All language subtitles for Spartacus.S03E06.480p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:02,551 ♪ 2 00:00:08,058 --> 00:00:09,526 Before he came to the city, 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,194 I prayed to the gods that they would deliver me 4 00:00:11,262 --> 00:00:12,629 from the hands of my Dominus. 5 00:00:12,697 --> 00:00:14,397 And in you my prayers were answered. 6 00:00:14,465 --> 00:00:17,967 Then see it repaid, by staying far from my presence. 7 00:00:18,034 --> 00:00:20,802 And men of my kind. 8 00:00:20,870 --> 00:00:23,338 Spartacus releases a clutch of prisoners from Sinuessa. 9 00:00:23,406 --> 00:00:24,707 You gave aid to the man 10 00:00:24,774 --> 00:00:26,095 that robbed you of husband's life, 11 00:00:26,142 --> 00:00:27,275 in order to save your own? 12 00:00:27,343 --> 00:00:28,976 A thing I would do again, if so needed. 13 00:00:29,044 --> 00:00:31,512 Your father loves you, Tiberius. 14 00:00:31,579 --> 00:00:33,580 No, he took something from me. 15 00:00:33,648 --> 00:00:34,729 And I would have 16 00:00:34,749 --> 00:00:36,483 something in return. 17 00:00:37,685 --> 00:00:38,752 Apologies, brother. 18 00:00:38,820 --> 00:00:40,387 I did not wish you such an end. 19 00:00:40,455 --> 00:00:42,088 We are betrayed! 20 00:00:43,925 --> 00:00:46,526 We must see gate opened and city retaken! 21 00:00:47,695 --> 00:00:48,695 Fucking traitor. 22 00:00:48,763 --> 00:00:50,798 No, I'm fucking Roman. 23 00:00:56,302 --> 00:00:59,802 ♪ Spartacus: War of the Damned 3x06 ♪ Spoils of War Original Air Date on March 8, 2013 24 00:00:59,803 --> 00:01:03,803 == sync, corrected by elderman == 25 00:01:11,803 --> 00:01:14,038 Did I not tell you that you should run? 26 00:01:16,000 --> 00:01:22,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 27 00:01:26,950 --> 00:01:28,284 We must hold the gate! 28 00:01:52,475 --> 00:01:54,209 There are too many! 29 00:01:56,946 --> 00:01:58,379 Fall back! 30 00:01:58,447 --> 00:01:59,580 Fall back! 31 00:02:18,870 --> 00:02:20,571 Welcome to Sinuessa. 32 00:03:29,477 --> 00:03:31,578 Where did fucking these appear from? 33 00:03:31,646 --> 00:03:33,547 The gate has fallen! 34 00:03:33,615 --> 00:03:35,483 We have been betrayed. 35 00:03:35,551 --> 00:03:37,284 Fuck! 36 00:03:37,352 --> 00:03:39,887 I stand eternal fool for laying trust in Heracleo. 37 00:03:39,954 --> 00:03:40,921 Heracleo? 38 00:03:40,989 --> 00:03:42,656 It was Lyciscus that turned upon us. 39 00:03:44,659 --> 00:03:46,193 He stands fucking Roman. 40 00:03:46,261 --> 00:03:47,694 Fucking shit! 41 00:03:47,762 --> 00:03:49,730 That is why he aided the Cilicians. 42 00:03:49,798 --> 00:03:51,900 They have fucked us as well? 43 00:03:55,304 --> 00:03:56,237 Where is Nasir? 44 00:03:56,305 --> 00:03:57,772 Dispatched with Lugo to call warning. 45 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 I must find him. 46 00:03:58,908 --> 00:04:01,576 Carry word to break for northern gate. 47 00:04:01,644 --> 00:04:03,511 We must see all that remain to safety of the ridge. 48 00:04:03,579 --> 00:04:04,512 You would have us run? 49 00:04:04,580 --> 00:04:05,713 I would have us live. 50 00:04:05,781 --> 00:04:08,549 Then we must fight and make our stand here -- 51 00:04:08,616 --> 00:04:10,016 Crassus has seized the moment. 52 00:04:10,084 --> 00:04:12,084 We are not prepared to face him in the streets. 53 00:04:12,152 --> 00:04:14,252 Nor will our numbers pass through northern gate 54 00:04:14,320 --> 00:04:15,520 before he descends upon them. 55 00:04:15,588 --> 00:04:17,722 I will cause distraction, and gain needed time. 56 00:04:20,358 --> 00:04:21,291 By what means? 57 00:04:21,359 --> 00:04:22,926 I have no fucking idea. 58 00:04:24,862 --> 00:04:25,962 No, move with the others, 59 00:04:26,030 --> 00:04:26,996 I will draw the Romans away -- 60 00:04:27,064 --> 00:04:28,164 This is not request! 61 00:04:31,635 --> 00:04:33,169 You lead these people. 62 00:04:33,237 --> 00:04:34,570 If you were to fall it would be fatal blow. 63 00:04:34,638 --> 00:04:36,572 My passing of lesser concern. 64 00:04:36,640 --> 00:04:38,140 Of concern to me. 65 00:04:39,777 --> 00:04:40,910 Gannicus -- 66 00:04:44,614 --> 00:04:45,614 Go! 67 00:04:45,682 --> 00:04:47,983 I will find you when it is done. 68 00:04:53,755 --> 00:04:58,191 We shall wait as long as we are able, brother. 69 00:04:58,259 --> 00:04:59,725 You mad fuck. 70 00:05:06,465 --> 00:05:07,565 Do not die. 71 00:05:07,633 --> 00:05:09,167 Nor you. 72 00:05:09,235 --> 00:05:10,502 Go with them, quickly. 73 00:05:10,570 --> 00:05:11,970 Go. 74 00:05:16,609 --> 00:05:20,981 My passing would be of even lesser concern than yours. 75 00:05:21,049 --> 00:05:22,416 Stay close to heel. 76 00:05:22,484 --> 00:05:26,719 I would not greet this night our last. 77 00:05:45,998 --> 00:05:47,131 Have you lost mind?! 78 00:05:47,199 --> 00:05:48,432 Castus came to aid! 79 00:05:48,500 --> 00:05:50,433 He and his people aid only the fucking Romans! 80 00:05:50,501 --> 00:05:52,169 I do not know of what you speak! 81 00:05:52,236 --> 00:05:55,469 I awoke from drink to find my brothers gone. 82 00:05:55,536 --> 00:05:56,769 He had no hand in this. 83 00:05:56,837 --> 00:05:58,304 Agron... 84 00:05:58,372 --> 00:05:59,305 More come. 85 00:05:59,373 --> 00:06:00,840 We must go. 86 00:06:02,239 --> 00:06:03,372 Make attempt to seize weapon, 87 00:06:03,439 --> 00:06:05,602 and I'll have your fucking life. 88 00:06:05,670 --> 00:06:06,966 We move for the ridge. 89 00:06:07,034 --> 00:06:08,396 Go! 90 00:06:10,360 --> 00:06:11,890 Not much of a plan, is it? 91 00:06:11,958 --> 00:06:14,121 If you hold better one, break words. 92 00:06:14,189 --> 00:06:15,954 Gannicus...? 93 00:06:16,022 --> 00:06:20,016 Jupiter fuck me. 94 00:06:20,084 --> 00:06:21,324 Why are you yet within the city? 95 00:06:21,349 --> 00:06:23,948 I was upon path to leave it when the Romans came. 96 00:06:24,016 --> 00:06:25,479 I did not know what to do. 97 00:06:25,546 --> 00:06:26,880 Gannicus. 98 00:06:29,783 --> 00:06:31,280 Hold tears. 99 00:06:31,348 --> 00:06:33,649 Stay by my side, do not make a sound. 100 00:06:33,717 --> 00:06:35,579 Or see us all to the afterlife. 101 00:06:38,982 --> 00:06:39,915 Go! 102 00:07:02,892 --> 00:07:05,423 They abandon hope and burn the city. 103 00:07:05,490 --> 00:07:07,422 The rebels have set torch to horreum. 104 00:07:07,490 --> 00:07:08,988 Three centuries have been dispatched to quell -- 105 00:07:09,055 --> 00:07:12,288 Recall them and move towards commanded path. 106 00:07:12,356 --> 00:07:13,489 Imperator. 107 00:07:15,091 --> 00:07:18,154 Spartacus attempts to turn victory into ash 108 00:07:18,218 --> 00:07:19,485 and you recall your men? 109 00:07:19,552 --> 00:07:21,383 I have set plan to motion, 110 00:07:21,451 --> 00:07:23,815 and will not fall to distraction. 111 00:07:23,883 --> 00:07:25,745 We advance on northern gate! 112 00:07:26,745 --> 00:07:27,677 Form up! 113 00:07:36,443 --> 00:07:38,005 Keep pace and do not pause! 114 00:07:38,073 --> 00:07:39,598 Quickly! Hurry! 115 00:07:39,666 --> 00:07:43,223 Move! 116 00:07:59,734 --> 00:08:00,666 Donar! 117 00:08:27,945 --> 00:08:31,678 If I am to die, 118 00:08:31,746 --> 00:08:34,211 it lifts heart to share final moment with you. 119 00:08:37,914 --> 00:08:40,047 Many have fallen this night. 120 00:08:44,581 --> 00:08:46,214 You shall not be among them. 121 00:08:51,817 --> 00:08:53,550 Keep pace! 122 00:08:53,617 --> 00:08:56,684 Spartacus! 123 00:08:56,752 --> 00:08:58,119 Castus. 124 00:08:58,187 --> 00:08:59,687 You traitorous fuck. 125 00:08:59,755 --> 00:09:00,821 He knew nothing of this. 126 00:09:00,888 --> 00:09:02,021 By his own fucking tongue. 127 00:09:02,088 --> 00:09:03,922 This is not time to fall to quarrel! 128 00:09:03,989 --> 00:09:05,188 Bind his hands and see him through the gate 129 00:09:05,256 --> 00:09:06,555 with the others. 130 00:09:06,623 --> 00:09:08,189 Those who can fight take rear position 131 00:09:08,257 --> 00:09:09,217 as you take to the ridge! 132 00:09:09,257 --> 00:09:10,223 Take him! 133 00:09:10,291 --> 00:09:12,658 Move quickly, and do not turn back! 134 00:09:21,362 --> 00:09:23,063 Fall back! 135 00:09:23,131 --> 00:09:24,465 See all through the gate! 136 00:09:26,300 --> 00:09:27,766 Hold! 137 00:09:31,802 --> 00:09:32,802 Attack! 138 00:09:43,946 --> 00:09:45,478 We must seal gate behind us! 139 00:10:10,222 --> 00:10:12,758 Oh, Crixus! 140 00:10:12,826 --> 00:10:14,462 Go! 141 00:10:21,878 --> 00:10:23,115 The man you seek. 142 00:10:23,182 --> 00:10:25,182 Spartacus! 143 00:10:25,250 --> 00:10:27,383 ♪ 144 00:10:32,761 --> 00:10:33,697 Seize him! 145 00:10:48,217 --> 00:10:50,652 Even the gods grant aid to the fucking man. 146 00:10:50,719 --> 00:10:53,357 They but delay inevitable fall. 147 00:10:53,425 --> 00:10:54,425 Bring ram to bear. 148 00:10:54,493 --> 00:10:57,563 Sentries to guard sundered gateway. 149 00:10:57,631 --> 00:10:58,833 We do not follow? 150 00:10:58,901 --> 00:11:00,237 In time. 151 00:11:00,305 --> 00:11:02,074 Sweep the city for any of his followers 152 00:11:02,144 --> 00:11:03,480 that yet hold breath. 153 00:11:03,548 --> 00:11:05,517 So that we may rob them of it in celebration 154 00:11:05,585 --> 00:11:07,455 of glorious victory. 155 00:11:07,523 --> 00:11:09,626 ♪ 156 00:11:23,346 --> 00:11:27,217 Fuck your little bird, you Roman cunt. 157 00:11:30,854 --> 00:11:33,128 Search everywhere. 158 00:11:41,883 --> 00:11:43,988 Go on. 159 00:11:44,056 --> 00:11:47,902 Search them all! 160 00:11:51,684 --> 00:11:53,257 Give men rest and meal. 161 00:11:53,324 --> 00:11:55,797 Tomorrow's dawn shall see them march upon the ridge. 162 00:11:55,864 --> 00:11:57,098 What of followers' camp, 163 00:11:57,166 --> 00:11:59,099 and the Romans freed by Spartacus? 164 00:11:59,167 --> 00:12:01,135 Shall they be moved within safety of city walls? 165 00:12:01,203 --> 00:12:03,270 Only soldiers to be permitted within. 166 00:12:03,338 --> 00:12:04,772 Any found absent proper watchword 167 00:12:04,840 --> 00:12:06,874 to be executed upon sight. 168 00:12:06,942 --> 00:12:09,309 I would not have streets swollen with bodies errant rebels 169 00:12:09,377 --> 00:12:11,512 yet could secret themselves among. 170 00:12:11,579 --> 00:12:14,547 Though deserving few shall be granted consideration. 171 00:12:14,615 --> 00:12:16,583 Dispatch your men and see all upon this 172 00:12:16,650 --> 00:12:17,817 brought to villa. 173 00:12:17,885 --> 00:12:18,985 Imperator. 174 00:12:19,053 --> 00:12:20,653 ♪ 175 00:12:23,424 --> 00:12:25,592 Ah, you return to form, Caesar. 176 00:12:25,660 --> 00:12:27,327 A most welcomed sight. 177 00:12:27,395 --> 00:12:29,296 I was only just praising him for his ability 178 00:12:29,364 --> 00:12:32,599 to blend so effortlessly with a pack of savage dogs. 179 00:12:32,667 --> 00:12:34,435 A thing of ill consideration, 180 00:12:34,502 --> 00:12:37,638 had Crassus not plucked scheme from fevered brain. 181 00:12:37,706 --> 00:12:40,107 I am of regret to have ever laid doubt upon it. 182 00:12:40,175 --> 00:12:41,442 The Senate will be most pleased 183 00:12:41,509 --> 00:12:44,111 to greet news of Sinuessa en Valle's liberation. 184 00:12:44,178 --> 00:12:45,846 Linger before return to Rome, 185 00:12:45,913 --> 00:12:47,881 see it celebrated with Carnificina. 186 00:12:49,551 --> 00:12:50,484 Executions? 187 00:12:50,552 --> 00:12:52,052 As night greets us. 188 00:12:52,120 --> 00:12:53,854 I've set aside one of the finest villas 189 00:12:53,922 --> 00:12:55,889 for you to rest and see yourself to bath, 190 00:12:55,957 --> 00:12:58,058 until such a time. 191 00:12:58,126 --> 00:13:02,295 A gesture unexpected, yet much appreciated. 192 00:13:02,363 --> 00:13:04,130 Gratitude. 193 00:13:10,366 --> 00:13:12,835 Preening little fuck. 194 00:13:12,902 --> 00:13:15,404 A sentiment shared. 195 00:13:15,471 --> 00:13:17,239 Yet he holds the ear of the Senate, 196 00:13:17,306 --> 00:13:19,174 and I would see him well satisfied 197 00:13:19,241 --> 00:13:21,209 to further bolster tale of our victory 198 00:13:21,277 --> 00:13:24,812 carried back to Rome. 199 00:13:24,879 --> 00:13:28,982 You speak again of victory shrouded from discerning eye. 200 00:13:29,049 --> 00:13:30,383 Spartacus yet lives, 201 00:13:30,451 --> 00:13:34,254 with considerable force aiding him upon Melia Ridge. 202 00:13:34,322 --> 00:13:36,189 There is no escape from the ridge. 203 00:13:36,257 --> 00:13:37,891 It stands impassable. 204 00:13:37,959 --> 00:13:40,728 Words most likely broken by the fool Glaber 205 00:13:40,796 --> 00:13:42,964 when he had the rebel trapped upon Vesuvius. 206 00:13:43,031 --> 00:13:44,966 ♪ 207 00:13:47,035 --> 00:13:50,438 You believe me the fool? 208 00:13:50,506 --> 00:13:53,975 I believe you a man of infinite plots, 209 00:13:54,043 --> 00:13:57,446 twisting upon themselves to shame Gordian knot. 210 00:13:57,513 --> 00:13:59,581 Praise well received. 211 00:13:59,649 --> 00:14:01,449 Now part mind from troubled thoughts, 212 00:14:01,517 --> 00:14:03,051 and allow it returned. 213 00:14:03,119 --> 00:14:06,254 The rebellion has suffered fatal blow. 214 00:14:06,321 --> 00:14:10,058 At celebration I would honor hand that struck it. 215 00:14:10,125 --> 00:14:11,993 Would that the Thracian's head 216 00:14:12,061 --> 00:14:15,763 upon pike bore witness to such laurels. 217 00:14:15,831 --> 00:14:17,531 Hold fast to patience, 218 00:14:17,599 --> 00:14:19,200 a thing that has propelled us to the ground 219 00:14:19,267 --> 00:14:20,668 we now stand upon. 220 00:14:20,735 --> 00:14:24,438 And in briefest passing shall claim Spartacus 221 00:14:25,874 --> 00:14:29,143 and all those who yet follow the doom of his shadow. 222 00:14:43,129 --> 00:14:44,232 No one's here. 223 00:14:47,206 --> 00:14:49,608 They take leave? 224 00:14:49,675 --> 00:14:51,376 Not all. 225 00:14:51,445 --> 00:14:55,848 Thousands more swell in streets. 226 00:14:55,916 --> 00:14:58,685 The ones above spoke of victory, 227 00:14:58,752 --> 00:15:02,155 great numbers lost to us. 228 00:15:02,222 --> 00:15:05,224 Coupled with the curse that Spartacus yet eludes them. 229 00:15:09,496 --> 00:15:12,298 He is a troublesome man to kill. 230 00:15:12,366 --> 00:15:14,601 I have attempted it myself upon occasion. 231 00:15:18,239 --> 00:15:20,374 The gods favor him. 232 00:15:20,442 --> 00:15:22,278 And bless us as well. 233 00:15:22,346 --> 00:15:23,482 They piss upon us 234 00:15:23,549 --> 00:15:26,084 and you welcome it as cooling rain. 235 00:15:26,152 --> 00:15:27,719 We are alive. 236 00:15:27,787 --> 00:15:30,288 Because they yet guide your hand. 237 00:15:30,356 --> 00:15:32,825 One I have faith will see us from darkest hour. 238 00:15:37,298 --> 00:15:38,865 Would that I shared the same. 239 00:15:38,933 --> 00:15:40,933 ♪ 240 00:15:41,001 --> 00:15:43,736 You have done this before. 241 00:15:43,804 --> 00:15:47,340 My Dominus inflicted many wounds upon his slaves. 242 00:15:47,408 --> 00:15:50,209 I often tended their injuries. 243 00:15:50,277 --> 00:15:55,515 Who tended yours? 244 00:15:55,582 --> 00:15:59,086 Diotimus showed a kindness. 245 00:15:59,153 --> 00:16:01,221 Did he now? 246 00:16:01,289 --> 00:16:02,923 He stood as a brother to me. 247 00:16:04,726 --> 00:16:07,194 Apologies. 248 00:16:07,262 --> 00:16:10,631 You struck down the man that took his life. 249 00:16:10,699 --> 00:16:12,433 The man that took my own, 250 00:16:12,501 --> 00:16:15,903 a small piece at a time over span of years. 251 00:16:20,609 --> 00:16:23,544 Would that it had made difference. 252 00:16:23,612 --> 00:16:26,447 You have made all in the world. 253 00:16:46,870 --> 00:16:49,204 Hold! 254 00:16:49,272 --> 00:16:51,841 See her hands freed of bond. 255 00:16:51,908 --> 00:16:53,576 This woman stands no fucking slave. 256 00:16:58,115 --> 00:16:59,349 I know you. 257 00:16:59,417 --> 00:17:01,284 Do I not? 258 00:17:01,352 --> 00:17:02,752 You have laid eyes upon distorted 259 00:17:02,820 --> 00:17:05,323 reflection of the man before you. 260 00:17:05,390 --> 00:17:07,493 I was secreted among the rebels, 261 00:17:07,561 --> 00:17:10,196 beard upon cheek and lies upon tongue. 262 00:17:10,264 --> 00:17:12,866 You stood with Crixus and his animals 263 00:17:12,934 --> 00:17:14,094 as they slaughtered my people, 264 00:17:14,101 --> 00:17:15,368 bound in chains. 265 00:17:15,436 --> 00:17:17,203 A deed of much regret. 266 00:17:17,271 --> 00:17:19,072 Yet born of necessity. 267 00:17:19,139 --> 00:17:20,306 I could not risk 268 00:17:20,374 --> 00:17:23,376 discovery short of turning the Cilicians to our cause. 269 00:17:25,747 --> 00:17:30,985 In war, one does what one must to survive. 270 00:17:31,052 --> 00:17:33,688 A burden not unfamiliar. 271 00:17:35,524 --> 00:17:37,258 Crassus would have word. 272 00:17:37,326 --> 00:17:38,459 You are to be fed proper meal 273 00:17:38,526 --> 00:17:39,960 and bathed in rosewater, 274 00:17:40,028 --> 00:17:43,527 in the villa you once called home. 275 00:17:43,594 --> 00:17:45,195 Come. 276 00:17:58,835 --> 00:18:00,436 ♪ 277 00:18:14,119 --> 00:18:15,986 Apologies. 278 00:18:16,054 --> 00:18:17,888 I did not move to frighten. 279 00:18:17,956 --> 00:18:20,391 Recent events set nerves to edge. 280 00:18:23,662 --> 00:18:26,464 See grave concern give way. 281 00:18:26,532 --> 00:18:28,066 The city is taken, 282 00:18:28,134 --> 00:18:30,168 and I stand unscathed. 283 00:18:30,236 --> 00:18:32,204 A great victory. 284 00:18:32,271 --> 00:18:34,239 One whose celebration, 285 00:18:34,307 --> 00:18:36,074 I would have you share in. 286 00:18:39,312 --> 00:18:42,014 I am to stay here, with you? 287 00:18:42,082 --> 00:18:44,016 Would you stand pleased by it? 288 00:18:44,083 --> 00:18:45,984 Beyond the telling of words. 289 00:18:48,855 --> 00:18:51,089 There is no cause for tears 290 00:18:51,157 --> 00:18:52,557 on such a day. 291 00:18:52,625 --> 00:18:54,626 They are of joy, 292 00:18:54,694 --> 00:18:58,030 to find myself delivered from followers' camp. 293 00:18:58,098 --> 00:19:00,433 Delivered? 294 00:19:00,501 --> 00:19:02,068 Has it grown so unpleasant? 295 00:19:03,771 --> 00:19:06,806 Unbearably so... 296 00:19:06,874 --> 00:19:09,275 The fault is mine. 297 00:19:12,847 --> 00:19:15,482 I lay upon Kore heavy burden, 298 00:19:15,550 --> 00:19:17,451 of lending ear to my grief 299 00:19:17,519 --> 00:19:20,721 in the passing of Sabinus. 300 00:19:20,788 --> 00:19:23,223 And my hand in it. 301 00:19:23,290 --> 00:19:25,258 A man does what is required, 302 00:19:25,326 --> 00:19:27,427 when fate calls upon him. 303 00:19:27,495 --> 00:19:30,664 As all soldiers must. 304 00:19:30,732 --> 00:19:32,433 Kore served greater comfort 305 00:19:32,500 --> 00:19:33,701 than you will ever know. 306 00:19:33,768 --> 00:19:36,804 Yet I fear my pain has, 307 00:19:36,872 --> 00:19:39,406 pressed hard against her. 308 00:19:39,474 --> 00:19:40,908 I pray you are not too delicate 309 00:19:40,976 --> 00:19:43,777 to bear such weight. 310 00:19:43,845 --> 00:19:47,581 I stand no soldier in this conflict. 311 00:19:47,649 --> 00:19:50,084 Yet I too shall do what I must. 312 00:19:52,421 --> 00:19:55,389 I am forever grateful. 313 00:19:55,457 --> 00:19:57,758 See wine and food prepared. 314 00:19:57,826 --> 00:19:59,393 Yes, Dominus. 315 00:20:06,701 --> 00:20:09,769 This war has forever changed her. 316 00:20:09,837 --> 00:20:13,540 She does not stand alone is such regard. 317 00:20:13,607 --> 00:20:16,509 I am but hardened by it, 318 00:20:16,577 --> 00:20:20,247 and the lessons it has taught. 319 00:20:20,315 --> 00:20:22,283 I had thought decimation 320 00:20:22,351 --> 00:20:26,287 in threat of pulling you from reason. 321 00:20:26,355 --> 00:20:28,890 Yet you rise like the phoenix, 322 00:20:28,958 --> 00:20:31,726 the fire of purpose filling eye. 323 00:20:31,794 --> 00:20:34,595 And soon shall take your place again 324 00:20:34,663 --> 00:20:36,664 as my word and my will. 325 00:20:36,732 --> 00:20:38,566 Soon? 326 00:20:38,634 --> 00:20:40,234 You did not summon to reinstate 327 00:20:40,302 --> 00:20:41,735 me into the legion? 328 00:20:41,803 --> 00:20:42,763 I would have you present 329 00:20:42,804 --> 00:20:45,573 Carnificina for the men. 330 00:20:45,640 --> 00:20:46,574 It will elevate you 331 00:20:46,641 --> 00:20:47,742 in the eyes of the legion 332 00:20:47,809 --> 00:20:50,011 to be seen in such giving spirit. 333 00:20:50,078 --> 00:20:51,779 And ease the way for you 334 00:20:51,847 --> 00:20:53,381 to again assume command. 335 00:20:53,449 --> 00:20:55,250 A privilege then. 336 00:20:55,318 --> 00:20:57,185 And opportunity to honor you 337 00:20:57,253 --> 00:20:58,419 and your triumph. 338 00:20:58,487 --> 00:21:01,056 You mistake intent. 339 00:21:01,123 --> 00:21:03,691 We shall honor Caesar as the victor. 340 00:21:07,029 --> 00:21:09,264 There is no love lost between us. 341 00:21:09,331 --> 00:21:11,799 Surely there must be more fitting service that I might -- 342 00:21:11,867 --> 00:21:15,802 A shrewd man turns rival to valued ally. 343 00:21:15,870 --> 00:21:17,871 Caesar is blessed with storied name, 344 00:21:17,939 --> 00:21:22,242 and shall one day rise to shame the very sun. 345 00:21:22,310 --> 00:21:23,710 Make peace, 346 00:21:23,778 --> 00:21:26,046 and bask in glorious light. 347 00:21:28,349 --> 00:21:33,653 He shall be awarded all respect deserved. 348 00:21:33,721 --> 00:21:36,957 Many a boy may enter a war. 349 00:21:37,025 --> 00:21:38,659 Yet at it's end, 350 00:21:38,726 --> 00:21:42,668 only a man will emerge. 351 00:21:42,736 --> 00:21:46,209 It warms my heart to see you become one. 352 00:21:46,277 --> 00:21:53,218 I am what you have made me. 353 00:22:02,262 --> 00:22:04,564 More soldiers return. 354 00:22:04,632 --> 00:22:07,267 They pry wood and beams searching for vermin. 355 00:22:08,736 --> 00:22:10,804 If we stay, will they not find us? 356 00:22:10,871 --> 00:22:13,272 They will. 357 00:22:13,340 --> 00:22:14,707 Is there nothing we can do? 358 00:22:16,677 --> 00:22:19,145 There is but one thing. 359 00:22:20,947 --> 00:22:21,881 Pray. 360 00:22:51,511 --> 00:22:53,712 If any but my visage return, 361 00:22:53,780 --> 00:22:55,147 take your life. 362 00:22:55,215 --> 00:22:56,582 It will be a kindness in comparison 363 00:22:56,649 --> 00:22:58,250 to what they will do to you. 364 00:23:10,526 --> 00:23:11,459 Rebel! 365 00:23:11,527 --> 00:23:12,460 Here! 366 00:23:14,729 --> 00:23:18,964 I got him! 367 00:23:41,885 --> 00:23:43,919 I begin to believe in your gods. 368 00:23:44,988 --> 00:23:53,327 Let us see how far they will take us. 369 00:23:53,394 --> 00:23:55,162 Falernian. 370 00:23:55,229 --> 00:23:56,530 A taste I recall you favor. 371 00:23:56,597 --> 00:23:59,332 It is for your father. 372 00:23:59,399 --> 00:24:01,667 As are many things. 373 00:24:01,735 --> 00:24:04,703 The Imperator has much pressing upon mind. 374 00:24:04,771 --> 00:24:05,871 Laying more upon it 375 00:24:05,938 --> 00:24:08,907 would only serve to open grievous wound. 376 00:24:08,975 --> 00:24:10,975 Do all the years I have cared for you 377 00:24:11,043 --> 00:24:12,344 stand for nothing? 378 00:24:14,814 --> 00:24:18,783 They have brought me greatest comfort. 379 00:24:18,851 --> 00:24:20,284 It would sadden heart, 380 00:24:20,352 --> 00:24:22,386 to see you turned from our house. 381 00:24:22,454 --> 00:24:25,422 Or set to cruelest punishment... 382 00:24:25,490 --> 00:24:28,257 If he ever learned how you willingly 383 00:24:28,325 --> 00:24:30,893 gave yourself to me in attempt to ease my pain. 384 00:24:33,030 --> 00:24:35,564 If errant word falls from mouth, 385 00:24:35,632 --> 00:24:38,134 only suffering will follow them. 386 00:24:38,202 --> 00:24:40,570 At the hands of the Imperator. 387 00:24:40,638 --> 00:24:44,808 Or my own. 388 00:24:44,875 --> 00:24:47,410 And I will not be as gentle next time. 389 00:26:04,724 --> 00:26:07,192 You stand a vision. 390 00:26:07,259 --> 00:26:09,294 One to rival my own beloved wife. 391 00:26:09,362 --> 00:26:12,164 It is as a dream, to be resurrected so. 392 00:26:16,369 --> 00:26:18,103 Come. 393 00:26:18,171 --> 00:26:20,539 Crassus awaits your company. 394 00:26:34,453 --> 00:26:36,020 She has been prepared, 395 00:26:36,088 --> 00:26:37,122 as commanded. 396 00:26:37,189 --> 00:26:38,924 When last I laid eyes, 397 00:26:38,991 --> 00:26:41,259 you appeared as defiled effigy, 398 00:26:41,327 --> 00:26:43,463 marred by calamity of war. 399 00:26:43,530 --> 00:26:46,900 Now restored to graven image of Venus herself. 400 00:26:46,968 --> 00:26:48,435 Gratitude. 401 00:26:48,503 --> 00:26:50,704 For all that you have done. 402 00:26:50,772 --> 00:26:52,439 I would take my leave, 403 00:26:52,507 --> 00:26:54,308 if I am of no further use. 404 00:26:54,376 --> 00:26:57,044 Fall to your chambers in advance of celebration. 405 00:26:57,112 --> 00:26:58,913 You shall find welcomed gifts, 406 00:26:58,980 --> 00:27:00,348 most deserved. 407 00:27:03,018 --> 00:27:04,386 You hold celebration? 408 00:27:04,454 --> 00:27:06,154 Carnificina. 409 00:27:06,222 --> 00:27:09,192 In honor of our victory against the rebel king. 410 00:27:09,260 --> 00:27:10,527 Apologies. 411 00:27:10,595 --> 00:27:12,864 I fear I am not yet of strength -- 412 00:27:12,931 --> 00:27:16,401 I did not imagine you would be of attendance. 413 00:27:16,469 --> 00:27:19,238 It is a blessing you yet draw breath. 414 00:27:19,306 --> 00:27:23,141 One bestowed by Spartacus himself, was it not? 415 00:27:23,209 --> 00:27:25,077 As I have told you, 416 00:27:25,145 --> 00:27:27,180 I exchanged words with the man only in hope 417 00:27:27,247 --> 00:27:29,315 of sparing what remained of my people. 418 00:27:29,383 --> 00:27:31,785 Know that I find no fault in it. 419 00:27:31,852 --> 00:27:33,386 The whole of Rome echoes with 420 00:27:33,454 --> 00:27:36,823 inflated legend of the Bringer of Rain. 421 00:27:36,890 --> 00:27:39,092 I would hear air filled with truer tale, 422 00:27:39,159 --> 00:27:42,161 of Spartacus the man. 423 00:27:42,228 --> 00:27:46,131 I knew him only as captor. 424 00:27:46,199 --> 00:27:48,801 I do not move to trap you. 425 00:27:48,869 --> 00:27:52,171 I but crave honest appraisal of worthy adversary. 426 00:27:52,239 --> 00:27:55,341 One I shall soon meet upon field of battle. 427 00:27:57,244 --> 00:27:59,712 Spartacus seems... 428 00:28:03,484 --> 00:28:05,352 not the beast, 429 00:28:05,420 --> 00:28:08,588 one would form thought of. 430 00:28:08,656 --> 00:28:15,295 And in place of horns and sharpened claw? 431 00:28:15,363 --> 00:28:17,462 A wounded heart. 432 00:28:17,530 --> 00:28:19,631 Yearning to balance scale. 433 00:28:21,600 --> 00:28:23,368 I know of his wife, 434 00:28:23,436 --> 00:28:26,070 and his thirst to avenge her death. 435 00:28:26,138 --> 00:28:28,607 No he is not consumed by a thirst for blood. 436 00:28:28,674 --> 00:28:30,809 Perhaps he stood as such once, 437 00:28:30,876 --> 00:28:33,845 yet now... 438 00:28:33,913 --> 00:28:37,315 he fights for what he believes is just. 439 00:28:37,383 --> 00:28:40,251 There is no cause more dangerous. 440 00:28:40,319 --> 00:28:42,587 He will not stop. 441 00:28:42,654 --> 00:28:43,621 I do not believe he could, 442 00:28:43,689 --> 00:28:45,790 even if he so wished it. 443 00:28:48,727 --> 00:28:51,462 Then he and I stand the same. 444 00:28:51,530 --> 00:28:54,198 Each believes himself the hero, 445 00:28:54,266 --> 00:28:56,534 the other villain. 446 00:28:56,602 --> 00:29:00,037 It is for history to decide who is mistaken. 447 00:29:00,105 --> 00:29:01,439 Until such a day, 448 00:29:01,507 --> 00:29:06,177 we shall play our parts upon fortune's stage. 449 00:29:06,245 --> 00:29:07,478 As each of us must. 450 00:29:16,955 --> 00:29:18,922 The city is yours, mighty Crassus! 451 00:29:18,990 --> 00:29:21,024 I would see to agreed upon price 452 00:29:21,092 --> 00:29:23,627 for aiding in its return to Roman hands. 453 00:29:25,262 --> 00:29:28,098 You set bargain with this fucking shit? 454 00:29:28,165 --> 00:29:29,766 One of gravest cost. 455 00:29:29,834 --> 00:29:33,370 Coin to set Midas to envy is carried to your ships. 456 00:29:33,437 --> 00:29:35,605 See yourself far from my presence. 457 00:29:35,673 --> 00:29:37,540 Or witness rise of morning sun from the shores 458 00:29:37,608 --> 00:29:39,008 of the afterlife. 459 00:29:39,076 --> 00:29:42,245 I will take most welcomed leave by night's end. 460 00:29:42,313 --> 00:29:51,888 With all that I have been promised. 461 00:29:51,956 --> 00:29:53,056 I am a Roman. 462 00:29:53,124 --> 00:29:55,326 One that gave aid to our enemy, 463 00:29:55,393 --> 00:29:56,527 for whatever the reason. 464 00:29:56,594 --> 00:29:58,262 You cannot do this. 465 00:30:00,499 --> 00:30:02,566 It is already done. 466 00:30:12,077 --> 00:30:13,878 It is the rarest of things, to see a man 467 00:30:13,945 --> 00:30:15,412 that honors his words. 468 00:30:15,480 --> 00:30:18,048 Stay beyond agreed upon hour, 469 00:30:18,116 --> 00:30:20,651 and you shall know the bitter truth of it. 470 00:30:20,719 --> 00:30:23,721 May the gods grant all that you deserve. 471 00:30:23,789 --> 00:30:25,123 mighty Crassus. 472 00:30:25,191 --> 00:30:30,161 As they have granted Heracleo. 473 00:30:37,737 --> 00:30:40,539 Come, my love. 474 00:30:40,607 --> 00:30:43,008 There are many wonders beyond these walls 475 00:30:43,076 --> 00:30:58,591 I long for you to see. 476 00:31:09,303 --> 00:31:12,572 You wish to break words? 477 00:31:12,640 --> 00:31:15,008 Tiberius. 478 00:31:15,076 --> 00:31:16,376 It warms heart, 479 00:31:16,444 --> 00:31:19,346 to see you recovered from your recent misfortunes. 480 00:31:19,414 --> 00:31:20,948 Come, drink wine, let us regail -- 481 00:31:21,015 --> 00:31:22,983 My time is of short offering. 482 00:31:23,051 --> 00:31:28,755 I am taken with preparing celebration in your honor. 483 00:31:28,823 --> 00:31:32,626 Gratitude for the effort. 484 00:31:32,693 --> 00:31:34,662 Is there anything you desire towards it? 485 00:31:34,729 --> 00:31:35,663 Honeyed wine? 486 00:31:35,730 --> 00:31:37,164 Roasted boar? 487 00:31:37,232 --> 00:31:39,834 Oysters plucked from Poseidon's garden? 488 00:31:42,438 --> 00:31:44,939 I would merely attempt to honor you with gift. 489 00:31:45,007 --> 00:31:46,174 As you honor me. 490 00:31:48,511 --> 00:31:50,779 This is Canthara. 491 00:31:50,847 --> 00:31:52,380 Born east of the Nile, 492 00:31:52,448 --> 00:31:54,550 but do not judge her for it... 493 00:31:54,617 --> 00:31:56,485 Followers are not allowed within city walls. 494 00:31:56,553 --> 00:31:58,554 It is a gift from your father. 495 00:31:58,621 --> 00:32:01,456 One I would share. 496 00:32:01,524 --> 00:32:03,658 Did he command you to do this? 497 00:32:03,726 --> 00:32:07,862 As he commanded me to pay tribute to you? 498 00:32:07,930 --> 00:32:16,239 Return to more willing flesh. 499 00:32:16,306 --> 00:32:19,176 The boy favors contention over cunt. 500 00:32:22,781 --> 00:32:25,216 I but favor truth. 501 00:32:25,284 --> 00:32:28,319 The Imperator would see us to common ground. 502 00:32:28,387 --> 00:32:30,321 I find us far removed. 503 00:32:32,291 --> 00:32:36,194 As mortal from a god. 504 00:32:36,262 --> 00:32:40,198 One set upon a small band of rebels 505 00:32:40,266 --> 00:32:44,069 with support of a century, 506 00:32:44,136 --> 00:32:47,272 lost his sword, turned heel and fled. 507 00:32:47,340 --> 00:32:48,440 While the other, 508 00:32:48,508 --> 00:32:51,577 strolled into the jaws of the beast. 509 00:32:51,645 --> 00:32:54,046 absent weapon, and brought down 510 00:32:54,114 --> 00:32:56,549 an entire city with but cunning and silver tongue. 511 00:32:56,616 --> 00:32:58,617 Refresh mind. 512 00:32:58,685 --> 00:33:00,486 Which do you stand? 513 00:33:02,922 --> 00:33:06,925 Upon a day my title shall be returned to me. 514 00:33:06,993 --> 00:33:08,027 And place you beneath heel -- 515 00:33:08,094 --> 00:33:10,062 I have delayed you too long 516 00:33:10,130 --> 00:33:13,597 from pressing charge. 517 00:33:13,665 --> 00:33:15,966 And the opportunity it brings, 518 00:33:16,034 --> 00:33:18,135 to earn small sum of respect 519 00:33:18,203 --> 00:33:27,312 from those of us that stand as soldiers. 520 00:33:27,380 --> 00:33:29,882 Oh, and Tiberius? 521 00:33:31,551 --> 00:33:33,519 Oysters. 522 00:33:39,026 --> 00:33:41,327 The streets stand too swollen. 523 00:33:41,395 --> 00:33:46,599 And rooftops alone will not carry us free of the city. 524 00:33:46,667 --> 00:33:48,334 Gannicus... 525 00:33:48,402 --> 00:33:50,169 Halt. 526 00:33:50,237 --> 00:33:51,337 Part way. 527 00:33:51,405 --> 00:33:53,006 The traitor yet lives. 528 00:33:53,074 --> 00:33:57,844 I move beneath protection of your Imperator. 529 00:33:57,912 --> 00:34:01,315 Your ship stands in opposing direction. 530 00:34:01,383 --> 00:34:03,551 I would present precious bounty 531 00:34:03,619 --> 00:34:05,920 with offering of affection, 532 00:34:05,988 --> 00:34:09,024 before taking to unforgiving sea. 533 00:34:09,091 --> 00:34:14,296 Let them pass. 534 00:34:22,605 --> 00:34:25,206 You look upon me as a monster. 535 00:34:25,274 --> 00:34:28,243 Yet am I not more desirable fate? 536 00:34:28,310 --> 00:34:31,947 With husband fallen to the afterlife, 537 00:34:32,014 --> 00:34:35,951 what life would you have among the Romans? 538 00:34:36,018 --> 00:34:38,753 You are a woman. 539 00:34:38,821 --> 00:34:41,555 No better than a slave to them. 540 00:34:43,122 --> 00:34:45,823 I bestow loftier consideration. 541 00:34:48,327 --> 00:34:50,695 I would never bargain you off, 542 00:34:50,763 --> 00:34:52,197 as Crassus has done. 543 00:34:52,264 --> 00:34:55,233 Nor would I lock you in a cage 544 00:34:55,301 --> 00:34:57,402 and pass you about, 545 00:34:57,470 --> 00:34:59,871 as my men would have me do. 546 00:35:01,874 --> 00:35:03,175 No... 547 00:35:03,242 --> 00:35:05,077 you shall stand beside me, 548 00:35:05,145 --> 00:35:08,280 a queen upon the sea. 549 00:35:08,347 --> 00:35:10,482 My greatest treasure. 550 00:35:10,549 --> 00:35:12,851 And all who cross our path 551 00:35:12,918 --> 00:35:15,386 shall know that you are mine. 552 00:35:26,132 --> 00:35:28,166 Heracleo, no! 553 00:35:28,234 --> 00:35:29,901 No! 554 00:35:29,969 --> 00:35:32,371 Apologies for the pain I cause, my love. 555 00:35:32,439 --> 00:35:34,305 No, no! 556 00:36:09,942 --> 00:36:11,709 That is the worst if it my love. 557 00:36:11,777 --> 00:36:13,744 I do not believe it so. 558 00:36:17,149 --> 00:36:19,616 It lifts spirits to see you alive, 559 00:36:19,684 --> 00:36:20,784 my friend. 560 00:36:20,851 --> 00:36:23,020 Many of my brothers did not fare as well. 561 00:36:23,087 --> 00:36:25,155 An act born of necessity, 562 00:36:25,223 --> 00:36:27,924 and raised with heavy heart. 563 00:36:27,992 --> 00:36:31,527 I much liked King Spartacus and his companions... 564 00:36:31,595 --> 00:36:33,696 Well, most of them. 565 00:36:33,764 --> 00:36:35,397 Yet I was given a choice 566 00:36:35,465 --> 00:36:38,735 between a wealthy life, or die a merciless death. 567 00:36:38,802 --> 00:36:40,303 Which to a man of my sort, 568 00:36:40,371 --> 00:36:42,372 is no choice at all. 569 00:36:42,440 --> 00:36:44,608 I know what thoughts pass through mind. 570 00:36:44,676 --> 00:36:47,744 That we are but shit-eating Cilicians, 571 00:36:47,812 --> 00:36:52,149 no match for a god of the arena. 572 00:36:52,216 --> 00:36:55,419 Perhaps this is true, my friend. 573 00:36:55,486 --> 00:36:57,988 Perhaps my sword will find your woman's throat, 574 00:36:58,056 --> 00:36:59,523 before I fall. 575 00:36:59,591 --> 00:37:02,659 A thing you must appreciate 576 00:37:02,727 --> 00:37:04,661 in such a delicate situation. 577 00:37:07,231 --> 00:37:10,567 She is not my woman. 578 00:37:38,499 --> 00:37:39,632 Sibyl! 579 00:37:39,700 --> 00:37:40,667 Huh! 580 00:37:40,735 --> 00:37:42,536 So you do care for the little one, huh? 581 00:37:42,604 --> 00:37:44,772 But it's a pity now that you have killed her. 582 00:37:44,840 --> 00:37:47,174 No! 583 00:38:11,564 --> 00:38:13,265 You are hurt? 584 00:38:13,333 --> 00:38:16,234 We must move quickly before we are discovered. 585 00:38:19,906 --> 00:38:21,974 What of Laeta? 586 00:38:22,041 --> 00:38:24,076 What of her? 587 00:38:24,144 --> 00:38:27,046 We cannot leave her. 588 00:38:27,114 --> 00:38:28,414 She stands Roman. 589 00:38:28,482 --> 00:38:30,583 She won't be seen with us. 590 00:38:30,651 --> 00:38:33,153 I stand nothing but a slave. 591 00:38:36,257 --> 00:38:38,625 As you once did. 592 00:39:29,948 --> 00:39:32,984 You are truly gifted at motivating your men, Crassus. 593 00:39:33,051 --> 00:39:35,486 As all great leaders must be. 594 00:39:35,554 --> 00:39:38,890 Do not allow the Senate to hear you describe me as such. 595 00:39:38,958 --> 00:39:42,427 They might well tear you asunder in like fashion. 596 00:39:42,495 --> 00:39:44,796 Give no worry to such thought. 597 00:39:44,864 --> 00:39:46,231 You shall gain their gratitude 598 00:39:46,298 --> 00:39:48,300 in blow struck against Spartacus, 599 00:39:48,367 --> 00:39:49,868 and return of Sinuessa en Valle 600 00:39:49,935 --> 00:39:52,604 to rightful embrace of its citizens. 601 00:39:54,940 --> 00:39:56,875 We've just begun! 602 00:39:56,942 --> 00:39:59,344 Apologies, but I must serve correction. 603 00:39:59,411 --> 00:40:01,145 The citizens of this fair city 604 00:40:01,213 --> 00:40:02,280 were all laid to grass 605 00:40:02,347 --> 00:40:03,948 by rebellion's fury. 606 00:40:04,016 --> 00:40:06,717 Not all. 607 00:40:06,785 --> 00:40:10,121 All of note. 608 00:40:10,189 --> 00:40:11,688 What of the Aedile's wife? 609 00:40:11,756 --> 00:40:19,391 She has left these walls, never to return. 610 00:40:19,458 --> 00:40:23,227 You would claim entire fucking city for yourself? 611 00:40:23,295 --> 00:40:26,330 A wise man does not fight for glory alone. 612 00:40:31,770 --> 00:40:33,537 The Senate will not easily swallow 613 00:40:33,605 --> 00:40:35,505 bitter news of such greed. 614 00:40:35,573 --> 00:40:37,040 Greed is but a word jealous men 615 00:40:37,108 --> 00:40:38,941 inflict upon the ambitious. 616 00:40:39,009 --> 00:40:40,709 They will be made to see past it 617 00:40:40,777 --> 00:40:44,378 and oblige us in the spoils of war. 618 00:40:44,446 --> 00:40:45,579 Us? 619 00:40:47,949 --> 00:40:51,051 I would share in good fortune, of course. 620 00:40:51,119 --> 00:40:53,953 Perhaps the villa you now occupy 621 00:40:54,021 --> 00:40:57,657 and a portion of the taxes levied upon port? 622 00:40:57,724 --> 00:40:58,958 If the Senate 623 00:40:59,025 --> 00:41:00,192 could be persuaded that we are 624 00:41:00,260 --> 00:41:02,961 deserving of such bold claim? 625 00:41:10,468 --> 00:41:14,003 We have done the impossible. 626 00:41:14,071 --> 00:41:16,172 Surely we should be rewarded for it. 627 00:41:32,018 --> 00:41:36,454 Let us have final tribute of blood, 628 00:41:36,522 --> 00:41:38,956 in honor of Gaius Julius Caesar! 629 00:41:39,024 --> 00:41:40,991 Caesar! 630 00:41:41,059 --> 00:41:42,292 Caesar! 631 00:41:42,360 --> 00:41:43,793 Caesar!... 632 00:41:47,664 --> 00:41:50,599 Roman fucking cowards. 633 00:41:50,667 --> 00:41:53,802 Shit running your leg in thought of giving sword 634 00:41:53,870 --> 00:41:55,070 and proper contest. 635 00:42:00,142 --> 00:42:01,242 And what would you do if graced 636 00:42:01,310 --> 00:42:04,179 with such opportunity, savage? 637 00:42:07,050 --> 00:42:09,351 Such spectacle is deeply appreciated. 638 00:42:09,419 --> 00:42:12,320 Yet the fall of Spartacus greeted more so. 639 00:42:17,727 --> 00:42:20,262 Carnificina comes to an end. 640 00:42:20,330 --> 00:42:22,698 The rebel king to soon follow. 641 00:42:22,765 --> 00:42:24,266 Imperator. 642 00:42:24,334 --> 00:42:26,802 Honored guests. 643 00:42:26,870 --> 00:42:29,004 We come this day to praise a man 644 00:42:29,072 --> 00:42:31,874 considered above all others. 645 00:42:31,941 --> 00:42:34,877 A man possessed of such good fortune 646 00:42:34,944 --> 00:42:38,413 that he must indeed be blessed by the gods themselves. 647 00:42:43,585 --> 00:42:47,221 In storied tradition of Carnificina, 648 00:42:47,289 --> 00:42:55,497 the ultimate kill signifies pinnacle of victory. 649 00:42:55,565 --> 00:42:57,966 Shall we award Caesar the privilege 650 00:42:58,034 --> 00:43:01,036 of delivering fated blow, 651 00:43:01,103 --> 00:43:03,572 with sword of steel 652 00:43:03,639 --> 00:43:07,175 in a war he began with but... 653 00:43:07,243 --> 00:43:09,878 tongue of silver? 654 00:43:13,716 --> 00:43:15,016 Caesar! Caesar! 655 00:43:15,084 --> 00:43:16,317 Caesar!... 656 00:43:34,169 --> 00:43:35,937 You choose your words with care. 657 00:43:36,005 --> 00:43:38,673 As all who must, in such position. 658 00:43:49,885 --> 00:43:54,089 This man shall fall not in honor of Caesar. 659 00:43:54,157 --> 00:43:59,661 Nor the great House of Crassus. 660 00:43:59,729 --> 00:44:03,198 He shall fall in honor of the glory of Rome! 661 00:44:06,869 --> 00:44:09,840 Glory of Rome! 662 00:44:27,295 --> 00:44:28,963 Kill him! 663 00:44:29,030 --> 00:44:30,631 Hold! 664 00:44:42,678 --> 00:44:44,845 It is the will of the gods, 665 00:44:44,913 --> 00:44:49,850 that this beast shall see himself free of shackles. 666 00:44:49,918 --> 00:44:52,320 So that I may prove myself worthy 667 00:44:52,387 --> 00:44:56,057 of the praise bestowed upon me by our Imperator... 668 00:44:59,795 --> 00:45:07,769 and his boy. 669 00:45:11,607 --> 00:45:12,541 Come then. 670 00:45:12,608 --> 00:45:13,742 Let us see what challenge 671 00:45:13,810 --> 00:45:15,778 your rebellion truly offers. 672 00:45:30,060 --> 00:45:31,361 They hold celebration? 673 00:45:31,428 --> 00:45:33,363 Executions, for those among you 674 00:45:33,430 --> 00:45:36,432 yet of this world. 675 00:45:36,500 --> 00:45:37,566 I will have blood in their name, 676 00:45:37,634 --> 00:45:38,901 upon a day. 677 00:45:38,968 --> 00:45:41,904 Stay to the alleys and lesser streets as I guide. 678 00:45:41,972 --> 00:45:44,039 And perhaps live to see it so. 679 00:46:20,644 --> 00:46:22,745 If this man stands for all of the rebellion, 680 00:46:22,812 --> 00:46:24,814 celebration may hold premature. 681 00:47:15,753 --> 00:47:17,754 Let this man's death serve as 682 00:47:17,822 --> 00:47:20,890 serve as harbinger for the fate that we 683 00:47:20,958 --> 00:47:24,160 shall inflict upon Spartacus himself! 684 00:47:31,501 --> 00:47:34,303 Well fought, brother. 685 00:47:34,371 --> 00:47:39,242 Swallow cock, you Roman shit. 686 00:47:56,427 --> 00:47:59,095 Behold! 687 00:47:59,163 --> 00:48:00,530 Their greatest warriors 688 00:48:00,598 --> 00:48:04,801 take their own lives in fear of Caesar! 689 00:48:04,869 --> 00:48:06,336 Caesar! 690 00:48:06,404 --> 00:48:07,771 Caesar! Caesar! 691 00:48:27,292 --> 00:48:28,525 We will not make it. 692 00:48:28,593 --> 00:48:29,760 Can you ride? 693 00:48:32,697 --> 00:48:34,031 I've seen it done. 694 00:48:34,099 --> 00:48:35,766 Stay close. 695 00:48:35,834 --> 00:48:38,335 We will not turn back for you. 696 00:48:58,557 --> 00:49:00,057 You there. 697 00:49:04,096 --> 00:49:07,164 I thought Heracleo granted but one woman. 698 00:49:11,704 --> 00:49:13,404 Where did he come by this one? 699 00:49:18,710 --> 00:49:20,211 Go! 700 00:49:54,781 --> 00:49:56,315 Hiyaa! 701 00:49:56,383 --> 00:49:58,050 Sound the alarm, you worthless shits! 702 00:49:58,118 --> 00:49:59,051 Close gate! 703 00:49:59,119 --> 00:50:02,154 The rebel escapes! Man the gate! 704 00:50:52,578 --> 00:50:54,912 Whoa! 705 00:51:10,800 --> 00:51:12,301 Hiyaa! 706 00:51:12,368 --> 00:51:14,236 ♪ 707 00:51:18,642 --> 00:51:21,277 Why do we not move after him? 708 00:51:21,344 --> 00:51:22,812 Must Julius fucking Caesar risk 709 00:51:22,879 --> 00:51:24,713 life to kill every last Rebel himself? 710 00:51:24,781 --> 00:51:25,914 To attempt the ridge at night would 711 00:51:25,982 --> 00:51:27,383 see us to disadvantage. 712 00:51:27,450 --> 00:51:29,985 And by morning he will be to the wind 713 00:51:30,053 --> 00:51:31,420 with Spartacus and the rest 714 00:51:31,488 --> 00:51:33,589 of his rebel horde you allowed to escape. 715 00:51:33,657 --> 00:51:34,590 I have allowed nothing 716 00:51:34,658 --> 00:51:36,459 but the illusion of hope. 717 00:51:36,526 --> 00:51:37,460 When sun breaks 718 00:51:37,527 --> 00:51:39,462 my legions shall begin final march, 719 00:51:39,529 --> 00:51:42,065 spurred by dread of decimation 720 00:51:42,132 --> 00:51:43,232 and dreams of glory sparked 721 00:51:43,300 --> 00:51:45,635 by celebration in your honor. 722 00:51:45,703 --> 00:51:47,903 Spartacus is no fool. 723 00:51:47,971 --> 00:51:50,439 You expect him to wait in driven snow, 724 00:51:50,507 --> 00:51:54,477 for you to arrive and announce his end? 725 00:51:54,545 --> 00:51:58,281 That is exactly what I expect. 726 00:52:18,903 --> 00:52:20,103 We cannot remain here. 727 00:52:20,171 --> 00:52:21,738 What would you have us do? 728 00:52:21,805 --> 00:52:23,272 Sprout wings and soar towards warming 729 00:52:23,340 --> 00:52:24,507 embrace of fucking Apollo? 730 00:52:24,575 --> 00:52:27,643 We should turn and retake Sinuessa. 731 00:52:27,711 --> 00:52:29,412 The city is lost. 732 00:52:29,480 --> 00:52:30,513 As we shall be, 733 00:52:30,581 --> 00:52:32,148 if we do not act. 734 00:52:36,087 --> 00:52:37,754 Fuck the gods. 735 00:53:10,687 --> 00:53:13,189 And I believed myself a difficult man to kill. 736 00:53:23,464 --> 00:53:25,131 Spartacus! 737 00:53:37,579 --> 00:53:39,947 You bring us a prisoner. 738 00:53:40,015 --> 00:53:41,983 Laeta now stands as you or I, 739 00:53:42,050 --> 00:53:44,385 beneath heel of Republic. 740 00:53:44,453 --> 00:53:45,753 She may yet live, 741 00:53:45,821 --> 00:53:47,555 if her wounds are tended. 742 00:53:47,623 --> 00:53:48,990 See it done. 743 00:53:49,057 --> 00:53:52,026 Lugo. 744 00:53:52,094 --> 00:53:53,795 It is miracle any of us before you 745 00:53:53,863 --> 00:53:55,196 yet draw breath. 746 00:53:57,400 --> 00:53:58,833 The gods themselves must have taken 747 00:53:58,901 --> 00:54:00,735 note of delivered prayer, 748 00:54:03,139 --> 00:54:06,374 in order to see us from certain end. 749 00:54:08,277 --> 00:54:11,145 I fear they have but delayed it. 750 00:54:24,158 --> 00:54:26,593 How is such a thing possible? 751 00:54:26,661 --> 00:54:27,761 Nothing is beyond reach 752 00:54:27,828 --> 00:54:30,397 for the richest man in the Republic. 753 00:54:30,465 --> 00:54:31,965 Crassus. 754 00:54:32,033 --> 00:54:34,434 ♪ 755 00:54:34,501 --> 00:54:35,635 It was always his intention, 756 00:54:35,702 --> 00:54:38,671 to trap us upon this ridge. 757 00:54:38,739 --> 00:54:42,976 He will march from the city with his armies behind us. 758 00:54:43,044 --> 00:54:45,512 And when he comes... 759 00:54:45,580 --> 00:54:49,316 death shall follow in his wake. 760 00:54:56,023 --> 00:55:01,023 == sync, corrected by elderman == 761 00:56:24,612 --> 00:56:27,514 ♪ 761 00:56:28,305 --> 00:56:34,652 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.