All language subtitles for Total.Recall.EXTENDED.2012.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:32,857 --> 00:00:43,189 TOTAL RECALL <<<<<>>>>> 1 00:01:38,016 --> 00:01:39,976 Wake up. Wake up. 2 00:01:41,060 --> 00:01:42,312 Wake up. 3 00:02:02,040 --> 00:02:03,416 I cut the power. 4 00:02:03,708 --> 00:02:04,918 We've got about ten seconds 5 00:02:05,001 --> 00:02:07,086 before that alarm brings an entire team down here. 6 00:02:07,170 --> 00:02:08,338 Here. 7 00:02:10,340 --> 00:02:11,716 - We need to go. - Okay, go. 8 00:02:16,221 --> 00:02:17,472 Go. 9 00:02:51,172 --> 00:02:52,674 Okay, come on. 10 00:03:13,945 --> 00:03:14,946 I love you. 11 00:03:15,947 --> 00:03:17,281 You tell me now? 12 00:03:27,083 --> 00:03:28,084 I love you. 13 00:03:41,639 --> 00:03:42,640 Go! 14 00:04:02,577 --> 00:04:04,620 No!No!No! 15 00:04:10,877 --> 00:04:12,086 Let go. 16 00:04:12,503 --> 00:04:14,255 You have to go now. 17 00:04:14,714 --> 00:04:16,257 - No. I won't leave you. - Let go. 18 00:04:16,382 --> 00:04:17,967 - No. - I promise I'll find you. 19 00:04:18,051 --> 00:04:19,594 You have to go. 20 00:04:20,344 --> 00:04:21,345 Go! Go! 21 00:04:52,126 --> 00:04:54,295 You have another nightmare? 22 00:04:54,378 --> 00:04:55,505 Yeah. 23 00:04:56,005 --> 00:04:58,758 Baby, what are we going to do with you? 24 00:05:01,427 --> 00:05:03,346 I don't know. 25 00:05:03,429 --> 00:05:04,514 Do you want to talk about it? 26 00:05:05,515 --> 00:05:07,725 There's nothing to talk about. 27 00:05:10,353 --> 00:05:11,395 Same dream? 28 00:05:14,357 --> 00:05:15,441 Same dream. 29 00:05:18,945 --> 00:05:20,279 Same time. 30 00:05:21,948 --> 00:05:24,408 I'm trapped, being chased. 31 00:05:25,159 --> 00:05:26,702 Can't get away. 32 00:05:26,994 --> 00:05:29,080 And then I wake. 33 00:05:30,331 --> 00:05:31,457 And that's it? 34 00:05:32,500 --> 00:05:34,585 It's just you, nobody else? 35 00:05:35,753 --> 00:05:38,297 No. Just me. 36 00:05:39,882 --> 00:05:41,008 Is it me? 37 00:05:41,425 --> 00:05:42,802 Is what you? 38 00:05:43,678 --> 00:05:44,887 I don't know. 39 00:05:45,763 --> 00:05:49,058 You're alone. You can't get away. 40 00:05:50,309 --> 00:05:51,519 Is it us? 41 00:05:51,602 --> 00:05:53,688 - Do I make you feel trapped? - No. 42 00:05:55,606 --> 00:05:56,649 Babe, 43 00:05:56,983 --> 00:05:59,151 I know this isn't exactly 44 00:05:59,235 --> 00:06:01,320 what we had in mind when we were younger, but... 45 00:06:01,404 --> 00:06:02,446 This castle? 46 00:06:04,115 --> 00:06:07,159 Who gets everything they fantasize about, right? 47 00:06:10,580 --> 00:06:11,914 L 9011 you. 48 00:06:12,540 --> 00:06:13,749 Come here. 49 00:06:16,794 --> 00:06:19,463 It's just a dream. That's all it is. 50 00:06:20,339 --> 00:06:21,465 Okay? 51 00:06:26,846 --> 00:06:28,681 Well, we're going to have to get you some better dreams. 52 00:06:29,432 --> 00:06:30,933 That would be nice. 53 00:06:35,938 --> 00:06:37,315 Oh, come on. 54 00:06:39,817 --> 00:06:41,027 - Shit. - What is it? 55 00:06:42,862 --> 00:06:44,739 Another bombing in the U.F.B. 56 00:06:44,822 --> 00:06:46,365 Passenger train. 57 00:06:46,449 --> 00:06:47,950 Goddamn Resistance. 58 00:06:51,996 --> 00:06:54,332 I'm going to have to catch the 6:30 departure. 59 00:06:54,415 --> 00:06:57,335 They're calling all emergency personnel to go up top. 60 00:06:59,170 --> 00:07:00,254 I got to go. 61 00:07:03,424 --> 00:07:05,760 We'll pick this up tonight, okay? 62 00:07:10,723 --> 00:07:11,974 Try and get a little sleep. 63 00:07:12,475 --> 00:07:13,684 Sleep scares me. 64 00:07:14,852 --> 00:07:17,313 Well, dream of me. 65 00:07:17,396 --> 00:07:18,564 Okay. 66 00:07:19,273 --> 00:07:20,524 But not in these pants. 67 00:07:23,694 --> 00:07:27,281 The bomb went off just moments after the commuters boarded. 68 00:07:30,368 --> 00:07:32,954 We are being told rescue teams are still searching for survivors. 69 00:07:33,037 --> 00:07:36,582 The death toll is at 144 and still rising. 70 00:07:36,666 --> 00:07:40,795 This marks the fourth attack in United Federation of Britain in as many months. 71 00:07:41,504 --> 00:07:44,298 And all signs point to terrorist leader Matthias 72 00:07:44,382 --> 00:07:46,175 and his Resistance movement. 73 00:07:46,258 --> 00:07:49,095 The U. F.B. exploits us. 74 00:07:49,178 --> 00:07:52,682 The workers of The Colony deserve equality. 75 00:07:53,140 --> 00:07:56,227 The Fall enslaves us all. 76 00:07:56,310 --> 00:07:58,312 Chancellor Cohaagen pointed to this as proof 77 00:07:58,396 --> 00:08:00,398 that Matthias does not seek a peaceful path 78 00:08:00,481 --> 00:08:04,819 to independence for The Colony, but rather a prolonged and bloody conflict. 79 00:08:04,902 --> 00:08:08,406 And with overpopulation figures in the U. F.B. continuing to rise, 80 00:08:08,489 --> 00:08:10,533 this could not come at a worse time. 81 00:08:10,616 --> 00:08:12,743 You'll recall the last attack occurred six weeks ago. 82 00:08:13,619 --> 00:08:17,915 Federal police have since attributed that bombing to this man, Carl Hauser, 83 00:08:17,999 --> 00:08:20,126 a former intelligence officer turned traitor 84 00:08:20,334 --> 00:08:22,795 now considered to be Matthias' right-hand man. 85 00:08:22,878 --> 00:08:26,757 No word yet as to whether Hauser had a role in this morning's incident. 86 00:09:03,544 --> 00:09:05,379 Going somewhere? No? 87 00:09:05,463 --> 00:09:07,173 Well, don't let that stop you. 88 00:09:07,256 --> 00:09:10,051 That fantasy that remains forever out of reach? 89 00:09:10,176 --> 00:09:11,510 Not anymore. 90 00:09:11,594 --> 00:09:13,387 At Rekall, we'll provide you 91 00:09:13,471 --> 00:09:16,223 with a complete set of memories all your own. 92 00:09:16,307 --> 00:09:17,266 Rekall. 93 00:09:17,349 --> 00:09:19,477 We can remember it for you. 94 00:09:31,197 --> 00:09:34,992 All passengers, please report to your designated gates. 95 00:09:35,785 --> 00:09:39,371 This is the final boarding call for the 7:15 departure. 96 00:09:56,722 --> 00:09:58,182 Wake up to the truth! 97 00:09:58,265 --> 00:10:00,851 Cohaagen is counting on your complacency. 98 00:10:00,935 --> 00:10:03,062 Don't let them ship you across the Earth like cattle. 99 00:10:03,145 --> 00:10:04,647 Come on, move. 100 00:10:07,608 --> 00:10:09,276 Matthias speaks the truth! 101 00:10:09,360 --> 00:10:10,778 The Fall enslaves us all! 102 00:10:13,072 --> 00:10:16,033 - Hey, buddy. You look like shit, man. - All section A departures are located... 103 00:10:16,158 --> 00:10:17,535 - Thanks. - No offense. 104 00:10:18,035 --> 00:10:20,162 I feel like shit. None taken. 105 00:10:21,038 --> 00:10:22,706 I ain't sleeping so well, man. 106 00:10:22,790 --> 00:10:25,042 Yeah, these new shifts are kicking my ass, too. 107 00:10:25,376 --> 00:10:27,837 At least the extra pay lets the missus rest easier. 108 00:10:28,879 --> 00:10:29,880 Look at you. 109 00:10:30,172 --> 00:10:32,550 Mr. Glass-is-half-full at 6:00 a.m. 110 00:10:32,925 --> 00:10:34,677 Hola. Privyet. 111 00:10:34,760 --> 00:10:36,470 Welcome to The Fall. 112 00:10:37,179 --> 00:10:39,265 7:21 a.m. 113 00:10:39,640 --> 00:10:43,727 Travel time to United Federation of Britain: 17 minutes. 114 00:10:43,811 --> 00:10:46,230 Dropping in 60 seconds. 115 00:10:47,148 --> 00:10:48,816 Has it ever occurred to you 116 00:10:48,899 --> 00:10:51,902 that we always sit in these exact same seats? 117 00:10:52,278 --> 00:10:54,196 For years now... Why? 118 00:10:54,572 --> 00:10:56,073 I don't know. 119 00:10:56,407 --> 00:10:58,242 They're seats. We have asses. 120 00:10:58,909 --> 00:11:00,661 Seems like the logical thing to do. 121 00:11:00,744 --> 00:11:03,706 I'm talking about us following the same routine, all right, 122 00:11:03,789 --> 00:11:07,001 day after day, year after year without even questioning it. 123 00:11:09,587 --> 00:11:10,838 Want to switch it up? 124 00:11:10,921 --> 00:11:12,006 No sweat. 125 00:11:12,089 --> 00:11:15,342 Please make sure all personal belongings are stored 126 00:11:15,426 --> 00:11:18,137 below your seat before departure. 127 00:11:19,430 --> 00:11:20,514 Oh, yeah. 128 00:11:24,310 --> 00:11:26,645 Much more happening on this side. 129 00:11:27,188 --> 00:11:28,189 Good call. 130 00:11:28,272 --> 00:11:29,356 - Dick. - The Fall dropping in 131 00:11:29,440 --> 00:11:32,651 four, three, two, one. 132 00:11:33,110 --> 00:11:34,236 Have a nice day. 133 00:11:46,957 --> 00:11:49,710 Despite recent talks between Chancellor Cohaagen 134 00:11:49,793 --> 00:11:51,253 and The Colony's governor, 135 00:11:51,337 --> 00:11:53,797 the Chancellor has announced that he will be stopping 136 00:11:53,881 --> 00:11:57,635 all humanitarian aid to The Colony in light of this morning's bombing. 137 00:11:57,927 --> 00:12:01,680 As much as I want to focus our efforts on cleaning up The Colony, 138 00:12:02,306 --> 00:12:05,726 today's terrorist attacks means that funding 139 00:12:05,809 --> 00:12:10,230 will have to go to bolstering our synthetic federal police force. 140 00:12:11,148 --> 00:12:14,652 The protection of our citizens will always come first. 141 00:12:14,735 --> 00:12:16,195 Approaching core. 142 00:12:16,904 --> 00:12:19,365 Please prepare for gravity reversal. 143 00:12:50,270 --> 00:12:55,442 Security elevated to level three. Please remain in scanners until cleared. 144 00:12:59,154 --> 00:13:02,658 Looks like that bomb set off a hell of a panic up here. 145 00:13:03,450 --> 00:13:08,497 Identification documents must be in hand and ready to present to the security officer 146 00:13:08,580 --> 00:13:11,000 before entering the screening area. 147 00:13:15,129 --> 00:13:19,258 All factory personnel must enter through security gate 12. 148 00:13:23,053 --> 00:13:25,472 Hey, what do you know about Rekall? 149 00:13:26,140 --> 00:13:28,017 - That mind-altering shit? - Yeah. 150 00:13:28,642 --> 00:13:30,811 Do yourself a favor, Doug, stay away from them. 151 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 Why is that? 152 00:13:32,396 --> 00:13:33,981 Remember Travis from shift three? 153 00:13:34,273 --> 00:13:37,109 - Travis. - Went to Rekall for his bachelor party. 154 00:13:38,485 --> 00:13:40,529 Wanted to be king of Mars or some shit. 155 00:13:40,612 --> 00:13:42,114 I'd like to go to Mars. 156 00:13:42,906 --> 00:13:44,700 Got himself lobotomized. 157 00:13:45,826 --> 00:13:47,202 Any available biometric tech, please report to the... 158 00:13:47,286 --> 00:13:48,495 - You believe those stories? -...central office... 159 00:13:49,163 --> 00:13:50,289 - About Rekall? - Yeah. 160 00:13:50,497 --> 00:13:51,832 Yeah, I do. 161 00:13:54,126 --> 00:13:55,335 Come on. 162 00:13:56,170 --> 00:13:58,088 You never thought about it, just a little bit? 163 00:13:58,172 --> 00:13:59,256 I don't need to think about it. 164 00:13:59,840 --> 00:14:02,051 Don't mess with your mind, man. 165 00:14:02,301 --> 00:14:03,510 It ain't worth it. 166 00:14:03,594 --> 00:14:04,762 All right, all right, listen up. 167 00:14:04,845 --> 00:14:06,597 Maybe I need my mind messed with. 168 00:14:06,680 --> 00:14:07,973 We're starting double shifts again. 169 00:14:08,265 --> 00:14:09,850 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey- 170 00:14:10,851 --> 00:14:11,852 - Don't blame me. - Fuck me. 171 00:14:12,478 --> 00:14:14,688 I don't want to be here any longer than you do, okay? 172 00:14:14,772 --> 00:14:16,315 They've increased the production of police synthetics 173 00:14:16,398 --> 00:14:17,775 thanks to that shit this morning, so... 174 00:14:17,858 --> 00:14:19,401 So take all your complaints 175 00:14:19,485 --> 00:14:21,361 to Chancellor Cohaagen. 176 00:14:21,820 --> 00:14:23,989 Now, which one of you fine, upstanding assholes 177 00:14:24,073 --> 00:14:25,115 wants to train the new guy? 178 00:14:25,616 --> 00:14:26,617 Come on. 179 00:14:27,201 --> 00:14:28,368 Hey. 180 00:14:28,660 --> 00:14:29,661 Come on. 181 00:14:32,039 --> 00:14:33,165 Don't look at me. 182 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 I trained the last guy you fired. 183 00:14:37,252 --> 00:14:39,463 - Quaid. - Yeah. 184 00:14:40,005 --> 00:14:41,006 You're up. 185 00:14:42,800 --> 00:14:44,927 - Great. Thank you. - Any time. 186 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 Synthetics coming down! 187 00:14:48,972 --> 00:14:51,642 Section three weld scanners are temporarily offline. 188 00:15:01,276 --> 00:15:03,070 Don't hold it like that. 189 00:15:03,153 --> 00:15:04,363 Hold it here. 190 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 If you hold it there and the synth shorts, 191 00:15:06,824 --> 00:15:08,742 one of those bolts will shoot straight through your hand. 192 00:15:09,117 --> 00:15:10,327 No Shit, huh? 193 00:15:11,286 --> 00:15:12,496 No shit. 194 00:15:13,831 --> 00:15:15,958 Easier ways to get a day off. 195 00:15:17,000 --> 00:15:18,168 Thanks. 196 00:15:20,629 --> 00:15:22,631 Hey, you know, your friend was wrong, by the way. 197 00:15:22,714 --> 00:15:24,174 About Rekall. 198 00:15:24,758 --> 00:15:26,593 What, you've done it? 199 00:15:26,677 --> 00:15:28,011 Been three times already. 200 00:15:28,262 --> 00:15:29,471 Really? 201 00:15:30,222 --> 00:15:31,348 Best memories I have. 202 00:15:31,849 --> 00:15:33,517 A whole lot better than this shit. 203 00:15:35,477 --> 00:15:36,520 Hey. 204 00:15:38,313 --> 00:15:39,356 Ask for Mac. 205 00:15:39,648 --> 00:15:42,192 Okay? You're going to thank me. 206 00:15:45,529 --> 00:15:49,283 Level nine, please report to Human Resources. 207 00:15:52,661 --> 00:15:55,205 Strap yourself in. This guy's a laugh-a-minute. 208 00:15:56,373 --> 00:15:57,374 Next. 209 00:16:00,669 --> 00:16:02,462 Here you are. Please, have a seat. 210 00:16:05,007 --> 00:16:06,925 You work on the production line. 211 00:16:08,093 --> 00:16:09,219 In activation, yeah. 212 00:16:10,137 --> 00:16:11,388 I understand you live in The Colony. 213 00:16:11,471 --> 00:16:13,307 Yeah, I make the commute like everyone else. 214 00:16:13,473 --> 00:16:16,101 Sorry, who are you? If you don't mind my asking. 215 00:16:16,894 --> 00:16:18,896 - I'm with the Cohaagen administration. - I see. 216 00:16:19,771 --> 00:16:26,153 Given these politically charged times, there is a heightened concern regarding the, 217 00:16:26,236 --> 00:16:30,324 shall we say, loyalty of our workers. 218 00:16:30,407 --> 00:16:32,951 - Yeah, but I don't work for you. - But you do. 219 00:16:33,035 --> 00:16:35,579 This company was granted the government contract for police synths, 220 00:16:35,662 --> 00:16:39,917 and we are, the last time I checked, the government. 221 00:16:40,584 --> 00:16:44,296 Okay, I see. So you brought me in here because of where I live. 222 00:16:44,379 --> 00:16:45,714 We're bringing in all the employees. 223 00:16:45,797 --> 00:16:48,592 Oh, really? Who's questioning the suits? 224 00:16:49,051 --> 00:16:50,385 Who gets to question you? 225 00:16:50,469 --> 00:16:51,595 Mr. Quaid, 226 00:16:52,888 --> 00:16:57,351 in your capacity here, you are privy to police synth technology that is currently classified. 227 00:16:57,434 --> 00:17:00,479 I know how to turn 'em on, if that's what you mean. 228 00:17:01,939 --> 00:17:03,315 We'd like you to sign this. 229 00:17:03,899 --> 00:17:05,025 And what is that? 230 00:17:05,108 --> 00:17:08,362 It affirms that you will not divulge proprietary technology 231 00:17:08,445 --> 00:17:10,447 to any source, either foreign or domestic. 232 00:17:10,530 --> 00:17:12,616 And that you are not actively engaged 233 00:17:12,699 --> 00:17:16,203 in any attempt to overthrow this administration. 234 00:17:16,286 --> 00:17:18,872 You want me to sign something that says I'm not a terrorist? 235 00:17:18,956 --> 00:17:22,668 The document merely affirms you are who you say you are. 236 00:17:22,751 --> 00:17:24,086 And if I were a terrorist, 237 00:17:24,169 --> 00:17:26,254 you think this would make me tell you? 238 00:17:26,338 --> 00:17:27,965 - Is that your guy's big plan? - Mr. Quaid... 239 00:17:28,048 --> 00:17:29,383 You catch anyone yet? 240 00:17:29,466 --> 00:17:32,094 I have 75 more of these interviews today. 241 00:17:32,177 --> 00:17:33,887 Yeah, you know what, pal? I had a long day, too. 242 00:17:33,971 --> 00:17:38,475 Well, if you'd like to have another, you'll shut up and do what you're told. 243 00:17:40,268 --> 00:17:41,561 Wow. 244 00:17:44,022 --> 00:17:46,441 Second page at the bottom. 245 00:17:48,652 --> 00:17:50,237 You like your job? 246 00:17:50,904 --> 00:17:52,864 I'm a people person. 247 00:17:55,242 --> 00:17:56,243 Thank you. 248 00:17:59,788 --> 00:18:00,789 Next. 249 00:18:00,872 --> 00:18:03,583 Gates nine through 18 now closed. 250 00:18:03,667 --> 00:18:06,044 Section A departures will reopen in 40... 251 00:19:14,613 --> 00:19:15,655 All right, finally. 252 00:19:15,739 --> 00:19:17,240 - Cheers. Salud. - Yeah. Jesus. 253 00:19:17,574 --> 00:19:18,700 Hey, buddy. 254 00:19:18,784 --> 00:19:20,494 - Hey. - Glad you called. 255 00:19:20,577 --> 00:19:21,661 Needed a drink. 256 00:19:22,537 --> 00:19:23,663 Lori working tonight? 257 00:19:24,456 --> 00:19:25,582 Yeah. 258 00:19:25,832 --> 00:19:27,417 Hey, Murray. Same. 259 00:19:31,546 --> 00:19:33,590 You ever learn how to play the piano? 260 00:19:34,049 --> 00:19:35,842 Yeah, I always wanted to learn to play the piano. 261 00:19:38,845 --> 00:19:40,013 What's with you today? 262 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 What? 263 00:19:41,932 --> 00:19:43,558 Yeah, exactly. 264 00:19:43,850 --> 00:19:45,185 You've been zoned out all day. 265 00:19:49,272 --> 00:19:52,150 I've been having these dreams. 266 00:19:52,651 --> 00:19:53,735 Dreams? 267 00:19:53,819 --> 00:19:55,821 Yeah, feels 268 00:19:57,197 --> 00:19:58,698 like I'm doing something... 269 00:19:58,782 --> 00:20:00,367 Something... 270 00:20:00,909 --> 00:20:03,203 Something that matters, something important, you know? 271 00:20:04,830 --> 00:20:06,456 Nope, not so much. 272 00:20:09,251 --> 00:20:10,794 You don't think what we do is important? 273 00:20:14,798 --> 00:20:17,008 Really? Come on, Harry. 274 00:20:17,843 --> 00:20:20,887 We commute halfway around the world for shit jobs, 275 00:20:20,971 --> 00:20:25,308 for shit pay, to come to this shit bar and get drunk on too much shit beer. 276 00:20:26,476 --> 00:20:28,728 - No offense, Murray. - Yeah. 277 00:20:31,064 --> 00:20:34,192 What? Are you actually happy with how your life's turned out? 278 00:20:35,152 --> 00:20:37,404 - Why the hell shouldn't I be? - Are you serious? 279 00:20:37,487 --> 00:20:38,655 Is there something wrong with it? 280 00:20:38,738 --> 00:20:40,615 No. You know what? You're right. Forget it. 281 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 I'm just... 282 00:20:42,784 --> 00:20:44,119 Forget it. 283 00:20:44,327 --> 00:20:45,328 Who's the girl? 284 00:20:46,496 --> 00:20:47,581 What do you mean? 285 00:20:47,664 --> 00:20:49,499 You heard me. Who's the girl? 286 00:20:50,584 --> 00:20:52,752 There's no girl. It's just me. 287 00:20:53,712 --> 00:20:54,963 Good. 288 00:20:56,631 --> 00:20:59,593 'Cause women like Lori don't just fall out of the sky. 289 00:21:00,969 --> 00:21:02,345 You're a lucky man. 290 00:21:04,306 --> 00:21:05,974 You're living the dream, my friend. 291 00:21:06,057 --> 00:21:07,100 - Really? - Yeah, man. 292 00:21:07,184 --> 00:21:08,518 - I'm living the dream? - Yeah. 293 00:21:13,857 --> 00:21:16,026 All right, big guy. Tomorrow. 294 00:21:17,194 --> 00:21:18,278 Hey. 295 00:21:20,113 --> 00:21:21,198 My advice? 296 00:21:21,531 --> 00:21:22,699 Go ahead. 297 00:21:23,783 --> 00:21:27,287 Figure out a way to deal with whatever the hell it is you're going through 298 00:21:27,370 --> 00:21:29,956 before you mess your shit up for good. 299 00:21:33,043 --> 00:21:34,878 It's possible I might have drank too much. 300 00:21:36,213 --> 00:21:37,255 Yeah, it's possible, Harry. 301 00:21:38,423 --> 00:21:40,050 I'm going to go throw up on something now. 302 00:21:40,550 --> 00:21:42,385 - Okay. - And you're going to get your shit together 303 00:21:42,886 --> 00:21:45,055 and go home to your wife, you hear me? 304 00:21:46,389 --> 00:21:47,515 Yeah, I think everyone heard you, Harry. 305 00:21:50,977 --> 00:21:52,187 Night, Dougie. 306 00:21:52,896 --> 00:21:54,231 Good night. 307 00:22:49,119 --> 00:22:52,122 Seem like you're looking for something. 308 00:22:53,248 --> 00:22:54,624 Is it this? 309 00:22:56,459 --> 00:22:58,169 Anything goes here. 310 00:22:58,420 --> 00:23:01,631 Trust me, baby, you're gonna wish you had three hands. 311 00:23:02,966 --> 00:23:04,092 I'm looking for Rekall. 312 00:23:04,509 --> 00:23:06,052 You know where I can find it? 313 00:23:06,136 --> 00:23:08,388 Stairway to heaven, over there. 314 00:23:10,473 --> 00:23:13,643 Sure I can't change your mind? I'm a lot more interactive. 315 00:23:14,853 --> 00:23:16,146 I bet. 316 00:23:16,938 --> 00:23:18,106 Thank you. 317 00:23:52,182 --> 00:23:53,391 Welcome to Rekall. 318 00:23:54,476 --> 00:23:55,852 First time? 319 00:23:56,144 --> 00:23:57,854 Yeah. That obvious, huh? 320 00:23:58,480 --> 00:23:59,606 It's fine. 321 00:24:00,148 --> 00:24:01,566 There's nothing to be afraid of. 322 00:24:02,192 --> 00:24:03,568 This is a safe place. 323 00:24:06,237 --> 00:24:09,824 My friend Marek gave me this card, told me to ask for Mac. 324 00:24:16,831 --> 00:24:19,376 - He's right inside. - Thanks. 325 00:24:32,055 --> 00:24:33,807 Remember to have a good time. 326 00:24:40,063 --> 00:24:41,147 Welcome. 327 00:24:41,356 --> 00:24:42,399 Hey. 328 00:24:42,899 --> 00:24:44,401 You're a friend of Marek's. 329 00:24:44,651 --> 00:24:46,027 Yes. 330 00:24:46,653 --> 00:24:49,572 Yeah, we work together. 331 00:24:50,824 --> 00:24:51,866 Is that it? 332 00:24:53,493 --> 00:24:54,494 That is it. 333 00:24:55,161 --> 00:24:56,413 And it feels like real life? 334 00:24:57,914 --> 00:25:00,166 What is life but our brain's chemical perception of it? 335 00:25:00,917 --> 00:25:03,461 Your eyes see, your brain chemistry reacts. 336 00:25:03,545 --> 00:25:06,172 Here, we just remove the middleman and we go straight to the chemistry. 337 00:25:06,798 --> 00:25:08,174 Does that make it any less real? 338 00:25:08,842 --> 00:25:12,470 An illusion, no matter how convincing, is still just an illusion. 339 00:25:12,554 --> 00:25:14,180 That's very good. 340 00:25:14,764 --> 00:25:15,974 You're right, objectively. 341 00:25:16,975 --> 00:25:18,768 But from the inside, 342 00:25:19,060 --> 00:25:20,603 subjectively... 343 00:25:21,271 --> 00:25:23,189 I assure you, it's quite the opposite entirely. 344 00:25:23,940 --> 00:25:24,983 Listen, I get it. 345 00:25:25,066 --> 00:25:26,151 I get it. 346 00:25:26,234 --> 00:25:28,027 You're here because you feel like something's missing. 347 00:25:28,111 --> 00:25:31,197 You got some tug, some longing for something more. 348 00:25:31,281 --> 00:25:33,032 We're going to give you that thing. 349 00:25:33,116 --> 00:25:34,284 Is that right? 350 00:25:36,035 --> 00:25:37,912 Could be something you could never afford to do. 351 00:25:37,996 --> 00:25:42,083 Something secret you've always wanted to try, but you would never, ever dare. 352 00:25:42,167 --> 00:25:43,877 What do you mean, secret? 353 00:25:43,960 --> 00:25:45,128 Anything. 354 00:25:45,211 --> 00:25:47,797 Tell us your fantasy. We'll give you the memory. 355 00:25:48,798 --> 00:25:50,383 You want to be rich and famous? 356 00:25:50,467 --> 00:25:51,843 Worshiped by millions? 357 00:25:52,260 --> 00:25:53,845 Maybe something with a little more adrenaline, huh? 358 00:25:53,928 --> 00:25:56,681 Crime fighter? Or world-class athlete? 359 00:25:57,432 --> 00:25:59,726 Secret agent. That's you. Right? 360 00:26:00,018 --> 00:26:01,311 Clandestine bank accounts, 361 00:26:01,478 --> 00:26:02,979 -coded messages. - Secret agent. 362 00:26:03,354 --> 00:26:04,689 I could do that. 363 00:26:04,772 --> 00:26:06,691 Yeah, as an intelligence operative. 364 00:26:07,400 --> 00:26:08,860 You could be working for the Resistance. 365 00:26:09,152 --> 00:26:11,696 Maybe you work for Cohaagen. 366 00:26:11,988 --> 00:26:13,531 Or why limit yourself? Why not both? 367 00:26:18,828 --> 00:26:20,121 One last thing, Doug. 368 00:26:20,205 --> 00:26:22,499 As a matter of full disclosure, 369 00:26:23,750 --> 00:26:27,337 none of the secret life elements you chose can actually be true. 370 00:26:29,339 --> 00:26:31,466 See, the thing is, a lot of guys 371 00:26:31,549 --> 00:26:33,510 come in here, they want the secret mistress trip 372 00:26:33,593 --> 00:26:35,929 when they already have one, a real one, on the side. 373 00:26:36,012 --> 00:26:37,055 We can't do that. 374 00:26:37,931 --> 00:26:39,807 It would cause irreparable conflict and confusion. 375 00:26:39,891 --> 00:26:41,768 That's how brains get blown. 376 00:26:41,851 --> 00:26:43,728 Don't worry, I don't have any secrets. 377 00:26:43,895 --> 00:26:45,605 I'm sure you don't, but just in case, 378 00:26:45,688 --> 00:26:47,774 we're going to run a psycho-polygraphic panel on you anyway. 379 00:26:47,857 --> 00:26:49,025 Marcus, go. 380 00:27:03,498 --> 00:27:05,250 You're going to have such a good time, 381 00:27:05,333 --> 00:27:07,669 you're not going to want to come back. 382 00:27:10,505 --> 00:27:11,548 Look at that. 383 00:27:12,048 --> 00:27:15,093 Looks like your wife does have a man who appreciates her. 384 00:27:15,176 --> 00:27:16,844 No conflict there. 385 00:27:18,429 --> 00:27:21,057 Sorry. Still the best way to get chemicals into the human body. 386 00:27:23,977 --> 00:27:25,144 All right. 387 00:27:25,228 --> 00:27:26,896 Let's get this show on the road. 388 00:27:26,980 --> 00:27:29,107 Get ready to save the world. 389 00:27:33,111 --> 00:27:34,779 Happy trails, man. 390 00:27:34,904 --> 00:27:37,407 You can tell me all about it when you get... 391 00:27:37,824 --> 00:27:39,033 Wait. 392 00:27:39,117 --> 00:27:40,326 What? 393 00:27:40,410 --> 00:27:41,411 Shit. 394 00:27:41,494 --> 00:27:42,495 Shit? What is it? What's wrong? 395 00:27:42,704 --> 00:27:44,664 Yank that needle out before it takes. 396 00:27:45,248 --> 00:27:46,332 What is it? What's wrong? 397 00:27:46,416 --> 00:27:47,750 - You lied. - Lied about what? 398 00:27:47,834 --> 00:27:49,669 - Son of a bitch. - Look, I don't have a mistress. 399 00:27:49,752 --> 00:27:50,753 - What are you talking about? - Mistress? 400 00:27:50,837 --> 00:27:51,921 You're a goddamn spy. 401 00:27:53,131 --> 00:27:54,299 Vitals are everywhere. 402 00:27:54,966 --> 00:27:56,467 Why are you here? Why? 403 00:27:57,635 --> 00:27:59,262 Federal police! 404 00:28:05,685 --> 00:28:07,520 - Federal police! On your feet now! - No, wait! 405 00:28:07,604 --> 00:28:09,230 This is all a mistake! It's all... 406 00:28:10,481 --> 00:28:11,524 I'm nobody. 407 00:28:12,817 --> 00:28:14,986 - I'm nobody. - Hands on your head now! 408 00:28:15,153 --> 00:28:16,237 Okay. 409 00:28:18,906 --> 00:28:20,325 Turn around! 410 00:28:22,827 --> 00:28:23,953 Okay. 411 00:28:45,516 --> 00:28:46,851 Holy shit. 412 00:28:51,606 --> 00:28:54,400 118.5, code six. 105 north... 413 00:28:58,363 --> 00:28:59,447 Go! 414 00:28:59,697 --> 00:29:00,948 Move, move, move! 415 00:29:01,032 --> 00:29:02,241 Federal police! 416 00:29:15,880 --> 00:29:16,964 Team one, have you 417 00:29:17,048 --> 00:29:18,216 secured the suspect? 418 00:29:18,549 --> 00:29:21,177 Team one, advise. Let me know what's going on in there. 419 00:29:22,261 --> 00:29:24,847 Stevens, get an eyeball in there now. 420 00:30:23,614 --> 00:30:25,366 Shit. They're all down. 421 00:30:25,450 --> 00:30:26,617 He's all alone! 422 00:30:26,701 --> 00:30:28,286 Let's punch it. 423 00:30:42,967 --> 00:30:45,136 Fall back! Fall back! 424 00:30:45,970 --> 00:30:47,597 Cover the exit! 425 00:31:19,962 --> 00:31:21,589 In what is being described 426 00:31:21,672 --> 00:31:25,218 as a terrorist attack, a solitary gunman opened fire 427 00:31:25,301 --> 00:31:30,097 on a squadron of federal police at the Rekall Lounge in downtown Fremont. 428 00:31:30,181 --> 00:31:31,307 We are still awaiting word 429 00:31:31,390 --> 00:31:34,435 -on precisely how many casualties there are. - Yes. 430 00:31:34,519 --> 00:31:36,270 - But officials now confirming... - Okay. 431 00:31:36,354 --> 00:31:38,272 ...that at least 20 officers have been killed... 432 00:31:38,356 --> 00:31:40,024 Oh, my God, Doug. 433 00:31:40,191 --> 00:31:41,609 I understand. Yeah. 434 00:31:42,777 --> 00:31:43,945 - Thank you. - Lon. 435 00:31:44,487 --> 00:31:47,156 - I'm so glad you're here. - Of course I'm here. 436 00:31:47,240 --> 00:31:48,449 I've been going out of my mind. 437 00:31:48,533 --> 00:31:49,951 Where have you been? 438 00:31:50,034 --> 00:31:51,953 Look, something bad has happened. 439 00:31:52,078 --> 00:31:53,454 No, I know. I just got the call. 440 00:31:53,538 --> 00:31:54,622 We've all been put on standby. 441 00:31:55,039 --> 00:31:56,874 You don't understand. 442 00:31:58,084 --> 00:31:59,210 What? 443 00:32:06,467 --> 00:32:07,593 Oh, my God. 444 00:32:10,263 --> 00:32:11,889 Doug, are you okay? 445 00:32:11,973 --> 00:32:15,935 Lori, it wasn't the Resistance who killed those sentries. 446 00:32:16,018 --> 00:32:17,603 It wasn't terrorists. 447 00:32:17,979 --> 00:32:19,313 It was me. 448 00:32:20,022 --> 00:32:21,065 What was you? 449 00:32:21,524 --> 00:32:23,150 Lori, I'm the one who killed them. 450 00:32:25,194 --> 00:32:27,154 You killed 20 armed men? 451 00:32:27,238 --> 00:32:29,407 No. No, it was more like ten. 452 00:32:30,324 --> 00:32:32,118 But you killed them? 453 00:32:32,243 --> 00:32:33,369 With what, honey, your book? 454 00:32:33,536 --> 00:32:35,997 - Lori, look, I'm serious. - Doug, you're scaring me! 455 00:32:36,289 --> 00:32:37,623 I'm sorry. 456 00:32:40,251 --> 00:32:42,169 This is going to sound crazy, okay? 457 00:32:42,253 --> 00:32:43,546 I went to Rekall after work. 458 00:32:43,629 --> 00:32:44,922 - And. .. - What? 459 00:32:45,006 --> 00:32:46,340 - What did they do to you? - Nothing. 460 00:32:46,424 --> 00:32:49,343 Nothing. I sat in the chair, they hooked me up. 461 00:32:49,427 --> 00:32:51,554 Before they could do anything, the police burst in. 462 00:32:52,096 --> 00:32:54,015 They tried to take me. 463 00:32:54,098 --> 00:32:55,474 And I just reacted. 464 00:32:58,185 --> 00:32:59,520 And I killed them. 465 00:32:59,604 --> 00:33:01,731 Listen, you didn't kill anyone, Doug. 466 00:33:02,231 --> 00:33:04,609 Trust me, I killed everyone. 467 00:33:04,859 --> 00:33:07,111 No, sweetheart, don't you see? 468 00:33:07,945 --> 00:33:10,781 Whatever you think you did had nothing to do with any of this. 469 00:33:11,240 --> 00:33:12,575 Those assholes screwed with your mind, 470 00:33:12,658 --> 00:33:15,995 and now you're having some kind of a paranoid delusion. 471 00:33:16,078 --> 00:33:18,289 Those places are really dangerous. 472 00:33:18,456 --> 00:33:21,709 Whatever it is that happened, we're going to get through it. 473 00:33:21,792 --> 00:33:23,461 Come here. Come on. 474 00:33:23,794 --> 00:33:25,087 Come on. 475 00:33:25,212 --> 00:33:26,964 It happened so fast. 476 00:33:29,300 --> 00:33:30,593 It's okay, we'll figure it out. 477 00:33:34,430 --> 00:33:35,890 I'm sorry. 478 00:33:40,019 --> 00:33:42,271 Lori, I can't breathe. 479 00:33:42,355 --> 00:33:43,606 Come on. 480 00:33:50,112 --> 00:33:51,614 What the hell are you doing? 481 00:34:01,957 --> 00:34:03,834 Lori, what the fuck... 482 00:34:09,590 --> 00:34:11,300 Lori, what the... 483 00:34:29,151 --> 00:34:30,653 Lori, goddamn it, what are you doing? 484 00:34:30,986 --> 00:34:32,154 My Job. 485 00:34:32,321 --> 00:34:33,572 Are you crazy? 486 00:34:33,656 --> 00:34:35,157 Am I crazy? 487 00:34:35,991 --> 00:34:37,159 That's a good one, Doug. 488 00:34:37,785 --> 00:34:40,037 Considering you don't even know who the hell you are. 489 00:34:41,414 --> 00:34:43,582 Do you really believe a factory worker could take out 490 00:34:43,666 --> 00:34:45,334 an entire room of highly-trained men? 491 00:34:58,514 --> 00:35:00,516 Tell me what is going on. 492 00:35:00,724 --> 00:35:01,767 Talk! 493 00:35:01,851 --> 00:35:05,187 Or we can skip straight to "Until death do us part." 494 00:35:07,857 --> 00:35:09,525 I'm not your wife. 495 00:35:11,360 --> 00:35:14,029 That's bullshit. We've been married seven years. 496 00:35:14,155 --> 00:35:17,366 I'm U.F.B. police intel, assigned to play your wife. 497 00:35:18,117 --> 00:35:19,702 Six weeks ago, I didn't even know you. 498 00:35:22,246 --> 00:35:23,414 What are you talking about? 499 00:35:24,373 --> 00:35:25,708 It's true. 500 00:35:26,584 --> 00:35:29,378 Your memory was erased, your mind was implanted 501 00:35:29,462 --> 00:35:31,922 with a life you think you've lived. 502 00:35:32,214 --> 00:35:33,966 You keeping up, baby? 503 00:35:34,091 --> 00:35:36,635 There is no Douglas Quaid, there never was. 504 00:35:36,719 --> 00:35:37,887 Are you saying I don't... 505 00:35:37,970 --> 00:35:39,180 This... 506 00:35:39,805 --> 00:35:41,140 Every... Our marriage... 507 00:35:41,765 --> 00:35:42,933 What can I say? I give good wife. 508 00:35:43,017 --> 00:35:44,143 Come on. 509 00:35:44,810 --> 00:35:46,103 Deep down, did you really believe 510 00:35:46,187 --> 00:35:48,564 someone like me would marry someone like you, 511 00:35:48,647 --> 00:35:50,107 live in this shithole? 512 00:35:52,276 --> 00:35:55,571 If I'm not me, then who the hell am I? 513 00:35:56,614 --> 00:35:58,240 How would I know? 514 00:35:58,407 --> 00:35:59,492 I just work here. 515 00:35:59,950 --> 00:36:01,285 Speculate. 516 00:36:01,911 --> 00:36:03,162 If I had to guess, 517 00:36:04,121 --> 00:36:06,832 all the trouble Cohaagen's taken to hide you from the Resistance, 518 00:36:06,916 --> 00:36:09,084 you must be fairly important. 519 00:36:10,127 --> 00:36:12,671 And with your skill set, I think it's highly doubtful you're his gardener. 520 00:36:14,131 --> 00:36:15,466 Cohaa... 521 00:36:16,634 --> 00:36:18,802 Cohaagen's trying to hide me? 522 00:36:19,303 --> 00:36:20,638 Why are you trying to kill me? 523 00:36:22,890 --> 00:36:23,974 Talk! 524 00:36:25,851 --> 00:36:27,269 Call it seven-year itch, Doug. 525 00:36:29,772 --> 00:36:34,193 And by the way, you haven't even begun to see me try to kill you! 526 00:36:53,128 --> 00:36:54,129 No! 527 00:36:59,885 --> 00:37:01,053 Shit. 528 00:37:02,429 --> 00:37:04,473 Team three, break position. 529 00:37:05,599 --> 00:37:06,850 I need you on-site now. 530 00:38:32,102 --> 00:38:33,562 Glide two seven, understood. 531 00:38:43,614 --> 00:38:44,907 Shit. 532 00:38:57,294 --> 00:38:58,462 Move! 533 00:39:03,133 --> 00:39:04,259 Shit. 534 00:39:06,178 --> 00:39:07,971 I want his phone back on the grid now. 535 00:39:08,597 --> 00:39:09,640 Hey! 536 00:39:40,504 --> 00:39:41,588 Move! 537 00:40:18,834 --> 00:40:21,545 Hello? 538 00:40:21,628 --> 00:40:22,671 Hello. 539 00:40:22,754 --> 00:40:24,047 It's Hammond. 540 00:40:24,131 --> 00:40:25,132 I don't know any Hammond. 541 00:40:25,215 --> 00:40:26,216 Oh, shit. 542 00:40:26,341 --> 00:40:27,426 You said this might happen. 543 00:40:27,509 --> 00:40:29,928 Look, find a piece of glass. 544 00:40:30,012 --> 00:40:31,555 Put your hand to it. 545 00:40:31,638 --> 00:40:32,973 Do it now. 546 00:40:41,857 --> 00:40:42,858 Oh, Jesus. 547 00:40:44,026 --> 00:40:45,652 They really did a number on you, didn't they? 548 00:40:45,736 --> 00:40:46,862 Who the hell are you? 549 00:40:47,237 --> 00:40:49,615 You honestly don't remember any of it, do you? 550 00:40:50,032 --> 00:40:51,158 No. No, I don't. 551 00:40:51,241 --> 00:40:52,493 Remember what? How do you know me? 552 00:40:52,576 --> 00:40:54,745 We worked at federal intel together. 553 00:40:55,037 --> 00:40:57,164 Look, there isn't much time. 554 00:40:57,247 --> 00:40:59,249 You said to me that if you ever pop back on the grid, 555 00:40:59,374 --> 00:41:00,459 I was to phone this number. 556 00:41:00,542 --> 00:41:01,835 The grid? 557 00:41:02,044 --> 00:41:03,420 Your phone. 558 00:41:03,504 --> 00:41:05,380 It's been reactivated. 559 00:41:05,964 --> 00:41:07,925 How do you think they've been tracking you? 560 00:41:08,008 --> 00:41:09,551 Look, you asked me to give you a message, 561 00:41:09,635 --> 00:41:11,720 so I'm giving it to you. Get the key. 562 00:41:12,471 --> 00:41:13,889 The key? What is the key? 563 00:41:13,972 --> 00:41:15,182 You said you'd know. 564 00:41:15,265 --> 00:41:17,309 Yeah, well, I don't! So tell me what it is. 565 00:41:17,392 --> 00:41:19,853 Look, I know we were close, 566 00:41:19,937 --> 00:41:21,522 but this is getting too dangerous. 567 00:41:21,605 --> 00:41:23,565 If they find out I've contacted you, I'll be... 568 00:41:23,649 --> 00:41:26,818 Just... Just tell me what's going on. 569 00:41:26,902 --> 00:41:28,195 All right, who is it you think I am? 570 00:41:29,112 --> 00:41:30,113 Henry. 571 00:41:30,531 --> 00:41:32,741 Henry, okay, good. Henry, who? 572 00:41:32,908 --> 00:41:34,701 Look, there isn't any time. 573 00:41:34,785 --> 00:41:36,828 If I were you, I'd get rid of that phone. 574 00:41:36,912 --> 00:41:38,830 - All right? Now. - How can I get rid of the phone? 575 00:41:38,914 --> 00:41:40,249 It's in my goddamn hand. How am I... 576 00:41:40,332 --> 00:41:41,667 Hey, wait. 577 00:41:53,011 --> 00:41:55,514 10549. 10549. 578 00:42:12,698 --> 00:42:13,865 Come on. 579 00:42:29,631 --> 00:42:31,174 Holy shit. 580 00:42:32,009 --> 00:42:33,385 What is that? 581 00:42:33,468 --> 00:42:34,511 Where can I get one? 582 00:42:45,647 --> 00:42:47,274 - What the hell? - Yo, come on. 583 00:42:57,284 --> 00:42:58,952 Hey, Robo-dick, that's mine! 584 00:43:03,165 --> 00:43:05,167 Going somewhere? No? 585 00:43:05,250 --> 00:43:06,835 Well, don't let that stop you. 586 00:43:06,918 --> 00:43:09,713 That fantasy that remains forever out of reach? 587 00:43:09,796 --> 00:43:11,006 Not anymore. 588 00:43:11,715 --> 00:43:15,761 At Rekall, we'll provide you with a complete set of memories all your own. 589 00:43:17,304 --> 00:43:18,513 Rekall. 590 00:43:19,056 --> 00:43:21,183 We can remember it for you. 591 00:43:22,893 --> 00:43:24,311 Come inside! We have hot food for you. 592 00:43:31,401 --> 00:43:33,111 Quaid must've known we'd be tracking it. 593 00:43:34,446 --> 00:43:37,074 How the hell would he have known that? 594 00:43:41,370 --> 00:43:43,163 Oh, shit. 595 00:43:48,085 --> 00:43:49,795 He made you look like a fool. 596 00:43:49,878 --> 00:43:51,671 He'd had major tactical training, sir. 597 00:43:51,755 --> 00:43:52,839 I wasn't made aware of that. 598 00:43:53,382 --> 00:43:55,300 How the hell did he get activated? 599 00:43:55,550 --> 00:43:58,428 An agent in place told me he'd gone to Rekall. 600 00:43:58,512 --> 00:44:01,598 I sent a team in, but his memory implant had been blown before they could get to him. 601 00:44:02,015 --> 00:44:03,350 I'm 15 minutes behind him. 602 00:44:03,433 --> 00:44:05,352 Neutralize only, do you understand me? 603 00:44:05,894 --> 00:44:07,062 No lethal force. 604 00:44:07,312 --> 00:44:09,564 I want him alive for re-implantation. 605 00:44:11,483 --> 00:44:12,901 Who the hell is this guy, sir? 606 00:44:15,320 --> 00:44:16,655 Take me off display. 607 00:44:24,329 --> 00:44:25,831 Line is secure. 608 00:44:29,960 --> 00:44:32,003 Are you fucking kidding me? 609 00:44:33,088 --> 00:44:34,297 Why is he still alive? 610 00:44:38,844 --> 00:44:40,095 Yes, sir. 611 00:44:47,018 --> 00:44:49,020 - We kill him on sight. - But the Chancellor said... 612 00:44:49,104 --> 00:44:50,897 I'm SOFTY, say again? 613 00:44:51,857 --> 00:44:53,233 - Sorry. - The Chancellor's not here 614 00:44:53,316 --> 00:44:54,818 on the ground. 615 00:44:54,943 --> 00:44:57,696 Believe me, if that target's given even half a chance, he will end us. 616 00:44:58,280 --> 00:45:00,866 If you see him, you shoot to kill. 617 00:45:00,949 --> 00:45:02,451 - Is that understood? - Will you lay off, asshole? 618 00:45:02,742 --> 00:45:04,786 I keep telling you, that's my phone. 619 00:45:04,870 --> 00:45:06,288 The guy gave it to me, I swear. 620 00:45:06,371 --> 00:45:07,372 Where was he going? 621 00:45:08,623 --> 00:45:09,624 Who? 622 00:45:09,708 --> 00:45:11,042 The man that gave it to you. 623 00:45:11,126 --> 00:45:13,837 Lady, do I look like a psychic? How the hell do I know? 624 00:45:13,920 --> 00:45:17,257 All I'm saying is that phone is my personal property now, okay? 625 00:45:17,340 --> 00:45:18,717 I know my rights, so you all can just... 626 00:45:20,010 --> 00:45:21,219 Hey! 627 00:45:25,807 --> 00:45:27,058 When you've got your breath back, 628 00:45:27,809 --> 00:45:29,144 you're going to tell me everything 629 00:45:29,227 --> 00:45:30,979 that man said to you, starting from the beginning. 630 00:45:31,480 --> 00:45:32,731 Who are you? 631 00:45:33,982 --> 00:45:35,442 I'm his wife. 632 00:45:43,909 --> 00:45:45,619 Okay. You're good. 633 00:45:48,830 --> 00:45:50,498 Can I help you, sir? 634 00:45:50,582 --> 00:45:52,876 Yeah, I have a safety-deposit box here. 635 00:45:52,959 --> 00:45:55,879 It's 10549. 636 00:46:07,182 --> 00:46:08,266 Okay. 637 00:46:08,516 --> 00:46:09,684 This way, please. 638 00:46:21,363 --> 00:46:24,824 Just need a signature match. 639 00:46:26,326 --> 00:46:28,203 - Signature match? - For the account. 640 00:46:34,376 --> 00:46:36,544 Is there a problem, Mr. Reed? 641 00:46:38,046 --> 00:46:39,381 No. No problem. 642 00:46:50,517 --> 00:46:52,686 You can use any one of these client rooms. 643 00:46:52,769 --> 00:46:54,229 And I'll just be outside, if you need me. 644 00:46:54,312 --> 00:46:55,522 Thanks. 645 00:48:22,817 --> 00:48:23,818 Okay. 646 00:48:28,698 --> 00:48:29,824 They're gonna be coming for me any second, 647 00:48:29,908 --> 00:48:31,576 so I need to make this quick. 648 00:48:31,659 --> 00:48:34,412 Okay, you're going to find this hard to believe, 649 00:48:36,581 --> 00:48:37,999 but this is not your face. 650 00:48:38,875 --> 00:48:41,294 I've been captured and resculpted into this, 651 00:48:41,586 --> 00:48:43,922 this person you think you are now. 652 00:48:44,506 --> 00:48:47,717 If you're watching this, it means I failed to escape. 653 00:48:47,801 --> 00:48:49,844 It means, it means they succeeded in giving you 654 00:48:50,220 --> 00:48:52,555 a new name, a new identity 655 00:48:52,639 --> 00:48:55,433 and a new set of memories... Everything, everything. 656 00:48:55,517 --> 00:48:57,560 Anything you think you know about your life, 657 00:48:57,811 --> 00:48:59,312 it's not real. 658 00:48:59,521 --> 00:49:01,022 You have to believe me. 659 00:49:01,106 --> 00:49:03,066 The most important thing for you to do now, 660 00:49:04,526 --> 00:49:05,819 is get to my apartment! 661 00:49:05,902 --> 00:49:07,112 Get to my apartment! 662 00:49:07,195 --> 00:49:09,489 549 Hysperion, Block D. 663 00:49:09,572 --> 00:49:11,449 I want to tell you more, but I can't trust you yet. 664 00:49:11,533 --> 00:49:13,785 My only hope is, if you are me, 665 00:49:14,202 --> 00:49:17,122 you found the key and you know what to do with it. 666 00:49:17,205 --> 00:49:19,707 You found the key and you know what to do with it! 667 00:49:19,916 --> 00:49:20,959 What key? What key? 668 00:49:21,042 --> 00:49:22,210 - What key? - Good luck. 669 00:49:22,544 --> 00:49:23,920 - Good luck, buddy. - What... 670 00:49:26,214 --> 00:49:27,757 Come on, come on. 671 00:49:28,341 --> 00:49:28,842 Come on. 672 00:49:55,827 --> 00:49:58,204 Passengers may proceed to security screening. 673 00:49:58,288 --> 00:50:00,832 Please have your identification documents ready. 674 00:50:04,002 --> 00:50:05,211 Hold it! 675 00:50:06,880 --> 00:50:11,342 Sir, I'm gonna have to ask you to step through the scanner again, please. 676 00:50:15,513 --> 00:50:16,598 How long are you here? 677 00:50:16,681 --> 00:50:18,016 Two weeks. 678 00:50:20,852 --> 00:50:22,270 Are you a citizen of The Colony? 679 00:50:22,353 --> 00:50:23,438 Yes. 680 00:50:25,523 --> 00:50:26,774 How long is your stay? 681 00:50:26,858 --> 00:50:28,026 Three days. 682 00:50:28,193 --> 00:50:30,028 What is your business in the U.F.B.? 683 00:50:30,487 --> 00:50:31,654 Thank you. 684 00:50:32,155 --> 00:50:33,364 Excuse me? 685 00:50:33,865 --> 00:50:34,991 Three days. 686 00:50:35,200 --> 00:50:36,743 Yes. Thank you. 687 00:50:39,412 --> 00:50:40,538 - That's him! - What the... 688 00:50:56,679 --> 00:50:57,847 Everybody down! 689 00:51:19,744 --> 00:51:21,371 Eastside exit! 690 00:51:22,163 --> 00:51:23,706 Go, go, go! 691 00:51:25,416 --> 00:51:27,043 We have a visual! 692 00:51:27,126 --> 00:51:29,254 - Coming through! - Go, go! 693 00:51:31,422 --> 00:51:32,840 We've alerted all units outside. 694 00:51:32,924 --> 00:51:34,509 How the hell did he get a weapon past the scanner? 695 00:51:34,592 --> 00:51:35,969 He didn't. 696 00:51:36,261 --> 00:51:37,512 Perfect. 697 00:51:44,394 --> 00:51:46,271 Move, move, move, move! 698 00:51:53,444 --> 00:51:55,280 Clear, clear! Move! 699 00:51:55,738 --> 00:51:57,448 - Alert 6246. - Hey! 700 00:51:57,532 --> 00:51:59,284 All units, take position. 701 00:51:59,951 --> 00:52:01,452 - He's headed up to I-19. - Copy that. 702 00:52:01,536 --> 00:52:02,787 Move it! 703 00:52:11,879 --> 00:52:13,798 Oh, God! Oh, God. 704 00:52:27,854 --> 00:52:29,397 Get in! Now! 705 00:52:43,077 --> 00:52:45,163 I can't believe it's you. 706 00:52:45,621 --> 00:52:47,248 You recognize me? 707 00:52:47,498 --> 00:52:48,833 I don't know. 708 00:52:49,459 --> 00:52:50,543 Wait. 709 00:52:50,710 --> 00:52:51,878 Do you know who I am? 710 00:52:53,463 --> 00:52:55,006 I have been looking for you everywhere. 711 00:52:55,340 --> 00:52:57,800 Suddenly, you show up on all the police scanners. 712 00:52:58,051 --> 00:52:59,052 Oh, shit. 713 00:53:00,845 --> 00:53:01,929 Hold on. 714 00:53:08,019 --> 00:53:09,312 You really don't remember me? 715 00:53:10,229 --> 00:53:11,356 No. 716 00:53:12,023 --> 00:53:14,859 I've seen you before, but it's... 717 00:53:15,068 --> 00:53:16,194 It's okay. 718 00:53:16,736 --> 00:53:18,821 It's okay. I can explain everything. 719 00:53:23,868 --> 00:53:25,620 Central 99, air support has visual 720 00:53:25,703 --> 00:53:27,914 on the suspect traveling north on Interstate 19. 721 00:53:36,339 --> 00:53:37,590 Oh, shit. 722 00:53:37,715 --> 00:53:38,841 Lori. 723 00:53:39,008 --> 00:53:40,051 Who? 724 00:53:40,301 --> 00:53:41,761 It's my wife. 725 00:53:42,428 --> 00:53:43,554 You're married? 726 00:53:43,763 --> 00:53:45,390 It's safe to say we're separated. 727 00:54:37,024 --> 00:54:38,025 Here, you drive! 728 00:55:19,775 --> 00:55:21,777 Suspect is headed to suspension level three. 729 00:55:21,861 --> 00:55:24,155 Repeat, he has headed to suspension three. 730 00:55:49,972 --> 00:55:52,934 AV-81, he's headed eastbound on Wellington. 731 00:55:53,017 --> 00:55:54,727 I want you there before he is, do you copy? 732 00:55:55,436 --> 00:55:56,521 Copy that, 905. 733 00:55:56,604 --> 00:55:58,940 All vehicle and air support, proceed to Wellington. 734 00:56:00,483 --> 00:56:03,194 Establish a barricade in zone 217. 735 00:56:15,164 --> 00:56:17,959 Central, I want all units to maintain their perimeter. 736 00:56:18,042 --> 00:56:19,752 Drive him into that barricade. 737 00:56:22,713 --> 00:56:24,215 Do not allow him any room for evasion. 738 00:56:24,298 --> 00:56:25,299 Is that clear? 739 00:56:25,383 --> 00:56:26,509 Copy that, 905. 740 00:56:26,592 --> 00:56:28,803 All vehicles, hold position. 741 00:56:29,262 --> 00:56:30,471 Oh, shit. 742 00:56:32,139 --> 00:56:33,140 Shit. 743 00:56:33,224 --> 00:56:34,934 Warning, mag suspension cannot be 744 00:56:35,351 --> 00:56:37,061 disengaged while vehicle is in operation. 745 00:56:38,938 --> 00:56:40,022 What the hell are you doing? 746 00:56:40,106 --> 00:56:41,732 You're gonna need your seat belt on! 747 00:56:43,484 --> 00:56:46,946 Warning, mag suspension cannot be disengaged while vehicle is in... 748 00:56:50,741 --> 00:56:52,034 They've got a lock on the vehicle. 749 00:56:52,118 --> 00:56:53,494 Are they clear to engage? 750 00:56:53,578 --> 00:56:54,787 You are clear to engage. 751 00:56:55,079 --> 00:56:56,330 - Got it? - No,no! 752 00:56:56,414 --> 00:56:57,540 - You got it? - Yes! 753 00:57:05,089 --> 00:57:06,132 Shit! 754 00:57:15,516 --> 00:57:17,685 Welcome. Operating systems activated. 755 00:58:22,667 --> 00:58:26,087 Welcome home Mr. Reed. Did you have a nice day? 756 00:58:26,212 --> 00:58:27,713 Great, thanks. 757 01:01:43,742 --> 01:01:45,119 The key, the key, the key. 758 01:02:22,865 --> 01:02:24,408 This message is being recorded 759 01:02:24,491 --> 01:02:27,077 in the event of a worst-case scenario. 760 01:02:27,578 --> 01:02:30,539 I'm sure you're desperate for answers, so I 'll just start from the top. 761 01:02:32,166 --> 01:02:33,417 My name... 762 01:02:34,918 --> 01:02:40,424 Your name is Carl Hauser. 763 01:02:41,842 --> 01:02:43,093 Oh, shit. 764 01:02:44,720 --> 01:02:46,972 This recording has limited interactive capabilities. 765 01:02:47,056 --> 01:02:48,807 So, just try rephrasing the question. 766 01:02:49,683 --> 01:02:51,226 You work with Matthias. 767 01:02:52,019 --> 01:02:53,062 Yes and no. 768 01:02:53,187 --> 01:02:56,148 I've never actually met the man. 769 01:02:56,231 --> 01:02:57,900 Hardly anyone has. 770 01:02:58,359 --> 01:03:01,028 Look, I know that this is complicated. 771 01:03:01,111 --> 01:03:02,863 - Complicated? - But this is the truth. 772 01:03:03,489 --> 01:03:06,450 I am a Federal Intelligence operative 773 01:03:06,742 --> 01:03:08,369 assigned by Cohaagen 774 01:03:08,702 --> 01:03:12,456 to infiltrate the Resistance and assassinate Matthias. 775 01:03:13,374 --> 01:03:14,625 But instead, 776 01:03:17,044 --> 01:03:19,380 I discovered I was fighting for the wrong side. 777 01:03:20,714 --> 01:03:22,674 I met a woman 778 01:03:22,758 --> 01:03:24,301 She works with the Resistance. 779 01:03:24,385 --> 01:03:26,428 And she showed me that they were worth fighting for. 780 01:03:27,429 --> 01:03:28,597 You mean the terrorists. 781 01:03:29,181 --> 01:03:32,810 Listen, the Resistance are not terrorists. 782 01:03:33,227 --> 01:03:34,228 All right. 783 01:03:34,353 --> 01:03:37,231 Matthias' targets are always military installations. 784 01:03:37,356 --> 01:03:38,565 If there's anything else happening, 785 01:03:38,857 --> 01:03:40,943 you can be sure it's Cohaagen himself. 786 01:03:41,068 --> 01:03:42,778 Trust me, all right. 787 01:03:42,861 --> 01:03:45,406 The Chancellor and I go way back. 788 01:03:45,572 --> 01:03:47,950 He was my commanding officer in the war. 789 01:03:48,075 --> 01:03:50,411 I know exactly what he is capable of. 790 01:03:50,619 --> 01:03:52,913 Why would he attack his own people? I don't understand. 791 01:03:52,996 --> 01:03:58,377 How else could he justify tripling production of federal police synthetics? 792 01:03:59,086 --> 01:04:03,173 He is building a private army capable of invading The Colony. 793 01:04:03,924 --> 01:04:04,925 Think about it. All right. 794 01:04:05,008 --> 01:04:08,887 What is the one resource The Colony has that United Britain doesn't? 795 01:04:09,430 --> 01:04:11,723 - S pace. - Exactly. 796 01:04:12,391 --> 01:04:13,475 He's run out of room. 797 01:04:13,767 --> 01:04:16,228 But even Cohaagen himself is gonna have a difficult time 798 01:04:16,311 --> 01:04:20,107 selling the forced seizure and mass displacement of billions. 799 01:04:20,315 --> 01:04:23,110 So, he created an enemy in Matthias, 800 01:04:23,527 --> 01:04:25,446 and he built an army to fight him. 801 01:04:26,071 --> 01:04:28,157 And now it is up to me to stop him. 802 01:04:28,282 --> 01:04:29,575 Up to you to stop him. 803 01:04:29,783 --> 01:04:30,784 What do you mean, me? 804 01:04:31,910 --> 01:04:35,914 The synthetics run on a bio-mech brainstem. 805 01:04:36,665 --> 01:04:39,877 All right. Which means, it's possible to shut 'em all down. 806 01:04:40,627 --> 01:04:42,546 All right, there's a kill code. 807 01:04:42,629 --> 01:04:44,131 It's a complex sequence, 808 01:04:44,298 --> 01:04:46,467 but it's in my head, it's in your head. 809 01:04:47,217 --> 01:04:49,052 Sorry, come again. 810 01:04:49,136 --> 01:04:51,889 I went back to U. F.B. territory 811 01:04:52,306 --> 01:04:53,974 to try and retrieve the code, 812 01:04:54,641 --> 01:04:57,895 knowing full well that if Cohaagen found out I'd turned, 813 01:04:58,520 --> 01:04:59,730 he'd erase my memory. 814 01:04:59,980 --> 01:05:04,151 But what he didn't know was that I arranged to have a black box 815 01:05:04,276 --> 01:05:06,528 imbedded in my brain, in your brain. 816 01:05:07,029 --> 01:05:08,906 It recorded everything I saw. 817 01:05:08,989 --> 01:05:11,366 So, you're saying there's a little safe in my skull. 818 01:05:12,034 --> 01:05:13,327 Yes. 819 01:05:13,494 --> 01:05:15,078 And that is why I need you. 820 01:05:15,329 --> 01:05:19,124 The world needs you, to reconnect with the Resistance. 821 01:05:19,500 --> 01:05:21,460 Deliver the code to Matthias, 822 01:05:21,543 --> 01:05:26,131 have him shut down the synthetics and stop Cohaagen while there's still time. 823 01:05:28,133 --> 01:05:31,011 The future hangs on what you... 824 01:05:31,929 --> 01:05:33,180 On what we do next. 825 01:05:35,182 --> 01:05:36,600 Good luck, buddy. 826 01:05:41,021 --> 01:05:43,232 You have got to be kidding me. 827 01:05:43,565 --> 01:05:45,192 This can't be happening. 828 01:05:45,275 --> 01:05:46,777 Shouldn't have come here. 829 01:05:51,240 --> 01:05:52,699 Yeah, I know. 830 01:05:53,659 --> 01:05:55,244 I had no choice. 831 01:05:56,078 --> 01:05:57,621 I know that this is a lot to take. 832 01:05:58,705 --> 01:06:00,707 Yeah, it's a lot to take. 833 01:06:02,042 --> 01:06:03,210 Yeah, I'm supposed to believe this? 834 01:06:04,211 --> 01:06:05,587 It's the truth. 835 01:06:07,130 --> 01:06:08,298 Hauser, we have been looking for you. 836 01:06:08,549 --> 01:06:09,591 Don't call me... 837 01:06:09,675 --> 01:06:12,302 My name is Doug Quaid. I was born August 29th. 838 01:06:12,386 --> 01:06:13,637 All right, I was raised by my mother. 839 01:06:13,720 --> 01:06:15,764 She died of cancer ten days before my 15th birthday. 840 01:06:15,847 --> 01:06:16,807 I married my girlfriend when I was 29! 841 01:06:16,890 --> 01:06:18,725 You were born April 29th. 842 01:06:18,809 --> 01:06:20,561 You were raised by your father, not your mother. 843 01:06:20,644 --> 01:06:23,480 He died before you were 15, but in a car crash. 844 01:06:23,564 --> 01:06:26,733 And believe me, you were most definitely not married. 845 01:06:27,776 --> 01:06:30,612 I'm sorry. You know what? None of this makes any sense to me. 846 01:06:30,696 --> 01:06:31,738 I'm Doug Quaid, that's all I know. 847 01:06:32,406 --> 01:06:33,615 You recognized me. 848 01:06:33,699 --> 01:06:35,158 From a dream. 849 01:06:35,784 --> 01:06:38,203 I recognize you from a dream. 850 01:06:39,204 --> 01:06:40,581 It wasn't a dream. 851 01:06:41,999 --> 01:06:43,584 It was a memory. 852 01:06:46,753 --> 01:06:48,922 That scar on your hand, how do you think you got it? 853 01:06:50,757 --> 01:06:51,800 Do you know? 854 01:06:53,760 --> 01:06:55,262 I got it at work. 855 01:07:10,110 --> 01:07:13,322 I was trying to help you escape, but I was too late. 856 01:07:13,405 --> 01:07:14,656 You grabbed onto me 857 01:07:14,740 --> 01:07:17,701 and a bullet tore through your hand and mine. 858 01:07:30,797 --> 01:07:32,966 You must remember something. 859 01:07:40,891 --> 01:07:43,685 And you and I, we were... 860 01:07:46,229 --> 01:07:47,230 Yeah. 861 01:07:49,650 --> 01:07:51,485 We got to go. We got to go. 862 01:08:11,088 --> 01:08:12,172 Shit. Come on, come on. 863 01:08:14,424 --> 01:08:15,759 Doug! 864 01:08:18,512 --> 01:08:19,554 Harry? 865 01:08:24,518 --> 01:08:25,602 Harry, what are you doing here? 866 01:08:26,561 --> 01:08:28,522 They sent me in for you. 867 01:08:29,022 --> 01:08:30,190 To talk you down. 868 01:08:30,273 --> 01:08:31,316 Who sent you in? 869 01:08:31,400 --> 01:08:32,609 Doug, 870 01:08:33,360 --> 01:08:36,697 you don't get it. I don't mean they sent me in here. 871 01:08:37,030 --> 01:08:39,366 I mean, they sent me into your mind. 872 01:08:39,449 --> 01:08:41,326 I need you to listen to me. 873 01:08:41,410 --> 01:08:44,454 You're suffering what's called a paranoid dissociative break. 874 01:08:44,663 --> 01:08:46,915 Brought on by the trauma of a chemical fantasy. 875 01:08:47,916 --> 01:08:48,959 What are you talking about? 876 01:08:49,042 --> 01:08:51,211 You're not really here, Doug. 877 01:08:51,712 --> 01:08:54,089 You're still back at Rekall, strapped to a chair. 878 01:08:54,423 --> 01:08:55,674 None of this is real. 879 01:08:55,757 --> 01:08:56,883 Back at Rekall? 880 01:08:58,051 --> 01:08:59,094 He's lying. 881 01:08:59,177 --> 01:09:00,178 He's lying! 882 01:09:02,055 --> 01:09:03,140 Just slow down. 883 01:09:03,223 --> 01:09:04,224 Harry, what are you talking about? 884 01:09:04,474 --> 01:09:07,102 When we were back at the bar, you had me worried. So, I followed you. 885 01:09:08,061 --> 01:09:09,980 And by the time I got here, it was too late. 886 01:09:10,856 --> 01:09:11,857 You were unresponsive. 887 01:09:13,275 --> 01:09:16,194 So they chemically transfused me into your mind. 888 01:09:17,154 --> 01:09:20,073 They thought a familiar face might help, to try and bring you back 889 01:09:20,240 --> 01:09:21,908 before it's too late 890 01:09:22,200 --> 01:09:23,577 and you're trapped here forever. 891 01:09:23,660 --> 01:09:26,413 Do not listen to them. They're just trying to recover what's in your head. 892 01:09:28,081 --> 01:09:30,375 Doug, I assure you. 893 01:09:30,459 --> 01:09:32,002 This is not the Harry that you know. 894 01:09:32,961 --> 01:09:33,962 Think... 895 01:09:34,921 --> 01:09:36,673 Does he even sound like himself? 896 01:09:36,840 --> 01:09:40,385 He is a plant, just like your wife, to keep you in line. 897 01:09:41,720 --> 01:09:44,389 I don't sound like me, Doug, because you don't want me to. 898 01:09:45,682 --> 01:09:47,142 What do you mean, "I don't want you to"? 899 01:09:47,225 --> 01:09:49,603 You need to realize, I'm merely the idea of Harry. 900 01:09:49,686 --> 01:09:51,813 The rest is supplied by your own imagination. 901 01:09:52,522 --> 01:09:54,357 Even the explanation I'm giving you right now. 902 01:09:55,275 --> 01:09:57,652 It's really you. It's really you. 903 01:09:58,695 --> 01:10:00,489 Your mind is choosing the words. 904 01:10:01,490 --> 01:10:04,701 Because that's where we are, Doug. In your mind. 905 01:10:06,745 --> 01:10:10,999 We must get you out before it's too late, and you're trapped here forever. 906 01:10:13,627 --> 01:10:14,836 If this is all in my mind, 907 01:10:16,755 --> 01:10:17,756 why are you wearing a bulletproof vest? 908 01:10:18,507 --> 01:10:19,966 Because you put it on me. 909 01:10:20,050 --> 01:10:21,259 - I put it on you? - Don't you see? 910 01:10:21,343 --> 01:10:22,761 Explain that to me, how do I put this on you? 911 01:10:22,844 --> 01:10:23,929 He's crazy. 912 01:10:24,137 --> 01:10:25,806 Part of you wants to protect me. 913 01:10:26,097 --> 01:10:28,183 To let me guide you back to consciousness 914 01:10:28,809 --> 01:10:31,853 before your psychosis reaches such extreme levels 915 01:10:32,395 --> 01:10:34,105 that you slip into a permanent coma. 916 01:10:34,731 --> 01:10:38,026 To convince you to free yourself. 917 01:10:38,568 --> 01:10:39,569 Hauser... 918 01:10:40,821 --> 01:10:42,989 I am real. He is real. 919 01:10:43,240 --> 01:10:44,825 He works for Cohaagen. 920 01:10:47,494 --> 01:10:48,620 Lori? 921 01:10:53,291 --> 01:10:56,253 - What's she doing here? - She's here, too, Doug. 922 01:10:56,336 --> 01:10:57,420 What's she doing here? 923 01:10:57,504 --> 01:11:00,257 She's in the room, beside you, 924 01:11:00,340 --> 01:11:01,758 holding your hand right now, 925 01:11:01,842 --> 01:11:03,009 worried sick. 926 01:11:03,218 --> 01:11:04,803 It's her presence you're sensing. 927 01:11:04,886 --> 01:11:06,972 She's... She's trying to kill me! 928 01:11:07,055 --> 01:11:08,098 - No. - Harry! 929 01:11:08,181 --> 01:11:09,432 Not the real Lori, Doug. 930 01:11:09,724 --> 01:11:12,853 As soon as I told her what was happening at Rekall, she came straight over. 931 01:11:13,520 --> 01:11:15,063 I had to call her at work. 932 01:11:15,146 --> 01:11:16,189 She loves you, Doug. 933 01:11:19,109 --> 01:11:22,153 Lori didn't work last night, Harry. 934 01:11:24,489 --> 01:11:26,825 You're lying. You're lying. 935 01:11:26,908 --> 01:11:28,118 Why are you lying to me? 936 01:11:28,201 --> 01:11:29,870 Only because you wanted me to. 937 01:11:31,663 --> 01:11:33,623 You're clinging to the delusion. 938 01:11:33,874 --> 01:11:34,875 He's lying! 939 01:11:38,336 --> 01:11:39,462 Harry? 940 01:11:39,546 --> 01:11:40,714 Harry. 941 01:11:41,381 --> 01:11:43,717 I swear to God, put it down. 942 01:11:44,259 --> 01:11:46,344 Harry, what are you doing? 943 01:11:46,678 --> 01:11:47,804 Harry, what are you doing? 944 01:11:47,888 --> 01:11:49,222 This is not a delusion! 945 01:11:51,349 --> 01:11:52,350 No? 946 01:11:53,226 --> 01:11:55,228 Okay, fine. 947 01:11:55,353 --> 01:11:56,521 Tell you what. 948 01:12:10,911 --> 01:12:12,787 Is that proof enough for you? 949 01:12:13,163 --> 01:12:15,165 Would I have done that if this were for real? 950 01:12:16,917 --> 01:12:18,835 You see, I'm not afraid, Doug. 951 01:12:20,086 --> 01:12:21,212 You shouldn't be either. 952 01:12:23,465 --> 01:12:26,676 That's enough of this bullshit. Now, you are gonna tell him the truth, 953 01:12:27,010 --> 01:12:28,762 or I swear to God I'm gonna kill you. 954 01:12:29,220 --> 01:12:31,598 Don't... Don't. 955 01:12:32,599 --> 01:12:33,600 Hauser... 956 01:12:34,267 --> 01:12:37,520 He's trying to manipulate you into giving yourself up! 957 01:12:38,104 --> 01:12:40,732 - We got to get out of here. - And go where? 958 01:12:42,317 --> 01:12:43,860 There's no getting out of your own head, Doug. 959 01:12:43,944 --> 01:12:47,405 But you can escape this nightmare if you let me help you. 960 01:12:48,239 --> 01:12:49,324 Help me how? 961 01:12:49,574 --> 01:12:51,284 - Don't listen to him. - How can you help me? 962 01:12:51,409 --> 01:12:52,452 Don't listen to him. 963 01:12:54,496 --> 01:12:56,122 You have to shoot her, Doug. 964 01:12:57,958 --> 01:12:59,084 What, now? 965 01:12:59,459 --> 01:13:00,794 I know that's asking a lot, 966 01:13:02,170 --> 01:13:05,465 but she's at the epicenter of this whole 967 01:13:05,548 --> 01:13:06,758 twisted fantasy of yours. 968 01:13:07,968 --> 01:13:11,805 She represents all your frustration, all your unhappiness. 969 01:13:12,138 --> 01:13:13,264 - Hauser... - Which is why 970 01:13:13,348 --> 01:13:14,849 it would mean nothing if we were to kill her. 971 01:13:15,600 --> 01:13:17,727 It's you who has to choose reality. 972 01:13:18,144 --> 01:13:20,397 You shoot her, Doug, and I promise you, 973 01:13:20,480 --> 01:13:23,942 you will gasp awake and find me sitting in the room beside you. 974 01:13:24,025 --> 01:13:25,026 The real me. 975 01:13:25,610 --> 01:13:27,278 - No. - Your old pal, Harry. 976 01:13:27,362 --> 01:13:28,363 Look at me. 977 01:13:29,114 --> 01:13:31,658 Turn, and you'll see your beautiful, 978 01:13:31,741 --> 01:13:33,034 loving wife. 979 01:13:33,994 --> 01:13:35,161 She wants you back, Doug. 980 01:13:36,121 --> 01:13:37,664 We both do. 981 01:13:38,790 --> 01:13:39,833 That's right, Doug. 982 01:13:40,291 --> 01:13:41,835 Come on back. 983 01:13:45,380 --> 01:13:46,798 Come on back, Doug. 984 01:13:51,344 --> 01:13:53,638 I can't let them take you away. 985 01:13:53,972 --> 01:13:56,141 I'm sorry. I'm so sorry. 986 01:14:09,029 --> 01:14:10,071 Of course she can't do it. 987 01:14:10,155 --> 01:14:11,281 She's not real. 988 01:14:12,907 --> 01:14:15,368 Now you just need to prove it to yourself. 989 01:14:15,660 --> 01:14:16,661 End her, Doug. 990 01:14:17,537 --> 01:14:19,039 End this nightmare. 991 01:14:20,790 --> 01:14:22,125 Shoot her! 992 01:14:22,333 --> 01:14:24,002 Kill her, damn it! 993 01:14:27,047 --> 01:14:28,048 Shoot! 994 01:14:55,450 --> 01:14:56,576 Jesus Christ. 995 01:14:57,535 --> 01:14:58,661 God damn it, Harry! 996 01:15:02,832 --> 01:15:04,292 - Are you okay? - Yeah. 997 01:15:05,210 --> 01:15:06,836 Come on. 998 01:15:19,265 --> 01:15:21,267 You still out there, baby? 999 01:15:26,064 --> 01:15:28,233 Or I suppose I should be calling you Hauser. 1000 01:15:28,650 --> 01:15:30,610 I guess the joke's on me. 1001 01:15:31,277 --> 01:15:33,029 I really thought you were a loser. 1002 01:15:34,447 --> 01:15:38,201 Turns out, I was living with the greatest intelligence agent alive. 1003 01:15:39,953 --> 01:15:42,872 Cohaagen still wants you back, you know. 1004 01:15:42,956 --> 01:15:44,791 Guess he still has faith in you. 1005 01:15:46,626 --> 01:15:49,129 But then you always were the favorite. 1006 01:15:51,381 --> 01:15:53,007 But I know what you are. 1007 01:15:53,091 --> 01:15:54,592 You're a traitor, Hauser. 1008 01:15:55,552 --> 01:15:56,636 And traitors get put to death! 1009 01:15:56,719 --> 01:15:58,763 Come on, come on, come on. 1010 01:16:02,559 --> 01:16:05,854 So you might want to give your little girlfriend a kiss good-bye. 1011 01:16:07,230 --> 01:16:09,482 Long as she doesn't mind where those lips have been. 1012 01:16:19,409 --> 01:16:21,202 Oh, that's it, I'm ending this bitch. 1013 01:16:25,331 --> 01:16:26,833 Shit, I'm out. 1014 01:16:35,258 --> 01:16:36,843 Come on! Come on! 1015 01:16:36,926 --> 01:16:38,094 Go! 1016 01:16:45,101 --> 01:16:46,144 Wait, wait, wait, wait. 1017 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Come on. 1018 01:16:54,569 --> 01:16:55,570 Shit. 1019 01:16:55,653 --> 01:16:56,946 Go! 1020 01:17:15,465 --> 01:17:16,507 There. 1021 01:17:16,591 --> 01:17:17,592 Oh, shit. 1022 01:17:22,847 --> 01:17:24,265 Come on. 1023 01:17:30,063 --> 01:17:31,189 Give me the gun. 1024 01:17:42,241 --> 01:17:43,284 Track him. 1025 01:17:48,331 --> 01:17:49,540 Grab my arm! 1026 01:18:19,779 --> 01:18:21,114 Is this going down? 1027 01:18:23,157 --> 01:18:24,242 No? 1028 01:18:24,409 --> 01:18:26,244 Level D-14. 1029 01:19:56,167 --> 01:19:57,376 Shit. 1030 01:20:09,722 --> 01:20:10,973 Come on. Come on. 1031 01:20:11,974 --> 01:20:13,392 Wait, wait. 1032 01:20:13,476 --> 01:20:14,560 Go! 1033 01:20:49,679 --> 01:20:51,347 You really know how to pick 'em. 1034 01:20:57,353 --> 01:20:58,604 Come on. 1035 01:21:15,997 --> 01:21:19,166 Sources close to the Chancellor will neither confirm nor deny... 1036 01:21:20,334 --> 01:21:23,921 Passage on The Fall requires a current transit visa. 1037 01:21:24,005 --> 01:21:28,467 If you do not have a current transit visa, please visit the information office. 1038 01:21:37,852 --> 01:21:41,731 The largest real estate agency has now opened. Be sure to visit... 1039 01:21:41,814 --> 01:21:45,526 The Resistance leader has been in hiding for over six months. 1040 01:21:45,610 --> 01:21:47,528 In the wake of these latest attacks, 1041 01:21:47,612 --> 01:21:50,448 federal police have uncovered alarming new evidence 1042 01:21:50,531 --> 01:21:53,284 proving what many in the Cohaagen administration have 1043 01:21:53,367 --> 01:21:56,495 long suspected, that Matthias and his terrorist movement 1044 01:21:56,579 --> 01:22:01,000 are being funded by The Colony's governor and his district's organization. 1045 01:22:01,083 --> 01:22:04,962 And we're now hearing unconfirmed reports of military mobilization. 1046 01:22:05,046 --> 01:22:06,922 Sources close to the Chancellor will neither 1047 01:22:07,006 --> 01:22:08,591 -confirm nor deny the reports. - Jesus. 1048 01:22:08,674 --> 01:22:10,301 The Resistance leader has been... 1049 01:22:10,384 --> 01:22:11,969 We've got to get you to Matthias. 1050 01:22:12,053 --> 01:22:13,679 How the hell do we find him? 1051 01:22:13,763 --> 01:22:15,389 There's a way. Come on. 1052 01:22:53,052 --> 01:22:54,053 Who is he? 1053 01:23:01,852 --> 01:23:02,853 It's Hauser. 1054 01:23:11,696 --> 01:23:12,863 Unbelievable. 1055 01:23:20,287 --> 01:23:21,414 Welcome home. 1056 01:23:21,914 --> 01:23:22,998 Yeah. 1057 01:23:26,627 --> 01:23:28,504 - We'll let your father know you're here. - Thank you. 1058 01:23:38,097 --> 01:23:39,598 So, Matthias is your father? 1059 01:23:41,726 --> 01:23:43,769 Of course you don't remember that. Yes, he is. 1060 01:23:46,439 --> 01:23:47,440 That's good to know. 1061 01:23:57,116 --> 01:23:58,325 Airlock sealed. 1062 01:24:03,581 --> 01:24:05,040 Cohaagen scours U.F.B. 1063 01:24:05,124 --> 01:24:07,126 and The Colony every day looking for my father. 1064 01:24:09,295 --> 01:24:11,130 The reason they can't find him is he's not there. 1065 01:24:12,840 --> 01:24:14,925 After the wars, 1066 01:24:15,009 --> 01:24:17,303 no one would be crazy enough to come out here. 1067 01:24:17,803 --> 01:24:19,221 Everyone stays out of the No Zone. 1068 01:24:20,473 --> 01:24:21,849 Makes sense. 1069 01:24:40,326 --> 01:24:42,578 -Hey. -Hey. 1070 01:24:42,661 --> 01:24:43,746 Almost there. 1071 01:24:48,626 --> 01:24:50,336 You Okay? 1072 01:24:52,546 --> 01:24:54,006 Yeah, I'm... 1073 01:24:56,675 --> 01:25:00,095 Everyone seems to know me, but me. 1074 01:25:01,597 --> 01:25:02,973 It's strange. 1075 01:25:04,725 --> 01:25:05,851 Yeah. 1076 01:25:07,520 --> 01:25:09,396 I can see he meant a lot to these guys. 1077 01:25:11,440 --> 01:25:12,483 Yeah. 1078 01:25:13,234 --> 01:25:14,693 He gave us the upper hand. 1079 01:25:16,403 --> 01:25:20,032 And some of us were really able to see the best in him. 1080 01:25:20,866 --> 01:25:22,618 What if the best is gone? 1081 01:25:26,539 --> 01:25:28,082 I'm sorry. 1082 01:25:30,209 --> 01:25:32,002 Hauser wasn't perfect, you know. 1083 01:25:32,086 --> 01:25:34,713 Could be a real asshole sometimes. 1084 01:25:37,216 --> 01:25:39,093 You're just trying to make me feel better. 1085 01:25:40,344 --> 01:25:41,512 Maybe. 1086 01:25:42,805 --> 01:25:44,265 It's working. 1087 01:26:43,782 --> 01:26:44,950 Clear. 1088 01:27:01,800 --> 01:27:03,802 He wants to see him alone. 1089 01:27:14,271 --> 01:27:15,314 Don't go too far. 1090 01:27:16,523 --> 01:27:17,650 Okay. 1091 01:27:40,839 --> 01:27:42,007 Mr. Hauser. 1092 01:27:48,097 --> 01:27:49,556 What is it you want? 1093 01:27:51,183 --> 01:27:52,685 I want to help you. 1094 01:27:55,646 --> 01:27:58,315 That is not the only reason you're here. 1095 01:28:03,737 --> 01:28:04,863 I want to remember. 1096 01:28:06,407 --> 01:28:07,616 Why? 1097 01:28:07,700 --> 01:28:10,703 So I can be myself, be who I was. 1098 01:28:12,037 --> 01:28:16,041 It is each man's quest to find out who he truly is, 1099 01:28:16,125 --> 01:28:18,627 but the answer to that lies 1100 01:28:18,711 --> 01:28:21,130 in the present, not in the past. 1101 01:28:21,213 --> 01:28:22,715 As it is for all of us. 1102 01:28:22,798 --> 01:28:25,467 But the past tells us who we've become. 1103 01:28:25,551 --> 01:28:28,804 The past is a construct of the mind. 1104 01:28:29,888 --> 01:28:31,306 It blinds us. 1105 01:28:31,390 --> 01:28:33,600 It fools us into believing it. 1106 01:28:34,059 --> 01:28:35,144 But the heart 1107 01:28:35,227 --> 01:28:38,063 wants to live in the present. 1108 01:28:39,231 --> 01:28:40,566 Look there. 1109 01:28:41,900 --> 01:28:43,402 You'll find your answer. 1110 01:28:48,615 --> 01:28:52,077 I am told you have information that may save us all. 1111 01:28:53,829 --> 01:28:55,581 I am told the same. 1112 01:29:26,278 --> 01:29:29,656 The firewall to the black box. 1113 01:29:30,491 --> 01:29:31,784 We're in. 1114 01:29:43,462 --> 01:29:44,546 There. 1115 01:29:44,630 --> 01:29:45,798 You see? 1116 01:29:45,881 --> 01:29:47,049 Jesus. 1117 01:29:48,467 --> 01:29:50,219 Can you retrieve it? 1118 01:29:51,303 --> 01:29:52,930 It's encrypted. 1119 01:29:58,268 --> 01:29:59,478 What is this? 1120 01:30:12,324 --> 01:30:13,450 Hello, Matthias. 1121 01:30:14,201 --> 01:30:15,661 You can't imagine how much 1122 01:30:15,744 --> 01:30:17,663 I've been looking forward to seeing you again. 1123 01:30:18,539 --> 01:30:20,499 It's been far too long. 1124 01:30:20,582 --> 01:30:23,377 You know, you're a very hard man to find. 1125 01:30:23,460 --> 01:30:25,671 - It's a trap. - Shut it all down! 1126 01:30:27,673 --> 01:30:29,258 Secure all entrances! 1127 01:30:30,801 --> 01:30:31,844 Move! Move! 1128 01:30:37,015 --> 01:30:38,058 Go, go, go! 1129 01:31:00,205 --> 01:31:01,707 Get him out of here! 1130 01:31:06,879 --> 01:31:08,213 Gun down now! 1131 01:31:10,549 --> 01:31:11,967 Now! 1132 01:31:38,869 --> 01:31:40,078 Well done. 1133 01:31:42,915 --> 01:31:44,082 It's impressive. 1134 01:31:46,418 --> 01:31:48,754 You'll be interested to know that 1135 01:31:49,254 --> 01:31:50,797 there is no kill code. 1136 01:31:52,758 --> 01:31:53,759 It was a fake. 1137 01:31:53,842 --> 01:31:55,093 You're lying. 1138 01:31:56,678 --> 01:31:57,763 Sorry. 1139 01:31:58,680 --> 01:32:00,682 It was the only way to get to you. 1140 01:32:00,766 --> 01:32:03,018 All this trouble for one man. 1141 01:32:03,936 --> 01:32:06,438 Oh, never underestimate the power of one man. 1142 01:32:07,397 --> 01:32:08,440 I know I don't. 1143 01:32:11,693 --> 01:32:12,736 Father! 1144 01:32:13,987 --> 01:32:15,447 No! No! 1145 01:32:19,993 --> 01:32:21,703 We knew this day would come. 1146 01:32:23,914 --> 01:32:24,915 I'm sorry. I'm so sorry. 1147 01:32:37,844 --> 01:32:38,845 No. Melina! 1148 01:32:43,225 --> 01:32:45,060 - Lieutenant? - It's all here, sir. 1149 01:32:45,519 --> 01:32:46,728 Matthias' defensive plans, 1150 01:32:46,812 --> 01:32:49,273 troop numbers and location coordinates 1151 01:32:49,356 --> 01:32:52,109 on every Resistance outpost in The Colony. 1152 01:32:52,192 --> 01:32:54,820 The first wave of attack is already underway. 1153 01:32:58,407 --> 01:32:59,741 Brilliant. 1154 01:33:00,575 --> 01:33:02,911 Congratulations, my friend. Get him up, please. 1155 01:33:03,870 --> 01:33:05,163 Up, up, Up. 1156 01:33:06,331 --> 01:33:07,332 YOU did it. 1157 01:33:11,420 --> 01:33:12,587 You're a hero. 1158 01:33:16,174 --> 01:33:18,093 What is that? Modesty? No, no, no. 1159 01:33:18,218 --> 01:33:19,553 Matthias is dead, 1160 01:33:19,636 --> 01:33:21,763 The Colony is about to fall, 1161 01:33:21,847 --> 01:33:23,348 and it's all thanks to you. 1162 01:33:23,515 --> 01:33:26,643 I knew that I could trust you to stick to the plan. 1163 01:33:27,019 --> 01:33:28,353 What are you talking about? 1164 01:33:29,604 --> 01:33:32,649 Right. Yours is not the most reliable of memories, is it? 1165 01:33:33,525 --> 01:33:36,028 It was really rather simple. 1166 01:33:37,195 --> 01:33:41,116 Infiltrate the resistance, find Matthias' daughter. 1167 01:33:41,199 --> 01:33:43,493 - No. No. - Get her to trust you. Yes. 1168 01:33:46,663 --> 01:33:47,664 That's right. 1169 01:33:48,540 --> 01:33:50,876 Once we discovered he was your father, 1170 01:33:51,752 --> 01:33:53,712 we knew exactly who to target. 1171 01:33:53,879 --> 01:33:55,255 Melina, he's lying. 1172 01:33:55,630 --> 01:33:58,425 I'm afraid not. You see, that was also the easy part. 1173 01:33:58,717 --> 01:34:02,596 Because seduction has always been his strongest suit. 1174 01:34:03,764 --> 01:34:07,476 Still, it was Matthias that we needed to get to. 1175 01:34:09,061 --> 01:34:11,646 He would need assurance far beyond mere words 1176 01:34:12,439 --> 01:34:16,568 to let a man with your history, shall I say, 1177 01:34:17,027 --> 01:34:18,403 come anywhere near him. 1178 01:34:20,906 --> 01:34:25,535 But that is when you came up with the ingenious idea 1179 01:34:25,744 --> 01:34:30,248 to feign capture and let us wipe your slate clean. 1180 01:34:30,415 --> 01:34:31,458 Don't listen to him. 1181 01:34:34,086 --> 01:34:36,880 It was just brilliant. 1182 01:34:38,590 --> 01:34:41,218 What better way 1183 01:34:41,385 --> 01:34:43,553 to convince the old man that you 1184 01:34:44,388 --> 01:34:48,058 had really and truly turned against me. 1185 01:34:48,141 --> 01:34:50,519 Melina, don't listen to him. Don't listen to him. 1186 01:34:50,644 --> 01:34:54,481 - He's lying. - No, I'm not. 1187 01:34:56,691 --> 01:34:57,943 Granted, there were a few hiccups 1188 01:34:58,068 --> 01:35:00,362 along the way... You popping 1189 01:35:00,445 --> 01:35:02,739 your cap at Rekall, for instance. 1190 01:35:02,823 --> 01:35:04,533 That wasn't good. 1191 01:35:06,451 --> 01:35:07,452 There it is! 1192 01:35:09,121 --> 01:35:11,289 The old Hauser spirit. You're gonna need that. 1193 01:35:13,291 --> 01:35:14,960 And then there was your lovely wife, 1194 01:35:15,961 --> 01:35:17,796 who strayed from her directive. 1195 01:35:17,879 --> 01:35:19,131 Look at me. 1196 01:35:19,214 --> 01:35:21,466 She was ordered to bring you back alive. 1197 01:35:24,344 --> 01:35:25,846 I'll deal with that later. 1198 01:35:29,141 --> 01:35:30,976 But, 1199 01:35:31,309 --> 01:35:33,311 you led us here, Hauser. 1200 01:35:34,062 --> 01:35:35,730 You held up your part of the deal, 1201 01:35:35,814 --> 01:35:37,232 and now I'm going to hold up mine. 1202 01:35:38,483 --> 01:35:39,818 What do you mean? 1203 01:35:45,031 --> 01:35:46,575 - No. - What are you doing? 1204 01:35:46,658 --> 01:35:48,660 What are you... 1205 01:35:51,746 --> 01:35:53,039 What are you doing? 1206 01:35:54,916 --> 01:35:56,710 What you and I had been planning all along. 1207 01:35:58,670 --> 01:36:00,755 We made sure to back up Hauser's memory 1208 01:36:00,839 --> 01:36:02,591 before we sent him in there. 1209 01:36:07,721 --> 01:36:09,055 This is what you wanted. 1210 01:36:09,181 --> 01:36:10,515 - No. - Yes. 1211 01:36:11,641 --> 01:36:13,560 Just think of it. In a few hours, 1212 01:36:13,643 --> 01:36:15,729 you'll awake, 1213 01:36:15,812 --> 01:36:18,482 and you will be the old Hauser once again. 1214 01:36:18,565 --> 01:36:19,816 Loyal 1215 01:36:20,692 --> 01:36:22,194 Patriotic. 1216 01:36:23,236 --> 01:36:24,529 Ruthless. 1217 01:36:27,532 --> 01:36:29,034 Now, what to do with you? 1218 01:36:30,243 --> 01:36:32,120 I think we keep her. 1219 01:36:32,204 --> 01:36:34,581 Leave her out of this. I'm in the fucking chair! 1220 01:36:34,748 --> 01:36:36,583 I think the world will be very interested 1221 01:36:36,666 --> 01:36:37,959 to hear the confession 1222 01:36:38,043 --> 01:36:40,253 of Matthias' daughter. 1223 01:36:40,420 --> 01:36:42,714 Denouncing her father and the Resistance. 1224 01:36:45,342 --> 01:36:46,551 FUCK you! 1225 01:36:50,555 --> 01:36:51,598 Cohaagen! 1226 01:36:54,142 --> 01:36:57,896 You'll be very surprised to see how good Hauser is at beating 1227 01:36:57,979 --> 01:36:59,231 a confession out of someone. 1228 01:36:59,314 --> 01:37:00,565 God damn you, Cohaagen. 1229 01:37:01,024 --> 01:37:02,400 You have me. 1230 01:37:03,068 --> 01:37:04,069 Let her go. 1231 01:37:04,611 --> 01:37:05,654 Let her go! 1232 01:37:11,076 --> 01:37:12,285 Melina. 1233 01:37:15,372 --> 01:37:18,083 Just try to relax. It'll all be over soon, I promise you. 1234 01:37:18,166 --> 01:37:20,001 We'll be reunited very soon. 1235 01:37:21,253 --> 01:37:23,004 And meanwhile, 1236 01:37:23,964 --> 01:37:26,007 I have an invasion to lead. 1237 01:37:30,762 --> 01:37:32,347 I wish I could forget that easily. 1238 01:37:33,640 --> 01:37:34,683 Lori. 1239 01:37:36,434 --> 01:37:37,769 Sweet dreams. 1240 01:38:00,333 --> 01:38:02,669 Hold him still, Hammond. 1241 01:38:17,142 --> 01:38:18,768 Do me a favor, asshole. 1242 01:38:19,144 --> 01:38:20,604 Fight it as much as possible. 1243 01:38:21,563 --> 01:38:23,023 Hurts more that way. 1244 01:39:01,686 --> 01:39:03,355 Jesus, Hammond. 1245 01:39:04,272 --> 01:39:06,691 Suspected reports of military mobilization 1246 01:39:06,775 --> 01:39:09,361 in the U.F.B. have now been confirmed. 1247 01:39:09,444 --> 01:39:10,945 But what was thought to be an operation 1248 01:39:11,029 --> 01:39:12,989 to uproot terrorist leader Matthias 1249 01:39:13,073 --> 01:39:16,826 appears to be on the scale of a full military invasion. 1250 01:39:16,910 --> 01:39:18,828 An estimated 50,000 armed troops 1251 01:39:18,912 --> 01:39:23,333 can be seen boarding The Fall, preparing to deploy for The Colony. 1252 01:39:23,416 --> 01:39:26,169 The governor has issued a level-three alert 1253 01:39:26,252 --> 01:39:28,338 to all districts of The Colony. 1254 01:39:54,614 --> 01:39:56,074 Have the latest mission profiles 1255 01:39:56,157 --> 01:39:58,159 been programmed into all our troops? 1256 01:39:58,243 --> 01:40:00,495 Being distributed to all squadron commanders as we speak. 1257 01:40:00,578 --> 01:40:01,830 Excellent. When do we depart? 1258 01:40:01,913 --> 01:40:03,498 As soon as you give the order, sir. 1259 01:40:04,165 --> 01:40:05,250 You have it. 1260 01:40:05,333 --> 01:40:07,627 And find someplace for her, will you? 1261 01:41:25,997 --> 01:41:28,750 Bay three access granted. 1262 01:41:34,255 --> 01:41:36,758 We are a go on Code 310. 1263 01:41:36,841 --> 01:41:39,677 Citizens of The Colony are to be considered hostile. 1264 01:41:39,761 --> 01:41:42,263 Program all synthetics to use lethal force. 1265 01:41:42,347 --> 01:41:46,017 Repeat, citizens of The Colony are to be considered hostile. 1266 01:41:46,100 --> 01:41:48,144 We are a go on Code 310. 1267 01:43:11,394 --> 01:43:17,108 Time travel to The Colony: approximately 17 minutes. 1268 01:43:40,298 --> 01:43:43,885 This is Aristotle 8. Can you give me that rover ID again? You're breaking up. 1269 01:43:44,010 --> 01:43:45,011 Was that a nine? 1270 01:44:06,949 --> 01:44:08,493 - Are you all right? - Yeah. 1271 01:44:09,952 --> 01:44:11,371 We got to get off this thing. 1272 01:44:11,454 --> 01:44:12,663 Now. 1273 01:44:15,333 --> 01:44:17,502 Your father... I'm so sorry. 1274 01:44:20,254 --> 01:44:22,507 - All those things that Cohaagen said... - He was lying. 1275 01:44:22,965 --> 01:44:24,258 I couldn't have betrayed you. 1276 01:44:25,510 --> 01:44:26,886 I told you I'd find you. 1277 01:44:28,971 --> 01:44:31,808 I remember. My whole life, 1278 01:44:33,476 --> 01:44:35,061 only one memory stayed with me. 1279 01:44:36,521 --> 01:44:37,688 They could never erase that. 1280 01:44:48,324 --> 01:44:50,243 Damage report in bay six. 1281 01:44:50,743 --> 01:44:52,370 - Are you ready? - Yeah. 1282 01:44:52,453 --> 01:44:54,372 All emergency personnel, 1283 01:44:54,455 --> 01:44:56,833 please report to bay six. 1284 01:44:59,335 --> 01:45:01,796 Prepare for gravity shift. 1285 01:45:01,879 --> 01:45:03,005 Drop your weapons! 1286 01:45:03,589 --> 01:45:04,882 Now! 1287 01:45:05,883 --> 01:45:07,218 Right now! 1288 01:45:11,931 --> 01:45:14,016 Lieutenant, we've secured the prisoners attempting escape 1289 01:45:14,100 --> 01:45:15,393 on level nine. 1290 01:45:15,726 --> 01:45:17,979 The prisoner in bay six was just caught attempting escape. 1291 01:45:18,062 --> 01:45:20,106 She was with a second individual, male. 1292 01:45:20,731 --> 01:45:21,983 That's him. 1293 01:45:22,066 --> 01:45:23,526 Deal with it. 1294 01:45:24,569 --> 01:45:26,237 Come on. 1295 01:45:29,907 --> 01:45:30,950 And the bag. 1296 01:45:32,577 --> 01:45:33,703 Do it. 1297 01:45:34,745 --> 01:45:37,874 Team leader two, team leader two. Seventh level prison... 1298 01:46:25,087 --> 01:46:26,797 Entering core. 1299 01:46:44,148 --> 01:46:45,191 It's okay. 1300 01:46:45,274 --> 01:46:47,068 They're in stasis. 1301 01:46:47,151 --> 01:46:48,486 Okay. 1302 01:47:05,211 --> 01:47:06,254 Shit. 1303 01:47:11,592 --> 01:47:14,595 Attention, emergency hatch cannot deploy 1304 01:47:14,679 --> 01:47:16,347 -while in zero gravity. - What are you doing? 1305 01:47:16,430 --> 01:47:18,766 Hauser, these doors don't open for a reason. 1306 01:47:18,849 --> 01:47:20,268 We'll wait till it passes the core. 1307 01:47:20,726 --> 01:47:22,103 Then we go. 1308 01:47:25,231 --> 01:47:26,315 Shit. 1309 01:47:26,399 --> 01:47:27,942 Gravity reversing. 1310 01:47:28,025 --> 01:47:29,235 Come on. 1311 01:47:50,798 --> 01:47:51,841 Take this. 1312 01:47:57,096 --> 01:47:58,764 Hatch deployed. 1313 01:47:58,848 --> 01:48:01,767 Commencing deceleration. 1314 01:48:07,732 --> 01:48:08,983 Go! 1315 01:48:16,991 --> 01:48:18,826 - Move! - Hatch deployed. 1316 01:48:18,909 --> 01:48:20,911 Commencing deceleration. 1317 01:48:28,461 --> 01:48:29,795 They're headed topside. 1318 01:48:30,963 --> 01:48:32,131 What? 1319 01:48:32,214 --> 01:48:33,966 I'm going after them. 1320 01:48:34,050 --> 01:48:35,634 Lori, no. 1321 01:48:36,802 --> 01:48:39,096 If they make it up top, I will deal with them. 1322 01:48:39,180 --> 01:48:41,474 Just make sure those troops are activated 1323 01:48:41,557 --> 01:48:43,351 and off-loaded the moment we arrive. 1324 01:48:43,434 --> 01:48:46,354 Hauser is not stopping this invasion. Do you understand me? 1325 01:48:47,730 --> 01:48:48,939 Follow them. 1326 01:49:11,170 --> 01:49:13,464 Shit. We got to get to the aircraft bay. 1327 01:49:13,881 --> 01:49:14,965 Come on. 1328 01:49:16,008 --> 01:49:17,051 Go. 1329 01:49:20,388 --> 01:49:21,972 No! Hauser! 1330 01:49:33,025 --> 01:49:34,235 Secure him! 1331 01:49:52,795 --> 01:49:56,215 Government officials have issued a Colony-wide state of emergency. 1332 01:49:56,298 --> 01:49:58,843 All civilians are to evacuate their homes immediately 1333 01:49:58,926 --> 01:50:01,053 and head to the nearest No Zone shelters 1334 01:50:01,137 --> 01:50:03,013 outside The Colony border. 1335 01:50:03,097 --> 01:50:07,393 Officials are urging everyone to comply with the evacuation orders. 1336 01:50:07,476 --> 01:50:09,728 Continued bombings on Resistance holdouts... 1337 01:50:25,327 --> 01:50:26,787 The Fall secured. 1338 01:50:26,871 --> 01:50:29,707 Bays three through 87 now armed and active. 1339 01:50:31,250 --> 01:50:33,210 Let's get them on the move now. 1340 01:51:10,789 --> 01:51:12,958 You really are a disappointment, Hauser. 1341 01:51:21,759 --> 01:51:24,762 I'm afraid it's time to erase those memories for good. 1342 01:51:27,264 --> 01:51:28,474 Good-bye, old friend. 1343 01:51:46,408 --> 01:51:48,702 Weapon systems activated. 1344 01:52:44,550 --> 01:52:46,302 Ammo chamber is empty. 1345 01:52:46,385 --> 01:52:47,469 Come on. 1346 01:53:32,598 --> 01:53:35,184 - Weapons systems reloading. - Shit, come on. 1347 01:53:35,267 --> 01:53:37,770 You really thought that would stop an entire invasion? 1348 01:53:38,395 --> 01:53:40,564 No, but I think this Will. 1349 01:54:37,621 --> 01:54:38,997 Look at you. 1350 01:54:40,249 --> 01:54:41,500 You're still fighting 1351 01:54:41,583 --> 01:54:43,001 and you don't even know who you are. 1352 01:54:43,836 --> 01:54:46,004 I may not remember who I was, 1353 01:54:46,088 --> 01:54:48,132 but I know who I am. 1354 01:55:13,323 --> 01:55:15,826 Say hello to my wife for me. 1355 01:55:26,295 --> 01:55:28,130 Come on! Run! 1356 01:55:54,072 --> 01:55:55,866 Come on. Come on! 1357 01:56:11,632 --> 01:56:12,925 Go! 1358 01:57:03,475 --> 01:57:04,518 What is it? 1359 01:57:04,601 --> 01:57:05,769 It'll be fine. 1360 01:57:46,685 --> 01:57:47,769 Hey, hey. 1361 01:57:47,853 --> 01:57:49,271 Hey, wake up. 1362 01:57:49,354 --> 01:57:51,356 Wake up, wake up, wake up. 1363 01:57:51,440 --> 01:57:52,774 Come on. 1364 01:57:53,609 --> 01:57:55,152 Come on, come on. 1365 01:57:56,028 --> 01:57:57,154 Hey, wake up. 1366 01:57:58,113 --> 01:57:59,615 Hey! 1367 01:58:01,199 --> 01:58:02,659 Come on, wake up. 1368 01:58:03,243 --> 01:58:04,328 Wake up. 1369 01:58:29,895 --> 01:58:31,146 Tell us your fantasy. 1370 01:58:31,229 --> 01:58:32,940 We'll give you the memory. 1371 01:58:33,023 --> 01:58:34,733 Don't mess with your mind, man. 1372 01:58:35,067 --> 01:58:35,901 It ain't worth it. 1373 01:58:35,984 --> 01:58:37,235 Secret agent. 1374 01:58:37,319 --> 01:58:38,612 That's you. Right? 1375 01:58:47,204 --> 01:58:48,246 Hi. 1376 01:58:50,791 --> 01:58:51,875 Hey. 1377 01:58:54,002 --> 01:58:55,253 Hey. 1378 01:58:56,088 --> 01:58:57,422 Are you okay? 1379 01:59:00,217 --> 01:59:01,468 Yeah. 1380 01:59:02,094 --> 01:59:04,054 We did it. 1381 01:59:19,277 --> 01:59:20,362 No! 1382 01:59:20,779 --> 01:59:21,822 Hey! 1383 01:59:21,905 --> 01:59:23,115 There's no scar on your hand. 1384 01:59:23,782 --> 01:59:24,866 Hey, hey! 1385 01:59:25,158 --> 01:59:26,535 Come on! 1386 01:59:46,930 --> 01:59:48,557 Did you think I'd let you leave 1387 01:59:48,640 --> 01:59:50,308 without a kiss good-bye? 1388 01:59:57,315 --> 01:59:59,526 "Till death do us part," right, baby? 1389 02:00:00,152 --> 02:00:01,194 That's right. 1390 02:00:08,577 --> 02:00:09,578 Drop the weapon now! 1391 02:00:09,661 --> 02:00:10,996 It's all right. It's him. 1392 02:00:20,505 --> 02:00:21,590 You okay, sir? 1393 02:00:21,673 --> 02:00:23,633 - Yeah. - You sure? 1394 02:00:24,342 --> 02:00:26,136 We've got a medic down in here. 1395 02:00:50,869 --> 02:00:52,329 Oh, my God. 1396 02:00:56,875 --> 02:00:58,210 Thank you. 1397 02:00:59,044 --> 02:01:02,631 People are spilling into the streets all across The Colony, 1398 02:01:02,714 --> 02:01:04,966 celebrating what many hope will finally be 1399 02:01:05,050 --> 02:01:07,260 a path to an independent nation. 1400 02:01:07,344 --> 02:01:08,386 A new page in history 1401 02:01:08,470 --> 02:01:11,306 has been turned as the invasion so many feared 1402 02:01:11,389 --> 02:01:13,058 ended with the destruction of The Fall, 1403 02:01:13,141 --> 02:01:17,062 a longtime symbol of economic and political oppression. 1404 02:01:17,145 --> 02:01:19,815 No word yet on the fate of Chancellor Cohaagen, 1405 02:01:19,898 --> 02:01:23,944 but we are being told that he perished along with his forces. 1406 02:01:31,910 --> 02:01:32,994 Jesus Christ. 1407 02:01:33,370 --> 02:01:34,412 I know. 1408 02:01:34,496 --> 02:01:35,789 It's hard to believe, isn't it? 1409 02:01:52,264 --> 02:01:55,141 Hey, what is it? 1410 02:01:59,563 --> 02:02:00,730 Hey, 1411 02:02:00,856 --> 02:02:02,065 you all right? 1412 02:02:02,566 --> 02:02:04,359 Yeah. 1413 02:02:07,153 --> 02:02:08,196 Yeah, I'm fine. 1414 02:02:08,321 --> 02:02:09,573 You sure? 1415 02:02:15,967 --> 02:02:18,678 <<<<<>>>>> 97940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.