All language subtitles for Tous--lOuest-Une-aventure-de-Lucky-Luke-2007-FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,200 --> 00:02:10,078 Affaire Dalton contre Dalton. 2 00:02:10,880 --> 00:02:13,440 Plainte de monsieur Meriwether Dalton. 3 00:02:14,080 --> 00:02:16,355 - Mon client se nomme Meriwether Dalton... 4 00:02:16,640 --> 00:02:20,269 ...respectable vendeur de coffres-forts. - II devrait avoir honte! 5 00:02:20,560 --> 00:02:22,994 Un Dalton vend pas des coffres-forts. 6 00:02:23,280 --> 00:02:24,633 Il les �ventre! 7 00:02:24,920 --> 00:02:25,955 Rires 8 00:02:26,240 --> 00:02:27,275 Coups de marteau 9 00:02:27,560 --> 00:02:29,915 - Mais c'est bien l�, le probl�me. 10 00:02:30,200 --> 00:02:33,909 Tant que le nom des Dalton sera synonyme de hold-up... 11 00:02:34,200 --> 00:02:37,829 ...personne n'ach�tera un coffre-fort � un nomm� Dalton. 12 00:02:38,120 --> 00:02:42,352 Pour confirmer nos dires, on a fait citer � la barre I'homme qui conna�t... 13 00:02:42,640 --> 00:02:45,154 ...le mieux les Dalton: Lucky Luke! 14 00:02:45,440 --> 00:02:48,671 - Lucky Luke! Luck... ky... Lu... ke... 15 00:02:48,960 --> 00:02:50,916 - Du calme, Joe. 16 00:02:51,200 --> 00:02:52,110 - II supporte pas... 17 00:02:52,400 --> 00:02:54,356 ...qu'on cite le nom de Lucky Luke. 18 00:02:54,640 --> 00:02:55,959 Grognement 19 00:02:56,240 --> 00:02:57,309 - Lucky Luke! 20 00:02:58,200 --> 00:02:58,996 - Qui �a? 21 00:02:59,280 --> 00:03:00,838 - LUCKY LUKE! 22 00:03:01,120 --> 00:03:03,076 Cris et grognements 23 00:03:05,640 --> 00:03:06,868 Hurlement 24 00:03:07,160 --> 00:03:09,196 Murmures �nerv�s de Joe Dalton 25 00:03:09,480 --> 00:03:11,789 - La s�ance est suspendue! 26 00:03:12,080 --> 00:03:16,232 - Lucky Luukkkke!!! Musique jazzy 27 00:03:23,440 --> 00:03:26,796 - C'est Lucky Luke, I'homme qui tire plus vite que son ombre. 28 00:03:27,080 --> 00:03:29,150 - V�rifiez qu'il r�gle son s�jour. 29 00:03:29,440 --> 00:03:33,194 Des fois qu'il soit aussi I'homme qui se tire plus vite que son ombre. 30 00:03:36,120 --> 00:03:38,554 Petit rire, sifflement de Jolly Jumper 31 00:03:38,840 --> 00:03:41,434 - Ne ris pas, on va au tribunal de New York. 32 00:03:41,720 --> 00:03:43,995 Il faut un minimum d'effort vestimentaire. 33 00:03:44,280 --> 00:03:45,474 Soupirs de d�pit 34 00:03:46,400 --> 00:03:47,879 - Faut qu'on se tire d'ici. 35 00:03:48,160 --> 00:03:50,515 Si seulement j'avais un flingue! 36 00:03:51,360 --> 00:03:52,679 - Tiens, Joe. 37 00:03:53,560 --> 00:03:54,470 - C'est quoi, �a? 38 00:03:54,760 --> 00:03:55,988 - Un flingue. 39 00:03:56,280 --> 00:03:58,999 C'est moi qui I'ai sculpt� dans du savon. 40 00:04:04,040 --> 00:04:06,838 Je trouve qu'il ressemble beaucoup au mod�le. 41 00:04:07,120 --> 00:04:09,236 - Mod�le? Quel mod�le?! 42 00:04:09,520 --> 00:04:12,830 - Celui que Ma' a cach� dans la tourte qu'elle nous a envoy�e. 43 00:04:13,120 --> 00:04:15,509 �a fait 3 semaines que je m'entra�ne. 44 00:04:15,800 --> 00:04:18,109 C'est pas facile de sculpter le savon. 45 00:04:18,400 --> 00:04:19,310 �a glisse. 46 00:04:19,640 --> 00:04:23,428 - Trois semaines! �a fait 3 semaines qu'il a un flingue! 47 00:04:23,720 --> 00:04:26,473 Je vais lui faire bouffer, son savon! 48 00:04:26,760 --> 00:04:28,910 II va voir si �a glisse! 49 00:04:30,160 --> 00:04:32,071 - Je d�clare la s�ance � nouveau... 50 00:04:32,360 --> 00:04:33,190 - Suspendue! 51 00:04:33,480 --> 00:04:34,879 Tout le monde dehors! 52 00:04:35,160 --> 00:04:36,388 - Qu'a-t-il dit? 53 00:04:36,680 --> 00:04:38,193 - Tout le monde dehors! 54 00:04:38,480 --> 00:04:40,994 Ou il vous descend pour se calmer les nerfs! 55 00:04:41,280 --> 00:04:42,679 Cris de peur 56 00:04:46,040 --> 00:04:48,474 Quelqu'un a le hoquet. 57 00:04:48,760 --> 00:04:52,196 Averell, arr�te de faire des bulles! �a m'�nerve! 58 00:04:54,960 --> 00:04:56,598 Cris de peur 59 00:04:58,640 --> 00:04:59,311 - Non... 60 00:04:59,600 --> 00:05:00,271 - Si. 61 00:05:00,560 --> 00:05:01,470 - Yah! 62 00:05:06,200 --> 00:05:07,553 Hennissement 63 00:05:07,840 --> 00:05:10,070 Alarme 64 00:05:10,360 --> 00:05:13,318 Aboiement, coup, g�missement - Je d�teste les chiens! 65 00:05:14,760 --> 00:05:15,749 Alarme 66 00:05:17,560 --> 00:05:20,552 - On a le dos tourn� 5 minutes, et c'est la panique. 67 00:05:22,280 --> 00:05:23,838 Klaxons 68 00:05:25,600 --> 00:05:28,672 Une monture individuelle permet de se faufiler en ville. 69 00:05:28,960 --> 00:05:29,790 - Ho! 70 00:05:41,840 --> 00:05:44,195 - Maintenant, on fait quoi, Joe? 71 00:05:44,480 --> 00:05:47,631 - Comme d'habitude: On terrorise, on d�valise, on �cume. 72 00:05:49,680 --> 00:05:52,240 - Oh! Vous voyez ce que je vois? 73 00:05:52,520 --> 00:05:54,750 Musique envo�tante 74 00:06:07,960 --> 00:06:10,838 Que c'est beau, la civilisation. 75 00:06:11,120 --> 00:06:13,998 - T'as vu les prix, Joe? C'est pas donn�. 76 00:06:14,280 --> 00:06:17,158 - Va falloir braquer une banque pour se les payer. 77 00:06:17,440 --> 00:06:20,750 - On proc�de par ordre: On braque I'armurerie, puis la banque. 78 00:06:21,040 --> 00:06:22,632 Musique jazzy rythm�e 79 00:06:22,920 --> 00:06:27,311 - On pourrait pas braquer une p�tisserie aussi? J'ai toujours faim. 80 00:06:30,760 --> 00:06:31,749 Coup de sifflet 81 00:06:32,040 --> 00:06:34,918 - Halte! Vous avez grill� un feu rouge. 82 00:06:35,200 --> 00:06:35,871 - Un quoi? 83 00:06:36,160 --> 00:06:38,390 - Un feu rouge. Vous �tes aveugle? 84 00:06:38,680 --> 00:06:39,396 Ding! 85 00:06:39,680 --> 00:06:42,194 Je dois vous dresser un proc�s-verbal. 86 00:06:42,480 --> 00:06:45,074 - Je suis � la poursuite de dangereux malfaiteurs. 87 00:06:45,360 --> 00:06:48,079 - Ouais, ouais, ouais! Ils disent tous �a. 88 00:06:48,360 --> 00:06:51,591 Musique jazzy 89 00:06:51,880 --> 00:06:53,677 - Y a du pognon, par ici. 90 00:06:57,480 --> 00:06:58,879 Chute, casse 91 00:07:01,920 --> 00:07:04,115 - Des banques! Une rue de banques! 92 00:07:04,400 --> 00:07:07,551 - On dit du mal de la ville, mais �a a des avantages. 93 00:07:07,840 --> 00:07:08,909 Ha! Ha! Ha! 94 00:07:09,800 --> 00:07:12,872 - Oui? C'est pour un d�p�t? - Non, pour un retrait! 95 00:07:13,160 --> 00:07:15,674 Et que �a saute! - Tout de suite, Joe. 96 00:07:15,920 --> 00:07:16,955 Pssschit... 97 00:07:23,160 --> 00:07:24,832 - Pas maintenant, imb�cile! 98 00:07:26,120 --> 00:07:27,189 Explosion au loin 99 00:07:27,480 --> 00:07:29,835 Echo de I'explosion 100 00:07:30,120 --> 00:07:31,678 - Ils perdent pas de temps. 101 00:07:31,960 --> 00:07:32,870 On y va, Jolly. 102 00:07:33,160 --> 00:07:34,798 - Stop! Descendez. 103 00:07:35,080 --> 00:07:37,389 Inspection du v�hicule. 104 00:07:40,440 --> 00:07:41,509 Usure des sabots. 105 00:07:41,800 --> 00:07:43,392 Ah, il manque un clou. 106 00:07:43,680 --> 00:07:47,195 - Le cheval est le seul animal dans lequel on peut planter des clous. 107 00:07:47,480 --> 00:07:51,758 - Je vais le trucider, le zigouiller, I'�triper, I'exterminer... 108 00:07:52,920 --> 00:07:55,878 - Joe, c'est toi-m�me qui as dit: "Que �a saute." 109 00:07:56,160 --> 00:07:57,195 - Ouais, Joe. 110 00:07:57,480 --> 00:07:59,835 Il reste d'autres banques � braquer. 111 00:08:00,120 --> 00:08:02,190 - Averell me ferait oublier I'essentiel. 112 00:08:03,280 --> 00:08:05,794 - C'est pour un d�p�t? Cliquetis d'armes � feu 113 00:08:06,960 --> 00:08:08,279 Musique jazzy rythm�e 114 00:08:08,560 --> 00:08:10,039 - C'est pour un d�p�t? 115 00:08:10,320 --> 00:08:11,435 Cri affol� 116 00:08:12,640 --> 00:08:14,153 - C'est pour un d�p�t? 117 00:08:14,440 --> 00:08:16,192 Rire de Joe Dalton 118 00:08:16,480 --> 00:08:18,072 - C'est pour un d�p�t? 119 00:08:18,360 --> 00:08:20,157 Explosion - J'aime New York! 120 00:08:24,480 --> 00:08:25,276 - Et passez... 121 00:08:25,560 --> 00:08:26,515 ...une bonne journ�e. 122 00:08:26,800 --> 00:08:28,392 - �a, aucun risque. 123 00:08:30,240 --> 00:08:31,150 - Stop! 124 00:08:31,440 --> 00:08:33,715 - Hop! Hop! Hop! 125 00:08:34,000 --> 00:08:35,831 Hop! Hop! Hop! 126 00:08:36,120 --> 00:08:37,678 - Allez, circulez. 127 00:08:37,960 --> 00:08:40,315 - Hop! Hop! Hop! 128 00:08:40,600 --> 00:08:42,830 Musique jazzy 129 00:08:43,840 --> 00:08:46,877 - Des flics... plein de flics! Une rue de flics! 130 00:08:47,160 --> 00:08:47,956 - Suivez-moi. 131 00:08:49,440 --> 00:08:50,919 Joe siffle. Courte �chelle. 132 00:08:55,720 --> 00:08:57,119 Les sacs, vite. 133 00:09:03,560 --> 00:09:05,516 - HOP! HOP! HOP! 134 00:09:14,840 --> 00:09:16,751 - Hop! Hop! Hop! 135 00:09:27,800 --> 00:09:29,233 - Planquons les sacs... 136 00:09:29,520 --> 00:09:30,748 ...dans ce chariot. 137 00:09:31,560 --> 00:09:33,949 - �a y est, les sacs sont planqu�s, Joe. 138 00:09:36,000 --> 00:09:38,195 - On se m�le incognito aux promeneurs. 139 00:09:42,120 --> 00:09:43,758 - HOP! HOP! HOP! 140 00:09:44,040 --> 00:09:46,554 - Pas d'inqui�tude. Ayez I'air naturel. 141 00:09:46,840 --> 00:09:50,276 Les policiers crient "hop" et Averell sifflote. 142 00:09:50,560 --> 00:09:51,356 Averell pouffe. 143 00:09:51,640 --> 00:09:53,676 (Tr�s fort) - H�, Joe, �a marche! 144 00:09:53,960 --> 00:09:56,235 Ils ont pas vu qu'on �tait les Dalton! 145 00:09:56,520 --> 00:09:57,794 Ils sont b�tes, hein! 146 00:10:02,920 --> 00:10:04,831 - Je vais en faire du corn-flakes! 147 00:10:05,120 --> 00:10:07,156 (Ensemble) Du calme, Joe! 148 00:10:07,440 --> 00:10:08,714 - HOP! HOP! HOP! 149 00:10:09,000 --> 00:10:11,514 Musique jazzy rythm�e 150 00:10:16,600 --> 00:10:17,953 - Tickets, s'il vous pla�t. 151 00:10:18,240 --> 00:10:20,276 - Ferme cette porte ou je te descends! 152 00:10:22,520 --> 00:10:24,511 Clameurs des policiers 153 00:10:26,800 --> 00:10:28,438 D�marre ou je te troue la peau! 154 00:10:36,080 --> 00:10:38,878 Cris de joie de Joe Dalton 155 00:10:39,160 --> 00:10:41,196 - Les Dalton!!! 156 00:10:41,480 --> 00:10:44,916 Averell crie de joie tout seul. 157 00:10:45,600 --> 00:10:47,830 Cris affol�s 158 00:10:48,120 --> 00:10:50,270 - Mais freine! - C'est o�, le frein, Joe? 159 00:10:51,520 --> 00:10:53,272 - Non, abruti! C'est mon nez! 160 00:10:53,560 --> 00:10:55,152 Laissez-moi le volant! 161 00:10:56,560 --> 00:10:58,994 Sir�nes de police 162 00:11:20,960 --> 00:11:22,678 - Joe, regarde! Les Dalton! 163 00:11:24,360 --> 00:11:25,270 Sir�nes 164 00:11:29,160 --> 00:11:30,559 - Ouais! 165 00:11:32,400 --> 00:11:35,949 - Des pizzas, Joe! Plein de pizzas! Une rue de pizzas! 166 00:11:39,400 --> 00:11:41,550 - On d�jeunera apr�s. On s'�vade, l�! 167 00:11:46,160 --> 00:11:49,550 Sir�nes de police 168 00:12:28,400 --> 00:12:31,836 - S'ils croient nous attraper, ils vont tomber de haut! 169 00:12:32,120 --> 00:12:33,314 Hurlements des Dalton 170 00:12:48,160 --> 00:12:51,675 Musique jazzy aux sonorit�s chinoises 171 00:12:54,600 --> 00:12:57,831 Musique jazzy rythm�e 172 00:12:58,120 --> 00:13:00,315 - Ils roulent tous � contresens ici! 173 00:13:00,600 --> 00:13:02,318 Que fait la police?! 174 00:13:02,600 --> 00:13:04,750 Sir�nes de police 175 00:13:13,560 --> 00:13:16,233 Du genre coriaces, les poulets de la ville. Hop! 176 00:13:35,000 --> 00:13:37,673 Ha! Ha! La poulaille � la baille! 177 00:13:37,960 --> 00:13:38,836 - H�, Joe!!! 178 00:13:46,360 --> 00:13:51,673 Valse 179 00:13:51,960 --> 00:13:55,714 - Joe, la vue! Regarde la vue! 180 00:13:57,960 --> 00:13:59,632 Hurlements des Dalton 181 00:13:59,920 --> 00:14:01,273 Chute lourde 182 00:14:05,400 --> 00:14:08,073 Sir�ne de bateau 183 00:14:08,360 --> 00:14:11,511 - H�, y a des jours pour le ramassage des monstres. 184 00:14:12,760 --> 00:14:15,274 - J'ai eu un d�but de journ�e plut�t difficile. 185 00:14:15,560 --> 00:14:18,757 Alors d�pose-nous sur la berge ou je te flingue! 186 00:14:19,040 --> 00:14:23,079 Musique jazzy 187 00:14:32,360 --> 00:14:34,874 - On r�cup�re le pognon et on rentre chez nous. 188 00:14:36,720 --> 00:14:38,199 Soupirs affol�s 189 00:14:40,600 --> 00:14:44,229 - H�, c'est dans lequel qu'on a planqu� le sac, Joe? 190 00:14:44,520 --> 00:14:47,353 - Ben ouais, ils se ressemblent tous. 191 00:14:50,560 --> 00:14:52,471 - Quelqu'un a pris nos v�tements! 192 00:14:52,760 --> 00:14:54,955 Y a de ces malhonn�tes, tout de m�me! 193 00:14:55,240 --> 00:14:57,310 - Je vous rends vos fringues... 194 00:14:57,600 --> 00:14:59,795 ...mais vous me donnez vos flingues. 195 00:15:01,200 --> 00:15:04,829 - H�, Joe! C'est Lucky Luke! II a retrouv� nos v�tements! 196 00:15:07,440 --> 00:15:09,271 - Tu veux nos armes, cow-boy? 197 00:15:09,560 --> 00:15:11,198 Viens les prendre. 198 00:15:11,480 --> 00:15:14,631 Musique � suspense de western 199 00:15:32,920 --> 00:15:36,515 - Ha! Ha! Ha! Rat�! Tu nous as rat�s, Lucky Luke! 200 00:15:36,800 --> 00:15:37,630 Tu baisses. 201 00:15:39,640 --> 00:15:43,838 - Joe, pourquoi tu te donnes tant de mal? II est plus rapide que toi. 202 00:15:44,120 --> 00:15:46,350 - C'est pas juste! 203 00:15:46,640 --> 00:15:48,790 - Tu vas aussi me rendre le magot. 204 00:15:49,080 --> 00:15:51,196 - Le magot... Quel magot? 205 00:15:51,480 --> 00:15:53,311 - Ben, Joe, tu sais bien. Celui... 206 00:15:54,120 --> 00:15:55,439 - La ferme, Averell! 207 00:15:55,720 --> 00:15:58,871 Ah oui, ce magot. On a d� le perdre pendant la poursuite. 208 00:15:59,160 --> 00:16:01,958 C'est b�te. - Vous �tes le c�l�bre Loucky Louke? 209 00:16:02,240 --> 00:16:05,391 La foule murmure le nom de Lucky Luke. 210 00:16:05,680 --> 00:16:06,874 - Ouais... 211 00:16:07,160 --> 00:16:11,392 - Mes hommages! Je suis Piotr Verkovitchkivintchkayoff. 212 00:16:11,680 --> 00:16:13,910 C'est la providence qui vous envoie. 213 00:16:14,200 --> 00:16:17,749 On a besoin de vous pour nous conduire en Californie. 214 00:16:18,040 --> 00:16:19,314 On vous paiera tr�s bien. 215 00:16:19,600 --> 00:16:21,875 - D�sol�, j'ai de quoi payer mes limonades. 216 00:16:22,160 --> 00:16:25,709 De plus, je dois reconduire ces 4 cr�tins au p�nitencier. 217 00:16:26,000 --> 00:16:28,878 - Comment, cow-boy? Toi, le justicier... 218 00:16:29,160 --> 00:16:31,958 ...le d�fenseur de I'orphelin et de sa veuve... 219 00:16:32,240 --> 00:16:35,869 ...tu abandonnerais ces pauvres bougres � leur sort funeste? 220 00:16:36,160 --> 00:16:39,072 Musique dramatique Regarde-les bien, cow-boy! 221 00:16:39,360 --> 00:16:42,591 Ils ont des t�tes � se perdre dans un pr� � vaches. 222 00:16:42,880 --> 00:16:45,952 Tu les laisserais seuls dans le d�sert br�lant... 223 00:16:46,240 --> 00:16:50,631 ...servir de p�ture aux cruels peaux-rouges assoiff�s de scalps? 224 00:16:55,040 --> 00:16:56,792 - N'insistons pas, compagnons. 225 00:16:57,080 --> 00:16:58,718 On r�ussira bien sans lui. 226 00:16:59,000 --> 00:16:59,671 - Non, non! 227 00:16:59,960 --> 00:17:01,598 Non, vous r�ussirez pas. 228 00:17:01,880 --> 00:17:05,111 La peur et la soif seront vos seuls compagnons de route. 229 00:17:05,400 --> 00:17:09,234 Vous serez la proie des coyotes, des scorpions, des serpents. 230 00:17:09,520 --> 00:17:12,990 Vos femmes s'�crouleront d'�puisement dans un r�le inhumain. 231 00:17:13,280 --> 00:17:17,398 Les corps dess�ch�s de vos enfants nourriront les noirs vautours. 232 00:17:17,680 --> 00:17:19,910 Joe imite le cri du vautour. 233 00:17:22,120 --> 00:17:25,795 - Mais nous n'avons peur de rien, nous autres Europ�ens. 234 00:17:26,080 --> 00:17:28,913 Murmures - En fait, on a peur de plein de choses. 235 00:17:29,200 --> 00:17:30,599 Aidez-nous, M. Luke. 236 00:17:30,880 --> 00:17:32,233 Ils le supplient tous. 237 00:17:36,240 --> 00:17:37,389 - Ha! Ha! Ha! 238 00:17:37,680 --> 00:17:40,353 C'est bon, je vais vous conduire en Californie. 239 00:17:40,640 --> 00:17:43,552 Cris de joie 240 00:17:43,840 --> 00:17:46,718 - Oh, c'est beau, ce que t'as dit, Joe! 241 00:17:47,000 --> 00:17:48,558 - On en est tout retourn�s. 242 00:17:48,840 --> 00:17:51,798 - �a va? Vous vous �tes remis? Ecoutez, abrutis. 243 00:17:52,080 --> 00:17:54,833 Si Lucky Luke reste avec eux, on reste avec le pognon. 244 00:17:55,120 --> 00:17:57,839 - Oh, c'�tait un plan! 245 00:17:58,120 --> 00:17:59,235 - Sacr� Joe! 246 00:17:59,520 --> 00:18:01,511 - Joe, commence pas avec tes plans! 247 00:18:01,800 --> 00:18:04,234 Je les comprends pas et ils marchent jamais. 248 00:18:05,320 --> 00:18:06,275 Coup 249 00:18:06,960 --> 00:18:08,393 - La ferme, Averell! 250 00:18:10,720 --> 00:18:11,869 - On prendra un chemin... 251 00:18:12,160 --> 00:18:13,878 ...s�r et tranquille. On traversera... 252 00:18:14,160 --> 00:18:15,718 ...la Pennsylvanie, I'Ohio... 253 00:18:16,000 --> 00:18:17,115 ...le Missouri, le Kansas... 254 00:18:17,400 --> 00:18:21,473 ...le Colorado, I'Arizona, et enfin la Californie qu'on atteindra... 255 00:18:21,760 --> 00:18:22,636 ...dans 6 mois. 256 00:18:25,680 --> 00:18:28,069 - Comment?! Dans 6 mois? 257 00:18:28,360 --> 00:18:31,750 Impossible! On doit �tre en Californie dans 80 jours. 258 00:18:32,040 --> 00:18:36,158 - 80 jours?! Vous plaisantez? Pourquoi pas le tour du monde aussi? 259 00:18:36,440 --> 00:18:39,512 - On a tous achet� des terrains en Californie. 260 00:18:39,800 --> 00:18:41,199 Un site exceptionnel... 261 00:18:41,480 --> 00:18:45,917 ...une herbe grasse � souhait, des arbres fruitiers � perte de vue! 262 00:18:46,200 --> 00:18:47,633 Oh, le paradis! 263 00:18:47,920 --> 00:18:49,831 A un prix d�fiant toute concurrence. 264 00:18:50,120 --> 00:18:51,712 - Une sacr�e bonne affaire. 265 00:18:52,000 --> 00:18:57,393 - Oui, mais si on ne prend pas possession des terrains dans 80 jours... 266 00:18:57,680 --> 00:18:59,113 ...la vente est annul�e. 267 00:18:59,400 --> 00:19:02,756 - Et I'honorable mais pr�voyant vendeur conserve I'argent. 268 00:19:03,040 --> 00:19:04,234 - Qu'on a donn� d'avance. 269 00:19:04,520 --> 00:19:06,795 - �a m'a tout I'air d'une escroquerie. 270 00:19:07,080 --> 00:19:10,311 - Une escroquerie! Tout de suite les grands mots. 271 00:19:10,600 --> 00:19:15,435 Non, cher monsieur, il s'agit de business tout simplement. 272 00:19:16,520 --> 00:19:18,636 - M. Crook, le vendeur des terrains. 273 00:19:18,920 --> 00:19:20,353 - On est en Am�rique. 274 00:19:20,640 --> 00:19:24,076 Les gens sont libres d'accepter ou de refuser. 275 00:19:27,120 --> 00:19:30,556 Et certains doivent perdre pour que d'autres gagnent. 276 00:19:30,840 --> 00:19:31,909 Monsieur...? 277 00:19:32,200 --> 00:19:35,317 - Loucky Louke. Il va nous guider jusqu'en Californie. 278 00:19:36,280 --> 00:19:38,794 - Loucky Louke... Lucky Luke? 279 00:19:40,320 --> 00:19:41,435 - Ouaip. 280 00:19:42,840 --> 00:19:45,718 - Le d�part est toujours pr�vu pour demain. 281 00:19:46,000 --> 00:19:50,039 Nous serons le 12 avril. Je vous attendrai donc en Californie... 282 00:19:50,320 --> 00:19:54,279 ...en pr�sence de ma�tre Bartelby, huissier de son �tat, le... 283 00:19:54,560 --> 00:19:59,111 - 30 du mois de juin de I'ann�e en cours ci-nomm�e date d'expiration. 284 00:19:59,960 --> 00:20:03,509 - Donc, si le 30 juin, dans 80 jours exactement... 285 00:20:03,800 --> 00:20:08,396 ...vous n'avez pas pris possession de vos terrains, la vente sera annul�e. 286 00:20:08,680 --> 00:20:10,511 Mademoiselle... 287 00:20:10,800 --> 00:20:13,792 Messieurs, je vous souhaite bonne route. 288 00:20:14,080 --> 00:20:18,631 Musique jazzy 289 00:20:18,920 --> 00:20:21,036 Ils sanglotent tous. 290 00:20:21,320 --> 00:20:24,517 - Y a un chemin plus rapide mais beaucoup plus dangereux. 291 00:20:24,800 --> 00:20:26,313 Il faut passer par Hole Gulch... 292 00:20:26,600 --> 00:20:29,672 ...mais �a signifie traverser le D�sert de la Mort qui tue... 293 00:20:29,960 --> 00:20:32,679 ...et le territoire de Loup Cingl�, redoutable chef comanche. 294 00:20:32,960 --> 00:20:35,190 �a ne sera pas une promenade de sant�. 295 00:20:35,480 --> 00:20:38,756 Je reconduirai les Dalton au p�nitencier quand vous serez en Californie. 296 00:20:39,040 --> 00:20:41,031 - On y arrivera Loucky Louke. 297 00:20:41,320 --> 00:20:44,118 Et vous savez pourquoi? Car on pense positif. 298 00:20:44,400 --> 00:20:48,518 Et quand on pense positif, on ne pense pas n�gatif. 299 00:20:48,800 --> 00:20:51,792 - Bon, mes amis, rendez-vous demain � I'aube. 300 00:20:52,080 --> 00:20:53,991 - On a 80 jours pour trouver le magot. 301 00:20:54,280 --> 00:20:56,999 On attendra la nuit pour fouiller les chariots. 302 00:20:57,280 --> 00:20:59,635 Arr�tez de me serrer comme �a! 303 00:21:02,760 --> 00:21:05,115 Musique symphonique 304 00:21:38,600 --> 00:21:39,794 - Tous... 305 00:21:40,080 --> 00:21:41,559 ...� I'Ouest! 306 00:21:41,840 --> 00:21:42,636 - Yah! 307 00:21:42,920 --> 00:21:45,957 Hennissements 308 00:21:46,240 --> 00:21:50,358 Chanson russe 309 00:22:00,320 --> 00:22:01,469 - Lucky Luke... 310 00:22:01,760 --> 00:22:05,719 Avec un tel homme, ces maudits pionniers sont capables de r�ussir. 311 00:22:06,000 --> 00:22:10,630 Il va falloir nous d�barrasser de cet emp�cheur de s'enrichir en rond! 312 00:22:15,480 --> 00:22:17,152 G�missements de M. Crook 313 00:22:18,320 --> 00:22:20,914 - C'est entendu, Crook. J'en prends acte. 314 00:22:27,520 --> 00:22:28,919 - En Californie 315 00:22:29,200 --> 00:22:33,193 Les terrains! En Californie les terrains on les aura! 316 00:22:33,480 --> 00:22:36,950 Des enfants r�citent la table de multiplication. 317 00:22:37,240 --> 00:22:38,434 - Je pr�sume... 318 00:22:38,720 --> 00:22:41,518 On r�cup�re le magot puis on bute Lucky Luke. 319 00:22:41,800 --> 00:22:45,110 Non, on bute d'abord Lucky Luke et on r�cup�re le magot. 320 00:22:45,400 --> 00:22:47,755 Averell, arr�te d'astiquer ton boulet! 321 00:22:48,040 --> 00:22:51,112 - Si je prends pas soin de mon boulet, il va s'user. 322 00:22:51,400 --> 00:22:53,118 J'en ai pas de rechange. 323 00:22:54,000 --> 00:22:55,149 Cri de col�re 324 00:22:55,440 --> 00:22:58,034 - C'est la cervelle que tu devrais t'astiquer! 325 00:22:58,320 --> 00:22:59,958 Coups 326 00:23:00,240 --> 00:23:03,277 - Oh, c'est beau, la fraternit�. 327 00:23:03,560 --> 00:23:05,312 Allez, hue! 328 00:23:05,600 --> 00:23:08,512 Mes sacr�es (jurons incompr�hensibles) De mules! 329 00:23:10,760 --> 00:23:12,352 - En classe, tout le monde! 330 00:23:13,280 --> 00:23:14,474 - Un probl�me, Miss? 331 00:23:14,760 --> 00:23:16,591 - Oui, ce n'est plus possible. 332 00:23:16,880 --> 00:23:21,237 Comment inculquer la politesse � mes �l�ves avec les injures de M. Barrow? 333 00:23:21,520 --> 00:23:23,112 - Je change Ugly Barrow de place. 334 00:23:23,400 --> 00:23:25,550 Autre chose pour vous satisfaire, Miss? 335 00:23:25,840 --> 00:23:28,035 - Comment? Euh non, �a va... 336 00:23:28,320 --> 00:23:29,469 Cri de surprise 337 00:23:29,760 --> 00:23:30,556 - Oh... 338 00:23:32,440 --> 00:23:34,874 - �a va, j'ai pas mal. 339 00:23:36,520 --> 00:23:39,318 - H�, les Dalton, profitez-en, c'est les soldes. 340 00:23:39,600 --> 00:23:43,036 Si vous mourrez, vous aurez deux enterrements pour le prix d'un. 341 00:23:43,320 --> 00:23:46,915 Je ne peux pas m'emp�cher de mettre les gens en bo�te. 342 00:23:48,320 --> 00:23:51,676 - Oh, qu'il est beau! Je te sens tendu, mon coco. 343 00:23:51,960 --> 00:23:55,350 Je te rassure, je suis un grand professionnel. 344 00:23:56,280 --> 00:23:57,759 Explosion, cri de douleur 345 00:23:58,040 --> 00:23:59,712 - Oh, tu as boug�. 346 00:24:02,400 --> 00:24:05,676 - M. Tang, y aurait-il du saut� au menu de ce soir? 347 00:24:05,960 --> 00:24:08,713 - II n'en est rien, honorable et spirituel Lucky Luky. 348 00:24:09,000 --> 00:24:12,470 Votre humble serviteur a confondu le poivre de Sichuan... 349 00:24:12,760 --> 00:24:14,239 ...et la poudre � canon. 350 00:24:14,520 --> 00:24:17,637 Faut-il avoir la cervelle d'un colibri �tourdi... 351 00:24:17,920 --> 00:24:22,311 ...pour ranger de la poudre dans un pot de poivre quand c'est marqu�... 352 00:24:22,600 --> 00:24:24,272 ...ici, l�, en tout petit. 353 00:24:24,560 --> 00:24:26,994 - On a pas confondu pour vous, explosif ami? 354 00:24:27,280 --> 00:24:29,669 - Pourquoi tant de m�fiance, cher Louke? 355 00:24:29,960 --> 00:24:33,669 - N'y a-t-il pas une certaine personne qui a tout int�r�t... 356 00:24:33,960 --> 00:24:36,952 ...� ce que vous n'arriviez jamais en Californie? 357 00:24:38,240 --> 00:24:40,629 - Crook... Vous parlez de Crook?! 358 00:24:40,920 --> 00:24:43,593 Mais il ne ferait jamais une chose pareille. 359 00:24:43,880 --> 00:24:46,269 C'est un honn�te homme, �a se voit. 360 00:24:46,560 --> 00:24:49,757 Curieux, cette propension des habitants du Nouveau Monde... 361 00:24:50,040 --> 00:24:51,712 ...� toujours pr�voir le pire. 362 00:24:52,000 --> 00:24:53,319 Pensez positif! 363 00:24:53,600 --> 00:24:57,275 - Beau sp�cimen d'optimiste de I'Ancien Monde, old chap. 364 00:24:57,560 --> 00:25:00,438 - Oui, le genre d'optimiste qui me rend pessimiste. 365 00:25:03,080 --> 00:25:06,152 - J'ai peur que vous I'ayez dos� un peu faible, Crook. 366 00:25:06,440 --> 00:25:07,475 - Atchoum! 367 00:25:07,760 --> 00:25:09,512 Aaaatcha! 368 00:25:09,800 --> 00:25:11,518 Aaaatchoum! 369 00:25:11,800 --> 00:25:13,153 - Ho! 370 00:25:13,440 --> 00:25:14,350 Bivouac! 371 00:25:16,560 --> 00:25:19,199 Le cercle! Formez le cercle! 372 00:25:20,240 --> 00:25:21,468 - Le cercle? 373 00:25:22,680 --> 00:25:23,954 Le cercle... 374 00:25:24,240 --> 00:25:25,912 - Ben oui, quoi, le cercle. 375 00:25:26,680 --> 00:25:30,593 Brouhaha 376 00:25:30,880 --> 00:25:33,394 - Mettre en cercle des gens qui tournent pas rond... 377 00:25:33,680 --> 00:25:34,795 Il ne doute de rien. 378 00:25:38,400 --> 00:25:41,233 Musique cuivres et accord�on 379 00:26:05,400 --> 00:26:09,791 - C'est � vous, ces naseaux fr�missants et cette crini�re ondulante? 380 00:26:10,080 --> 00:26:12,753 Grand hennissement 381 00:26:13,040 --> 00:26:15,429 - Je te vois venir avec tes gros sabots. 382 00:26:15,720 --> 00:26:20,350 Si tu crois qu'il suffit de me d�baller du boniment pour que je me p�me... 383 00:26:20,640 --> 00:26:23,393 - Les mots sont toujours pauvres pour c�l�brer... 384 00:26:23,680 --> 00:26:25,750 ...l'harmonieuse beaut� de cette croupe... 385 00:26:26,040 --> 00:26:28,713 ...l'exquise finesse de ces jarrets... 386 00:26:29,000 --> 00:26:30,877 ...la perfection de la culotte... 387 00:26:31,160 --> 00:26:33,833 ...le moir� admirable du crin. 388 00:26:38,880 --> 00:26:43,032 Oh, "le moir� admirable du crin", on me I'avait pas encore faite! 389 00:26:43,320 --> 00:26:44,912 Petit rire de la jument 390 00:26:45,200 --> 00:26:47,316 Appel de la cantine 391 00:26:48,040 --> 00:26:50,838 - Lard au gingembre, lard aux trois parfums... 392 00:26:51,120 --> 00:26:52,951 ...lard aux champignons noirs... 393 00:26:53,240 --> 00:26:54,514 - On s'y perd. 394 00:26:54,800 --> 00:26:57,917 - Faudrait des (jurons) de num�ros pour s'y retrouver. 395 00:26:58,200 --> 00:27:02,398 Piano de film muet aux sonorit�s asiatiques 396 00:27:35,520 --> 00:27:39,149 - C'est quoi, ces petites tiges d�licieusement croustillantes? 397 00:27:39,440 --> 00:27:43,274 - On appelle cela des baguettes, honorable hors-la-loi. 398 00:27:52,440 --> 00:27:53,589 Grognement de col�re 399 00:27:54,440 --> 00:27:57,034 - Y a rien. Le magot est pas dans celui-l�. 400 00:28:01,280 --> 00:28:03,396 Salet� de boulet! 401 00:28:03,680 --> 00:28:04,829 - Oh, Anastasia! 402 00:28:05,120 --> 00:28:07,236 Oh, Californie... 403 00:28:13,040 --> 00:28:14,678 - Que fais-tu, Joe? 404 00:28:14,960 --> 00:28:19,272 - Chut! On marque chaque chariot visit� pour pas fouiller 2 fois le m�me. 405 00:28:19,560 --> 00:28:21,790 Allez, bande de mollusques, au boulot! 406 00:28:22,080 --> 00:28:23,752 - Joe, t'es un cerveau. 407 00:28:26,560 --> 00:28:28,471 - D�crochez-moi, abrutis! 408 00:28:30,240 --> 00:28:32,276 - Excuse, Joe. Grognement de Joe 409 00:28:35,880 --> 00:28:38,440 - S'�vader avec ou sans le magot... 410 00:28:38,720 --> 00:28:40,278 ...telle est la question. 411 00:28:40,560 --> 00:28:43,154 Musique jazzy rythm�e 412 00:28:43,440 --> 00:28:45,192 - Ho! Bivouac! 413 00:28:45,480 --> 00:28:46,879 On forme le cercle! 414 00:29:16,240 --> 00:29:17,832 Mes amis, le Missouri. 415 00:29:18,120 --> 00:29:20,759 Jusqu'ici, nous sommes dans les temps. 416 00:29:21,040 --> 00:29:24,919 - Je n'en ai jamais dout�. Comment on traverse le Missouri? 417 00:29:25,200 --> 00:29:26,872 - A gu� et avec prudence. 418 00:29:27,160 --> 00:29:28,559 Frisson de Jolly Jumper 419 00:29:29,080 --> 00:29:31,389 - Une fois qu'on y est, elle est bonne. 420 00:29:34,400 --> 00:29:36,356 - C'est du vol, et je m'y connais. 421 00:29:38,200 --> 00:29:40,873 - Vous voulez pas un �l�phant avec? 422 00:29:41,160 --> 00:29:43,276 L�ger barrissement 423 00:29:43,560 --> 00:29:45,391 - Non, je crois que �a suffira. 424 00:29:47,240 --> 00:29:48,673 Poussez-vous, Bartelby. 425 00:29:49,960 --> 00:29:52,235 Allez, mes petits, au casse-cro�te. 426 00:29:54,880 --> 00:29:57,553 On va voir ce que tu vas faire, Lucky Luke. 427 00:29:57,840 --> 00:29:59,432 On tire 2 coups de pistolet. 428 00:30:00,000 --> 00:30:04,198 Musique jazzy au style de la mode 429 00:30:04,480 --> 00:30:07,119 - II en a fait de la maroquinerie! 430 00:30:07,400 --> 00:30:10,437 - II faut envisager un coefficient de pond�ration... 431 00:30:10,720 --> 00:30:12,950 ...dans la r�ussite de vos combines. 432 00:30:13,240 --> 00:30:14,753 - Taisez-vous, Bartelby! 433 00:30:15,040 --> 00:30:17,838 Je vous graisse assez la patte, alors ne grincez pas. 434 00:30:18,120 --> 00:30:19,235 - J'en prends acte. 435 00:30:19,520 --> 00:30:22,478 - Menu du jour: Alligator au gingembre, aux 3 parfums... 436 00:30:22,760 --> 00:30:24,478 ...et aux champignons noirs. 437 00:30:24,760 --> 00:30:27,399 - J'aurais pu vivre au p�le Nord 438 00:30:28,320 --> 00:30:30,914 Du c�t� d'Aix ou d'Avignon 439 00:30:31,920 --> 00:30:34,992 J'aurais pu vivre au p�le Sud 440 00:30:35,920 --> 00:30:37,831 Habiter Bandol ou Toulon 441 00:30:39,600 --> 00:30:42,672 J'aurais pu vivre en Alaska 442 00:30:43,520 --> 00:30:46,353 A Katmandou, � Born�o 443 00:30:47,360 --> 00:30:50,238 Ouais, mais j'habite � La Ciotat 444 00:30:51,200 --> 00:30:53,998 Avec la mer et les bateaux 445 00:30:55,200 --> 00:30:58,829 Ma pitchounette 446 00:30:59,120 --> 00:31:01,839 Moi et mon bleu de Chine 447 00:31:02,920 --> 00:31:05,639 A La Ciotat 448 00:31:06,680 --> 00:31:09,114 On fait m�nage � trois 449 00:31:09,400 --> 00:31:11,914 - De quel d�licieux pr�nom doit-on vous appeler? 450 00:31:12,200 --> 00:31:14,475 - Louise. Louise de Paname. 451 00:31:14,760 --> 00:31:16,318 Et toi, beau gosse? 452 00:31:16,600 --> 00:31:19,512 - Jumper. Jolly Jumper. 453 00:31:21,040 --> 00:31:22,871 - Tout un programme. 454 00:31:25,720 --> 00:31:29,633 Musique de western 455 00:31:35,640 --> 00:31:36,390 - Halte! 456 00:31:36,680 --> 00:31:41,231 Vous ne pouvez pas camper dans la ville mais sur un emplacement r�serv�. 457 00:31:42,240 --> 00:31:44,754 Cris de corbeaux 458 00:31:45,040 --> 00:31:46,598 - Allons, allons, mes amis. 459 00:31:46,880 --> 00:31:49,952 Dans la vie, il faut savoir faire des concessions. 460 00:31:52,880 --> 00:31:55,599 - Vous passerez la nuit dans la prison locale. 461 00:31:55,880 --> 00:31:57,472 Vous ne perdrez pas vos habitudes. 462 00:31:59,480 --> 00:32:01,072 - Les Dalton!!! 463 00:32:02,360 --> 00:32:03,110 - Bouh... 464 00:32:03,400 --> 00:32:04,799 Les gens s'enferment. 465 00:32:05,080 --> 00:32:08,436 Ha! Ha! �a fait plaisir de revenir chez soi. 466 00:32:08,720 --> 00:32:12,679 - Ils sont d�j� l�! C'est dur de gagner malhonn�tement sa vie. 467 00:32:12,960 --> 00:32:15,190 Il faut trouver quelque chose. 468 00:32:15,480 --> 00:32:17,038 Bartelby, une id�e? 469 00:32:17,320 --> 00:32:21,711 - Nous pourrions rendre inapplicable I'ex�cution des obligations morales... 470 00:32:22,000 --> 00:32:25,037 ...souscrites par Lucky Luke � I'�gard de la caravane. 471 00:32:25,320 --> 00:32:26,594 - En clair, �a veut dire? 472 00:32:26,880 --> 00:32:30,395 - Si les Dalton s'�vadaient, Lucky Luke devrait leur courir apr�s. 473 00:32:30,680 --> 00:32:34,389 - Bartelby, faites-moi penser � augmenter votre pourcentage. 474 00:32:35,440 --> 00:32:36,555 Je plaisantais. 475 00:32:39,360 --> 00:32:40,588 Ho! Ho! �a alors! 476 00:32:40,880 --> 00:32:42,518 Rantanplan! 477 00:32:42,800 --> 00:32:45,155 - J'ai d�j� vu ce cow-boy quelque part. 478 00:32:45,440 --> 00:32:47,715 - Tu sembles conna�tre ce chien, fils. 479 00:32:48,000 --> 00:32:50,070 - Rantanplan et moi, on se conna�t bien. 480 00:32:50,360 --> 00:32:52,237 - J'ai son nom sur le bout de la langue. 481 00:32:52,520 --> 00:32:54,397 - On me I'a vendu comme chien d'aveugle. 482 00:32:54,680 --> 00:32:57,353 - Je crains que vous ne vous soyez fait rouler. 483 00:32:57,640 --> 00:33:00,791 - Pour ne rien te cacher, je commen�ais � avoir des doutes. 484 00:33:01,080 --> 00:33:02,911 - �a y est! Clint Eastwood! 485 00:33:03,200 --> 00:33:06,112 C'est Clint Eastwood! Je vais lui donner la papatte. 486 00:33:09,280 --> 00:33:10,759 - Pfff! 487 00:33:11,840 --> 00:33:14,354 Grincements m�talliques 488 00:33:20,120 --> 00:33:22,953 - Regarde, Joe, les boulets sont pleins de sable. 489 00:33:23,240 --> 00:33:26,277 - Y a pas que les boulets. Y a aussi ta... A�e! 490 00:33:28,480 --> 00:33:30,914 - Psst, les Dalton! C'est Crook. 491 00:33:31,200 --> 00:33:33,953 J'ai pr�par� des chevaux. Profitez-en pendant que... 492 00:33:34,240 --> 00:33:37,073 A�e! Ouille! - De quoi je me m�le, I'escroc?! 493 00:33:37,360 --> 00:33:40,989 - L'escroc... N'exag�rons rien. Opportuniste, tout au plus. 494 00:33:41,280 --> 00:33:44,556 - D�gage! On s'�vadera quand je d�ciderai! 495 00:33:45,480 --> 00:33:50,349 - Y aurait-il des accords et/ou litiges avec la proposition que j'ai �mise? 496 00:33:50,640 --> 00:33:53,518 - Ils s'�vaderont, ou je mange mon chapeau. 497 00:33:55,320 --> 00:33:57,914 Piano de saloon 498 00:34:03,840 --> 00:34:04,636 - A�e! 499 00:34:07,480 --> 00:34:10,074 - �a, c'est ce que j'appelle de I'ambiance. 500 00:34:10,360 --> 00:34:12,271 Deux gla�ons avec un peu de pastis. 501 00:34:12,560 --> 00:34:13,470 - Vodka! 502 00:34:13,760 --> 00:34:14,670 - Une bi�re. 503 00:34:14,960 --> 00:34:18,714 - Pour moi, ce sera un (jurons incompr�hensibles) de whisky! 504 00:34:19,000 --> 00:34:21,878 - Limonade! On sert que de la limonade, ici. 505 00:34:27,920 --> 00:34:30,480 - �a, c'est ce que j'appelle de la limonade. 506 00:34:30,760 --> 00:34:34,070 Coco, viens par ici. Ressers-nous, c'est ma tourn�e. 507 00:34:34,360 --> 00:34:36,999 Musique inqui�tante 508 00:34:39,760 --> 00:34:42,274 - Etranger, ici, on n'aime pas les �trangers. 509 00:34:42,560 --> 00:34:43,788 Ils claquent des dents. 510 00:34:45,480 --> 00:34:48,278 - Si t'as quelque chose � dire, dis-le � moi... 511 00:34:48,560 --> 00:34:51,518 ...esp�ce de (jurons) patibulaire! 512 00:34:51,800 --> 00:34:53,153 - Les gars, vous avez entendu?! 513 00:34:53,440 --> 00:34:56,671 II m'a trait� de (jurons) patibulaire! 514 00:35:00,920 --> 00:35:04,117 - Bagarre g�n�rale! Clameur 515 00:35:04,400 --> 00:35:06,994 - Je te laisse en bonne compagnie, Jolly. 516 00:35:07,280 --> 00:35:08,235 Bagarre 517 00:35:08,520 --> 00:35:11,717 - Ch�re amie, vous ici? Quelle divine surprise. 518 00:35:12,000 --> 00:35:14,958 - Oui, ben le patelin, il est pas divin. 519 00:35:15,240 --> 00:35:18,391 Chez nous, on appelle �a "la province". 520 00:35:20,640 --> 00:35:21,390 - Une limonade. 521 00:35:21,680 --> 00:35:22,874 Vous ne vous battez pas? 522 00:35:23,160 --> 00:35:27,438 - Jamais. Un croquemort doit garder de la distance avec ses futurs clients. 523 00:35:27,720 --> 00:35:30,871 - Oh, mon petit Luke! Viens te joindre � nous. 524 00:35:31,160 --> 00:35:35,039 - Oui, les indig�nes nous ont aimablement invit�s � participer �... 525 00:35:35,760 --> 00:35:37,830 - Tous les samedis, c'est le m�me refrain. 526 00:35:38,120 --> 00:35:41,510 Tiens, � propos de refrain... Sam, envoie la musique! 527 00:35:41,800 --> 00:35:44,234 Ils se colleront des pains en rythme. 528 00:35:44,520 --> 00:35:47,159 Piano, chanson jazzy 529 00:35:52,720 --> 00:35:54,870 - Pour compagnon, un canasson 530 00:35:55,160 --> 00:35:57,151 Et les �toiles pour �dredon 531 00:35:57,960 --> 00:35:58,915 Son seul joujou 532 00:35:59,200 --> 00:36:02,749 Est un six-coups Et la poussi�re pour tout rago�t 533 00:36:03,720 --> 00:36:05,551 Mon beau coco, mon beau cow-boy 534 00:36:05,840 --> 00:36:08,673 C'que tu me donnes de frifri de frissons 535 00:36:08,960 --> 00:36:11,679 Mon dur � cuire, mon tendre c�ur 536 00:36:11,960 --> 00:36:14,599 Qui ne conna�t jamais la peur 537 00:36:14,880 --> 00:36:19,112 Quand, quand, quand... Quand ton roudoudou est tout raplapla 538 00:36:19,400 --> 00:36:21,914 Viens faire du radada sur mes roploplos 539 00:36:22,200 --> 00:36:24,589 Quand ton roudoudou est tout raplapla 540 00:36:24,880 --> 00:36:27,314 Viens faire du radada, faire du radada 541 00:36:27,600 --> 00:36:28,999 Sur mes roploplos 542 00:36:30,920 --> 00:36:33,150 Quand dans la semaine Sifflent les balles 543 00:36:33,440 --> 00:36:35,954 Crie le chacal, sonne le crotale 544 00:36:36,480 --> 00:36:37,549 Se cache I'Apache 545 00:36:37,840 --> 00:36:41,628 Ou le Comanche Ya ta Molly pour les dimanches 546 00:36:42,360 --> 00:36:44,749 Mon beau coco, mon beau cow-boy 547 00:36:45,040 --> 00:36:47,554 C'que tu me donnes de frifri de frissons 548 00:36:47,800 --> 00:36:48,949 Molly, c'est moi 549 00:36:49,240 --> 00:36:52,710 Molly Muffin Molly tout court pour les intimes 550 00:36:53,480 --> 00:36:55,072 Quand, quand, quand... 551 00:36:55,360 --> 00:36:57,510 Quand ton roudoudou est tout raplapla 552 00:36:57,800 --> 00:37:00,439 Viens faire du radada sur mes roploplos 553 00:37:00,720 --> 00:37:03,154 Quand ton roudoudou est tout raplapla 554 00:37:03,440 --> 00:37:05,829 Viens faire du radada, faire du radada 555 00:37:06,120 --> 00:37:08,554 Roudoudou! Raplapla! 556 00:37:08,840 --> 00:37:09,989 Radada! 557 00:37:10,280 --> 00:37:11,395 Roploplo! 558 00:37:11,680 --> 00:37:12,556 Roudoudou! 559 00:37:12,840 --> 00:37:13,989 Raplapla! 560 00:37:14,280 --> 00:37:15,474 Radada! 561 00:37:15,760 --> 00:37:16,749 Roploplo! 562 00:37:17,040 --> 00:37:19,793 Roudoudou et roploplo! 563 00:37:20,680 --> 00:37:24,195 ... 564 00:37:24,480 --> 00:37:27,313 - Ah, la contemplation du calme clair de lune... 565 00:37:27,600 --> 00:37:31,513 ...plonge mon c�ur dans une exquise f�licit�. 566 00:37:31,800 --> 00:37:34,314 Que c'est triste... Que c'est beau... 567 00:37:34,600 --> 00:37:36,192 Ne trouvez-vous pas? 568 00:37:36,480 --> 00:37:39,199 - T'es vraiment pas un cheval comme les autres. 569 00:37:41,760 --> 00:37:44,797 Et le cow-boy frapp�, c'est le cocktail local? 570 00:37:47,400 --> 00:37:49,960 - Mais avant, enl�ve tes bottes, mon chou 571 00:37:53,400 --> 00:37:55,914 - Cocorico! 572 00:37:59,840 --> 00:38:02,832 Musique de saloon 573 00:38:03,120 --> 00:38:06,510 - Si elles veulent aller en Californie, faut pas les emp�cher. 574 00:38:11,480 --> 00:38:15,871 - C'est quoi, d�j�, le proverbe? La caravane passe et les chiens... 575 00:38:16,160 --> 00:38:18,720 Les chiens... Les chiens la suivent! 576 00:38:25,240 --> 00:38:28,710 - La prochaine fois, je prends un chat d'aveugle. 577 00:38:35,600 --> 00:38:37,397 - Je vais employer une ruse. 578 00:38:38,600 --> 00:38:40,670 - De Sioux? - Non, d'escroc. 579 00:38:42,080 --> 00:38:43,149 A�e! 580 00:38:43,440 --> 00:38:46,034 Ils s'�vaderont, Bartelby! Ils s'�vaderont! 581 00:38:46,320 --> 00:38:48,880 Ou je vous rejure que je mange mon chapeau. 582 00:38:49,400 --> 00:38:50,913 A�e! 583 00:38:52,760 --> 00:38:55,149 - En Californie Les terrains, les terrains! 584 00:38:55,440 --> 00:38:59,115 En Californie Les terrains, on les aura! 585 00:39:01,720 --> 00:39:04,632 Musique � suspense 586 00:39:20,000 --> 00:39:21,274 - A�e! 587 00:39:23,480 --> 00:39:24,549 A�e! 588 00:39:27,440 --> 00:39:28,793 A�e! Ouille! 589 00:39:30,560 --> 00:39:32,152 Cris de douleur de Crook 590 00:39:32,440 --> 00:39:34,795 - Oh, j'ai r�v� qu'on mangeait. 591 00:39:35,080 --> 00:39:36,433 Ronflements 592 00:39:36,720 --> 00:39:39,154 Oh, le joli pistolet! 593 00:39:39,440 --> 00:39:42,159 II me servira de mod�le pour en sculpter un autre. 594 00:39:42,440 --> 00:39:45,955 Cette fois, Joe pourra pas dire que c'est pas ressemblant. 595 00:39:46,240 --> 00:39:47,958 Frissons, cri 596 00:39:48,240 --> 00:39:49,195 C'est froid! 597 00:39:55,760 --> 00:39:59,548 Propos incompr�hensibles 598 00:40:00,200 --> 00:40:02,156 - Pouvez-vous expliciter, je vous prie? 599 00:40:03,080 --> 00:40:04,354 - Heu... 600 00:40:10,000 --> 00:40:11,194 - H�, regardez! 601 00:40:11,480 --> 00:40:14,790 Je vais vous montrer un tour que j'ai appris � Rantanplan. 602 00:40:15,080 --> 00:40:18,311 Rantanplan, tiens-toi! Sois vif! 603 00:40:18,600 --> 00:40:21,558 - Cette voix, cette force int�rieure... 604 00:40:21,840 --> 00:40:23,273 Comment r�sister? 605 00:40:24,160 --> 00:40:25,229 - Va chercher! 606 00:40:31,240 --> 00:40:33,435 Ils nous prennent jamais au s�rieux. 607 00:40:33,880 --> 00:40:34,915 M�me Joe. 608 00:40:35,840 --> 00:40:36,795 Surtout Joe. 609 00:40:37,080 --> 00:40:40,072 - Mon ma�tre, j'ai trouv� mon ma�tre! 610 00:40:41,200 --> 00:40:43,919 Je vais lui sauter dans les bras par respect. 611 00:40:45,200 --> 00:40:46,872 Casse 612 00:40:48,120 --> 00:40:50,429 - Eh ben, Rantanplan, �a va pas? 613 00:40:55,160 --> 00:40:56,559 Le magot! 614 00:40:57,200 --> 00:40:58,997 II �tait l�! 615 00:40:59,280 --> 00:41:02,317 C'est quand m�me pas prudent de le laisser ici. 616 00:41:02,600 --> 00:41:04,591 Je connais une meilleure cachette. 617 00:41:04,880 --> 00:41:09,749 Apr�s, je le dirai � Joe. Qu'est-ce qu'il va �tre content! 618 00:41:10,040 --> 00:41:11,359 Ha! Ha! Ha! 619 00:41:11,640 --> 00:41:15,349 Joe, je crois que je vais bien t'�pater. 620 00:41:19,280 --> 00:41:20,190 - Ma�tre? 621 00:41:21,200 --> 00:41:23,953 Ma�tre, vous �tes l�? Ma�tre? 622 00:41:25,000 --> 00:41:25,910 Ma�tre? 623 00:41:26,200 --> 00:41:27,349 Vous �tes l�? 624 00:41:33,680 --> 00:41:37,673 - Allez, au boulot. On va bien finir par le trouver, ce magot. 625 00:41:38,480 --> 00:41:42,234 - Au fait, Joe, il faut que je te dise... - La ferme, Averell! 626 00:41:46,440 --> 00:41:47,873 Ils sifflotent tous. 627 00:41:48,160 --> 00:41:50,196 - Le temps est chaud pour la saison. 628 00:41:50,480 --> 00:41:53,517 (Les trois) - Ouais, mais le fond de I'air est frais. 629 00:41:55,880 --> 00:41:56,835 Sifflotements 630 00:41:57,120 --> 00:41:59,270 - Le temps est chaud pour la saison. 631 00:41:59,560 --> 00:42:02,358 (Les trois) - Ouais, mais le fond de I'air est frais. 632 00:42:02,640 --> 00:42:05,200 - Le temps est chaud pour la saison. 633 00:42:06,240 --> 00:42:08,390 - Le temps est chaud pour la saison. 634 00:42:08,680 --> 00:42:09,954 - C'est quoi, ce trafic? 635 00:42:10,240 --> 00:42:12,913 Musique jazzy 636 00:42:13,200 --> 00:42:14,553 Roucoulements 637 00:42:17,280 --> 00:42:19,350 B�illements 638 00:42:19,640 --> 00:42:21,278 - Oui? C'est pour quoi? 639 00:42:23,480 --> 00:42:25,357 - Le temps est chaud pour la saison. 640 00:42:26,760 --> 00:42:28,671 Coups et cris 641 00:42:28,960 --> 00:42:30,473 - Poupoune! Oh non! 642 00:42:30,760 --> 00:42:33,274 C'est du bois! - Tu vas t�ter du rouleau! 643 00:42:33,520 --> 00:42:34,316 - Vieux d�go�tant! 644 00:42:34,600 --> 00:42:37,433 - J'ai rien fait, je te le jure, ma douce! 645 00:42:37,720 --> 00:42:38,516 - Cochon! 646 00:42:38,800 --> 00:42:42,156 Coups et reproches 647 00:42:42,440 --> 00:42:45,716 - Un peu de calme! On s'entend plus fouiller par ici! 648 00:42:49,240 --> 00:42:51,913 - Excusez-moi, puis-je vous emprunter votre boulet? 649 00:42:52,200 --> 00:42:55,636 II souffle, soulag�. - Oui, certainement. 650 00:42:56,760 --> 00:42:58,273 - Vous �tes bien aimable. 651 00:43:00,360 --> 00:43:02,920 - Incroyable! Tous ces chariots se ressemblent. 652 00:43:03,200 --> 00:43:05,191 Y a les m�mes objets aux m�mes places. 653 00:43:05,480 --> 00:43:08,233 J'ai I'impression d'avoir d�j� fouill� celui-ci. 654 00:43:08,520 --> 00:43:10,556 - J'ai termin�, grazie. 655 00:43:10,840 --> 00:43:12,193 - Y a pas de quoi. 656 00:43:14,400 --> 00:43:15,230 - Les croix! 657 00:43:15,520 --> 00:43:18,432 Musique jazzy rythm�e 658 00:43:23,600 --> 00:43:27,354 Les croix! Quelqu'un a effac� les croix! 659 00:43:28,360 --> 00:43:29,554 Lucky Luke! 660 00:43:29,840 --> 00:43:31,432 �a peut �tre que Lucky Luke! 661 00:43:31,720 --> 00:43:33,073 Ckuly Cuke! 662 00:43:38,360 --> 00:43:40,396 - Le temps est chaud pour la saison. 663 00:43:40,680 --> 00:43:43,069 - Oui, mais le fond de I'air est frais. 664 00:43:46,040 --> 00:43:47,792 - Tu en as, de la chance, toi. 665 00:43:48,080 --> 00:43:50,435 J'ai aussi mon brevet de secouriste. 666 00:43:50,720 --> 00:43:53,837 - Descendre Lucky Luke! J'y arriverai! 667 00:43:54,120 --> 00:43:55,348 Descendre Ckuly Luke! 668 00:43:56,320 --> 00:43:58,117 - Vous semblez soucieux, mon ami. 669 00:43:58,400 --> 00:44:00,436 - On approche du D�sert de la Mort qui tue. 670 00:44:00,720 --> 00:44:02,472 Un coin id�al pour un traquenard. 671 00:44:02,760 --> 00:44:03,795 - Allons, Luke. 672 00:44:04,080 --> 00:44:06,753 Il faut penser positif, je vous dis, positif! 673 00:44:07,040 --> 00:44:10,476 Tout s'est remarquablement bien pass� jusqu'� pr�sent, non? 674 00:44:10,760 --> 00:44:11,715 - Ouais... 675 00:44:13,920 --> 00:44:16,832 - Pourquoi ne s'�vadent-ils pas? C'est incompr�hensible. 676 00:44:17,120 --> 00:44:20,954 Ils s'�vaderont de gr� ou de force... Ils s'�vaderont! 677 00:44:21,680 --> 00:44:23,272 Choc, craquement 678 00:44:36,000 --> 00:44:38,355 Ronflements 679 00:44:41,400 --> 00:44:43,436 - Allez, allez! Hue! 680 00:44:43,720 --> 00:44:45,790 Allez! Tagada! 681 00:44:49,040 --> 00:44:50,871 - �a marche pas. 682 00:44:51,160 --> 00:44:52,593 Il faut leur dire: 683 00:44:52,880 --> 00:44:55,917 ..."Allez, hue, sacr�es (jurons incompr�hensibles)... 684 00:44:56,200 --> 00:44:57,758 ..."de mules!" 685 00:44:58,960 --> 00:45:00,632 - Euh... merci. 686 00:45:00,920 --> 00:45:02,273 - Y a pas de quoi. 687 00:45:06,840 --> 00:45:08,114 - Tiens, tiens, tiens... 688 00:45:11,080 --> 00:45:12,832 Crook perce un trou. 689 00:45:13,120 --> 00:45:15,395 De I'eau s'�coule. 690 00:45:15,680 --> 00:45:18,672 - Allez, hue, sacr�es (jurons) de mules. 691 00:45:22,160 --> 00:45:25,755 - Hum... descendre Lucky Luke... 692 00:45:26,640 --> 00:45:28,119 Murmures 693 00:45:28,400 --> 00:45:30,960 II mourra... 694 00:45:41,440 --> 00:45:42,475 Que se passe-t-il? 695 00:45:42,760 --> 00:45:44,352 - Je vous �vade. 696 00:45:44,640 --> 00:45:47,598 Musique angoissante Hurlement de Joe 697 00:45:48,800 --> 00:45:52,839 - Mais je veux pas que tu m'�vades! Combien de fois faut te le r�p�ter?! 698 00:45:55,840 --> 00:45:58,513 - Mais enfin, un Dalton qui refuse de s'�vader... 699 00:45:58,800 --> 00:46:01,951 ...c'est pas un Dalton! Pensez � votre r�putation. 700 00:46:05,440 --> 00:46:08,830 - Ma r�putation, c'est quand je veux et o� je veux! 701 00:46:11,800 --> 00:46:13,870 - Euh... c'�tait quoi, Joe? 702 00:46:14,160 --> 00:46:15,957 - On s'est fait kidnapper! 703 00:46:16,600 --> 00:46:17,510 La honte. 704 00:46:22,560 --> 00:46:25,711 - Ah, mais vous vous y �tes express�ment engag�. 705 00:46:31,760 --> 00:46:36,914 - Demandez-moi pourquoi je suis malgr� tout de si bonne humeur, Bartelby. 706 00:46:37,200 --> 00:46:40,112 - Pourquoi �tes-vous malgr� tout de si bonne humeur? 707 00:46:40,400 --> 00:46:44,359 - Parce que la caravane n'arrivera jamais en Californie. 708 00:46:50,120 --> 00:46:52,076 - On a perc� un trou dans la citerne. 709 00:46:52,360 --> 00:46:55,352 - On n'aura pas assez d'eau pour traverser le d�sert. 710 00:46:55,640 --> 00:46:58,837 - Nous boirons notre sueur si n�cessaire, Loucky Louke! 711 00:46:59,120 --> 00:47:00,599 Mais nous passerons. 712 00:47:00,880 --> 00:47:02,233 Positif... 713 00:47:03,960 --> 00:47:07,316 Chanson jazzy 714 00:47:48,560 --> 00:47:50,790 - Oh, la belle plage de sable fin! 715 00:47:51,080 --> 00:47:53,992 Je ne vois pas la mer, �a doit �tre mar�e basse. 716 00:47:54,280 --> 00:47:57,158 Tiens, je vais chercher des coquillages! 717 00:48:00,120 --> 00:48:01,712 Cri de douleur de Rantanplan 718 00:48:02,840 --> 00:48:04,193 Oh, une crevette! 719 00:48:05,480 --> 00:48:06,629 Cris agressifs 720 00:48:11,840 --> 00:48:13,512 Non, c'est un gambas. 721 00:48:21,320 --> 00:48:26,394 - Aujourd'hui: Cactus au gingembre, aux 3 parfums et aux champignons noirs. 722 00:48:27,160 --> 00:48:29,913 - Bon ben, allons-y pour le gingembre, alors. 723 00:48:31,400 --> 00:48:32,833 - Au suivant! 724 00:48:43,960 --> 00:48:45,598 - Waouh! 725 00:48:45,880 --> 00:48:48,394 - Pourquoi Lucky Luke a pris ce chemin? 726 00:48:48,640 --> 00:48:51,757 Peut-�tre qu'il a voulu nous perdre dans ce d�sert... 727 00:48:52,040 --> 00:48:54,952 Mais c'est Lucky Luke, on doit lui faire confiance. 728 00:48:55,240 --> 00:48:58,357 Il pourchasse les hors-la-loi... Pour les primes! 729 00:48:58,640 --> 00:49:00,631 Uniquement pour les primes! La monnaie. 730 00:49:00,920 --> 00:49:05,198 Sous des dehors de justicier g�n�reux, se cache en r�alit� un �tre... 731 00:49:05,480 --> 00:49:06,959 ...v�nal, calculateur... 732 00:49:07,240 --> 00:49:09,390 ...radin, h�, h�! Ouais! 733 00:49:09,680 --> 00:49:13,593 La preuve: Depuis toutes ces ann�es, il porte les m�mes v�tements. 734 00:49:14,080 --> 00:49:15,115 Joe sifflote. 735 00:49:15,400 --> 00:49:16,913 Sifflotements - Messieurs. 736 00:49:19,120 --> 00:49:22,192 - Une fuite? Oui, une fuite, c'est vite dit. 737 00:49:22,480 --> 00:49:25,313 Vous savez quoi? On I'a vu r�der la veille. 738 00:49:25,600 --> 00:49:27,750 Juste � c�t� de la citerne. 739 00:49:28,040 --> 00:49:30,554 Bien entendu, je vous ai rien dit. 740 00:49:34,160 --> 00:49:36,435 - DE L'EAU! A BOIRE! ON N'EN PEUT PLUS! 741 00:49:36,720 --> 00:49:39,598 - D�sol�, I'eau restante est r�serv�e aux b�tes. 742 00:49:39,880 --> 00:49:42,792 - Peut-�tre que vous la gardez pour vous? 743 00:49:43,080 --> 00:49:45,355 - Vous ne semblez pas souffrir de la soif. 744 00:49:45,640 --> 00:49:48,393 Protestations de la foule 745 00:49:49,200 --> 00:49:51,350 - Allons, allons, camarades! 746 00:49:51,640 --> 00:49:55,758 On forme une grande famille qui doit demeurer solidaire. 747 00:49:56,040 --> 00:49:58,076 Ensemble, on n'est pas tout seuls. 748 00:49:58,360 --> 00:50:00,396 La confiance doit r�gner entre nous. 749 00:50:00,680 --> 00:50:04,229 - Et s'il avait �t� pay� par Crook pour nous perdre? 750 00:50:04,520 --> 00:50:05,953 - A mort, Lucky Luke! 751 00:50:06,240 --> 00:50:08,629 - A MORT, LUCKY LUKE! 752 00:50:08,920 --> 00:50:11,753 - Je dois avouer que la foule m'a toujours fait peur. 753 00:50:12,040 --> 00:50:14,031 - Moi, je n'ai peur de personne. 754 00:50:14,320 --> 00:50:17,949 - �a marche! Ils vont le descendre! 755 00:50:18,240 --> 00:50:21,118 M�me rapide, il pourra rien faire contre tous. 756 00:50:21,400 --> 00:50:23,118 Hurlements d'Averell 757 00:50:27,600 --> 00:50:29,272 - Au secours! Hou! 758 00:50:29,560 --> 00:50:31,949 Rires et cris �tranges 759 00:50:48,560 --> 00:50:50,437 Grondement du tonnerre 760 00:50:53,880 --> 00:50:57,589 Cris de joie 761 00:50:57,880 --> 00:51:01,668 - La danse de la pluie... Averell a fait la danse de la pluie. 762 00:51:06,520 --> 00:51:07,794 - �a va, Roger? 763 00:51:08,080 --> 00:51:11,117 - J'ai �t� enlev� par cinq extraterrestres! 764 00:51:11,400 --> 00:51:13,630 Avec une odeur, je te dis pas! 765 00:51:13,920 --> 00:51:15,672 Cri de col�re de Joe 766 00:51:18,040 --> 00:51:20,600 - Mon plan est � I'eau! 767 00:51:20,880 --> 00:51:23,155 - A�e! C'est pas ma faute, Joe! 768 00:51:23,440 --> 00:51:25,954 Je les comprends jamais, tes plans! 769 00:51:26,200 --> 00:51:28,191 A�euuuhhh! 770 00:51:28,480 --> 00:51:30,994 - Ah, on n'est pas aid�s! 771 00:51:31,240 --> 00:51:35,313 Pas aid�s! Pas aid�s! Pas aid�s! Pas aid�s! 772 00:51:38,600 --> 00:51:40,352 - Pas mal, pour un d�butant. 773 00:51:48,200 --> 00:51:50,794 - J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. 774 00:51:51,040 --> 00:51:53,679 La bonne: Dans 2 jours, on sera en Californie. 775 00:51:53,920 --> 00:51:57,230 Cris de joie 776 00:51:57,480 --> 00:51:58,993 Et la mauvaise: 777 00:51:59,240 --> 00:52:02,630 ...nous sommes entr�s dans le territoire de Loup Cingl�. 778 00:52:07,800 --> 00:52:09,995 M. Tang, on va manger froid aujourd'hui. 779 00:52:10,240 --> 00:52:12,879 Pas question de faire du feu. Passez la consigne. 780 00:52:13,600 --> 00:52:16,876 Si vous tenez � votre scalp, pas de raffut cette nuit. 781 00:52:17,120 --> 00:52:21,636 - Du raffut? Mais nous, on fait pas de raffut. De quoi tu parles? 782 00:52:21,880 --> 00:52:24,792 - Ben si, Joe. Tu sais, quand on cherche le magot... 783 00:52:25,040 --> 00:52:26,519 - La ferme, Averell! 784 00:52:30,720 --> 00:52:33,359 - Que chacun surveille son coin de caravane. 785 00:52:33,600 --> 00:52:36,637 - Surveiller le coin d'un cercle... En voil� une bonne. 786 00:52:36,880 --> 00:52:38,916 Il renifle quelque chose. 787 00:52:39,160 --> 00:52:40,388 - C'est pas vrai! 788 00:52:43,280 --> 00:52:47,159 - Un feu?! Mais qui a bien pu faire une chose pareille? 789 00:52:47,400 --> 00:52:51,678 - Devrais-je en conclure que vous n'�tes pas du genre manuel? 790 00:52:51,920 --> 00:52:54,309 Bips de message 791 00:52:55,400 --> 00:52:56,879 Hennissement 792 00:52:59,720 --> 00:53:04,077 - Ho! Loup Cingl�, notre chef, il y a de la fum�e � I'horizon. 793 00:53:04,320 --> 00:53:07,756 - Je le vois, Petite Cervelle. Mais que dit cette fum�e? 794 00:53:08,000 --> 00:53:10,594 - "II y a de la fum�e � I'horizon!" 795 00:53:10,840 --> 00:53:13,593 - Petite Cervelle veut un coup de tomahawk? 796 00:53:13,840 --> 00:53:16,718 - C'est ma faute s'il y a de la fum�e � I'horizon... 797 00:53:16,960 --> 00:53:19,633 ...qui dit qu'il y a de la fum�e � I'horizon? 798 00:53:24,840 --> 00:53:26,239 - Que disent ces signaux? 799 00:53:26,480 --> 00:53:28,232 - Qu'il y a de la fum�e � I'horizon. 800 00:53:28,480 --> 00:53:31,119 Mais certains me sont totalement inconnus. 801 00:53:31,360 --> 00:53:34,875 Tambours de guerre 802 00:53:35,120 --> 00:53:36,792 - Oh, un dindon! 803 00:53:40,520 --> 00:53:42,715 Un dindon, 2 dindons, 10 dindons... 804 00:53:42,960 --> 00:53:43,836 Ben dis donc! 805 00:53:44,080 --> 00:53:48,631 - Observons sur notre gauche un tr�s bel exemple de population locale. 806 00:53:48,880 --> 00:53:51,758 - Waouh! Des Indiens! Cool! 807 00:53:52,000 --> 00:53:55,390 - Moi, je suis Pocahontas! - Ah non, c'est toujours toi! 808 00:53:55,640 --> 00:53:56,868 Klaxon 809 00:54:00,440 --> 00:54:03,830 Cris de guerre 810 00:54:13,880 --> 00:54:15,996 - Doit-on former I'habituel cercle? 811 00:54:16,240 --> 00:54:18,549 - Non, on va bousculer les traditions. 812 00:54:18,800 --> 00:54:23,351 Valse 813 00:54:53,760 --> 00:54:57,150 - C'est le monde � I'envers! Loup Cingl� veut parlementer! 814 00:54:57,400 --> 00:54:58,958 - Cessez le man�ge! 815 00:54:59,200 --> 00:55:01,031 Je vais voir ce qu'il veut. 816 00:55:03,880 --> 00:55:06,235 Grognement - Hugh. 817 00:55:06,480 --> 00:55:07,913 - Pas mal. Et vous? 818 00:55:08,160 --> 00:55:10,720 - C'est aux braves � tourner autour de la caravane! 819 00:55:10,960 --> 00:55:12,712 - Loup Cingl� dit vrai. 820 00:55:12,960 --> 00:55:15,872 Oubliez tout �a et laissez-nous repartir. 821 00:55:16,120 --> 00:55:19,556 - Aucun visage p�le n'ose traverser le territoire de Loup Cingl�! 822 00:55:19,800 --> 00:55:22,997 R�sultat: Loup Cingl� est la ris�e des autres chefs. 823 00:55:23,240 --> 00:55:27,677 Il n'a pas un seul scalp de visage p�le et �a le rend encore plus cingl�. 824 00:55:27,920 --> 00:55:31,993 Pour une fois qu'on a des scalps sous la main, on ne les laissera pas filer. 825 00:55:32,520 --> 00:55:33,589 - Je reviens. 826 00:55:36,760 --> 00:55:40,912 L�gers soupirs 827 00:55:51,240 --> 00:55:53,196 Murmures admiratifs 828 00:55:56,760 --> 00:56:00,116 - Merci. C'est un grand sacrifice auquel vous consentez... 829 00:56:00,360 --> 00:56:01,475 ...monsieur Pierre. 830 00:56:01,720 --> 00:56:04,951 - Les autres chefs seront jaloux! On va f�ter �a! 831 00:56:05,200 --> 00:56:09,079 Loup Cingl� invite les visages p�les dans son village. 832 00:56:09,320 --> 00:56:10,753 Cris de joie 833 00:56:11,000 --> 00:56:13,639 - D�sol�, mais nous avons un rendez-vous. 834 00:56:13,880 --> 00:56:15,950 Une autre fois, peut-�tre. 835 00:56:19,560 --> 00:56:22,757 Bon, juste un petit verre, alors. 836 00:56:23,760 --> 00:56:27,036 Tambours indiens 837 00:56:31,720 --> 00:56:33,597 - Simple mesure de pr�caution. 838 00:56:33,840 --> 00:56:36,718 Je veux pas que vous d�clenchiez une autre guerre. 839 00:56:36,960 --> 00:56:38,757 Je vous apporterai de quoi manger. 840 00:56:39,000 --> 00:56:41,514 - S'il y a des baguettes au menu, j'en veux bien. 841 00:56:41,760 --> 00:56:44,274 - Les fr�res de mon ma�tre sont mes fr�res. 842 00:56:44,520 --> 00:56:45,919 Je veux les c�liner. 843 00:56:46,160 --> 00:56:48,799 - Non, non! D�gage, sale chien! 844 00:56:49,800 --> 00:56:50,869 - �a mouille! 845 00:56:51,120 --> 00:56:53,190 C'est d�go�tant! Je d�teste les chiens! 846 00:56:53,440 --> 00:56:57,513 - On va assister � la fameuse c�r�monie du calumet de la paix? 847 00:56:57,760 --> 00:56:58,909 - Pas tout � fait. 848 00:57:00,240 --> 00:57:02,708 Partageons le patch de la paix. 849 00:57:02,960 --> 00:57:06,270 Loup Cingl� a d�finitivement arr�t� le calumet. 850 00:57:06,520 --> 00:57:09,717 - Ouaip, moi aussi. - �a a pas �t� trop dur d'arr�ter? 851 00:57:09,960 --> 00:57:13,396 - Si, j'ai m�chonn� un brin d'avoine pendant longtemps. 852 00:57:13,640 --> 00:57:18,668 Chant de sorcier 853 00:57:18,920 --> 00:57:21,673 - Notre sorcier: Vrai Faucon. Il soigne les verrues... 854 00:57:21,920 --> 00:57:24,798 ...r�pare les bisons et pr�dit I'avenir. 855 00:57:25,040 --> 00:57:29,636 - Au si�cle de la machine � vapeur, comment peut-on croire � ces sornettes? 856 00:57:29,880 --> 00:57:33,953 - La squaw aux yeux de taupe ne croit pas aux pouvoirs du sorcier? 857 00:57:34,200 --> 00:57:36,839 - Je ne crois qu'en une seule chose: Le progr�s. 858 00:57:37,080 --> 00:57:39,992 - Que Vrai Faucon pr�dise I'avenir des visages p�les... 859 00:57:40,240 --> 00:57:42,549 ...pour montrer � nos fr�res incr�dules... 860 00:57:42,800 --> 00:57:46,315 ...la puissance de la magie comanche! 861 00:58:06,240 --> 00:58:09,789 Chanson pop-rock 862 00:58:50,240 --> 00:58:52,959 - �a y est? C'est fini? On peut y aller? 863 00:58:53,200 --> 00:58:56,510 - Oh, je reprendrai bien un patch. 864 00:58:56,760 --> 00:58:59,069 - Mais c'est pas vrai! 865 00:58:59,320 --> 00:59:03,074 On ne peut plus compter sur les Indiens pour massacrer une caravane. 866 00:59:03,320 --> 00:59:04,514 - II reste le pont. 867 00:59:04,760 --> 00:59:05,715 - Le pont? 868 00:59:05,960 --> 00:59:07,029 - Le pont. 869 00:59:13,200 --> 00:59:15,350 - Apr�s le pont, c'est la Californie. 870 00:59:15,600 --> 00:59:18,717 Il reste 24 h pour trouver le magot et buter Lucky Luke. 871 00:59:19,360 --> 00:59:21,828 - Joe, il faut que je te dise... 872 00:59:22,080 --> 00:59:24,958 - Averell, une bonne fois pour toutes, ferme-la! 873 00:59:28,120 --> 00:59:30,395 Heureusement, j'ai un plan. 874 00:59:32,680 --> 00:59:33,795 Qu'as-tu, imb�cile? 875 00:59:34,040 --> 00:59:37,077 - Quand t'as un plan, je prends. Alors, j'anticipe. 876 00:59:37,320 --> 00:59:39,038 Coups 877 00:59:39,280 --> 00:59:41,748 - Et celle-l�, tu I'as anticip�e?! 878 00:59:43,000 --> 00:59:44,831 - Cette histoire me co�te cher. 879 00:59:45,080 --> 00:59:46,957 - L'�l�phant vous int�resse pas? 880 00:59:47,520 --> 00:59:49,033 L�ger barrissement 881 00:59:49,840 --> 00:59:52,035 - Non, je ne veux pas d'�l�phant. 882 00:59:52,280 --> 00:59:55,750 Je n'aime pas les �l�phants! Je d�teste les �l�phants! 883 00:59:56,000 --> 00:59:57,638 J'ex�cre les �l�phants! 884 00:59:58,960 --> 00:59:59,995 - Je vois. 885 01:00:00,240 --> 01:00:03,755 Un hippopotame, alors? Vous �tes plus hippopotame, vous. 886 01:00:09,880 --> 01:00:13,395 - Et si on envoyait ces (jurons) de Dalton en premier? 887 01:00:13,640 --> 01:00:16,200 - Alors l�, non! Non, non! 888 01:00:16,440 --> 01:00:18,431 - Mais o� est le probl�me? 889 01:00:18,680 --> 01:00:20,033 - Eh bien, on va voir. 890 01:00:22,560 --> 01:00:26,792 Musique � suspense 891 01:00:53,520 --> 01:00:56,398 - Tout va bien, �a semble solide. �a grince un peu. 892 01:00:56,640 --> 01:00:58,119 Explosion 893 01:01:02,160 --> 01:01:02,990 - Ah! Lucky Luke! 894 01:01:09,040 --> 01:01:10,917 Musique angoissante 895 01:01:24,840 --> 01:01:27,434 Musique triomphante 896 01:01:27,680 --> 01:01:29,830 - Merci... C'�tait � deux doigts. 897 01:01:30,080 --> 01:01:32,833 - Pas de quoi, j'adore donner un coup de main. 898 01:01:33,080 --> 01:01:34,672 - On a fris� la catastrophe. 899 01:01:34,920 --> 01:01:37,195 - Oui, nous avons eu du bol! 900 01:01:37,440 --> 01:01:40,034 - Le sp�cialiste des jeux de mots, c'est moi. 901 01:01:40,280 --> 01:01:42,077 - Je vous tiens, M. Barrow! 902 01:01:42,320 --> 01:01:46,950 - C'est bon, Miss. J'y arrive tout seul. 903 01:01:47,200 --> 01:01:48,792 Jurons de M. Barrow 904 01:01:49,040 --> 01:01:52,510 - Je vous I'accorde, j'ai sous-estim� le recul. 905 01:01:52,760 --> 01:01:56,639 Mais l�, c'est s�r, ils n'arriveront pas � temps. 906 01:01:56,880 --> 01:01:59,997 Paf! Je garde les terrains et leur argent. 907 01:02:00,240 --> 01:02:02,959 Je suis d'une m�chancet�! Ah! 908 01:02:03,200 --> 01:02:06,909 Grand rire m�chant 909 01:02:07,280 --> 01:02:09,919 - Le prochain pont est � 6 jours de marche. 910 01:02:10,160 --> 01:02:13,630 Descendre et remonter les chariots sera trop long, d�sol�. 911 01:02:13,880 --> 01:02:17,190 - Mais ce n'est pas possible! Pas maintenant! Pas ici! 912 01:02:17,440 --> 01:02:18,873 Pas si pr�s du but! 913 01:02:19,120 --> 01:02:21,953 - Puis-je vous sugg�rer quelque chose, messieurs? 914 01:02:22,200 --> 01:02:27,035 Utilisons les b�ches des chariots: On les transforme en ballons et on vole. 915 01:02:27,280 --> 01:02:31,193 Il faudra all�ger les chariots, mais th�oriquement, c'est faisable. 916 01:02:31,440 --> 01:02:34,273 - OUAIS! VIVE LA MA�TRESSE! 917 01:02:34,520 --> 01:02:35,589 - Y a un os. 918 01:02:35,840 --> 01:02:39,196 Mon corbillard n'est pas un mod�le avec b�che en s�rie. 919 01:02:39,440 --> 01:02:40,998 - Pareil pour le chariot-citerne. 920 01:02:41,240 --> 01:02:43,117 - Ainsi que ma modeste cantine. 921 01:02:43,360 --> 01:02:45,112 Murmures de d�ception 922 01:02:45,360 --> 01:02:48,238 - Excusez-moi, c'�tait stupide. - Pas tant que �a, Miss. 923 01:02:48,880 --> 01:02:49,630 Molly? 924 01:02:49,880 --> 01:02:53,714 Murmures inaudibles 925 01:02:53,960 --> 01:02:56,679 - C'est une id�e gonfl�e, cow-boy. 926 01:02:56,920 --> 01:02:57,989 �a me pla�t. 927 01:02:58,240 --> 01:03:00,879 - All�luia! All�luia! 928 01:03:03,920 --> 01:03:07,196 - Et voil� comment avec des dessous, on prend le dessus. 929 01:03:13,840 --> 01:03:15,353 - Tout le monde est pr�t? 930 01:03:15,600 --> 01:03:19,957 - Euh... Eh ben, dans ce cas, allez, tous en I'air! 931 01:03:20,200 --> 01:03:21,315 - Attachez vos ceintures! 932 01:03:21,560 --> 01:03:23,198 Par�s au d�collage! 933 01:03:24,920 --> 01:03:28,549 Chanson russe 934 01:03:33,960 --> 01:03:37,191 - Les issues de secours sont de chaque c�t� de I'appareil. 935 01:03:37,440 --> 01:03:39,749 Un gilet de sauvetage est sous votre si�ge. 936 01:03:40,000 --> 01:03:43,595 - D'habitude, ce sont mes clients qui montent au ciel. 937 01:03:47,200 --> 01:03:50,715 - En avant, vaillants camarades! Tous � I'Ouest! 938 01:04:04,520 --> 01:04:07,830 - Je vole! Je vole comme les vaches! 939 01:04:08,880 --> 01:04:11,440 - J'aurais d� inventer les plateaux-repas. 940 01:04:11,680 --> 01:04:14,990 - H�, Joe! Regarde en bas! C'est loin! 941 01:04:15,720 --> 01:04:19,315 (En b�gayant) - La ferme, Averell! 942 01:04:19,560 --> 01:04:22,677 Braiments des mules 943 01:04:25,960 --> 01:04:31,398 - Je suis s�re qu'on traversera bient�t I'Am�rique dans des machines volantes. 944 01:04:31,640 --> 01:04:34,108 - Et pourquoi pas aller sur la Lune? 945 01:04:50,040 --> 01:04:51,109 - C'est bon. Ha! Ha! 946 01:04:51,360 --> 01:04:54,158 Nous pouvons consid�rer qu'ils ont perdu. 947 01:04:54,400 --> 01:04:57,597 - Permettez-moi de ne pas souscrire � votre assertion. 948 01:04:57,840 --> 01:04:59,990 - Que voulez-vous qu'il se passe? 949 01:05:00,880 --> 01:05:01,710 - �a. 950 01:05:06,800 --> 01:05:09,189 - Bonjour, monsieur Crook! 951 01:05:09,440 --> 01:05:11,032 On est l�! 952 01:05:23,800 --> 01:05:27,713 - H�, Joe! �a y est! On est atterris! 953 01:05:28,480 --> 01:05:31,438 - Pas voler. Aime pas voler. 954 01:05:31,680 --> 01:05:34,319 - On a gagn�! Cris de joie 955 01:05:37,800 --> 01:05:39,677 Bartelby se racle la gorge. 956 01:05:40,200 --> 01:05:43,158 - Mesdames et messieurs, votre attention. 957 01:05:43,400 --> 01:05:47,837 Moi, Harold Bartelby, huissier asserment�, d�clare que les d�nomm�s... 958 01:05:48,080 --> 01:05:51,914 ...acqu�reurs ont rempli les modalit�s stipul�es dans le contrat. 959 01:05:52,160 --> 01:05:54,037 Ils peuvent donc en toute l�galit�... 960 01:05:54,280 --> 01:05:57,909 ...jouir de la propri�t� des terrains vendus par le d�nomm� vendeur: 961 01:05:58,160 --> 01:05:59,229 ...Edgar Crook! 962 01:05:59,480 --> 01:06:01,198 Messieurs, la vall�e est � vous. 963 01:06:01,440 --> 01:06:04,750 Musique festive 964 01:06:09,520 --> 01:06:12,239 Euh... non, vos terrains, c'est �a. 965 01:06:13,760 --> 01:06:17,070 Marche fun�bre 966 01:06:17,320 --> 01:06:18,469 - �a, un paradis?! 967 01:06:18,720 --> 01:06:23,874 Mais on (jurons) fera jamais rien pousser sur cette (jurons) de terre! 968 01:06:24,120 --> 01:06:27,078 - Oh, Crook! Vous nous auriez menti? 969 01:06:27,320 --> 01:06:30,232 - Menti, menti... Tout de suite, les grands mots. 970 01:06:30,480 --> 01:06:32,516 C'est du marketing, voil� tout. 971 01:06:32,760 --> 01:06:37,390 - N�gatif... Vous... vous... �tes n�gatif! 972 01:06:37,640 --> 01:06:39,312 - Pendons-le, �a lui apprendra. 973 01:06:40,600 --> 01:06:45,310 Coups, cris de douleur de Crook 974 01:06:45,560 --> 01:06:46,629 D�tonation 975 01:06:47,960 --> 01:06:50,918 - D'accord, c'est une crapule, mais il doit �tre jug�. 976 01:06:51,160 --> 01:06:53,879 - Ecoutez-le! II a toujours �t� de bon conseil. 977 01:06:54,120 --> 01:06:56,156 - D'abord, on le pend! Apr�s, on le juge! 978 01:06:56,400 --> 01:06:59,437 - Pendons-le deux fois! - Du goudron et des plumes! 979 01:06:59,680 --> 01:07:01,830 - Oh, arr�tez de jacasser! 980 01:07:02,080 --> 01:07:03,115 Le gibier s'envole! 981 01:07:03,800 --> 01:07:04,676 - Crook... 982 01:07:05,960 --> 01:07:06,949 Crook. 983 01:07:07,200 --> 01:07:08,315 Hurlement de peur 984 01:07:08,560 --> 01:07:09,834 Crook... 985 01:07:10,080 --> 01:07:13,152 Crook... Crook. 986 01:07:13,400 --> 01:07:15,516 - On tente le tout pour le tout. 987 01:07:15,760 --> 01:07:16,954 Mes amis! 988 01:07:17,800 --> 01:07:20,792 Vous savez que sous des dehors de mauvais gar�ons... 989 01:07:21,040 --> 01:07:23,349 ...un c�ur bat dans notre poitrine. 990 01:07:23,600 --> 01:07:26,398 Oui, vous nous avez accueillis et trait�s... 991 01:07:26,640 --> 01:07:27,709 ...d'�gal � �gal. 992 01:07:27,960 --> 01:07:30,793 Pour vous remercier, je vais vous r�v�ler un secret. 993 01:07:31,040 --> 01:07:35,875 Quelque part, cach� dans un de vos chariots, se trouve un magot. 994 01:07:36,120 --> 01:07:39,556 Un �norme magot! Le fruit de nos rapines pass�es. 995 01:07:39,800 --> 01:07:43,634 Ce magot, nous I'offrons � la collectivit�. 996 01:07:43,880 --> 01:07:45,757 Trouvez-le et il est � vous! 997 01:07:46,000 --> 01:07:47,877 - Un magot, il a dit? 998 01:07:48,120 --> 01:07:50,031 - Cach� dans un chariot, il a dit? 999 01:07:50,280 --> 01:07:53,716 - Attendez! Inutile de le chercher! II est l�! 1000 01:07:55,400 --> 01:07:56,549 D�blocage 1001 01:07:58,040 --> 01:07:59,439 Ta da! 1002 01:07:59,680 --> 01:08:01,159 - OHHHH! 1003 01:08:01,400 --> 01:08:03,516 - Mais... comment il a fait �a? 1004 01:08:03,760 --> 01:08:05,432 - Et mon QI, c'est du poulet? 1005 01:08:05,680 --> 01:08:09,389 Pendant que vous dormiez, j'ai remplac� le sable des boulets... 1006 01:08:09,640 --> 01:08:10,959 ...par le pognon! 1007 01:08:11,200 --> 01:08:14,317 T'as pas de la chance d'avoir un fr�re bricoleur? 1008 01:08:16,600 --> 01:08:18,830 - Au nom de tous, je vous remercie... 1009 01:08:19,080 --> 01:08:21,071 ...pour ce geste infiniment g�n�reux. 1010 01:08:21,320 --> 01:08:23,709 Nous donnerons votre nom � une rue. 1011 01:08:23,960 --> 01:08:28,476 Nous �rigerons une statue � votre effigie! Oh, merci! 1012 01:08:28,720 --> 01:08:29,675 Merci! 1013 01:08:29,920 --> 01:08:31,592 - Et non! C'est mon pognon. 1014 01:08:31,840 --> 01:08:34,070 Personne touchera � mon pognon! 1015 01:08:34,320 --> 01:08:37,869 - Ah, mais vous me I'avez donn�. Donn�, c'est donn�. 1016 01:08:38,120 --> 01:08:39,917 - ET REPRENDRE, C'ESTVOLER! 1017 01:08:40,160 --> 01:08:41,991 - Qu'est-ce qu'on fait, Joe? 1018 01:08:43,280 --> 01:08:44,315 - On se tire. 1019 01:08:45,440 --> 01:08:49,069 Musique jazzy rythm�e 1020 01:08:49,320 --> 01:08:51,311 - AU VOLEUR! 1021 01:08:55,800 --> 01:08:59,554 - Les enfants, interro surprise de g�ologie, suivez-moi! 1022 01:09:01,720 --> 01:09:05,190 - Les soldes? C'est les soldes et on ne me pr�vient pas. 1023 01:09:05,440 --> 01:09:08,113 - II semblerait que Joe ait r�cup�r� son magot. 1024 01:09:08,360 --> 01:09:10,237 Rantanplan, reste � le surveiller. 1025 01:09:10,480 --> 01:09:11,799 - D'accord, j'ai compris. 1026 01:09:12,040 --> 01:09:13,359 J'arrive! 1027 01:09:13,800 --> 01:09:17,395 - Que diriez-vous d'augmenter notre capital, Bartelby? 1028 01:09:17,640 --> 01:09:19,153 - Cinquante-cinquante. 1029 01:09:35,280 --> 01:09:38,431 Brouhaha 1030 01:09:49,360 --> 01:09:53,273 - A gauche, ce sont des restes de gisement de pyrite et de gal�ne. 1031 01:09:53,520 --> 01:09:57,991 - Des galeries marchandes sans boutiques. - T'es le chien le plus b�te de I'Ouest. 1032 01:10:13,320 --> 01:10:14,833 Hurlements 1033 01:10:31,760 --> 01:10:32,636 - Je I'ai! 1034 01:10:32,880 --> 01:10:35,633 - Non, il est � moi, maintenant! 1035 01:10:38,680 --> 01:10:41,240 - Je I'ai! II est � moi! - II est � moi! 1036 01:10:46,520 --> 01:10:48,431 Cris de joie des enfants 1037 01:11:10,160 --> 01:11:11,070 - II est � moi. 1038 01:11:11,320 --> 01:11:14,835 - C'est mon pognon! - Non, il est � moi. 1039 01:11:25,120 --> 01:11:27,793 Sir�nes de police 1040 01:12:01,640 --> 01:12:03,073 Hurlement 1041 01:12:03,320 --> 01:12:04,355 Rire 1042 01:12:07,160 --> 01:12:09,549 - Joe, faut regarder avant de traverser. 1043 01:12:13,520 --> 01:12:16,239 - Bartelby, je n'ai rien. Ahhhh! 1044 01:12:16,480 --> 01:12:17,799 Hurlement, chute lourde 1045 01:12:20,920 --> 01:12:24,879 Bartelby, il semblerait que la chance nous sourit � nouveau. 1046 01:12:28,120 --> 01:12:29,519 - Joe! Lucky Luke! 1047 01:12:29,760 --> 01:12:30,590 Cri f�minin 1048 01:12:30,840 --> 01:12:32,751 - Au secours! 1049 01:12:33,000 --> 01:12:34,149 D�tonation 1050 01:12:39,760 --> 01:12:43,912 - Ha! Ha! Ha! Le grand Lucky Luke a rat� son coup. 1051 01:12:46,760 --> 01:12:48,512 - Joe! La sortie! 1052 01:12:48,760 --> 01:12:50,751 - Pas d�j�! 1053 01:12:51,760 --> 01:12:54,035 Sifflement du vent 1054 01:12:55,680 --> 01:12:56,908 Cri �touff� 1055 01:13:03,920 --> 01:13:06,354 Cris de joie des enfants 1056 01:13:28,440 --> 01:13:31,557 - �a va, on n'a m�me pas eu peur. 1057 01:13:31,800 --> 01:13:34,758 Cris joyeux des enfants 1058 01:13:41,640 --> 01:13:45,349 - Un flingue... Si seulement j'avais un flingue! 1059 01:13:45,600 --> 01:13:49,275 - Choisis, Joe. Tu devineras jamais lequel est le vrai. 1060 01:13:49,520 --> 01:13:51,112 - D'o� il sort ces flingues? 1061 01:13:51,360 --> 01:13:52,918 II les collectionne? 1062 01:13:56,960 --> 01:14:00,111 - D�fais ton ceinturon, cow-boy, ou je la descends! 1063 01:14:00,360 --> 01:14:02,430 Musique � suspense 1064 01:14:05,880 --> 01:14:06,995 Jette-le au loin. 1065 01:14:09,160 --> 01:14:13,358 Enfin... Je r�ve de cet instant depuis si longtemps. 1066 01:14:13,600 --> 01:14:18,515 Rien ne peut plus m'emp�cher de te descendre, Luckycky... Luke... 1067 01:14:18,760 --> 01:14:20,273 Ckuly Kule! 1068 01:14:21,120 --> 01:14:22,997 Adieu, cow-boy. 1069 01:14:23,240 --> 01:14:24,275 - Et pan! 1070 01:14:24,520 --> 01:14:25,748 Ricochets 1071 01:14:33,760 --> 01:14:35,159 Mon nom est Luke, Joe. 1072 01:14:36,000 --> 01:14:37,353 Lucky Luke. 1073 01:14:38,320 --> 01:14:40,231 - C'est pas juste! 1074 01:14:40,480 --> 01:14:44,678 Je le hais! Je le hais! Je le hais! Je le hais! Je le hais! 1075 01:14:45,560 --> 01:14:47,915 Je me vengerai! Cris bizarres 1076 01:14:50,160 --> 01:14:52,037 Propos incompr�hensibles 1077 01:14:54,440 --> 01:14:56,431 Cri de la poule 1078 01:14:59,240 --> 01:15:00,559 Je vais le tuer! 1079 01:15:00,800 --> 01:15:02,631 Je vais imiter les poulets! 1080 01:15:02,880 --> 01:15:04,632 Allez! 1081 01:15:04,880 --> 01:15:06,598 Et mon QI, c'est du poulet?! 1082 01:15:11,000 --> 01:15:12,194 Cri guerrier 1083 01:15:12,440 --> 01:15:13,793 - Ouf... 1084 01:15:14,040 --> 01:15:16,156 - Je suis aussi professeur de gymnastique. 1085 01:15:16,400 --> 01:15:17,469 - Les mains en I'air! 1086 01:15:17,720 --> 01:15:20,154 Musique � suspense 1087 01:15:20,400 --> 01:15:21,958 Murmures 1088 01:15:22,200 --> 01:15:24,475 Tu as �puis� ton quota de chance. 1089 01:15:24,720 --> 01:15:26,676 - Toujours de m�che avec la malhonn�tet�. 1090 01:15:26,920 --> 01:15:29,718 - Le quota d'humour, par contre, in�puisable! 1091 01:15:29,960 --> 01:15:32,394 - Ils ne pouvaient pas arriver ici en 80 jours. 1092 01:15:32,640 --> 01:15:34,995 Combien de caravanes avez-vous embobin�es? 1093 01:15:35,240 --> 01:15:37,629 - Une douzaine. C'est une petite affaire. 1094 01:15:37,880 --> 01:15:39,233 Mais qui rapporte bien. 1095 01:15:39,480 --> 01:15:42,677 - Plusieurs dizaines d'ann�es de p�nitencier, comptez sur moi. 1096 01:15:42,920 --> 01:15:44,512 - Oh, vous �tes touchant. 1097 01:15:44,760 --> 01:15:48,469 Ce c�t� vieux h�ros conservateur, "je vais punir les m�chants"... 1098 01:15:48,720 --> 01:15:51,359 R�veillez-vous, Lucky Luke! On est au 19e si�cle. 1099 01:15:51,600 --> 01:15:52,555 D�tache les boulets. 1100 01:15:52,800 --> 01:15:56,952 Mon pognon! Luke, fais quelque chose! II s'en va avec mon pognon! 1101 01:15:57,200 --> 01:16:00,431 - Voil� qui devrait vous occuper quelque temps! Ha! Ha! 1102 01:16:04,840 --> 01:16:05,750 - Rantanplan! 1103 01:16:06,000 --> 01:16:07,399 Non, l�che �a! 1104 01:16:11,200 --> 01:16:13,760 - C'est vous qui faites "pschiiit", Bartelby? 1105 01:16:14,000 --> 01:16:16,275 - Et pourquoi je ferais "pschiiit", Crook? 1106 01:16:16,520 --> 01:16:18,954 - Ben si, vous faites "pschiiit", Bartelby. 1107 01:16:19,200 --> 01:16:22,033 - Je vous dis que je fais pas "pschiiit", Crook. 1108 01:16:25,880 --> 01:16:28,110 Hal�tements joyeux 1109 01:16:40,400 --> 01:16:44,632 - On met la main devant sa bouche avant d'�ternuer. 1110 01:16:44,880 --> 01:16:47,997 - Je vous avais dit, Crook, que vous pouviez compter sur moi. 1111 01:16:48,240 --> 01:16:49,036 - L�, regardez! 1112 01:16:49,280 --> 01:16:50,110 De I'or! 1113 01:16:51,720 --> 01:16:55,429 Cris de joie Musique rythm�e 1114 01:16:57,280 --> 01:17:00,431 - H�, Louke... positif. 1115 01:17:01,120 --> 01:17:04,908 - On se calme, cet or m'appartient! Ce sont mes terrains! 1116 01:17:05,160 --> 01:17:08,755 - Ah non, ce sont les leurs, maintenant. J'en ai pris acte. 1117 01:17:10,040 --> 01:17:13,510 - Ahhh! Rendez-moi mes terrains, sales pauvres! 1118 01:17:13,760 --> 01:17:16,320 C'est mes terrains! Mes terrains! Ah! 1119 01:17:22,480 --> 01:17:24,675 - Pas trop serr� pour moi. Mon pognon! 1120 01:17:24,920 --> 01:17:26,638 C'est mon pognon! 1121 01:17:26,880 --> 01:17:29,189 - Mes terrains! C'est mes terrains! 1122 01:17:30,000 --> 01:17:33,959 - Louise, j'ai pass� de d�licieux instants en votre compagnie. 1123 01:17:34,200 --> 01:17:39,718 Mais je suis le fid�le coursier d'un h�ros qui accapare tout mon temps. 1124 01:17:39,960 --> 01:17:43,350 Ce qui se marie difficilement avec des engagements... 1125 01:17:43,600 --> 01:17:46,068 Hennissement de joie 1126 01:17:46,320 --> 01:17:50,518 - �a va, j'ai compris. Abr�ge la sc�ne des adieux, beau gosse. 1127 01:17:50,760 --> 01:17:55,515 �a casse les sabots � tout le monde. Y aura toujours un cow-boy entre nous. 1128 01:17:56,320 --> 01:17:57,514 - Alors, Louke... 1129 01:17:58,360 --> 01:17:59,793 Vous... vous partez? 1130 01:18:00,040 --> 01:18:01,109 - Ouaip. 1131 01:18:01,360 --> 01:18:04,432 - Je... Nous avons une proposition � vous faire. 1132 01:18:04,680 --> 01:18:08,195 Nous avons besoin d'un sh�rif dans notre nouvelle ville... 1133 01:18:08,440 --> 01:18:12,228 - Sh�rif? Pas du tout! C'est un directeur d'�cole qu'il nous faut. 1134 01:18:12,480 --> 01:18:13,833 - Euh, en fait... 1135 01:18:14,080 --> 01:18:18,073 - Non, on va monter un (jurons) d'�levage de (jurons) mules ensemble! 1136 01:18:18,800 --> 01:18:22,873 - Non, avec une m�che de cette taille, un coiffeur s'impose. 1137 01:18:23,120 --> 01:18:24,838 Ils se disputent. 1138 01:18:25,080 --> 01:18:26,035 - Temps mort! 1139 01:18:29,440 --> 01:18:32,159 Bon ben, je vais vous laisser. 1140 01:18:32,400 --> 01:18:34,311 - Luke n'est pas une marchandise! 1141 01:18:34,560 --> 01:18:38,235 - Camarades! Et si on lui demandait son avis? 1142 01:18:38,480 --> 01:18:39,708 Louke? 1143 01:18:43,680 --> 01:18:45,591 II a... il a disparu. 1144 01:18:45,840 --> 01:18:47,956 - Plus vite que son ombre. 1145 01:18:52,960 --> 01:18:56,669 - Joe, tu sais pas ce qui m'arrive? J'ai un plan. 1146 01:18:56,920 --> 01:18:58,353 Cri de col�re de Joe 1147 01:18:58,600 --> 01:19:02,036 Propos incompr�hensibles de Joe 1148 01:19:02,280 --> 01:19:05,989 Musique rythm�e 1149 01:19:16,800 --> 01:19:18,438 - J'aime pas les vaches! 1150 01:19:52,800 --> 01:19:55,792 Chanson jazzy 1151 01:20:00,840 --> 01:20:03,354 Pour compagnon, un canasson 1152 01:20:03,600 --> 01:20:05,955 Et les �toiles pour �dredon 1153 01:20:06,200 --> 01:20:08,760 Son seul joujou est un six-coups 1154 01:20:09,000 --> 01:20:11,753 Et la poussi�re pour tout rago�t 1155 01:20:12,000 --> 01:20:14,070 Mon beau coco, mon beau cow-boy 1156 01:20:14,320 --> 01:20:17,153 C'que tu me donnes de frifri de frissons 1157 01:20:17,400 --> 01:20:19,960 Mon dur � cuire, mon tendre c�ur 1158 01:20:20,200 --> 01:20:22,760 Qui ne conna�t jamais la peur 1159 01:20:23,000 --> 01:20:27,312 Quand, quand, quand... Quand ton roudoudou est tout raplapla 1160 01:20:27,560 --> 01:20:30,074 Viens faire du radada sur mes roploplos 1161 01:20:30,320 --> 01:20:34,199 Quand ton roudoudou est tout raplapla Viens faire du radada 1162 01:20:34,440 --> 01:20:38,558 Faire du radada sur mes roploplos 1163 01:20:39,480 --> 01:20:41,835 Viens mon petit gars sur mon sofa 1164 01:20:42,080 --> 01:20:44,514 Plus de tracas et plus de fracas 1165 01:20:44,760 --> 01:20:47,274 Au portemanteau, pose ton chapeau 1166 01:20:47,520 --> 01:20:50,318 Laisse ton troupeau Je t'ai dans la peau 1167 01:20:50,560 --> 01:20:55,759 Mon beau coco, mon beau cow-boy C'que tu me donnes de frifri de frissons 1168 01:20:56,000 --> 01:20:58,639 Mon Rom�o de rod�o 1169 01:20:58,880 --> 01:21:01,440 Qui ne conna�t jamais le repos 1170 01:21:01,680 --> 01:21:05,958 Quand, quand, quand... Quand ton roudoudou est tout raplapla 1171 01:21:06,200 --> 01:21:08,668 Viens faire du radada sur mes roploplos 1172 01:21:08,920 --> 01:21:11,354 Quand ton roudoudou est tout raplapla 1173 01:21:11,600 --> 01:21:14,068 Viens faire du radada, faire du radada 1174 01:21:14,320 --> 01:21:17,118 Sur mes roploplos 1175 01:21:18,040 --> 01:21:20,474 Quand dans la semaine Sifflent les balles 1176 01:21:20,720 --> 01:21:23,234 Crie le chacal, sonne le crotale 1177 01:21:23,480 --> 01:21:25,914 Se cache I'apache ou le Comanche 1178 01:21:26,160 --> 01:21:28,913 Ya ta Molly pour les dimanches 1179 01:21:29,160 --> 01:21:31,355 Mon beau coco, mon beau cow-boy 1180 01:21:31,600 --> 01:21:34,433 C'que tu me donnes de frifri de frissons 1181 01:21:34,680 --> 01:21:37,148 Molly, c'est moi, Molly Muffin 1182 01:21:37,400 --> 01:21:39,994 Molly tout court pour les intimes 1183 01:21:40,240 --> 01:21:44,518 Quand, quand, quand... Quand ton roudoudou est tout raplapla 1184 01:21:44,760 --> 01:21:47,320 Viens faire du radada sur mes roploplos 1185 01:21:47,560 --> 01:21:49,915 Quand ton roudoudou est tout raplapla 1186 01:21:50,160 --> 01:21:52,833 Viens faire du radada, faire du radada 1187 01:21:53,080 --> 01:21:55,514 Roudoudou! Raplapla! 1188 01:21:55,760 --> 01:21:58,194 Radada! Roploplo! 1189 01:21:58,440 --> 01:22:00,954 Roudoudou! Raplapla! 1190 01:22:01,200 --> 01:22:03,668 Radada! Roploplo! 1191 01:22:03,920 --> 01:22:06,388 Roudoudou et roploplo! 1192 01:22:06,640 --> 01:22:08,995 Quand ton roudoudou est tout raplapla 1193 01:22:09,240 --> 01:22:11,754 Viens faire du radada sur mes roploplos 1194 01:22:12,000 --> 01:22:14,275 Quand ton roudoudou est tout raplapla 1195 01:22:14,520 --> 01:22:17,080 Viens faire du radada, faire du radada 1196 01:22:17,320 --> 01:22:20,073 Sur mes roploplos 1197 01:22:20,320 --> 01:22:25,110 ... 1198 01:22:25,360 --> 01:22:33,472 ... 1199 01:22:33,720 --> 01:22:36,109 Quand ton roudoudou est tout raplapla 1200 01:22:36,360 --> 01:22:38,954 Viens faire du radada sur mes roploplos 1201 01:22:39,200 --> 01:22:44,274 Quand ton roudoudou est tout raplapla Viens faire du radada, faire du radada 1202 01:22:44,520 --> 01:22:47,034 Sur mes roploplos 1203 01:22:47,280 --> 01:22:58,873 ... 1204 01:22:59,120 --> 01:23:00,951 Sous-titrage: C.M.C. 1205 01:23:01,200 --> 01:23:03,668 Mais avant, enl�ve tes bottes, mon chou 90039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.