Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:09,843 --> 00:02:13,145
Damon: Good morning.
[gasps]
3
00:02:13,213 --> 00:02:14,347
Please...
4
00:02:14,515 --> 00:02:15,283
Don't.
5
00:02:16,350 --> 00:02:17,717
Don't do that.
6
00:02:17,785 --> 00:02:19,986
[grunts]
7
00:02:20,054 --> 00:02:21,154
[glass breaks]
8
00:02:21,222 --> 00:02:22,656
Ah, ah, ah.
9
00:02:22,723 --> 00:02:25,325
No! No!
10
00:02:25,393 --> 00:02:26,726
No!
11
00:02:26,794 --> 00:02:29,429
Get away from me! No!
12
00:02:29,497 --> 00:02:31,665
This could have gone
a completely different way.
13
00:02:31,732 --> 00:02:33,900
[gasping]
14
00:02:45,112 --> 00:02:48,114
[music playing]
15
00:02:54,989 --> 00:02:56,890
I'm not saying
don't date the guy.
16
00:02:56,958 --> 00:02:58,558
I'm just saying
take it slow.
17
00:02:58,626 --> 00:03:00,360
You were the one
who said to go for it.
18
00:03:00,428 --> 00:03:02,662
Now I'm saying
take it slow.
19
00:03:02,730 --> 00:03:04,130
Why the about-face?
20
00:03:04,198 --> 00:03:05,565
It's not
an about-face.
21
00:03:05,633 --> 00:03:06,800
You're single
for the first time
22
00:03:06,867 --> 00:03:07,968
In your entire
high school career.
23
00:03:08,035 --> 00:03:09,602
It's the perfect
time to play the field.
24
00:03:09,670 --> 00:03:12,339
Oh, because
I'm so that girl.
25
00:03:12,406 --> 00:03:14,174
Seriously,
what are you not saying?
26
00:03:14,241 --> 00:03:15,375
It's stupid.
27
00:03:15,443 --> 00:03:16,576
Bonnie...
28
00:03:16,644 --> 00:03:18,111
What?
Spit it out.
29
00:03:18,179 --> 00:03:20,780
I accidentally
touched stefan
30
00:03:20,848 --> 00:03:24,351
And got a really bad
feeling.
31
00:03:24,418 --> 00:03:25,585
Is that it?
32
00:03:25,653 --> 00:03:26,720
Bonnie.
33
00:03:26,787 --> 00:03:28,455
It was bad bad!
34
00:03:28,522 --> 00:03:30,056
Is the whole
witch mojo thing again?
35
00:03:30,124 --> 00:03:32,225
You know what?
I'm just concerned.
36
00:03:32,293 --> 00:03:33,526
This is me
expressing concern
37
00:03:33,594 --> 00:03:35,161
About my best
friend's
new boyfriend.
38
00:03:35,229 --> 00:03:38,898
And I love you for it, I do.
39
00:03:38,966 --> 00:03:40,467
But I feel good.
40
00:03:40,534 --> 00:03:42,602
It's been a hard year,
41
00:03:42,670 --> 00:03:44,871
And I'm starting
to kind of feel like
42
00:03:44,939 --> 00:03:46,506
Things are getting
back to normal again.
43
00:03:46,574 --> 00:03:49,743
And you know what?
Stefan is a big part of that.
44
00:03:54,281 --> 00:03:56,850
I rock.
I scored 2 tickets
45
00:03:56,917 --> 00:03:58,118
To the posers
Saturday night.
46
00:03:58,185 --> 00:03:59,586
They're playing
at the rat.
47
00:03:59,653 --> 00:04:01,588
You and tyler have fun.
48
00:04:01,655 --> 00:04:03,456
Don't be like that.
49
00:04:03,524 --> 00:04:05,358
Come on.
I want you to go.
50
00:04:05,426 --> 00:04:06,760
You're not worried
everyone's going to know
51
00:04:06,827 --> 00:04:08,128
You're screwing
the stoner geek?
52
00:04:08,195 --> 00:04:09,996
Oh, wait--
everyone already knows.
53
00:04:10,064 --> 00:04:11,898
Yeah. But it's not
like that anymore,
54
00:04:11,966 --> 00:04:15,268
So now we can be friends
and just hang.
55
00:04:15,336 --> 00:04:16,736
Tell me something,
was it the drugs?
56
00:04:16,804 --> 00:04:19,372
Were you sleeping with me
because of the drugs?
57
00:04:19,440 --> 00:04:21,107
Screw you.
58
00:04:21,175 --> 00:04:22,308
No, if there's
another reason,
59
00:04:22,376 --> 00:04:24,010
Please, I'm all ears.
60
00:04:30,184 --> 00:04:32,152
Good morning, elena.
61
00:04:32,219 --> 00:04:33,553
Good morning, bonnie.
62
00:04:33,621 --> 00:04:35,321
Hey, um, I gotta
find caroline.
63
00:04:35,389 --> 00:04:36,656
She's not
answering her phone.
64
00:04:36,724 --> 00:04:38,391
So I'll see
you guys later.
65
00:04:38,459 --> 00:04:39,626
Bonnie, wait...
66
00:04:42,329 --> 00:04:45,265
She doesn't like me
very much.
67
00:04:45,332 --> 00:04:47,267
She doesn't know you.
68
00:04:47,334 --> 00:04:49,536
She's my best friend.
She's just looking
out for me.
69
00:04:49,603 --> 00:04:51,404
But when she does,
70
00:04:51,472 --> 00:04:53,807
She will love you.
71
00:04:53,874 --> 00:04:54,741
Look--
72
00:04:54,809 --> 00:04:56,743
There's elena
and her new boyfriend.
73
00:04:56,811 --> 00:04:58,778
Now, what are they doing?
74
00:04:58,846 --> 00:05:00,647
Oh, they're walking,
75
00:05:00,714 --> 00:05:02,849
Walking, walking.
76
00:05:02,917 --> 00:05:04,417
Yep. Right into the sunset.
77
00:05:04,485 --> 00:05:05,885
You're a dick.
78
00:05:05,953 --> 00:05:07,487
While you just stand there
looking like one of those
79
00:05:07,555 --> 00:05:08,822
Little yard trolls.
80
00:05:08,889 --> 00:05:10,356
Gnomes.
81
00:05:11,258 --> 00:05:12,492
Here's what
we're going to do.
82
00:05:12,560 --> 00:05:14,194
Are you free tonight?
83
00:05:15,029 --> 00:05:17,330
Yes.
Perfect.
84
00:05:17,398 --> 00:05:19,032
Dinner, my house. 8:00.
85
00:05:19,100 --> 00:05:20,433
You, me, and bonnie.
86
00:05:20,501 --> 00:05:22,335
You two will spend
some quality time
87
00:05:22,403 --> 00:05:23,970
And she'll get to see
what a great guy you are.
88
00:05:24,038 --> 00:05:25,638
Mission accomplished.
89
00:05:26,740 --> 00:05:28,508
Hey, what am I
supposed to do, ty?
90
00:05:28,576 --> 00:05:30,410
She made her choice.
91
00:05:30,478 --> 00:05:32,846
Let her know she made
the wrong one.
92
00:05:32,913 --> 00:05:34,047
What are you doing?
93
00:05:34,115 --> 00:05:35,915
Ty, don't.
Ty, don't!
94
00:05:36,183 --> 00:05:37,951
Ty!, don't!
95
00:05:55,968 --> 00:05:56,936
That throw was insane.
96
00:05:57,003 --> 00:05:58,571
I didn't know
you played football.
97
00:05:58,838 --> 00:06:00,939
I used to. It was
a long time ago.
98
00:06:01,007 --> 00:06:03,809
So why don't you try out
for the team?
99
00:06:03,877 --> 00:06:06,378
Yeah, I don't
think so.
100
00:06:06,446 --> 00:06:08,947
So you don't
like football?
101
00:06:09,015 --> 00:06:11,116
No, I love football.
I think it's a great sport.
102
00:06:11,184 --> 00:06:12,985
But in this case,
103
00:06:13,053 --> 00:06:15,654
I don't think
football likes me.
104
00:06:15,722 --> 00:06:18,290
You saw tyler over there,
105
00:06:18,358 --> 00:06:19,458
And we both know
how matt feels.
106
00:06:19,526 --> 00:06:20,726
They don't know you.
107
00:06:20,794 --> 00:06:23,195
To them,
you're mysterious loner guy.
108
00:06:23,263 --> 00:06:25,064
Wouldn't hurt
to be part of.
109
00:06:25,131 --> 00:06:26,799
Make some friends.
Says the girl
110
00:06:26,866 --> 00:06:29,668
Who spends her alone time
writing in a cemetery.
111
00:06:29,736 --> 00:06:33,072
Hey, come on. There's
more to me than just
112
00:06:33,139 --> 00:06:35,074
Gloomy graveyard girl.
113
00:06:35,141 --> 00:06:38,210
There's a whole
other elena that
you have yet to meet.
114
00:06:38,278 --> 00:06:39,611
She was into everything,
very busy.
115
00:06:39,679 --> 00:06:41,246
Well, I look forward
to meeting her.
116
00:06:41,314 --> 00:06:42,748
And when will that be?
[bell rings]
117
00:06:42,816 --> 00:06:44,216
Soon.
118
00:06:44,284 --> 00:06:46,985
She's working on it.
119
00:06:47,053 --> 00:06:49,722
Mr. Tanner:
World war ii ended in...
120
00:06:53,093 --> 00:06:55,961
Anyone got anything?
121
00:06:56,029 --> 00:06:58,097
Miss juan? 1945.
122
00:06:58,164 --> 00:06:59,932
[whispering]
psst. Fyi--
123
00:06:59,999 --> 00:07:02,034
Our team sucks.
They could use you.
124
00:07:02,102 --> 00:07:04,136
Stefan, whispering: Can't.
Mr. Tanner: Pearl harbor.
125
00:07:04,204 --> 00:07:05,637
I'm a loner.
126
00:07:05,705 --> 00:07:06,939
Miss gilbert?
127
00:07:07,006 --> 00:07:09,007
Hmm?
Pearl harbor?
128
00:07:09,075 --> 00:07:10,342
Um...
129
00:07:10,410 --> 00:07:13,412
December 7, 1941.
130
00:07:13,480 --> 00:07:15,748
Thank you,
miss gilbert.
131
00:07:15,815 --> 00:07:18,717
Anytime.
132
00:07:18,785 --> 00:07:20,319
Very well.
133
00:07:20,386 --> 00:07:21,987
The fall of
the berlin wall.
134
00:07:22,055 --> 00:07:23,255
1989.
135
00:07:23,323 --> 00:07:25,257
I'm good with dates, sir.
136
00:07:25,325 --> 00:07:26,759
Are you?
137
00:07:26,826 --> 00:07:28,727
How good?
138
00:07:28,795 --> 00:07:31,830
Keep it to the year.
139
00:07:31,898 --> 00:07:33,031
Civil rights act.
140
00:07:33,099 --> 00:07:35,467
1964.
141
00:07:36,536 --> 00:07:38,704
John f. Kennedy
assassination.
142
00:07:38,772 --> 00:07:39,671
1963.
143
00:07:39,739 --> 00:07:42,341
Martin luther king.
'68.
144
00:07:42,408 --> 00:07:44,009
Lincoln.
1865.
145
00:07:44,077 --> 00:07:46,111
Roe vs. Wade.
1973.
146
00:07:46,179 --> 00:07:47,179
Brown vs. Board.
147
00:07:47,247 --> 00:07:48,213
1954.
148
00:07:48,281 --> 00:07:49,248
The battle of
gettysburg.
149
00:07:49,315 --> 00:07:50,449
1863.
150
00:07:50,517 --> 00:07:51,450
Korean war.
151
00:07:51,518 --> 00:07:53,018
1950 to 1953.
152
00:07:53,086 --> 00:07:55,554
Ha! It ended in '52.
153
00:07:55,622 --> 00:07:57,356
[chuckles]
154
00:07:57,423 --> 00:07:58,824
Uh, actually, sir,
155
00:07:58,892 --> 00:08:00,993
It was '53.
156
00:08:04,931 --> 00:08:07,966
Look it up, somebody.
157
00:08:08,034 --> 00:08:09,034
Quickly.
158
00:08:09,102 --> 00:08:12,104
It was 19...53.
159
00:08:12,172 --> 00:08:14,706
[students murmuring]
160
00:08:14,774 --> 00:08:17,109
[scattered applause]
161
00:08:21,114 --> 00:08:22,614
[bell rings]
162
00:08:24,082 --> 00:08:25,484
How did you know
all of that?
163
00:08:26,052 --> 00:08:28,320
Years and years
of crossword puzzles.
164
00:08:28,387 --> 00:08:31,489
It's a loner thing.
165
00:08:31,557 --> 00:08:32,991
[indistinct yelling]
166
00:08:33,059 --> 00:08:35,960
[whistle blows]
167
00:08:36,028 --> 00:08:37,329
Nice job! Nice job!
168
00:08:37,396 --> 00:08:40,231
Mr. Lockwood, is there
anything you're good at?
169
00:08:40,299 --> 00:08:41,666
'cause it isn't history,
170
00:08:41,734 --> 00:08:44,102
And it sure as hell
isn't defending the ball!
171
00:08:44,170 --> 00:08:45,303
Yes, coach.
172
00:08:45,371 --> 00:08:46,604
Now do it again!
173
00:09:03,723 --> 00:09:05,890
[indistinct chatter]
174
00:09:10,196 --> 00:09:12,163
Oh, my god! You're here!
175
00:09:13,199 --> 00:09:15,500
Yep. I can't be
sad girl forever.
176
00:09:15,568 --> 00:09:17,135
The only way to get things
back to the way they were
177
00:09:17,203 --> 00:09:18,536
Are to do things
that were.
178
00:09:18,604 --> 00:09:20,872
Oh, and you're coming
to dinner tonight.
179
00:09:20,940 --> 00:09:22,207
I am?
Mm-hmm.
180
00:09:22,274 --> 00:09:24,809
You and me and stefan.
181
00:09:24,877 --> 00:09:26,277
You have to give him
a chance.
182
00:09:26,345 --> 00:09:28,646
Tonight's no good.
183
00:09:28,714 --> 00:09:30,215
Have you seen caroline?
184
00:09:30,282 --> 00:09:31,649
I texted her like
a hundred times.
185
00:09:31,717 --> 00:09:33,918
Don't change the subject,
bonnie bennett.
186
00:09:33,986 --> 00:09:35,387
You're going
to be there.
187
00:09:35,454 --> 00:09:38,323
Fine. I'll go.
188
00:09:38,391 --> 00:09:39,524
Good.
189
00:09:39,592 --> 00:09:41,459
Varsity trials were last spring,
mr. Salvatore.
190
00:09:41,527 --> 00:09:42,827
I wasn't
here then, sir.
191
00:09:42,895 --> 00:09:45,263
And you're not here now,
as far as I'm concerned.
192
00:09:46,265 --> 00:09:48,466
Mr. Tanner, I realize
that you and I
193
00:09:48,534 --> 00:09:49,934
Didn't get off
to the best start,
194
00:09:50,002 --> 00:09:52,570
And I want
to apologize for that.
195
00:09:52,638 --> 00:09:54,406
I've played
football before.
196
00:09:54,473 --> 00:09:57,041
Wide receiver, mostly,
and I'm pretty good.
197
00:09:58,411 --> 00:10:01,813
Well, I won't be asking you
who won the super bowl in '71.
198
00:10:01,881 --> 00:10:03,481
'71 was the...
199
00:10:03,549 --> 00:10:07,152
Sorry. I--
I understand that, sir.
200
00:10:07,219 --> 00:10:10,522
Just to see you
get knocked on your ass.
201
00:10:10,589 --> 00:10:12,924
Borrow some gear.
202
00:10:12,992 --> 00:10:14,325
Go!
203
00:10:14,393 --> 00:10:17,162
Before I change my mind.
Let's run it again!
204
00:10:18,664 --> 00:10:21,666
First my girlfriend,
now the team?
205
00:10:21,734 --> 00:10:23,802
Dude, this is an opportunity.
206
00:10:23,869 --> 00:10:25,737
Football's a contact sport.
207
00:10:25,805 --> 00:10:27,572
Sometimes people get hurt.
208
00:10:27,640 --> 00:10:29,441
Whoo!
209
00:10:29,508 --> 00:10:30,575
Ha ha!
210
00:10:30,643 --> 00:10:32,043
Seriously,
where is caroline?
211
00:10:32,111 --> 00:10:35,079
I don't know.
It's not like her.
212
00:10:35,147 --> 00:10:36,648
Try her again.
213
00:10:36,715 --> 00:10:38,416
[sighs]
214
00:10:38,484 --> 00:10:40,218
[loud music playing]
215
00:10:41,954 --> 00:10:43,922
Uh...
216
00:10:43,989 --> 00:10:45,857
Oh, my god.
217
00:10:47,493 --> 00:10:49,994
That must be the mystery guy
from the grill.
218
00:10:50,062 --> 00:10:52,297
Elena: That's not
a mystery guy.
219
00:10:52,364 --> 00:10:53,631
That's damon salvatore.
220
00:10:53,699 --> 00:10:55,967
Salvatore, as in stefan?
221
00:10:59,405 --> 00:11:01,172
I got the other brother.
222
00:11:01,240 --> 00:11:02,407
Hope you don't mind.
223
00:11:02,475 --> 00:11:03,075
Sorry I'm late, girls.
224
00:11:03,143 --> 00:11:04,844
I, uh, was busy.
225
00:11:04,911 --> 00:11:07,946
All right, let's start
with the double pike herkey hurdler,
226
00:11:08,013 --> 00:11:09,948
What do you say?
227
00:11:16,368 --> 00:11:18,569
And 5, 6, 7, 8.
228
00:11:18,637 --> 00:11:20,037
1, 2, 3, 4,
229
00:11:20,105 --> 00:11:21,939
5, 6, 7, 8.
230
00:11:22,007 --> 00:11:23,841
1, 2, 3, 4,
231
00:11:23,909 --> 00:11:25,443
5, 6, 7, 8.
232
00:11:25,511 --> 00:11:28,146
Elena, sweetie,
why don't you just
observe today?
233
00:11:28,213 --> 00:11:30,114
Ok?
234
00:11:30,182 --> 00:11:32,416
Keep going! Ok.
Do it again from the top.
235
00:11:32,484 --> 00:11:35,786
And 5, 6, 7, 8.
236
00:11:35,854 --> 00:11:37,321
1, 2, 3, 4,
237
00:11:37,389 --> 00:11:38,856
5, 6, 7, 8.
238
00:11:38,924 --> 00:11:41,459
1, 2, 3, 4, 5, 6,
239
00:11:41,527 --> 00:11:42,827
7, 8.
240
00:11:42,895 --> 00:11:43,961
Blue lady!
241
00:11:44,029 --> 00:11:46,964
Blue lady!
242
00:11:47,032 --> 00:11:49,300
Set, hut! Go!
243
00:11:53,505 --> 00:11:54,906
[whistle]
come on, tyler, cover it!
244
00:11:54,973 --> 00:11:57,708
[strange times
by the black keys playing]
245
00:11:57,776 --> 00:11:59,143
Let's do it.
246
00:11:59,211 --> 00:12:00,378
Get it.
247
00:12:03,048 --> 00:12:05,716
Line up!
248
00:12:56,468 --> 00:12:58,969
I hate to say it,
but he's got skills.
249
00:12:59,037 --> 00:13:00,738
Tyler: I think
he needs a buddy pass.
250
00:13:00,805 --> 00:13:02,339
Really?
251
00:13:02,407 --> 00:13:04,041
You don't get
to walk on the field
252
00:13:04,109 --> 00:13:06,477
And act like you own
the place after 5 minutes.
253
00:13:06,544 --> 00:13:08,412
Just hang one up there
and I'll take care of the rest.
254
00:13:08,480 --> 00:13:09,346
Do it again.
255
00:13:09,414 --> 00:13:12,583
All right,
let's huddle up.
256
00:13:12,650 --> 00:13:14,084
Set, hut!
257
00:13:18,490 --> 00:13:20,090
[both grunt]
258
00:13:20,158 --> 00:13:21,892
Oh!
259
00:13:21,960 --> 00:13:23,093
[whistle]
260
00:13:23,161 --> 00:13:24,561
Whoo!
261
00:13:24,629 --> 00:13:26,797
Welcome to the team, buddy.
262
00:13:26,865 --> 00:13:29,433
Let's go.
263
00:13:29,501 --> 00:13:30,901
You gonna live,
salvatore?
264
00:13:30,969 --> 00:13:32,936
Yeah.
265
00:13:33,004 --> 00:13:34,471
Walk it off, son.
266
00:13:36,107 --> 00:13:38,208
Hey. That was my bad.
267
00:13:38,276 --> 00:13:40,310
It's all right.
268
00:13:40,378 --> 00:13:42,312
Hey.
269
00:13:42,380 --> 00:13:43,881
All right.
270
00:13:49,721 --> 00:13:52,656
[crunch]
271
00:13:59,864 --> 00:14:01,932
Damon:
How were tryouts?
272
00:14:01,999 --> 00:14:05,135
Did you make
the team?
273
00:14:05,203 --> 00:14:10,373
Very emerson,
the way you reveal
your soul with so many--
274
00:14:10,441 --> 00:14:11,741
Adjectives.
275
00:14:11,809 --> 00:14:13,443
[chuckles]
276
00:14:13,511 --> 00:14:14,945
What are you doing here?
277
00:14:17,048 --> 00:14:19,583
I've come to apologize.
278
00:14:19,650 --> 00:14:21,184
I've been doing
some thinking,
279
00:14:21,252 --> 00:14:24,721
Some soul searching,
and...
280
00:14:24,789 --> 00:14:26,923
I want us to start over.
281
00:14:26,991 --> 00:14:29,993
We need to put
the past behind us.
282
00:14:30,061 --> 00:14:31,895
You're my little
brother,
283
00:14:31,963 --> 00:14:34,264
And if you want
to live
284
00:14:34,332 --> 00:14:36,900
A normal,
happy human life,
285
00:14:36,968 --> 00:14:39,069
Then I want
that for you.
286
00:14:39,137 --> 00:14:41,138
Maybe I can
do it, too.
287
00:14:41,205 --> 00:14:43,907
That I can learn
to be a non-living
288
00:14:43,975 --> 00:14:47,010
Living person.
289
00:14:47,078 --> 00:14:50,380
Maybe there's hope
for both of us.
290
00:14:54,485 --> 00:14:56,887
[laughs]
291
00:14:59,490 --> 00:15:02,926
You know, it doesn't have
to be this way, damon.
292
00:15:02,994 --> 00:15:04,494
Of course it doesn't.
293
00:15:04,562 --> 00:15:07,898
I saw elena today, btw.
294
00:15:07,965 --> 00:15:09,099
That means "by the way."
295
00:15:09,167 --> 00:15:11,101
She was at cheerleading
practice.
296
00:15:11,169 --> 00:15:16,206
She looked so perky
in her little short shorts.
297
00:15:16,274 --> 00:15:17,741
Just...
298
00:15:17,808 --> 00:15:20,810
Simmer down, I didn't
even go near her.
299
00:15:20,878 --> 00:15:23,013
I've got my own
cheerleader now.
300
00:15:23,080 --> 00:15:24,447
Ooh, that reminds me--
301
00:15:24,515 --> 00:15:26,216
I gotta run.
I have a date.
302
00:15:26,284 --> 00:15:28,318
Sweaty palms.
303
00:15:28,386 --> 00:15:29,886
[blows] wish me luck.
304
00:15:32,223 --> 00:15:34,724
[music playing]
305
00:15:34,792 --> 00:15:36,226
Bonnie: You explain it.
306
00:15:36,294 --> 00:15:37,494
Last night,
I'm watching nine-o,
307
00:15:37,562 --> 00:15:39,629
A commercial breaks
come on and I'm like,
308
00:15:39,697 --> 00:15:41,531
I bet it's that
phone commercial.
And sure enough,
309
00:15:41,599 --> 00:15:43,500
It's that guy and the girl
with the bench,
310
00:15:43,568 --> 00:15:45,702
He flies to paris
and he flies back.
311
00:15:45,770 --> 00:15:47,737
They take a picture.
Oh, come on.
312
00:15:47,805 --> 00:15:49,172
That commercial's
on a constant loop.
313
00:15:49,240 --> 00:15:50,540
Fine.
314
00:15:50,608 --> 00:15:51,608
Well, how about this?
315
00:15:51,676 --> 00:15:54,311
Today I'm obsessed
with numbers.
316
00:15:54,378 --> 00:15:58,448
3 numbers. I keep
seeing 8, 14, and 22.
317
00:15:58,516 --> 00:16:00,984
How weird is that?
318
00:16:01,052 --> 00:16:04,454
Maybe we should
play the lottery.
319
00:16:04,522 --> 00:16:06,089
[laughs]
have you talked
to your grams?
320
00:16:06,157 --> 00:16:08,758
She's just gonna say
it's because I'm a witch.
321
00:16:08,826 --> 00:16:10,660
I don't want to be a witch.
Do you want to be a witch?
322
00:16:10,728 --> 00:16:12,095
I don't want
to be a witch.
323
00:16:12,163 --> 00:16:13,597
And putting it
in a nice bowl
324
00:16:13,664 --> 00:16:15,198
Isn't fooling anybody.
325
00:16:15,266 --> 00:16:16,499
Ok, serving spoons.
326
00:16:16,567 --> 00:16:18,201
Where are
the serving spoons?
327
00:16:18,269 --> 00:16:20,437
Little drawer
on your left.
328
00:16:29,513 --> 00:16:32,816
Ok, so you've been
in this kitchen
like a thousand times.
329
00:16:32,883 --> 00:16:35,185
Yeah, that's it.
[doorbell rings]
330
00:16:35,253 --> 00:16:37,153
Ok, he's here.
331
00:16:37,221 --> 00:16:40,423
Don't be nervous.
Just be your normal
loving self.
332
00:16:41,559 --> 00:16:43,693
[exhales]
333
00:16:46,097 --> 00:16:47,998
Birthday candles.
334
00:17:04,315 --> 00:17:06,783
Did tanner give you
a hard time today?
335
00:17:06,851 --> 00:17:08,718
Well, he let me
on the team,
336
00:17:08,786 --> 00:17:11,087
So I must have done
something right.
337
00:17:11,155 --> 00:17:12,355
[chuckles]
338
00:17:12,423 --> 00:17:13,923
Bonnie, you should have
seen stefan today.
339
00:17:13,991 --> 00:17:15,458
Tyler threw a ball
right at him, and--
340
00:17:15,526 --> 00:17:16,993
Yeah, I heard.
341
00:17:23,301 --> 00:17:26,803
Why don't you tell stefan
about your family?
342
00:17:26,871 --> 00:17:30,273
Um, divorced. No mom.
Live with my dad.
343
00:17:30,341 --> 00:17:31,641
Hmm.
344
00:17:31,709 --> 00:17:33,677
No, about the witches.
345
00:17:33,744 --> 00:17:36,046
Bonnie's family
has a lineage of witches.
346
00:17:36,113 --> 00:17:37,447
It's really cool.
347
00:17:37,515 --> 00:17:38,848
Cool isn't
the word I'd use.
348
00:17:38,916 --> 00:17:42,052
Well, it's certainly
interesting.
349
00:17:42,119 --> 00:17:43,520
I'm not too versed,
350
00:17:43,587 --> 00:17:45,422
But I do know
that there's
351
00:17:45,489 --> 00:17:47,290
A history of celtic druids
352
00:17:47,358 --> 00:17:49,259
That migrated here
in the 1800s.
353
00:17:49,327 --> 00:17:50,927
My family came
by way of salem.
354
00:17:50,995 --> 00:17:52,062
Really?
355
00:17:52,129 --> 00:17:54,331
Salem witches?
356
00:17:54,398 --> 00:17:55,565
Yeah.
[chuckles]
357
00:17:55,633 --> 00:17:57,500
I would say
that's pretty cool.
358
00:17:57,568 --> 00:18:00,337
Really? Why?
359
00:18:00,404 --> 00:18:03,306
Salem witches
are heroic examples
360
00:18:03,374 --> 00:18:06,009
Of individualism
361
00:18:06,077 --> 00:18:07,744
And nonconformity.
362
00:18:09,013 --> 00:18:10,980
Yeah, they are.
363
00:18:11,048 --> 00:18:12,615
[chuckles]
364
00:18:12,683 --> 00:18:15,085
[doorbell rings]
365
00:18:15,152 --> 00:18:17,454
I wonder who that could be.
366
00:18:20,891 --> 00:18:22,192
Surprise!
367
00:18:22,259 --> 00:18:23,360
Bonnie said you were
doing dinner,
368
00:18:23,427 --> 00:18:24,627
So we brought dessert.
369
00:18:24,695 --> 00:18:27,831
Oh.
Hope you don't mind.
370
00:18:29,734 --> 00:18:31,468
What are you doing here?
371
00:18:31,535 --> 00:18:34,371
Waiting for elena
to invite me in.
372
00:18:34,438 --> 00:18:35,572
Oh, yeah, you can--
no, no, no.
373
00:18:35,639 --> 00:18:37,273
He can't, uh...
374
00:18:37,341 --> 00:18:39,609
He can't stay.
375
00:18:40,611 --> 00:18:42,879
Can you, damon?
376
00:18:44,382 --> 00:18:46,149
Get in here.
377
00:18:46,217 --> 00:18:48,985
We're just...Finishing up.
378
00:18:49,053 --> 00:18:51,054
It's fine.
Just come on in.
379
00:19:00,197 --> 00:19:02,832
You have a beautiful home,
elena.
380
00:19:02,900 --> 00:19:04,868
Thank you.
381
00:19:09,269 --> 00:19:11,869
I cannot believe that mr. Tanner
let you on the team.
382
00:19:11,990 --> 00:19:13,870
Tyler must be ***.
383
00:19:14,232 --> 00:19:15,766
But good for you.
Go for it.
384
00:19:15,833 --> 00:19:18,368
That's what
I always tell him. You have to engage.
385
00:19:18,436 --> 00:19:20,437
You can't just sit there and wait
for life to come to you.
386
00:19:20,505 --> 00:19:21,538
You have to go get it.
387
00:19:21,606 --> 00:19:23,607
Yeah, elena wasn't
so lucky today.
388
00:19:23,675 --> 00:19:25,208
It's only because you missed
summer camp.
389
00:19:25,276 --> 00:19:27,044
God, I don't know how you're ever going
to learn the routines.
390
00:19:27,111 --> 00:19:29,446
I'll work with her.
She'll get it.
391
00:19:29,514 --> 00:19:30,881
I guess we can
put her in the back.
392
00:19:30,948 --> 00:19:33,850
You know,
you don't seem like
393
00:19:33,918 --> 00:19:35,519
The cheerleader type,
elena.
394
00:19:35,586 --> 00:19:37,521
Oh, it's just 'cause
her parents died.
395
00:19:37,588 --> 00:19:38,955
Yeah, I mean,
she's just
396
00:19:39,023 --> 00:19:40,624
Totally
going through
a blah phase.
397
00:19:40,692 --> 00:19:44,695
She used to be
way more fun.
398
00:19:44,762 --> 00:19:48,498
And I say that
with complete
sensitivity.
399
00:19:48,566 --> 00:19:50,467
I'm sorry, elena.
400
00:19:50,535 --> 00:19:52,903
I know what
it's like to lose
both your parents.
401
00:19:52,970 --> 00:19:55,772
In fact, stefan and I
have watched almost
every single person
402
00:19:55,840 --> 00:19:57,574
We've ever
cared about die.
403
00:19:57,642 --> 00:19:59,743
We don't need to get into
that right now, damon.
404
00:19:59,811 --> 00:20:02,145
Oh, you know what,
you're right, stef.
I'm sorry.
405
00:20:02,213 --> 00:20:05,282
The last thing I wanted
to do was bring her up.
406
00:20:09,654 --> 00:20:11,088
Mmm.
407
00:20:11,155 --> 00:20:12,589
Don't do that.
408
00:20:12,657 --> 00:20:14,524
Not while
I'm working.
409
00:20:14,592 --> 00:20:17,828
[music playing,
indistinct chatter]
410
00:20:17,895 --> 00:20:19,096
I'll see you later.
411
00:20:19,163 --> 00:20:20,897
I'll be right back.
412
00:20:28,339 --> 00:20:31,174
She's my sister
and I love her,
413
00:20:31,242 --> 00:20:34,878
But sometimes she can
really make you work for it.
414
00:20:34,946 --> 00:20:37,714
I find it pretty easy.
415
00:20:45,690 --> 00:20:48,625
All right, I get it.
Hitting me to impress
her. That's--
416
00:20:48,693 --> 00:20:49,659
That's real nice.
417
00:20:49,727 --> 00:20:51,928
I don't need to impress her.
418
00:20:51,996 --> 00:20:53,964
I already won.
419
00:20:55,233 --> 00:20:57,467
Now you're dead.
Am I? 'cause it seems like
420
00:20:57,535 --> 00:20:59,536
I'm standing here
waiting for you to man up.
421
00:20:59,604 --> 00:21:02,038
Ty, don't!
422
00:21:02,106 --> 00:21:03,573
The next time I see you,
gilbert...
423
00:21:03,641 --> 00:21:05,108
No, next time I see you.
424
00:21:11,282 --> 00:21:12,716
What are you doin', vick?
425
00:21:15,253 --> 00:21:16,787
One more.
426
00:21:16,854 --> 00:21:19,589
Oh, thank you.
[gasps]
427
00:21:19,657 --> 00:21:21,992
[laughs]
428
00:21:23,059 --> 00:21:25,261
Nice save.
429
00:21:25,328 --> 00:21:27,163
[chuckles]
I like you.
430
00:21:27,230 --> 00:21:29,098
You know how to laugh.
431
00:21:29,166 --> 00:21:30,199
And you make
stefan smile,
432
00:21:30,267 --> 00:21:31,067
Which is something
I haven't seen
433
00:21:31,135 --> 00:21:32,550
In a very long time.
434
00:21:35,573 --> 00:21:38,408
Earlier, did you mean...
Katherine?
435
00:21:38,476 --> 00:21:40,443
Mm-hmm.
436
00:21:41,361 --> 00:21:43,329
How did she die?
437
00:21:44,364 --> 00:21:46,999
In a fire.
Tragic fire.
438
00:21:47,067 --> 00:21:48,334
Recently?
439
00:21:48,402 --> 00:21:51,170
Well, it seems
like it was yesterday.
440
00:21:53,540 --> 00:21:55,708
What was she like?
441
00:21:57,911 --> 00:21:59,545
She was beautiful.
442
00:21:59,613 --> 00:22:01,480
A lot like you
in that department.
443
00:22:01,548 --> 00:22:04,350
She was just
very complicated
444
00:22:04,418 --> 00:22:06,352
And selfish and at times
not very kind,
445
00:22:06,420 --> 00:22:07,820
But very sexy
and seductive.
446
00:22:07,888 --> 00:22:12,058
So which one of you
dated her first?
447
00:22:13,660 --> 00:22:15,127
[chuckles]
448
00:22:15,195 --> 00:22:17,830
Nicely deduced.
449
00:22:17,898 --> 00:22:19,565
Ask stefan.
450
00:22:19,633 --> 00:22:21,901
I'm sure his answer
differs from mine.
451
00:22:31,344 --> 00:22:33,946
I'd quit cheerleading
if I were you.
452
00:22:34,014 --> 00:22:35,648
Why do you say that?
453
00:22:35,716 --> 00:22:38,651
Oh, I saw you at practice.
You looked miserable.
454
00:22:38,719 --> 00:22:39,852
You saw that?
455
00:22:39,920 --> 00:22:41,153
Uh-huh.
456
00:22:41,221 --> 00:22:44,457
I used to love it.
It was fun.
457
00:22:44,524 --> 00:22:46,392
Things are different
this year.
458
00:22:46,460 --> 00:22:48,227
Everything that used
to matter doesn't anymore.
459
00:22:48,295 --> 00:22:49,361
So don't let it.
460
00:22:49,429 --> 00:22:50,830
Quit, move on.
Problem solved.
461
00:22:50,897 --> 00:22:51,964
Ta-da.
462
00:22:52,032 --> 00:22:53,332
[chuckles]
463
00:22:53,400 --> 00:22:55,201
Some things
could matter again.
464
00:22:55,268 --> 00:22:56,736
Maybe.
465
00:22:56,803 --> 00:23:01,307
But...Seems a little
unrealistic to me.
466
00:23:05,846 --> 00:23:08,481
I'm sorry.
467
00:23:10,250 --> 00:23:11,917
About katherine.
468
00:23:13,987 --> 00:23:15,955
You lost her, too.
469
00:23:19,392 --> 00:23:21,293
Hey.
470
00:23:21,361 --> 00:23:22,361
Need some help?
471
00:23:22,429 --> 00:23:23,729
[exhales]
472
00:23:23,797 --> 00:23:25,397
Sure, why not?
473
00:23:25,465 --> 00:23:29,101
Matt tries, but he's just
having a really hard time.
474
00:23:29,169 --> 00:23:31,170
You have to
understand that
475
00:23:31,238 --> 00:23:32,471
They were
each other's first.
476
00:23:32,539 --> 00:23:34,807
You know, like,
from the sandbox.
477
00:23:38,478 --> 00:23:40,579
That's a really nice scarf.
478
00:23:40,647 --> 00:23:42,481
Mm. Thank you,
it's new.
479
00:23:42,549 --> 00:23:43,549
Can I see it?
480
00:23:43,617 --> 00:23:47,019
I mean, would you mind
taking it off?
481
00:23:47,087 --> 00:23:48,387
Oh, I can't.
482
00:23:48,455 --> 00:23:51,457
Why not? You ok?
483
00:23:52,425 --> 00:23:53,759
Um...
484
00:23:53,827 --> 00:23:57,129
All I know is that
I can't take it off.
485
00:23:57,197 --> 00:24:00,299
Damon: What are
you two kids
talking about?
486
00:24:00,367 --> 00:24:02,168
I was just commenting
on her scarf.
487
00:24:02,235 --> 00:24:04,470
Hmm. Hey,
you know, um,
488
00:24:04,538 --> 00:24:06,472
Elena and bonnie
are finishing up
the dishes.
489
00:24:06,540 --> 00:24:08,274
Why don't
you go see
if you can help?
490
00:24:08,341 --> 00:24:10,943
Does it look like
I do dishes?
491
00:24:11,011 --> 00:24:12,278
[laughs]
492
00:24:12,345 --> 00:24:13,712
For me?
493
00:24:13,780 --> 00:24:16,315
Hmm...I don't think so.
494
00:24:21,221 --> 00:24:24,457
Go see if elena
needs help
in the kitchen.
495
00:24:24,524 --> 00:24:26,192
You know what?
496
00:24:26,259 --> 00:24:28,727
I'm gonna go see
if elena needs some
help in the kitchen.
497
00:24:28,795 --> 00:24:31,297
Great.
498
00:24:39,673 --> 00:24:41,040
They are people, damon.
499
00:24:41,107 --> 00:24:42,541
She's not a puppet.
500
00:24:42,609 --> 00:24:44,176
She doesn't exist
for your amusement,
501
00:24:44,244 --> 00:24:45,911
For you to feed on
whenever you want to.
502
00:24:45,979 --> 00:24:47,313
Sure she does.
503
00:24:47,380 --> 00:24:48,347
They all do.
504
00:24:48,415 --> 00:24:50,015
They're whatever
I want them to be.
505
00:24:50,083 --> 00:24:51,617
They're mine
for the taking.
506
00:24:51,685 --> 00:24:53,118
All right,
you've had your fun.
507
00:24:53,186 --> 00:24:55,054
You used caroline,
you got to me and elena,
508
00:24:55,121 --> 00:24:56,188
Good for you.
509
00:24:56,256 --> 00:24:57,823
Now it's time
for you to go.
510
00:24:57,891 --> 00:25:00,526
That's not a problem.
511
00:25:00,594 --> 00:25:02,595
Because...
512
00:25:02,662 --> 00:25:04,263
I've been invited in,
513
00:25:04,331 --> 00:25:05,865
And I'll come back
tomorrow night
514
00:25:05,932 --> 00:25:07,166
And the following night
515
00:25:07,234 --> 00:25:10,669
And I'll do
with your little
cheerleader
516
00:25:10,737 --> 00:25:13,038
Whatever I want to do.
517
00:25:13,106 --> 00:25:16,575
Because that is
what is normal to me.
518
00:25:20,113 --> 00:25:21,380
[crickets chirping]
519
00:25:21,448 --> 00:25:22,781
[paper rustling]
520
00:25:22,849 --> 00:25:24,850
Tonight wasn't
so bad. I had fun.
521
00:25:24,918 --> 00:25:26,585
Hmm. That makes one of us.
522
00:25:26,653 --> 00:25:28,521
[chuckles]
come on.
523
00:25:28,588 --> 00:25:31,590
Your brother isn't
as bad as you make
him out to be...
524
00:25:55,415 --> 00:25:57,583
[laughs]
525
00:26:09,596 --> 00:26:11,030
[screams]
526
00:26:11,097 --> 00:26:13,265
[gasping]
527
00:26:59,530 --> 00:27:02,334
There must be a shred of humanity
left inside my brother.
528
00:27:03,402 --> 00:27:05,736
Somewhere.
529
00:27:05,804 --> 00:27:07,638
I keep hoping.
530
00:27:07,706 --> 00:27:10,374
But how do I
make him see it?
531
00:27:10,442 --> 00:27:12,443
And how do I
protect her?
532
00:27:34,933 --> 00:27:37,101
[music playing]
533
00:27:38,270 --> 00:27:41,072
[indistinct chatter]
534
00:27:47,279 --> 00:27:49,346
Ooh.
535
00:27:49,414 --> 00:27:51,315
Look at you.
You look hot in your jersey.
536
00:27:51,383 --> 00:27:53,217
What happened?
No more cheerleader?
537
00:27:53,285 --> 00:27:55,085
I quit.
I'm a quitter.
538
00:27:55,153 --> 00:27:57,788
No, hey,
you're not a quitter.
539
00:27:57,856 --> 00:27:59,857
You suffered a great loss.
You're not the same person.
540
00:27:59,925 --> 00:28:02,860
You should be
looking ahead.
541
00:28:02,928 --> 00:28:04,094
You should be
starting over.
542
00:28:04,162 --> 00:28:06,330
Ok?
543
00:28:07,332 --> 00:28:09,567
I hope you don't think
this is
544
00:28:09,634 --> 00:28:13,070
Too soon
or too weird, but...
545
00:28:13,138 --> 00:28:14,338
I, uh,
546
00:28:14,406 --> 00:28:16,207
I wanted you
to have this.
547
00:28:22,280 --> 00:28:24,548
Oh, my god,
it's beautiful.
548
00:28:24,616 --> 00:28:26,250
It's something
that I've had forever,
549
00:28:26,318 --> 00:28:29,854
And, uh, I've never
wanted to give it
to anyone until now.
550
00:28:29,921 --> 00:28:34,291
I'd very much like it
if you'd wear it for me,
551
00:28:34,359 --> 00:28:37,261
For...Good luck.
552
00:28:38,296 --> 00:28:39,864
Is that rose
that I smell?
553
00:28:39,931 --> 00:28:42,299
No, it's, uh--
it's an herb.
554
00:28:43,201 --> 00:28:44,268
It's nice, huh?
555
00:28:44,336 --> 00:28:46,237
I love it.
556
00:28:49,040 --> 00:28:49,974
And, uh,
557
00:28:50,041 --> 00:28:52,176
I wanted
to thank you
558
00:28:52,244 --> 00:28:56,947
For pushing me
to try out for the team.
559
00:28:57,015 --> 00:28:58,148
It feels
really good.
560
00:28:58,216 --> 00:28:59,383
We're a pair.
561
00:28:59,451 --> 00:29:01,452
I quit, you start.
562
00:29:01,519 --> 00:29:02,519
Right.
[giggles]
563
00:29:02,587 --> 00:29:04,955
We're a work
in progress.
564
00:29:05,857 --> 00:29:07,958
We'll figure it out.
565
00:29:20,472 --> 00:29:22,907
And you're not
in uniform because...
566
00:29:22,974 --> 00:29:25,910
[band playing,
crowd cheering]
567
00:29:50,001 --> 00:29:52,136
Wait, wait, wait,
568
00:29:52,203 --> 00:29:55,406
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
569
00:29:55,473 --> 00:29:57,508
Wait. Let's be
honest here.
570
00:29:57,575 --> 00:30:00,878
In the past, we used
to let other teams
571
00:30:00,946 --> 00:30:03,814
Come into our town
and roll right over us!
572
00:30:03,882 --> 00:30:05,816
[crowd booing]
573
00:30:05,884 --> 00:30:08,786
But that is about to change.
574
00:30:08,853 --> 00:30:11,288
[crowd cheering]
575
00:30:11,356 --> 00:30:12,990
We've got some
great new talent
576
00:30:13,058 --> 00:30:15,159
Tonight starting
on the offensive line,
577
00:30:15,226 --> 00:30:16,794
And I'm gonna tell you
right now,
578
00:30:16,861 --> 00:30:18,395
It has been
a long time
579
00:30:18,463 --> 00:30:20,998
Since I have seen
a kid like this
580
00:30:21,066 --> 00:30:22,833
With hands like these.
581
00:30:22,901 --> 00:30:25,936
[all cheering]
582
00:30:29,307 --> 00:30:30,674
This blows.
583
00:30:30,742 --> 00:30:32,910
He can't start the guy.
He just got here.
584
00:30:32,978 --> 00:30:34,211
...That have been
waiting for us
585
00:30:34,279 --> 00:30:36,580
To put a check
in the win column,
586
00:30:36,648 --> 00:30:39,316
I have only one thing
to say to you--
587
00:30:39,384 --> 00:30:41,652
Your timberwolves
are hungry.
588
00:30:41,720 --> 00:30:44,054
[crowd cheering]
589
00:30:44,122 --> 00:30:46,623
Hey, you.
What's wrong?
590
00:30:46,691 --> 00:30:48,359
Nothing.
And the central high lions
591
00:30:48,426 --> 00:30:50,794
Are what's for dinner!
592
00:30:50,862 --> 00:30:51,929
Is that jeremy?
593
00:30:51,997 --> 00:30:54,298
Wait, no! Ty! No.
594
00:30:54,366 --> 00:30:56,233
Oh, what do you care?
595
00:30:56,301 --> 00:30:58,102
Don't look so down.
596
00:30:58,169 --> 00:30:59,903
You can have her
when I'm done.
597
00:31:03,475 --> 00:31:05,576
[both grunting]
tyler, stop it!
598
00:31:07,312 --> 00:31:09,980
Tyler! Tyler, stop!
599
00:31:10,048 --> 00:31:11,081
Stop it!
600
00:31:11,149 --> 00:31:13,083
Stop, you're hurting him!
601
00:31:13,151 --> 00:31:14,418
Tyler!
602
00:31:14,486 --> 00:31:15,552
Tyler, stop!
603
00:31:15,620 --> 00:31:18,022
[both grunting]
604
00:31:18,089 --> 00:31:19,390
Tyler!
605
00:31:19,457 --> 00:31:20,958
Stop it! Tyler, stop!
606
00:31:21,026 --> 00:31:23,427
Hey, he's down!
Enough!
607
00:31:30,902 --> 00:31:32,870
Jeremy, no!
608
00:31:32,937 --> 00:31:33,904
[gasps]
609
00:31:33,972 --> 00:31:36,040
Get off me!
Stop!
610
00:31:36,107 --> 00:31:38,876
What the hell,
jeremy?
611
00:31:38,943 --> 00:31:41,145
Put your head up,
you're bleeding.
612
00:31:41,212 --> 00:31:42,212
I'm fine!
613
00:31:42,280 --> 00:31:43,414
Yeah,
you smell fine.
614
00:31:43,481 --> 00:31:45,949
Just stop, ok?
615
00:31:47,185 --> 00:31:48,619
Come on, man.
Come on.
616
00:31:48,686 --> 00:31:50,220
Oh, my god,
your hand.
617
00:31:50,288 --> 00:31:51,822
No, no, no,
it's fine.
618
00:31:51,890 --> 00:31:53,824
Is it deep?
How bad is it?
619
00:31:53,892 --> 00:31:55,526
Come on!
620
00:31:59,330 --> 00:32:00,864
But...I saw it,
it was--
621
00:32:00,932 --> 00:32:02,232
He missed.
622
00:32:02,300 --> 00:32:04,201
It's not my blood.
623
00:32:04,269 --> 00:32:06,303
See? I'm fine.
No, no, no.
624
00:32:06,371 --> 00:32:07,838
I--I saw it. The glass
cut your hand. It was--
625
00:32:07,906 --> 00:32:10,941
It's ok. I'm ok.
626
00:32:11,009 --> 00:32:13,110
It's almost kick-off time,
all right?
627
00:32:13,178 --> 00:32:14,144
So, um,
628
00:32:14,212 --> 00:32:16,947
I'll, uh, I'll see
you after the game.
629
00:32:25,384 --> 00:32:26,417
Hey, tiki,
it's all wobbly.
630
00:32:26,485 --> 00:32:27,785
Can you stand straight,
please?
631
00:32:27,853 --> 00:32:29,253
Could someone
please help tiki?
632
00:32:29,821 --> 00:32:31,155
Hey! Where you been?
633
00:32:31,222 --> 00:32:32,423
Can I ask you a question
634
00:32:32,490 --> 00:32:35,592
And you give me
a really serious
no-joke response?
635
00:32:35,660 --> 00:32:36,860
Of course.
What is it?
636
00:32:36,928 --> 00:32:38,062
The bad mojo.
637
00:32:38,129 --> 00:32:40,364
When you touched stefan
and you had that reaction...
638
00:32:40,432 --> 00:32:42,232
You know what,
forget I said that.
639
00:32:42,300 --> 00:32:44,201
Your little dinner
party plot totally won me over.
640
00:32:44,269 --> 00:32:45,669
No, bonnie, seriously.
What was it?
641
00:32:45,737 --> 00:32:47,538
Did you see something,
642
00:32:47,605 --> 00:32:49,273
Or...
643
00:32:50,208 --> 00:32:52,242
It wasn't clear
like a picture.
644
00:32:52,310 --> 00:32:54,645
Like today,
I keep seeing
645
00:32:54,713 --> 00:32:55,779
Those same numbers
I told you about--
646
00:32:55,847 --> 00:32:58,282
8, 14, 22.
647
00:32:58,350 --> 00:32:59,817
Yeah?
When I touched stefan,
648
00:32:59,884 --> 00:33:01,285
It was a feeling.
649
00:33:01,353 --> 00:33:05,823
And it vibrated through me,
and it was cold, and it--
650
00:33:05,890 --> 00:33:07,791
And what?
651
00:33:07,859 --> 00:33:09,960
It was death.
652
00:33:10,028 --> 00:33:13,630
It's what I imagine
death to be like.
653
00:33:26,211 --> 00:33:29,180
[gasps] you scared me.
What are you doing here?
654
00:33:29,247 --> 00:33:31,482
[whispering]
I'm hiding from caroline.
655
00:33:31,550 --> 00:33:32,950
[whispering]
and why is that?
656
00:33:33,018 --> 00:33:34,985
I needed a break.
657
00:33:35,053 --> 00:33:36,520
She talks more
than I can listen.
658
00:33:36,588 --> 00:33:38,622
That could be
a sign.
659
00:33:38,690 --> 00:33:40,724
Well, she's awfully young.
660
00:33:40,792 --> 00:33:42,626
Not much younger
than you are.
661
00:33:42,694 --> 00:33:44,161
[chuckles]
662
00:33:45,229 --> 00:33:47,730
I don't see it going anywhere
in the bigger picture.
663
00:33:47,798 --> 00:33:48,732
I think
she'd drive me crazy.
664
00:33:48,800 --> 00:33:50,434
Caroline does have
665
00:33:50,502 --> 00:33:51,702
Some really
annoying traits,
666
00:33:51,770 --> 00:33:53,237
But we've been
friends since the first grade
667
00:33:53,305 --> 00:33:54,939
And that means
something to me.
668
00:33:55,006 --> 00:33:57,975
Duly noted. I'm sorry
if I make you uncomfortable.
669
00:33:58,043 --> 00:34:00,110
That's not my intention.
670
00:34:00,178 --> 00:34:02,046
Yes, it is.
671
00:34:02,113 --> 00:34:05,449
Otherwise you wouldn't
put an alternate meaning
672
00:34:05,517 --> 00:34:07,651
Behind
everything you say.
673
00:34:09,588 --> 00:34:12,089
You're right.
674
00:34:12,157 --> 00:34:14,925
I do have other intentions,
but so do you.
675
00:34:14,993 --> 00:34:17,061
Really?
Mm-hmm.
676
00:34:17,128 --> 00:34:20,431
I see 'em.
677
00:34:20,498 --> 00:34:21,765
You want me.
678
00:34:21,833 --> 00:34:23,067
Excuse me?
679
00:34:23,134 --> 00:34:25,769
I get to you.
You find yourself
drawn to me.
680
00:34:25,837 --> 00:34:27,605
You think about me
even when you don't
want to think about me.
681
00:34:27,672 --> 00:34:29,540
I bet you even
dreamed about me.
682
00:34:31,576 --> 00:34:32,910
And right now...
683
00:34:32,978 --> 00:34:35,913
You want to kiss me.
684
00:34:42,554 --> 00:34:44,021
What the hell?
685
00:34:44,089 --> 00:34:46,991
I don't know what game
you're trying to play
with stefan here,
686
00:34:47,058 --> 00:34:49,026
But I don't want
to be part of it.
687
00:34:49,094 --> 00:34:50,527
And I don't know what
happened in the past,
688
00:34:50,595 --> 00:34:52,663
But let's get
one thing straight--
689
00:34:52,731 --> 00:34:55,366
I am not katherine.
690
00:35:03,041 --> 00:35:04,475
You gonna be able to play?
691
00:35:04,542 --> 00:35:07,077
Oh, yeah,
I'm good.
692
00:35:07,145 --> 00:35:09,647
Uh, what you did back there...
693
00:35:10,615 --> 00:35:12,316
You had jeremy's back.
694
00:35:12,384 --> 00:35:14,051
Ah, he's
a messed-up kid.
695
00:35:14,119 --> 00:35:16,387
Somebody's gotta
look out for him.
696
00:35:16,454 --> 00:35:17,621
I know.
697
00:35:17,689 --> 00:35:20,824
This week at practice
I was a dick.
698
00:35:20,892 --> 00:35:22,259
Had your reasons.
699
00:35:22,327 --> 00:35:24,261
No excuse.
700
00:35:28,466 --> 00:35:30,434
Good luck tonight.
701
00:35:30,502 --> 00:35:32,169
We're lucky to have you.
702
00:35:35,373 --> 00:35:37,541
[clapping]
703
00:35:39,144 --> 00:35:41,278
Isn't that nice?
704
00:35:41,346 --> 00:35:44,114
Stefan joins a team,
makes a friend.
705
00:35:44,182 --> 00:35:47,651
It's all so, "rah,
rah, go team, yeah!"
706
00:35:47,719 --> 00:35:49,186
Not tonight.
707
00:35:49,254 --> 00:35:50,621
I'm done with you.
708
00:35:52,257 --> 00:35:54,458
Nice trick with elena.
709
00:35:54,526 --> 00:35:57,027
Let me guess--
vervain in the necklace?
710
00:35:57,095 --> 00:35:59,463
I admit, I was
a bit surprised.
711
00:35:59,531 --> 00:36:02,766
It's been a while
since anyone could
resist my compulsion.
712
00:36:03,902 --> 00:36:05,202
Where'd you get it?
713
00:36:05,270 --> 00:36:07,137
Does it matter?
714
00:36:07,205 --> 00:36:08,872
Guess I could
just seduce her
the old-fashioned way.
715
00:36:08,940 --> 00:36:11,575
Or I could just...
Eat her.
716
00:36:15,013 --> 00:36:16,413
No.
717
00:36:16,481 --> 00:36:18,982
You're not gonna
hurt her, damon.
718
00:36:19,050 --> 00:36:20,818
No?
719
00:36:20,885 --> 00:36:22,619
Because deep down inside,
720
00:36:22,687 --> 00:36:24,488
There is a part of you
721
00:36:24,556 --> 00:36:25,823
That feels for her.
722
00:36:25,890 --> 00:36:28,759
I was worried
that you had no humanity
723
00:36:28,827 --> 00:36:30,728
Left inside of you,
724
00:36:30,795 --> 00:36:33,597
That you may have actually
become the monster
725
00:36:33,665 --> 00:36:35,265
That you pretend to be.
726
00:36:35,333 --> 00:36:37,201
Who's pretending?
Then kill me.
727
00:36:37,268 --> 00:36:40,037
Well, I'm--
I'm tempted.
728
00:36:40,105 --> 00:36:41,805
No, you're not.
729
00:36:41,873 --> 00:36:42,973
You've had lifetimes
to do it,
730
00:36:43,041 --> 00:36:45,509
And yet, here I am.
I'm still alive.
731
00:36:45,577 --> 00:36:47,311
And there you are.
732
00:36:47,379 --> 00:36:49,980
You're still haunting me.
733
00:36:50,048 --> 00:36:53,851
After 145 years.
734
00:36:53,918 --> 00:36:56,253
Katherine is dead.
735
00:36:57,255 --> 00:36:58,589
And you hate me
736
00:36:58,656 --> 00:37:00,657
Because you loved her,
737
00:37:00,725 --> 00:37:03,994
And you torture me
because you still do.
738
00:37:04,062 --> 00:37:07,965
And that, my brother,
739
00:37:08,032 --> 00:37:10,367
Is your humanity.
740
00:37:11,302 --> 00:37:13,437
Mr. Tanner: Salvatore!
741
00:37:14,506 --> 00:37:17,241
What the hell?
We've got a game to play!
742
00:37:17,308 --> 00:37:20,511
If that's
my humanity...
743
00:37:20,578 --> 00:37:22,980
Then what's this?
744
00:37:24,883 --> 00:37:26,850
Aah!
No!
745
00:37:32,690 --> 00:37:39,373
Anyone, anytime, any place.
746
00:37:40,808 --> 00:37:42,442
Tanner's m.I.A.
I think he had a little bit too much beer.
747
00:37:42,510 --> 00:37:43,844
Don't talk to me right now,
all right? I'm pissed at you.
748
00:37:43,911 --> 00:37:45,412
What's your problem?
What's my--
749
00:37:45,480 --> 00:37:46,646
You're my problem,
all right?
750
00:37:46,714 --> 00:37:47,781
You're a bully.
751
00:37:47,849 --> 00:37:49,349
A freakin'
12-year-old bully, man.
752
00:37:49,417 --> 00:37:50,617
And I'm sick of it.
753
00:37:50,685 --> 00:37:52,185
I mean, what was that
about tonight?
754
00:37:52,253 --> 00:37:54,287
What's beating up
the new guy going to prove?
755
00:37:54,355 --> 00:37:56,323
Or screwing with my sister
756
00:37:56,391 --> 00:37:58,225
Or pummeling
my girlfriend's
kid brother.
757
00:37:58,292 --> 00:38:00,560
Girlfriend?
Look, I don't know
how to tell you this,
758
00:38:00,628 --> 00:38:02,295
But she dumped your ass.
759
00:38:02,363 --> 00:38:04,564
Are you for real?!
You want to hit me?
760
00:38:04,632 --> 00:38:05,966
I'm on your team.
761
00:38:06,033 --> 00:38:07,501
This was over the line.
762
00:38:07,568 --> 00:38:09,302
Even for you.
763
00:38:32,994 --> 00:38:34,494
Somebody help!
764
00:38:34,562 --> 00:38:36,730
[siren]
765
00:39:12,867 --> 00:39:15,635
[bonnie gasps]
766
00:39:19,140 --> 00:39:21,308
[siren]
767
00:39:46,700 --> 00:39:49,235
It wasn't
just for the drugs.
768
00:40:03,016 --> 00:40:04,984
What kind of animal
could be doing
all this?
769
00:40:05,052 --> 00:40:06,986
Why would it come
out of the woods
770
00:40:07,054 --> 00:40:08,721
And attack someone
in the middle of town?
771
00:40:08,789 --> 00:40:10,223
I don't know.
772
00:40:10,290 --> 00:40:12,091
I don't know.
773
00:40:14,094 --> 00:40:16,996
I was so sure that
you cut your hand.
774
00:40:17,064 --> 00:40:18,164
I saw it.
775
00:40:18,232 --> 00:40:20,766
I'm gonna be fine.
I'm gonna be fine, ok?
776
00:40:20,834 --> 00:40:21,834
We're fine.
777
00:40:21,902 --> 00:40:23,970
That's what matters.
778
00:40:24,037 --> 00:40:26,706
[music playing]
779
00:40:40,821 --> 00:40:43,256
Stefan: I thought
there was hope
780
00:40:43,323 --> 00:40:45,424
That somewhere
deep inside,
781
00:40:45,492 --> 00:40:48,828
Something in damon
was still human,
782
00:40:48,896 --> 00:40:51,697
Normal.
783
00:40:57,437 --> 00:40:59,472
But I was wrong.
784
00:40:59,540 --> 00:41:02,875
There's nothing human
left in damon.
785
00:41:02,943 --> 00:41:06,145
No good, no kindness.
786
00:41:06,213 --> 00:41:07,547
No love.
787
00:41:07,614 --> 00:41:10,383
Only a monster
788
00:41:10,450 --> 00:41:13,286
Who must be stopped.
789
00:41:13,353 --> 00:41:17,290
[music playing]
790
00:41:20,291 --> 00:41:25,291
791
00:41:26,305 --> 00:41:32,592
Please rate this subtitle at www.osdb.link/h9u4
Help other users to choose the best subtitles
51995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.