Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,998 --> 00:00:04,126
I love you
2
00:00:16,314 --> 00:00:17,838
I love you
3
00:00:26,624 --> 00:00:32,119
You said this could be a place
where all lovers could say that
4
00:00:37,501 --> 00:00:41,631
That's why it would be
the "proposing room"
5
00:00:42,940 --> 00:00:49,243
We need to make it
beautiful and romantic
6
00:01:06,631 --> 00:01:09,259
Episode 7
7
00:01:12,770 --> 00:01:15,170
Ouch!
8
00:01:15,773 --> 00:01:17,240
What's wrong?
9
00:01:19,543 --> 00:01:21,204
Blood
10
00:01:22,046 --> 00:01:23,911
Wait a minute
11
00:01:26,951 --> 00:01:29,419
You don't seem shocked
at the sight of blood
12
00:01:29,520 --> 00:01:32,853
It happens a lot when
you handle flowers
13
00:01:34,291 --> 00:01:35,883
But the last time
in the mountains,
14
00:01:35,926 --> 00:01:37,985
you were yelling like
crazy when you saw blood
15
00:01:38,996 --> 00:01:43,296
I wasn't expecting it, so
16
00:01:43,668 --> 00:01:46,330
Oh, I see
17
00:01:46,871 --> 00:01:49,533
It's a pretty deep wound
18
00:01:50,474 --> 00:01:54,376
Rose thorns can be like that
19
00:01:54,612 --> 00:01:56,102
It's okay
20
00:02:08,759 --> 00:02:10,386
It's okay
21
00:02:10,961 --> 00:02:13,054
- Are you okay?
- Yeah
22
00:02:16,200 --> 00:02:18,361
You got the speck out
of my eye last time
23
00:02:18,869 --> 00:02:21,702
Now we're even
24
00:02:45,896 --> 00:02:51,334
Just looking at her
brightens my heart
25
00:03:01,445 --> 00:03:05,779
Do you know who she
was with in the mountains?
26
00:03:06,083 --> 00:03:09,746
Min-woo!
She was with Min-woo
27
00:03:11,956 --> 00:03:15,153
Hello? Hae-won?
28
00:03:15,459 --> 00:03:17,791
How is the proposing room going?
29
00:03:18,195 --> 00:03:21,631
You've got Min-woo's
favorite yellow roses?
30
00:03:22,233 --> 00:03:24,360
Oh, I see
31
00:03:24,568 --> 00:03:30,131
You know his taste
better than I do
32
00:03:30,775 --> 00:03:33,869
Okay, I'll be
over in a second
33
00:03:35,579 --> 00:03:37,979
I hope Min-woo likes it
34
00:03:38,616 --> 00:03:40,743
You like him that much?
35
00:03:42,753 --> 00:03:44,721
Of course
36
00:03:45,656 --> 00:03:47,647
What do you like about him?
37
00:03:49,794 --> 00:03:51,762
Everything Why?
38
00:03:51,862 --> 00:03:54,228
Even if he
doesn't like you?
39
00:03:56,033 --> 00:03:57,967
What do you mean?
40
00:03:58,068 --> 00:04:02,027
He said he doesn't like me?
41
00:04:04,175 --> 00:04:08,475
No, but he said
he thinks of you as a sister
42
00:04:11,348 --> 00:04:16,786
You and Hae-won
started out like that too
43
00:04:16,887 --> 00:04:18,878
Don't worry
44
00:04:19,924 --> 00:04:24,361
This is the plan for
the proposing room
45
00:04:25,396 --> 00:04:28,126
A room for
all those in love
46
00:04:28,732 --> 00:04:31,132
Review it and give
your approval
47
00:04:31,335 --> 00:04:33,633
A proposing room
for all lovers
48
00:04:34,138 --> 00:04:38,666
I'll be the first one to be
proposed to in that room
49
00:04:38,742 --> 00:04:40,642
So don't you think
of cutting in
50
00:04:40,878 --> 00:04:42,812
I'm leaving
51
00:04:44,815 --> 00:04:46,680
Jung-jae!
52
00:04:46,917 --> 00:04:52,321
Everything else is going well,
so buy us dinner tonight
53
00:04:54,124 --> 00:04:55,614
Okay
54
00:04:55,726 --> 00:04:58,160
The renovation's going great
55
00:04:58,229 --> 00:05:00,322
Let's make a toast!
56
00:05:01,799 --> 00:05:03,596
Cheers!
57
00:05:07,137 --> 00:05:11,005
Min-woo's done
the most work
58
00:05:11,141 --> 00:05:12,733
Won't you make
a toast to him?
59
00:05:13,911 --> 00:05:16,812
Thank you for your work,
Min-woo
60
00:05:16,914 --> 00:05:18,779
Not at all
61
00:05:21,952 --> 00:05:26,480
Now that I take a look around,
we're all couples here
62
00:05:28,259 --> 00:05:30,284
No one here wants to be
part of a couple with you
63
00:05:31,528 --> 00:05:35,191
We've got ladies who need to
be proposed to in that room
64
00:05:35,266 --> 00:05:37,530
I have a question though
65
00:05:37,868 --> 00:05:40,894
Why do women like
such girlish ideas?
66
00:05:42,306 --> 00:05:44,536
Since you're the oldest,
Jang-mi,
67
00:05:44,642 --> 00:05:48,134
you should be the first
68
00:05:48,879 --> 00:05:51,109
Maybe so
69
00:05:51,482 --> 00:05:55,077
But I have such
high standards
70
00:05:56,687 --> 00:06:01,954
Have you thought about what
should go in that room?
71
00:06:03,160 --> 00:06:07,221
Flowers, perfume,
candles, romantic items?
72
00:06:07,264 --> 00:06:11,633
The lighting and the interior
will complement those items
73
00:06:11,902 --> 00:06:14,769
From what I've seen
74
00:06:14,905 --> 00:06:17,738
You went there, Jung-jae?
75
00:06:18,809 --> 00:06:20,470
Just briefly
76
00:06:20,644 --> 00:06:22,908
When? Why?
77
00:06:23,781 --> 00:06:26,841
I dropped by earlier
78
00:06:27,217 --> 00:06:31,586
You two were immersed in work,
so I didn't disturb you
79
00:06:33,057 --> 00:06:38,825
The room shouldn't be limited
to just new romances
80
00:06:40,698 --> 00:06:43,462
It can be a place
81
00:06:43,600 --> 00:06:47,127
where couples can
renew old feelings
82
00:06:47,972 --> 00:06:55,902
The room can have
an antique console stereo,
83
00:06:55,980 --> 00:06:58,073
an old telephone
84
00:06:58,182 --> 00:07:01,117
Maybe a weathered black
and white photo in a frame
85
00:07:02,886 --> 00:07:06,913
I thought about
using those things
86
00:07:12,830 --> 00:07:16,197
Why is everyone so quiet?
87
00:07:18,602 --> 00:07:22,038
You don't seem like
yourself today
88
00:07:22,806 --> 00:07:27,607
Usually Min-woo and Hae-won
are into old-fashioned things
89
00:07:27,711 --> 00:07:30,009
You're usually such
a high-tech person
90
00:07:30,080 --> 00:07:32,048
Isn't that right?
91
00:10:02,332 --> 00:10:04,197
Hi, Jung-jae
92
00:10:04,268 --> 00:10:06,099
Where's Jang-mi?
93
00:10:06,170 --> 00:10:07,967
She's getting some flowers
94
00:10:08,639 --> 00:10:11,199
- You must be tired
- I'm okay
95
00:10:17,548 --> 00:10:21,917
You said even the prettiest
flowers don't last ten days
96
00:10:23,487 --> 00:10:28,982
Doesn't their brief lifespan
make them even more beautiful?
97
00:10:29,793 --> 00:10:34,162
Won't these flowers
eventually dry up?
98
00:10:35,365 --> 00:10:38,198
Even dry flowers
can be beautiful
99
00:10:39,136 --> 00:10:42,196
I see you're now a PhD
when it comes to flowers
100
00:10:43,440 --> 00:10:45,101
I love you
101
00:10:49,613 --> 00:10:52,480
That's what you want
people to say in this room?
102
00:10:53,317 --> 00:10:56,718
Let's get engaged
103
00:11:06,897 --> 00:11:08,990
I'm sorry Jung-jae,
104
00:11:09,199 --> 00:11:12,635
but I want to concentrate on
work for now
105
00:11:12,703 --> 00:11:15,194
I've got a full
plate right now
106
00:11:15,272 --> 00:11:17,604
You understand, don't you?
107
00:11:23,947 --> 00:11:25,278
Hello?
108
00:11:25,415 --> 00:11:27,815
I was just taking a shower
109
00:11:29,419 --> 00:11:31,944
I'll be right there
110
00:11:40,063 --> 00:11:42,190
It's so beautiful
111
00:11:42,299 --> 00:11:44,824
This is awesome
112
00:11:44,968 --> 00:11:47,835
But why did Jung-jae
rush out of here?
113
00:11:50,240 --> 00:11:52,265
Well
114
00:11:52,442 --> 00:11:56,344
Don't tell me you two
were actually fighting?
115
00:11:57,047 --> 00:11:59,345
No
116
00:11:59,449 --> 00:12:02,179
It's good to fight
once in a while
117
00:12:02,319 --> 00:12:04,844
I'm congratulating
you for fighting
118
00:12:06,790 --> 00:12:10,055
Can I use these flowers?
119
00:12:10,494 --> 00:12:12,121
Sure
120
00:12:12,262 --> 00:12:14,321
I have a favor to ask
121
00:12:14,931 --> 00:12:16,330
What is it?
122
00:12:16,933 --> 00:12:20,130
I think it goes well
with the building
123
00:12:20,270 --> 00:12:22,568
What do you think?
124
00:12:23,040 --> 00:12:26,066
Where's Min-woo?
125
00:12:26,143 --> 00:12:28,168
I contacted him
126
00:12:29,346 --> 00:12:30,870
There he is
127
00:12:31,014 --> 00:12:32,242
Min-woo!
128
00:12:36,286 --> 00:12:38,811
Wait! Wait a minute!
129
00:12:40,490 --> 00:12:43,118
Are we done with
the demolitions?
130
00:12:43,226 --> 00:12:46,821
They should be done
within this week
131
00:12:48,732 --> 00:12:50,893
I'm just curious,
132
00:12:51,401 --> 00:12:54,859
but what would you do
about a building project that
133
00:12:55,038 --> 00:12:57,768
got off on the wrong foot?
134
00:12:58,875 --> 00:13:00,536
It'd be difficult
135
00:13:01,044 --> 00:13:05,811
But if it got off to a bad start,
I'd have it demolished
136
00:13:06,817 --> 00:13:11,345
Would that apply to
romance as well?
137
00:13:14,725 --> 00:13:17,319
I'm not sure
what you mean
138
00:13:18,161 --> 00:13:21,858
I know someone who's
pursuing a person
139
00:13:22,032 --> 00:13:24,830
who's already involved
140
00:13:25,202 --> 00:13:29,400
To use your own words,
it's off to a bad start
141
00:13:32,476 --> 00:13:35,775
It'd be difficult,
but you'd demolish it
142
00:13:37,514 --> 00:13:43,885
Thanks to you, I can
pass on some good advice
143
00:14:08,245 --> 00:14:10,076
Almost done?
144
00:14:10,480 --> 00:14:12,573
I said, are you almost done?
145
00:14:12,983 --> 00:14:15,611
Yes, almost
146
00:14:15,652 --> 00:14:19,782
Let's go.
Min-woo can't find out
147
00:14:19,923 --> 00:14:22,790
Where should I put it?
148
00:14:23,827 --> 00:14:27,319
Right by where he sleeps
149
00:14:33,470 --> 00:14:37,463
I wonder why he's not
wearing this today
150
00:14:39,075 --> 00:14:40,975
It's nice-Iooking
151
00:14:43,613 --> 00:14:48,380
It looks like one of those
couple's necklaces though
152
00:14:49,119 --> 00:14:52,020
He said it's from
his first love
153
00:14:52,789 --> 00:14:54,154
What?
154
00:14:54,958 --> 00:14:58,086
I didn't know that.
How do you know?
155
00:14:59,429 --> 00:15:03,331
I just happened to
kind of overhear it
156
00:15:04,100 --> 00:15:06,227
He said it's from
his first love,
157
00:15:06,336 --> 00:15:08,634
and he seemed to
cherish it a lot
158
00:15:14,144 --> 00:15:15,941
Let's go now
159
00:15:29,359 --> 00:15:31,122
I know someone who's
pursuing a person
160
00:15:31,194 --> 00:15:33,890
who's already involved
161
00:15:34,264 --> 00:15:37,791
To use your own words,
it's off to a bad start
162
00:15:38,568 --> 00:15:40,763
Wow, it's so hot
163
00:15:41,805 --> 00:15:44,433
I was really old since
I took a sunbath
164
00:15:45,141 --> 00:15:48,338
Didn't you think
Jung-jae's words
165
00:15:48,411 --> 00:15:50,003
had a nasty tone to them?
166
00:15:53,016 --> 00:15:55,041
No
167
00:15:55,118 --> 00:15:56,483
No?
168
00:15:57,087 --> 00:15:59,078
Maybe I'm just exhausted
from the heat
169
00:15:59,222 --> 00:16:02,658
Did you confirm
the paint colors?
170
00:16:03,660 --> 00:16:05,287
Oh, that
171
00:16:05,829 --> 00:16:08,696
We have to have it
all ready by this afternoon
172
00:16:08,765 --> 00:16:10,494
Sorry
173
00:16:19,042 --> 00:16:21,306
That's so strange
174
00:16:21,444 --> 00:16:24,538
I rushed off after
I got the phone call
175
00:16:24,714 --> 00:16:26,739
I'm sure it's
around somewhere
176
00:16:26,917 --> 00:16:29,909
Where could it be?
177
00:16:30,520 --> 00:16:32,954
I just happened to
kind of overhear it
178
00:16:33,156 --> 00:16:35,818
Where is it?
179
00:16:45,769 --> 00:16:50,365
He said it's from
his first love,
180
00:16:50,440 --> 00:16:52,874
and he seemed to
cherish it a lot
181
00:17:04,955 --> 00:17:08,152
That's enough
It's been years
182
00:17:08,258 --> 00:17:10,783
That necklace won't
bring Un-hae back
183
00:17:10,927 --> 00:17:12,394
I have to have it
184
00:17:12,495 --> 00:17:14,895
You know it's
important to me!
185
00:17:15,131 --> 00:17:17,429
As long as you
have that thing,
186
00:17:17,534 --> 00:17:20,002
you won't be able
to love again
187
00:17:20,337 --> 00:17:22,965
You should be
grateful you lost it!
188
00:17:52,369 --> 00:17:55,304
I'm sorry about
what I said
189
00:18:00,610 --> 00:18:02,908
Who brought these flowers?
190
00:18:04,447 --> 00:18:07,280
It must have been Jung-ah
191
00:18:14,057 --> 00:18:17,117
Jung-jae, how about dinner?
192
00:18:17,227 --> 00:18:19,320
Sorry about earlier
193
00:18:20,497 --> 00:18:22,658
Okay, bye
194
00:18:29,339 --> 00:18:31,432
Jung-ah, your phone's ringing
195
00:18:40,884 --> 00:18:42,613
Hi, Min-woo
196
00:18:43,453 --> 00:18:45,785
No, I didn't see it
197
00:18:48,491 --> 00:18:51,483
Hae-won and I brought
those flowers,
198
00:18:51,528 --> 00:18:53,359
but I never saw a necklace
199
00:18:53,596 --> 00:18:57,157
Really? Bye
200
00:19:00,070 --> 00:19:03,403
Jung-ah, the necklace
201
00:19:04,374 --> 00:19:07,241
Yes, I threw it away
202
00:19:08,044 --> 00:19:12,174
He just keeps thinking
about his love
203
00:19:13,783 --> 00:19:17,014
I told you it's something
he cherishes
204
00:19:17,120 --> 00:19:20,487
And that's why I'm scared
205
00:19:21,691 --> 00:19:24,159
I threw it away in anger,
206
00:19:24,527 --> 00:19:27,826
but now I can't find it
207
00:19:28,098 --> 00:19:29,827
What should I do?
208
00:19:30,934 --> 00:19:32,731
What am I going to do?
209
00:19:52,422 --> 00:19:55,585
You think this necklace really
means we'll never be apart?
210
00:19:55,992 --> 00:19:58,222
Let's do a test
211
00:19:58,294 --> 00:20:01,821
We'll see if it comes back.
Watch closely now
212
00:20:07,337 --> 00:20:09,032
What are you doing?
213
00:20:09,139 --> 00:20:12,370
Shoot, I think
it's really gone
214
00:20:12,642 --> 00:20:16,134
Well, it's called
the eternal scent necklace
215
00:20:16,246 --> 00:20:18,840
I'll just follow your
scent and find it
216
00:20:18,948 --> 00:20:21,508
Really?
How would you do that?
217
00:20:21,618 --> 00:20:23,449
I'm going to cast a spell
218
00:20:23,653 --> 00:20:26,349
Abracadabra!
219
00:20:27,190 --> 00:20:29,556
You know where it is now?
220
00:20:30,660 --> 00:20:33,060
- Now open your hand
- Why?
221
00:20:33,163 --> 00:20:35,154
I said open it
222
00:20:35,231 --> 00:20:37,791
- It's not in there
- Just open it
223
00:20:39,702 --> 00:20:41,932
I told you I'd find it
224
00:21:04,127 --> 00:21:06,527
Isn't it time to
call it a day?
225
00:21:06,596 --> 00:21:09,121
That's the least of
my worries right now
226
00:21:09,566 --> 00:21:12,091
Why don't they have
a necklace like Min-woo's?
227
00:21:12,268 --> 00:21:14,566
Min-woo lost his necklace?
228
00:21:16,339 --> 00:21:21,140
If I don't find it, I'll be
dead before I'm proposed to
229
00:21:29,452 --> 00:21:34,151
Dae-poong, can you
help me with these?
230
00:21:35,692 --> 00:21:38,684
Look at those strong
arms of yours
231
00:21:38,995 --> 00:21:41,657
Always making fun
of my arms
232
00:21:43,466 --> 00:21:45,832
Hae-won, where are you going?
233
00:21:46,002 --> 00:21:48,869
Oh, you have a dinner
date with Jung-jae
234
00:21:49,005 --> 00:21:51,200
- See you later
- Bye
235
00:22:01,084 --> 00:22:02,745
Hi, Hae-won
236
00:22:04,220 --> 00:22:06,211
Where's Min-woo?
237
00:22:06,789 --> 00:22:09,451
Well
238
00:22:09,959 --> 00:22:13,122
He still hasn't
found his necklace?
239
00:22:15,098 --> 00:22:17,328
You must've heard about
it through Jung-ah
240
00:22:19,068 --> 00:22:22,731
People must wonder why a guy's
so attached to a necklace
241
00:22:22,972 --> 00:22:25,941
But it means
so much to him
242
00:22:26,209 --> 00:22:29,576
It seems like just yesterday
when Un-hae and he shared it
243
00:22:30,079 --> 00:22:33,913
Un-hae?
That's her name?
244
00:22:34,117 --> 00:22:39,145
He won't be himself
until he finds it
245
00:22:52,168 --> 00:22:54,636
- Would you like a refill?
- I'm okay
246
00:23:21,931 --> 00:23:23,762
Un-hae?
247
00:23:26,269 --> 00:23:28,100
Un-hae?
248
00:23:37,480 --> 00:23:41,348
Could you clean up
that broken flower pot?
249
00:23:41,451 --> 00:23:42,884
Put in there, please
250
00:23:43,019 --> 00:23:45,283
- At the end?
- Thank you
251
00:23:48,858 --> 00:23:51,691
Hello, Jung-jae
252
00:23:52,095 --> 00:23:56,327
Hae-won said she's
going to dinner
253
00:23:56,399 --> 00:23:58,424
She was heading that way
254
00:24:03,573 --> 00:24:05,268
Un-hae
255
00:24:06,342 --> 00:24:11,245
Please stop breaking Min-woo's
heart and come back
256
00:24:30,733 --> 00:24:32,394
What are you doing here?
257
00:24:33,669 --> 00:24:36,035
Jung-jae, I'm sorry
258
00:24:36,539 --> 00:24:38,598
What time is it?
259
00:24:38,908 --> 00:24:40,876
You must've waited so long
260
00:24:42,145 --> 00:24:43,976
What are you looking for?
261
00:24:46,682 --> 00:24:48,479
A necklace
262
00:24:49,085 --> 00:24:50,609
A necklace?
263
00:24:50,920 --> 00:24:54,287
Min-woo's by any chance?
264
00:24:56,392 --> 00:24:58,121
Yes
265
00:24:58,961 --> 00:25:00,690
And why are you
looking for it?
266
00:25:02,331 --> 00:25:07,325
This all started
because I told Jung-ah
267
00:25:07,503 --> 00:25:09,733
it was Min-woo's first love's
268
00:25:10,840 --> 00:25:14,105
And how did you know that,
and Jung-ah didn't?
269
00:25:17,513 --> 00:25:20,311
It just happened that way
270
00:25:22,585 --> 00:25:26,954
Finding his necklace
is more important than...
271
00:25:27,457 --> 00:25:29,220
our dinner date?
272
00:25:30,159 --> 00:25:35,563
It's just that Jung-ah
was so worried
273
00:25:36,132 --> 00:25:38,532
It wasn't because you were
worried about Min-woo?
274
00:26:00,356 --> 00:26:02,881
Go ahead.
You must be hungry
275
00:26:07,029 --> 00:26:11,090
I wanted to treat
you to dinner today
276
00:26:13,703 --> 00:26:16,638
About our engagement
277
00:26:16,739 --> 00:26:18,798
The food looks good.
Eat up
278
00:26:36,425 --> 00:26:39,724
And where are you
putting the flowers?
279
00:26:40,429 --> 00:26:42,693
In an oasis
280
00:26:43,366 --> 00:26:45,527
- An oasis?
- Yes
281
00:26:46,068 --> 00:26:50,402
Just like in the desert,
flowers have their oases
282
00:26:50,840 --> 00:26:55,470
I didn't know that
283
00:26:55,878 --> 00:27:01,874
It may look like a brick, but
it gives life to the flowers
284
00:27:03,719 --> 00:27:05,186
I see
285
00:27:13,729 --> 00:27:17,631
You're angry because of me
286
00:27:18,067 --> 00:27:20,262
You're drinking so much
287
00:27:21,771 --> 00:27:27,767
We know each other
without having to speak
288
00:27:29,512 --> 00:27:33,642
All that time does count
for something, doesn't it?
289
00:27:35,818 --> 00:27:37,149
Yes
290
00:27:37,587 --> 00:27:41,990
I wanted to be like
that oasis for you
291
00:27:43,259 --> 00:27:49,198
An oasis that gives life
and happiness to a flower
292
00:28:20,930 --> 00:28:22,989
Come here, Hae-won
293
00:29:01,837 --> 00:29:04,670
- A glass of wine?
- Okay
294
00:29:07,176 --> 00:29:08,939
We have to make a toast
295
00:29:29,365 --> 00:29:33,995
Jung-jae, when I said we
should delay the engagement
296
00:31:40,262 --> 00:31:42,890
Have you taken a look at
the interior of our hotel?
297
00:31:42,998 --> 00:31:44,465
Yes
298
00:31:44,567 --> 00:31:46,558
And what do you think?
299
00:31:46,769 --> 00:31:50,705
It's as unique as
the exterior of the resort
300
00:31:51,574 --> 00:31:54,236
You've said before that
unique can be off-putting
301
00:31:54,643 --> 00:31:58,807
You are aware that we'll be
renovating the hotel as well?
302
00:31:59,348 --> 00:32:00,872
Yes, of course
303
00:32:01,617 --> 00:32:04,848
I've wanted to show
you this as well
304
00:32:13,362 --> 00:32:18,299
This is where, this Sunday,
the love of my life
305
00:32:18,734 --> 00:32:21,100
and I will be starting out
on a brand new life
306
00:32:24,106 --> 00:32:27,940
If you have any ideas for
the place, let me know
307
00:33:02,678 --> 00:33:04,373
Thank you
308
00:33:04,513 --> 00:33:06,242
Not at all
309
00:33:08,651 --> 00:33:12,644
I guess you still haven't
found your necklace
310
00:33:17,493 --> 00:33:22,328
She must be upset, because
I'm thinking of someone else
311
00:33:31,941 --> 00:33:35,240
Congratulations on
your engagement
312
00:33:37,479 --> 00:33:38,878
Pardon?
313
00:33:45,321 --> 00:33:48,813
- Jung-jae
- I know what you're going to say
314
00:33:50,626 --> 00:33:53,424
- About last night
- It's not about that
315
00:33:55,130 --> 00:33:57,928
Then is it about
our engagement?
316
00:33:58,334 --> 00:34:00,029
Yes
317
00:34:02,104 --> 00:34:04,231
We were always going to
get married, weren't we?
318
00:34:04,840 --> 00:34:06,899
I've proposed to
you several times,
319
00:34:07,076 --> 00:34:10,102
and never had any doubts
320
00:34:10,546 --> 00:34:13,447
This is so sudden though
321
00:34:13,549 --> 00:34:16,074
I think our engagement
is long overdue
322
00:34:16,619 --> 00:34:20,851
I said I want to
concentrate on work now
323
00:34:20,956 --> 00:34:23,789
You can still work
after the engagement
324
00:34:27,596 --> 00:34:31,259
Why do I have to hear about
my own engagement from someone else?
325
00:34:33,469 --> 00:34:35,699
Did Min-woo
mention it to you?
326
00:34:47,750 --> 00:34:49,342
Hello?
327
00:34:51,253 --> 00:34:53,084
Okay, I see
328
00:34:55,257 --> 00:34:56,849
Father's here
329
00:34:57,126 --> 00:34:59,253
Hae-won, congratulations on
your engagement
330
00:35:00,696 --> 00:35:02,027
You too, Jung-jae
331
00:35:02,097 --> 00:35:03,564
Thanks
332
00:35:04,800 --> 00:35:06,665
You two look upset though
333
00:35:06,769 --> 00:35:08,498
Overcome with emotion?
334
00:35:11,006 --> 00:35:15,033
I just set the date myself,
335
00:35:15,277 --> 00:35:19,043
since I didn't
wait for you guys
336
00:35:21,116 --> 00:35:24,779
Jung-jae wanted to delay
it because of your work
337
00:35:25,220 --> 00:35:32,490
Just think of it as
a simple dinner with family
338
00:35:33,195 --> 00:35:35,356
Is it okay with you,
Hae-won?
339
00:35:37,199 --> 00:35:38,564
Yes
340
00:35:41,970 --> 00:35:43,938
When will you
be going back?
341
00:35:44,039 --> 00:35:46,633
After the engagement
342
00:35:46,775 --> 00:35:48,402
Your mother will be
here tomorrow
343
00:35:48,510 --> 00:35:49,772
I see
344
00:35:50,112 --> 00:35:55,778
By the way, Hae-won,
you don't have to do a thing
345
00:35:55,851 --> 00:35:57,443
Okay
346
00:36:00,189 --> 00:36:01,918
Hae-won, aren't
you getting in?
347
00:36:02,057 --> 00:36:04,321
I have to talk to Jung-jae
348
00:36:04,426 --> 00:36:06,792
Okay, see you later
349
00:36:06,929 --> 00:36:08,692
Take care
350
00:36:11,633 --> 00:36:14,602
Why do you keep
making me feel bad?
351
00:36:16,305 --> 00:36:18,296
Is it because of yesterday?
352
00:36:19,108 --> 00:36:21,042
That too
353
00:36:21,343 --> 00:36:24,369
I thought you had set
the engagement date
354
00:36:25,481 --> 00:36:27,449
About yesterday
355
00:36:29,551 --> 00:36:33,954
It's probably because we've
known each other so long
356
00:36:35,624 --> 00:36:41,358
You know how close couples
don't say "I love you"
357
00:36:41,864 --> 00:36:45,800
But they don't need to
because they're of one heart
358
00:36:47,636 --> 00:36:50,161
That's probably the case
359
00:36:50,205 --> 00:36:53,971
Let's go look at
our engagement hall
360
00:36:55,477 --> 00:36:57,172
I'm gonna see later
361
00:36:57,579 --> 00:37:00,480
I already showed it
to Min-woo
362
00:37:04,086 --> 00:37:05,553
You did?
363
00:37:41,156 --> 00:37:45,490
Still sulking over a necklace?
364
00:37:49,731 --> 00:37:51,756
I've got some big news
365
00:37:52,201 --> 00:37:55,728
Jung-jae and Hae-won are
getting engaged this Sunday
366
00:37:57,639 --> 00:37:59,072
Really?
367
00:37:59,608 --> 00:38:02,577
You don't seem surprised,
you must've known already
368
00:38:03,779 --> 00:38:08,409
I guess word travels fast
in this small resort
369
00:38:10,185 --> 00:38:14,144
It would've been nice if we'd
gotten engaged before them
370
00:38:16,658 --> 00:38:20,424
Don't you think Hae-won
will look great in a dress?
371
00:38:28,303 --> 00:38:31,534
I know that
necklace is important,
372
00:38:31,707 --> 00:38:34,938
but you're going overboard
373
00:38:35,844 --> 00:38:39,245
I couldn't stand you
moping over your first love
374
00:38:39,481 --> 00:38:42,143
So I threw it
away in the grass
375
00:38:44,720 --> 00:38:46,085
What?
376
00:38:46,989 --> 00:38:48,923
You said you didn't
know anything about it
377
00:38:49,524 --> 00:38:51,651
I'm honest to a fault
378
00:38:54,296 --> 00:38:57,459
Yes, I threw it away,
379
00:38:57,532 --> 00:38:59,261
but don't worry
380
00:38:59,368 --> 00:39:04,203
I'll find it if I have to
turn the place upside down
381
00:39:04,306 --> 00:39:05,773
Satisfied?
382
00:39:19,354 --> 00:39:22,084
Congratulations
383
00:39:22,190 --> 00:39:23,623
Thank you
384
00:39:23,725 --> 00:39:28,094
Your life's been like that
of a beautiful flower
385
00:39:28,163 --> 00:39:29,630
Stop it
386
00:39:29,765 --> 00:39:31,926
I'm kidding.
Get some rest
387
00:39:33,068 --> 00:39:36,128
My younger friend's getting married.
And look at poor me
388
00:39:38,774 --> 00:39:41,299
Jang-mi, you'll get married
389
00:39:41,410 --> 00:39:42,672
No, you won't
390
00:39:42,711 --> 00:39:43,735
You will
391
00:39:43,779 --> 00:39:45,269
You won't.
You will
392
00:39:45,580 --> 00:39:47,275
You won't.
You will
393
00:39:47,449 --> 00:39:49,041
You won't.
You will
394
00:39:49,117 --> 00:39:50,744
Again, it says I won't!
395
00:39:50,786 --> 00:39:52,845
What am I going to do?
396
00:39:56,692 --> 00:40:00,287
Why do you look so down with
your engagement coming up?
397
00:40:01,830 --> 00:40:06,460
I have to go put some
flowers in the hotel lobby
398
00:40:06,668 --> 00:40:12,868
Wait, I almost forgot about
your engagement hall
399
00:40:13,175 --> 00:40:14,642
What?
400
00:40:14,743 --> 00:40:16,938
Jung-jae called
and asked me
401
00:40:17,079 --> 00:40:20,606
to fill it up
with calla lilies
402
00:40:20,749 --> 00:40:22,944
I have to go take a look
403
00:40:22,985 --> 00:40:25,818
You're the lady of the hour,
so you should come
404
00:40:26,021 --> 00:40:27,852
I'll get ready
405
00:41:02,557 --> 00:41:04,582
Are the preparations
going well?
406
00:41:05,260 --> 00:41:06,818
Yes
407
00:41:07,496 --> 00:41:09,293
What are you doing?
408
00:41:09,598 --> 00:41:13,295
Just taking a look
while it's quiet
409
00:41:14,002 --> 00:41:17,631
There are these streetlights
that are two meters high
410
00:41:17,906 --> 00:41:20,568
But I thought
maybe we could
411
00:41:20,709 --> 00:41:24,167
put some lighting
on the buildings
412
00:41:24,546 --> 00:41:27,640
I'm no expert, but
lighting must be important
413
00:41:28,617 --> 00:41:30,312
Indeed
414
00:41:30,786 --> 00:41:36,816
I want to bring the skyline
of these buildings to life,
415
00:41:37,292 --> 00:41:40,591
and turn it into
a scene from a fairytale
416
00:41:41,129 --> 00:41:44,155
I bet it'll be so pretty
417
00:41:44,966 --> 00:41:48,766
Sorry for talking about work
418
00:41:58,580 --> 00:42:01,208
I feel like this whenever
I think about lighting
419
00:42:03,151 --> 00:42:08,748
People can light up
your heart too
420
00:42:17,766 --> 00:42:19,927
Are the preparations for
the engagement ready?
421
00:42:24,606 --> 00:42:28,804
You love Jung-jae very much,
don't you?
422
00:42:38,019 --> 00:42:45,653
I guess the engagement hall
will be full of calla lilies
423
00:42:46,261 --> 00:42:50,288
You lost the necklace
because of me
424
00:42:50,899 --> 00:42:53,094
I should find it for you
425
00:42:53,201 --> 00:42:55,533
Don't look for it
426
00:42:57,839 --> 00:43:01,969
That necklace was supposed
to find its way back to me
427
00:43:05,447 --> 00:43:08,575
I'd never be able to let go
of the person who finds it
428
00:43:48,089 --> 00:43:54,119
People can light
up your heart too
429
00:44:11,079 --> 00:44:12,876
I love him
430
00:44:13,148 --> 00:44:15,116
I love him not
431
00:44:15,483 --> 00:44:17,417
I love him
432
00:44:17,686 --> 00:44:19,813
I love him not
433
00:44:19,888 --> 00:44:21,685
I love him
434
00:44:25,293 --> 00:44:27,193
I love him not
435
00:44:53,922 --> 00:44:55,617
Don't look for it
436
00:44:56,524 --> 00:44:59,823
That necklace was supposed
to find its way back to me
437
00:45:00,962 --> 00:45:03,897
I'd never be able to let go
of the person who finds it
438
00:45:20,415 --> 00:45:22,144
Aren't you going to sleep?
439
00:45:22,717 --> 00:45:24,878
I will
440
00:45:38,700 --> 00:45:40,361
Jang-mi
441
00:45:41,903 --> 00:45:43,598
Yes?
442
00:45:45,674 --> 00:45:48,074
Nothing
443
00:45:49,311 --> 00:45:52,144
Are you stressing
about the engagement?
444
00:45:53,415 --> 00:45:55,076
A little
445
00:45:57,552 --> 00:46:00,885
Yes, two more nights,
446
00:46:00,955 --> 00:46:06,154
and you're Jung-jae's
bride-to-be
447
00:46:08,296 --> 00:46:10,059
I guess so
448
00:46:11,132 --> 00:46:14,067
The difference between old,
familiar love and fated love
449
00:46:14,302 --> 00:46:18,762
is like the difference
between kimchi and pickles
450
00:46:20,408 --> 00:46:21,932
What do you mean?
451
00:46:22,310 --> 00:46:27,805
Fated love is
like a pickle
452
00:46:28,149 --> 00:46:33,951
A pickle is so
refreshing and sweet
453
00:46:34,255 --> 00:46:38,248
But you couldn't eat it
everyday like you eat kimchi
454
00:46:38,927 --> 00:46:42,260
I thought you
liked fated love
455
00:46:43,264 --> 00:46:49,897
I do, but time-tested
love is the real thing
456
00:46:51,373 --> 00:46:55,002
You've known each other
for so long,
457
00:46:55,243 --> 00:46:57,643
it may not feel exciting
458
00:46:58,480 --> 00:47:01,972
I worry that you
might not feel up to it
459
00:47:04,953 --> 00:47:08,150
Don't worry and
get a good night's sleep
460
00:47:09,090 --> 00:47:11,422
There's nothing better than
comfort and familiarity
461
00:47:20,869 --> 00:47:23,429
You're so pretty
462
00:47:23,505 --> 00:47:25,564
Hae-won, you're ravishing
463
00:47:26,708 --> 00:47:30,075
I told you to wear a dress
464
00:47:30,178 --> 00:47:32,806
Otherwise, all your beauty
would go unnoticed
465
00:47:32,914 --> 00:47:36,315
You didn't want to
wear a dress?
466
00:47:36,384 --> 00:47:38,614
She's like that, Mom
467
00:47:39,921 --> 00:47:43,618
I picked it out myself.
You like it?
468
00:47:44,259 --> 00:47:46,227
I do
469
00:47:46,428 --> 00:47:50,387
You two are
more like friends
470
00:47:51,900 --> 00:47:55,927
How come Jung-jae's
not here to see this?
471
00:47:56,037 --> 00:47:58,699
No, Mom
472
00:47:59,007 --> 00:48:04,877
He has to see the ravishing
bride-to-be at the engagement
473
00:48:04,979 --> 00:48:07,004
Is that so?
474
00:48:08,883 --> 00:48:11,943
Mother, may I
take this off now?
475
00:48:12,053 --> 00:48:14,283
Yes, it must be
uncomfortable
476
00:48:14,923 --> 00:48:16,413
Not at all
477
00:48:33,308 --> 00:48:35,139
I'm back
478
00:48:35,577 --> 00:48:39,570
You're so busy even on
the day before your engagement
479
00:48:39,747 --> 00:48:42,307
- I am a little busy recently
- You missed a great sight
480
00:48:42,417 --> 00:48:43,748
What?
481
00:48:43,952 --> 00:48:46,853
Hae-won looks
so beautiful in a dress
482
00:48:46,988 --> 00:48:48,819
- Does she?
- Yeah
483
00:48:50,225 --> 00:48:51,783
What's this?
484
00:48:52,126 --> 00:48:56,153
A necklace. She's always
forgetting things
485
00:48:57,398 --> 00:49:00,060
- I'll bring it to her
- Give it to me
486
00:49:00,401 --> 00:49:02,892
I'll give it to her and see
her in the dress as well
487
00:49:03,671 --> 00:49:06,299
You should wait
till tomorrow
488
00:49:06,441 --> 00:49:08,238
- I'm leaving now
- You go do that
489
00:49:08,343 --> 00:49:10,208
He's too much
490
00:49:39,807 --> 00:49:42,435
The person you're
calling is not available
491
00:50:31,759 --> 00:50:33,283
Hae-won
492
00:50:37,699 --> 00:50:40,133
What are you doing here?
493
00:50:43,237 --> 00:50:45,637
Jung-ah said she threw
away the necklace here
494
00:50:45,707 --> 00:50:47,334
So I've been coming
by every day,
495
00:50:48,109 --> 00:50:49,974
but still haven't found it
496
00:50:56,718 --> 00:50:58,549
Stay like that
for a minute
497
00:51:03,791 --> 00:51:07,750
I couldn't find it in
this wide field of grass
498
00:51:09,297 --> 00:51:15,497
If you saw it, she must
not be so upset with you
499
00:51:17,605 --> 00:51:19,436
I'm sorry
500
00:51:19,807 --> 00:51:22,935
It was so pretty,
so I just tried it
501
00:51:23,778 --> 00:51:27,475
You cherish it so much
I shouldn't have
502
00:51:30,918 --> 00:51:33,785
The necklace did find
its way back somehow
503
00:51:35,390 --> 00:51:37,290
Through you
504
00:51:51,406 --> 00:51:53,533
I have a husband
505
00:51:55,576 --> 00:51:57,601
I'm married
506
00:51:59,447 --> 00:52:01,847
And by tomorrow,
507
00:52:04,285 --> 00:52:06,753
you'll indeed be spoken for
508
00:53:02,343 --> 00:53:07,645
My heart starts beating
of its own accord
509
00:53:09,217 --> 00:53:12,050
It happens often
510
00:53:14,989 --> 00:53:20,222
When you see me, does your
heart also start beating?
511
00:53:31,672 --> 00:53:35,233
I'm sorry.
You didn't hear that
512
00:53:38,379 --> 00:53:43,476
And as for that necklace.
Just pretend Jung-ah found it
513
00:53:45,386 --> 00:53:48,480
Is it because I said
I could never let go
514
00:53:50,258 --> 00:53:52,317
of the person
who found it?
515
00:53:52,460 --> 00:53:54,428
It's for the best
516
00:53:54,929 --> 00:53:57,329
I thought about leaving
the necklace there,
517
00:53:57,498 --> 00:54:00,023
and telling
Jung-ah to get it
518
00:54:03,004 --> 00:54:08,772
I hope Jung-ah can be
the person you never let go of
519
00:54:16,184 --> 00:54:19,085
Don't turn around
no matter what I say
520
00:54:30,331 --> 00:54:34,495
Thank you for
finding the necklace
521
00:54:41,275 --> 00:54:44,506
Please don't turn around
no matter what I say
522
00:54:48,182 --> 00:54:50,013
Okay
523
00:54:51,919 --> 00:54:54,752
If it makes you that uncomfortable,
I'll pretend Jung-ah found it
524
00:54:55,456 --> 00:55:00,519
If it makes it easier for you,
I can do that
525
00:55:03,164 --> 00:55:05,394
Is that what you want?
526
00:55:07,401 --> 00:55:09,460
Hae-won
527
00:55:22,183 --> 00:55:24,310
I love you
528
00:55:28,055 --> 00:55:30,489
When you're wearing
a dress tomorrow,
529
00:55:33,861 --> 00:55:35,852
I bet you'll look
absolutely amazing
530
00:55:41,969 --> 00:55:45,029
Please don't turn around
no matter what I say
531
00:56:09,096 --> 00:56:11,087
I love you
532
00:56:37,058 --> 00:56:38,855
Hae-won
533
00:56:42,296 --> 00:56:43,991
What are you doing
out so late?
534
00:56:44,131 --> 00:56:45,564
I was worried
535
00:57:00,081 --> 00:57:02,311
Oh, why is the ring
turned around?
536
00:57:06,654 --> 00:57:08,952
Are you not well?
537
00:57:09,423 --> 00:57:11,448
You look pale
538
00:57:11,826 --> 00:57:13,350
No
539
00:57:15,262 --> 00:57:17,423
- Jung-jae!
- We can delay the engagement
540
00:57:17,531 --> 00:57:20,591
No, let's get engaged
541
00:57:21,635 --> 00:57:23,694
I'll be good to you
542
00:57:24,038 --> 00:57:27,337
Really.
I'll be good to you
543
00:57:40,855 --> 00:57:42,914
Excuse me
544
00:57:43,424 --> 00:57:46,882
- Welcome, Chairman Lee
- Congratulations
545
00:57:49,964 --> 00:57:51,625
You look so pretty
546
00:57:52,166 --> 00:57:53,758
Do I?
547
00:58:04,178 --> 00:58:06,271
You seem nervous
548
00:58:06,614 --> 00:58:09,082
I am a little
549
00:58:09,617 --> 00:58:12,245
- Have you taken your medication?
- Yes
550
00:58:12,887 --> 00:58:15,014
I'll bring you some water
551
00:58:43,751 --> 00:58:48,347
I love you
552
00:59:19,687 --> 00:59:22,121
You really do look pale
553
00:59:22,890 --> 00:59:24,653
I'm fine
554
00:59:29,630 --> 00:59:31,928
Let's go in.
It's time
555
00:59:33,067 --> 00:59:34,728
Okay
556
01:00:35,796 --> 01:00:37,821
Hae-won!
557
01:00:59,853 --> 01:01:04,222
She had a heart transplant
558
01:01:19,840 --> 01:01:24,402
My heart seems to recognize
a certain person
559
01:01:24,812 --> 01:01:28,714
Whenever that happens, it always turns out
that the same person's standing near me
560
01:01:29,516 --> 01:01:31,711
Do you know who that is?
561
01:01:36,290 --> 01:01:41,592
Did you feel my heart beat?
38567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.