All language subtitles for Riverdale.S01E04.Chapter.Four.The.Last.Picture.Show.1080p.NF.WEBRi.x265.HEVC.6CH-MRN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:09,776 Was bisher geschah: 2 00:00:09,910 --> 00:00:12,879 In dieser Geschichte geht es um eine Stadt, die einst heil und unschuldig war. 3 00:00:13,213 --> 00:00:17,451 Doch seit dem mysteriösen Tod von Jason Blossom am 4. Juli ist alles anders. 4 00:00:17,584 --> 00:00:19,553 - Können wir reden, Miss Grundy? - Worüber? 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,456 Sie sind Musiklehrerin. Können wir über Musik reden? 6 00:00:22,589 --> 00:00:24,925 Wir haben etwas gehört und nichts getan. 7 00:00:25,258 --> 00:00:28,929 Wie sollen wir erklären, dass wir am 4. Juli um 6 Uhr morgens zusammen waren? 8 00:00:29,262 --> 00:00:30,263 Hallo, Fred. 9 00:00:30,397 --> 00:00:31,765 - Kann ich dir etwas anbieten? - Einen Job. 10 00:00:31,898 --> 00:00:34,301 Die Frau von Hiram Lodge, der wegen Betrug 11 00:00:34,434 --> 00:00:37,537 und Unterschlagung angeklagt wird, kann nicht meine Buchhaltung machen. 12 00:00:37,671 --> 00:00:38,672 Oh, Hiram. 13 00:00:38,805 --> 00:00:39,973 Mein Gott. Jason. 14 00:00:40,307 --> 00:00:41,374 Er wurde erschossen. 15 00:00:41,508 --> 00:00:43,944 Was hast du am 4. Juli am Fluss gemacht? 16 00:00:44,277 --> 00:00:45,579 - Musik. - Alleine? 17 00:00:45,712 --> 00:00:47,614 Ich habe etwas am Sweetwater River gesehen. 18 00:00:47,747 --> 00:00:50,283 Ms. Grundys Auto beim Flussufer. 19 00:00:54,254 --> 00:00:57,357 Es ist eine Woche her, dass Jason Blossoms Leiche entdeckt wurde. 20 00:00:59,993 --> 00:01:01,795 Aber das ist nicht der erste Todesfall. 21 00:01:01,928 --> 00:01:05,565 Und es ist nicht das letzte Todesopfer aus Riverdale. 22 00:01:06,266 --> 00:01:10,303 Das Twilight-Autokino, wo ich arbeite, mein zweites Zuhause, 23 00:01:10,437 --> 00:01:15,842 ein Stück Zeitgeschichte dieser Stadt, muss schließen, gerade, wenn ich es so brauche. 24 00:01:16,376 --> 00:01:20,714 Sheriff Keller klopft an jede Tür, ein Nachbar verdächtigt den anderen, 25 00:01:20,847 --> 00:01:25,719 und Riverdale gleicht zunehmend Salem während der Hexenprozesse. 26 00:01:25,852 --> 00:01:27,921 Und das brave Mädchen von nebenan, 27 00:01:28,054 --> 00:01:31,458 unsere freundliche Hitchcock-Blondine Betty Cooper, 28 00:01:31,591 --> 00:01:35,061 musste mit dem Wissen ringen, dass ihr bester Freund, Archie Andrews, 29 00:01:35,395 --> 00:01:38,365 in einer verbotenen Liebschaft gefangen war. 30 00:01:38,498 --> 00:01:42,302 Liebes Tagebuch! Ich weiß etwas, was Sheriff Keller nicht weiß. 31 00:01:42,435 --> 00:01:44,905 Die Musiklehrerin, Geraldine Grundy, 32 00:01:45,038 --> 00:01:48,975 war am Sweetwater River an dem Morgen, als Jason Blossom verschwand. 33 00:01:49,309 --> 00:01:53,513 Und da Archie ebenfalls da war, kann es sein, dass sie zusammen dort waren. 34 00:01:53,647 --> 00:01:55,615 Eine Netflix Original Serie 35 00:01:55,782 --> 00:01:58,318 Sie ist unglaublich. 36 00:01:59,553 --> 00:02:00,720 Sie ist die Beste. 37 00:02:02,000 --> 00:02:08,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 38 00:02:11,832 --> 00:02:15,001 Normalerweise stehe ich mehr auf Rockmusik, 39 00:02:15,335 --> 00:02:18,705 aber das war wirklich wunderschön. 40 00:02:18,839 --> 00:02:20,807 Herzlichen Glückwunsch, Miss Grundy. 41 00:02:21,741 --> 00:02:24,077 Danke, schön, dass Sie da waren. Du auch. 42 00:02:24,411 --> 00:02:27,681 Archie hat sich so darauf gefreut. Ich musste ihn anflehen, dass ich mitkommen darf. 43 00:02:28,548 --> 00:02:30,951 Schön. Wir sehen uns in der Schule. Komm, Dad. 44 00:02:31,084 --> 00:02:34,354 Also, ich dachte, wenn Sie heute Abend nichts vorhaben, 45 00:02:34,487 --> 00:02:36,423 möchten wir Sie zum Essen einladen. 46 00:02:37,657 --> 00:02:39,559 Oh nein. 47 00:02:39,693 --> 00:02:40,927 Das ist nicht nötig. 48 00:02:41,061 --> 00:02:45,498 Nach alldem, was Sie für meinen Sohn getan haben? Mit der Musik... 49 00:02:45,632 --> 00:02:47,567 Das ist das Mindeste, was ich tun kann. 50 00:02:52,806 --> 00:02:57,077 Das Autokino macht zu. Noch ein Nagel im Sarg von Riverdale. 51 00:02:57,410 --> 00:02:59,879 Nicht nur Riverdale. Im Sarg des amerikanischen Traumes. 52 00:03:00,013 --> 00:03:03,617 Wie der Indiekino-König Quentin Tarantino so schön sagt... 53 00:03:03,750 --> 00:03:07,487 Bitte keine Quentin-Tarantino-Zitate mehr. 54 00:03:07,621 --> 00:03:09,522 Was? Ich bin stinksauer. 55 00:03:09,656 --> 00:03:11,791 Und nicht nur, weil ich meinen Job verliere. 56 00:03:11,925 --> 00:03:14,728 Das Autokino sollte uns etwas bedeuten. 57 00:03:14,861 --> 00:03:16,630 Wir sollten dafür kämpfen. 58 00:03:16,763 --> 00:03:22,168 Wer will im Zeitalter von Netflix und VOD schon einen Film im Auto sehen? 59 00:03:22,502 --> 00:03:24,437 Wer fährt da überhaupt noch hin? 60 00:03:24,571 --> 00:03:26,039 Leute, die Crack kaufen wollen. 61 00:03:26,172 --> 00:03:31,044 Und Filmliebhaber und Autofans, stimmt's, Bets? 62 00:03:31,778 --> 00:03:32,846 Total. 63 00:03:33,480 --> 00:03:37,651 Es macht dicht, weil es der Stadt gehört, die aber nichts reininvestiert hat. 64 00:03:37,784 --> 00:03:41,621 Ein anonymer Käufer hat Bürgermeisterin McCoy ein super Angebot gemacht... 65 00:03:41,755 --> 00:03:45,158 Wieso anonym? Was wollte der verbergen? Das kratzt doch eh keinen. 66 00:03:45,492 --> 00:03:46,760 Doch, mich. 67 00:03:47,494 --> 00:03:49,195 Ihr müsst alle zum letzten Abend kommen. 68 00:03:49,529 --> 00:03:52,465 Ich dachte an American Graffiti. 69 00:03:52,599 --> 00:03:53,900 Oder ist das zu offensichtlich? 70 00:03:54,034 --> 00:03:57,537 Irgendwas mit Audrey Hepburn. Oder Cate Blanchett. 71 00:03:57,671 --> 00:04:00,607 Oder Der talentierte Mr. Ripley. 72 00:04:00,740 --> 00:04:02,442 Betty, was schlägst du vor? 73 00:04:03,944 --> 00:04:08,515 - Ist alles ok? - Ja. Ich denke nur nach. 74 00:04:08,648 --> 00:04:11,518 Vielleicht ... Denn sie wissen nicht, was sie tun. 75 00:04:14,087 --> 00:04:15,522 Bitteschön. 76 00:04:16,756 --> 00:04:17,891 Danke, Mom. 77 00:04:18,024 --> 00:04:20,860 Hätte ich gewusst, dass Mama Lodge bei Pop's kellnert, 78 00:04:20,994 --> 00:04:23,663 hätte ich Veronica nicht bei den Vixens aufgenommen. 79 00:04:23,797 --> 00:04:26,032 Das passt nicht zu uns und vermittelt die verkehrte Botschaft über Toleranz. 80 00:04:26,166 --> 00:04:29,703 Nachdem sie Chuck so fertiggemacht hat, mögen die Vixens Veronica jetzt. 81 00:04:29,836 --> 00:04:30,870 Ach ja? 82 00:04:32,839 --> 00:04:37,177 Tun Sie alles Geld in die Kasse. Schließlich sind Sie eine Lodge. 83 00:04:37,510 --> 00:04:39,846 Und die lassen gerne mal was mitgehen. 84 00:04:39,980 --> 00:04:42,482 - Cheryl. - Ich regele das schon. 85 00:04:42,615 --> 00:04:44,250 Cheryl, ich war mit deiner Mutter auf der Schule. 86 00:04:44,584 --> 00:04:48,655 Sie kannte den Unterschied zwischen Geld und Klasse auch nicht. 87 00:04:55,929 --> 00:04:57,797 Das ist eine merkwürdige Gruppe. 88 00:05:02,669 --> 00:05:05,739 - Bin gleich wieder da. - Betty, nicht. 89 00:05:05,872 --> 00:05:07,607 Was ist los? 90 00:05:11,678 --> 00:05:15,515 - Hey, Betty. - Hi, Mr. Andrews, Miss Grundy. 91 00:05:15,648 --> 00:05:17,884 - Archie, kann ich mit dir reden? - Klar. Ich rufe dich an, ok? 92 00:05:18,018 --> 00:05:21,154 Nein, jetzt. Es geht nur um die Schule. Draußen? 93 00:05:28,294 --> 00:05:32,599 Archie, gibt es irgendwas, was du mir, deiner besten Freundin, sagen möchtest? 94 00:05:33,767 --> 00:05:35,301 Ich glaube nicht. 95 00:05:36,569 --> 00:05:38,872 Miss Grundy war am 4. Juli am Sweetwater River. 96 00:05:41,875 --> 00:05:43,109 Warst du mit ihr da? 97 00:05:45,578 --> 00:05:47,213 Hat Jughead dir das erzählt? 98 00:05:47,547 --> 00:05:49,115 Jughead weiß davon? 99 00:05:50,216 --> 00:05:52,819 Was ist da los? Wissen wir was? Geht es um mich? 100 00:05:52,952 --> 00:05:57,223 Ich habe einen starken Verdacht. Und nein. Ich würde es vergessen. 101 00:05:57,557 --> 00:05:59,325 Ja, aber du bist du, und ich bin ich. 102 00:05:59,659 --> 00:06:02,295 Mach du dein Ding. Bin gleich wieder da. 103 00:06:04,731 --> 00:06:06,599 Wie war es hier, bevor sie kam? 104 00:06:08,268 --> 00:06:10,737 Ich weiß es wirklich nicht mehr. 105 00:06:10,870 --> 00:06:14,040 - Es ist nicht so, wie du denkst. - Also ist es platonisch? 106 00:06:14,307 --> 00:06:17,010 Ok, vielleicht ist es ein bisschen so, wie du denkst... 107 00:06:17,143 --> 00:06:19,913 Archie, seid ihr etwa zusammen, du und Miss Grundy? 108 00:06:20,346 --> 00:06:22,782 - Seid ihr ein Liebespaar? - Oh, mein Gott. 109 00:06:23,149 --> 00:06:26,019 Du hast eine Affäre mit deiner Musiklehrerin? 110 00:06:26,152 --> 00:06:29,956 Wir sind zusammen. Ich weiß, das klingt schlimm, aber... 111 00:06:30,089 --> 00:06:32,859 Schlimm? Das klingt skandalös. 112 00:06:32,992 --> 00:06:35,028 Das klingt nach Gefängnisstrafe. Illegal! 113 00:06:35,161 --> 00:06:36,663 - Betty, hör auf. - Zu spät. 114 00:06:36,796 --> 00:06:40,133 - Ronnie, hilfst du mir? - Betty hat theoretisch recht. 115 00:06:40,266 --> 00:06:44,604 Und ethisch, tja, was stellt Grundy für dich dar? 116 00:06:44,737 --> 00:06:49,709 - Ist sie deine Freundin? Sexlehrerin? - Ich weiß nicht, wie ich sie nennen soll. 117 00:06:49,843 --> 00:06:51,945 Du warst mit ihr am Fluss. 118 00:06:52,078 --> 00:06:54,781 Du hast Sheriff Keller und uns alle angelogen. 119 00:06:54,914 --> 00:06:56,716 Warum? Um sie zu beschützen? 120 00:06:56,850 --> 00:07:00,720 - Sie glaubte an mich, als keiner es tat. - Ok, das verstehen wir. 121 00:07:00,854 --> 00:07:02,856 Betty, bitte sag etwas. 122 00:07:10,163 --> 00:07:11,998 Steig ein, Betty. Sofort. 123 00:07:21,241 --> 00:07:24,644 - Was sagte ich dir über die beiden? - Können wir einfach los? 124 00:07:32,986 --> 00:07:33,987 Oh, Archiekins. 125 00:07:35,155 --> 00:07:37,357 Diesmal hast du es wirklich verbockt. 126 00:07:55,241 --> 00:07:57,010 Mach die Musik leiser. 127 00:07:58,278 --> 00:08:02,148 Ich sehe was, was du nicht siehst: Hermione Lodge, voller Geheimnisse. 128 00:08:04,150 --> 00:08:06,152 Sagt mir eins, Haarmodels der Verdammten. 129 00:08:06,286 --> 00:08:09,856 Wieso trifft sich Veronicas Mutter mit einer Southside-Schlange 130 00:08:09,989 --> 00:08:12,425 hinter einem Müllcontainer bei Pop's? 131 00:08:28,441 --> 00:08:31,211 Hättest du mich nicht warnen können? 132 00:08:31,344 --> 00:08:35,081 Ich bin halt eher ein Wehrdienstverweigerer. 133 00:08:35,215 --> 00:08:37,350 Weder dir noch Betty irgendwas zu sagen, 134 00:08:37,483 --> 00:08:40,053 schien mir die beste Entscheidung zu sein. 135 00:08:40,186 --> 00:08:43,423 Jug, sie schreibt doch nichts in der Zeitung über mich und Grundy? 136 00:08:43,756 --> 00:08:45,458 So, wie sie es mit Chuck gemacht hat? 137 00:08:46,025 --> 00:08:48,027 Alter. Echt jetzt? 138 00:08:48,161 --> 00:08:49,462 Ok. Komm. 139 00:08:49,796 --> 00:08:51,831 Überleg doch mal. 140 00:08:51,965 --> 00:08:56,869 Wenn irgendwas dir in irgendeiner Weise schaden könnte, 141 00:08:57,003 --> 00:08:58,838 würde Betty es nie tun. 142 00:08:59,305 --> 00:09:01,074 - Wahrscheinlich. - Oh, mein Gott. 143 00:09:01,207 --> 00:09:03,810 Scherz. Aber vielleicht hat sie recht. 144 00:09:04,244 --> 00:09:07,013 Was schwebt dir langfristig mit Grundy vor? 145 00:09:08,014 --> 00:09:09,816 Was willst du? 146 00:09:10,350 --> 00:09:13,152 Ich will mit ihr zusammen sein. 147 00:09:13,286 --> 00:09:16,756 Ich will das, was wir haben, solange es geht behalten. 148 00:09:16,889 --> 00:09:21,327 Verstehe. Ich will auch etwas behalten, was viel älter ist als ich. 149 00:09:21,461 --> 00:09:25,965 Aber wenn Betty irgendwas vorhat, sagst du es mir bitte, damit ich es verhindern kann? 150 00:09:26,099 --> 00:09:28,134 Danke für Ihre Zeit, Miss Grundy. 151 00:09:28,268 --> 00:09:32,472 Das Blue and Gold macht eine Artikelreihe über unsere Lehrer, und Sie sind die erste. 152 00:09:33,406 --> 00:09:38,311 Fangen wir an. Sie kamen letztes Jahr zu uns. Wo haben Sie vorher gelebt? 153 00:09:38,444 --> 00:09:41,481 Hier und da. Ich war meistens unterwegs. 154 00:09:41,814 --> 00:09:44,417 - Aber sie haben schon anderswo unterrichtet? - Ja, natürlich. 155 00:09:44,550 --> 00:09:45,985 Gut. 156 00:09:47,353 --> 00:09:49,155 Wo denn? 157 00:09:50,390 --> 00:09:54,861 - Seaside High. Centreville High. - Warum haben Sie da aufgehört? 158 00:09:54,994 --> 00:09:58,898 Das waren Vertretungsaufträge. Elternzeit, Sabbatjahr, 159 00:09:59,032 --> 00:10:02,201 solche Sachen. Das ist meine erste Festanstellung. 160 00:10:02,335 --> 00:10:06,239 Zum Thema Musik: Sie arbeiten mit Archie Andrews an einem Einzelprojekt. 161 00:10:06,372 --> 00:10:09,108 Haben Sie so was schon mal gemacht? 162 00:10:09,242 --> 00:10:10,910 Ja. Letztes Jahr. 163 00:10:11,044 --> 00:10:14,914 Mit Tomoko Yoshido und Jason Blossom. 164 00:10:17,950 --> 00:10:21,254 - Jason? Bevor... - So eine Tragödie. 165 00:10:21,387 --> 00:10:24,223 Ja, er war eine Inspiration. 166 00:10:24,590 --> 00:10:27,060 Und echt süß, oder? 167 00:10:29,462 --> 00:10:31,397 Das ist kein Thema für mich. 168 00:10:31,531 --> 00:10:33,366 - Nein, nein. - Tut mir leid. 169 00:10:33,499 --> 00:10:37,070 Ich muss mich auf den Unterricht vorbereiten. 170 00:10:40,940 --> 00:10:42,942 Das ist ein wichtiger Initiationsritus, 171 00:10:43,076 --> 00:10:45,378 mit dem Freund oder der Freundin im Kino zu knutschen. 172 00:10:45,511 --> 00:10:46,846 Lass uns doch zusammen hin. 173 00:10:46,979 --> 00:10:50,883 Ich verspreche dir nicht, dass wir knutschen, aber vielleicht bringe ich dir ja Glück. 174 00:10:51,017 --> 00:10:53,886 Super. Neuer Abend, neue Tussi. 175 00:10:54,387 --> 00:10:56,055 Apropos Tussi. 176 00:10:56,189 --> 00:10:58,191 Veronica, ich finde es so schade, 177 00:10:58,324 --> 00:11:01,094 dass deine Mutter so was machen muss, 178 00:11:01,227 --> 00:11:04,163 um deine Hermès-Billigkopie-Handtaschen zu finanzieren. 179 00:11:04,297 --> 00:11:06,232 Verkauft sie demnächst noch ihre Extensions? 180 00:11:06,366 --> 00:11:09,469 Meine Mutter ist Kellnerin, sie ist nicht Fantine. 181 00:11:09,602 --> 00:11:12,372 Und dein besorgtes Getue kaufe ich dir nicht ab. Was ist? 182 00:11:12,505 --> 00:11:15,007 Du sollst wissen, wo dein Platz an dieser Schule ist. 183 00:11:15,141 --> 00:11:17,143 Bzw. in der Hierarchie dieser Stadt. 184 00:11:17,276 --> 00:11:18,511 Fühlst du dich bedroht? 185 00:11:18,644 --> 00:11:24,150 Keine Panik. Du bist ein Klischee aus einem Teeniefilm der 90er, aber ich nicht. 186 00:11:24,283 --> 00:11:27,053 Wieso spielt es eine Rolle, dass meine Mutter kellnert? 187 00:11:27,186 --> 00:11:30,056 Sie hat gestern Abend mit einer Southside-Schlange gesprochen. 188 00:11:30,189 --> 00:11:32,325 In der Gasse hinter Pop's. 189 00:11:32,458 --> 00:11:35,895 Das war ein hitziges, intimes Gespräch. 190 00:11:36,229 --> 00:11:37,897 Schau doch selbst. 191 00:11:42,401 --> 00:11:45,304 Wer oder was ist eine Southside-Schlange? 192 00:11:45,438 --> 00:11:48,641 Das ist eine Biker-Gang, die hängen im Südbezirk ab. 193 00:11:48,975 --> 00:11:52,578 Zum Glück, denn sie sind gefährlich. Dealer und Diebe. 194 00:11:52,912 --> 00:11:55,982 Was wollte meine Mutter dann von dem? 195 00:12:00,119 --> 00:12:02,989 Arbeiten ist echt anstrengend. 196 00:12:03,122 --> 00:12:04,357 Mom? 197 00:12:06,959 --> 00:12:08,327 Cheryl hat mir ein Foto gezeigt. 198 00:12:09,362 --> 00:12:14,000 Von dir mit einer Southside-Schlange hinterm Pop's. 199 00:12:16,335 --> 00:12:18,704 Das sind Verbrecher. Was sollte das? 200 00:12:19,539 --> 00:12:21,974 Erstens, es gibt keinen Grund zur Sorge. 201 00:12:23,342 --> 00:12:24,410 Komm. Setz dich. 202 00:12:27,380 --> 00:12:30,016 Veronica, ich bin hier aufgewachsen. 203 00:12:30,149 --> 00:12:33,019 Die Southside-Schlangen kommen zwar aus einem Problemviertel, 204 00:12:33,152 --> 00:12:35,154 aber ich kenne manche noch aus der Schule. 205 00:12:35,655 --> 00:12:37,657 Ich wollte nur höflich sein. 206 00:12:38,658 --> 00:12:41,961 - Cheryl sagte, ihr habt euch gestritten. - Gestritten? 207 00:12:42,995 --> 00:12:46,432 Nein. Er hat etwas Anstößiges gesagt, und ich habe ihn zurechtgewiesen. 208 00:12:46,566 --> 00:12:49,702 - Mom, wenn du in Schwierigkeiten steckst... - Nein. 209 00:12:54,273 --> 00:12:56,542 Habe ich dich jemals angelogen? 210 00:13:00,546 --> 00:13:03,049 Sorry, aber das Twilight-Autokino 211 00:13:03,182 --> 00:13:05,518 ist ein Schandfleck und ein Sündenpfuhl. 212 00:13:05,651 --> 00:13:11,023 Ein Treffpunkt für Kriminelle und Penner. Es ist alles geregelt. 213 00:13:11,157 --> 00:13:14,493 Andrews Construction wird es am Montag abreißen. 214 00:13:15,361 --> 00:13:21,200 Ms. McCoy, ich war als Kind ständig mit meiner Familie im Autokino. 215 00:13:21,334 --> 00:13:23,236 Wir konnten uns den Eintritt für alle nicht leisten, 216 00:13:23,369 --> 00:13:27,173 also haben meine Schwester und ich uns immer im Kofferraum versteckt, bis wir parkten. 217 00:13:27,306 --> 00:13:29,308 Dann krochen wir raus. 218 00:13:31,310 --> 00:13:32,478 Das ist quasi mein Zuhause. 219 00:13:34,313 --> 00:13:38,150 Das ist wirklich rührend, Mr. Jones. 220 00:13:38,651 --> 00:13:41,020 Aber es geht um die Zukunft von Riverdale. 221 00:13:43,522 --> 00:13:46,359 Miss Grundy ist vor einem Jahr aus dem Nichts hier aufgetaucht. 222 00:13:46,492 --> 00:13:49,061 Davor gibt es nichts über sie. 223 00:13:49,195 --> 00:13:53,232 Ihre Facebook- und LinkedIn-Accounts sind erst ein Jahr alt. 224 00:13:53,366 --> 00:13:56,602 Davor war sie ein Gespenst. Es gab sie nicht. 225 00:13:56,736 --> 00:14:01,040 Die einzige Geraldine Grundy, die ich finden konnte, ist vor sieben Jahren gestorben. 226 00:14:02,174 --> 00:14:03,442 Wo hast du das alles her? 227 00:14:03,576 --> 00:14:06,746 Aus dem Deep Web. Dem Dark Internet. 228 00:14:07,079 --> 00:14:09,415 Steht alles im Internet. Einfach googeln. 229 00:14:10,049 --> 00:14:14,420 Hast du Miss Grundy vor oder nach dem Interview für den angeblichen Artikel gestalkt? 230 00:14:16,088 --> 00:14:18,424 Was soll das? Ich bin nicht in Gefahr. 231 00:14:18,557 --> 00:14:21,060 - Das weißt du nicht. - Doch. Ich kenne sie. 232 00:14:21,193 --> 00:14:24,630 Ich weiß, was wir haben, und du nicht. 233 00:14:24,830 --> 00:14:27,199 Sie hat Jason Blossom unterrichtet. 234 00:14:27,333 --> 00:14:29,168 Sie hat viele Leute unterrichtet. Und? 235 00:14:29,302 --> 00:14:32,572 Und du weißt nichts über sie, Archie. 236 00:14:32,705 --> 00:14:34,540 - Macht dir das keine Sorgen? - Lass es. 237 00:14:34,674 --> 00:14:38,711 - Archie... - Wenn wir Freunde sind, dann lass es. 238 00:14:39,445 --> 00:14:41,180 Ok. 239 00:14:42,281 --> 00:14:43,783 Tut mir leid. Ich bin fertig. 240 00:14:45,351 --> 00:14:46,485 Ich höre auf damit. 241 00:14:48,087 --> 00:14:51,390 Es ist zwar nicht das Autokino, aber in unserer Lage... 242 00:14:51,524 --> 00:14:53,125 Es ist perfekt. 243 00:14:54,694 --> 00:14:56,696 Alles gut? 244 00:14:57,830 --> 00:15:00,566 Wir reden immer nur über mich. 245 00:15:00,700 --> 00:15:03,436 Meine Musik. Du und dein Leben kommen nie dran. 246 00:15:05,738 --> 00:15:10,209 - Was willst du wissen? - Keine Ahnung. Irgendwas. 247 00:15:10,343 --> 00:15:13,512 - Wolltest du schon immer Lehrerin werden? - Nein. 248 00:15:13,646 --> 00:15:15,381 Nein, ich... 249 00:15:16,115 --> 00:15:17,516 Nach meinem Abschluss an der Juilliard 250 00:15:18,250 --> 00:15:22,355 hatte ich Castings bei Carnegie Hall, Lincoln Center, alle großen Symphonien, 251 00:15:22,488 --> 00:15:25,224 aber ich schaffte es nicht. 252 00:15:25,358 --> 00:15:27,259 Nicht mal annähernd. 253 00:15:27,393 --> 00:15:29,295 Ich hatte einen Traum. 254 00:15:30,162 --> 00:15:31,530 Aber... 255 00:15:32,398 --> 00:15:34,834 Manchmal ist es nur das. 256 00:15:35,401 --> 00:15:36,602 Träume. 257 00:15:38,237 --> 00:15:40,272 Und was ist mit uns? 258 00:15:41,207 --> 00:15:43,709 - Ist das auch ein Traum? - Wäre das so schlimm? 259 00:15:45,378 --> 00:15:47,313 Wenn es so ist... 260 00:15:48,914 --> 00:15:50,282 Dann ist es ein schöner Traum. 261 00:15:50,716 --> 00:15:53,552 Und wo endet er, Geraldine? 262 00:15:55,921 --> 00:15:57,790 Keine Ahnung. 263 00:15:58,357 --> 00:16:00,559 Aber wir sind hier. 264 00:16:00,693 --> 00:16:03,162 Und für mich... 265 00:16:04,764 --> 00:16:06,499 ...ist das genug. 266 00:16:13,873 --> 00:16:16,442 Du kannst es also doch nicht lassen. 267 00:16:19,745 --> 00:16:22,682 Brechen wir jetzt echt in Grundys Auto ein? 268 00:16:23,949 --> 00:16:26,252 Wieso kannst du so was überhaupt? 269 00:16:26,385 --> 00:16:27,887 Mein Vater und ich reparieren Autos. 270 00:16:28,220 --> 00:16:31,357 Zum Glück fährt sie einen alten... 271 00:16:41,967 --> 00:16:43,669 Ok. Bevor wir weitermachen, 272 00:16:43,803 --> 00:16:46,872 wenn ich ein Verbrechen begehe, will ich wenigstens eine Frage stellen. 273 00:16:47,206 --> 00:16:49,975 Machst du das, weil du Archie immer noch magst? 274 00:16:50,309 --> 00:16:51,444 Nein, Veronica. 275 00:16:51,577 --> 00:16:55,448 Wir machen das, weil Grundy Archie irgendwie sexuell verzaubert hat 276 00:16:55,581 --> 00:16:57,216 und er nicht mit sich reden lässt. 277 00:16:57,349 --> 00:17:01,420 Wir suchen Beweise, dass Grundy nicht so sauber ist, wie sie vorgibt. 278 00:17:07,226 --> 00:17:08,594 Haarklammer. 279 00:17:08,894 --> 00:17:10,329 Ok, Miss Gyver. 280 00:17:19,271 --> 00:17:21,674 Das habe ich aus Nancy Drews Detektivhandbuch. 281 00:17:21,807 --> 00:17:23,275 Ok, los. 282 00:17:29,782 --> 00:17:31,484 Oh, mein Gott. Oh, mein Gott. 283 00:17:31,617 --> 00:17:32,752 FÜHRERSCHEIN 284 00:17:33,953 --> 00:17:38,491 "Jennifer Gibson"? Wer, zum Teufel, ist Jennifer Gibson? 285 00:17:39,825 --> 00:17:42,261 Das ist noch nicht alles. 286 00:17:55,775 --> 00:17:57,443 Oh Gott. 287 00:17:58,911 --> 00:18:01,947 Seid ihr etwa immer noch auf dieser verrückten Hexenjagd? 288 00:18:02,281 --> 00:18:05,284 Das ist keine Hexenjagd, und sie ist nicht verrückt. 289 00:18:06,919 --> 00:18:09,555 - Wir waren gerade in Grundys Auto... - Was? 290 00:18:09,688 --> 00:18:12,424 - Ihr wart in ihrem Auto? - Ja, zum Glück. 291 00:18:12,558 --> 00:18:13,793 - Wir haben eine Pistole gefunden. - Was? 292 00:18:13,926 --> 00:18:16,762 Und einen Führerschein mit dem Namen Jennifer Gibson. 293 00:18:16,896 --> 00:18:19,865 Das ist ein Beweis. Sie ist nicht die Person, die sie vorgibt. 294 00:18:19,999 --> 00:18:21,300 Wer ist sie dann? 295 00:18:21,433 --> 00:18:23,869 Offensichtlich eine Gaunerin namens Jennifer Gibson. 296 00:18:24,003 --> 00:18:26,939 Archie, was ist, wenn sie etwas mit Jasons Mord zu tun hatte? 297 00:18:27,072 --> 00:18:29,041 Sie hat ihn unterrichtet. Sie hat dich genötigt, über ihn zu lügen. 298 00:18:29,375 --> 00:18:31,377 Sie war am Fluss. Sie hat eine Waffe. 299 00:18:31,510 --> 00:18:34,013 Dilton Doiley auch, aber ihn hast du nie verdächtigt. 300 00:18:34,346 --> 00:18:36,916 Denk mal nach. Jason war letztes Jahr ihr Schüler. 301 00:18:37,049 --> 00:18:40,052 Alles an ihr ist ein großes, fettes Fragezeichen. 302 00:18:40,386 --> 00:18:43,455 - Egal, wie sie heißt, sie ist keine Mörderin. - Du hast sie nicht gefragt. 303 00:18:43,589 --> 00:18:44,690 Wegen des Namens. 304 00:18:44,824 --> 00:18:47,726 Und wieso nichts über sie zu finden ist, was länger als ein Jahr her ist. 305 00:18:49,762 --> 00:18:51,330 Warum nicht? 306 00:19:02,374 --> 00:19:06,545 Bürgermeisterin McCoy sagt, Sie werden das Autokino abreißen. 307 00:19:07,513 --> 00:19:08,948 Ja. 308 00:19:09,582 --> 00:19:13,719 Es tut mir leid, Jughead. Ich weiß, wie sehr du das Twilight liebst. 309 00:19:13,853 --> 00:19:16,355 - Ich liebe es auch. - Mr. Andrews, geben Sie mir eine Woche, 310 00:19:16,488 --> 00:19:18,958 um denjenigen zu finden, der das Land gekauft hat 311 00:19:19,091 --> 00:19:21,026 und ihn zu überzeugen, das Kino nicht zu zerstören. 312 00:19:21,360 --> 00:19:24,129 Das ist ein großer Auftrag für mich und meine Jungs. 313 00:19:24,463 --> 00:19:27,499 Und was die da hin bauen, könnte mehr Jobs bringen. 314 00:19:27,633 --> 00:19:29,869 Wann? In einer hypothetischen Zukunft? 315 00:19:30,836 --> 00:19:33,906 Einen Jones haben Sie schon arbeitslos gemacht. Wieso nicht noch einen? 316 00:19:34,039 --> 00:19:37,810 Jug, dein Vater hat Material von einer Baustelle mitgehen lassen. 317 00:19:37,943 --> 00:19:40,746 - Ich musste ihn feuern. - Klar. 318 00:19:41,380 --> 00:19:42,715 Ging nicht anders. 319 00:19:43,048 --> 00:19:44,583 Und jetzt auch nicht? 320 00:19:45,584 --> 00:19:48,053 - Bis dann. - Jug. 321 00:19:50,923 --> 00:19:52,558 Du bist spät dran, Hermione. 322 00:19:52,691 --> 00:19:54,093 Zwischenstopp. 323 00:19:54,426 --> 00:19:59,632 Und wie besprochen, eine Spende für deinen Wahlkampf, Madam Bürgermeisterin. 324 00:20:09,041 --> 00:20:12,645 Und Lodge Industries kriegt das Autokino. 325 00:20:12,778 --> 00:20:15,481 Eins der besten Grundstücke in Riverdale. 326 00:20:19,919 --> 00:20:22,888 Keiner darf wissen, dass ich da mitgemischt habe. 327 00:20:23,022 --> 00:20:25,991 - Erst recht nicht die Blossoms. - Ich sage nichts. 328 00:20:26,125 --> 00:20:29,662 Solange du dich an unsere Abmachung hältst. 329 00:20:37,903 --> 00:20:39,471 Willst du nur dastehen? 330 00:20:41,840 --> 00:20:43,676 Archie? 331 00:20:46,145 --> 00:20:48,681 Rede mit mir. Was ist los? 332 00:20:48,814 --> 00:20:51,750 Ist dein echter Name Jennifer Gibson? 333 00:20:56,555 --> 00:20:57,723 Wer bist du? 334 00:20:57,856 --> 00:20:59,725 - Und was machst du wirklich hier? - Archie. 335 00:20:59,858 --> 00:21:03,228 Warum die neue Identität, das ständige Umziehen? 336 00:21:03,562 --> 00:21:06,231 Bitte sag mir die Wahrheit. 337 00:21:11,904 --> 00:21:13,605 Ich... 338 00:21:14,740 --> 00:21:17,042 Ich war in einer schlechten Beziehung. 339 00:21:17,176 --> 00:21:20,145 Also, ich war verheiratet 340 00:21:20,479 --> 00:21:25,017 mit einem Mann, der kam jeden Abend betrunken nach Hause. 341 00:21:25,150 --> 00:21:26,885 Und schlecht gelaunt. 342 00:21:27,019 --> 00:21:30,823 Eines Abends landete ich in der Notaufnahme, 343 00:21:30,956 --> 00:21:34,593 mit gebrochenen Rippen und einem zertrümmerten Schlüsselbein. 344 00:21:34,727 --> 00:21:37,129 Am nächsten Morgen konnte er sich kaum daran erinnern. 345 00:21:37,262 --> 00:21:40,966 Er versprach, es würde nie wieder passieren. 346 00:21:41,233 --> 00:21:44,636 Aber es passierte. 347 00:21:44,770 --> 00:21:46,171 Wieder. 348 00:21:46,505 --> 00:21:50,609 Also verließ ich ihn. 349 00:21:51,110 --> 00:21:55,114 Ich ließ mich scheiden. 350 00:21:55,748 --> 00:21:56,882 Änderte meinen Namen. 351 00:21:57,816 --> 00:21:59,752 Und kam hierher. 352 00:22:00,853 --> 00:22:02,121 Und dann... 353 00:22:02,254 --> 00:22:06,725 Also, dann habe ich dich kennengelernt. 354 00:22:23,308 --> 00:22:24,810 WILLKOMMEN IN Riverdale DER STADT MIT PEP! 355 00:22:34,920 --> 00:22:37,589 Schöne Mordwand, True Detective. 356 00:22:39,124 --> 00:22:42,060 - Dein Kaffee, Dad. - Danke. 357 00:22:42,828 --> 00:22:44,263 Brauchst du irgendwas? 358 00:22:44,596 --> 00:22:46,565 Kann ich mit dem Pickup ins Autokino? 359 00:22:46,698 --> 00:22:47,733 Hast du ein Date? 360 00:22:47,866 --> 00:22:49,334 Aber nein. Ich will mit Veronica hin. 361 00:22:49,668 --> 00:22:52,871 Ok. Aber gibt es nicht einen netten Schwulen an deiner Schule? 362 00:22:53,005 --> 00:22:55,874 Ja. Gibt es. Mich. 363 00:22:57,009 --> 00:22:58,110 Na gut. 364 00:22:58,243 --> 00:23:01,647 Aber kein Cruising. Wir wissen, was im Wald los ist. 365 00:23:01,780 --> 00:23:03,849 - Mein Gott, Dad. - Ich meine es ernst. 366 00:23:03,982 --> 00:23:06,018 Ok? Da draußen läuft ein Mörder rum, 367 00:23:06,151 --> 00:23:09,354 und jede Menge zwielichtige Gestalten. Bleibt im Wagen. 368 00:23:09,688 --> 00:23:12,791 - Ok. - Ok. Dann los. 369 00:23:13,892 --> 00:23:16,295 Entschuldige die Störung, Fred. 370 00:23:16,628 --> 00:23:19,598 Die letzten Monate waren schwer für uns. Aber Alice und ich... 371 00:23:19,731 --> 00:23:22,668 Wir denken, Archie und Betty sollten keine Zeit mehr miteinander verbringen. 372 00:23:22,801 --> 00:23:25,804 Das tut keinem von beiden gut. 373 00:23:25,938 --> 00:23:28,874 Und man sieht es an ihrem Verhalten. 374 00:23:29,007 --> 00:23:32,211 Wenn es also irgendwas gibt, was du dazu beitragen könntest... 375 00:23:32,344 --> 00:23:35,013 - Mein Sohn ist ein lieber Junge. - Ich wohne nebenan. 376 00:23:35,147 --> 00:23:39,384 Er schleicht sich abends raus. Stehlt sich davon in die Dunkelheit. 377 00:23:39,918 --> 00:23:42,988 Alice. Spionierst du uns etwa nach? 378 00:23:43,822 --> 00:23:46,391 Komm, Hal. Wir haben gesagt, was wir sagen wollten. 379 00:23:46,725 --> 00:23:48,160 Wenn er uns ignoriert, ok. 380 00:23:50,863 --> 00:23:51,997 Oh, mein Gott. 381 00:23:52,898 --> 00:23:54,399 Krass, oder? 382 00:23:54,733 --> 00:23:57,102 Darum hat sie einen anderen Namen und eine Pistole. 383 00:23:57,236 --> 00:23:59,972 Trotzdem rechtfertigt das nicht, was sie dir antut. 384 00:24:00,105 --> 00:24:03,275 Sie tut mir nichts an, Betty. Das musst du akzeptieren. 385 00:24:03,408 --> 00:24:04,977 Und ich bin alles, was sie hat. 386 00:24:05,143 --> 00:24:07,179 Du bist dieser Sache nicht gewachsen. 387 00:24:07,312 --> 00:24:10,215 Du bist in einer Beziehung mit einer Person, 388 00:24:10,349 --> 00:24:13,151 die dich von allen anderen abkapselt. 389 00:24:13,285 --> 00:24:15,287 Denk doch mal darüber nach, was du tust. 390 00:24:15,420 --> 00:24:18,056 Nicht nur für dich, auch um Miss Grundys willen. 391 00:24:18,190 --> 00:24:21,226 Ist das wirklich das Beste für sie? 392 00:24:22,761 --> 00:24:25,364 Ich kümmere mich schon darum. 393 00:24:25,697 --> 00:24:28,200 Aber so, wie ich es für richtig halte, nicht du. 394 00:24:29,434 --> 00:24:31,803 Guten Tag, Miss Hermione. 395 00:24:32,404 --> 00:24:33,438 Aus der Reinigung. 396 00:24:33,772 --> 00:24:35,007 Danke, Smithers. 397 00:24:35,140 --> 00:24:38,844 Und Fred Andrews begleitet mich ins Autokino. Alles passt. 398 00:24:38,977 --> 00:24:41,380 - Autokino? Mit Fred Andrews? - Ja. 399 00:24:41,713 --> 00:24:45,751 Eine attraktive Frau in Begleitung eines alten Freundes fällt weniger auf, 400 00:24:45,884 --> 00:24:48,921 als eine alte Schrulle, die alleine hingeht. 401 00:24:49,054 --> 00:24:51,857 Sie sind keine alte Schrulle, Miss Hermione. 402 00:24:52,991 --> 00:24:55,060 Natürlich nicht. Das war ein Witz. 403 00:25:40,973 --> 00:25:42,841 - Na, endlich. - Was ist los? 404 00:25:42,975 --> 00:25:45,777 Meine Tochter versteckt eine Pistole in ihrem Zimmer, das ist los. 405 00:25:45,911 --> 00:25:48,246 - Und das ist nur der Anfang. - Das kann ich erklären. 406 00:25:48,380 --> 00:25:51,950 Darauf kannst du Gift nehmen. Ab ins Auto. 407 00:25:57,756 --> 00:25:59,024 Das ist kein Ort für Kinder. 408 00:25:59,157 --> 00:26:01,827 Gerade sagtest du, es ist dir egal, ob er trinkt. 409 00:26:01,960 --> 00:26:04,062 Er sagte, ob er ein bisschen trinkt. 410 00:26:04,196 --> 00:26:06,932 Ihr zerstört mich! 411 00:26:24,282 --> 00:26:26,184 Platz da, Außenseiter. 412 00:26:29,321 --> 00:26:31,189 Ein ziemliches Déjà-vu-Erlebnis. 413 00:26:31,323 --> 00:26:34,092 Zwölfte Klasse, wir gucken uns hier Candyman's Fluch an. 414 00:26:34,226 --> 00:26:36,128 Den Film habe ich gehasst. 415 00:26:36,261 --> 00:26:37,896 Du hattest ihn ausgesucht. 416 00:26:38,030 --> 00:26:41,933 Dachtest du, ich würde Angst kriegen und in deine Arme springen? 417 00:26:42,067 --> 00:26:45,103 - Du hat mich geküsst an dem Abend. - Ein superkurzes Techtelmechtel. 418 00:26:45,871 --> 00:26:47,539 Du hast mich geküsst. 419 00:26:53,045 --> 00:26:56,081 - Alles klar? - Ja. 420 00:26:56,214 --> 00:26:59,117 - Ich habe Hunger. Ich hole Popcorn. - Ich komme mit. 421 00:26:59,251 --> 00:27:02,287 Nein, alles gut. Ich gehe noch für kleine Mädchen. 422 00:27:10,996 --> 00:27:13,065 - Alice! - Ich störe das Fremdgehen ungerne. 423 00:27:13,198 --> 00:27:15,100 - Aber du kommst jetzt mit. - Alice, was? 424 00:27:15,233 --> 00:27:17,069 Es geht um die Kinder. 425 00:27:18,336 --> 00:27:20,839 - Diese Haare. - Diese Jacke. 426 00:27:22,107 --> 00:27:24,876 Jason war ein großer Fan des Autokinos. 427 00:27:30,215 --> 00:27:31,616 Dieser Southside-Abschaum. 428 00:27:31,950 --> 00:27:34,586 Das machen die seit dem Vorspann. 429 00:27:38,423 --> 00:27:40,325 Wie du meinst. 430 00:27:45,997 --> 00:27:49,401 Wisst ihr, was passiert, wenn man mit einem Louboutin-Absatz auf eine Schlange tritt? 431 00:27:49,534 --> 00:27:52,370 Haltet die Schnauze oder ihr werdet es sehen. 432 00:27:52,504 --> 00:27:54,539 Sag's ihnen! 433 00:27:57,042 --> 00:27:58,610 Danke. 434 00:28:01,346 --> 00:28:03,648 Du hast gerade einem Gangster gedroht! 435 00:28:03,982 --> 00:28:05,951 Ich habe schon Schlimmeres erlebt. 436 00:28:06,084 --> 00:28:09,387 Ich mag es nicht, wenn man mein cineastisches Erlebnis stört. 437 00:28:12,224 --> 00:28:14,025 Einmal nachfüllen? 438 00:28:14,159 --> 00:28:17,062 Ja, Kev, einmal nachfüllen? Cherry-Cola, wie immer. 439 00:28:40,018 --> 00:28:41,620 Einmal nachfüllen, bitte. 440 00:28:48,059 --> 00:28:50,195 Und Gummiwürmer und eine Cola. 441 00:28:54,699 --> 00:28:59,070 Und einen Hotdog. Wen will ich schon beeindrucken? 442 00:28:59,204 --> 00:29:01,339 Hotdogs sind alle. 443 00:29:02,207 --> 00:29:04,009 War ja klar. 444 00:29:09,314 --> 00:29:11,650 Ohne Bart bist du nicht so hart, was? 445 00:29:17,589 --> 00:29:19,624 - Wo ist der Rest? - Der Rest? 446 00:29:20,392 --> 00:29:23,728 Das ist der Betrag, auf den wir uns geeinigt hatten. 447 00:29:26,031 --> 00:29:30,469 Dann muss ich wohl mal ein Wörtchen mit deinem Mann reden. 448 00:29:31,470 --> 00:29:33,305 Viel Erfolg dabei. 449 00:29:35,173 --> 00:29:38,176 Solange Hiram im Gefängnis sitzt, regelst du das mit mir. 450 00:29:39,211 --> 00:29:41,346 Ist das ein Problem? 451 00:29:44,449 --> 00:29:47,285 Viel Spaß im Kino, Hermione. 452 00:29:47,419 --> 00:29:49,254 Wir melden uns. 453 00:29:59,164 --> 00:30:02,367 - Bist du gar nicht im Autokino? - Ich habe was für dich. 454 00:30:02,501 --> 00:30:05,604 Als Trost wegen meiner tragischen Vergangenheit? 455 00:30:05,737 --> 00:30:07,339 Nein. 456 00:30:08,206 --> 00:30:11,610 Als Dankeschön für alles, was du für mich getan hast. 457 00:30:21,486 --> 00:30:23,121 Archie. 458 00:30:24,155 --> 00:30:25,757 Das... 459 00:30:26,458 --> 00:30:29,160 - Das kannst du dir nicht leisten. - Ich habe eine Gitarre verpfändet. 460 00:30:30,228 --> 00:30:31,730 Warum? 461 00:30:32,397 --> 00:30:34,566 Du musst dich nicht bei mir bedanken. 462 00:30:34,699 --> 00:30:37,569 Du solltest dich nicht bei mir bedanken. 463 00:30:41,239 --> 00:30:46,411 Miss Grundy, ich will unseren Unterricht nicht beenden, aber... 464 00:30:48,179 --> 00:30:50,315 Aber du hältst es für besser so. 465 00:30:50,749 --> 00:30:52,050 Du nicht? 466 00:30:56,454 --> 00:30:59,724 Dann ist dieser Bogen 467 00:31:00,058 --> 00:31:01,326 also ein Abschiedsgeschenk? 468 00:31:03,261 --> 00:31:05,797 Es ist ein Wir-sehen-uns-im-Flur-Geschenk. 469 00:31:06,131 --> 00:31:08,233 Ein Vergiss-mich-nicht-Geschenk. 470 00:31:09,401 --> 00:31:11,169 Das wird kaum passieren. 471 00:31:20,712 --> 00:31:23,481 So. Da sind sie ja. Was habe ich gesagt? 472 00:31:23,615 --> 00:31:26,685 - Kann mir jemand sagen, was los ist? - Natürlich. Archie? 473 00:31:26,818 --> 00:31:28,486 Möchtest du uns sagen, 474 00:31:28,620 --> 00:31:31,623 was du und Mrs. Robinson während euren "Musikstunden" gemacht haben? 475 00:31:31,756 --> 00:31:34,459 Und lass keine schmutzigen Einzelheiten aus, 476 00:31:34,593 --> 00:31:37,228 denn Betty führt sehr akribisch Tagebuch. 477 00:31:37,362 --> 00:31:40,599 - Sonst mache ich das gerne. - Sorry. 478 00:31:51,443 --> 00:31:54,245 Ok. Jetzt muss ich aber wirklich los. 479 00:32:00,785 --> 00:32:02,287 Ich bin übrigens Joaquin. 480 00:32:03,388 --> 00:32:04,723 Gib mir dein Handy. 481 00:32:06,658 --> 00:32:10,695 Das ist meine Nummer. Melde dich. 482 00:32:11,496 --> 00:32:12,897 "Kevin Kell..." 483 00:32:13,231 --> 00:32:15,200 Wie Sheriff Keller? 484 00:32:16,134 --> 00:32:17,602 Ist das ein Problem? 485 00:32:19,871 --> 00:32:22,440 Ist das ein Problem? 486 00:32:24,409 --> 00:32:25,644 Ich sage nichts, wenn du nichts sagst. 487 00:32:29,714 --> 00:32:32,250 Damit hätte ich nie gerechnet. 488 00:32:32,384 --> 00:32:36,688 Dass wir unseren Nachwuchs nicht mal vor Kinderschändern beschützen können. 489 00:32:36,821 --> 00:32:39,557 Das ist sie nicht. Sie ist ein guter Mensch. 490 00:32:39,691 --> 00:32:41,359 - Du musst mich nicht verteidigen. - Stimmt. 491 00:32:41,493 --> 00:32:44,429 Sie streiten es nicht ab. Sie sind schuldig. 492 00:32:44,562 --> 00:32:47,332 Jetzt sagen wir es Sheriff Keller, 493 00:32:47,465 --> 00:32:49,467 dann kann ein Gericht das regeln. 494 00:32:49,601 --> 00:32:51,836 - Dad, lass das nicht zu. - Es ist kompliziert. 495 00:32:52,170 --> 00:32:54,272 Sie hat mich zu nichts gezwungen. Ich habe es forciert. 496 00:32:54,406 --> 00:32:56,574 Alles, was passiert ist, wollte ich so. 497 00:32:56,708 --> 00:32:59,577 - Das überrascht mich nicht. - Was soll das, Mom? 498 00:32:59,711 --> 00:33:02,814 - Du willst sie vor Gericht bringen. - Es geht nicht nur um sie. 499 00:33:03,748 --> 00:33:04,916 Es geht um ihn. 500 00:33:05,917 --> 00:33:09,387 Du sollst sehen, was für ein Mensch Archie wirklich ist. 501 00:33:09,521 --> 00:33:13,425 Darum geht es? Dass du immer noch sauer auf meinen Sohn bist? 502 00:33:13,558 --> 00:33:16,795 Ich werde meine Freundschaft mit Archie nie beenden, Mom. Nie. 503 00:33:16,928 --> 00:33:19,964 - Wir sind fertig hier. - Mitnichten. 504 00:33:20,298 --> 00:33:22,267 Aufhören! Aufhören! Bitte! 505 00:33:23,868 --> 00:33:27,238 Sie haben recht, Mrs. Cooper. Ich bin egoistisch. 506 00:33:27,372 --> 00:33:30,475 Und dumm. Und ich habe es nicht verdient, mit Ihrer Tochter befreundet zu sein. 507 00:33:30,608 --> 00:33:33,678 Aber bitte schaden Sie Miss Grundy nicht, um mir zu schaden. 508 00:33:34,813 --> 00:33:37,682 Darum geht es nicht, Archie. 509 00:33:38,917 --> 00:33:41,553 Sondern um das richtige Handeln. 510 00:33:41,686 --> 00:33:43,388 Um unsere Nachbarn zu informieren. 511 00:33:43,521 --> 00:33:45,523 - Alice, ich schwöre... - Was schwörst du? 512 00:33:45,657 --> 00:33:47,225 Wenn du ein Wort darüber veröffentlichst, 513 00:33:47,358 --> 00:33:49,961 sage ich allen, dass ich ihr Auto geknackt habe. 514 00:33:50,295 --> 00:33:51,863 - Betty... - Dass ich sie beklaut 515 00:33:51,996 --> 00:33:54,332 und mir das mit der Affäre ausgedacht habe. 516 00:33:55,600 --> 00:34:00,472 Als wäre ich endgültig durchgeknallt. 517 00:34:01,372 --> 00:34:02,540 - Wie Polly. - Betty. 518 00:34:02,674 --> 00:34:04,909 Das bestätigt, was alle über uns denken. 519 00:34:05,243 --> 00:34:07,679 "Die ganze Familie ist wahnsinnig." 520 00:34:08,713 --> 00:34:10,849 - Wie die Mutter, so die Tochter. - Das würdest du nicht wagen. 521 00:34:10,982 --> 00:34:12,717 Ich kündige. 522 00:34:14,552 --> 00:34:16,888 Ich kündige. Sind Sie dann zufrieden? 523 00:34:17,489 --> 00:34:21,559 Ja. Das muss reichen. Und ich würde es sehr wohl wagen, Mom. 524 00:34:25,296 --> 00:34:27,432 - Sie muss die Stadt verlassen. - Nein. 525 00:34:27,565 --> 00:34:30,435 - Junge. - Warum muss sie das? 526 00:34:30,568 --> 00:34:32,670 Weil es das Beste ist. 527 00:34:32,804 --> 00:34:35,774 - Und Alice hält ihr Wort. - Das tue ich. 528 00:34:35,907 --> 00:34:38,276 Ich packe meine Sachen. Morgen bin ich weg. 529 00:34:38,409 --> 00:34:39,911 Miss Grundy. 530 00:35:01,733 --> 00:35:03,768 Wie fandst du den Film? 531 00:35:03,902 --> 00:35:06,471 Das war ein überraschendes Ende. 532 00:35:22,520 --> 00:35:24,589 Mein Gott. 533 00:35:43,808 --> 00:35:45,810 - Veronica. - Was war das vorhin? 534 00:35:47,111 --> 00:35:49,647 Ich habe dich mit dem Biker gesehen. 535 00:35:49,781 --> 00:35:51,983 Mit diesem Schlangen-Typ. 536 00:35:52,116 --> 00:35:54,552 Und sag nicht, du warst einfach nur höflich. 537 00:35:54,686 --> 00:35:57,055 Ich habe etwas für deinen Vater erledigt. 538 00:35:57,388 --> 00:36:00,024 Ich brauche mehr Infos, Mom. 539 00:36:00,358 --> 00:36:02,794 Details. Einzelheiten. 540 00:36:03,895 --> 00:36:05,730 Na gut. 541 00:36:07,131 --> 00:36:10,902 Dein Vater hat die Southside-Schlangen angeheuert, 542 00:36:11,035 --> 00:36:14,405 um den Wert des Autokinos zu verringern. 543 00:36:14,539 --> 00:36:18,710 Damit er es billiger kaufen kann, über eine Offshore-Firma. 544 00:36:19,410 --> 00:36:22,580 Ich habe dem Mann das Geld für seine Arbeit gegeben. 545 00:36:22,714 --> 00:36:26,451 Also ist Daddy der anonyme Käufer? 546 00:36:27,719 --> 00:36:29,654 Und das macht er vom Gefängnis aus? 547 00:36:30,021 --> 00:36:32,090 Er hat sehr viel Macht. 548 00:36:32,423 --> 00:36:35,827 Und er hat unseren letzten Cent in dieses Geschäft gesteckt. 549 00:36:36,527 --> 00:36:39,497 Also ist er wirklich... 550 00:36:39,631 --> 00:36:42,867 Er ist ein Geschäftsmann. 551 00:36:43,601 --> 00:36:47,438 Er sah eine Chance und nutzte sie. Es wäre sowieso passiert. 552 00:36:48,673 --> 00:36:52,844 Das alte Riverdale stirbt aus. Er hat es nur vorangetrieben. 553 00:36:52,977 --> 00:36:54,846 - Aber das gehört sich nicht. - Nein? 554 00:36:56,881 --> 00:37:00,518 Hast du gerne im Dakota gewohnt, mit Blick auf den Central Park? 555 00:37:00,652 --> 00:37:03,054 Hattest du gerne ein eigenes Shopping-Konto bei Barneys? 556 00:37:03,821 --> 00:37:05,924 Was ist mit essen gehen im Jean Georges? 557 00:37:06,057 --> 00:37:07,158 Hermès? 558 00:37:07,492 --> 00:37:10,828 - Das sind nur Sachen, Mom. - Das war unser Leben, Ronnie. 559 00:37:10,962 --> 00:37:13,998 Finanziert von deinem Vater. 560 00:37:16,534 --> 00:37:18,036 Verstehst du? 561 00:37:38,456 --> 00:37:42,527 Du bist nicht das, was du gesagt hast. 562 00:37:43,661 --> 00:37:45,797 Du bist nicht dumm. 563 00:37:47,865 --> 00:37:50,001 Das war nicht deine Schuld. 564 00:38:04,983 --> 00:38:06,551 Betty. 565 00:38:07,051 --> 00:38:11,756 Polly hat so viel vor uns geheim gehalten. 566 00:38:16,494 --> 00:38:20,498 Ich möchte keine Geheimnisse zwischen uns. 567 00:38:22,967 --> 00:38:24,502 Nicht mehr. 568 00:38:24,635 --> 00:38:27,238 Nicht, wenn ich für deine Sicherheit sorgen will. 569 00:38:29,273 --> 00:38:30,641 Wie heiße ich, Mom? 570 00:38:32,210 --> 00:38:34,012 Sag es. 571 00:38:35,913 --> 00:38:38,549 - Elizabeth Cooper. - Genau. 572 00:38:38,683 --> 00:38:40,952 Ich bin Elizabeth. Nicht Polly. 573 00:38:41,085 --> 00:38:42,687 Archie ist nicht Jason. 574 00:38:42,820 --> 00:38:46,257 Also hör auf, sie als Vorwand zu verwenden, um mein Leben zu kontrollieren! 575 00:39:32,937 --> 00:39:35,339 Es tut mir leid 576 00:39:49,720 --> 00:39:52,590 Alles gut, du wolltest nur helfen... 577 00:40:02,033 --> 00:40:05,736 Liebes Tagebuch! Wer liebt, macht verrückte Sachen. 578 00:40:05,870 --> 00:40:09,740 Vielleicht war einiges, was ich getan habe, falsch, aber vielleicht... 579 00:40:11,109 --> 00:40:14,745 Vielleicht hatte ich mit manchen Sachen auch recht. 580 00:40:16,047 --> 00:40:19,851 Vielleicht war Miss Grundy wirklich auf eine Art gefährlich. 581 00:40:24,222 --> 00:40:28,192 Morgen früh, wenn wir aufwachen, wird die Welt wieder mal anders aussehen. 582 00:41:11,135 --> 00:41:15,139 JUGHEAD JONES WAR HIER 583 00:41:18,042 --> 00:41:19,143 SOUTHSIDE-SCHLANGEN 584 00:41:22,113 --> 00:41:24,081 Das wird auch abgerissen. 585 00:41:24,448 --> 00:41:27,718 Das wird alles plattgemacht und zum Schrottplatz gekarrt. 586 00:41:27,852 --> 00:41:30,121 - Und wir gleich mit. - Ja. 587 00:41:30,254 --> 00:41:33,457 Vielleicht wird es aufbewahrt. Alle Einzelteile. 588 00:41:33,791 --> 00:41:37,728 Auf dem Dachboden des Rathauses gelagert und in 100 Jahren wieder aufgebaut. 589 00:41:37,862 --> 00:41:40,097 Dann fragen die sich, wer wir waren. 590 00:41:44,101 --> 00:41:45,736 Wo willst du jetzt wohnen? 591 00:41:47,238 --> 00:41:48,773 Mir fällt schon was ein, Dad. 592 00:41:51,475 --> 00:41:53,211 Mir fällt immer was ein. 593 00:42:36,153 --> 00:42:38,155 Übersetzung: Tanja Mushenko 593 00:42:39,305 --> 00:42:45,327 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von OpenSubtitles.org entfernt wird 48000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.