All language subtitles for Rawhide_T.Power,S.Hayward,H.Marlowe (1951) western
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,321 --> 00:01:32,382
Ano, pane. To je on. Overland Mail.
2
00:01:32,458 --> 00:01:36,189
Ze San Francisca do St. Louis za 25 dn�.
3
00:01:36,262 --> 00:01:40,858
2,700 mil za 25 dn� a 25 noc�-
4
00:01:40,933 --> 00:01:43,299
kdy� po�as� a indi�ni dovol�.
5
00:01:43,369 --> 00:01:45,997
Kdy� nedovol�, tak mnohem v�c.
6
00:01:47,006 --> 00:01:49,167
Lid� tvrdili, �e je to nemo�n�.
7
00:01:49,242 --> 00:01:52,700
Posm�n� j� ��kali Osl� po�ta.
8
00:01:52,778 --> 00:01:56,077
Ale kdy� po�ta a pasa���i a zlato...
9
00:01:56,148 --> 00:01:59,811
za�ali b�n� p�ij�d�t z Kalifornie...
10
00:01:59,886 --> 00:02:02,184
cel� zem� zpozorn�la.
11
00:02:03,189 --> 00:02:05,350
Ze San Francisca do St. Louis:
12
00:02:05,424 --> 00:02:10,589
Nejkrat��, nejrychlej�� cesta
stoj� $200 ve zlat�...
13
00:02:10,663 --> 00:02:12,597
v�etn� j�dla.
14
00:02:12,665 --> 00:02:14,599
Ano, pane. To je ona.
15
00:02:14,667 --> 00:02:16,658
Osl� po�ta.
16
00:02:23,342 --> 00:02:26,311
P�ep�ahac� stanice
v pr�smyku Rawhide-
17
00:02:26,379 --> 00:02:29,542
jedna z mnoha
na 2,700-m�lov� cest�.
18
00:02:29,615 --> 00:02:32,914
Zat�mco se p�ep�ahaj�
�erstv� muly...
19
00:02:32,985 --> 00:02:35,180
vozkov� a cestuj�c�
se ob�erstvuj�...
20
00:02:35,254 --> 00:02:37,484
aby mohli pokra�ovat do
dal�� stanice.
21
00:02:37,623 --> 00:02:41,150
Sakra, Tome.
Ani pro m� to nen� ��dnej piknik.
22
00:02:41,227 --> 00:02:43,354
Dost�v�m jen plat vozky...
23
00:02:43,429 --> 00:02:47,058
a ��dn� bonus za to,
�e t� u��m k�eftu.
24
00:02:47,133 --> 00:02:49,124
Tv�ho t�tu zn�m u� 40 let.
25
00:02:49,201 --> 00:02:51,328
Nic mu ned�lalo probl�m.
26
00:02:51,404 --> 00:02:55,465
Kdy� pr�skne bi�em, tak mu�i
i muly nastra�� u�i a stoj� v lati.
27
00:02:55,541 --> 00:02:59,500
Tak�e kdyby s n�m n�kdo mluvil
jako j� s tebou...
28
00:02:59,579 --> 00:03:02,173
Vrazil by mu p�stmi do �enichu.
29
00:03:05,985 --> 00:03:08,647
No, neum� odpov�d�t?
30
00:03:08,721 --> 00:03:11,485
Hej.
31
00:03:13,459 --> 00:03:16,019
Tv�j probl�m je, �e neposlouch�.
32
00:03:16,095 --> 00:03:18,825
5 nebo 6 m�s�c� se t� sna��m zau�it
do k�eftu...
33
00:03:18,898 --> 00:03:22,527
a ty se jen st�le hol� nebo koupe�.
34
00:03:22,602 --> 00:03:25,298
Nen� divu, �e t� muly neposlouchaj�.
35
00:03:26,672 --> 00:03:29,607
Pod�vej. Co si o m�
pomysl� tv�j otec...
36
00:03:29,675 --> 00:03:33,577
kdy� mu po�lu stejn�ho hejska,
jakej ode�el z domu?
37
00:03:35,014 --> 00:03:38,006
Tak sakra! Nem��e� u� n�co ��ct?
38
00:03:38,084 --> 00:03:41,281
Jo, Same. Troub� na trubku.
39
00:03:41,354 --> 00:03:45,347
To je ten probl�m. �tve� m� tak,
�e se ani nem��u soust�edit na pr�ci.
40
00:03:50,763 --> 00:03:52,754
Zkus to znovu, Billy.
41
00:03:58,237 --> 00:04:02,333
Ud�lej to, jak jsem t� u�il. Pak
mi pom��e� s mulami.
42
00:04:30,536 --> 00:04:32,527
Ho, ho. Ho.
43
00:04:38,544 --> 00:04:41,604
Hij�! Hij�!
44
00:04:42,682 --> 00:04:44,673
Hij�!
45
00:04:53,426 --> 00:04:55,986
Jedem! Hij�!
46
00:04:56,062 --> 00:04:58,223
Hij�! Ho!
47
00:04:58,297 --> 00:05:00,231
- Whoa!
- Zdrav�m.
48
00:05:00,299 --> 00:05:02,426
St�le na tomto kousku civilizace, Tome?
49
00:05:02,501 --> 00:05:05,834
U� ne nadlouho, pane Scotte.
Nakonec mi prominuli.
50
00:05:05,905 --> 00:05:08,271
- Tak�e se vrac� na v�chod?
- Ano, pane.
51
00:05:08,340 --> 00:05:09,568
- Kdy?
- Za t�den.
52
00:05:09,642 --> 00:05:11,507
Moc se toho nenau�il.
53
00:05:43,576 --> 00:05:45,601
Jak se jmenuje to d�t�, pan� Holtov�?
54
00:05:46,846 --> 00:05:50,509
- Callie.
- Callie? Takov� jm�no jsem nikdy nesly�el.
55
00:05:50,583 --> 00:05:53,347
Je z Kalifornie, Same.
Narodila se tam?
56
00:05:54,954 --> 00:05:56,945
- V Placerville.
- V t�ebn�m t�bo�e?
57
00:05:57,022 --> 00:05:59,456
- P�esn� tak.
- Chud�k mal�.
58
00:05:59,525 --> 00:06:01,993
- M� to t�k�.
- T�k� je narodit se kdekoliv.
59
00:06:02,061 --> 00:06:04,222
Trochu k�vy, pan� Holtov�?
60
00:06:04,296 --> 00:06:07,788
Ne, d�kuji. Pros�m, ne��kejte mi pan�.
Jsem sle�na.
61
00:06:07,867 --> 00:06:10,301
- Sle�na Holtov�?
- Ano.
62
00:06:19,712 --> 00:06:22,180
Je�t� trochu k�vy, pane Slade?
63
00:06:22,248 --> 00:06:26,548
K�va? Chutn� to jako sp�len� obil�
vyva�en� ve vod�.
64
00:06:26,619 --> 00:06:29,053
No, mo�n� to je.
Nejsme ��dn� prvot��dn� hotel.
65
00:06:29,121 --> 00:06:31,180
Bez hltu whisky to nestr�v�te.
66
00:06:31,257 --> 00:06:35,193
Tam, odkud jste, se r�d napijete
vody ze �labu.
67
00:06:35,261 --> 00:06:37,422
Ale to nestoj� $200 ve zlat�.
68
00:06:37,496 --> 00:06:40,431
To je cena j�zdenky, pane Slade.
69
00:06:40,499 --> 00:06:42,933
- J�dlo d�v� spole�nost zadarmo.
- Tomu ��k�te j�dlo?
70
00:06:43,002 --> 00:06:45,596
Vozkovi to chutn�.
71
00:06:50,142 --> 00:06:54,101
Vozkovi to nechutn�.
J�m, abych neum�el hlady.
72
00:06:54,180 --> 00:06:56,648
Po�kejte, a� se vr�t�m do Missouri.
73
00:06:56,715 --> 00:06:59,548
P�jdu si to vy��kat s t�m chl�pkem...
74
00:06:59,618 --> 00:07:01,552
co ��d� tuhle spole�nost.
75
00:07:01,620 --> 00:07:03,383
Starej J.C. bude m�t probl�my.
76
00:07:03,455 --> 00:07:06,015
J.C. zvl�dne ka�d� probl�m
co se mu postav� do cesty.
77
00:07:06,091 --> 00:07:08,389
- Kdo je J. C?
- J.C. Owens.
78
00:07:08,460 --> 00:07:10,485
Je to jeho otec, �editel
v�chodn� divize.
79
00:07:10,563 --> 00:07:14,226
D�m v�m jeho adresu v St. Joe
jestli m�te na m� n�jak� st�nosti.
80
00:07:22,875 --> 00:07:26,811
- Hyj�!
- Tak jo, uvid�me se v St. Joe, pane Scotte!
81
00:07:26,879 --> 00:07:28,870
Hyj�!
82
00:07:30,416 --> 00:07:32,407
Hou!
83
00:07:46,165 --> 00:07:49,225
- Jedete dlouho ze z�padu?
- Te� p�l hodiny.
84
00:07:49,301 --> 00:07:52,168
- Nevid�li jste po cest� �ty�i mu�e?
- Ne.
85
00:07:52,238 --> 00:07:54,229
- Hled�te n�koho, poru��ku?
- Chlapa jm�nem Zimmerman.
86
00:07:54,306 --> 00:07:56,069
Rafe Zimmerman?
87
00:07:56,141 --> 00:07:59,076
- Jo.
- Myslel sem, �e je ve v�zen� v Huntsvillu.
88
00:07:59,144 --> 00:08:02,113
Utekl- den p�edt�m ne�
ho m�li ob�sit.
89
00:08:02,181 --> 00:08:04,274
On a t�i dal��.
90
00:08:04,350 --> 00:08:07,251
- Tak�e jste je nevid�li, Todde?
- Ne. A ani nechci.
91
00:08:07,319 --> 00:08:09,253
Mysl�te, �e utekli do Mexika?
92
00:08:09,321 --> 00:08:12,051
Ne, jdou po zlat�.
Spoust� zlata.
93
00:08:12,124 --> 00:08:15,093
Dozv�d�li se o n�m v La Mesille,
kde p�epadli dostavn�k Johnnyho Maddena.
94
00:08:15,160 --> 00:08:17,355
- No, Johnny tudy v�era projel.
- P�esn� tak.
95
00:08:17,429 --> 00:08:20,125
- Jak� je �koda?
- Velk�. Zabili Johnnyho Maddena.
96
00:08:20,199 --> 00:08:21,325
- Johnny Madden je mrtv�?
- Johnny?
97
00:08:21,400 --> 00:08:23,368
Jo, jsme zde abysme v�s doprovodili
98
00:08:23,435 --> 00:08:25,528
a� do La Mesilly,
jestli jste p�ipraveni k odjezdu.
99
00:08:25,604 --> 00:08:30,769
Jsme p�ipraveni, ale m�m
odpov�dnost za cestuj�c�.
100
00:08:33,112 --> 00:08:35,808
- Vy a mal� Callie tu mus�te z�stat,
sle�no Holtov�. - Pro�?
101
00:08:35,881 --> 00:08:37,815
- Pravidla spole�nosti.
- To je pravda, madam.
102
00:08:37,883 --> 00:08:42,650
Na to ka�lu. Za l�stek jsem dala
posledn� pen�ze. Nez�stanu tady.
103
00:08:42,721 --> 00:08:46,680
Je mi l�to. Spole�nost
nem��e riskovat �ivoty d�t�.
104
00:08:46,759 --> 00:08:49,421
Jestli chcete pokra�ovat,
nem��u v�s zastavit...
105
00:08:49,495 --> 00:08:51,486
ale d�t� tu mus�te nechat.
106
00:08:51,563 --> 00:08:53,531
Tohle si na triko nevezmu.
107
00:08:53,599 --> 00:08:56,568
Nechat Callie tady?
V ��dn�m p��pad�.
108
00:08:56,635 --> 00:08:59,365
To z�le�� na v�s, madam.
109
00:08:59,438 --> 00:09:01,372
Hej, ty. Vem jej� v�ci.
110
00:09:01,440 --> 00:09:04,705
- Nic takov�ho. Tady nez�stanu.
- No tak. Posp� si.
111
00:09:04,777 --> 00:09:06,711
Ob�v�m se, �e ano, madam.
Pravidla spole�nosti.
112
00:09:06,779 --> 00:09:09,748
Pus�te ty v�ci!
113
00:09:14,620 --> 00:09:16,554
Nechte m� v�ci a m� taky!
114
00:09:16,622 --> 00:09:19,648
Pojedu t�m dostavn�kem,
a d�t� se mnou!
115
00:09:19,725 --> 00:09:21,659
- Zastav ji, Tome.
- Zkuste m� zastavit!
116
00:09:21,727 --> 00:09:23,661
- �ek sem, zastav ji, Tome!
- Jak?
117
00:09:23,729 --> 00:09:26,823
- Tak ji chy�, sakra. Chy� ji.
- Nechte m�!
118
00:09:26,899 --> 00:09:30,494
Dejte ty ruce pry�!
Mus�m se dostat do St. Louis!
119
00:09:30,569 --> 00:09:33,436
- Nechte m�! Mus�m jet t�m dostavn�kem.
- Jdeme. Posp� si.
120
00:09:33,505 --> 00:09:35,871
Dejte ty ruce pry�!
Pus�te m�!
121
00:09:35,941 --> 00:09:38,409
Idiote! Kv�li v�m p�ijdu o pr�ci!
122
00:09:38,477 --> 00:09:42,379
- Posp� si, Gile! Pr�skni do toho!
- Nechte m�!
123
00:09:43,449 --> 00:09:46,179
Douf�m, �e jste ��astn� z toho
co jste ud�lal.
124
00:09:46,251 --> 00:09:48,811
- Promi�te mi tu ruku.
- D�ky, �e jste mi ji nezlomil.
125
00:09:48,887 --> 00:09:51,219
Neobvi�ujte m�, madam.
Jsem tady jen zam�stnanec.
126
00:09:51,290 --> 00:09:54,851
Ztrat�te jen jeden den.
M��ete pokra�ovat z�tra.
127
00:09:57,196 --> 00:10:01,656
Tome, dej ty v�ci dovnit�,
j� zkontroluju muly.
128
00:10:10,042 --> 00:10:12,533
Jen klid.
To je v�e co m�m.
129
00:10:38,904 --> 00:10:41,896
- Co to d�l�te?
- Zab�r�m tuhle m�stnost.
130
00:10:41,974 --> 00:10:44,807
- Promi�te, ta je moje.
- Dnes ne.
131
00:11:17,342 --> 00:11:19,276
�eho se boj�te?
Kojot�?
132
00:11:19,344 --> 00:11:21,505
Jo. T�ch, co nos� boty.
133
00:11:22,581 --> 00:11:24,572
Po�kejte.
134
00:11:24,650 --> 00:11:27,050
M��u se tu n�kde vykoupat?
135
00:11:27,119 --> 00:11:30,611
- Jo. D�b�n je pln�.
- �ekla jsem koupel.
136
00:11:32,724 --> 00:11:35,158
Poj�te.
137
00:11:36,328 --> 00:11:38,319
Vid�te to?
138
00:11:39,965 --> 00:11:41,899
Co?
139
00:11:41,967 --> 00:11:44,367
To, do �eho Sam
�erp� vodu.
140
00:11:44,436 --> 00:11:46,370
Koryto pro kon�.
141
00:11:46,438 --> 00:11:50,033
Jen nepou��vejte m�dlo.
Zv��ata to nesn��.
142
00:11:50,109 --> 00:11:52,168
Vy se v tom koupete?
143
00:11:52,244 --> 00:11:55,077
- Ne.
- Nikdy se nekoupete?
144
00:11:55,147 --> 00:11:57,843
Ob�as zajdu do ka�onu,
je tam hork� pramen.
145
00:11:57,916 --> 00:12:01,283
To u� je lep��.
M��u si ho p�j�it?
146
00:12:01,353 --> 00:12:03,651
Vypad� to, �e u� jste si ho p�j�ila.
147
00:12:03,722 --> 00:12:05,656
Ur�it� s t�m um�te zach�zet?
148
00:12:05,724 --> 00:12:08,818
- U� jsem to vid�la.
- Dobr�.
149
00:12:08,894 --> 00:12:12,455
V tom p��pade, tohle si vemte tak�.
150
00:12:12,531 --> 00:12:16,399
M�dlo a ru�n�k najdete
v m�m pokoji.
151
00:12:16,468 --> 00:12:18,402
Hezkou koupel.
152
00:12:26,578 --> 00:12:29,775
- Kam jde?
- Do ka�onu.
153
00:12:29,848 --> 00:12:32,817
Jde d�lat to, co bys ob�as m�l i ty:
vykoupat se.
154
00:12:32,885 --> 00:12:37,788
Zvenku such� a uvnit� mokr�.
Tak se to d�l� v t�hle zemi.
155
00:12:44,396 --> 00:12:47,593
Co je to?
Nesly�els nic?
156
00:12:50,035 --> 00:12:52,629
- Ne, nic nesly��m.
- Kde m� zbra�?
157
00:12:52,704 --> 00:12:55,696
Kde mysl�? Vzala si ji.
158
00:13:13,392 --> 00:13:15,383
Psst.
159
00:13:20,032 --> 00:13:22,500
Kdo by to mohl b�t?
160
00:13:24,236 --> 00:13:28,195
- Co ud�l�me?
- Vezmu ho na mu�ku, ne� zjist� kdo je.
161
00:13:51,196 --> 00:13:54,495
- Jste majitel stanice?
- Ne, jen tady pracuju.
162
00:13:54,566 --> 00:13:56,466
Kde je ��f?
163
00:13:56,535 --> 00:13:59,026
Tady n�kde.
164
00:13:59,104 --> 00:14:01,766
Pracujete tu jen dva?
165
00:14:04,209 --> 00:14:06,473
Asi p�em��l�te kdo jsem, co?
166
00:14:07,713 --> 00:14:09,704
No, nechod� sem moc cizinc�.
167
00:14:09,781 --> 00:14:12,545
Taky jsem o v�s p�em��lel.
168
00:14:12,618 --> 00:14:15,314
H�d�m, �e jste v po��dku.
169
00:14:19,858 --> 00:14:22,383
Jsem Miles,
z�stupce �erifa z Huntsville.
170
00:14:25,864 --> 00:14:29,163
J� se jmenuji Owens.
171
00:14:30,235 --> 00:14:32,965
Je to ok, Same.
M��e� vyl�zt.
172
00:14:47,519 --> 00:14:50,249
Sly�el jsem, �e zabili m�ho
p��tele, Johnnyho Maddena.
173
00:14:50,322 --> 00:14:53,655
- P�esn� tak.
- Toho Zimmermana by m�li zab�t jako psa.
174
00:14:53,725 --> 00:14:55,716
O tom ��dn�.
175
00:14:55,982 --> 00:14:58,012
Kavalerista �ek, �e hled� zlato.
176
00:14:58,096 --> 00:15:00,030
Z�sta� st�t, Todde.
177
00:15:02,934 --> 00:15:05,698
Ruce vzh�ru.
178
00:15:05,771 --> 00:15:08,137
Postavte se ke zdi.
179
00:15:09,207 --> 00:15:11,573
V��.
180
00:15:11,643 --> 00:15:13,577
Ke zdi.
181
00:15:15,514 --> 00:15:17,277
Z�sta�te tak.
182
00:15:42,940 --> 00:15:45,773
- Ahoj, �erife Zimmermane.
- Hl�dejte je.
183
00:15:45,843 --> 00:15:48,437
Jasn�, Zime.
184
00:15:55,186 --> 00:15:58,451
- Jsou v�ichni, ��fe? Jen dva?
- Nev�m to jist�.
185
00:15:58,522 --> 00:16:01,719
- Vy�lo to tak, jak �ekl Zim.
- �li jsme rovnou dovnit�.
186
00:16:01,792 --> 00:16:04,226
- Yancy, rozhl�dni se kolem.
- Jasn�.
187
00:16:04,295 --> 00:16:07,753
- Na. Vem si to.
- Mysl�, �e budu pot�ebovat zbra�, ��fe?
188
00:16:07,832 --> 00:16:11,495
- Vem si to. Dej kon� do ohrady a odsedlej.
- Jasn�.
189
00:16:13,437 --> 00:16:15,701
Pod�vej se po zbran�ch.
190
00:16:18,409 --> 00:16:20,468
- Gratzi.
- Jo, Zime?
191
00:16:30,655 --> 00:16:33,488
Tak, Todde, Owensi, oto�te se.
192
00:16:36,761 --> 00:16:38,695
- Posly�, Zimmermane.
- Mluvit budu j�!
193
00:16:38,763 --> 00:16:41,197
Mus�m n�co ��ct!
194
00:16:42,533 --> 00:16:45,832
Te� chci odpov��,
a pravdivou.
195
00:16:47,004 --> 00:16:48,995
Kdy p�ijede dal�� dostavn�k?
196
00:16:49,073 --> 00:16:52,372
- P�ijede z v�chodu.
- Kdy?
197
00:16:52,443 --> 00:16:54,775
- Dnes ve�er.
- Kdy p�esn�?
198
00:16:54,845 --> 00:16:56,813
Po z�pad� slunce.
199
00:16:56,881 --> 00:16:59,475
A co dostavn�k ze z�padu?
200
00:16:59,550 --> 00:17:02,110
- Ten z�tra.
- Kdy?
201
00:17:02,186 --> 00:17:04,051
Obvykle brzy r�no.
202
00:17:05,423 --> 00:17:07,015
Je to pravda?
203
00:17:09,961 --> 00:17:11,952
Pt�m se, je to pravda?
204
00:17:13,731 --> 00:17:16,859
- Jo.
- V�, kolik veze zlata?
205
00:17:19,303 --> 00:17:21,965
- Ne.
- A ty?
206
00:17:22,039 --> 00:17:24,303
��dn�. Ten n�klad projel dnes.
207
00:17:24,375 --> 00:17:26,366
Ty-
208
00:17:31,549 --> 00:17:33,540
Nesn��m, kdy� m� n�kdo l�e.
209
00:17:33,617 --> 00:17:37,212
Dostavn�k z v�chodu p�ijede
dnes ve�er v 8:00.
210
00:17:37,288 --> 00:17:39,984
Z Kalifornie p�ijede z�tra
v poledne...
211
00:17:40,057 --> 00:17:42,890
a poveze skoro $100,000 ve zlat�ch ty��ch...
212
00:17:42,960 --> 00:17:45,554
pos�l� ho d�ln� spole�nost Crocker
ze Sacramenta...
213
00:17:45,629 --> 00:17:47,722
vl�dn� mincovn�
na Wall Streetu, v New Yorku.
214
00:17:47,798 --> 00:17:51,859
V�te to oba, proto�e Johnny Madden
v�m to v�era �ekl.
215
00:17:51,936 --> 00:17:54,063
Tak to nen�, Zimmermane.
216
00:18:01,679 --> 00:18:04,113
Hej, Zime! Pod�vej!
217
00:18:04,181 --> 00:18:06,911
Nechce� m� vyzvat do kola?
218
00:18:06,984 --> 00:18:10,215
- Kdes to sebral?
- Tady.
219
00:18:10,287 --> 00:18:12,255
- Kde je?
- Hele, Zimmermane-
220
00:18:12,323 --> 00:18:14,587
- Tv� �ena?
- Ne.
221
00:18:14,658 --> 00:18:17,718
Tak�e tvoje.
222
00:18:17,795 --> 00:18:21,390
Kde je?
Kde je, Owensi?
223
00:18:21,465 --> 00:18:25,128
- Kde je tv� �ena?
- Nem�m �enu.
224
00:18:31,175 --> 00:18:33,040
Pod�vej se na muly.
225
00:19:14,752 --> 00:19:16,913
U� n�m lh�t nebude.
226
00:19:18,522 --> 00:19:20,547
Kdes byl, Zime?
227
00:19:20,624 --> 00:19:24,253
Pou�il jsem hlavu.
Tys vyb�hl a nehl�dal Owense.
228
00:19:24,328 --> 00:19:26,193
Kde je?
229
00:19:30,134 --> 00:19:32,625
Chce�, abych se o n�j taky postaral?
230
00:19:32,703 --> 00:19:35,638
Kdybys m�l aspo� p�l mozku,
v�d�l bys �e ho pot�ebujeme.
231
00:19:37,708 --> 00:19:40,438
Zn� to jako d�tsk� pl��.
232
00:19:40,511 --> 00:19:43,139
A� se propadnu jestli se m�l�m.
233
00:19:52,756 --> 00:19:55,554
Pod�vej. Je to d�t�.
234
00:20:18,983 --> 00:20:21,178
To jsou ti, co je hledali voj�ci.
235
00:20:21,252 --> 00:20:24,517
- Pro� m� tady zamkli?
- Mysl� si, �e jste moje �ena.
236
00:20:24,588 --> 00:20:26,579
- Va�e �ena?
- Spr�vn�.
237
00:20:26,657 --> 00:20:31,287
- Pro� si to mysl�?
- Nev�m. J� to ne�ek. Byl to jejich n�pad.
238
00:20:31,362 --> 00:20:34,024
- �ekla jste jim pravdu?
- Nedali mi �anci.
239
00:20:34,098 --> 00:20:36,623
- Ani to ned�lejte.
- Pro�?
240
00:20:36,700 --> 00:20:38,998
Mohlo by to zachr�nit v�s
i va�e d�t�.
241
00:20:39,069 --> 00:20:41,537
- Jak?
- Nev�m, ale dokud budou v omylu...
242
00:20:41,605 --> 00:20:43,539
m��eme je v tom nechat.
243
00:20:43,607 --> 00:20:47,407
- Koho vlastn� chcete chr�nit? M� nebo sebe?
- No, sebe taky.
244
00:20:47,478 --> 00:20:51,244
Te� posly�te sle�no nebo pan� Holtov�,
nebo jak se jmenujete...
245
00:20:51,315 --> 00:20:53,545
ti zabij�ci cht�j� zlato-
246
00:20:53,617 --> 00:20:56,381
zlato, kter� z�tra p�iveze dostavn�k
z Kalifornie.
247
00:20:56,453 --> 00:20:59,616
Nev�m, co si mysl�, nebo
jak� maj� pl�ny...
248
00:20:59,690 --> 00:21:02,921
ale zab�t m� zat�m necht�j�,
jinak by to u� ud�lali.
249
00:21:02,993 --> 00:21:05,518
Co to m� spole�n�ho s t�m,
�e jste m� ozna�il za man�elku?
250
00:21:05,596 --> 00:21:09,191
Ne�ekl jsem jim to. Dali si
dv� a dv� dohromady.
251
00:21:09,266 --> 00:21:12,531
Tak jednoduch�?
Do toho m� nenamo��te.
252
00:21:12,603 --> 00:21:15,470
Jdu tam a �eknu jim, �e jsem
jen cestuj�c� na t�hle trati.
253
00:21:15,539 --> 00:21:17,598
A� vykradou v�echny dostavn�ky
kter� cht�j�...
254
00:21:17,675 --> 00:21:19,734
ale neud�l�m nic, aby zabili
Callie a m�.
255
00:21:19,810 --> 00:21:21,744
Te� m� poslouchejte.
256
00:21:21,812 --> 00:21:24,372
Va�e jedin� �ance z�stat na�ivu
aspo� tak dlouho jako j� je,...
257
00:21:24,448 --> 00:21:26,643
nechat je v domn�n�,
�e jste moje �ena.
258
00:21:26,717 --> 00:21:28,878
Pot�ebuj� m�.
259
00:21:28,953 --> 00:21:31,148
Zlato, kter� cht�j�
je ve v�chodn�m dostavn�ku,...
260
00:21:31,222 --> 00:21:33,520
ale ten do z�t�ka nep�ijede.
261
00:21:33,591 --> 00:21:36,321
Linka na z�pad p�ijede dnes ve�er.
262
00:21:36,393 --> 00:21:40,159
Sam je mrtv�. M�
pot�ebuj� �iv�ho.
263
00:21:40,231 --> 00:21:43,723
Vy a va�e d�t� m��ete z�stat
na�ivu tak dlouho jako j�.
264
00:21:43,801 --> 00:21:46,634
Tohle jsem cht�l ��ct,
a te� si d�lejte co chcete.
265
00:22:03,520 --> 00:22:06,921
- Kdes to vzal?
- Pro� mysl� �e Todd ut�kal do st�je?
266
00:22:06,991 --> 00:22:08,925
Kruci, tam to Zim na�el.
267
00:22:08,993 --> 00:22:11,962
Ten chc�p�k n�s t�m mohl dostat.
268
00:22:12,029 --> 00:22:16,125
Dej to Gratzovi. Nenech� to tu
le�et, aby se Owens k tomu dostal.
269
00:22:21,038 --> 00:22:23,598
To znamen�, �e mi nev���?
270
00:22:24,608 --> 00:22:26,542
�eknu ti to narovinu.
271
00:22:26,610 --> 00:22:29,010
Nikoho z v�s jsem si nevybral.
272
00:22:29,079 --> 00:22:31,639
P�ibral jsem v�s n�hodou
na �t�ku.
273
00:22:31,715 --> 00:22:34,513
Dobr�. Jste tady.
To je moje sm�la.
274
00:22:34,585 --> 00:22:36,519
Kruci, Zime, nejsem podraz�k.
275
00:22:36,587 --> 00:22:38,714
T�m nemyslel tebe.
276
00:22:38,789 --> 00:22:42,885
Ty, Gratzi jsi jen hlup�k, ud�l�
v�echno co ti �ekne.
277
00:22:42,960 --> 00:22:46,987
A ty, Yancy, jsi nicotn� zlod�j kon�.
278
00:22:48,065 --> 00:22:49,999
To myslel na m�.
279
00:22:53,337 --> 00:22:55,965
Nejd��v se mus�me zbavit
Toddova t�la.
280
00:22:56,040 --> 00:22:58,201
Tevisi, postarej se o to.
281
00:22:58,275 --> 00:23:01,836
- Ty, Yancy. Pomoz mu.
- Jist�.
282
00:23:01,912 --> 00:23:03,903
Pohni se, lenochu.
283
00:23:20,864 --> 00:23:23,332
Dobr�, b�te ven.
284
00:23:33,143 --> 00:23:35,577
Gratzi!
285
00:23:35,646 --> 00:23:39,810
- Odpus�te. Je to hloup� zv��e.
- To teda jo.
286
00:23:39,883 --> 00:23:42,750
Jak� zv��e jste vy, kdy� je
nech�te zast�elit neozbrojen�ho mu�e?
287
00:23:42,820 --> 00:23:46,187
Zab�t nebo b�t zabit.
B�el si pro pu�ku.
288
00:23:48,926 --> 00:23:51,952
- Kde m� zbra�?
- Co?
289
00:23:52,029 --> 00:23:56,090
- Tv�j revolver. V� o �em mluv�m.
- Nevid�te, �e ��dn� nem�?
290
00:23:56,166 --> 00:23:57,793
Kde je tv�j revolver?
291
00:23:57,868 --> 00:24:01,269
M�l ho Sam. Vzal jsi mu ho.
Nevzpom�n� si?
292
00:24:01,338 --> 00:24:04,466
- Kde je jeho zbra�?
- Poslal ji do Tucsonu na opravu.
293
00:24:04,541 --> 00:24:06,907
Co s n� bylo?
294
00:24:06,977 --> 00:24:09,070
Zlomen� �dern�k.
295
00:24:15,285 --> 00:24:17,276
P�kn� svinstvo.
296
00:24:23,327 --> 00:24:25,921
Tevisi.
297
00:24:25,996 --> 00:24:27,827
Nalo� to t�lo na mulu.
298
00:24:36,039 --> 00:24:38,439
Tevis nem� �ctu k mrtv�m.
299
00:24:38,509 --> 00:24:41,069
On m� r�d �ivot.
300
00:24:41,145 --> 00:24:43,079
Pro� ho nem��eme poh�b�t?
301
00:24:43,147 --> 00:24:45,741
Neute�eme. Nechceme se nechat
st�elit do zad.
302
00:24:45,816 --> 00:24:48,683
Do toho, jestli se v�m ulev�.
303
00:24:48,752 --> 00:24:50,686
Po�kejte.
Jdu si pro d�t�.
304
00:24:50,754 --> 00:24:52,779
Je mu dob�e tam kde je, pani Owensov�.
305
00:24:52,856 --> 00:24:56,815
Jestli chcete j�t se sv�m mu�em,
b�te, ale d�t� z�stane tady.
306
00:25:01,265 --> 00:25:03,995
B� s nimi.
�ekni Tevisovi, �e ho poh�b�.
307
00:25:04,067 --> 00:25:06,001
- Jasn�, Zime.
- Z�sta� s nimi.
308
00:25:06,069 --> 00:25:08,060
Jasn�, Zime.
309
00:25:38,202 --> 00:25:40,568
Dobr�.
Zp�tky na stanici.
310
00:25:40,637 --> 00:25:42,662
Mo�n� cht�j� ��ct
p�r slov.
311
00:25:42,739 --> 00:25:44,707
Dob�e, a� to dokon��.
312
00:25:44,775 --> 00:25:46,709
Vem tu lopatu a b�.
313
00:25:46,777 --> 00:25:49,007
- To se nehod� abych ode�el--
- �ek sem b�.
314
00:25:56,887 --> 00:25:59,685
Tak do toho. �ekni n�co.
315
00:25:59,756 --> 00:26:03,351
Odpo�inut� v��n� dej mu pane.
316
00:26:03,427 --> 00:26:06,260
No tak. Co to d�l�?
Cel� k�zan�?
317
00:26:06,330 --> 00:26:08,321
Kde je moje pistole?
318
00:26:10,234 --> 00:26:12,532
Mus� b�t za ko�sk�m �labem.
319
00:26:43,367 --> 00:26:45,358
Na moment.
320
00:26:48,205 --> 00:26:51,971
Chci, aby p��t� dostavn�k projel
bez zbyte�n�ch ot�zek.
321
00:26:52,042 --> 00:26:54,875
- A kdy� se budou vypt�vat na Sama?
- Odpov� jim.
322
00:26:54,945 --> 00:26:58,745
�el do Tucsonu, do Fort Yumy.
N�co si vymysli.
323
00:26:58,815 --> 00:27:01,477
Ale ud�lej to v�rohodn�,
aby nem�li podez�en�.
324
00:27:03,020 --> 00:27:07,889
Pamatuj, Owensi.
M� dva d�vody b�t opatrn�.
325
00:27:37,921 --> 00:27:39,855
Pravidla spole�nosti.
326
00:27:39,923 --> 00:27:43,552
Kdyby m� nep�inutili tady z�stat,
�la bych si svou cestou...
327
00:27:43,627 --> 00:27:45,618
a byli bychom v bezpe��.
328
00:27:48,565 --> 00:27:50,556
No, dobr�...
329
00:27:50,634 --> 00:27:54,195
zd� se, �e jsme oba jeli
�patn�m dostavn�kem.
330
00:27:57,474 --> 00:27:59,567
Odkud jedete?
331
00:28:01,712 --> 00:28:04,977
Byla jsem uk�zat Callie rodi��m
jej�ho otce v Independence.
332
00:28:06,883 --> 00:28:10,478
- Kde je jej� otec?
- Zabili ho v Gold Runu p�ed t�emi m�s�ci.
333
00:28:11,722 --> 00:28:14,350
Jej� matku tak�.
334
00:28:14,424 --> 00:28:17,359
Callie nen� m� d�t�.
Jeho matka Jeannie byla m� sestra.
335
00:28:18,428 --> 00:28:20,862
Oh.
336
00:28:20,931 --> 00:28:23,297
Co se stalo?
337
00:28:26,703 --> 00:28:29,934
Zp�vali jsme a tan�ili na lod�ch
na Mississippi.
338
00:28:30,007 --> 00:28:34,000
Jeannie se zamilovala do hr��e.
339
00:28:34,077 --> 00:28:36,545
Dostal zlatou hore�ku.
Cht�l j�t na z�pad.
340
00:28:36,613 --> 00:28:39,514
Ona necht�la j�t beze m�.
341
00:28:39,583 --> 00:28:44,486
Tak jsme �li.
Od t�bora k t�boru.
342
00:28:44,554 --> 00:28:48,388
Jeannie byla kr�sn�.
Johnny, jej� man�el, byl...
343
00:28:48,458 --> 00:28:50,517
temperamentn� a ��rliv�.
344
00:28:50,594 --> 00:28:54,189
Kdy� se na Jeannie n�kdo usm�l
byla z toho rva�ka.
345
00:28:54,264 --> 00:28:57,495
Jednou se zal�bila opil�mu zlod�ji
pozemk�...
346
00:28:57,567 --> 00:29:00,866
a kdy� utichla st�elba,
z�stala jsem sama...
347
00:29:00,937 --> 00:29:02,928
s Callie.
348
00:29:03,006 --> 00:29:04,997
Pracovala jsem d�l.
349
00:29:06,176 --> 00:29:08,940
A u�et�ila dost pen�z k n�vratu na v�chod.
350
00:29:10,781 --> 00:29:12,715
A-
351
00:29:12,783 --> 00:29:14,808
A skon�ila v tomhle svinstvu.
352
00:29:17,521 --> 00:29:19,853
Kdybych tak m�l svou pistoli.
353
00:29:30,467 --> 00:29:34,961
Jen... hl�d�m Owense
jaks mi �ekl.
354
00:29:35,038 --> 00:29:36,699
Od n� se dr� d�l.
355
00:29:38,408 --> 00:29:41,241
�ensk� se mi po��d l�b�.
356
00:29:41,311 --> 00:29:43,370
Nem�m tvou medic�nu, Zime.
357
00:29:43,447 --> 00:29:45,506
Te� si n�co vyjasn�me.
358
00:29:45,582 --> 00:29:48,244
Owens n�s bude poslouchat jen
do t� doby...
359
00:29:48,318 --> 00:29:50,445
pokud to bude znamenat bezpe�� pro
jeho �enu a d�t�.
360
00:29:50,520 --> 00:29:53,421
N�co si za�ne�,
a v�echno se n�m to zvrtne.
361
00:30:05,902 --> 00:30:07,893
Kde jsi vzal ten kab�t?
362
00:30:07,971 --> 00:30:10,439
No, vzal-
Je to jen kab�t-
363
00:30:10,507 --> 00:30:12,737
Vzal to tomu vyfe��kovan�mu
pasa��rovi.
364
00:30:12,809 --> 00:30:15,744
- Vzal toho plnou ta�ku.
- Sundej to!
365
00:30:15,812 --> 00:30:18,645
- Ale, v�dy� je to p�kn�-
- Odnes to a zakopej.
366
00:30:18,715 --> 00:30:21,115
- Zakopat?
- Ano, zakopat. A� to zmiz� z o��.
367
00:30:21,184 --> 00:30:24,950
Neuv�domuje� si, �e za chv�li tu bude
plno cestuj�cich z dostavn�ku?
368
00:30:25,021 --> 00:30:27,888
- Neum� si to srovnat v hlav�?
- Omlouv�m se, ��fe.
369
00:30:27,958 --> 00:30:30,756
- To jsem nedomyslel.
- Zakop to.
370
00:30:33,196 --> 00:30:36,131
Odnes a zakop to.
371
00:30:37,167 --> 00:30:39,226
Vykopat d�ru a zakopat-
372
00:30:39,302 --> 00:30:41,896
Zakopat to v�echno-
373
00:30:41,972 --> 00:30:46,306
O co jde? �koda zakopat tak p�knej kab�t.
374
00:30:46,376 --> 00:30:48,310
�e jsem nez�stal ve v�zen�.
375
00:31:46,670 --> 00:31:49,901
- Hodiny sa zastavili.
- To je obvykl� kdy� je nenat�hne�.
376
00:31:49,973 --> 00:31:52,203
Kolik m� na sv�ch hodink�ch?
377
00:31:52,275 --> 00:31:54,300
�ek bych ti, kdybych m�l.
378
00:32:05,288 --> 00:32:07,222
Yancy.
379
00:32:07,290 --> 00:32:09,224
- Ano, ��fe?
- Kolik je hodin?
380
00:32:09,292 --> 00:32:12,989
Pod�v�m se.
381
00:32:13,063 --> 00:32:17,397
Pr�v� je 9:00. P�esn�.
382
00:32:25,675 --> 00:32:30,169
Netu��, co mohlo zdr�et ten dostavn�k?
383
00:32:30,246 --> 00:32:33,613
- Ne.
- �asto p�ij�d� tak pozd�?
384
00:32:33,683 --> 00:32:37,346
N�kdy.
N�kdy nedoraz� v�bec.
385
00:32:37,420 --> 00:32:39,980
Co si o tom mysl�?
386
00:32:40,056 --> 00:32:42,047
Dostavn�k Johnnyho Maddena taky nedojel, �e?
387
00:32:42,125 --> 00:32:46,118
��fe! ��fe, pod�vej. L�b� se j� to.
Zp�v�.
388
00:32:53,803 --> 00:32:56,533
Pan� Owensov�, ulo�te d�t� do postele.
389
00:33:03,880 --> 00:33:06,440
Fakt zp�v� dob�e, madam.
390
00:33:15,258 --> 00:33:17,692
Zavol�m t� a� dostavn�k p�ijede.
391
00:33:38,281 --> 00:33:40,841
- U� jste n�co vymyslel?
- Ano.
392
00:33:58,067 --> 00:34:00,968
Tady. Zkuste to d�t vozkovi.
393
00:34:01,037 --> 00:34:03,232
Bu�te opatrn�, nic nezkou�ejte.
394
00:34:03,306 --> 00:34:06,833
Po��d n�s hl�daj� a zast�el� ka�d�ho,
jestli n�co nevyjde.
395
00:34:06,910 --> 00:34:09,936
Zkus�m mu taky p�edat l�stek.
Poslouchejte u dve��.
396
00:34:38,441 --> 00:34:40,375
Co je to?
397
00:34:40,443 --> 00:34:43,003
Z�sta� v klidu, Yancy.
398
00:34:43,079 --> 00:34:47,015
Jen zamilovan� kojot zp�v�
sv� l�sce.
399
00:35:08,571 --> 00:35:11,870
Mysl�m, �e se bl��, poslouchej.
400
00:35:11,941 --> 00:35:14,432
Jo, krucin�l.
Je to on.
401
00:35:14,510 --> 00:35:18,310
- Ur�it� je to on. V�te, co m�te d�lat.
- Jo, Zime.
402
00:35:18,381 --> 00:35:20,474
- Tevisi-
- Neboj se o m�.
403
00:35:20,550 --> 00:35:22,609
- Yancy.
- Jasn�, jasn�. J� v�m, ��fe.
404
00:35:38,568 --> 00:35:40,763
Dob�e. B�te ven. Oba.
405
00:35:44,741 --> 00:35:46,675
Yancy.
406
00:35:46,743 --> 00:35:48,802
- Co chce ud�lat?
- Postar� se o d�t�.
407
00:35:51,581 --> 00:35:54,277
B�te s nimi.
408
00:35:54,350 --> 00:35:56,648
- Tevisi.
- Tak moment, Zimmermane.
409
00:35:56,719 --> 00:36:00,155
Bude v po��dku dokud
neud�l� n�jakou chybu.
410
00:36:00,223 --> 00:36:03,317
- Pro� nem��u z�stat s man�elem?
- Proto�e v�s tady nechci.
411
00:36:03,393 --> 00:36:05,918
Nev��� ��dn� �en�.
412
00:36:06,996 --> 00:36:10,159
Poj�me, pan� Owensov�.
413
00:36:10,233 --> 00:36:12,599
B�.
414
00:36:12,669 --> 00:36:14,603
Gratzi.
415
00:36:21,344 --> 00:36:25,940
Pamatuj si. Gratzovi a Tevisovi
sta��, kdy� usly�� jeden v�st�el.
416
00:36:26,015 --> 00:36:29,382
Seber tu lampu a uka� se jim.
417
00:36:30,653 --> 00:36:32,644
No tak.
418
00:36:38,094 --> 00:36:40,790
Od toho ruce pry�.
419
00:36:40,863 --> 00:36:44,162
Myslel sem �e chce�, aby dostavn�k projel
bez zbyte�n�ch ot�zek.
420
00:36:44,233 --> 00:36:48,329
- Ani sem nep�ijedou kdy� na to nezatroub�m.
- Dob�e. Tak d�lej.
421
00:36:48,404 --> 00:36:50,395
Dej si na tom z�le�et.
422
00:37:00,283 --> 00:37:02,649
Hyj�! Hyj�!
423
00:37:02,719 --> 00:37:04,710
Hyj�!
424
00:37:22,271 --> 00:37:24,262
Te�-
425
00:37:24,340 --> 00:37:26,604
No, mali�k�, v�echno je v po��dku.
426
00:37:26,676 --> 00:37:30,737
M�ma se �la jen proj�t.
427
00:37:30,813 --> 00:37:33,043
Strejda Yancy se o tebe postar�.
428
00:37:35,518 --> 00:37:37,349
Tak u� spi.
429
00:37:39,155 --> 00:37:42,556
To je ono. Jen spi.
430
00:37:43,659 --> 00:37:46,355
A� vyroste�, mali�k�...
431
00:37:46,429 --> 00:37:49,262
nikdy, nikdy, nikdy...
432
00:37:49,332 --> 00:37:51,562
nekra� kon�.
433
00:38:13,723 --> 00:38:16,021
Mysl�m, �e je to moje velikost.
434
00:38:16,092 --> 00:38:19,186
Vyzkou��m a uvid�m.
435
00:38:20,363 --> 00:38:22,354
To jsou nejlep�� boty...
436
00:38:22,432 --> 00:38:25,094
jak� sem kdy vid�l.
437
00:38:25,168 --> 00:38:28,763
P�jde to. Obuju je. Zatracen� v�c.
438
00:38:32,542 --> 00:38:34,806
Gratzi...
439
00:38:34,877 --> 00:38:38,244
Postav se tak, abys vid�l
sign�l od Zima.
440
00:39:02,505 --> 00:39:04,769
Hyje!
441
00:39:04,841 --> 00:39:08,470
Hyj�! Hyj�! Hyj�!
442
00:39:09,545 --> 00:39:12,013
Hyj�! Hyj�!
443
00:39:13,583 --> 00:39:17,246
Hyj�! Hyj�!
444
00:39:17,320 --> 00:39:19,379
- Ahoj, Tome.
445
00:39:19,455 --> 00:39:22,356
- Ahoj, Texi. Ahoj, Luku.
- Nazdar, Tome.
446
00:39:25,261 --> 00:39:27,161
Kde je Sam?
447
00:39:27,230 --> 00:39:30,358
- V Tucsonu.
- V Tucsonu?
448
00:39:32,735 --> 00:39:36,967
Musel si nechat vytrhnout zub.
Tv�� u� m�l opuchlou.
449
00:39:37,039 --> 00:39:41,976
Trochu divn�, ne? Sam odjel a tebe
nechal samotn�ho kdy� jsou psanci na �t�ku?
450
00:39:42,044 --> 00:39:44,535
Nen� tak �pln� s�m.
451
00:39:48,985 --> 00:39:52,079
Ah. Mysl�m, �e bych se
m�l p�edstavit.
452
00:39:53,990 --> 00:39:57,756
Z�stupce �erifa Miles.
Huntsville.
453
00:39:57,827 --> 00:40:03,390
Pova�oval jsem to za vtip, �e Sam
odjel a nechal tu Toma samotn�ho.
454
00:40:03,466 --> 00:40:05,957
- To v�te, nejsou lidi.
- ��dn� stopy po t�ch psanc�ch?
455
00:40:06,035 --> 00:40:08,595
Ne. Pro� jste p�ijeli tak pozd�?
456
00:40:08,671 --> 00:40:12,334
�ekali jsme v La Mesille
a� p�ijede Gil Scott.
457
00:40:12,408 --> 00:40:14,899
Cht�li jsme m�t jistotu, �e nebudou
probl�my.
458
00:40:14,977 --> 00:40:17,241
Chce� pomoct se sp�e�en�m, Tome?
459
00:40:17,313 --> 00:40:19,213
Ne, j� mu pom��u.
460
00:40:19,282 --> 00:40:23,116
Jsem v�m zav�z�n.
Va�e tv�� je mi pov�dom�, �erife.
461
00:40:23,186 --> 00:40:25,450
To v�ce lidem.
462
00:40:25,521 --> 00:40:28,957
Rad�j b�te dovnit�. Tom m�
na spor�ku slaninu, fazoli a k�vu.
463
00:40:29,025 --> 00:40:32,119
Dob�e. Dob�e. Poj�, Luku.
Poj�te, lidi. Jdeme se naj�st.
464
00:40:32,195 --> 00:40:34,755
- Dob�e. Jdu na to.
- Douf�m, �e budou m�t lep�� k�vu...
465
00:40:34,830 --> 00:40:36,764
ne� na posledn� zast�vce.
466
00:40:36,832 --> 00:40:38,823
Jsem r�d, �e jsme tady.
467
00:40:49,579 --> 00:40:51,570
Tak do toho.
468
00:41:00,856 --> 00:41:03,222
Dob�e.
469
00:41:04,227 --> 00:41:07,788
Ha! Ho! Hyj�.
To je ono.
470
00:41:07,863 --> 00:41:10,798
Hyj�.
471
00:41:10,866 --> 00:41:13,300
Dob�e.
472
00:41:20,610 --> 00:41:22,475
Jo.
473
00:41:22,545 --> 00:41:26,641
V� d�v�e, jak dlouho jsem nevid�l
p�knou tv��?
474
00:41:27,650 --> 00:41:30,016
Dva roky.
475
00:41:30,086 --> 00:41:32,020
Dva dlouh� roky.
476
00:41:33,122 --> 00:41:35,818
Ta d�ra v Huntsvillu, kam m� zav�eli...
477
00:41:35,891 --> 00:41:38,758
nem�la okno.
478
00:41:38,828 --> 00:41:41,228
Poslouchal jsem sm�ch...
479
00:41:41,297 --> 00:41:43,925
a hudbu z tane�n�ho s�lu
p�es ulici.
480
00:41:45,935 --> 00:41:48,460
Dokonca jsem uc�til i parf�m...
481
00:41:48,537 --> 00:41:50,937
jako je tv�j.
482
00:41:51,007 --> 00:41:53,066
Ale nic jsem nevid�l.
483
00:41:53,142 --> 00:41:55,076
Ne, pane.
484
00:41:55,144 --> 00:41:57,806
Nic dlouh� dva roky.
485
00:42:13,596 --> 00:42:17,088
Tome, po��d se mi zd� divn�,
�e Sam odjel a nechal t� samotn�ho.
486
00:42:17,166 --> 00:42:19,100
Nemohl jsi mu ten zub vytrhnout?
487
00:42:19,168 --> 00:42:22,365
- No, Luku-
- �ek jsem Toddovi �e po�k�m dokud se nevr�t�.
488
00:42:22,438 --> 00:42:24,372
M��em je�t� dostat k�vu, Tome?
489
00:42:24,440 --> 00:42:27,170
Tak�e nechal Toma ve va�� p��i,
�e �erife?
490
00:42:27,243 --> 00:42:29,177
Ano. Tak n�jak.
491
00:42:29,245 --> 00:42:31,236
D�ky, Tome.
492
00:42:36,686 --> 00:42:39,985
Ur�it� jsem v�s nikdy
nevid�l, �erife?
493
00:42:42,391 --> 00:42:45,155
- Byl jste n�kdy v Huntsvillu?
- Ne.
494
00:42:45,227 --> 00:42:47,491
Ne uvnit�.
495
00:42:48,931 --> 00:42:50,899
Sly�el jsem, �e je to drsn� m�sto.
496
00:42:50,966 --> 00:42:54,265
Ne dost drsn� aby udr�elo
toho Zimmermana.
497
00:42:54,337 --> 00:42:59,673
- Zn�te ho, �erife? - Byl jsem tam
ve stejnou dobu, ale venku.
498
00:43:01,811 --> 00:43:03,870
R�d bych m�l informace
z prvn� ruky.
499
00:43:03,946 --> 00:43:05,880
Pan Fickert z New York Heraldu.
500
00:43:05,948 --> 00:43:10,681
Ano. Noviny Horace Greeleyho.
Dlouho jsem ��dn� nevid�l.
501
00:43:10,753 --> 00:43:13,313
Podnik�m tuhle cestu, abych
napsal o Overland Mail.
502
00:43:13,389 --> 00:43:17,018
Skoro lituji, �e jsme nepotkali
tu bandu. Byl by to dobr� p��b�h.
503
00:43:17,093 --> 00:43:19,721
- Ne��kejte takov� v�ci.
- Nebu� nerv�zn�, m�ti.
504
00:43:19,795 --> 00:43:22,263
Sed� tu s n�mi �erif.
505
00:43:22,331 --> 00:43:26,097
Ten Zimmerman.
T�k� probl�m?
506
00:43:26,168 --> 00:43:29,660
- Je to tvrd� o��ek.
- Jak vypad�?
507
00:43:29,739 --> 00:43:31,730
Je vysok� asi jako j�.
508
00:43:31,807 --> 00:43:34,571
Snad trochu m�� nebo v�c.
509
00:43:34,643 --> 00:43:37,976
Oholen�, rovn� nos...
510
00:43:38,047 --> 00:43:39,708
vlasy a o�i jako j�.
511
00:43:39,782 --> 00:43:42,080
Sly�el jsem, �e je z dobr� rodiny.
512
00:43:42,151 --> 00:43:46,178
V bankovnictv� n�co znamenal
ne� potkal tu �enu.
513
00:43:46,255 --> 00:43:49,622
- Opravdu?
- ��k� se to.
514
00:43:49,692 --> 00:43:53,822
Je to pravda.
Byla to kreolka z New Orleans...
515
00:43:53,896 --> 00:43:55,921
a velk� krasavice.
516
00:43:55,998 --> 00:43:58,558
Jmenovala se, hm, hm-
517
00:43:58,634 --> 00:44:01,831
- Jak se jmenovala?
- Jak� bran�i se v�nujete, pane Chickering?
518
00:44:01,904 --> 00:44:03,599
Colty.
Hartford, Connecticut.
519
00:44:03,672 --> 00:44:05,606
- Oh.
- Je�t� jedna ot�zka.
520
00:44:05,674 --> 00:44:09,110
- Za jak� zlo�in m�l Zimmerman viset?
- Za vra�du.
521
00:44:10,712 --> 00:44:12,577
Zabil tu kreolku,
proto�e ho...
522
00:44:12,647 --> 00:44:14,672
podv�d�la s mlad�m frajerem.
523
00:44:14,749 --> 00:44:18,651
Jeho zabil tak�.
Oba jsou mrtv�.
524
00:44:18,720 --> 00:44:20,779
Je to tak, �erife?
525
00:44:20,855 --> 00:44:24,256
Jak mi s�m �ekl,
tak si to zaslou�ili.
526
00:44:24,326 --> 00:44:26,317
Mluv�te, jako byste
ho obdivoval.
527
00:44:27,929 --> 00:44:31,330
Nikdy nepodce�ujte sv�ho
nep��tele, pane Fickerte.
528
00:44:31,399 --> 00:44:35,301
- Je to dobr� zp�sob jak z�stat na�ivu.
- Zaj�mav�, nebude vadit kdy� v�s ocituji?
529
00:44:35,370 --> 00:44:38,999
V�bec ne. Jen napi�te spr�vn�
m� jm�no.
530
00:44:39,074 --> 00:44:41,440
Pr� colt vyr�b� n�jak� nov�
modely pro arm�du.
531
00:44:41,509 --> 00:44:46,071
- Pr�v� je vezu do Kalifornie.
- �erif Miles.
532
00:44:46,147 --> 00:44:48,945
M-I-L-E-S.
Ben Miles.
533
00:44:49,017 --> 00:44:51,212
Vypracovan�j�� zbran� jste nevid�l, �erife.
534
00:44:51,286 --> 00:44:54,278
- Uka�te mu je, pane Chickeringu.
- S radost�.
535
00:44:54,356 --> 00:44:55,482
Dobr�.
536
00:44:57,626 --> 00:45:02,654
Tome, chce� si p�e��st noviny z
domova? Maj� jen 12 dn�.
537
00:45:02,731 --> 00:45:04,699
D�ky.
538
00:45:07,202 --> 00:45:11,229
- Co si mysl�te?
- P�ekon�vaj� v�e, co jsem dr�el v ruce.
539
00:45:11,306 --> 00:45:13,297
Dob�e vyv�en�.
540
00:45:13,375 --> 00:45:15,570
Ano. A hlad�� mechanizmus.
541
00:45:17,712 --> 00:45:19,907
Tenhle byste neprodal?
542
00:45:19,981 --> 00:45:23,178
Nem�l bych. Jsou to m� vzorky.
543
00:45:23,251 --> 00:45:25,310
M��u se pod�vat, �erife?
544
00:45:26,388 --> 00:45:28,322
Dob�e sed� do ruky.
545
00:45:47,275 --> 00:45:49,505
- To byli ti psanci?
- Ne, ne.
546
00:45:49,577 --> 00:45:52,341
H�d�m, �e to byl jen kojot
v ohrad�.
547
00:45:52,414 --> 00:45:54,814
Je �as vydat se na cestu.
548
00:45:58,086 --> 00:46:00,054
�erife, m�te m�j revolver?
549
00:46:00,121 --> 00:46:02,885
V�dy� jsem ho dal Davisovi.
550
00:46:02,957 --> 00:46:04,857
Nepolo�il jsem ho na st�l?
551
00:46:04,926 --> 00:46:06,917
Nikde ho nevid�m.
552
00:46:08,496 --> 00:46:10,828
Je tam, kam ho polo�il pan Davis.
553
00:46:10,899 --> 00:46:13,766
- D�kuji, �erife.
- Poj�te, lidi.
554
00:46:13,835 --> 00:46:16,269
Sbalte si sv� v�ci.
�ek� n�s dlouh� cesta.
555
00:46:19,607 --> 00:46:22,599
- R�d jsem v�s poznal, �erife.
- D�ky, n�podobn�.
556
00:46:25,380 --> 00:46:27,371
Dostavn�k �ek�, Tome.
557
00:46:39,728 --> 00:46:42,663
Hyj�! Hyj�!
558
00:47:25,940 --> 00:47:30,172
Pova�uje� m� za blbce?
Cht�l jsi sebrat tu obchodn�kovu zbra�.
559
00:47:34,382 --> 00:47:38,478
Nechci t� zab�t pokud m� k tomu
nedonut�.
560
00:47:41,623 --> 00:47:43,614
V�echno v po��dku, Zime?
561
00:47:44,659 --> 00:47:46,991
Krucin�l, chci se nap�t.
562
00:47:49,330 --> 00:47:51,491
Kde je moje �ena?
563
00:47:51,566 --> 00:47:54,330
- Je s Tevisem.
- Tev-
564
00:47:54,402 --> 00:47:57,769
- Nem��e� ji nechat-
- Tevis si nic nedovol�.
565
00:47:57,839 --> 00:47:59,830
Vlez si tam.
566
00:48:07,782 --> 00:48:09,374
- Vinnie!
- Tome!
567
00:48:12,120 --> 00:48:14,645
Tome! Tome!
568
00:48:14,722 --> 00:48:16,849
Oh!
569
00:48:16,925 --> 00:48:19,018
- Tome.
- Odve� je dovnit�.
570
00:48:19,093 --> 00:48:21,084
Ano, Zime.
571
00:48:27,368 --> 00:48:30,565
- Yancy, b� s nimi.
- Z radost�, ��fe.
572
00:48:37,879 --> 00:48:41,508
Divok� ko�ka, �e?
573
00:48:42,584 --> 00:48:46,281
Ztratil jsem zbra�.
574
00:48:46,354 --> 00:48:48,515
Tady je.
575
00:48:50,191 --> 00:48:52,182
Ano.
576
00:48:52,260 --> 00:48:54,785
- Chce� mi zlomit ruku?
- Vst�vej.
577
00:48:54,863 --> 00:48:56,590
Pod�vej, nevysv�tluj si to �patn�.
578
00:48:58,132 --> 00:49:00,259
Varoval jsem t�, Tevisi.
579
00:49:00,335 --> 00:49:02,803
Za to t� zabiju.
580
00:49:02,871 --> 00:49:04,896
Vst�vej.
581
00:49:07,809 --> 00:49:10,642
Nekopl bys m�, kdybych m�l
zbra�.
582
00:49:19,120 --> 00:49:22,112
Cht�l bys, abych se j� dotkl, �e jo?
583
00:49:46,414 --> 00:49:49,406
Co j� v�m. M�l jsem ho, ale
musel m� n�jak vypadnout.
584
00:49:50,785 --> 00:49:52,753
Ale ten sv�j st�le m�?
585
00:49:52,820 --> 00:49:54,811
J�-
586
00:49:57,692 --> 00:50:00,320
Ano. Rad�j se ho zbav�m.
587
00:50:02,030 --> 00:50:04,021
Dob�e.
588
00:50:04,098 --> 00:50:06,328
Mysl�, �e n�s z�tra r�no pust�...
589
00:50:06,401 --> 00:50:08,335
a� p�ijede dostavn�k?
590
00:50:08,403 --> 00:50:11,736
Ani n�hodou.
Vid�li jsme je jak zabili Sama.
591
00:50:11,806 --> 00:50:13,797
Mus�me se dostat pry�, ne�
p�ijede.
592
00:50:43,004 --> 00:50:45,768
Yancy, bude� m�t hl�dku do p�lnoci.
593
00:50:45,840 --> 00:50:50,038
- Yancy.
- Jo. Sly�el jsem. Jasn�.
594
00:50:50,111 --> 00:50:53,638
- Gratzi, bude� m�t druhou hl�dku.
- Ano, Zime.
595
00:50:53,715 --> 00:50:55,683
Tevis t� vyst��d� ve 4:00.
596
00:51:29,951 --> 00:51:31,942
M��u to naplnit?
597
00:51:33,154 --> 00:51:35,145
Jo, b�.
598
00:51:44,265 --> 00:51:47,257
Vodu si naber tamhle.
599
00:51:47,335 --> 00:51:49,326
Chci pitnou vodou.
600
00:52:26,307 --> 00:52:28,571
Nem��e� ji tam nal�t?
601
00:53:06,981 --> 00:53:08,972
Gratzi,-
602
00:53:09,050 --> 00:53:11,610
- b� se rad�j vyspat.
- Jo, Zime.
603
00:53:23,798 --> 00:53:26,289
M�m zakopat kab�t.
604
00:53:57,632 --> 00:54:00,396
��fe! ��fe! Jde po m�!
605
00:54:00,468 --> 00:54:01,594
- ��fe!
- Tome!
606
00:54:03,938 --> 00:54:07,396
Jde po m�, ��fe. Je tam velk� puma.
607
00:54:07,475 --> 00:54:09,909
- Gratzi, vem to-
- Venku s�m nez�stanu.
608
00:54:09,977 --> 00:54:13,003
- Vem to za n�j.
- Jo, Zime.
609
00:54:13,080 --> 00:54:16,413
Byla tam.
Byla tam velk� puma.
610
00:54:16,484 --> 00:54:19,681
B� sp�t.
611
00:54:19,754 --> 00:54:22,723
- Jasn�.
- M�l bys j�t taky.
612
00:54:22,790 --> 00:54:25,725
Jsi na �ad� potom.
613
00:54:27,662 --> 00:54:30,495
Byla tam zima, ��fe.
614
00:54:30,565 --> 00:54:34,524
Zakopal jsem kab�t a byla mi zima.
615
00:54:37,071 --> 00:54:39,562
Mysl�m, �e tam byla puma.
616
00:54:39,640 --> 00:54:42,666
Vid�l jsem ji a... �la po m�
a� k domu.
617
00:54:44,779 --> 00:54:46,770
To je v po��dku.
618
00:55:24,184 --> 00:55:25,214
Co se d�je?
619
00:55:25,215 --> 00:55:28,615
Kojoti p�estali v�t.
Pom�halo to maskovat hluk.
620
00:56:39,160 --> 00:56:41,993
Mus�m nakrmit zv��ata.
621
00:56:42,063 --> 00:56:44,054
Gratzi.
622
00:56:46,834 --> 00:56:49,132
B� s n�m.
623
00:57:17,932 --> 00:57:20,799
Nech ty vidle.
Vem to rukama.
624
00:58:22,328 --> 00:58:24,262
Co to m�?
625
00:58:24,330 --> 00:58:26,264
Vypadlo mi to z kapsy.
626
00:58:26,332 --> 00:58:28,562
Nevypadlo.
Co to je?
627
00:58:28,634 --> 00:58:32,400
- ��k�m, �e mi to vypadlo z kapsy.
- Co je to?
628
00:58:32,471 --> 00:58:35,634
- Dopis od m�ho otce.
- Polo� to.
629
00:58:39,278 --> 00:58:42,213
Ustup. Hni sebou.
630
00:59:08,074 --> 00:59:11,202
Kruci, takov� mal� p�smena.
631
00:59:20,353 --> 00:59:22,878
- Kam jde�?
- Napojit zv��ata.
632
00:59:22,955 --> 00:59:25,480
Vody maj� dost.
Jdeme zp�tky.
633
00:59:57,223 --> 00:59:59,214
- M� ho?
- Pst, pst.
634
01:00:11,370 --> 01:00:13,804
- M� tu zbra�?
- Ne.
635
01:00:13,873 --> 01:00:15,841
Nebyl �as.
636
01:00:15,908 --> 01:00:18,001
Ale trochu �t�st� jsem m�l.
637
01:00:19,545 --> 01:00:21,536
Z�sta� tady.
638
01:00:42,568 --> 01:00:44,536
- Yancy.
- Jo, ��fe?
639
01:00:44,603 --> 01:00:46,628
Vylez na tu n�dr� a
pozoruj cestu.
640
01:00:46,705 --> 01:00:49,833
- ��fe, m�m tady fazole.
- D�lej. D�lej.
641
01:00:51,043 --> 01:00:52,977
Dob�e-
642
01:00:54,113 --> 01:00:56,445
Vylez a hl�dej. Po��d j�.
643
01:00:56,515 --> 01:00:58,449
D�lej.
644
01:01:01,887 --> 01:01:03,821
Nem��u se ani naj�st.
645
01:01:45,865 --> 01:01:49,631
- Co se stalo?
- Ten n��. Vypadl mi.
646
01:01:49,702 --> 01:01:52,262
Oh.
647
01:01:53,405 --> 01:01:55,339
Je uprost�ed cesty.
648
01:01:55,407 --> 01:01:58,205
Uvid� ho, jestli
p�jdou okolo.
649
01:02:45,024 --> 01:02:47,254
- Mus�m vz�t d�t� ven.
- Kam?
650
01:02:47,326 --> 01:02:49,487
Kam mysl�te?
651
01:03:37,943 --> 01:03:40,275
Jen se proch�z�m, Gratzie.
652
01:03:40,346 --> 01:03:42,280
No tak b�.
653
01:03:46,385 --> 01:03:49,946
Hele. Pod�vej, co to d�t� na�lo.
654
01:03:59,965 --> 01:04:01,899
Zlomen�.
655
01:04:01,967 --> 01:04:03,901
Je zlomenej, d�t�.
656
01:04:03,969 --> 01:04:06,563
M�m ti uk�zat trik?
657
01:04:15,047 --> 01:04:17,845
Miluju d�ti.
658
01:04:17,916 --> 01:04:20,851
Chce� to vid�t je�t� jednou?
659
01:04:22,321 --> 01:04:25,154
No tak.
V�, co �ekl Zim.
660
01:04:37,803 --> 01:04:39,737
Poj�. Poj�.
661
01:05:51,910 --> 01:05:55,505
Tome! To museli sly�et.
662
01:06:15,267 --> 01:06:17,098
No?
663
01:06:17,169 --> 01:06:21,970
�ekni sv� �en�, �e p�es ty dve�e
je �patn� sly�et. Zkou�el jsem to.
664
01:06:22,040 --> 01:06:24,406
My taky.
665
01:06:44,997 --> 01:06:47,989
Linka p�ijede do hodiny,
jestli nem� zpo�d�n�.
666
01:06:48,066 --> 01:06:50,398
Jdeme.
Osedlejte kon�.
667
01:07:08,520 --> 01:07:10,511
Tady.
668
01:07:12,057 --> 01:07:14,048
Vem si to.
669
01:07:18,831 --> 01:07:21,061
Tady ne, za domem.
670
01:07:21,133 --> 01:07:23,124
Jo, Zime.
671
01:07:29,608 --> 01:07:31,599
Pus� m� k tomu.
672
01:08:18,223 --> 01:08:20,214
B� rad�j ke dve��m.
673
01:08:37,109 --> 01:08:39,100
Sta�ilo, Gratzi.
U� m� dost.
674
01:08:40,112 --> 01:08:42,046
Pod�vejte, chci-
675
01:08:43,315 --> 01:08:46,182
Chci si v�echno naposledy proj�t.
676
01:08:46,251 --> 01:08:48,719
Na Yancyho nem��eme spol�hat.
Nech�m ho kde je.
677
01:08:48,787 --> 01:08:52,052
A...- Poslouch�, Tevisi?
678
01:09:33,999 --> 01:09:35,933
Oh.
679
01:09:36,001 --> 01:09:38,094
- Oh.
- Co je?
680
01:09:38,170 --> 01:09:40,161
N��- Zlomila jsem n��.
681
01:09:41,239 --> 01:09:44,265
B�l jsem se, �e se to stane...
682
01:09:44,343 --> 01:09:46,277
d��v nebo pozd�ji.
683
01:09:46,345 --> 01:09:49,473
Nem��u s n�m pohnout.
684
01:09:51,116 --> 01:09:54,950
Poj�, Vinnie.
Uvid�me jestli se u� prot�hne�.
685
01:09:56,021 --> 01:09:57,955
Po�kej moment.
686
01:09:58,023 --> 01:09:59,957
Dob�e.
687
01:10:06,198 --> 01:10:08,758
Rameno trochu dol�. To je ono.
688
01:10:12,337 --> 01:10:14,805
No tak.
689
01:10:28,387 --> 01:10:31,254
- Co?
- Nem��u.
690
01:10:33,125 --> 01:10:35,116
Oh.
691
01:11:13,231 --> 01:11:15,165
Pro� se tak vztek�?
692
01:11:15,233 --> 01:11:17,167
Ud�lali jsme co jsme mohli.
693
01:11:17,235 --> 01:11:20,534
Kopeme rukama jako p�rek krys.
694
01:11:20,605 --> 01:11:23,733
Nech�me ho po sob� �lapat a
poslouch�me rozkazy.
695
01:11:23,809 --> 01:11:27,040
"Pan� Owensov�, b�te
s Tevisem a Gratzem. "
696
01:11:27,112 --> 01:11:29,046
"Ne, d�t� z�stane tady. "
697
01:11:29,114 --> 01:11:31,275
"Hn�te sebou.
Ulo�te d�t� do postele."
698
01:11:31,349 --> 01:11:33,817
"Owensi, vypadni odsud.
B� s n�m, Tevisi."
699
01:11:33,885 --> 01:11:35,819
"Gratzi, dohl�dni na n�j."
700
01:11:35,887 --> 01:11:37,821
"Kam jdete, pan� Owensov�?"
701
01:11:37,889 --> 01:11:40,722
"Ud�lej tohle, ud�lej tamto.
A my to ud�l�me."
702
01:11:40,792 --> 01:11:43,386
Co jin�ho m�me d�lat?
Nezm��eme nic proti zbran�m.
703
01:11:43,462 --> 01:11:46,556
- A co bude s n�mi?
- Je�te st�le jsme na�ivu, ne?
704
01:11:46,631 --> 01:11:50,761
Ano, je�te �ijeme. V� dob�e jako j�
co se stane.
705
01:11:50,836 --> 01:11:55,398
V�m p�esn� co se stane a� m�
vyt�hnou ven p�ep��hnout muly.
706
01:11:55,474 --> 01:11:58,307
Jsem jejich n�vnada
pro p�epad ze z�lohy.
707
01:11:58,376 --> 01:12:01,937
V�m, co se stane. Co bych m�l
podle tebe ud�lat?
708
01:12:02,013 --> 01:12:04,948
��ct, "Je mi l�to, pane Zimmermane.
dnes nepracuji"?
709
01:12:05,016 --> 01:12:07,576
Ne.
Jist�, poslouchal jsem rozkazy.
710
01:12:07,652 --> 01:12:10,212
Jist�, sn�el jsem jeho poni�ov�n�.
Jist�, nebr�nil jsem se.
711
01:12:10,288 --> 01:12:14,019
A pro�?
Proto�e jsem m�l strach - velk� strach.
712
01:12:14,092 --> 01:12:16,253
Jsem jako ty.
Chce se mi ��t.
713
01:12:16,328 --> 01:12:18,819
Chci ��t dokud to p�jde.
714
01:12:24,803 --> 01:12:27,397
No, tak dob�e.
715
01:12:27,472 --> 01:12:30,464
Dote� jsme byli man�el�,
a toto na�e d�t�.
716
01:12:31,643 --> 01:12:34,339
Pova�oval jsem to za v�hodn�
pro n�s oba.
717
01:12:34,412 --> 01:12:37,142
Ale odte� bude mo�n� lep��,
kdy� to ud�l� po sv�m.
718
01:12:38,917 --> 01:12:41,647
Co m��e� ztratit?
719
01:12:41,720 --> 01:12:43,813
Mo�n� bys m�la ��ct
Zimmermanovi kdo jsi.
720
01:12:46,825 --> 01:12:48,759
No tak, Owensi.
721
01:12:48,827 --> 01:12:50,818
Na moment, Zimmermane.
722
01:12:52,063 --> 01:12:54,327
N�co bych ti cht�l ��ct. Ona a-
723
01:12:54,399 --> 01:12:56,333
Ne, Tome. Ne.
724
01:12:56,401 --> 01:13:00,064
Byla to dobr� dohoda.
A po��d je.
725
01:13:00,138 --> 01:13:02,663
Tak, Owensi. Polib ji
a skon�i s t�m.
726
01:13:07,078 --> 01:13:09,069
Vezmu d�t�.
727
01:13:13,385 --> 01:13:16,650
Tome! Tome!
728
01:13:16,721 --> 01:13:18,712
Otev�te dve�e!
729
01:13:21,259 --> 01:13:23,352
- Z�sta� v chodb�.
- Otev�te dve�e!
730
01:13:23,428 --> 01:13:25,419
A neodch�zej.
731
01:14:17,383 --> 01:14:20,511
- Gratzi, b� nahoru za Yancym.
- Jo, Zime.
732
01:14:20,586 --> 01:14:22,952
Dostavn�k se m��e uk�zat
ka�dou chv�li.
733
01:14:23,022 --> 01:14:24,956
- Dr� se z dohledu.
- Jo, Zime.
734
01:14:26,625 --> 01:14:29,685
Ne� za�neme, Owensi,
pod�vej se tam.
735
01:14:30,930 --> 01:14:32,921
Pod�vej se dob�e.
736
01:14:35,267 --> 01:14:37,201
Bude sledovat ka�d� tv�j pohyb.
737
01:14:37,269 --> 01:14:40,466
A jestli chce� je�t� vid�t
svou �enu a d�t�...
738
01:14:40,539 --> 01:14:42,473
o nic se nepokou�ej.
739
01:14:42,541 --> 01:14:45,066
Te� b�.
740
01:14:46,145 --> 01:14:48,909
Co ty se� za �lov�ka, Zimmermane?
741
01:14:48,981 --> 01:14:50,915
Je vid�t, �e jsi vzd�lan�...
742
01:14:50,983 --> 01:14:52,917
a z dobr� rodiny.
743
01:14:54,920 --> 01:14:58,913
Ch�pu pok�iven� my�len� lupi��
nebo vztekl�ch odpadl�k�...
744
01:14:58,991 --> 01:15:01,983
ale jak m��e �lov�k nechat �enu a d�t�...
745
01:15:02,061 --> 01:15:05,724
v ruk�ch toho zv��ete,
to..to prost� nech�pu.
746
01:15:05,798 --> 01:15:08,130
Ud�lej, co ��k�m
a nic se jim nestane.
747
01:15:08,200 --> 01:15:10,191
�ek�, �e ti uv���m?
748
01:15:10,269 --> 01:15:12,260
Nem� na v�b�r.
749
01:15:14,139 --> 01:15:18,371
Hele, nech je odej�t, schovat se.
750
01:15:18,444 --> 01:15:20,935
Potom budu hr�t tvou hru.
751
01:15:21,013 --> 01:15:23,481
Na to d�v�m slovo.
P��sah�m.
752
01:15:25,317 --> 01:15:28,718
A� bude� trochu star�� a z�sk�
n�jak� zku�enosti...
753
01:15:28,787 --> 01:15:31,255
tak se nau�� nev��it nikomu v ni�em.
754
01:15:31,323 --> 01:15:33,257
Tak u� b�.
755
01:15:33,325 --> 01:15:37,386
A netrap se t�m,
co jsem to za �lov�ka.
756
01:15:37,463 --> 01:15:39,988
Hlavn� mysli na svou �enu a d�t�.
757
01:15:40,065 --> 01:15:42,192
Tak jdeme. Hni sebou.
758
01:16:00,119 --> 01:16:02,110
Callie?
759
01:16:15,968 --> 01:16:18,129
Callie!
760
01:16:23,809 --> 01:16:26,539
Callie!
761
01:16:28,981 --> 01:16:31,541
Callie, vra� se zp�tky!
762
01:16:33,585 --> 01:16:36,076
Callie!
763
01:16:37,589 --> 01:16:42,526
Callie, vra� se zp�tky!
Callie! Callie!
764
01:16:51,303 --> 01:16:53,771
Callie!
765
01:16:53,839 --> 01:16:55,830
Otev�te ty dve�e!
766
01:16:55,908 --> 01:16:58,274
Otev�te ty dve�e!
767
01:16:58,344 --> 01:17:00,278
Ticho tam.
Sklapni.
768
01:17:00,346 --> 01:17:02,337
Otev�te ty dve�e!
769
01:17:02,414 --> 01:17:04,348
SKlapni.
770
01:17:04,416 --> 01:17:07,078
- Otev�te ty dve�e!
- Ticho!
771
01:17:15,160 --> 01:17:17,094
Sklapni!
772
01:17:20,366 --> 01:17:23,028
Tome!
773
01:17:24,603 --> 01:17:28,562
Ticho!
Sklapni!
774
01:17:38,784 --> 01:17:41,218
Ticho!
775
01:17:41,286 --> 01:17:43,777
Tevisi!
776
01:17:43,856 --> 01:17:46,586
Ses �pln� zbl�znil?
777
01:17:46,658 --> 01:17:48,819
Po�kej moment, Zime.
778
01:17:48,894 --> 01:17:51,761
Nev� co se stalo.
Nest��lej.
779
01:17:51,830 --> 01:17:55,926
Byla jak pomaten�.
Nemohl jsem ji nechat b�et, co?
780
01:17:56,001 --> 01:17:59,300
�estn�.
Nen� to m� chyba, Zime.
781
01:17:59,371 --> 01:18:02,101
M�lil jsem se.
P�izn�v�m.
782
01:18:02,174 --> 01:18:04,472
Od te� ud�l�m v�echno co poru��.
783
01:18:04,543 --> 01:18:06,909
Dej ji tam.
784
01:18:34,339 --> 01:18:36,273
No tak.
785
01:18:42,881 --> 01:18:44,815
Zamkni ty dve�e.
786
01:19:04,870 --> 01:19:08,806
Zabils Zima!
Pro� jsi ho zabil?
787
01:19:08,874 --> 01:19:12,503
Te� jsem ��fem j�! Odte� to tady m�m
pod palcem! Sly�eli jste?
788
01:20:05,931 --> 01:20:07,865
Yancy!
789
01:20:07,933 --> 01:20:11,130
Yancy! Vem si ho na mu�ku, Yancy!
790
01:20:11,203 --> 01:20:15,970
Kde jsi ty zbab�lej zlod�ji kon�?
Yancy, sly�� m�
791
01:21:23,375 --> 01:21:25,366
Callie!
792
01:21:44,062 --> 01:21:46,155
Zvedni hlavu! To t� zchlad�!
793
01:21:58,210 --> 01:22:00,371
Nejsi dobrej st�elec, Owensi!
794
01:22:01,380 --> 01:22:03,348
Minuls m� o kilometr!
795
01:22:09,121 --> 01:22:11,351
Co se d�je, Owensi?
796
01:22:11,423 --> 01:22:14,881
Ztr�c� nervy nebo ti doch�z� munice?
797
01:22:14,960 --> 01:22:17,087
M�m j� dost.
798
01:22:17,162 --> 01:22:19,824
M�m j� dost, abych t� udr�el
ne� p�ijede dostavn�k.
799
01:22:22,467 --> 01:22:26,767
Co se d�je, Tevisi?
Do�la ti �e�?
800
01:22:35,247 --> 01:22:37,943
Sly�� to, Tevisi?
801
01:22:38,016 --> 01:22:40,007
Sta�� mi, kdy� tu s tebou posed�m.
802
01:22:40,085 --> 01:22:42,076
Callie!
803
01:22:46,258 --> 01:22:50,592
Zatrub znovu.
804
01:23:00,739 --> 01:23:02,764
Nemysl�m, �e tu mus�me sed�t.
805
01:23:02,841 --> 01:23:04,775
Pod�vej se na br�nu!
806
01:23:13,785 --> 01:23:16,549
Tevisi!
807
01:23:16,621 --> 01:23:20,421
Myslels, �es m� dostal, �e, Owensi?
808
01:23:24,529 --> 01:23:28,021
Tevisi! Tevisi!
809
01:23:29,401 --> 01:23:33,394
Zaho� boucha�ku!
Poj� ke mn� s rukama nad hlavou!
810
01:23:39,911 --> 01:23:41,902
Callie!
811
01:23:45,817 --> 01:23:47,751
Zvedni se a odho� boucha�ku...
812
01:23:47,819 --> 01:23:50,117
nebo dal�� v�st�el nemine!
813
01:23:50,188 --> 01:23:52,088
To zn�lo jako st�elba.
814
01:23:52,157 --> 01:23:55,149
Hyj�! Hyj�!
815
01:23:55,227 --> 01:23:57,218
Hyj�!
816
01:24:01,500 --> 01:24:05,960
M� t�i vte�iny!
Jedna! Dva!
817
01:24:08,874 --> 01:24:11,502
Ha! Odho� zbra�!
818
01:24:14,613 --> 01:24:18,549
To je ono!
Te� poj� ke mn�!
819
01:24:31,997 --> 01:24:35,330
To je p�kn�!
To je fakt p�kn�!
820
01:24:41,873 --> 01:24:43,864
Jen poj�.
821
01:24:47,913 --> 01:24:50,677
Pod�v�m se, kolik m� odvahy.
822
01:24:54,886 --> 01:24:57,980
Tak poj�.
Do toho.
823
01:24:58,056 --> 01:25:00,081
Nepod�lej se te�!
824
01:25:00,158 --> 01:25:02,592
U� ti zb�v� jen malej kousek.
825
01:25:12,304 --> 01:25:15,569
Hyj�! Hyj�!
826
01:25:21,847 --> 01:25:24,816
Hyj�! Hyj�!
827
01:25:24,883 --> 01:25:27,443
Hyj�! Hyj�!
828
01:25:27,519 --> 01:25:31,649
Hyj�! Hyj�! Hyj�!
829
01:25:41,533 --> 01:25:43,467
Co se tady d�je, Tome?
830
01:25:43,535 --> 01:25:48,029
Tome, ten ��lenec tam naho�e
p�ib�hl s botou v ruce.
831
01:25:48,106 --> 01:25:50,836
Tvrd�, �e je tvoje.
Je to tak?
832
01:25:50,909 --> 01:25:53,810
Je to �estn� mu�, Jaku.
Je to tak.
833
01:25:53,879 --> 01:25:56,404
�ekne� mi ksakru, co se tu stalo?
834
01:25:59,951 --> 01:26:03,387
U��m se k�eft, Jime.
Jen se u��m k�eft.
835
01:26:06,157 --> 01:26:08,625
Ano, pane. To je ona.
836
01:26:08,693 --> 01:26:10,627
Osl� po�ta-
837
01:26:10,695 --> 01:26:16,395
nejkrat��, nejrychlej�� cesta
stoj� $200 ve zlat�...
838
01:26:16,468 --> 01:26:18,663
v�etn� j�dla.
839
01:26:18,737 --> 01:26:23,174
Ze San Francisca do St. Louis
za 25 dn� a 25 noc�.
840
01:26:23,241 --> 01:26:26,472
Ano, pane, Osl� po�ta.
64395