Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,200 --> 00:02:10,078
Affaire Dalton contre Dalton.
2
00:02:10,880 --> 00:02:13,440
Plainte de monsieur Meriwether Dalton.
3
00:02:14,080 --> 00:02:16,355
- Mon client se nomme
Meriwether Dalton...
4
00:02:16,640 --> 00:02:20,269
...respectable vendeur de coffres-forts.
- II devrait avoir honte!
5
00:02:20,560 --> 00:02:22,994
Un Dalton vend pas des coffres-forts.
6
00:02:23,280 --> 00:02:24,633
Il les �ventre!
7
00:02:24,920 --> 00:02:25,955
Rires
8
00:02:26,240 --> 00:02:27,275
Coups de marteau
9
00:02:27,560 --> 00:02:29,915
- Mais c'est bien l�, le probl�me.
10
00:02:30,200 --> 00:02:33,909
Tant que le nom des Dalton
sera synonyme de hold-up...
11
00:02:34,200 --> 00:02:37,829
...personne n'ach�tera un coffre-fort
� un nomm� Dalton.
12
00:02:38,120 --> 00:02:42,352
Pour confirmer nos dires, on a fait
citer � la barre I'homme qui conna�t...
13
00:02:42,640 --> 00:02:45,154
...le mieux les Dalton: Lucky Luke!
14
00:02:45,440 --> 00:02:48,671
- Lucky Luke! Luck... ky... Lu... ke...
15
00:02:48,960 --> 00:02:50,916
- Du calme, Joe.
16
00:02:51,200 --> 00:02:52,110
- II supporte pas...
17
00:02:52,400 --> 00:02:54,356
...qu'on cite le nom de Lucky Luke.
18
00:02:54,640 --> 00:02:55,959
Grognement
19
00:02:56,240 --> 00:02:57,309
- Lucky Luke!
20
00:02:58,200 --> 00:02:58,996
- Qui �a?
21
00:02:59,280 --> 00:03:00,838
- LUCKY LUKE!
22
00:03:01,120 --> 00:03:03,076
Cris et grognements
23
00:03:05,640 --> 00:03:06,868
Hurlement
24
00:03:07,160 --> 00:03:09,196
Murmures �nerv�s de Joe Dalton
25
00:03:09,480 --> 00:03:11,789
- La s�ance est suspendue!
26
00:03:12,080 --> 00:03:16,232
- Lucky Luukkkke!!!
Musique jazzy
27
00:03:23,440 --> 00:03:26,796
- C'est Lucky Luke, I'homme
qui tire plus vite que son ombre.
28
00:03:27,080 --> 00:03:29,150
- V�rifiez qu'il r�gle son s�jour.
29
00:03:29,440 --> 00:03:33,194
Des fois qu'il soit aussi I'homme
qui se tire plus vite que son ombre.
30
00:03:36,120 --> 00:03:38,554
Petit rire, sifflement de Jolly Jumper
31
00:03:38,840 --> 00:03:41,434
- Ne ris pas,
on va au tribunal de New York.
32
00:03:41,720 --> 00:03:43,995
Il faut un minimum
d'effort vestimentaire.
33
00:03:44,280 --> 00:03:45,474
Soupirs de d�pit
34
00:03:46,400 --> 00:03:47,879
- Faut qu'on se tire d'ici.
35
00:03:48,160 --> 00:03:50,515
Si seulement j'avais un flingue!
36
00:03:51,360 --> 00:03:52,679
- Tiens, Joe.
37
00:03:53,560 --> 00:03:54,470
- C'est quoi, �a?
38
00:03:54,760 --> 00:03:55,988
- Un flingue.
39
00:03:56,280 --> 00:03:58,999
C'est moi qui I'ai sculpt�
dans du savon.
40
00:04:04,040 --> 00:04:06,838
Je trouve qu'il ressemble beaucoup
au mod�le.
41
00:04:07,120 --> 00:04:09,236
- Mod�le? Quel mod�le?!
42
00:04:09,520 --> 00:04:12,830
- Celui que Ma' a cach� dans la tourte
qu'elle nous a envoy�e.
43
00:04:13,120 --> 00:04:15,509
�a fait 3 semaines que je m'entra�ne.
44
00:04:15,800 --> 00:04:18,109
C'est pas facile
de sculpter le savon.
45
00:04:18,400 --> 00:04:19,310
�a glisse.
46
00:04:19,640 --> 00:04:23,428
- Trois semaines!
�a fait 3 semaines qu'il a un flingue!
47
00:04:23,720 --> 00:04:26,473
Je vais lui faire bouffer, son savon!
48
00:04:26,760 --> 00:04:28,910
II va voir si �a glisse!
49
00:04:30,160 --> 00:04:32,071
- Je d�clare la s�ance � nouveau...
50
00:04:32,360 --> 00:04:33,190
- Suspendue!
51
00:04:33,480 --> 00:04:34,879
Tout le monde dehors!
52
00:04:35,160 --> 00:04:36,388
- Qu'a-t-il dit?
53
00:04:36,680 --> 00:04:38,193
- Tout le monde dehors!
54
00:04:38,480 --> 00:04:40,994
Ou il vous descend
pour se calmer les nerfs!
55
00:04:41,280 --> 00:04:42,679
Cris de peur
56
00:04:46,040 --> 00:04:48,474
Quelqu'un a le hoquet.
57
00:04:48,760 --> 00:04:52,196
Averell, arr�te de faire des bulles!
�a m'�nerve!
58
00:04:54,960 --> 00:04:56,598
Cris de peur
59
00:04:58,640 --> 00:04:59,311
- Non...
60
00:04:59,600 --> 00:05:00,271
- Si.
61
00:05:00,560 --> 00:05:01,470
- Yah!
62
00:05:06,200 --> 00:05:07,553
Hennissement
63
00:05:07,840 --> 00:05:10,070
Alarme
64
00:05:10,360 --> 00:05:13,318
Aboiement, coup, g�missement
- Je d�teste les chiens!
65
00:05:14,760 --> 00:05:15,749
Alarme
66
00:05:17,560 --> 00:05:20,552
- On a le dos tourn� 5 minutes,
et c'est la panique.
67
00:05:22,280 --> 00:05:23,838
Klaxons
68
00:05:25,600 --> 00:05:28,672
Une monture individuelle
permet de se faufiler en ville.
69
00:05:28,960 --> 00:05:29,790
- Ho!
70
00:05:41,840 --> 00:05:44,195
- Maintenant, on fait quoi, Joe?
71
00:05:44,480 --> 00:05:47,631
- Comme d'habitude:
On terrorise, on d�valise, on �cume.
72
00:05:49,680 --> 00:05:52,240
- Oh!
Vous voyez ce que je vois?
73
00:05:52,520 --> 00:05:54,750
Musique envo�tante
74
00:06:07,960 --> 00:06:10,838
Que c'est beau, la civilisation.
75
00:06:11,120 --> 00:06:13,998
- T'as vu les prix, Joe?
C'est pas donn�.
76
00:06:14,280 --> 00:06:17,158
- Va falloir braquer une banque
pour se les payer.
77
00:06:17,440 --> 00:06:20,750
- On proc�de par ordre:
On braque I'armurerie, puis la banque.
78
00:06:21,040 --> 00:06:22,632
Musique jazzy rythm�e
79
00:06:22,920 --> 00:06:27,311
- On pourrait pas braquer une
p�tisserie aussi? J'ai toujours faim.
80
00:06:30,760 --> 00:06:31,749
Coup de sifflet
81
00:06:32,040 --> 00:06:34,918
- Halte!
Vous avez grill� un feu rouge.
82
00:06:35,200 --> 00:06:35,871
- Un quoi?
83
00:06:36,160 --> 00:06:38,390
- Un feu rouge.
Vous �tes aveugle?
84
00:06:38,680 --> 00:06:39,396
Ding!
85
00:06:39,680 --> 00:06:42,194
Je dois vous dresser
un proc�s-verbal.
86
00:06:42,480 --> 00:06:45,074
- Je suis � la poursuite
de dangereux malfaiteurs.
87
00:06:45,360 --> 00:06:48,079
- Ouais, ouais, ouais!
Ils disent tous �a.
88
00:06:48,360 --> 00:06:51,591
Musique jazzy
89
00:06:51,880 --> 00:06:53,677
- Y a du pognon, par ici.
90
00:06:57,480 --> 00:06:58,879
Chute, casse
91
00:07:01,920 --> 00:07:04,115
- Des banques! Une rue de banques!
92
00:07:04,400 --> 00:07:07,551
- On dit du mal de la ville,
mais �a a des avantages.
93
00:07:07,840 --> 00:07:08,909
Ha! Ha! Ha!
94
00:07:09,800 --> 00:07:12,872
- Oui? C'est pour un d�p�t?
- Non, pour un retrait!
95
00:07:13,160 --> 00:07:15,674
Et que �a saute!
- Tout de suite, Joe.
96
00:07:15,920 --> 00:07:16,955
Pssschit...
97
00:07:23,160 --> 00:07:24,832
- Pas maintenant, imb�cile!
98
00:07:26,120 --> 00:07:27,189
Explosion au loin
99
00:07:27,480 --> 00:07:29,835
Echo de I'explosion
100
00:07:30,120 --> 00:07:31,678
- Ils perdent pas de temps.
101
00:07:31,960 --> 00:07:32,870
On y va, Jolly.
102
00:07:33,160 --> 00:07:34,798
- Stop! Descendez.
103
00:07:35,080 --> 00:07:37,389
Inspection du v�hicule.
104
00:07:40,440 --> 00:07:41,509
Usure des sabots.
105
00:07:41,800 --> 00:07:43,392
Ah, il manque un clou.
106
00:07:43,680 --> 00:07:47,195
- Le cheval est le seul animal
dans lequel on peut planter des clous.
107
00:07:47,480 --> 00:07:51,758
- Je vais le trucider, le zigouiller,
I'�triper, I'exterminer...
108
00:07:52,920 --> 00:07:55,878
- Joe, c'est toi-m�me qui as dit:
"Que �a saute."
109
00:07:56,160 --> 00:07:57,195
- Ouais, Joe.
110
00:07:57,480 --> 00:07:59,835
Il reste d'autres banques � braquer.
111
00:08:00,120 --> 00:08:02,190
- Averell me ferait oublier I'essentiel.
112
00:08:03,280 --> 00:08:05,794
- C'est pour un d�p�t?
Cliquetis d'armes � feu
113
00:08:06,960 --> 00:08:08,279
Musique jazzy rythm�e
114
00:08:08,560 --> 00:08:10,039
- C'est pour un d�p�t?
115
00:08:10,320 --> 00:08:11,435
Cri affol�
116
00:08:12,640 --> 00:08:14,153
- C'est pour un d�p�t?
117
00:08:14,440 --> 00:08:16,192
Rire de Joe Dalton
118
00:08:16,480 --> 00:08:18,072
- C'est pour un d�p�t?
119
00:08:18,360 --> 00:08:20,157
Explosion
- J'aime New York!
120
00:08:24,480 --> 00:08:25,276
- Et passez...
121
00:08:25,560 --> 00:08:26,515
...une bonne journ�e.
122
00:08:26,800 --> 00:08:28,392
- �a, aucun risque.
123
00:08:30,240 --> 00:08:31,150
- Stop!
124
00:08:31,440 --> 00:08:33,715
- Hop! Hop! Hop!
125
00:08:34,000 --> 00:08:35,831
Hop! Hop! Hop!
126
00:08:36,120 --> 00:08:37,678
- Allez, circulez.
127
00:08:37,960 --> 00:08:40,315
- Hop! Hop! Hop!
128
00:08:40,600 --> 00:08:42,830
Musique jazzy
129
00:08:43,840 --> 00:08:46,877
- Des flics... plein de flics!
Une rue de flics!
130
00:08:47,160 --> 00:08:47,956
- Suivez-moi.
131
00:08:49,440 --> 00:08:50,919
Joe siffle.
Courte �chelle.
132
00:08:55,720 --> 00:08:57,119
Les sacs, vite.
133
00:09:03,560 --> 00:09:05,516
- HOP! HOP! HOP!
134
00:09:14,840 --> 00:09:16,751
- Hop! Hop! Hop!
135
00:09:27,800 --> 00:09:29,233
- Planquons les sacs...
136
00:09:29,520 --> 00:09:30,748
...dans ce chariot.
137
00:09:31,560 --> 00:09:33,949
- �a y est, les sacs sont planqu�s, Joe.
138
00:09:36,000 --> 00:09:38,195
- On se m�le incognito
aux promeneurs.
139
00:09:42,120 --> 00:09:43,758
- HOP! HOP! HOP!
140
00:09:44,040 --> 00:09:46,554
- Pas d'inqui�tude.
Ayez I'air naturel.
141
00:09:46,840 --> 00:09:50,276
Les policiers crient "hop"
et Averell sifflote.
142
00:09:50,560 --> 00:09:51,356
Averell pouffe.
143
00:09:51,640 --> 00:09:53,676
(Tr�s fort)
- H�, Joe, �a marche!
144
00:09:53,960 --> 00:09:56,235
Ils ont pas vu
qu'on �tait les Dalton!
145
00:09:56,520 --> 00:09:57,794
Ils sont b�tes, hein!
146
00:10:02,920 --> 00:10:04,831
- Je vais en faire du corn-flakes!
147
00:10:05,120 --> 00:10:07,156
(Ensemble)
Du calme, Joe!
148
00:10:07,440 --> 00:10:08,714
- HOP! HOP! HOP!
149
00:10:09,000 --> 00:10:11,514
Musique jazzy rythm�e
150
00:10:16,600 --> 00:10:17,953
- Tickets, s'il vous pla�t.
151
00:10:18,240 --> 00:10:20,276
- Ferme cette porte
ou je te descends!
152
00:10:22,520 --> 00:10:24,511
Clameurs des policiers
153
00:10:26,800 --> 00:10:28,438
D�marre ou je te troue la peau!
154
00:10:36,080 --> 00:10:38,878
Cris de joie de Joe Dalton
155
00:10:39,160 --> 00:10:41,196
- Les Dalton!!!
156
00:10:41,480 --> 00:10:44,916
Averell crie de joie tout seul.
157
00:10:45,600 --> 00:10:47,830
Cris affol�s
158
00:10:48,120 --> 00:10:50,270
- Mais freine!
- C'est o�, le frein, Joe?
159
00:10:51,520 --> 00:10:53,272
- Non, abruti! C'est mon nez!
160
00:10:53,560 --> 00:10:55,152
Laissez-moi le volant!
161
00:10:56,560 --> 00:10:58,994
Sir�nes de police
162
00:11:20,960 --> 00:11:22,678
- Joe, regarde! Les Dalton!
163
00:11:24,360 --> 00:11:25,270
Sir�nes
164
00:11:29,160 --> 00:11:30,559
- Ouais!
165
00:11:32,400 --> 00:11:35,949
- Des pizzas, Joe! Plein de pizzas!
Une rue de pizzas!
166
00:11:39,400 --> 00:11:41,550
- On d�jeunera apr�s.
On s'�vade, l�!
167
00:11:46,160 --> 00:11:49,550
Sir�nes de police
168
00:12:28,400 --> 00:12:31,836
- S'ils croient nous attraper,
ils vont tomber de haut!
169
00:12:32,120 --> 00:12:33,314
Hurlements des Dalton
170
00:12:48,160 --> 00:12:51,675
Musique jazzy aux sonorit�s chinoises
171
00:12:54,600 --> 00:12:57,831
Musique jazzy rythm�e
172
00:12:58,120 --> 00:13:00,315
- Ils roulent tous � contresens ici!
173
00:13:00,600 --> 00:13:02,318
Que fait la police?!
174
00:13:02,600 --> 00:13:04,750
Sir�nes de police
175
00:13:13,560 --> 00:13:16,233
Du genre coriaces,
les poulets de la ville. Hop!
176
00:13:35,000 --> 00:13:37,673
Ha! Ha! La poulaille � la baille!
177
00:13:37,960 --> 00:13:38,836
- H�, Joe!!!
178
00:13:46,360 --> 00:13:51,673
Valse
179
00:13:51,960 --> 00:13:55,714
- Joe, la vue! Regarde la vue!
180
00:13:57,960 --> 00:13:59,632
Hurlements des Dalton
181
00:13:59,920 --> 00:14:01,273
Chute lourde
182
00:14:05,400 --> 00:14:08,073
Sir�ne de bateau
183
00:14:08,360 --> 00:14:11,511
- H�, y a des jours
pour le ramassage des monstres.
184
00:14:12,760 --> 00:14:15,274
- J'ai eu un d�but de journ�e
plut�t difficile.
185
00:14:15,560 --> 00:14:18,757
Alors d�pose-nous sur la berge
ou je te flingue!
186
00:14:19,040 --> 00:14:23,079
Musique jazzy
187
00:14:32,360 --> 00:14:34,874
- On r�cup�re le pognon
et on rentre chez nous.
188
00:14:36,720 --> 00:14:38,199
Soupirs affol�s
189
00:14:40,600 --> 00:14:44,229
- H�, c'est dans lequel
qu'on a planqu� le sac, Joe?
190
00:14:44,520 --> 00:14:47,353
- Ben ouais, ils se ressemblent tous.
191
00:14:50,560 --> 00:14:52,471
- Quelqu'un a pris nos v�tements!
192
00:14:52,760 --> 00:14:54,955
Y a de ces malhonn�tes,
tout de m�me!
193
00:14:55,240 --> 00:14:57,310
- Je vous rends vos fringues...
194
00:14:57,600 --> 00:14:59,795
...mais vous me donnez vos flingues.
195
00:15:01,200 --> 00:15:04,829
- H�, Joe! C'est Lucky Luke!
II a retrouv� nos v�tements!
196
00:15:07,440 --> 00:15:09,271
- Tu veux nos armes, cow-boy?
197
00:15:09,560 --> 00:15:11,198
Viens les prendre.
198
00:15:11,480 --> 00:15:14,631
Musique � suspense de western
199
00:15:32,920 --> 00:15:36,515
- Ha! Ha! Ha! Rat�!
Tu nous as rat�s, Lucky Luke!
200
00:15:36,800 --> 00:15:37,630
Tu baisses.
201
00:15:39,640 --> 00:15:43,838
- Joe, pourquoi tu te donnes tant
de mal? II est plus rapide que toi.
202
00:15:44,120 --> 00:15:46,350
- C'est pas juste!
203
00:15:46,640 --> 00:15:48,790
- Tu vas aussi me rendre le magot.
204
00:15:49,080 --> 00:15:51,196
- Le magot... Quel magot?
205
00:15:51,480 --> 00:15:53,311
- Ben, Joe, tu sais bien.
Celui...
206
00:15:54,120 --> 00:15:55,439
- La ferme, Averell!
207
00:15:55,720 --> 00:15:58,871
Ah oui, ce magot.
On a d� le perdre pendant la poursuite.
208
00:15:59,160 --> 00:16:01,958
C'est b�te.
- Vous �tes le c�l�bre Loucky Louke?
209
00:16:02,240 --> 00:16:05,391
La foule murmure le nom de Lucky Luke.
210
00:16:05,680 --> 00:16:06,874
- Ouais...
211
00:16:07,160 --> 00:16:11,392
- Mes hommages!
Je suis Piotr Verkovitchkivintchkayoff.
212
00:16:11,680 --> 00:16:13,910
C'est la providence qui vous envoie.
213
00:16:14,200 --> 00:16:17,749
On a besoin de vous
pour nous conduire en Californie.
214
00:16:18,040 --> 00:16:19,314
On vous paiera tr�s bien.
215
00:16:19,600 --> 00:16:21,875
- D�sol�, j'ai de quoi
payer mes limonades.
216
00:16:22,160 --> 00:16:25,709
De plus, je dois reconduire
ces 4 cr�tins au p�nitencier.
217
00:16:26,000 --> 00:16:28,878
- Comment, cow-boy?
Toi, le justicier...
218
00:16:29,160 --> 00:16:31,958
...le d�fenseur de I'orphelin
et de sa veuve...
219
00:16:32,240 --> 00:16:35,869
...tu abandonnerais ces pauvres bougres
� leur sort funeste?
220
00:16:36,160 --> 00:16:39,072
Musique dramatique
Regarde-les bien, cow-boy!
221
00:16:39,360 --> 00:16:42,591
Ils ont des t�tes � se perdre
dans un pr� � vaches.
222
00:16:42,880 --> 00:16:45,952
Tu les laisserais seuls
dans le d�sert br�lant...
223
00:16:46,240 --> 00:16:50,631
...servir de p�ture aux cruels
peaux-rouges assoiff�s de scalps?
224
00:16:55,040 --> 00:16:56,792
- N'insistons pas, compagnons.
225
00:16:57,080 --> 00:16:58,718
On r�ussira bien sans lui.
226
00:16:59,000 --> 00:16:59,671
- Non, non!
227
00:16:59,960 --> 00:17:01,598
Non, vous r�ussirez pas.
228
00:17:01,880 --> 00:17:05,111
La peur et la soif seront
vos seuls compagnons de route.
229
00:17:05,400 --> 00:17:09,234
Vous serez la proie des coyotes,
des scorpions, des serpents.
230
00:17:09,520 --> 00:17:12,990
Vos femmes s'�crouleront d'�puisement
dans un r�le inhumain.
231
00:17:13,280 --> 00:17:17,398
Les corps dess�ch�s de vos enfants
nourriront les noirs vautours.
232
00:17:17,680 --> 00:17:19,910
Joe imite le cri du vautour.
233
00:17:22,120 --> 00:17:25,795
- Mais nous n'avons peur de rien,
nous autres Europ�ens.
234
00:17:26,080 --> 00:17:28,913
Murmures
- En fait, on a peur de plein de choses.
235
00:17:29,200 --> 00:17:30,599
Aidez-nous, M. Luke.
236
00:17:30,880 --> 00:17:32,233
Ils le supplient tous.
237
00:17:36,240 --> 00:17:37,389
- Ha! Ha! Ha!
238
00:17:37,680 --> 00:17:40,353
C'est bon,
je vais vous conduire en Californie.
239
00:17:40,640 --> 00:17:43,552
Cris de joie
240
00:17:43,840 --> 00:17:46,718
- Oh, c'est beau, ce que t'as dit, Joe!
241
00:17:47,000 --> 00:17:48,558
- On en est tout retourn�s.
242
00:17:48,840 --> 00:17:51,798
- �a va? Vous vous �tes remis?
Ecoutez, abrutis.
243
00:17:52,080 --> 00:17:54,833
Si Lucky Luke reste avec eux,
on reste avec le pognon.
244
00:17:55,120 --> 00:17:57,839
- Oh, c'�tait un plan!
245
00:17:58,120 --> 00:17:59,235
- Sacr� Joe!
246
00:17:59,520 --> 00:18:01,511
- Joe, commence pas avec tes plans!
247
00:18:01,800 --> 00:18:04,234
Je les comprends pas
et ils marchent jamais.
248
00:18:05,320 --> 00:18:06,275
Coup
249
00:18:06,960 --> 00:18:08,393
- La ferme, Averell!
250
00:18:10,720 --> 00:18:11,869
- On prendra un chemin...
251
00:18:12,160 --> 00:18:13,878
...s�r et tranquille.
On traversera...
252
00:18:14,160 --> 00:18:15,718
...la Pennsylvanie, I'Ohio...
253
00:18:16,000 --> 00:18:17,115
...le Missouri, le Kansas...
254
00:18:17,400 --> 00:18:21,473
...le Colorado, I'Arizona,
et enfin la Californie qu'on atteindra...
255
00:18:21,760 --> 00:18:22,636
...dans 6 mois.
256
00:18:25,680 --> 00:18:28,069
- Comment?! Dans 6 mois?
257
00:18:28,360 --> 00:18:31,750
Impossible! On doit �tre
en Californie dans 80 jours.
258
00:18:32,040 --> 00:18:36,158
- 80 jours?! Vous plaisantez?
Pourquoi pas le tour du monde aussi?
259
00:18:36,440 --> 00:18:39,512
- On a tous achet� des terrains
en Californie.
260
00:18:39,800 --> 00:18:41,199
Un site exceptionnel...
261
00:18:41,480 --> 00:18:45,917
...une herbe grasse � souhait,
des arbres fruitiers � perte de vue!
262
00:18:46,200 --> 00:18:47,633
Oh, le paradis!
263
00:18:47,920 --> 00:18:49,831
A un prix d�fiant toute concurrence.
264
00:18:50,120 --> 00:18:51,712
- Une sacr�e bonne affaire.
265
00:18:52,000 --> 00:18:57,393
- Oui, mais si on ne prend pas
possession des terrains dans 80 jours...
266
00:18:57,680 --> 00:18:59,113
...la vente est annul�e.
267
00:18:59,400 --> 00:19:02,756
- Et I'honorable mais pr�voyant vendeur
conserve I'argent.
268
00:19:03,040 --> 00:19:04,234
- Qu'on a donn� d'avance.
269
00:19:04,520 --> 00:19:06,795
- �a m'a tout I'air d'une escroquerie.
270
00:19:07,080 --> 00:19:10,311
- Une escroquerie!
Tout de suite les grands mots.
271
00:19:10,600 --> 00:19:15,435
Non, cher monsieur,
il s'agit de business tout simplement.
272
00:19:16,520 --> 00:19:18,636
- M. Crook, le vendeur des terrains.
273
00:19:18,920 --> 00:19:20,353
- On est en Am�rique.
274
00:19:20,640 --> 00:19:24,076
Les gens sont libres
d'accepter ou de refuser.
275
00:19:27,120 --> 00:19:30,556
Et certains doivent perdre
pour que d'autres gagnent.
276
00:19:30,840 --> 00:19:31,909
Monsieur...?
277
00:19:32,200 --> 00:19:35,317
- Loucky Louke.
Il va nous guider jusqu'en Californie.
278
00:19:36,280 --> 00:19:38,794
- Loucky Louke... Lucky Luke?
279
00:19:40,320 --> 00:19:41,435
- Ouaip.
280
00:19:42,840 --> 00:19:45,718
- Le d�part est toujours pr�vu
pour demain.
281
00:19:46,000 --> 00:19:50,039
Nous serons le 12 avril.
Je vous attendrai donc en Californie...
282
00:19:50,320 --> 00:19:54,279
...en pr�sence de ma�tre Bartelby,
huissier de son �tat, le...
283
00:19:54,560 --> 00:19:59,111
- 30 du mois de juin de I'ann�e en cours
ci-nomm�e date d'expiration.
284
00:19:59,960 --> 00:20:03,509
- Donc, si le 30 juin,
dans 80 jours exactement...
285
00:20:03,800 --> 00:20:08,396
...vous n'avez pas pris possession
de vos terrains, la vente sera annul�e.
286
00:20:08,680 --> 00:20:10,511
Mademoiselle...
287
00:20:10,800 --> 00:20:13,792
Messieurs,
je vous souhaite bonne route.
288
00:20:14,080 --> 00:20:18,631
Musique jazzy
289
00:20:18,920 --> 00:20:21,036
Ils sanglotent tous.
290
00:20:21,320 --> 00:20:24,517
- Y a un chemin plus rapide
mais beaucoup plus dangereux.
291
00:20:24,800 --> 00:20:26,313
Il faut passer par Hole Gulch...
292
00:20:26,600 --> 00:20:29,672
...mais �a signifie traverser
le D�sert de la Mort qui tue...
293
00:20:29,960 --> 00:20:32,679
...et le territoire de Loup Cingl�,
redoutable chef comanche.
294
00:20:32,960 --> 00:20:35,190
�a ne sera pas
une promenade de sant�.
295
00:20:35,480 --> 00:20:38,756
Je reconduirai les Dalton au p�nitencier
quand vous serez en Californie.
296
00:20:39,040 --> 00:20:41,031
- On y arrivera Loucky Louke.
297
00:20:41,320 --> 00:20:44,118
Et vous savez pourquoi?
Car on pense positif.
298
00:20:44,400 --> 00:20:48,518
Et quand on pense positif,
on ne pense pas n�gatif.
299
00:20:48,800 --> 00:20:51,792
- Bon, mes amis,
rendez-vous demain � I'aube.
300
00:20:52,080 --> 00:20:53,991
- On a 80 jours
pour trouver le magot.
301
00:20:54,280 --> 00:20:56,999
On attendra la nuit
pour fouiller les chariots.
302
00:20:57,280 --> 00:20:59,635
Arr�tez de me serrer comme �a!
303
00:21:02,760 --> 00:21:05,115
Musique symphonique
304
00:21:38,600 --> 00:21:39,794
- Tous...
305
00:21:40,080 --> 00:21:41,559
...� I'Ouest!
306
00:21:41,840 --> 00:21:42,636
- Yah!
307
00:21:42,920 --> 00:21:45,957
Hennissements
308
00:21:46,240 --> 00:21:50,358
Chanson russe
309
00:22:00,320 --> 00:22:01,469
- Lucky Luke...
310
00:22:01,760 --> 00:22:05,719
Avec un tel homme, ces maudits pionniers
sont capables de r�ussir.
311
00:22:06,000 --> 00:22:10,630
Il va falloir nous d�barrasser
de cet emp�cheur de s'enrichir en rond!
312
00:22:15,480 --> 00:22:17,152
G�missements de M. Crook
313
00:22:18,320 --> 00:22:20,914
- C'est entendu, Crook.
J'en prends acte.
314
00:22:27,520 --> 00:22:28,919
- En Californie
315
00:22:29,200 --> 00:22:33,193
Les terrains!
En Californie les terrains on les aura!
316
00:22:33,480 --> 00:22:36,950
Des enfants r�citent
la table de multiplication.
317
00:22:37,240 --> 00:22:38,434
- Je pr�sume...
318
00:22:38,720 --> 00:22:41,518
On r�cup�re le magot
puis on bute Lucky Luke.
319
00:22:41,800 --> 00:22:45,110
Non, on bute d'abord Lucky Luke
et on r�cup�re le magot.
320
00:22:45,400 --> 00:22:47,755
Averell, arr�te d'astiquer ton boulet!
321
00:22:48,040 --> 00:22:51,112
- Si je prends pas soin de mon boulet,
il va s'user.
322
00:22:51,400 --> 00:22:53,118
J'en ai pas de rechange.
323
00:22:54,000 --> 00:22:55,149
Cri de col�re
324
00:22:55,440 --> 00:22:58,034
- C'est la cervelle
que tu devrais t'astiquer!
325
00:22:58,320 --> 00:22:59,958
Coups
326
00:23:00,240 --> 00:23:03,277
- Oh, c'est beau, la fraternit�.
327
00:23:03,560 --> 00:23:05,312
Allez, hue!
328
00:23:05,600 --> 00:23:08,512
Mes sacr�es (jurons incompr�hensibles)
De mules!
329
00:23:10,760 --> 00:23:12,352
- En classe, tout le monde!
330
00:23:13,280 --> 00:23:14,474
- Un probl�me, Miss?
331
00:23:14,760 --> 00:23:16,591
- Oui, ce n'est plus possible.
332
00:23:16,880 --> 00:23:21,237
Comment inculquer la politesse � mes
�l�ves avec les injures de M. Barrow?
333
00:23:21,520 --> 00:23:23,112
- Je change Ugly Barrow de place.
334
00:23:23,400 --> 00:23:25,550
Autre chose pour vous satisfaire, Miss?
335
00:23:25,840 --> 00:23:28,035
- Comment? Euh non, �a va...
336
00:23:28,320 --> 00:23:29,469
Cri de surprise
337
00:23:29,760 --> 00:23:30,556
- Oh...
338
00:23:32,440 --> 00:23:34,874
- �a va, j'ai pas mal.
339
00:23:36,520 --> 00:23:39,318
- H�, les Dalton,
profitez-en, c'est les soldes.
340
00:23:39,600 --> 00:23:43,036
Si vous mourrez, vous aurez
deux enterrements pour le prix d'un.
341
00:23:43,320 --> 00:23:46,915
Je ne peux pas m'emp�cher
de mettre les gens en bo�te.
342
00:23:48,320 --> 00:23:51,676
- Oh, qu'il est beau!
Je te sens tendu, mon coco.
343
00:23:51,960 --> 00:23:55,350
Je te rassure,
je suis un grand professionnel.
344
00:23:56,280 --> 00:23:57,759
Explosion, cri de douleur
345
00:23:58,040 --> 00:23:59,712
- Oh, tu as boug�.
346
00:24:02,400 --> 00:24:05,676
- M. Tang, y aurait-il du saut�
au menu de ce soir?
347
00:24:05,960 --> 00:24:08,713
- II n'en est rien,
honorable et spirituel Lucky Luky.
348
00:24:09,000 --> 00:24:12,470
Votre humble serviteur a confondu
le poivre de Sichuan...
349
00:24:12,760 --> 00:24:14,239
...et la poudre � canon.
350
00:24:14,520 --> 00:24:17,637
Faut-il avoir la cervelle
d'un colibri �tourdi...
351
00:24:17,920 --> 00:24:22,311
...pour ranger de la poudre dans
un pot de poivre quand c'est marqu�...
352
00:24:22,600 --> 00:24:24,272
...ici, l�, en tout petit.
353
00:24:24,560 --> 00:24:26,994
- On a pas confondu pour vous,
explosif ami?
354
00:24:27,280 --> 00:24:29,669
- Pourquoi tant de m�fiance,
cher Louke?
355
00:24:29,960 --> 00:24:33,669
- N'y a-t-il pas une certaine personne
qui a tout int�r�t...
356
00:24:33,960 --> 00:24:36,952
...� ce que vous n'arriviez jamais
en Californie?
357
00:24:38,240 --> 00:24:40,629
- Crook... Vous parlez de Crook?!
358
00:24:40,920 --> 00:24:43,593
Mais il ne ferait jamais
une chose pareille.
359
00:24:43,880 --> 00:24:46,269
C'est un honn�te homme, �a se voit.
360
00:24:46,560 --> 00:24:49,757
Curieux, cette propension
des habitants du Nouveau Monde...
361
00:24:50,040 --> 00:24:51,712
...� toujours pr�voir le pire.
362
00:24:52,000 --> 00:24:53,319
Pensez positif!
363
00:24:53,600 --> 00:24:57,275
- Beau sp�cimen d'optimiste
de I'Ancien Monde, old chap.
364
00:24:57,560 --> 00:25:00,438
- Oui, le genre d'optimiste
qui me rend pessimiste.
365
00:25:03,080 --> 00:25:06,152
- J'ai peur que vous I'ayez dos�
un peu faible, Crook.
366
00:25:06,440 --> 00:25:07,475
- Atchoum!
367
00:25:07,760 --> 00:25:09,512
Aaaatcha!
368
00:25:09,800 --> 00:25:11,518
Aaaatchoum!
369
00:25:11,800 --> 00:25:13,153
- Ho!
370
00:25:13,440 --> 00:25:14,350
Bivouac!
371
00:25:16,560 --> 00:25:19,199
Le cercle! Formez le cercle!
372
00:25:20,240 --> 00:25:21,468
- Le cercle?
373
00:25:22,680 --> 00:25:23,954
Le cercle...
374
00:25:24,240 --> 00:25:25,912
- Ben oui, quoi, le cercle.
375
00:25:26,680 --> 00:25:30,593
Brouhaha
376
00:25:30,880 --> 00:25:33,394
- Mettre en cercle des gens
qui tournent pas rond...
377
00:25:33,680 --> 00:25:34,795
Il ne doute de rien.
378
00:25:38,400 --> 00:25:41,233
Musique cuivres et accord�on
379
00:26:05,400 --> 00:26:09,791
- C'est � vous, ces naseaux fr�missants
et cette crini�re ondulante?
380
00:26:10,080 --> 00:26:12,753
Grand hennissement
381
00:26:13,040 --> 00:26:15,429
- Je te vois venir
avec tes gros sabots.
382
00:26:15,720 --> 00:26:20,350
Si tu crois qu'il suffit de me d�baller
du boniment pour que je me p�me...
383
00:26:20,640 --> 00:26:23,393
- Les mots sont toujours pauvres
pour c�l�brer...
384
00:26:23,680 --> 00:26:25,750
...l'harmonieuse beaut�
de cette croupe...
385
00:26:26,040 --> 00:26:28,713
...l'exquise finesse de ces jarrets...
386
00:26:29,000 --> 00:26:30,877
...la perfection de la culotte...
387
00:26:31,160 --> 00:26:33,833
...le moir� admirable du crin.
388
00:26:38,880 --> 00:26:43,032
Oh, "le moir� admirable du crin",
on me I'avait pas encore faite!
389
00:26:43,320 --> 00:26:44,912
Petit rire de la jument
390
00:26:45,200 --> 00:26:47,316
Appel de la cantine
391
00:26:48,040 --> 00:26:50,838
- Lard au gingembre,
lard aux trois parfums...
392
00:26:51,120 --> 00:26:52,951
...lard aux champignons noirs...
393
00:26:53,240 --> 00:26:54,514
- On s'y perd.
394
00:26:54,800 --> 00:26:57,917
- Faudrait des (jurons) de num�ros
pour s'y retrouver.
395
00:26:58,200 --> 00:27:02,398
Piano de film muet
aux sonorit�s asiatiques
396
00:27:35,520 --> 00:27:39,149
- C'est quoi, ces petites tiges
d�licieusement croustillantes?
397
00:27:39,440 --> 00:27:43,274
- On appelle cela des baguettes,
honorable hors-la-loi.
398
00:27:52,440 --> 00:27:53,589
Grognement de col�re
399
00:27:54,440 --> 00:27:57,034
- Y a rien.
Le magot est pas dans celui-l�.
400
00:28:01,280 --> 00:28:03,396
Salet� de boulet!
401
00:28:03,680 --> 00:28:04,829
- Oh, Anastasia!
402
00:28:05,120 --> 00:28:07,236
Oh, Californie...
403
00:28:13,040 --> 00:28:14,678
- Que fais-tu, Joe?
404
00:28:14,960 --> 00:28:19,272
- Chut! On marque chaque chariot visit�
pour pas fouiller 2 fois le m�me.
405
00:28:19,560 --> 00:28:21,790
Allez, bande de mollusques,
au boulot!
406
00:28:22,080 --> 00:28:23,752
- Joe, t'es un cerveau.
407
00:28:26,560 --> 00:28:28,471
- D�crochez-moi, abrutis!
408
00:28:30,240 --> 00:28:32,276
- Excuse, Joe.
Grognement de Joe
409
00:28:35,880 --> 00:28:38,440
- S'�vader avec ou sans le magot...
410
00:28:38,720 --> 00:28:40,278
...telle est la question.
411
00:28:40,560 --> 00:28:43,154
Musique jazzy rythm�e
412
00:28:43,440 --> 00:28:45,192
- Ho! Bivouac!
413
00:28:45,480 --> 00:28:46,879
On forme le cercle!
414
00:29:16,240 --> 00:29:17,832
Mes amis, le Missouri.
415
00:29:18,120 --> 00:29:20,759
Jusqu'ici, nous sommes
dans les temps.
416
00:29:21,040 --> 00:29:24,919
- Je n'en ai jamais dout�.
Comment on traverse le Missouri?
417
00:29:25,200 --> 00:29:26,872
- A gu� et avec prudence.
418
00:29:27,160 --> 00:29:28,559
Frisson de Jolly Jumper
419
00:29:29,080 --> 00:29:31,389
- Une fois qu'on y est, elle est bonne.
420
00:29:34,400 --> 00:29:36,356
- C'est du vol, et je m'y connais.
421
00:29:38,200 --> 00:29:40,873
- Vous voulez pas un �l�phant avec?
422
00:29:41,160 --> 00:29:43,276
L�ger barrissement
423
00:29:43,560 --> 00:29:45,391
- Non, je crois que �a suffira.
424
00:29:47,240 --> 00:29:48,673
Poussez-vous, Bartelby.
425
00:29:49,960 --> 00:29:52,235
Allez, mes petits, au casse-cro�te.
426
00:29:54,880 --> 00:29:57,553
On va voir ce que tu vas faire,
Lucky Luke.
427
00:29:57,840 --> 00:29:59,432
On tire 2 coups de pistolet.
428
00:30:00,000 --> 00:30:04,198
Musique jazzy au style de la mode
429
00:30:04,480 --> 00:30:07,119
- II en a fait de la maroquinerie!
430
00:30:07,400 --> 00:30:10,437
- II faut envisager
un coefficient de pond�ration...
431
00:30:10,720 --> 00:30:12,950
...dans la r�ussite de vos combines.
432
00:30:13,240 --> 00:30:14,753
- Taisez-vous, Bartelby!
433
00:30:15,040 --> 00:30:17,838
Je vous graisse assez la patte,
alors ne grincez pas.
434
00:30:18,120 --> 00:30:19,235
- J'en prends acte.
435
00:30:19,520 --> 00:30:22,478
- Menu du jour:
Alligator au gingembre, aux 3 parfums...
436
00:30:22,760 --> 00:30:24,478
...et aux champignons noirs.
437
00:30:24,760 --> 00:30:27,399
- J'aurais pu vivre au p�le Nord
438
00:30:28,320 --> 00:30:30,914
Du c�t� d'Aix ou d'Avignon
439
00:30:31,920 --> 00:30:34,992
J'aurais pu vivre au p�le Sud
440
00:30:35,920 --> 00:30:37,831
Habiter Bandol ou Toulon
441
00:30:39,600 --> 00:30:42,672
J'aurais pu vivre en Alaska
442
00:30:43,520 --> 00:30:46,353
A Katmandou, � Born�o
443
00:30:47,360 --> 00:30:50,238
Ouais, mais j'habite � La Ciotat
444
00:30:51,200 --> 00:30:53,998
Avec la mer et les bateaux
445
00:30:55,200 --> 00:30:58,829
Ma pitchounette
446
00:30:59,120 --> 00:31:01,839
Moi et mon bleu de Chine
447
00:31:02,920 --> 00:31:05,639
A La Ciotat
448
00:31:06,680 --> 00:31:09,114
On fait m�nage � trois
449
00:31:09,400 --> 00:31:11,914
- De quel d�licieux pr�nom
doit-on vous appeler?
450
00:31:12,200 --> 00:31:14,475
- Louise. Louise de Paname.
451
00:31:14,760 --> 00:31:16,318
Et toi, beau gosse?
452
00:31:16,600 --> 00:31:19,512
- Jumper. Jolly Jumper.
453
00:31:21,040 --> 00:31:22,871
- Tout un programme.
454
00:31:25,720 --> 00:31:29,633
Musique de western
455
00:31:35,640 --> 00:31:36,390
- Halte!
456
00:31:36,680 --> 00:31:41,231
Vous ne pouvez pas camper dans la ville
mais sur un emplacement r�serv�.
457
00:31:42,240 --> 00:31:44,754
Cris de corbeaux
458
00:31:45,040 --> 00:31:46,598
- Allons, allons, mes amis.
459
00:31:46,880 --> 00:31:49,952
Dans la vie,
il faut savoir faire des concessions.
460
00:31:52,880 --> 00:31:55,599
- Vous passerez la nuit
dans la prison locale.
461
00:31:55,880 --> 00:31:57,472
Vous ne perdrez pas
vos habitudes.
462
00:31:59,480 --> 00:32:01,072
- Les Dalton!!!
463
00:32:02,360 --> 00:32:03,110
- Bouh...
464
00:32:03,400 --> 00:32:04,799
Les gens s'enferment.
465
00:32:05,080 --> 00:32:08,436
Ha! Ha!
�a fait plaisir de revenir chez soi.
466
00:32:08,720 --> 00:32:12,679
- Ils sont d�j� l�! C'est dur
de gagner malhonn�tement sa vie.
467
00:32:12,960 --> 00:32:15,190
Il faut trouver quelque chose.
468
00:32:15,480 --> 00:32:17,038
Bartelby, une id�e?
469
00:32:17,320 --> 00:32:21,711
- Nous pourrions rendre inapplicable
I'ex�cution des obligations morales...
470
00:32:22,000 --> 00:32:25,037
...souscrites par Lucky Luke
� I'�gard de la caravane.
471
00:32:25,320 --> 00:32:26,594
- En clair, �a veut dire?
472
00:32:26,880 --> 00:32:30,395
- Si les Dalton s'�vadaient,
Lucky Luke devrait leur courir apr�s.
473
00:32:30,680 --> 00:32:34,389
- Bartelby, faites-moi penser
� augmenter votre pourcentage.
474
00:32:35,440 --> 00:32:36,555
Je plaisantais.
475
00:32:39,360 --> 00:32:40,588
Ho! Ho! �a alors!
476
00:32:40,880 --> 00:32:42,518
Rantanplan!
477
00:32:42,800 --> 00:32:45,155
- J'ai d�j� vu ce cow-boy quelque part.
478
00:32:45,440 --> 00:32:47,715
- Tu sembles conna�tre ce chien, fils.
479
00:32:48,000 --> 00:32:50,070
- Rantanplan et moi,
on se conna�t bien.
480
00:32:50,360 --> 00:32:52,237
- J'ai son nom sur le bout de la langue.
481
00:32:52,520 --> 00:32:54,397
- On me I'a vendu comme chien d'aveugle.
482
00:32:54,680 --> 00:32:57,353
- Je crains que
vous ne vous soyez fait rouler.
483
00:32:57,640 --> 00:33:00,791
- Pour ne rien te cacher,
je commen�ais � avoir des doutes.
484
00:33:01,080 --> 00:33:02,911
- �a y est! Clint Eastwood!
485
00:33:03,200 --> 00:33:06,112
C'est Clint Eastwood!
Je vais lui donner la papatte.
486
00:33:09,280 --> 00:33:10,759
- Pfff!
487
00:33:11,840 --> 00:33:14,354
Grincements m�talliques
488
00:33:20,120 --> 00:33:22,953
- Regarde, Joe,
les boulets sont pleins de sable.
489
00:33:23,240 --> 00:33:26,277
- Y a pas que les boulets.
Y a aussi ta... A�e!
490
00:33:28,480 --> 00:33:30,914
- Psst, les Dalton!
C'est Crook.
491
00:33:31,200 --> 00:33:33,953
J'ai pr�par� des chevaux.
Profitez-en pendant que...
492
00:33:34,240 --> 00:33:37,073
A�e! Ouille!
- De quoi je me m�le, I'escroc?!
493
00:33:37,360 --> 00:33:40,989
- L'escroc... N'exag�rons rien.
Opportuniste, tout au plus.
494
00:33:41,280 --> 00:33:44,556
- D�gage!
On s'�vadera quand je d�ciderai!
495
00:33:45,480 --> 00:33:50,349
- Y aurait-il des accords et/ou litiges
avec la proposition que j'ai �mise?
496
00:33:50,640 --> 00:33:53,518
- Ils s'�vaderont,
ou je mange mon chapeau.
497
00:33:55,320 --> 00:33:57,914
Piano de saloon
498
00:34:03,840 --> 00:34:04,636
- A�e!
499
00:34:07,480 --> 00:34:10,074
- �a, c'est ce que j'appelle
de I'ambiance.
500
00:34:10,360 --> 00:34:12,271
Deux gla�ons avec un peu de pastis.
501
00:34:12,560 --> 00:34:13,470
- Vodka!
502
00:34:13,760 --> 00:34:14,670
- Une bi�re.
503
00:34:14,960 --> 00:34:18,714
- Pour moi, ce sera un
(jurons incompr�hensibles) de whisky!
504
00:34:19,000 --> 00:34:21,878
- Limonade!
On sert que de la limonade, ici.
505
00:34:27,920 --> 00:34:30,480
- �a, c'est ce que j'appelle
de la limonade.
506
00:34:30,760 --> 00:34:34,070
Coco, viens par ici.
Ressers-nous, c'est ma tourn�e.
507
00:34:34,360 --> 00:34:36,999
Musique inqui�tante
508
00:34:39,760 --> 00:34:42,274
- Etranger,
ici, on n'aime pas les �trangers.
509
00:34:42,560 --> 00:34:43,788
Ils claquent des dents.
510
00:34:45,480 --> 00:34:48,278
- Si t'as quelque chose � dire,
dis-le � moi...
511
00:34:48,560 --> 00:34:51,518
...esp�ce de (jurons) patibulaire!
512
00:34:51,800 --> 00:34:53,153
- Les gars, vous avez entendu?!
513
00:34:53,440 --> 00:34:56,671
II m'a trait� de (jurons) patibulaire!
514
00:35:00,920 --> 00:35:04,117
- Bagarre g�n�rale!
Clameur
515
00:35:04,400 --> 00:35:06,994
- Je te laisse en bonne compagnie, Jolly.
516
00:35:07,280 --> 00:35:08,235
Bagarre
517
00:35:08,520 --> 00:35:11,717
- Ch�re amie, vous ici?
Quelle divine surprise.
518
00:35:12,000 --> 00:35:14,958
- Oui, ben le patelin, il est pas divin.
519
00:35:15,240 --> 00:35:18,391
Chez nous, on appelle �a "la province".
520
00:35:20,640 --> 00:35:21,390
- Une limonade.
521
00:35:21,680 --> 00:35:22,874
Vous ne vous battez pas?
522
00:35:23,160 --> 00:35:27,438
- Jamais. Un croquemort doit garder
de la distance avec ses futurs clients.
523
00:35:27,720 --> 00:35:30,871
- Oh, mon petit Luke!
Viens te joindre � nous.
524
00:35:31,160 --> 00:35:35,039
- Oui, les indig�nes nous ont
aimablement invit�s � participer �...
525
00:35:35,760 --> 00:35:37,830
- Tous les samedis,
c'est le m�me refrain.
526
00:35:38,120 --> 00:35:41,510
Tiens, � propos de refrain...
Sam, envoie la musique!
527
00:35:41,800 --> 00:35:44,234
Ils se colleront des pains en rythme.
528
00:35:44,520 --> 00:35:47,159
Piano, chanson jazzy
529
00:35:52,720 --> 00:35:54,870
- Pour compagnon, un canasson
530
00:35:55,160 --> 00:35:57,151
Et les �toiles pour �dredon
531
00:35:57,960 --> 00:35:58,915
Son seul joujou
532
00:35:59,200 --> 00:36:02,749
Est un six-coups
Et la poussi�re pour tout rago�t
533
00:36:03,720 --> 00:36:05,551
Mon beau coco, mon beau cow-boy
534
00:36:05,840 --> 00:36:08,673
C'que tu me donnes de frifri de frissons
535
00:36:08,960 --> 00:36:11,679
Mon dur � cuire, mon tendre c�ur
536
00:36:11,960 --> 00:36:14,599
Qui ne conna�t jamais la peur
537
00:36:14,880 --> 00:36:19,112
Quand, quand, quand...
Quand ton roudoudou est tout raplapla
538
00:36:19,400 --> 00:36:21,914
Viens faire du radada sur mes roploplos
539
00:36:22,200 --> 00:36:24,589
Quand ton roudoudou est tout raplapla
540
00:36:24,880 --> 00:36:27,314
Viens faire du radada, faire du radada
541
00:36:27,600 --> 00:36:28,999
Sur mes roploplos
542
00:36:30,920 --> 00:36:33,150
Quand dans la semaine
Sifflent les balles
543
00:36:33,440 --> 00:36:35,954
Crie le chacal, sonne le crotale
544
00:36:36,480 --> 00:36:37,549
Se cache I'Apache
545
00:36:37,840 --> 00:36:41,628
Ou le Comanche
Ya ta Molly pour les dimanches
546
00:36:42,360 --> 00:36:44,749
Mon beau coco, mon beau cow-boy
547
00:36:45,040 --> 00:36:47,554
C'que tu me donnes de frifri de frissons
548
00:36:47,800 --> 00:36:48,949
Molly, c'est moi
549
00:36:49,240 --> 00:36:52,710
Molly Muffin
Molly tout court pour les intimes
550
00:36:53,480 --> 00:36:55,072
Quand, quand, quand...
551
00:36:55,360 --> 00:36:57,510
Quand ton roudoudou est tout raplapla
552
00:36:57,800 --> 00:37:00,439
Viens faire du radada sur mes roploplos
553
00:37:00,720 --> 00:37:03,154
Quand ton roudoudou est tout raplapla
554
00:37:03,440 --> 00:37:05,829
Viens faire du radada, faire du radada
555
00:37:06,120 --> 00:37:08,554
Roudoudou! Raplapla!
556
00:37:08,840 --> 00:37:09,989
Radada!
557
00:37:10,280 --> 00:37:11,395
Roploplo!
558
00:37:11,680 --> 00:37:12,556
Roudoudou!
559
00:37:12,840 --> 00:37:13,989
Raplapla!
560
00:37:14,280 --> 00:37:15,474
Radada!
561
00:37:15,760 --> 00:37:16,749
Roploplo!
562
00:37:17,040 --> 00:37:19,793
Roudoudou et roploplo!
563
00:37:20,680 --> 00:37:24,195
...
564
00:37:24,480 --> 00:37:27,313
- Ah, la contemplation
du calme clair de lune...
565
00:37:27,600 --> 00:37:31,513
...plonge mon c�ur
dans une exquise f�licit�.
566
00:37:31,800 --> 00:37:34,314
Que c'est triste...
Que c'est beau...
567
00:37:34,600 --> 00:37:36,192
Ne trouvez-vous pas?
568
00:37:36,480 --> 00:37:39,199
- T'es vraiment pas un cheval
comme les autres.
569
00:37:41,760 --> 00:37:44,797
Et le cow-boy frapp�,
c'est le cocktail local?
570
00:37:47,400 --> 00:37:49,960
- Mais avant, enl�ve tes bottes, mon chou
571
00:37:53,400 --> 00:37:55,914
- Cocorico!
572
00:37:59,840 --> 00:38:02,832
Musique de saloon
573
00:38:03,120 --> 00:38:06,510
- Si elles veulent aller en Californie,
faut pas les emp�cher.
574
00:38:11,480 --> 00:38:15,871
- C'est quoi, d�j�, le proverbe?
La caravane passe et les chiens...
575
00:38:16,160 --> 00:38:18,720
Les chiens...
Les chiens la suivent!
576
00:38:25,240 --> 00:38:28,710
- La prochaine fois,
je prends un chat d'aveugle.
577
00:38:35,600 --> 00:38:37,397
- Je vais employer une ruse.
578
00:38:38,600 --> 00:38:40,670
- De Sioux?
- Non, d'escroc.
579
00:38:42,080 --> 00:38:43,149
A�e!
580
00:38:43,440 --> 00:38:46,034
Ils s'�vaderont, Bartelby!
Ils s'�vaderont!
581
00:38:46,320 --> 00:38:48,880
Ou je vous rejure
que je mange mon chapeau.
582
00:38:49,400 --> 00:38:50,913
A�e!
583
00:38:52,760 --> 00:38:55,149
- En Californie
Les terrains, les terrains!
584
00:38:55,440 --> 00:38:59,115
En Californie
Les terrains, on les aura!
585
00:39:01,720 --> 00:39:04,632
Musique � suspense
586
00:39:20,000 --> 00:39:21,274
- A�e!
587
00:39:23,480 --> 00:39:24,549
A�e!
588
00:39:27,440 --> 00:39:28,793
A�e! Ouille!
589
00:39:30,560 --> 00:39:32,152
Cris de douleur de Crook
590
00:39:32,440 --> 00:39:34,795
- Oh, j'ai r�v� qu'on mangeait.
591
00:39:35,080 --> 00:39:36,433
Ronflements
592
00:39:36,720 --> 00:39:39,154
Oh, le joli pistolet!
593
00:39:39,440 --> 00:39:42,159
II me servira de mod�le
pour en sculpter un autre.
594
00:39:42,440 --> 00:39:45,955
Cette fois, Joe pourra pas dire
que c'est pas ressemblant.
595
00:39:46,240 --> 00:39:47,958
Frissons, cri
596
00:39:48,240 --> 00:39:49,195
C'est froid!
597
00:39:55,760 --> 00:39:59,548
Propos incompr�hensibles
598
00:40:00,200 --> 00:40:02,156
- Pouvez-vous expliciter, je vous prie?
599
00:40:03,080 --> 00:40:04,354
- Heu...
600
00:40:10,000 --> 00:40:11,194
- H�, regardez!
601
00:40:11,480 --> 00:40:14,790
Je vais vous montrer un tour
que j'ai appris � Rantanplan.
602
00:40:15,080 --> 00:40:18,311
Rantanplan, tiens-toi! Sois vif!
603
00:40:18,600 --> 00:40:21,558
- Cette voix, cette force int�rieure...
604
00:40:21,840 --> 00:40:23,273
Comment r�sister?
605
00:40:24,160 --> 00:40:25,229
- Va chercher!
606
00:40:31,240 --> 00:40:33,435
Ils nous prennent jamais au s�rieux.
607
00:40:33,880 --> 00:40:34,915
M�me Joe.
608
00:40:35,840 --> 00:40:36,795
Surtout Joe.
609
00:40:37,080 --> 00:40:40,072
- Mon ma�tre, j'ai trouv� mon ma�tre!
610
00:40:41,200 --> 00:40:43,919
Je vais lui sauter dans les bras
par respect.
611
00:40:45,200 --> 00:40:46,872
Casse
612
00:40:48,120 --> 00:40:50,429
- Eh ben, Rantanplan, �a va pas?
613
00:40:55,160 --> 00:40:56,559
Le magot!
614
00:40:57,200 --> 00:40:58,997
II �tait l�!
615
00:40:59,280 --> 00:41:02,317
C'est quand m�me pas prudent
de le laisser ici.
616
00:41:02,600 --> 00:41:04,591
Je connais une meilleure cachette.
617
00:41:04,880 --> 00:41:09,749
Apr�s, je le dirai � Joe.
Qu'est-ce qu'il va �tre content!
618
00:41:10,040 --> 00:41:11,359
Ha! Ha! Ha!
619
00:41:11,640 --> 00:41:15,349
Joe, je crois que je vais bien t'�pater.
620
00:41:19,280 --> 00:41:20,190
- Ma�tre?
621
00:41:21,200 --> 00:41:23,953
Ma�tre, vous �tes l�? Ma�tre?
622
00:41:25,000 --> 00:41:25,910
Ma�tre?
623
00:41:26,200 --> 00:41:27,349
Vous �tes l�?
624
00:41:33,680 --> 00:41:37,673
- Allez, au boulot. On va bien finir
par le trouver, ce magot.
625
00:41:38,480 --> 00:41:42,234
- Au fait, Joe, il faut que je te dise...
- La ferme, Averell!
626
00:41:46,440 --> 00:41:47,873
Ils sifflotent tous.
627
00:41:48,160 --> 00:41:50,196
- Le temps est chaud pour la saison.
628
00:41:50,480 --> 00:41:53,517
(Les trois)
- Ouais, mais le fond de I'air est frais.
629
00:41:55,880 --> 00:41:56,835
Sifflotements
630
00:41:57,120 --> 00:41:59,270
- Le temps est chaud pour la saison.
631
00:41:59,560 --> 00:42:02,358
(Les trois)
- Ouais, mais le fond de I'air est frais.
632
00:42:02,640 --> 00:42:05,200
- Le temps est chaud pour la saison.
633
00:42:06,240 --> 00:42:08,390
- Le temps est chaud pour la saison.
634
00:42:08,680 --> 00:42:09,954
- C'est quoi, ce trafic?
635
00:42:10,240 --> 00:42:12,913
Musique jazzy
636
00:42:13,200 --> 00:42:14,553
Roucoulements
637
00:42:17,280 --> 00:42:19,350
B�illements
638
00:42:19,640 --> 00:42:21,278
- Oui? C'est pour quoi?
639
00:42:23,480 --> 00:42:25,357
- Le temps est chaud pour la saison.
640
00:42:26,760 --> 00:42:28,671
Coups et cris
641
00:42:28,960 --> 00:42:30,473
- Poupoune! Oh non!
642
00:42:30,760 --> 00:42:33,274
C'est du bois!
- Tu vas t�ter du rouleau!
643
00:42:33,520 --> 00:42:34,316
- Vieux d�go�tant!
644
00:42:34,600 --> 00:42:37,433
- J'ai rien fait, je te le jure,
ma douce!
645
00:42:37,720 --> 00:42:38,516
- Cochon!
646
00:42:38,800 --> 00:42:42,156
Coups et reproches
647
00:42:42,440 --> 00:42:45,716
- Un peu de calme!
On s'entend plus fouiller par ici!
648
00:42:49,240 --> 00:42:51,913
- Excusez-moi, puis-je
vous emprunter votre boulet?
649
00:42:52,200 --> 00:42:55,636
II souffle, soulag�.
- Oui, certainement.
650
00:42:56,760 --> 00:42:58,273
- Vous �tes bien aimable.
651
00:43:00,360 --> 00:43:02,920
- Incroyable!
Tous ces chariots se ressemblent.
652
00:43:03,200 --> 00:43:05,191
Y a les m�mes objets
aux m�mes places.
653
00:43:05,480 --> 00:43:08,233
J'ai I'impression
d'avoir d�j� fouill� celui-ci.
654
00:43:08,520 --> 00:43:10,556
- J'ai termin�, grazie.
655
00:43:10,840 --> 00:43:12,193
- Y a pas de quoi.
656
00:43:14,400 --> 00:43:15,230
- Les croix!
657
00:43:15,520 --> 00:43:18,432
Musique jazzy rythm�e
658
00:43:23,600 --> 00:43:27,354
Les croix!
Quelqu'un a effac� les croix!
659
00:43:28,360 --> 00:43:29,554
Lucky Luke!
660
00:43:29,840 --> 00:43:31,432
�a peut �tre que Lucky Luke!
661
00:43:31,720 --> 00:43:33,073
Ckuly Cuke!
662
00:43:38,360 --> 00:43:40,396
- Le temps est chaud pour la saison.
663
00:43:40,680 --> 00:43:43,069
- Oui, mais le fond de I'air est frais.
664
00:43:46,040 --> 00:43:47,792
- Tu en as, de la chance, toi.
665
00:43:48,080 --> 00:43:50,435
J'ai aussi mon brevet de secouriste.
666
00:43:50,720 --> 00:43:53,837
- Descendre Lucky Luke!
J'y arriverai!
667
00:43:54,120 --> 00:43:55,348
Descendre Ckuly Luke!
668
00:43:56,320 --> 00:43:58,117
- Vous semblez soucieux, mon ami.
669
00:43:58,400 --> 00:44:00,436
- On approche
du D�sert de la Mort qui tue.
670
00:44:00,720 --> 00:44:02,472
Un coin id�al pour un traquenard.
671
00:44:02,760 --> 00:44:03,795
- Allons, Luke.
672
00:44:04,080 --> 00:44:06,753
Il faut penser positif,
je vous dis, positif!
673
00:44:07,040 --> 00:44:10,476
Tout s'est remarquablement bien pass�
jusqu'� pr�sent, non?
674
00:44:10,760 --> 00:44:11,715
- Ouais...
675
00:44:13,920 --> 00:44:16,832
- Pourquoi ne s'�vadent-ils pas?
C'est incompr�hensible.
676
00:44:17,120 --> 00:44:20,954
Ils s'�vaderont de gr� ou de force...
Ils s'�vaderont!
677
00:44:21,680 --> 00:44:23,272
Choc, craquement
678
00:44:36,000 --> 00:44:38,355
Ronflements
679
00:44:41,400 --> 00:44:43,436
- Allez, allez! Hue!
680
00:44:43,720 --> 00:44:45,790
Allez! Tagada!
681
00:44:49,040 --> 00:44:50,871
- �a marche pas.
682
00:44:51,160 --> 00:44:52,593
Il faut leur dire:
683
00:44:52,880 --> 00:44:55,917
..."Allez, hue, sacr�es
(jurons incompr�hensibles)...
684
00:44:56,200 --> 00:44:57,758
..."de mules!"
685
00:44:58,960 --> 00:45:00,632
- Euh... merci.
686
00:45:00,920 --> 00:45:02,273
- Y a pas de quoi.
687
00:45:06,840 --> 00:45:08,114
- Tiens, tiens, tiens...
688
00:45:11,080 --> 00:45:12,832
Crook perce un trou.
689
00:45:13,120 --> 00:45:15,395
De I'eau s'�coule.
690
00:45:15,680 --> 00:45:18,672
- Allez, hue, sacr�es (jurons) de mules.
691
00:45:22,160 --> 00:45:25,755
- Hum... descendre Lucky Luke...
692
00:45:26,640 --> 00:45:28,119
Murmures
693
00:45:28,400 --> 00:45:30,960
II mourra...
694
00:45:41,440 --> 00:45:42,475
Que se passe-t-il?
695
00:45:42,760 --> 00:45:44,352
- Je vous �vade.
696
00:45:44,640 --> 00:45:47,598
Musique angoissante
Hurlement de Joe
697
00:45:48,800 --> 00:45:52,839
- Mais je veux pas que tu m'�vades!
Combien de fois faut te le r�p�ter?!
698
00:45:55,840 --> 00:45:58,513
- Mais enfin,
un Dalton qui refuse de s'�vader...
699
00:45:58,800 --> 00:46:01,951
...c'est pas un Dalton!
Pensez � votre r�putation.
700
00:46:05,440 --> 00:46:08,830
- Ma r�putation,
c'est quand je veux et o� je veux!
701
00:46:11,800 --> 00:46:13,870
- Euh... c'�tait quoi, Joe?
702
00:46:14,160 --> 00:46:15,957
- On s'est fait kidnapper!
703
00:46:16,600 --> 00:46:17,510
La honte.
704
00:46:22,560 --> 00:46:25,711
- Ah, mais vous vous y �tes
express�ment engag�.
705
00:46:31,760 --> 00:46:36,914
- Demandez-moi pourquoi je suis malgr�
tout de si bonne humeur, Bartelby.
706
00:46:37,200 --> 00:46:40,112
- Pourquoi �tes-vous malgr� tout
de si bonne humeur?
707
00:46:40,400 --> 00:46:44,359
- Parce que la caravane
n'arrivera jamais en Californie.
708
00:46:50,120 --> 00:46:52,076
- On a perc� un trou
dans la citerne.
709
00:46:52,360 --> 00:46:55,352
- On n'aura pas assez d'eau
pour traverser le d�sert.
710
00:46:55,640 --> 00:46:58,837
- Nous boirons notre sueur si n�cessaire,
Loucky Louke!
711
00:46:59,120 --> 00:47:00,599
Mais nous passerons.
712
00:47:00,880 --> 00:47:02,233
Positif...
713
00:47:03,960 --> 00:47:07,316
Chanson jazzy
714
00:47:48,560 --> 00:47:50,790
- Oh, la belle plage de sable fin!
715
00:47:51,080 --> 00:47:53,992
Je ne vois pas la mer,
�a doit �tre mar�e basse.
716
00:47:54,280 --> 00:47:57,158
Tiens, je vais chercher
des coquillages!
717
00:48:00,120 --> 00:48:01,712
Cri de douleur de Rantanplan
718
00:48:02,840 --> 00:48:04,193
Oh, une crevette!
719
00:48:05,480 --> 00:48:06,629
Cris agressifs
720
00:48:11,840 --> 00:48:13,512
Non, c'est un gambas.
721
00:48:21,320 --> 00:48:26,394
- Aujourd'hui: Cactus au gingembre,
aux 3 parfums et aux champignons noirs.
722
00:48:27,160 --> 00:48:29,913
- Bon ben, allons-y
pour le gingembre, alors.
723
00:48:31,400 --> 00:48:32,833
- Au suivant!
724
00:48:43,960 --> 00:48:45,598
- Waouh!
725
00:48:45,880 --> 00:48:48,394
- Pourquoi Lucky Luke a pris ce chemin?
726
00:48:48,640 --> 00:48:51,757
Peut-�tre qu'il a voulu
nous perdre dans ce d�sert...
727
00:48:52,040 --> 00:48:54,952
Mais c'est Lucky Luke,
on doit lui faire confiance.
728
00:48:55,240 --> 00:48:58,357
Il pourchasse les hors-la-loi...
Pour les primes!
729
00:48:58,640 --> 00:49:00,631
Uniquement pour les primes!
La monnaie.
730
00:49:00,920 --> 00:49:05,198
Sous des dehors de justicier g�n�reux,
se cache en r�alit� un �tre...
731
00:49:05,480 --> 00:49:06,959
...v�nal, calculateur...
732
00:49:07,240 --> 00:49:09,390
...radin, h�, h�! Ouais!
733
00:49:09,680 --> 00:49:13,593
La preuve: Depuis toutes ces ann�es,
il porte les m�mes v�tements.
734
00:49:14,080 --> 00:49:15,115
Joe sifflote.
735
00:49:15,400 --> 00:49:16,913
Sifflotements
- Messieurs.
736
00:49:19,120 --> 00:49:22,192
- Une fuite?
Oui, une fuite, c'est vite dit.
737
00:49:22,480 --> 00:49:25,313
Vous savez quoi?
On I'a vu r�der la veille.
738
00:49:25,600 --> 00:49:27,750
Juste � c�t� de la citerne.
739
00:49:28,040 --> 00:49:30,554
Bien entendu, je vous ai rien dit.
740
00:49:34,160 --> 00:49:36,435
- DE L'EAU! A BOIRE!
ON N'EN PEUT PLUS!
741
00:49:36,720 --> 00:49:39,598
- D�sol�, I'eau restante
est r�serv�e aux b�tes.
742
00:49:39,880 --> 00:49:42,792
- Peut-�tre que vous la gardez
pour vous?
743
00:49:43,080 --> 00:49:45,355
- Vous ne semblez pas
souffrir de la soif.
744
00:49:45,640 --> 00:49:48,393
Protestations de la foule
745
00:49:49,200 --> 00:49:51,350
- Allons, allons, camarades!
746
00:49:51,640 --> 00:49:55,758
On forme une grande famille
qui doit demeurer solidaire.
747
00:49:56,040 --> 00:49:58,076
Ensemble, on n'est pas tout seuls.
748
00:49:58,360 --> 00:50:00,396
La confiance doit r�gner entre nous.
749
00:50:00,680 --> 00:50:04,229
- Et s'il avait �t� pay� par Crook
pour nous perdre?
750
00:50:04,520 --> 00:50:05,953
- A mort, Lucky Luke!
751
00:50:06,240 --> 00:50:08,629
- A MORT, LUCKY LUKE!
752
00:50:08,920 --> 00:50:11,753
- Je dois avouer
que la foule m'a toujours fait peur.
753
00:50:12,040 --> 00:50:14,031
- Moi, je n'ai peur de personne.
754
00:50:14,320 --> 00:50:17,949
- �a marche!
Ils vont le descendre!
755
00:50:18,240 --> 00:50:21,118
M�me rapide,
il pourra rien faire contre tous.
756
00:50:21,400 --> 00:50:23,118
Hurlements d'Averell
757
00:50:27,600 --> 00:50:29,272
- Au secours! Hou!
758
00:50:29,560 --> 00:50:31,949
Rires et cris �tranges
759
00:50:48,560 --> 00:50:50,437
Grondement du tonnerre
760
00:50:53,880 --> 00:50:57,589
Cris de joie
761
00:50:57,880 --> 00:51:01,668
- La danse de la pluie...
Averell a fait la danse de la pluie.
762
00:51:06,520 --> 00:51:07,794
- �a va, Roger?
763
00:51:08,080 --> 00:51:11,117
- J'ai �t� enlev�
par cinq extraterrestres!
764
00:51:11,400 --> 00:51:13,630
Avec une odeur, je te dis pas!
765
00:51:13,920 --> 00:51:15,672
Cri de col�re de Joe
766
00:51:18,040 --> 00:51:20,600
- Mon plan est � I'eau!
767
00:51:20,880 --> 00:51:23,155
- A�e! C'est pas ma faute, Joe!
768
00:51:23,440 --> 00:51:25,954
Je les comprends jamais, tes plans!
769
00:51:26,200 --> 00:51:28,191
A�euuuhhh!
770
00:51:28,480 --> 00:51:30,994
- Ah, on n'est pas aid�s!
771
00:51:31,240 --> 00:51:35,313
Pas aid�s! Pas aid�s!
Pas aid�s! Pas aid�s!
772
00:51:38,600 --> 00:51:40,352
- Pas mal, pour un d�butant.
773
00:51:48,200 --> 00:51:50,794
- J'ai une bonne
et une mauvaise nouvelle.
774
00:51:51,040 --> 00:51:53,679
La bonne: Dans 2 jours,
on sera en Californie.
775
00:51:53,920 --> 00:51:57,230
Cris de joie
776
00:51:57,480 --> 00:51:58,993
Et la mauvaise:
777
00:51:59,240 --> 00:52:02,630
...nous sommes entr�s
dans le territoire de Loup Cingl�.
778
00:52:07,800 --> 00:52:09,995
M. Tang,
on va manger froid aujourd'hui.
779
00:52:10,240 --> 00:52:12,879
Pas question de faire du feu.
Passez la consigne.
780
00:52:13,600 --> 00:52:16,876
Si vous tenez � votre scalp,
pas de raffut cette nuit.
781
00:52:17,120 --> 00:52:21,636
- Du raffut? Mais nous, on fait pas
de raffut. De quoi tu parles?
782
00:52:21,880 --> 00:52:24,792
- Ben si, Joe.
Tu sais, quand on cherche le magot...
783
00:52:25,040 --> 00:52:26,519
- La ferme, Averell!
784
00:52:30,720 --> 00:52:33,359
- Que chacun surveille
son coin de caravane.
785
00:52:33,600 --> 00:52:36,637
- Surveiller le coin d'un cercle...
En voil� une bonne.
786
00:52:36,880 --> 00:52:38,916
Il renifle quelque chose.
787
00:52:39,160 --> 00:52:40,388
- C'est pas vrai!
788
00:52:43,280 --> 00:52:47,159
- Un feu?! Mais qui a bien pu
faire une chose pareille?
789
00:52:47,400 --> 00:52:51,678
- Devrais-je en conclure
que vous n'�tes pas du genre manuel?
790
00:52:51,920 --> 00:52:54,309
Bips de message
791
00:52:55,400 --> 00:52:56,879
Hennissement
792
00:52:59,720 --> 00:53:04,077
- Ho! Loup Cingl�, notre chef,
il y a de la fum�e � I'horizon.
793
00:53:04,320 --> 00:53:07,756
- Je le vois, Petite Cervelle.
Mais que dit cette fum�e?
794
00:53:08,000 --> 00:53:10,594
- "II y a de la fum�e � I'horizon!"
795
00:53:10,840 --> 00:53:13,593
- Petite Cervelle
veut un coup de tomahawk?
796
00:53:13,840 --> 00:53:16,718
- C'est ma faute
s'il y a de la fum�e � I'horizon...
797
00:53:16,960 --> 00:53:19,633
...qui dit qu'il y a
de la fum�e � I'horizon?
798
00:53:24,840 --> 00:53:26,239
- Que disent ces signaux?
799
00:53:26,480 --> 00:53:28,232
- Qu'il y a de la fum�e � I'horizon.
800
00:53:28,480 --> 00:53:31,119
Mais certains me sont
totalement inconnus.
801
00:53:31,360 --> 00:53:34,875
Tambours de guerre
802
00:53:35,120 --> 00:53:36,792
- Oh, un dindon!
803
00:53:40,520 --> 00:53:42,715
Un dindon, 2 dindons, 10 dindons...
804
00:53:42,960 --> 00:53:43,836
Ben dis donc!
805
00:53:44,080 --> 00:53:48,631
- Observons sur notre gauche un tr�s
bel exemple de population locale.
806
00:53:48,880 --> 00:53:51,758
- Waouh! Des Indiens! Cool!
807
00:53:52,000 --> 00:53:55,390
- Moi, je suis Pocahontas!
- Ah non, c'est toujours toi!
808
00:53:55,640 --> 00:53:56,868
Klaxon
809
00:54:00,440 --> 00:54:03,830
Cris de guerre
810
00:54:13,880 --> 00:54:15,996
- Doit-on former I'habituel cercle?
811
00:54:16,240 --> 00:54:18,549
- Non, on va bousculer les traditions.
812
00:54:18,800 --> 00:54:23,351
Valse
813
00:54:53,760 --> 00:54:57,150
- C'est le monde � I'envers!
Loup Cingl� veut parlementer!
814
00:54:57,400 --> 00:54:58,958
- Cessez le man�ge!
815
00:54:59,200 --> 00:55:01,031
Je vais voir ce qu'il veut.
816
00:55:03,880 --> 00:55:06,235
Grognement
- Hugh.
817
00:55:06,480 --> 00:55:07,913
- Pas mal. Et vous?
818
00:55:08,160 --> 00:55:10,720
- C'est aux braves � tourner
autour de la caravane!
819
00:55:10,960 --> 00:55:12,712
- Loup Cingl� dit vrai.
820
00:55:12,960 --> 00:55:15,872
Oubliez tout �a
et laissez-nous repartir.
821
00:55:16,120 --> 00:55:19,556
- Aucun visage p�le n'ose traverser
le territoire de Loup Cingl�!
822
00:55:19,800 --> 00:55:22,997
R�sultat: Loup Cingl�
est la ris�e des autres chefs.
823
00:55:23,240 --> 00:55:27,677
Il n'a pas un seul scalp de visage p�le
et �a le rend encore plus cingl�.
824
00:55:27,920 --> 00:55:31,993
Pour une fois qu'on a des scalps sous
la main, on ne les laissera pas filer.
825
00:55:32,520 --> 00:55:33,589
- Je reviens.
826
00:55:36,760 --> 00:55:40,912
L�gers soupirs
827
00:55:51,240 --> 00:55:53,196
Murmures admiratifs
828
00:55:56,760 --> 00:56:00,116
- Merci. C'est un grand sacrifice
auquel vous consentez...
829
00:56:00,360 --> 00:56:01,475
...monsieur Pierre.
830
00:56:01,720 --> 00:56:04,951
- Les autres chefs seront jaloux!
On va f�ter �a!
831
00:56:05,200 --> 00:56:09,079
Loup Cingl� invite les visages p�les
dans son village.
832
00:56:09,320 --> 00:56:10,753
Cris de joie
833
00:56:11,000 --> 00:56:13,639
- D�sol�, mais nous avons un rendez-vous.
834
00:56:13,880 --> 00:56:15,950
Une autre fois, peut-�tre.
835
00:56:19,560 --> 00:56:22,757
Bon, juste un petit verre, alors.
836
00:56:23,760 --> 00:56:27,036
Tambours indiens
837
00:56:31,720 --> 00:56:33,597
- Simple mesure de pr�caution.
838
00:56:33,840 --> 00:56:36,718
Je veux pas que vous d�clenchiez
une autre guerre.
839
00:56:36,960 --> 00:56:38,757
Je vous apporterai de quoi manger.
840
00:56:39,000 --> 00:56:41,514
- S'il y a des baguettes au menu,
j'en veux bien.
841
00:56:41,760 --> 00:56:44,274
- Les fr�res de mon ma�tre
sont mes fr�res.
842
00:56:44,520 --> 00:56:45,919
Je veux les c�liner.
843
00:56:46,160 --> 00:56:48,799
- Non, non! D�gage, sale chien!
844
00:56:49,800 --> 00:56:50,869
- �a mouille!
845
00:56:51,120 --> 00:56:53,190
C'est d�go�tant!
Je d�teste les chiens!
846
00:56:53,440 --> 00:56:57,513
- On va assister � la fameuse c�r�monie
du calumet de la paix?
847
00:56:57,760 --> 00:56:58,909
- Pas tout � fait.
848
00:57:00,240 --> 00:57:02,708
Partageons le patch de la paix.
849
00:57:02,960 --> 00:57:06,270
Loup Cingl� a d�finitivement
arr�t� le calumet.
850
00:57:06,520 --> 00:57:09,717
- Ouaip, moi aussi.
- �a a pas �t� trop dur d'arr�ter?
851
00:57:09,960 --> 00:57:13,396
- Si, j'ai m�chonn� un brin d'avoine
pendant longtemps.
852
00:57:13,640 --> 00:57:18,668
Chant de sorcier
853
00:57:18,920 --> 00:57:21,673
- Notre sorcier: Vrai Faucon.
Il soigne les verrues...
854
00:57:21,920 --> 00:57:24,798
...r�pare les bisons
et pr�dit I'avenir.
855
00:57:25,040 --> 00:57:29,636
- Au si�cle de la machine � vapeur,
comment peut-on croire � ces sornettes?
856
00:57:29,880 --> 00:57:33,953
- La squaw aux yeux de taupe
ne croit pas aux pouvoirs du sorcier?
857
00:57:34,200 --> 00:57:36,839
- Je ne crois qu'en une seule chose:
Le progr�s.
858
00:57:37,080 --> 00:57:39,992
- Que Vrai Faucon
pr�dise I'avenir des visages p�les...
859
00:57:40,240 --> 00:57:42,549
...pour montrer � nos fr�res incr�dules...
860
00:57:42,800 --> 00:57:46,315
...la puissance de la magie comanche!
861
00:58:06,240 --> 00:58:09,789
Chanson pop-rock
862
00:58:50,240 --> 00:58:52,959
- �a y est? C'est fini?
On peut y aller?
863
00:58:53,200 --> 00:58:56,510
- Oh, je reprendrai bien un patch.
864
00:58:56,760 --> 00:58:59,069
- Mais c'est pas vrai!
865
00:58:59,320 --> 00:59:03,074
On ne peut plus compter sur les Indiens
pour massacrer une caravane.
866
00:59:03,320 --> 00:59:04,514
- II reste le pont.
867
00:59:04,760 --> 00:59:05,715
- Le pont?
868
00:59:05,960 --> 00:59:07,029
- Le pont.
869
00:59:13,200 --> 00:59:15,350
- Apr�s le pont, c'est la Californie.
870
00:59:15,600 --> 00:59:18,717
Il reste 24 h pour trouver le magot
et buter Lucky Luke.
871
00:59:19,360 --> 00:59:21,828
- Joe, il faut que je te dise...
872
00:59:22,080 --> 00:59:24,958
- Averell, une bonne fois pour toutes,
ferme-la!
873
00:59:28,120 --> 00:59:30,395
Heureusement, j'ai un plan.
874
00:59:32,680 --> 00:59:33,795
Qu'as-tu, imb�cile?
875
00:59:34,040 --> 00:59:37,077
- Quand t'as un plan, je prends.
Alors, j'anticipe.
876
00:59:37,320 --> 00:59:39,038
Coups
877
00:59:39,280 --> 00:59:41,748
- Et celle-l�, tu I'as anticip�e?!
878
00:59:43,000 --> 00:59:44,831
- Cette histoire me co�te cher.
879
00:59:45,080 --> 00:59:46,957
- L'�l�phant vous int�resse pas?
880
00:59:47,520 --> 00:59:49,033
L�ger barrissement
881
00:59:49,840 --> 00:59:52,035
- Non, je ne veux pas d'�l�phant.
882
00:59:52,280 --> 00:59:55,750
Je n'aime pas les �l�phants!
Je d�teste les �l�phants!
883
00:59:56,000 --> 00:59:57,638
J'ex�cre les �l�phants!
884
00:59:58,960 --> 00:59:59,995
- Je vois.
885
01:00:00,240 --> 01:00:03,755
Un hippopotame, alors?
Vous �tes plus hippopotame, vous.
886
01:00:09,880 --> 01:00:13,395
- Et si on envoyait
ces (jurons) de Dalton en premier?
887
01:00:13,640 --> 01:00:16,200
- Alors l�, non! Non, non!
888
01:00:16,440 --> 01:00:18,431
- Mais o� est le probl�me?
889
01:00:18,680 --> 01:00:20,033
- Eh bien, on va voir.
890
01:00:22,560 --> 01:00:26,792
Musique � suspense
891
01:00:53,520 --> 01:00:56,398
- Tout va bien, �a semble solide.
�a grince un peu.
892
01:00:56,640 --> 01:00:58,119
Explosion
893
01:01:02,160 --> 01:01:02,990
- Ah! Lucky Luke!
894
01:01:09,040 --> 01:01:10,917
Musique angoissante
895
01:01:24,840 --> 01:01:27,434
Musique triomphante
896
01:01:27,680 --> 01:01:29,830
- Merci... C'�tait � deux doigts.
897
01:01:30,080 --> 01:01:32,833
- Pas de quoi,
j'adore donner un coup de main.
898
01:01:33,080 --> 01:01:34,672
- On a fris� la catastrophe.
899
01:01:34,920 --> 01:01:37,195
- Oui, nous avons eu du bol!
900
01:01:37,440 --> 01:01:40,034
- Le sp�cialiste des jeux de mots,
c'est moi.
901
01:01:40,280 --> 01:01:42,077
- Je vous tiens, M. Barrow!
902
01:01:42,320 --> 01:01:46,950
- C'est bon, Miss.
J'y arrive tout seul.
903
01:01:47,200 --> 01:01:48,792
Jurons de M. Barrow
904
01:01:49,040 --> 01:01:52,510
- Je vous I'accorde,
j'ai sous-estim� le recul.
905
01:01:52,760 --> 01:01:56,639
Mais l�, c'est s�r,
ils n'arriveront pas � temps.
906
01:01:56,880 --> 01:01:59,997
Paf! Je garde les terrains
et leur argent.
907
01:02:00,240 --> 01:02:02,959
Je suis d'une m�chancet�! Ah!
908
01:02:03,200 --> 01:02:06,909
Grand rire m�chant
909
01:02:07,280 --> 01:02:09,919
- Le prochain pont
est � 6 jours de marche.
910
01:02:10,160 --> 01:02:13,630
Descendre et remonter les chariots
sera trop long, d�sol�.
911
01:02:13,880 --> 01:02:17,190
- Mais ce n'est pas possible!
Pas maintenant! Pas ici!
912
01:02:17,440 --> 01:02:18,873
Pas si pr�s du but!
913
01:02:19,120 --> 01:02:21,953
- Puis-je vous sugg�rer quelque chose,
messieurs?
914
01:02:22,200 --> 01:02:27,035
Utilisons les b�ches des chariots:
On les transforme en ballons et on vole.
915
01:02:27,280 --> 01:02:31,193
Il faudra all�ger les chariots,
mais th�oriquement, c'est faisable.
916
01:02:31,440 --> 01:02:34,273
- OUAIS!
VIVE LA MA�TRESSE!
917
01:02:34,520 --> 01:02:35,589
- Y a un os.
918
01:02:35,840 --> 01:02:39,196
Mon corbillard n'est pas un mod�le
avec b�che en s�rie.
919
01:02:39,440 --> 01:02:40,998
- Pareil pour le chariot-citerne.
920
01:02:41,240 --> 01:02:43,117
- Ainsi que ma modeste cantine.
921
01:02:43,360 --> 01:02:45,112
Murmures de d�ception
922
01:02:45,360 --> 01:02:48,238
- Excusez-moi, c'�tait stupide.
- Pas tant que �a, Miss.
923
01:02:48,880 --> 01:02:49,630
Molly?
924
01:02:49,880 --> 01:02:53,714
Murmures inaudibles
925
01:02:53,960 --> 01:02:56,679
- C'est une id�e gonfl�e, cow-boy.
926
01:02:56,920 --> 01:02:57,989
�a me pla�t.
927
01:02:58,240 --> 01:03:00,879
- All�luia! All�luia!
928
01:03:03,920 --> 01:03:07,196
- Et voil� comment avec des dessous,
on prend le dessus.
929
01:03:13,840 --> 01:03:15,353
- Tout le monde est pr�t?
930
01:03:15,600 --> 01:03:19,957
- Euh... Eh ben, dans ce cas,
allez, tous en I'air!
931
01:03:20,200 --> 01:03:21,315
- Attachez vos ceintures!
932
01:03:21,560 --> 01:03:23,198
Par�s au d�collage!
933
01:03:24,920 --> 01:03:28,549
Chanson russe
934
01:03:33,960 --> 01:03:37,191
- Les issues de secours
sont de chaque c�t� de I'appareil.
935
01:03:37,440 --> 01:03:39,749
Un gilet de sauvetage
est sous votre si�ge.
936
01:03:40,000 --> 01:03:43,595
- D'habitude, ce sont mes clients
qui montent au ciel.
937
01:03:47,200 --> 01:03:50,715
- En avant, vaillants camarades!
Tous � I'Ouest!
938
01:04:04,520 --> 01:04:07,830
- Je vole!
Je vole comme les vaches!
939
01:04:08,880 --> 01:04:11,440
- J'aurais d� inventer
les plateaux-repas.
940
01:04:11,680 --> 01:04:14,990
- H�, Joe! Regarde en bas! C'est loin!
941
01:04:15,720 --> 01:04:19,315
(En b�gayant)
- La ferme, Averell!
942
01:04:19,560 --> 01:04:22,677
Braiments des mules
943
01:04:25,960 --> 01:04:31,398
- Je suis s�re qu'on traversera bient�t
I'Am�rique dans des machines volantes.
944
01:04:31,640 --> 01:04:34,108
- Et pourquoi pas aller sur la Lune?
945
01:04:50,040 --> 01:04:51,109
- C'est bon. Ha! Ha!
946
01:04:51,360 --> 01:04:54,158
Nous pouvons consid�rer
qu'ils ont perdu.
947
01:04:54,400 --> 01:04:57,597
- Permettez-moi de ne pas souscrire
� votre assertion.
948
01:04:57,840 --> 01:04:59,990
- Que voulez-vous qu'il se passe?
949
01:05:00,880 --> 01:05:01,710
- �a.
950
01:05:06,800 --> 01:05:09,189
- Bonjour, monsieur Crook!
951
01:05:09,440 --> 01:05:11,032
On est l�!
952
01:05:23,800 --> 01:05:27,713
- H�, Joe! �a y est!
On est atterris!
953
01:05:28,480 --> 01:05:31,438
- Pas voler.
Aime pas voler.
954
01:05:31,680 --> 01:05:34,319
- On a gagn�!
Cris de joie
955
01:05:37,800 --> 01:05:39,677
Bartelby se racle la gorge.
956
01:05:40,200 --> 01:05:43,158
- Mesdames et messieurs, votre attention.
957
01:05:43,400 --> 01:05:47,837
Moi, Harold Bartelby, huissier
asserment�, d�clare que les d�nomm�s...
958
01:05:48,080 --> 01:05:51,914
...acqu�reurs ont rempli les modalit�s
stipul�es dans le contrat.
959
01:05:52,160 --> 01:05:54,037
Ils peuvent donc en toute l�galit�...
960
01:05:54,280 --> 01:05:57,909
...jouir de la propri�t� des terrains
vendus par le d�nomm� vendeur:
961
01:05:58,160 --> 01:05:59,229
...Edgar Crook!
962
01:05:59,480 --> 01:06:01,198
Messieurs, la vall�e est � vous.
963
01:06:01,440 --> 01:06:04,750
Musique festive
964
01:06:09,520 --> 01:06:12,239
Euh... non, vos terrains, c'est �a.
965
01:06:13,760 --> 01:06:17,070
Marche fun�bre
966
01:06:17,320 --> 01:06:18,469
- �a, un paradis?!
967
01:06:18,720 --> 01:06:23,874
Mais on (jurons) fera jamais rien
pousser sur cette (jurons) de terre!
968
01:06:24,120 --> 01:06:27,078
- Oh, Crook! Vous nous auriez menti?
969
01:06:27,320 --> 01:06:30,232
- Menti, menti...
Tout de suite, les grands mots.
970
01:06:30,480 --> 01:06:32,516
C'est du marketing, voil� tout.
971
01:06:32,760 --> 01:06:37,390
- N�gatif...
Vous... vous... �tes n�gatif!
972
01:06:37,640 --> 01:06:39,312
- Pendons-le, �a lui apprendra.
973
01:06:40,600 --> 01:06:45,310
Coups, cris de douleur de Crook
974
01:06:45,560 --> 01:06:46,629
D�tonation
975
01:06:47,960 --> 01:06:50,918
- D'accord, c'est une crapule,
mais il doit �tre jug�.
976
01:06:51,160 --> 01:06:53,879
- Ecoutez-le!
II a toujours �t� de bon conseil.
977
01:06:54,120 --> 01:06:56,156
- D'abord, on le pend!
Apr�s, on le juge!
978
01:06:56,400 --> 01:06:59,437
- Pendons-le deux fois!
- Du goudron et des plumes!
979
01:06:59,680 --> 01:07:01,830
- Oh, arr�tez de jacasser!
980
01:07:02,080 --> 01:07:03,115
Le gibier s'envole!
981
01:07:03,800 --> 01:07:04,676
- Crook...
982
01:07:05,960 --> 01:07:06,949
Crook.
983
01:07:07,200 --> 01:07:08,315
Hurlement de peur
984
01:07:08,560 --> 01:07:09,834
Crook...
985
01:07:10,080 --> 01:07:13,152
Crook... Crook.
986
01:07:13,400 --> 01:07:15,516
- On tente le tout pour le tout.
987
01:07:15,760 --> 01:07:16,954
Mes amis!
988
01:07:17,800 --> 01:07:20,792
Vous savez que
sous des dehors de mauvais gar�ons...
989
01:07:21,040 --> 01:07:23,349
...un c�ur bat dans notre poitrine.
990
01:07:23,600 --> 01:07:26,398
Oui, vous nous avez accueillis
et trait�s...
991
01:07:26,640 --> 01:07:27,709
...d'�gal � �gal.
992
01:07:27,960 --> 01:07:30,793
Pour vous remercier,
je vais vous r�v�ler un secret.
993
01:07:31,040 --> 01:07:35,875
Quelque part, cach� dans un
de vos chariots, se trouve un magot.
994
01:07:36,120 --> 01:07:39,556
Un �norme magot!
Le fruit de nos rapines pass�es.
995
01:07:39,800 --> 01:07:43,634
Ce magot,
nous I'offrons � la collectivit�.
996
01:07:43,880 --> 01:07:45,757
Trouvez-le et il est � vous!
997
01:07:46,000 --> 01:07:47,877
- Un magot, il a dit?
998
01:07:48,120 --> 01:07:50,031
- Cach� dans un chariot, il a dit?
999
01:07:50,280 --> 01:07:53,716
- Attendez! Inutile de le chercher!
II est l�!
1000
01:07:55,400 --> 01:07:56,549
D�blocage
1001
01:07:58,040 --> 01:07:59,439
Ta da!
1002
01:07:59,680 --> 01:08:01,159
- OHHHH!
1003
01:08:01,400 --> 01:08:03,516
- Mais... comment il a fait �a?
1004
01:08:03,760 --> 01:08:05,432
- Et mon QI, c'est du poulet?
1005
01:08:05,680 --> 01:08:09,389
Pendant que vous dormiez,
j'ai remplac� le sable des boulets...
1006
01:08:09,640 --> 01:08:10,959
...par le pognon!
1007
01:08:11,200 --> 01:08:14,317
T'as pas de la chance
d'avoir un fr�re bricoleur?
1008
01:08:16,600 --> 01:08:18,830
- Au nom de tous, je vous remercie...
1009
01:08:19,080 --> 01:08:21,071
...pour ce geste infiniment g�n�reux.
1010
01:08:21,320 --> 01:08:23,709
Nous donnerons votre nom � une rue.
1011
01:08:23,960 --> 01:08:28,476
Nous �rigerons une statue
� votre effigie! Oh, merci!
1012
01:08:28,720 --> 01:08:29,675
Merci!
1013
01:08:29,920 --> 01:08:31,592
- Et non! C'est mon pognon.
1014
01:08:31,840 --> 01:08:34,070
Personne touchera � mon pognon!
1015
01:08:34,320 --> 01:08:37,869
- Ah, mais vous me I'avez donn�.
Donn�, c'est donn�.
1016
01:08:38,120 --> 01:08:39,917
- ET REPRENDRE, C'ESTVOLER!
1017
01:08:40,160 --> 01:08:41,991
- Qu'est-ce qu'on fait, Joe?
1018
01:08:43,280 --> 01:08:44,315
- On se tire.
1019
01:08:45,440 --> 01:08:49,069
Musique jazzy rythm�e
1020
01:08:49,320 --> 01:08:51,311
- AU VOLEUR!
1021
01:08:55,800 --> 01:08:59,554
- Les enfants, interro surprise
de g�ologie, suivez-moi!
1022
01:09:01,720 --> 01:09:05,190
- Les soldes? C'est les soldes
et on ne me pr�vient pas.
1023
01:09:05,440 --> 01:09:08,113
- II semblerait que Joe
ait r�cup�r� son magot.
1024
01:09:08,360 --> 01:09:10,237
Rantanplan, reste � le surveiller.
1025
01:09:10,480 --> 01:09:11,799
- D'accord, j'ai compris.
1026
01:09:12,040 --> 01:09:13,359
J'arrive!
1027
01:09:13,800 --> 01:09:17,395
- Que diriez-vous d'augmenter
notre capital, Bartelby?
1028
01:09:17,640 --> 01:09:19,153
- Cinquante-cinquante.
1029
01:09:35,280 --> 01:09:38,431
Brouhaha
1030
01:09:49,360 --> 01:09:53,273
- A gauche, ce sont des restes
de gisement de pyrite et de gal�ne.
1031
01:09:53,520 --> 01:09:57,991
- Des galeries marchandes sans boutiques.
- T'es le chien le plus b�te de I'Ouest.
1032
01:10:13,320 --> 01:10:14,833
Hurlements
1033
01:10:31,760 --> 01:10:32,636
- Je I'ai!
1034
01:10:32,880 --> 01:10:35,633
- Non, il est � moi, maintenant!
1035
01:10:38,680 --> 01:10:41,240
- Je I'ai! II est � moi!
- II est � moi!
1036
01:10:46,520 --> 01:10:48,431
Cris de joie des enfants
1037
01:11:10,160 --> 01:11:11,070
- II est � moi.
1038
01:11:11,320 --> 01:11:14,835
- C'est mon pognon!
- Non, il est � moi.
1039
01:11:25,120 --> 01:11:27,793
Sir�nes de police
1040
01:12:01,640 --> 01:12:03,073
Hurlement
1041
01:12:03,320 --> 01:12:04,355
Rire
1042
01:12:07,160 --> 01:12:09,549
- Joe, faut regarder avant de traverser.
1043
01:12:13,520 --> 01:12:16,239
- Bartelby, je n'ai rien.
Ahhhh!
1044
01:12:16,480 --> 01:12:17,799
Hurlement, chute lourde
1045
01:12:20,920 --> 01:12:24,879
Bartelby, il semblerait que la chance
nous sourit � nouveau.
1046
01:12:28,120 --> 01:12:29,519
- Joe! Lucky Luke!
1047
01:12:29,760 --> 01:12:30,590
Cri f�minin
1048
01:12:30,840 --> 01:12:32,751
- Au secours!
1049
01:12:33,000 --> 01:12:34,149
D�tonation
1050
01:12:39,760 --> 01:12:43,912
- Ha! Ha! Ha!
Le grand Lucky Luke a rat� son coup.
1051
01:12:46,760 --> 01:12:48,512
- Joe! La sortie!
1052
01:12:48,760 --> 01:12:50,751
- Pas d�j�!
1053
01:12:51,760 --> 01:12:54,035
Sifflement du vent
1054
01:12:55,680 --> 01:12:56,908
Cri �touff�
1055
01:13:03,920 --> 01:13:06,354
Cris de joie des enfants
1056
01:13:28,440 --> 01:13:31,557
- �a va, on n'a m�me pas eu peur.
1057
01:13:31,800 --> 01:13:34,758
Cris joyeux des enfants
1058
01:13:41,640 --> 01:13:45,349
- Un flingue...
Si seulement j'avais un flingue!
1059
01:13:45,600 --> 01:13:49,275
- Choisis, Joe.
Tu devineras jamais lequel est le vrai.
1060
01:13:49,520 --> 01:13:51,112
- D'o� il sort ces flingues?
1061
01:13:51,360 --> 01:13:52,918
II les collectionne?
1062
01:13:56,960 --> 01:14:00,111
- D�fais ton ceinturon, cow-boy,
ou je la descends!
1063
01:14:00,360 --> 01:14:02,430
Musique � suspense
1064
01:14:05,880 --> 01:14:06,995
Jette-le au loin.
1065
01:14:09,160 --> 01:14:13,358
Enfin... Je r�ve de cet instant
depuis si longtemps.
1066
01:14:13,600 --> 01:14:18,515
Rien ne peut plus m'emp�cher
de te descendre, Luckycky... Luke...
1067
01:14:18,760 --> 01:14:20,273
Ckuly Kule!
1068
01:14:21,120 --> 01:14:22,997
Adieu, cow-boy.
1069
01:14:23,240 --> 01:14:24,275
- Et pan!
1070
01:14:24,520 --> 01:14:25,748
Ricochets
1071
01:14:33,760 --> 01:14:35,159
Mon nom est Luke, Joe.
1072
01:14:36,000 --> 01:14:37,353
Lucky Luke.
1073
01:14:38,320 --> 01:14:40,231
- C'est pas juste!
1074
01:14:40,480 --> 01:14:44,678
Je le hais! Je le hais!
Je le hais! Je le hais! Je le hais!
1075
01:14:45,560 --> 01:14:47,915
Je me vengerai!
Cris bizarres
1076
01:14:50,160 --> 01:14:52,037
Propos incompr�hensibles
1077
01:14:54,440 --> 01:14:56,431
Cri de la poule
1078
01:14:59,240 --> 01:15:00,559
Je vais le tuer!
1079
01:15:00,800 --> 01:15:02,631
Je vais imiter les poulets!
1080
01:15:02,880 --> 01:15:04,632
Allez!
1081
01:15:04,880 --> 01:15:06,598
Et mon QI, c'est du poulet?!
1082
01:15:11,000 --> 01:15:12,194
Cri guerrier
1083
01:15:12,440 --> 01:15:13,793
- Ouf...
1084
01:15:14,040 --> 01:15:16,156
- Je suis aussi
professeur de gymnastique.
1085
01:15:16,400 --> 01:15:17,469
- Les mains en I'air!
1086
01:15:17,720 --> 01:15:20,154
Musique � suspense
1087
01:15:20,400 --> 01:15:21,958
Murmures
1088
01:15:22,200 --> 01:15:24,475
Tu as �puis� ton quota de chance.
1089
01:15:24,720 --> 01:15:26,676
- Toujours de m�che
avec la malhonn�tet�.
1090
01:15:26,920 --> 01:15:29,718
- Le quota d'humour, par contre,
in�puisable!
1091
01:15:29,960 --> 01:15:32,394
- Ils ne pouvaient pas arriver ici
en 80 jours.
1092
01:15:32,640 --> 01:15:34,995
Combien de caravanes
avez-vous embobin�es?
1093
01:15:35,240 --> 01:15:37,629
- Une douzaine.
C'est une petite affaire.
1094
01:15:37,880 --> 01:15:39,233
Mais qui rapporte bien.
1095
01:15:39,480 --> 01:15:42,677
- Plusieurs dizaines d'ann�es
de p�nitencier, comptez sur moi.
1096
01:15:42,920 --> 01:15:44,512
- Oh, vous �tes touchant.
1097
01:15:44,760 --> 01:15:48,469
Ce c�t� vieux h�ros conservateur,
"je vais punir les m�chants"...
1098
01:15:48,720 --> 01:15:51,359
R�veillez-vous, Lucky Luke!
On est au 19e si�cle.
1099
01:15:51,600 --> 01:15:52,555
D�tache les boulets.
1100
01:15:52,800 --> 01:15:56,952
Mon pognon! Luke, fais quelque chose!
II s'en va avec mon pognon!
1101
01:15:57,200 --> 01:16:00,431
- Voil� qui devrait vous occuper
quelque temps! Ha! Ha!
1102
01:16:04,840 --> 01:16:05,750
- Rantanplan!
1103
01:16:06,000 --> 01:16:07,399
Non, l�che �a!
1104
01:16:11,200 --> 01:16:13,760
- C'est vous qui faites "pschiiit",
Bartelby?
1105
01:16:14,000 --> 01:16:16,275
- Et pourquoi je ferais "pschiiit",
Crook?
1106
01:16:16,520 --> 01:16:18,954
- Ben si, vous faites "pschiiit",
Bartelby.
1107
01:16:19,200 --> 01:16:22,033
- Je vous dis que je fais pas "pschiiit",
Crook.
1108
01:16:25,880 --> 01:16:28,110
Hal�tements joyeux
1109
01:16:40,400 --> 01:16:44,632
- On met la main devant sa bouche
avant d'�ternuer.
1110
01:16:44,880 --> 01:16:47,997
- Je vous avais dit, Crook,
que vous pouviez compter sur moi.
1111
01:16:48,240 --> 01:16:49,036
- L�, regardez!
1112
01:16:49,280 --> 01:16:50,110
De I'or!
1113
01:16:51,720 --> 01:16:55,429
Cris de joie
Musique rythm�e
1114
01:16:57,280 --> 01:17:00,431
- H�, Louke... positif.
1115
01:17:01,120 --> 01:17:04,908
- On se calme, cet or m'appartient!
Ce sont mes terrains!
1116
01:17:05,160 --> 01:17:08,755
- Ah non, ce sont les leurs, maintenant.
J'en ai pris acte.
1117
01:17:10,040 --> 01:17:13,510
- Ahhh! Rendez-moi mes terrains,
sales pauvres!
1118
01:17:13,760 --> 01:17:16,320
C'est mes terrains! Mes terrains! Ah!
1119
01:17:22,480 --> 01:17:24,675
- Pas trop serr� pour moi.
Mon pognon!
1120
01:17:24,920 --> 01:17:26,638
C'est mon pognon!
1121
01:17:26,880 --> 01:17:29,189
- Mes terrains! C'est mes terrains!
1122
01:17:30,000 --> 01:17:33,959
- Louise, j'ai pass� de d�licieux
instants en votre compagnie.
1123
01:17:34,200 --> 01:17:39,718
Mais je suis le fid�le coursier
d'un h�ros qui accapare tout mon temps.
1124
01:17:39,960 --> 01:17:43,350
Ce qui se marie difficilement
avec des engagements...
1125
01:17:43,600 --> 01:17:46,068
Hennissement de joie
1126
01:17:46,320 --> 01:17:50,518
- �a va, j'ai compris.
Abr�ge la sc�ne des adieux, beau gosse.
1127
01:17:50,760 --> 01:17:55,515
�a casse les sabots � tout le monde.
Y aura toujours un cow-boy entre nous.
1128
01:17:56,320 --> 01:17:57,514
- Alors, Louke...
1129
01:17:58,360 --> 01:17:59,793
Vous... vous partez?
1130
01:18:00,040 --> 01:18:01,109
- Ouaip.
1131
01:18:01,360 --> 01:18:04,432
- Je... Nous avons une proposition
� vous faire.
1132
01:18:04,680 --> 01:18:08,195
Nous avons besoin d'un sh�rif
dans notre nouvelle ville...
1133
01:18:08,440 --> 01:18:12,228
- Sh�rif? Pas du tout! C'est
un directeur d'�cole qu'il nous faut.
1134
01:18:12,480 --> 01:18:13,833
- Euh, en fait...
1135
01:18:14,080 --> 01:18:18,073
- Non, on va monter un (jurons) d'�levage
de (jurons) mules ensemble!
1136
01:18:18,800 --> 01:18:22,873
- Non, avec une m�che de cette taille,
un coiffeur s'impose.
1137
01:18:23,120 --> 01:18:24,838
Ils se disputent.
1138
01:18:25,080 --> 01:18:26,035
- Temps mort!
1139
01:18:29,440 --> 01:18:32,159
Bon ben, je vais vous laisser.
1140
01:18:32,400 --> 01:18:34,311
- Luke n'est pas une marchandise!
1141
01:18:34,560 --> 01:18:38,235
- Camarades!
Et si on lui demandait son avis?
1142
01:18:38,480 --> 01:18:39,708
Louke?
1143
01:18:43,680 --> 01:18:45,591
II a... il a disparu.
1144
01:18:45,840 --> 01:18:47,956
- Plus vite que son ombre.
1145
01:18:52,960 --> 01:18:56,669
- Joe, tu sais pas ce qui m'arrive?
J'ai un plan.
1146
01:18:56,920 --> 01:18:58,353
Cri de col�re de Joe
1147
01:18:58,600 --> 01:19:02,036
Propos incompr�hensibles de Joe
1148
01:19:02,280 --> 01:19:05,989
Musique rythm�e
1149
01:19:16,800 --> 01:19:18,438
- J'aime pas les vaches!
1150
01:19:52,800 --> 01:19:55,792
Chanson jazzy
1151
01:20:00,840 --> 01:20:03,354
Pour compagnon, un canasson
1152
01:20:03,600 --> 01:20:05,955
Et les �toiles pour �dredon
1153
01:20:06,200 --> 01:20:08,760
Son seul joujou est un six-coups
1154
01:20:09,000 --> 01:20:11,753
Et la poussi�re pour tout rago�t
1155
01:20:12,000 --> 01:20:14,070
Mon beau coco, mon beau cow-boy
1156
01:20:14,320 --> 01:20:17,153
C'que tu me donnes de frifri de frissons
1157
01:20:17,400 --> 01:20:19,960
Mon dur � cuire, mon tendre c�ur
1158
01:20:20,200 --> 01:20:22,760
Qui ne conna�t jamais la peur
1159
01:20:23,000 --> 01:20:27,312
Quand, quand, quand...
Quand ton roudoudou est tout raplapla
1160
01:20:27,560 --> 01:20:30,074
Viens faire du radada sur mes roploplos
1161
01:20:30,320 --> 01:20:34,199
Quand ton roudoudou est tout raplapla
Viens faire du radada
1162
01:20:34,440 --> 01:20:38,558
Faire du radada sur mes roploplos
1163
01:20:39,480 --> 01:20:41,835
Viens mon petit gars sur mon sofa
1164
01:20:42,080 --> 01:20:44,514
Plus de tracas et plus de fracas
1165
01:20:44,760 --> 01:20:47,274
Au portemanteau, pose ton chapeau
1166
01:20:47,520 --> 01:20:50,318
Laisse ton troupeau
Je t'ai dans la peau
1167
01:20:50,560 --> 01:20:55,759
Mon beau coco, mon beau cow-boy
C'que tu me donnes de frifri de frissons
1168
01:20:56,000 --> 01:20:58,639
Mon Rom�o de rod�o
1169
01:20:58,880 --> 01:21:01,440
Qui ne conna�t jamais le repos
1170
01:21:01,680 --> 01:21:05,958
Quand, quand, quand...
Quand ton roudoudou est tout raplapla
1171
01:21:06,200 --> 01:21:08,668
Viens faire du radada sur mes roploplos
1172
01:21:08,920 --> 01:21:11,354
Quand ton roudoudou est tout raplapla
1173
01:21:11,600 --> 01:21:14,068
Viens faire du radada, faire du radada
1174
01:21:14,320 --> 01:21:17,118
Sur mes roploplos
1175
01:21:18,040 --> 01:21:20,474
Quand dans la semaine
Sifflent les balles
1176
01:21:20,720 --> 01:21:23,234
Crie le chacal, sonne le crotale
1177
01:21:23,480 --> 01:21:25,914
Se cache I'apache ou le Comanche
1178
01:21:26,160 --> 01:21:28,913
Ya ta Molly pour les dimanches
1179
01:21:29,160 --> 01:21:31,355
Mon beau coco, mon beau cow-boy
1180
01:21:31,600 --> 01:21:34,433
C'que tu me donnes de frifri de frissons
1181
01:21:34,680 --> 01:21:37,148
Molly, c'est moi, Molly Muffin
1182
01:21:37,400 --> 01:21:39,994
Molly tout court pour les intimes
1183
01:21:40,240 --> 01:21:44,518
Quand, quand, quand...
Quand ton roudoudou est tout raplapla
1184
01:21:44,760 --> 01:21:47,320
Viens faire du radada sur mes roploplos
1185
01:21:47,560 --> 01:21:49,915
Quand ton roudoudou est tout raplapla
1186
01:21:50,160 --> 01:21:52,833
Viens faire du radada, faire du radada
1187
01:21:53,080 --> 01:21:55,514
Roudoudou! Raplapla!
1188
01:21:55,760 --> 01:21:58,194
Radada! Roploplo!
1189
01:21:58,440 --> 01:22:00,954
Roudoudou! Raplapla!
1190
01:22:01,200 --> 01:22:03,668
Radada! Roploplo!
1191
01:22:03,920 --> 01:22:06,388
Roudoudou et roploplo!
1192
01:22:06,640 --> 01:22:08,995
Quand ton roudoudou est tout raplapla
1193
01:22:09,240 --> 01:22:11,754
Viens faire du radada sur mes roploplos
1194
01:22:12,000 --> 01:22:14,275
Quand ton roudoudou est tout raplapla
1195
01:22:14,520 --> 01:22:17,080
Viens faire du radada, faire du radada
1196
01:22:17,320 --> 01:22:20,073
Sur mes roploplos
1197
01:22:20,320 --> 01:22:25,110
...
1198
01:22:25,360 --> 01:22:33,472
...
1199
01:22:33,720 --> 01:22:36,109
Quand ton roudoudou est tout raplapla
1200
01:22:36,360 --> 01:22:38,954
Viens faire du radada sur mes roploplos
1201
01:22:39,200 --> 01:22:44,274
Quand ton roudoudou est tout raplapla
Viens faire du radada, faire du radada
1202
01:22:44,520 --> 01:22:47,034
Sur mes roploplos
1203
01:22:47,280 --> 01:22:58,873
...
1204
01:22:59,120 --> 01:23:00,951
Sous-titrage: C.M.C.
1205
01:23:01,200 --> 01:23:03,668
Mais avant, enl�ve tes bottes, mon chou
90039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.