Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:09,776
Was bisher geschah:
2
00:00:09,910 --> 00:00:12,879
In dieser Geschichte geht es um eine Stadt,die einst heil und unschuldig war.
3
00:00:13,213 --> 00:00:17,451
Doch seit dem mysteriösen Tod vonJason Blossom am 4. Juli ist alles anders.
4
00:00:17,584 --> 00:00:19,553
- Können wir reden, Miss Grundy?
- Worüber?
5
00:00:19,686 --> 00:00:22,456
Sie sind Musiklehrerin.
Können wir über Musik reden?
6
00:00:22,589 --> 00:00:24,925
Wir haben etwas gehört
und nichts getan.
7
00:00:25,258 --> 00:00:28,929
Wie sollen wir erklären, dass wir am 4. Juli
um 6 Uhr morgens zusammen waren?
8
00:00:29,262 --> 00:00:30,263
Hallo, Fred.
9
00:00:30,397 --> 00:00:31,765
- Kann ich dir etwas anbieten?
- Einen Job.
10
00:00:31,898 --> 00:00:34,301
Die Frau von Hiram Lodge, der wegen Betrug
11
00:00:34,434 --> 00:00:37,537
und Unterschlagung angeklagt wird,
kann nicht meine Buchhaltung machen.
12
00:00:37,671 --> 00:00:38,672
Oh, Hiram.
13
00:00:38,805 --> 00:00:39,973
Mein Gott. Jason.
14
00:00:40,307 --> 00:00:41,374
Er wurde erschossen.
15
00:00:41,508 --> 00:00:43,944
Was hast du am 4. Juli am Fluss gemacht?
16
00:00:44,277 --> 00:00:45,579
- Musik.
- Alleine?
17
00:00:45,712 --> 00:00:47,614
Ich habe etwas am Sweetwater River gesehen.
18
00:00:47,747 --> 00:00:50,283
Ms. Grundys Auto beim Flussufer.
19
00:00:54,254 --> 00:00:57,357
Es ist eine Woche her,dass Jason Blossoms Leiche entdeckt wurde.
20
00:00:59,993 --> 00:01:01,795
Aber das ist nicht der erste Todesfall.
21
00:01:01,928 --> 00:01:05,565
Und es ist nicht das letzte Todesopferaus Riverdale.
22
00:01:06,266 --> 00:01:10,303
Das Twilight-Autokino, wo ich arbeite,mein zweites Zuhause,
23
00:01:10,437 --> 00:01:15,842
ein Stück Zeitgeschichte dieser Stadt, mussschließen, gerade, wenn ich es so brauche.
24
00:01:16,376 --> 00:01:20,714
Sheriff Keller klopft an jede Tür,ein Nachbar verdächtigt den anderen,
25
00:01:20,847 --> 00:01:25,719
und Riverdale gleicht zunehmend Salemwährend der Hexenprozesse.
26
00:01:25,852 --> 00:01:27,921
Und das brave Mädchen von nebenan,
27
00:01:28,054 --> 00:01:31,458
unsere freundliche Hitchcock-BlondineBetty Cooper,
28
00:01:31,591 --> 00:01:35,061
musste mit dem Wissen ringen,dass ihr bester Freund, Archie Andrews,
29
00:01:35,395 --> 00:01:38,365
in einer verbotenen Liebschaftgefangen war.
30
00:01:38,498 --> 00:01:42,302
Liebes Tagebuch!Ich weiß etwas, was Sheriff Keller nicht weiß.
31
00:01:42,435 --> 00:01:44,905
Die Musiklehrerin, Geraldine Grundy,
32
00:01:45,038 --> 00:01:48,975
war am Sweetwater River an dem Morgen,als Jason Blossom verschwand.
33
00:01:49,309 --> 00:01:53,513
Und da Archie ebenfalls da war, kann es sein,dass sie zusammen dort waren.
34
00:01:53,647 --> 00:01:55,615
Eine Netflix Original Serie
35
00:01:55,782 --> 00:01:58,318
Sie ist unglaublich.
36
00:01:59,553 --> 00:02:00,720
Sie ist die Beste.
37
00:02:02,000 --> 00:02:08,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
38
00:02:11,832 --> 00:02:15,001
Normalerweise stehe ich mehr
auf Rockmusik,
39
00:02:15,335 --> 00:02:18,705
aber das war wirklich wunderschön.
40
00:02:18,839 --> 00:02:20,807
Herzlichen Glückwunsch, Miss Grundy.
41
00:02:21,741 --> 00:02:24,077
Danke, schön, dass Sie da waren. Du auch.
42
00:02:24,411 --> 00:02:27,681
Archie hat sich so darauf gefreut. Ich musste
ihn anflehen, dass ich mitkommen darf.
43
00:02:28,548 --> 00:02:30,951
Schön. Wir sehen uns in der Schule.
Komm, Dad.
44
00:02:31,084 --> 00:02:34,354
Also, ich dachte,
wenn Sie heute Abend nichts vorhaben,
45
00:02:34,487 --> 00:02:36,423
möchten wir Sie zum Essen einladen.
46
00:02:37,657 --> 00:02:39,559
Oh nein.
47
00:02:39,693 --> 00:02:40,927
Das ist nicht nötig.
48
00:02:41,061 --> 00:02:45,498
Nach alldem, was Sie für meinen Sohn
getan haben? Mit der Musik...
49
00:02:45,632 --> 00:02:47,567
Das ist das Mindeste, was ich tun kann.
50
00:02:52,806 --> 00:02:57,077
Das Autokino macht zu.
Noch ein Nagel im Sarg von Riverdale.
51
00:02:57,410 --> 00:02:59,879
Nicht nur Riverdale.
Im Sarg des amerikanischen Traumes.
52
00:03:00,013 --> 00:03:03,617
Wie der Indiekino-König
Quentin Tarantino so schön sagt...
53
00:03:03,750 --> 00:03:07,487
Bitte keine Quentin-Tarantino-Zitate mehr.
54
00:03:07,621 --> 00:03:09,522
Was? Ich bin stinksauer.
55
00:03:09,656 --> 00:03:11,791
Und nicht nur, weil ich meinen Job verliere.
56
00:03:11,925 --> 00:03:14,728
Das Autokino sollte uns etwas bedeuten.
57
00:03:14,861 --> 00:03:16,630
Wir sollten dafür kämpfen.
58
00:03:16,763 --> 00:03:22,168
Wer will im Zeitalter von Netflix und VOD
schon einen Film im Auto sehen?
59
00:03:22,502 --> 00:03:24,437
Wer fährt da überhaupt noch hin?
60
00:03:24,571 --> 00:03:26,039
Leute, die Crack kaufen wollen.
61
00:03:26,172 --> 00:03:31,044
Und Filmliebhaber und Autofans,
stimmt's, Bets?
62
00:03:31,778 --> 00:03:32,846
Total.
63
00:03:33,480 --> 00:03:37,651
Es macht dicht, weil es der Stadt gehört,
die aber nichts reininvestiert hat.
64
00:03:37,784 --> 00:03:41,621
Ein anonymer Käufer hat Bürgermeisterin
McCoy ein super Angebot gemacht...
65
00:03:41,755 --> 00:03:45,158
Wieso anonym? Was wollte der verbergen?
Das kratzt doch eh keinen.
66
00:03:45,492 --> 00:03:46,760
Doch, mich.
67
00:03:47,494 --> 00:03:49,195
Ihr müsst alle zum letzten Abend kommen.
68
00:03:49,529 --> 00:03:52,465
Ich dachte an American Graffiti.
69
00:03:52,599 --> 00:03:53,900
Oder ist das zu offensichtlich?
70
00:03:54,034 --> 00:03:57,537
Irgendwas mit Audrey Hepburn.
Oder Cate Blanchett.
71
00:03:57,671 --> 00:04:00,607
Oder Der talentierte Mr. Ripley.
72
00:04:00,740 --> 00:04:02,442
Betty, was schlägst du vor?
73
00:04:03,944 --> 00:04:08,515
- Ist alles ok?
- Ja. Ich denke nur nach.
74
00:04:08,648 --> 00:04:11,518
Vielleicht ... Denn sie wissen nicht, was sie tun.
75
00:04:14,087 --> 00:04:15,522
Bitteschön.
76
00:04:16,756 --> 00:04:17,891
Danke, Mom.
77
00:04:18,024 --> 00:04:20,860
Hätte ich gewusst,
dass Mama Lodge bei Pop's kellnert,
78
00:04:20,994 --> 00:04:23,663
hätte ich Veronica nicht
bei den Vixens aufgenommen.
79
00:04:23,797 --> 00:04:26,032
Das passt nicht zu uns und vermittelt
die verkehrte Botschaft über Toleranz.
80
00:04:26,166 --> 00:04:29,703
Nachdem sie Chuck so fertiggemacht hat,
mögen die Vixens Veronica jetzt.
81
00:04:29,836 --> 00:04:30,870
Ach ja?
82
00:04:32,839 --> 00:04:37,177
Tun Sie alles Geld in die Kasse.
Schließlich sind Sie eine Lodge.
83
00:04:37,510 --> 00:04:39,846
Und die lassen gerne mal was mitgehen.
84
00:04:39,980 --> 00:04:42,482
- Cheryl.
- Ich regele das schon.
85
00:04:42,615 --> 00:04:44,250
Cheryl, ich war mit deiner Mutter
auf der Schule.
86
00:04:44,584 --> 00:04:48,655
Sie kannte den Unterschied
zwischen Geld und Klasse auch nicht.
87
00:04:55,929 --> 00:04:57,797
Das ist eine merkwürdige Gruppe.
88
00:05:02,669 --> 00:05:05,739
- Bin gleich wieder da.
- Betty, nicht.
89
00:05:05,872 --> 00:05:07,607
Was ist los?
90
00:05:11,678 --> 00:05:15,515
- Hey, Betty.
- Hi, Mr. Andrews, Miss Grundy.
91
00:05:15,648 --> 00:05:17,884
- Archie, kann ich mit dir reden?
- Klar. Ich rufe dich an, ok?
92
00:05:18,018 --> 00:05:21,154
Nein, jetzt. Es geht nur um die Schule.
Draußen?
93
00:05:28,294 --> 00:05:32,599
Archie, gibt es irgendwas, was du mir,
deiner besten Freundin, sagen möchtest?
94
00:05:33,767 --> 00:05:35,301
Ich glaube nicht.
95
00:05:36,569 --> 00:05:38,872
Miss Grundy war am 4. Juli
am Sweetwater River.
96
00:05:41,875 --> 00:05:43,109
Warst du mit ihr da?
97
00:05:45,578 --> 00:05:47,213
Hat Jughead dir das erzählt?
98
00:05:47,547 --> 00:05:49,115
Jughead weiß davon?
99
00:05:50,216 --> 00:05:52,819
Was ist da los? Wissen wir was?
Geht es um mich?
100
00:05:52,952 --> 00:05:57,223
Ich habe einen starken Verdacht.
Und nein. Ich würde es vergessen.
101
00:05:57,557 --> 00:05:59,325
Ja, aber du bist du, und ich bin ich.
102
00:05:59,659 --> 00:06:02,295
Mach du dein Ding. Bin gleich wieder da.
103
00:06:04,731 --> 00:06:06,599
Wie war es hier, bevor sie kam?
104
00:06:08,268 --> 00:06:10,737
Ich weiß es wirklich nicht mehr.
105
00:06:10,870 --> 00:06:14,040
- Es ist nicht so, wie du denkst.
- Also ist es platonisch?
106
00:06:14,307 --> 00:06:17,010
Ok, vielleicht ist es ein bisschen so,
wie du denkst...
107
00:06:17,143 --> 00:06:19,913
Archie, seid ihr etwa zusammen,
du und Miss Grundy?
108
00:06:20,346 --> 00:06:22,782
- Seid ihr ein Liebespaar?
- Oh, mein Gott.
109
00:06:23,149 --> 00:06:26,019
Du hast eine Affäre mit deiner Musiklehrerin?
110
00:06:26,152 --> 00:06:29,956
Wir sind zusammen.
Ich weiß, das klingt schlimm, aber...
111
00:06:30,089 --> 00:06:32,859
Schlimm? Das klingt skandalös.
112
00:06:32,992 --> 00:06:35,028
Das klingt nach Gefängnisstrafe. Illegal!
113
00:06:35,161 --> 00:06:36,663
- Betty, hör auf.
- Zu spät.
114
00:06:36,796 --> 00:06:40,133
- Ronnie, hilfst du mir?
- Betty hat theoretisch recht.
115
00:06:40,266 --> 00:06:44,604
Und ethisch, tja,
was stellt Grundy für dich dar?
116
00:06:44,737 --> 00:06:49,709
- Ist sie deine Freundin? Sexlehrerin?
- Ich weiß nicht, wie ich sie nennen soll.
117
00:06:49,843 --> 00:06:51,945
Du warst mit ihr am Fluss.
118
00:06:52,078 --> 00:06:54,781
Du hast Sheriff Keller und uns alle angelogen.
119
00:06:54,914 --> 00:06:56,716
Warum? Um sie zu beschützen?
120
00:06:56,850 --> 00:07:00,720
- Sie glaubte an mich, als keiner es tat.
- Ok, das verstehen wir.
121
00:07:00,854 --> 00:07:02,856
Betty, bitte sag etwas.
122
00:07:10,163 --> 00:07:11,998
Steig ein, Betty. Sofort.
123
00:07:21,241 --> 00:07:24,644
- Was sagte ich dir über die beiden?
- Können wir einfach los?
124
00:07:32,986 --> 00:07:33,987
Oh, Archiekins.
125
00:07:35,155 --> 00:07:37,357
Diesmal hast du es wirklich verbockt.
126
00:07:55,241 --> 00:07:57,010
Mach die Musik leiser.
127
00:07:58,278 --> 00:08:02,148
Ich sehe was, was du nicht siehst:
Hermione Lodge, voller Geheimnisse.
128
00:08:04,150 --> 00:08:06,152
Sagt mir eins, Haarmodels der Verdammten.
129
00:08:06,286 --> 00:08:09,856
Wieso trifft sich Veronicas Mutter
mit einer Southside-Schlange
130
00:08:09,989 --> 00:08:12,425
hinter einem Müllcontainer bei Pop's?
131
00:08:28,441 --> 00:08:31,211
Hättest du mich nicht warnen können?
132
00:08:31,344 --> 00:08:35,081
Ich bin halt eher
ein Wehrdienstverweigerer.
133
00:08:35,215 --> 00:08:37,350
Weder dir noch Betty irgendwas zu sagen,
134
00:08:37,483 --> 00:08:40,053
schien mir die beste Entscheidung zu sein.
135
00:08:40,186 --> 00:08:43,423
Jug, sie schreibt doch nichts in der Zeitung
über mich und Grundy?
136
00:08:43,756 --> 00:08:45,458
So, wie sie es mit Chuck gemacht hat?
137
00:08:46,025 --> 00:08:48,027
Alter. Echt jetzt?
138
00:08:48,161 --> 00:08:49,462
Ok. Komm.
139
00:08:49,796 --> 00:08:51,831
Überleg doch mal.
140
00:08:51,965 --> 00:08:56,869
Wenn irgendwas dir in irgendeiner Weise
schaden könnte,
141
00:08:57,003 --> 00:08:58,838
würde Betty es nie tun.
142
00:08:59,305 --> 00:09:01,074
- Wahrscheinlich.
- Oh, mein Gott.
143
00:09:01,207 --> 00:09:03,810
Scherz. Aber vielleicht hat sie recht.
144
00:09:04,244 --> 00:09:07,013
Was schwebt dir langfristig mit Grundy vor?
145
00:09:08,014 --> 00:09:09,816
Was willst du?
146
00:09:10,350 --> 00:09:13,152
Ich will mit ihr zusammen sein.
147
00:09:13,286 --> 00:09:16,756
Ich will das, was wir haben,
solange es geht behalten.
148
00:09:16,889 --> 00:09:21,327
Verstehe. Ich will auch etwas behalten,
was viel älter ist als ich.
149
00:09:21,461 --> 00:09:25,965
Aber wenn Betty irgendwas vorhat, sagst du
es mir bitte, damit ich es verhindern kann?
150
00:09:26,099 --> 00:09:28,134
Danke für Ihre Zeit, Miss Grundy.
151
00:09:28,268 --> 00:09:32,472
Das Blue and Gold macht eine Artikelreihe
über unsere Lehrer, und Sie sind die erste.
152
00:09:33,406 --> 00:09:38,311
Fangen wir an. Sie kamen letztes Jahr zu uns.
Wo haben Sie vorher gelebt?
153
00:09:38,444 --> 00:09:41,481
Hier und da. Ich war meistens unterwegs.
154
00:09:41,814 --> 00:09:44,417
- Aber sie haben schon anderswo unterrichtet?
- Ja, natürlich.
155
00:09:44,550 --> 00:09:45,985
Gut.
156
00:09:47,353 --> 00:09:49,155
Wo denn?
157
00:09:50,390 --> 00:09:54,861
- Seaside High. Centreville High.
- Warum haben Sie da aufgehört?
158
00:09:54,994 --> 00:09:58,898
Das waren Vertretungsaufträge.
Elternzeit, Sabbatjahr,
159
00:09:59,032 --> 00:10:02,201
solche Sachen.
Das ist meine erste Festanstellung.
160
00:10:02,335 --> 00:10:06,239
Zum Thema Musik: Sie arbeiten
mit Archie Andrews an einem Einzelprojekt.
161
00:10:06,372 --> 00:10:09,108
Haben Sie so was schon mal gemacht?
162
00:10:09,242 --> 00:10:10,910
Ja. Letztes Jahr.
163
00:10:11,044 --> 00:10:14,914
Mit Tomoko Yoshido und Jason Blossom.
164
00:10:17,950 --> 00:10:21,254
- Jason? Bevor...
- So eine Tragödie.
165
00:10:21,387 --> 00:10:24,223
Ja, er war eine Inspiration.
166
00:10:24,590 --> 00:10:27,060
Und echt süß, oder?
167
00:10:29,462 --> 00:10:31,397
Das ist kein Thema für mich.
168
00:10:31,531 --> 00:10:33,366
- Nein, nein.
- Tut mir leid.
169
00:10:33,499 --> 00:10:37,070
Ich muss mich auf den Unterricht vorbereiten.
170
00:10:40,940 --> 00:10:42,942
Das ist ein wichtiger Initiationsritus,
171
00:10:43,076 --> 00:10:45,378
mit dem Freund oder der Freundin
im Kino zu knutschen.
172
00:10:45,511 --> 00:10:46,846
Lass uns doch zusammen hin.
173
00:10:46,979 --> 00:10:50,883
Ich verspreche dir nicht, dass wir knutschen,
aber vielleicht bringe ich dir ja Glück.
174
00:10:51,017 --> 00:10:53,886
Super. Neuer Abend, neue Tussi.
175
00:10:54,387 --> 00:10:56,055
Apropos Tussi.
176
00:10:56,189 --> 00:10:58,191
Veronica, ich finde es so schade,
177
00:10:58,324 --> 00:11:01,094
dass deine Mutter so was machen muss,
178
00:11:01,227 --> 00:11:04,163
um deine Hermès-Billigkopie-Handtaschen
zu finanzieren.
179
00:11:04,297 --> 00:11:06,232
Verkauft sie demnächst noch ihre Extensions?
180
00:11:06,366 --> 00:11:09,469
Meine Mutter ist Kellnerin, sie ist nicht Fantine.
181
00:11:09,602 --> 00:11:12,372
Und dein besorgtes Getue
kaufe ich dir nicht ab. Was ist?
182
00:11:12,505 --> 00:11:15,007
Du sollst wissen,
wo dein Platz an dieser Schule ist.
183
00:11:15,141 --> 00:11:17,143
Bzw. in der Hierarchie dieser Stadt.
184
00:11:17,276 --> 00:11:18,511
Fühlst du dich bedroht?
185
00:11:18,644 --> 00:11:24,150
Keine Panik. Du bist ein Klischee
aus einem Teeniefilm der 90er, aber ich nicht.
186
00:11:24,283 --> 00:11:27,053
Wieso spielt es eine Rolle,
dass meine Mutter kellnert?
187
00:11:27,186 --> 00:11:30,056
Sie hat gestern Abend
mit einer Southside-Schlange gesprochen.
188
00:11:30,189 --> 00:11:32,325
In der Gasse hinter Pop's.
189
00:11:32,458 --> 00:11:35,895
Das war ein hitziges, intimes Gespräch.
190
00:11:36,229 --> 00:11:37,897
Schau doch selbst.
191
00:11:42,401 --> 00:11:45,304
Wer oder was ist eine Southside-Schlange?
192
00:11:45,438 --> 00:11:48,641
Das ist eine Biker-Gang,
die hängen im Südbezirk ab.
193
00:11:48,975 --> 00:11:52,578
Zum Glück, denn sie sind gefährlich.
Dealer und Diebe.
194
00:11:52,912 --> 00:11:55,982
Was wollte meine Mutter dann von dem?
195
00:12:00,119 --> 00:12:02,989
Arbeiten ist echt anstrengend.
196
00:12:03,122 --> 00:12:04,357
Mom?
197
00:12:06,959 --> 00:12:08,327
Cheryl hat mir ein Foto gezeigt.
198
00:12:09,362 --> 00:12:14,000
Von dir mit einer Southside-Schlange
hinterm Pop's.
199
00:12:16,335 --> 00:12:18,704
Das sind Verbrecher. Was sollte das?
200
00:12:19,539 --> 00:12:21,974
Erstens, es gibt keinen Grund zur Sorge.
201
00:12:23,342 --> 00:12:24,410
Komm. Setz dich.
202
00:12:27,380 --> 00:12:30,016
Veronica, ich bin hier aufgewachsen.
203
00:12:30,149 --> 00:12:33,019
Die Southside-Schlangen kommen zwar
aus einem Problemviertel,
204
00:12:33,152 --> 00:12:35,154
aber ich kenne manche noch aus der Schule.
205
00:12:35,655 --> 00:12:37,657
Ich wollte nur höflich sein.
206
00:12:38,658 --> 00:12:41,961
- Cheryl sagte, ihr habt euch gestritten.
- Gestritten?
207
00:12:42,995 --> 00:12:46,432
Nein. Er hat etwas Anstößiges gesagt,
und ich habe ihn zurechtgewiesen.
208
00:12:46,566 --> 00:12:49,702
- Mom, wenn du in Schwierigkeiten steckst...
- Nein.
209
00:12:54,273 --> 00:12:56,542
Habe ich dich jemals angelogen?
210
00:13:00,546 --> 00:13:03,049
Sorry, aber das Twilight-Autokino
211
00:13:03,182 --> 00:13:05,518
ist ein Schandfleck und ein Sündenpfuhl.
212
00:13:05,651 --> 00:13:11,023
Ein Treffpunkt für Kriminelle und Penner.
Es ist alles geregelt.
213
00:13:11,157 --> 00:13:14,493
Andrews Construction
wird es am Montag abreißen.
214
00:13:15,361 --> 00:13:21,200
Ms. McCoy, ich war als Kind ständig
mit meiner Familie im Autokino.
215
00:13:21,334 --> 00:13:23,236
Wir konnten uns den Eintritt
für alle nicht leisten,
216
00:13:23,369 --> 00:13:27,173
also haben meine Schwester und ich uns
immer im Kofferraum versteckt, bis wir parkten.
217
00:13:27,306 --> 00:13:29,308
Dann krochen wir raus.
218
00:13:31,310 --> 00:13:32,478
Das ist quasi mein Zuhause.
219
00:13:34,313 --> 00:13:38,150
Das ist wirklich rührend, Mr. Jones.
220
00:13:38,651 --> 00:13:41,020
Aber es geht um die Zukunft von Riverdale.
221
00:13:43,522 --> 00:13:46,359
Miss Grundy ist vor einem Jahr
aus dem Nichts hier aufgetaucht.
222
00:13:46,492 --> 00:13:49,061
Davor gibt es nichts über sie.
223
00:13:49,195 --> 00:13:53,232
Ihre Facebook- und LinkedIn-Accounts
sind erst ein Jahr alt.
224
00:13:53,366 --> 00:13:56,602
Davor war sie ein Gespenst. Es gab sie nicht.
225
00:13:56,736 --> 00:14:01,040
Die einzige Geraldine Grundy, die ich finden
konnte, ist vor sieben Jahren gestorben.
226
00:14:02,174 --> 00:14:03,442
Wo hast du das alles her?
227
00:14:03,576 --> 00:14:06,746
Aus dem Deep Web. Dem Dark Internet.
228
00:14:07,079 --> 00:14:09,415
Steht alles im Internet. Einfach googeln.
229
00:14:10,049 --> 00:14:14,420
Hast du Miss Grundy vor oder nach dem
Interview für den angeblichen Artikel gestalkt?
230
00:14:16,088 --> 00:14:18,424
Was soll das? Ich bin nicht in Gefahr.
231
00:14:18,557 --> 00:14:21,060
- Das weißt du nicht.
- Doch. Ich kenne sie.
232
00:14:21,193 --> 00:14:24,630
Ich weiß, was wir haben, und du nicht.
233
00:14:24,830 --> 00:14:27,199
Sie hat Jason Blossom unterrichtet.
234
00:14:27,333 --> 00:14:29,168
Sie hat viele Leute unterrichtet. Und?
235
00:14:29,302 --> 00:14:32,572
Und du weißt nichts über sie, Archie.
236
00:14:32,705 --> 00:14:34,540
- Macht dir das keine Sorgen?
- Lass es.
237
00:14:34,674 --> 00:14:38,711
- Archie...
- Wenn wir Freunde sind, dann lass es.
238
00:14:39,445 --> 00:14:41,180
Ok.
239
00:14:42,281 --> 00:14:43,783
Tut mir leid. Ich bin fertig.
240
00:14:45,351 --> 00:14:46,485
Ich höre auf damit.
241
00:14:48,087 --> 00:14:51,390
Es ist zwar nicht das Autokino,
aber in unserer Lage...
242
00:14:51,524 --> 00:14:53,125
Es ist perfekt.
243
00:14:54,694 --> 00:14:56,696
Alles gut?
244
00:14:57,830 --> 00:15:00,566
Wir reden immer nur über mich.
245
00:15:00,700 --> 00:15:03,436
Meine Musik.
Du und dein Leben kommen nie dran.
246
00:15:05,738 --> 00:15:10,209
- Was willst du wissen?
- Keine Ahnung. Irgendwas.
247
00:15:10,343 --> 00:15:13,512
- Wolltest du schon immer Lehrerin werden?
- Nein.
248
00:15:13,646 --> 00:15:15,381
Nein, ich...
249
00:15:16,115 --> 00:15:17,516
Nach meinem Abschluss an der Juilliard
250
00:15:18,250 --> 00:15:22,355
hatte ich Castings bei Carnegie Hall,
Lincoln Center, alle großen Symphonien,
251
00:15:22,488 --> 00:15:25,224
aber ich schaffte es nicht.
252
00:15:25,358 --> 00:15:27,259
Nicht mal annähernd.
253
00:15:27,393 --> 00:15:29,295
Ich hatte einen Traum.
254
00:15:30,162 --> 00:15:31,530
Aber...
255
00:15:32,398 --> 00:15:34,834
Manchmal ist es nur das.
256
00:15:35,401 --> 00:15:36,602
Träume.
257
00:15:38,237 --> 00:15:40,272
Und was ist mit uns?
258
00:15:41,207 --> 00:15:43,709
- Ist das auch ein Traum?
- Wäre das so schlimm?
259
00:15:45,378 --> 00:15:47,313
Wenn es so ist...
260
00:15:48,914 --> 00:15:50,282
Dann ist es ein schöner Traum.
261
00:15:50,716 --> 00:15:53,552
Und wo endet er, Geraldine?
262
00:15:55,921 --> 00:15:57,790
Keine Ahnung.
263
00:15:58,357 --> 00:16:00,559
Aber wir sind hier.
264
00:16:00,693 --> 00:16:03,162
Und für mich...
265
00:16:04,764 --> 00:16:06,499
...ist das genug.
266
00:16:13,873 --> 00:16:16,442
Du kannst es also doch nicht lassen.
267
00:16:19,745 --> 00:16:22,682
Brechen wir jetzt echt in Grundys Auto ein?
268
00:16:23,949 --> 00:16:26,252
Wieso kannst du so was überhaupt?
269
00:16:26,385 --> 00:16:27,887
Mein Vater und ich reparieren Autos.
270
00:16:28,220 --> 00:16:31,357
Zum Glück fährt sie einen alten...
271
00:16:41,967 --> 00:16:43,669
Ok. Bevor wir weitermachen,
272
00:16:43,803 --> 00:16:46,872
wenn ich ein Verbrechen begehe,
will ich wenigstens eine Frage stellen.
273
00:16:47,206 --> 00:16:49,975
Machst du das,
weil du Archie immer noch magst?
274
00:16:50,309 --> 00:16:51,444
Nein, Veronica.
275
00:16:51,577 --> 00:16:55,448
Wir machen das, weil Grundy
Archie irgendwie sexuell verzaubert hat
276
00:16:55,581 --> 00:16:57,216
und er nicht mit sich reden lässt.
277
00:16:57,349 --> 00:17:01,420
Wir suchen Beweise, dass Grundy
nicht so sauber ist, wie sie vorgibt.
278
00:17:07,226 --> 00:17:08,594
Haarklammer.
279
00:17:08,894 --> 00:17:10,329
Ok, Miss Gyver.
280
00:17:19,271 --> 00:17:21,674
Das habe ich
aus Nancy Drews Detektivhandbuch.
281
00:17:21,807 --> 00:17:23,275
Ok, los.
282
00:17:29,782 --> 00:17:31,484
Oh, mein Gott. Oh, mein Gott.
283
00:17:31,617 --> 00:17:32,752
FÜHRERSCHEIN
284
00:17:33,953 --> 00:17:38,491
"Jennifer Gibson"?
Wer, zum Teufel, ist Jennifer Gibson?
285
00:17:39,825 --> 00:17:42,261
Das ist noch nicht alles.
286
00:17:55,775 --> 00:17:57,443
Oh Gott.
287
00:17:58,911 --> 00:18:01,947
Seid ihr etwa immer noch
auf dieser verrückten Hexenjagd?
288
00:18:02,281 --> 00:18:05,284
Das ist keine Hexenjagd,
und sie ist nicht verrückt.
289
00:18:06,919 --> 00:18:09,555
- Wir waren gerade in Grundys Auto...
- Was?
290
00:18:09,688 --> 00:18:12,424
- Ihr wart in ihrem Auto?
- Ja, zum Glück.
291
00:18:12,558 --> 00:18:13,793
- Wir haben eine Pistole gefunden.
- Was?
292
00:18:13,926 --> 00:18:16,762
Und einen Führerschein
mit dem Namen Jennifer Gibson.
293
00:18:16,896 --> 00:18:19,865
Das ist ein Beweis.
Sie ist nicht die Person, die sie vorgibt.
294
00:18:19,999 --> 00:18:21,300
Wer ist sie dann?
295
00:18:21,433 --> 00:18:23,869
Offensichtlich eine Gaunerin
namens Jennifer Gibson.
296
00:18:24,003 --> 00:18:26,939
Archie, was ist, wenn sie etwas
mit Jasons Mord zu tun hatte?
297
00:18:27,072 --> 00:18:29,041
Sie hat ihn unterrichtet.
Sie hat dich genötigt, über ihn zu lügen.
298
00:18:29,375 --> 00:18:31,377
Sie war am Fluss. Sie hat eine Waffe.
299
00:18:31,510 --> 00:18:34,013
Dilton Doiley auch,
aber ihn hast du nie verdächtigt.
300
00:18:34,346 --> 00:18:36,916
Denk mal nach.
Jason war letztes Jahr ihr Schüler.
301
00:18:37,049 --> 00:18:40,052
Alles an ihr ist ein großes, fettes Fragezeichen.
302
00:18:40,386 --> 00:18:43,455
- Egal, wie sie heißt, sie ist keine Mörderin.
- Du hast sie nicht gefragt.
303
00:18:43,589 --> 00:18:44,690
Wegen des Namens.
304
00:18:44,824 --> 00:18:47,726
Und wieso nichts über sie zu finden ist,
was länger als ein Jahr her ist.
305
00:18:49,762 --> 00:18:51,330
Warum nicht?
306
00:19:02,374 --> 00:19:06,545
Bürgermeisterin McCoy sagt,
Sie werden das Autokino abreißen.
307
00:19:07,513 --> 00:19:08,948
Ja.
308
00:19:09,582 --> 00:19:13,719
Es tut mir leid, Jughead.
Ich weiß, wie sehr du das Twilight liebst.
309
00:19:13,853 --> 00:19:16,355
- Ich liebe es auch.
- Mr. Andrews, geben Sie mir eine Woche,
310
00:19:16,488 --> 00:19:18,958
um denjenigen zu finden,
der das Land gekauft hat
311
00:19:19,091 --> 00:19:21,026
und ihn zu überzeugen,
das Kino nicht zu zerstören.
312
00:19:21,360 --> 00:19:24,129
Das ist ein großer Auftrag für mich
und meine Jungs.
313
00:19:24,463 --> 00:19:27,499
Und was die da hin bauen,
könnte mehr Jobs bringen.
314
00:19:27,633 --> 00:19:29,869
Wann? In einer hypothetischen Zukunft?
315
00:19:30,836 --> 00:19:33,906
Einen Jones haben Sie schon arbeitslos
gemacht. Wieso nicht noch einen?
316
00:19:34,039 --> 00:19:37,810
Jug, dein Vater hat Material
von einer Baustelle mitgehen lassen.
317
00:19:37,943 --> 00:19:40,746
- Ich musste ihn feuern.
- Klar.
318
00:19:41,380 --> 00:19:42,715
Ging nicht anders.
319
00:19:43,048 --> 00:19:44,583
Und jetzt auch nicht?
320
00:19:45,584 --> 00:19:48,053
- Bis dann.
- Jug.
321
00:19:50,923 --> 00:19:52,558
Du bist spät dran, Hermione.
322
00:19:52,691 --> 00:19:54,093
Zwischenstopp.
323
00:19:54,426 --> 00:19:59,632
Und wie besprochen, eine Spende für deinen
Wahlkampf, Madam Bürgermeisterin.
324
00:20:09,041 --> 00:20:12,645
Und Lodge Industries kriegt das Autokino.
325
00:20:12,778 --> 00:20:15,481
Eins der besten Grundstücke in Riverdale.
326
00:20:19,919 --> 00:20:22,888
Keiner darf wissen,
dass ich da mitgemischt habe.
327
00:20:23,022 --> 00:20:25,991
- Erst recht nicht die Blossoms.
- Ich sage nichts.
328
00:20:26,125 --> 00:20:29,662
Solange du dich
an unsere Abmachung hältst.
329
00:20:37,903 --> 00:20:39,471
Willst du nur dastehen?
330
00:20:41,840 --> 00:20:43,676
Archie?
331
00:20:46,145 --> 00:20:48,681
Rede mit mir. Was ist los?
332
00:20:48,814 --> 00:20:51,750
Ist dein echter Name Jennifer Gibson?
333
00:20:56,555 --> 00:20:57,723
Wer bist du?
334
00:20:57,856 --> 00:20:59,725
- Und was machst du wirklich hier?
- Archie.
335
00:20:59,858 --> 00:21:03,228
Warum die neue Identität,
das ständige Umziehen?
336
00:21:03,562 --> 00:21:06,231
Bitte sag mir die Wahrheit.
337
00:21:11,904 --> 00:21:13,605
Ich...
338
00:21:14,740 --> 00:21:17,042
Ich war in einer schlechten Beziehung.
339
00:21:17,176 --> 00:21:20,145
Also, ich war verheiratet
340
00:21:20,479 --> 00:21:25,017
mit einem Mann,
der kam jeden Abend betrunken nach Hause.
341
00:21:25,150 --> 00:21:26,885
Und schlecht gelaunt.
342
00:21:27,019 --> 00:21:30,823
Eines Abends landete
ich in der Notaufnahme,
343
00:21:30,956 --> 00:21:34,593
mit gebrochenen Rippen
und einem zertrümmerten Schlüsselbein.
344
00:21:34,727 --> 00:21:37,129
Am nächsten Morgen
konnte er sich kaum daran erinnern.
345
00:21:37,262 --> 00:21:40,966
Er versprach,
es würde nie wieder passieren.
346
00:21:41,233 --> 00:21:44,636
Aber es passierte.
347
00:21:44,770 --> 00:21:46,171
Wieder.
348
00:21:46,505 --> 00:21:50,609
Also verließ ich ihn.
349
00:21:51,110 --> 00:21:55,114
Ich ließ mich scheiden.
350
00:21:55,748 --> 00:21:56,882
Änderte meinen Namen.
351
00:21:57,816 --> 00:21:59,752
Und kam hierher.
352
00:22:00,853 --> 00:22:02,121
Und dann...
353
00:22:02,254 --> 00:22:06,725
Also, dann habe ich dich kennengelernt.
354
00:22:23,308 --> 00:22:24,810
WILLKOMMEN IN Riverdale
DER STADT MIT PEP!
355
00:22:34,920 --> 00:22:37,589
Schöne Mordwand, True Detective.
356
00:22:39,124 --> 00:22:42,060
- Dein Kaffee, Dad.
- Danke.
357
00:22:42,828 --> 00:22:44,263
Brauchst du irgendwas?
358
00:22:44,596 --> 00:22:46,565
Kann ich mit dem Pickup ins Autokino?
359
00:22:46,698 --> 00:22:47,733
Hast du ein Date?
360
00:22:47,866 --> 00:22:49,334
Aber nein. Ich will mit Veronica hin.
361
00:22:49,668 --> 00:22:52,871
Ok. Aber gibt es nicht
einen netten Schwulen an deiner Schule?
362
00:22:53,005 --> 00:22:55,874
Ja. Gibt es. Mich.
363
00:22:57,009 --> 00:22:58,110
Na gut.
364
00:22:58,243 --> 00:23:01,647
Aber kein Cruising.
Wir wissen, was im Wald los ist.
365
00:23:01,780 --> 00:23:03,849
- Mein Gott, Dad.
- Ich meine es ernst.
366
00:23:03,982 --> 00:23:06,018
Ok? Da draußen läuft ein Mörder rum,
367
00:23:06,151 --> 00:23:09,354
und jede Menge zwielichtige Gestalten.
Bleibt im Wagen.
368
00:23:09,688 --> 00:23:12,791
- Ok.
- Ok. Dann los.
369
00:23:13,892 --> 00:23:16,295
Entschuldige die Störung, Fred.
370
00:23:16,628 --> 00:23:19,598
Die letzten Monate waren schwer für uns.
Aber Alice und ich...
371
00:23:19,731 --> 00:23:22,668
Wir denken, Archie und Betty
sollten keine Zeit mehr miteinander verbringen.
372
00:23:22,801 --> 00:23:25,804
Das tut keinem von beiden gut.
373
00:23:25,938 --> 00:23:28,874
Und man sieht es an ihrem Verhalten.
374
00:23:29,007 --> 00:23:32,211
Wenn es also irgendwas gibt,
was du dazu beitragen könntest...
375
00:23:32,344 --> 00:23:35,013
- Mein Sohn ist ein lieber Junge.
- Ich wohne nebenan.
376
00:23:35,147 --> 00:23:39,384
Er schleicht sich abends raus.
Stehlt sich davon in die Dunkelheit.
377
00:23:39,918 --> 00:23:42,988
Alice. Spionierst du uns etwa nach?
378
00:23:43,822 --> 00:23:46,391
Komm, Hal.
Wir haben gesagt, was wir sagen wollten.
379
00:23:46,725 --> 00:23:48,160
Wenn er uns ignoriert, ok.
380
00:23:50,863 --> 00:23:51,997
Oh, mein Gott.
381
00:23:52,898 --> 00:23:54,399
Krass, oder?
382
00:23:54,733 --> 00:23:57,102
Darum hat sie einen anderen Namen
und eine Pistole.
383
00:23:57,236 --> 00:23:59,972
Trotzdem rechtfertigt das nicht,
was sie dir antut.
384
00:24:00,105 --> 00:24:03,275
Sie tut mir nichts an, Betty.
Das musst du akzeptieren.
385
00:24:03,408 --> 00:24:04,977
Und ich bin alles, was sie hat.
386
00:24:05,143 --> 00:24:07,179
Du bist dieser Sache nicht gewachsen.
387
00:24:07,312 --> 00:24:10,215
Du bist in einer Beziehung mit einer Person,
388
00:24:10,349 --> 00:24:13,151
die dich von allen anderen abkapselt.
389
00:24:13,285 --> 00:24:15,287
Denk doch mal darüber nach, was du tust.
390
00:24:15,420 --> 00:24:18,056
Nicht nur für dich,
auch um Miss Grundys willen.
391
00:24:18,190 --> 00:24:21,226
Ist das wirklich das Beste für sie?
392
00:24:22,761 --> 00:24:25,364
Ich kümmere mich schon darum.
393
00:24:25,697 --> 00:24:28,200
Aber so, wie ich es für richtig halte, nicht du.
394
00:24:29,434 --> 00:24:31,803
Guten Tag, Miss Hermione.
395
00:24:32,404 --> 00:24:33,438
Aus der Reinigung.
396
00:24:33,772 --> 00:24:35,007
Danke, Smithers.
397
00:24:35,140 --> 00:24:38,844
Und Fred Andrews begleitet mich ins Autokino.
Alles passt.
398
00:24:38,977 --> 00:24:41,380
- Autokino? Mit Fred Andrews?
- Ja.
399
00:24:41,713 --> 00:24:45,751
Eine attraktive Frau in Begleitung
eines alten Freundes fällt weniger auf,
400
00:24:45,884 --> 00:24:48,921
als eine alte Schrulle, die alleine hingeht.
401
00:24:49,054 --> 00:24:51,857
Sie sind keine alte Schrulle, Miss Hermione.
402
00:24:52,991 --> 00:24:55,060
Natürlich nicht. Das war ein Witz.
403
00:25:40,973 --> 00:25:42,841
- Na, endlich.
- Was ist los?
404
00:25:42,975 --> 00:25:45,777
Meine Tochter versteckt eine Pistole
in ihrem Zimmer, das ist los.
405
00:25:45,911 --> 00:25:48,246
- Und das ist nur der Anfang.
- Das kann ich erklären.
406
00:25:48,380 --> 00:25:51,950
Darauf kannst du Gift nehmen. Ab ins Auto.
407
00:25:57,756 --> 00:25:59,024
Das ist kein Ort für Kinder.
408
00:25:59,157 --> 00:26:01,827
Gerade sagtest du,es ist dir egal, ob er trinkt.
409
00:26:01,960 --> 00:26:04,062
Er sagte, ob er ein bisschen trinkt.
410
00:26:04,196 --> 00:26:06,932
Ihr zerstört mich!
411
00:26:24,282 --> 00:26:26,184
Platz da, Außenseiter.
412
00:26:29,321 --> 00:26:31,189
Ein ziemliches Déjà-vu-Erlebnis.
413
00:26:31,323 --> 00:26:34,092
Zwölfte Klasse, wir gucken uns hier
Candyman's Fluch an.
414
00:26:34,226 --> 00:26:36,128
Den Film habe ich gehasst.
415
00:26:36,261 --> 00:26:37,896
Du hattest ihn ausgesucht.
416
00:26:38,030 --> 00:26:41,933
Dachtest du, ich würde Angst kriegen
und in deine Arme springen?
417
00:26:42,067 --> 00:26:45,103
- Du hat mich geküsst an dem Abend.
- Ein superkurzes Techtelmechtel.
418
00:26:45,871 --> 00:26:47,539
Du hast mich geküsst.
419
00:26:53,045 --> 00:26:56,081
- Alles klar?
- Ja.
420
00:26:56,214 --> 00:26:59,117
- Ich habe Hunger. Ich hole Popcorn.
- Ich komme mit.
421
00:26:59,251 --> 00:27:02,287
Nein, alles gut.
Ich gehe noch für kleine Mädchen.
422
00:27:10,996 --> 00:27:13,065
- Alice!
- Ich störe das Fremdgehen ungerne.
423
00:27:13,198 --> 00:27:15,100
- Aber du kommst jetzt mit.
- Alice, was?
424
00:27:15,233 --> 00:27:17,069
Es geht um die Kinder.
425
00:27:18,336 --> 00:27:20,839
- Diese Haare.
- Diese Jacke.
426
00:27:22,107 --> 00:27:24,876
Jason war ein großer Fan des Autokinos.
427
00:27:30,215 --> 00:27:31,616
Dieser Southside-Abschaum.
428
00:27:31,950 --> 00:27:34,586
Das machen die seit dem Vorspann.
429
00:27:38,423 --> 00:27:40,325
Wie du meinst.
430
00:27:45,997 --> 00:27:49,401
Wisst ihr, was passiert, wenn man mit einem
Louboutin-Absatz auf eine Schlange tritt?
431
00:27:49,534 --> 00:27:52,370
Haltet die Schnauze oder ihr werdet es sehen.
432
00:27:52,504 --> 00:27:54,539
Sag's ihnen!
433
00:27:57,042 --> 00:27:58,610
Danke.
434
00:28:01,346 --> 00:28:03,648
Du hast gerade einem Gangster gedroht!
435
00:28:03,982 --> 00:28:05,951
Ich habe schon Schlimmeres erlebt.
436
00:28:06,084 --> 00:28:09,387
Ich mag es nicht,
wenn man mein cineastisches Erlebnis stört.
437
00:28:12,224 --> 00:28:14,025
Einmal nachfüllen?
438
00:28:14,159 --> 00:28:17,062
Ja, Kev, einmal nachfüllen?
Cherry-Cola, wie immer.
439
00:28:40,018 --> 00:28:41,620
Einmal nachfüllen, bitte.
440
00:28:48,059 --> 00:28:50,195
Und Gummiwürmer und eine Cola.
441
00:28:54,699 --> 00:28:59,070
Und einen Hotdog.
Wen will ich schon beeindrucken?
442
00:28:59,204 --> 00:29:01,339
Hotdogs sind alle.
443
00:29:02,207 --> 00:29:04,009
War ja klar.
444
00:29:09,314 --> 00:29:11,650
Ohne Bart bist du nicht so hart, was?
445
00:29:17,589 --> 00:29:19,624
- Wo ist der Rest?
- Der Rest?
446
00:29:20,392 --> 00:29:23,728
Das ist der Betrag,
auf den wir uns geeinigt hatten.
447
00:29:26,031 --> 00:29:30,469
Dann muss ich wohl mal ein Wörtchen
mit deinem Mann reden.
448
00:29:31,470 --> 00:29:33,305
Viel Erfolg dabei.
449
00:29:35,173 --> 00:29:38,176
Solange Hiram im Gefängnis sitzt,
regelst du das mit mir.
450
00:29:39,211 --> 00:29:41,346
Ist das ein Problem?
451
00:29:44,449 --> 00:29:47,285
Viel Spaß im Kino, Hermione.
452
00:29:47,419 --> 00:29:49,254
Wir melden uns.
453
00:29:59,164 --> 00:30:02,367
- Bist du gar nicht im Autokino?
- Ich habe was für dich.
454
00:30:02,501 --> 00:30:05,604
Als Trost
wegen meiner tragischen Vergangenheit?
455
00:30:05,737 --> 00:30:07,339
Nein.
456
00:30:08,206 --> 00:30:11,610
Als Dankeschön für alles,
was du für mich getan hast.
457
00:30:21,486 --> 00:30:23,121
Archie.
458
00:30:24,155 --> 00:30:25,757
Das...
459
00:30:26,458 --> 00:30:29,160
- Das kannst du dir nicht leisten.
- Ich habe eine Gitarre verpfändet.
460
00:30:30,228 --> 00:30:31,730
Warum?
461
00:30:32,397 --> 00:30:34,566
Du musst dich nicht bei mir bedanken.
462
00:30:34,699 --> 00:30:37,569
Du solltest dich nicht bei mir bedanken.
463
00:30:41,239 --> 00:30:46,411
Miss Grundy, ich will
unseren Unterricht nicht beenden, aber...
464
00:30:48,179 --> 00:30:50,315
Aber du hältst es für besser so.
465
00:30:50,749 --> 00:30:52,050
Du nicht?
466
00:30:56,454 --> 00:30:59,724
Dann ist dieser Bogen
467
00:31:00,058 --> 00:31:01,326
also ein Abschiedsgeschenk?
468
00:31:03,261 --> 00:31:05,797
Es ist ein Wir-sehen-uns-im-Flur-Geschenk.
469
00:31:06,131 --> 00:31:08,233
Ein Vergiss-mich-nicht-Geschenk.
470
00:31:09,401 --> 00:31:11,169
Das wird kaum passieren.
471
00:31:20,712 --> 00:31:23,481
So. Da sind sie ja. Was habe ich gesagt?
472
00:31:23,615 --> 00:31:26,685
- Kann mir jemand sagen, was los ist?
- Natürlich. Archie?
473
00:31:26,818 --> 00:31:28,486
Möchtest du uns sagen,
474
00:31:28,620 --> 00:31:31,623
was du und Mrs. Robinson während
euren "Musikstunden" gemacht haben?
475
00:31:31,756 --> 00:31:34,459
Und lass keine schmutzigen Einzelheiten aus,
476
00:31:34,593 --> 00:31:37,228
denn Betty führt sehr akribisch Tagebuch.
477
00:31:37,362 --> 00:31:40,599
- Sonst mache ich das gerne.
- Sorry.
478
00:31:51,443 --> 00:31:54,245
Ok. Jetzt muss ich aber wirklich los.
479
00:32:00,785 --> 00:32:02,287
Ich bin übrigens Joaquin.
480
00:32:03,388 --> 00:32:04,723
Gib mir dein Handy.
481
00:32:06,658 --> 00:32:10,695
Das ist meine Nummer. Melde dich.
482
00:32:11,496 --> 00:32:12,897
"Kevin Kell..."
483
00:32:13,231 --> 00:32:15,200
Wie Sheriff Keller?
484
00:32:16,134 --> 00:32:17,602
Ist das ein Problem?
485
00:32:19,871 --> 00:32:22,440
Ist das ein Problem?
486
00:32:24,409 --> 00:32:25,644
Ich sage nichts, wenn du nichts sagst.
487
00:32:29,714 --> 00:32:32,250
Damit hätte ich nie gerechnet.
488
00:32:32,384 --> 00:32:36,688
Dass wir unseren Nachwuchs nicht mal
vor Kinderschändern beschützen können.
489
00:32:36,821 --> 00:32:39,557
Das ist sie nicht. Sie ist ein guter Mensch.
490
00:32:39,691 --> 00:32:41,359
- Du musst mich nicht verteidigen.
- Stimmt.
491
00:32:41,493 --> 00:32:44,429
Sie streiten es nicht ab.
Sie sind schuldig.
492
00:32:44,562 --> 00:32:47,332
Jetzt sagen wir es Sheriff Keller,
493
00:32:47,465 --> 00:32:49,467
dann kann ein Gericht das regeln.
494
00:32:49,601 --> 00:32:51,836
- Dad, lass das nicht zu.
- Es ist kompliziert.
495
00:32:52,170 --> 00:32:54,272
Sie hat mich zu nichts gezwungen.
Ich habe es forciert.
496
00:32:54,406 --> 00:32:56,574
Alles, was passiert ist, wollte ich so.
497
00:32:56,708 --> 00:32:59,577
- Das überrascht mich nicht.
- Was soll das, Mom?
498
00:32:59,711 --> 00:33:02,814
- Du willst sie vor Gericht bringen.
- Es geht nicht nur um sie.
499
00:33:03,748 --> 00:33:04,916
Es geht um ihn.
500
00:33:05,917 --> 00:33:09,387
Du sollst sehen,
was für ein Mensch Archie wirklich ist.
501
00:33:09,521 --> 00:33:13,425
Darum geht es? Dass du immer noch sauer
auf meinen Sohn bist?
502
00:33:13,558 --> 00:33:16,795
Ich werde meine Freundschaft mit Archie
nie beenden, Mom. Nie.
503
00:33:16,928 --> 00:33:19,964
- Wir sind fertig hier.
- Mitnichten.
504
00:33:20,298 --> 00:33:22,267
Aufhören! Aufhören! Bitte!
505
00:33:23,868 --> 00:33:27,238
Sie haben recht, Mrs. Cooper.
Ich bin egoistisch.
506
00:33:27,372 --> 00:33:30,475
Und dumm. Und ich habe es nicht verdient,
mit Ihrer Tochter befreundet zu sein.
507
00:33:30,608 --> 00:33:33,678
Aber bitte schaden Sie Miss Grundy nicht,
um mir zu schaden.
508
00:33:34,813 --> 00:33:37,682
Darum geht es nicht, Archie.
509
00:33:38,917 --> 00:33:41,553
Sondern um das richtige Handeln.
510
00:33:41,686 --> 00:33:43,388
Um unsere Nachbarn zu informieren.
511
00:33:43,521 --> 00:33:45,523
- Alice, ich schwöre...
- Was schwörst du?
512
00:33:45,657 --> 00:33:47,225
Wenn du ein Wort darüber veröffentlichst,
513
00:33:47,358 --> 00:33:49,961
sage ich allen,
dass ich ihr Auto geknackt habe.
514
00:33:50,295 --> 00:33:51,863
- Betty...
- Dass ich sie beklaut
515
00:33:51,996 --> 00:33:54,332
und mir das mit der Affäre ausgedacht habe.
516
00:33:55,600 --> 00:34:00,472
Als wäre ich endgültig durchgeknallt.
517
00:34:01,372 --> 00:34:02,540
- Wie Polly.
- Betty.
518
00:34:02,674 --> 00:34:04,909
Das bestätigt, was alle über uns denken.
519
00:34:05,243 --> 00:34:07,679
"Die ganze Familie ist wahnsinnig."
520
00:34:08,713 --> 00:34:10,849
- Wie die Mutter, so die Tochter.
- Das würdest du nicht wagen.
521
00:34:10,982 --> 00:34:12,717
Ich kündige.
522
00:34:14,552 --> 00:34:16,888
Ich kündige. Sind Sie dann zufrieden?
523
00:34:17,489 --> 00:34:21,559
Ja. Das muss reichen.
Und ich würde es sehr wohl wagen, Mom.
524
00:34:25,296 --> 00:34:27,432
- Sie muss die Stadt verlassen.
- Nein.
525
00:34:27,565 --> 00:34:30,435
- Junge.
- Warum muss sie das?
526
00:34:30,568 --> 00:34:32,670
Weil es das Beste ist.
527
00:34:32,804 --> 00:34:35,774
- Und Alice hält ihr Wort.
- Das tue ich.
528
00:34:35,907 --> 00:34:38,276
Ich packe meine Sachen. Morgen bin ich weg.
529
00:34:38,409 --> 00:34:39,911
Miss Grundy.
530
00:35:01,733 --> 00:35:03,768
Wie fandst du den Film?
531
00:35:03,902 --> 00:35:06,471
Das war ein überraschendes Ende.
532
00:35:22,520 --> 00:35:24,589
Mein Gott.
533
00:35:43,808 --> 00:35:45,810
- Veronica.
- Was war das vorhin?
534
00:35:47,111 --> 00:35:49,647
Ich habe dich mit dem Biker gesehen.
535
00:35:49,781 --> 00:35:51,983
Mit diesem Schlangen-Typ.
536
00:35:52,116 --> 00:35:54,552
Und sag nicht, du warst einfach nur höflich.
537
00:35:54,686 --> 00:35:57,055
Ich habe etwas für deinen Vater erledigt.
538
00:35:57,388 --> 00:36:00,024
Ich brauche mehr Infos, Mom.
539
00:36:00,358 --> 00:36:02,794
Details. Einzelheiten.
540
00:36:03,895 --> 00:36:05,730
Na gut.
541
00:36:07,131 --> 00:36:10,902
Dein Vater hat
die Southside-Schlangen angeheuert,
542
00:36:11,035 --> 00:36:14,405
um den Wert des Autokinos zu verringern.
543
00:36:14,539 --> 00:36:18,710
Damit er es billiger kaufen kann,
über eine Offshore-Firma.
544
00:36:19,410 --> 00:36:22,580
Ich habe dem Mann das Geld
für seine Arbeit gegeben.
545
00:36:22,714 --> 00:36:26,451
Also ist Daddy der anonyme Käufer?
546
00:36:27,719 --> 00:36:29,654
Und das macht er vom Gefängnis aus?
547
00:36:30,021 --> 00:36:32,090
Er hat sehr viel Macht.
548
00:36:32,423 --> 00:36:35,827
Und er hat unseren letzten Cent
in dieses Geschäft gesteckt.
549
00:36:36,527 --> 00:36:39,497
Also ist er wirklich...
550
00:36:39,631 --> 00:36:42,867
Er ist ein Geschäftsmann.
551
00:36:43,601 --> 00:36:47,438
Er sah eine Chance und nutzte sie.
Es wäre sowieso passiert.
552
00:36:48,673 --> 00:36:52,844
Das alte Riverdale stirbt aus.
Er hat es nur vorangetrieben.
553
00:36:52,977 --> 00:36:54,846
- Aber das gehört sich nicht.
- Nein?
554
00:36:56,881 --> 00:37:00,518
Hast du gerne im Dakota gewohnt,
mit Blick auf den Central Park?
555
00:37:00,652 --> 00:37:03,054
Hattest du gerne ein eigenes Shopping-Konto
bei Barneys?
556
00:37:03,821 --> 00:37:05,924
Was ist mit essen gehen im Jean Georges?
557
00:37:06,057 --> 00:37:07,158
Hermès?
558
00:37:07,492 --> 00:37:10,828
- Das sind nur Sachen, Mom.
- Das war unser Leben, Ronnie.
559
00:37:10,962 --> 00:37:13,998
Finanziert von deinem Vater.
560
00:37:16,534 --> 00:37:18,036
Verstehst du?
561
00:37:38,456 --> 00:37:42,527
Du bist nicht das, was du gesagt hast.
562
00:37:43,661 --> 00:37:45,797
Du bist nicht dumm.
563
00:37:47,865 --> 00:37:50,001
Das war nicht deine Schuld.
564
00:38:04,983 --> 00:38:06,551
Betty.
565
00:38:07,051 --> 00:38:11,756
Polly hat so viel vor uns geheim gehalten.
566
00:38:16,494 --> 00:38:20,498
Ich möchte keine Geheimnisse zwischen uns.
567
00:38:22,967 --> 00:38:24,502
Nicht mehr.
568
00:38:24,635 --> 00:38:27,238
Nicht, wenn ich
für deine Sicherheit sorgen will.
569
00:38:29,273 --> 00:38:30,641
Wie heiße ich, Mom?
570
00:38:32,210 --> 00:38:34,012
Sag es.
571
00:38:35,913 --> 00:38:38,549
- Elizabeth Cooper.
- Genau.
572
00:38:38,683 --> 00:38:40,952
Ich bin Elizabeth. Nicht Polly.
573
00:38:41,085 --> 00:38:42,687
Archie ist nicht Jason.
574
00:38:42,820 --> 00:38:46,257
Also hör auf, sie als Vorwand zu verwenden,
um mein Leben zu kontrollieren!
575
00:39:32,937 --> 00:39:35,339
Es tut mir leid
576
00:39:49,720 --> 00:39:52,590
Alles gut, du wolltest nur helfen...
577
00:40:02,033 --> 00:40:05,736
Liebes Tagebuch!Wer liebt, macht verrückte Sachen.
578
00:40:05,870 --> 00:40:09,740
Vielleicht war einiges, was ich getan habe,falsch, aber vielleicht...
579
00:40:11,109 --> 00:40:14,745
Vielleicht hatte ich mit manchen Sachenauch recht.
580
00:40:16,047 --> 00:40:19,851
Vielleicht war Miss Grundy wirklichauf eine Art gefährlich.
581
00:40:24,222 --> 00:40:28,192
Morgen früh, wenn wir aufwachen,wird die Welt wieder mal anders aussehen.
582
00:41:11,135 --> 00:41:15,139
JUGHEAD JONES WAR HIER
583
00:41:18,042 --> 00:41:19,143
SOUTHSIDE-SCHLANGEN
584
00:41:22,113 --> 00:41:24,081
Das wird auch abgerissen.
585
00:41:24,448 --> 00:41:27,718
Das wird alles plattgemacht
und zum Schrottplatz gekarrt.
586
00:41:27,852 --> 00:41:30,121
- Und wir gleich mit.
- Ja.
587
00:41:30,254 --> 00:41:33,457
Vielleicht wird es aufbewahrt. Alle Einzelteile.
588
00:41:33,791 --> 00:41:37,728
Auf dem Dachboden des Rathauses gelagert
und in 100 Jahren wieder aufgebaut.
589
00:41:37,862 --> 00:41:40,097
Dann fragen die sich, wer wir waren.
590
00:41:44,101 --> 00:41:45,736
Wo willst du jetzt wohnen?
591
00:41:47,238 --> 00:41:48,773
Mir fällt schon was ein, Dad.
592
00:41:51,475 --> 00:41:53,211
Mir fällt immer was ein.
593
00:42:36,153 --> 00:42:38,155
Übersetzung:
Tanja Mushenko
593
00:42:39,305 --> 00:42:45,327
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch
sämtliche Werbung von OpenSubtitles.org entfernt wird
48000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.