:26:34,206 You came to welcome me back home. 668 01:26:41,531 --> 01:26:44,676 There never was a trip to Paris and back. 669 01:26:56,748 --> 01:26:58,203 I got obsessed with the coat... 670 01:26:59,164 --> 01:27:00,939 ...you also saw the platform ticket. That is why... 671 01:27:11,028 --> 01:27:13,916 I'm tired, Catherine. 672 01:27:14,850 --> 01:27:16,901 I want a different life! 673 01:27:24,332 --> 01:27:25,925 Her name is Candice. 674 01:29:53,934 --> 01:29:56,723 Eh... Tell me... 675 01:29:57,122 --> 01:29:59,577 Have you seen a short woman 676 01:29:59,612 --> 01:30:01,295 ...wearing a brown turtleneck? 677 01:30:05,387 --> 01:30:07,744 Yes, yes... she got off in Brussels. 678 01:30:08,547 --> 01:30:10,729 In Brussels? 679 01:30:11,619 --> 01:30:14,394 - Did she tell you anything? - No, nothing at all. 680 01:30:16,488 --> 01:30:19,860 Can I get you something? Do you need anything else? 681 01:30:19,861 --> 01:30:21,405 No. Thanks 682 01:30:27,313 --> 01:30:29,229 Why I didn't say anything? 683 01:30:31,188 --> 01:30:32,921 I had nothing to tell him. 684 01:30:37,287 --> 01:30:39,386 It's important not to say anything. 685 01:30:39,446 --> 01:30:41,237 Just get away. Quick. 686 01:30:43,899 --> 01:30:45,300 It's not a decision... 687 01:30:47,579 --> 01:30:49,260 it's a state of mind. 688 01:30:49,268 --> 01:30:50,365 I just left. 689 01:30:54,040 --> 01:30:59,800 Not yet, but it'll happen.. Right now, I'm a little out of breath. 690 01:31:01,136 --> 01:31:02,995 I don't like the idea of suicide. 691 01:31:03,616 --> 01:31:05,105 Cheating. 692 01:31:05,106 --> 01:31:07,730 What does it actually mean, we all cheat... 693 01:31:09,419 --> 01:31:11,850 I thought he'd tell me right away... 694 01:31:11,854 --> 01:31:13,592 I knew there was something wrong with him.. 695 01:31:13,604 --> 01:31:16,090 ...I didn't feel at ease... 696 01:31:16,217 --> 01:31:18,259 It's stupid of him to just not say anything... 697 01:31:19,194 --> 01:31:22,148 10 years, and he can't say anything. It's ridiculous. 698 01:31:24,321 --> 01:31:27,335 We did it from time to time. But that wasn't making love. 699 01:31:32,047 --> 01:31:35,556 It became a habit, a ritual. 700 01:31:38,454 --> 01:31:39,003 It's sad... 701 01:31:39,004 --> 01:31:41,804 because right now I know we'd be really good at making love... 702 01:31:41,987 --> 01:31:45,629 there's no more feelings involved. 703 01:31:47,416 --> 01:31:50,933 Love is a pure and wonderful thing... 704 01:31:50,934 --> 01:31:55,725 but it has to work, precisely, like a machine. 705 01:31:56,637 --> 01:31:59,763 It is a whole, it has to work, I have to see it work, in his eyes.. 706 01:32:02,082 --> 01:32:04,416 ...his sincerity, and his surprise. 707 01:32:06,768 --> 01:32:08,625 I could be my fault. 708 01:32:10,877 --> 01:32:13,582 I won't make mistakes again. Well I'll try to. 709 01:32:15,811 --> 01:32:18,030 I think, there always has to be fear... 710 01:32:18,311 --> 01:32:20,959 You always have to see each other for the last time. 711 01:32:23,574 --> 01:32:25,504 Am I over him? 712 01:32:27,829 --> 01:32:29,437 Well, I called him Robert. 713 01:32:31,703 --> 01:32:33,271 Robert. 714 01:32:35,536 --> 01:32:38,124 Robert, that's good... 715 01:32:38,125 --> 01:32:40,363 No, because the Robert she knows is not the one I know. 716 01:32:41,263 --> 01:32:42,873 She's probably very gentle... 717 01:32:42,874 --> 01:32:46,430 probably very feminine, everything that I'm not . 718 01:32:47,655 --> 01:32:49,686 I always thought, he might cheat on me. 719 01:32:50,647 --> 01:32:52,575 At that moment it was unbearable... 720 01:32:55,922 --> 01:32:57,783 then it evolved. 721 01:32:58,931 --> 01:33:00,885 Finally he cheated on me. 722 01:33:01,366 --> 01:33:06,051 I found out. Then it was dramatic. After a while I got excited. 723 01:33:08,468 --> 01:33:13,296 I can't have any. I can, but it'd difficult. 724 01:33:15,199 --> 01:33:18,768 Having a child, it's wonderful, everything's beautiful... 725 01:33:19,666 --> 01:33:22,978 if I could, I'd have a million of them. 726 01:33:25,969 --> 01:33:28,337 I don't know yet. But I think it's good, because... 727 01:33:29,663 --> 01:33:33,116 I wasn't living, I was walking around dead. 728 01:33:33,419 --> 01:33:37,834 Now, I can do anything I want. 729 01:33:58,633 --> 01:34:00,060 That's the circus, you see. 730 01:34:00,991 --> 01:34:01,697 What is it? 731 01:34:01,698 --> 01:34:03,723 Animals that have been sold afterwards? 732 01:34:03,918 --> 01:34:05,777 - Yes, yes, the Indian Circus - Yes. 733 01:34:06,428 --> 01:34:08,369 - Check out the tent. - Unbelievable. 734 01:34:13,890 --> 01:34:15,156 Here's the Maasai.. 735 01:34:15,157 --> 01:34:16,985 They didn't want to be on film, remember? 736 01:34:20,652 --> 01:34:24,781 You were more successful. 737 01:34:25,752 --> 01:34:27,030 Yes, in the reserve! 738 01:34:27,347 --> 01:34:28,807 - What a tame lion. - Yeah. 739 01:34:31,562 --> 01:34:34,021 When we got stuck, remember, right by the lake. 740 01:34:34,389 --> 01:34:35,887 - Where? - C'mon, push! 741 01:34:36,295 --> 01:34:38,287 - Oh, yeah right! - It was hot! 742 01:34:39,784 --> 01:34:42,373 Here's a lesson in drinking. 743 01:34:43,143 --> 01:34:44,941 - What lesson? - I'm failing class.. 744 01:34:44,976 --> 01:34:47,434 Yes, you can't drink, because of the amoebae... 745 01:34:47,739 --> 01:34:50,750 Robert is going to take off his hat.. there... 746 01:34:53,664 --> 01:34:55,840 Hat or no had... 747 01:34:55,841 --> 01:34:57,748 So, if you don't want any diseases... 748 01:34:59,515 --> 01:35:00,926 ...not like that! 749 01:35:06,957 --> 01:35:09,076 - Enough... - You're a spy! 750 01:35:10,599 --> 01:35:12,076 - Is that it? - Yes. 751 01:35:12,077 --> 01:35:14,083 - Did you like it? - Yes, a lot. 752 01:35:14,417 --> 01:35:16,668 How long has it been since we've been there? 753 01:35:16,669 --> 01:35:18,246 6 or 7 months? 754 01:35:18,247 --> 01:35:20,934 - Last year. - Time flies. 755 01:35:20,935 --> 01:35:21,880 Another whiskey? 756 01:35:21,881 --> 01:35:23,912 Yes, but it's the last one. I'm leaving after that one. 757 01:35:24,148 --> 01:35:25,741 See you tomorrow. 758 01:35:27,347 --> 01:35:29,483 - He's very kind. - Yes. 759 01:35:29,758 --> 01:35:31,845 I liked seeing all this again. 760 01:35:33,731 --> 01:35:34,746 You? 761 01:35:35,117 --> 01:35:36,870 Yes. It was nice. 762 01:35:38,904 --> 01:35:40,768 Where were you tonight? 763 01:35:42,183 --> 01:35:43,607 What do you mean? 764 01:35:44,923 --> 01:35:47,625 You were absent. Once more. 765 01:35:51,535 --> 01:35:53,200 I was in Africa. 766 01:35:58,271 --> 01:36:00,320 - Robert... - Yes? 767 01:36:02,087 --> 01:36:03,860 Have you seen your wife? 768 01:36:04,625 --> 01:36:06,242 No, you know that. 769 01:36:12,405 --> 01:36:14,378 I've seen her. 770 01:36:20,861 --> 01:36:21,911 When? 771 01:36:22,006 --> 01:36:23,197 6 months ago. 772 01:36:25,983 --> 01:36:27,764 You never told me. 773 01:36:28,632 --> 01:36:30,471 Why do you bring it up tonight? 774 01:36:33,851 --> 01:36:36,090 Because we have to talk about things. 775 01:36:38,132 --> 01:36:40,137 Did she want to see you? 776 01:36:41,811 --> 01:36:44,163 No. It was me. 777 01:36:45,062 --> 01:36:50,134 I wanted to talk to her. About you,.. about me,.. about us! 778 01:36:55,645 --> 01:36:57,363 Where did you meet her? 779 01:36:58,266 --> 01:36:59,525 Here. 780 01:37:01,666 --> 01:37:03,324 What did you talk about? 781 01:37:04,832 --> 01:37:07,112 Who do you think we talked about? 782 01:37:16,557 --> 01:37:19,835 She told me that our resembles the one you had with her. 783 01:37:19,843 --> 01:37:22,244 You decorated it in the same way. 784 01:37:30,510 --> 01:37:32,473 Robert, I'm not happy. 785 01:37:32,853 --> 01:37:34,432 Me neither. 786 01:37:36,188 --> 01:37:38,553 You forgot about your wife. 787 01:37:38,960 --> 01:37:42,260 Please, stop talking about my wife all the time. 788 01:37:42,673 --> 01:37:44,570 She's courageous enough to start anew. 789 01:37:44,571 --> 01:37:47,086 Courageous? She has everything. 790 01:37:47,223 --> 01:37:48,730 You left her everything. 791 01:37:50,228 --> 01:37:51,905 She's well off. 792 01:37:53,905 --> 01:37:57,322 Anyway, courage for you is traveling to Africa... 793 01:37:57,674 --> 01:37:59,537 and staying in 5 Star hotel. 794 01:38:02,234 --> 01:38:04,183 You're pretentious, Robert. 795 01:38:06,803 --> 01:38:08,599 Look at that. 796 01:38:11,730 --> 01:38:14,572 Are you aware that you're almost 41 and I'm 22? 797 01:38:16,313 --> 01:38:19,097 Do you know that it takes 5 minutes to pack one's bags 798 01:38:20,833 --> 01:38:22,087 Yes. I know. 799 01:38:22,518 --> 01:38:24,877 I'll never forgive you for what happened in Amsterdam. 800 01:38:25,911 --> 01:38:28,118 You can't because you still love her. 801 01:38:35,511 --> 01:38:37,325 We have to break up Candice. 802 01:38:37,998 --> 01:38:39,572 Are you going back to her? 803 01:38:40,666 --> 01:38:41,901 No. 804 01:38:51,212 --> 01:38:53,165 Africa was wonderful. 805 01:39:24,567 --> 01:39:26,847 I came to France for a photo shoot. 806 01:39:28,143 --> 01:39:29,981 I met a man. 807 01:39:30,135 --> 01:39:34,230 He made me love Africa, Amsterdam, Paris. 808 01:39:34,958 --> 01:39:37,191 I don't love this man anymore. 809 01:39:37,510 --> 01:39:39,221 But I can't stop thinking about him. 810 01:39:39,504 --> 01:39:42,210 Today, I see America with his eyes. 811 01:39:42,427 --> 01:39:45,367 My America. I don't know it anymore. 812 01:39:45,934 --> 01:39:47,709 I'm one of America's sorrows. 813 01:39:48,179 --> 01:39:50,230 I think I lost my youth. 814 01:39:50,650 --> 01:39:52,504 A 40 year old man stole it from me. 815 01:39:53,274 --> 01:39:55,136 I will do everything to get it back. 816 01:39:55,631 --> 01:39:58,631 I will travel. I will live a life of luxury. 817 01:39:59,057 --> 01:40:01,695 Hats, skirts, pictures. 818 01:40:02,432 --> 01:40:03,908 Slowly I will become ... 819 01:40:04,088 --> 01:40:06,399 a lovely "Made in USA" object again. 820 01:40:07,154 --> 01:40:11,025 Yes, Sir. I will eat steak wrapped in plastic... 821 01:40:11,383 --> 01:40:14,773 go to a drive-in theater. Yeah. 822 01:40:14,958 --> 01:40:17,864 I'm an American. And I love my country. 823 01:40:18,554 --> 01:40:22,113 I will love an American who will give me a son... 824 01:40:22,723 --> 01:40:28,079 have American children named John or Elizabeth. 825 01:40:28,816 --> 01:40:32,485 I will conquer the new America. 826 01:40:33,055 --> 01:40:35,902 Find Buffalo Bill in a taxi... 827 01:40:35,903 --> 01:40:39,454 or last of the Mohicans in front of the Empire State. 828 01:40:40,016 --> 01:40:42,975 The Civil War, has it already ended? 829 01:40:42,976 --> 01:40:45,477 Is General Lee really dead? 830 01:40:45,977 --> 01:40:48,787 Today, General Lee is definitely in Saigon. 831 01:40:49,443 --> 01:40:51,371 That day when I will return to Europe. 832 01:40:52,261 --> 01:40:54,525 I won't be in love with Robert anymore... 833 01:40:54,826 --> 01:40:59,538 ...I won't be able to see Amsterdam, Africa, or Paris. 834 01:41:00,026 --> 01:41:03,130 Then, I'll visit the Italian cities... 835 01:41:03,510 --> 01:41:07,075 Florence..., Pisa... with it's leaning tower. 836 01:41:07,871 --> 01:41:11,776 I'll drown myself in the history of these cities, to forget Robert. 837 01:42:10,695 --> 01:42:12,654 What is it? 838 01:42:13,360 --> 01:42:16,599 Quick. Don't tell anyone. 839 01:42:16,617 --> 01:42:18,171 Hello? Ah, it's you! 840 01:42:18,172 --> 01:42:22,310 Hurry up. I'm at work! 841 01:42:23,020 --> 01:42:24,475 What time did you leave this morning? I didn't hear you, 842 01:42:25,200 --> 01:42:27,520 No, I was sleeping... 843 01:42:28,209 --> 01:42:29,887 Yes. Alright. 844 01:42:32,494 --> 01:42:34,215 Good. So what shall we do tonight? 845 01:42:35,809 --> 01:42:36,884 A boxing match? 846 01:42:36,885 --> 01:42:38,642 That's great. I've never been. 847 01:42:39,093 --> 01:42:39,681 Good. 848 01:42:41,736 --> 01:42:44,612 Will stop by at home? No, you can't... 849 01:42:45,029 --> 01:42:46,844 Well.. ok.. we'll meet somewhere! 850 01:42:48,644 --> 01:42:49,615 "Autobus"? 851 01:42:50,122 --> 01:42:51,490 What's that "Autobus"? 852 01:42:51,942 --> 01:42:54,593 It's a coffee shop? Ok, we'll meet there, have some food... 853 01:42:54,594 --> 01:42:57,672 Ok, we'll eat after the match. We'll do what you want. 854 01:42:58,431 --> 01:43:00,735 Wait, Henri. Henri. 855 01:43:00,769 --> 01:43:01,860 Sorry but... 856 01:43:01,861 --> 01:43:03,061 I don't where "Autobus" is. 857 01:43:03,636 --> 01:43:04,775 Right across from the venue. Ok. 858 01:43:04,776 --> 01:43:06,993 Bye. See you. 859 01:43:07,828 --> 01:43:09,043 Thanks. I'm already done. 860 01:43:16,910 --> 01:43:21,798 Pierre Lazaret, Pierre Degaud, Pierre Detallet et Igor Barret... 861 01:43:22,223 --> 01:43:25,342 present: 5 columns from the headlines. 862 01:43:28,573 --> 01:43:35,253 Tonight; South Vietnam. A documentary by Robert Colomb... 863 01:43:45,913 --> 01:43:50,227 John Kennedy sadly declared that he couldn't see the end of the Vietnam Tunnel. 864 01:43:50,463 --> 01:43:55,994 Today we ask if we should transform this tunnel into an international constriction.. 865 01:44:03,018 --> 01:44:05,083 As it climb and climbs in intensity, the Vietnam War... 866 01:44:05,084 --> 01:44:06,864 grew over the heads of those fighting it. 867 01:44:07,076 --> 01:44:10,519 Those who are fighting, are the people we followed with our cameras.. 868 01:44:11,477 --> 01:44:15,003 The monstrosities we've seen won't need commentary... 869 01:44:15,008 --> 01:44:18,050 ...if silence wasn't a sign of complicity . 870 01:44:26,184 --> 01:44:30,435 The Nazis tortured because they had a guilty conscience after oppressing Europe. 871 01:44:30,736 --> 01:44:33,469 The Soviets struck down the protests in Budapest because ... 872 01:44:33,629 --> 01:44:36,378 they had a guilty conscience about the Hungarian communist party. 873 01:44:36,589 --> 01:44:39,570 And France opposed the liberation of Algeria... 874 01:44:39,571 --> 01:44:42,171 ...because they had a guilty conscience about staying there. 875 01:44:42,758 --> 01:44:45,875 In Vietnam, the Americans are in the same situation... 876 01:44:45,876 --> 01:44:47,917 They want to liberate the south... 877 01:44:47,918 --> 01:44:51,571 But Napalm and bombing jeopardizes their main goal. 878 01:45:17,715 --> 01:45:24,171 These men fell in one of the most cruel battles in history. 879 01:45:28,352 --> 01:45:31,388 The Vietnam War has become a grinder, in which both sides are losing men. 880 01:45:31,389 --> 01:45:34,416 500 km from Saigon, no-one is fighting an aggressive war... 881 01:45:34,417 --> 01:45:35,678 or a liberation war. 882 01:45:35,721 --> 01:45:38,188 There's but a war that kills everyday... 883 01:45:38,201 --> 01:45:43,456 John Spencer, Samuel Huber, Dick Boston, Willian Rae... 884 01:45:43,838 --> 01:45:45,905 and on the other side the children... 885 01:45:46,182 --> 01:45:48,684 all named Nguyen Van Troi. 886 01:49:40,813 --> 01:49:53,502 ROBERT COLOMB MISSING IN SOUTH-VIETNAM LAST SEEN NOVEMBER 20. 887 01:49:57,643 --> 01:49:58,775 NO NEW INFORMATION REGARDING ROBERT COLOMB 888 01:50:05,177 --> 01:50:07,929 TWO FRENCH JOURNALISTS MIGHT BE HELD CAPTIVE BY VIETCONG 889 01:50:16,793 --> 01:50:20,662 ROBERT COLOMB, PRISONNER OF VIETCONG GUERILLA AROUND PLEIKU... 890 01:50:28,617 --> 01:50:30,089 French diplomats have... 891 01:50:30,090 --> 01:50:32,146 coming from Karachi arrived in Moscow... 892 01:50:32,147 --> 01:50:34,980 the Russian delegation said "karacho" 893 01:50:35,181 --> 01:50:36,072 Back in France... 894 01:50:36,273 --> 01:50:39,867 we will talk to Maurice Ternaut, who joins us live from Orly Airport. 895 01:50:39,954 --> 01:50:40,824 He's waiting there... 896 01:50:40,825 --> 01:50:43,093 to welcome our compatriot Robert Colomb... 897 01:50:43,191 --> 01:50:44,862 who's returning from Vietnam... 898 01:50:44,910 --> 01:50:46,962 after an enduring hardship we talked about earlier. 899 01:50:47,760 --> 01:50:50,413 Over to the producers. Do we have live connection? 900 01:50:50,758 --> 01:50:52,207 Thank you. Everything is set. 901 01:50:52,226 --> 01:50:53,488 Let's go live. 902 01:50:53,508 --> 01:50:54,800 We're switching to Orly. 903 01:50:54,816 --> 01:50:56,409 Over to you, Maurice Ternaut. 904 01:50:56,410 --> 01:50:58,638 - And we're off. - Clear the set. 905 01:51:05,711 --> 01:51:07,328 Welcome back. 906 01:51:58,074 --> 01:51:59,260 Over here, Robert! 907 01:53:16,151 --> 01:53:18,152 The sun feels good today. 908 01:53:25,381 --> 01:53:27,392 Men should be jealous of the sun. 909 01:54:26,807 --> 01:54:28,265 How did you know I was here? 910 01:54:29,406 --> 01:54:30,816 The concierge told me. 911 01:54:31,801 --> 01:54:33,020 You were back at the apartment? 912 01:54:34,356 --> 01:54:35,524 Yes. 913 01:54:38,470 --> 01:54:39,764 You've changed. 914 01:54:41,195 --> 01:54:42,834 Yes. I'm different now. 915 01:54:46,024 --> 01:54:48,540 Your shows on Vietnam were quite emotional. 916 01:54:48,743 --> 01:54:49,280 Oh, really? 917 01:54:49,283 --> 01:54:50,617 I got scared. 918 01:54:50,733 --> 01:54:52,082 Like everybody. 919 01:54:52,944 --> 01:54:53,847 Ah yeah. 920 01:54:59,300 --> 01:55:00,636 You too have changed. 921 01:55:02,504 --> 01:55:04,137 You look tired. 922 01:55:05,753 --> 01:55:08,580 You're going to enjoy the spa. 923 01:55:09,452 --> 01:55:11,218 I'm here because of you. 924 01:55:11,227 --> 01:55:12,882 Because of me? 925 01:55:14,105 --> 01:55:15,345 That makes no sense. 926 01:55:15,746 --> 01:55:17,091 It does, for me. 927 01:55:18,325 --> 01:55:21,272 Listen Robert. The drama, the lies, that's over for me. 928 01:55:22,004 --> 01:55:23,859 Let's talk about something else. 929 01:55:31,259 --> 01:55:33,398 You forget that you wanted to get divorced. 930 01:55:37,600 --> 01:55:39,760 Now you think you were wrong about that too? 931 01:55:41,524 --> 01:55:44,355 Yes. It was a bad decision. 932 01:55:47,868 --> 01:55:50,330 My life's different now. 933 01:55:51,951 --> 01:55:54,734 Choosing lifestyles often means choosing a different man. 934 01:55:58,505 --> 01:56:00,349 How do you know? 935 01:56:00,877 --> 01:56:02,484 I know. 936 01:56:04,077 --> 01:56:05,514 He'll arrive tonight. 937 01:56:06,680 --> 01:56:08,498 So, we can't have dinner together? 938 01:56:08,678 --> 01:56:10,791 No. We can't. 939 01:56:11,830 --> 01:56:15,213 Robert. I don't want to see you face again, when you lie... 940 01:56:16,311 --> 01:56:18,699 and every show makes me doubt your integrity. 941 01:56:20,735 --> 01:56:22,944 But you don't doubt Henry's sincerity? 942 01:56:23,269 --> 01:56:24,991 At first, I never doubted you. 943 01:56:29,537 --> 01:56:31,132 So, he arrives tonight? 944 01:56:32,132 --> 01:56:33,431 Whenever he wants. 945 01:56:34,734 --> 01:56:35,842 Do you love him? 946 01:56:36,143 --> 01:56:39,890 Yes. 947 01:56:38,528 --> 01:56:39,764 Yes, a lot. 948 01:56:43,907 --> 01:56:45,461 That's a bummer! 949 02:01:15,754 --> 02:01:18,599 Do want to dance? I know how to do that. 950 02:01:18,600 --> 02:01:19,505 Eh?... 951 02:01:19,606 --> 02:01:20,551 Do you want to dance? 952 02:01:20,997 --> 02:01:23,627 No. No. 953 02:02:41,047 --> 02:02:42,335 - Excuse me. - Just a minute. 954 02:02:42,575 --> 02:02:43,900 Has a Henri Frames called? 955 02:02:43,908 --> 02:02:48,200 Yes. He left a message, he'll arrive at night, and you shouldn't worry. 956 02:02:48,201 --> 02:02:49,155 Thank you. Good night. 957 02:02:49,156 --> 02:02:50,156 Good night... Hello? I'm sorry... 958 02:03:46,983 --> 02:03:48,271 Something wrong? 959 02:03:48,306 --> 02:03:49,426 You don't remember? 960 02:03:49,652 --> 02:03:50,569 No...? 961 02:03:50,757 --> 02:03:55,785 In that motel.. and the restaurant... 962 02:03:56,120 --> 02:03:57,354 Oh, yeah. 963 02:03:57,471 --> 02:03:59,761 - You were the hotel manager. - Yes. 964 02:04:00,743 --> 02:04:02,231 You run things around here too? 965 02:04:02,232 --> 02:04:04,780 No. I bough that house. 966 02:04:04,787 --> 02:04:05,839 Nice. 967 02:04:07,619 --> 02:04:09,459 What about that? Skiing accident? 968 02:04:09,460 --> 02:04:13,499 No. I was working on the lights and I fell. 969 02:04:13,500 --> 02:04:14,000 Nothing serious? 970 02:04:14,046 --> 02:04:15,493 No, I'm fine. 971 02:04:16,233 --> 02:04:17,398 How was your night? 972 02:04:17,399 --> 02:04:19,310 Excellent. Nice atmosphere. 973 02:04:19,617 --> 02:04:20,200 Take care. 974 02:04:20,213 --> 02:04:20,800 Thanks. Bye. 975 02:04:20,810 --> 02:04:22,015 See you. 976 02:05:01,120 --> 02:05:02,400 subtitles by shinjuku for KG 977 02:05:03,000 --> 02:05:06,060 Best watched using Open Subtitles MKV Player 71280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.