All language subtitles for Playing.House.2010.DVDrip.XviD.BHRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,272 --> 00:01:21,808 2 00:01:40,226 --> 00:01:45,611 - OYUN EVİ - 3 00:01:50,480 --> 00:01:54,197 3 Ay önce 4 00:02:03,980 --> 00:02:06,080 - Oturma odası yastıkları 5 00:02:10,852 --> 00:02:12,582 Günaydın tatlım. 6 00:02:12,606 --> 00:02:14,006 Günaydın. 7 00:02:15,040 --> 00:02:16,440 Mutlu musun? 8 00:02:17,488 --> 00:02:18,888 Mutlu... 9 00:02:20,578 --> 00:02:21,978 Gergin... 10 00:02:23,914 --> 00:02:25,314 Korkmuş... 11 00:02:27,123 --> 00:02:28,952 Dehşete kapılmış... 12 00:02:29,595 --> 00:02:30,995 Ya sonra? 13 00:02:33,352 --> 00:02:34,752 Okul işleri... 14 00:02:36,348 --> 00:02:38,168 Kanayan ölüler... 15 00:02:39,589 --> 00:02:41,689 Yüksek faizli ev kredisi... 16 00:02:42,442 --> 00:02:46,283 Tanrım, bankacı gibi konuşurken çok seksi oluyorsun. 17 00:02:46,585 --> 00:02:48,161 Tekrar söyle. 18 00:02:49,562 --> 00:02:51,768 Yüksek faizli. - Güzel. 19 00:02:58,492 --> 00:03:00,198 Sen delisin. 20 00:03:01,524 --> 00:03:03,344 Sende güzelsin. 21 00:03:04,036 --> 00:03:05,436 Ve salak. 22 00:03:05,910 --> 00:03:08,010 Dikkatli, fazlasıyla dikkatli. 23 00:03:29,881 --> 00:03:33,984 Gerçekten ikimize bir hafta bile ayıramadın mı? 24 00:03:34,106 --> 00:03:35,506 Ufak birşey. 25 00:03:35,535 --> 00:03:37,635 Harekete geçsem iyi olur. 26 00:03:46,120 --> 00:03:48,920 18 aylık komuşuluktan sonra bundan emin misin? 27 00:04:08,453 --> 00:04:11,194 Harika, siz çocukların demek boş zamanı var. 28 00:04:11,211 --> 00:04:13,031 Merak etme Jess. 29 00:04:24,850 --> 00:04:25,995 Ne? 30 00:04:28,522 --> 00:04:29,688 Daisy! 31 00:04:33,495 --> 00:04:36,995 Yeni bir müsabakaya hazır mısın? - Hala nefes alıyorum değil mi? 32 00:04:51,752 --> 00:04:53,596 İşte benim mutfağım. 33 00:04:53,668 --> 00:04:55,834 Elektriğini bile bağlamadın. 34 00:04:57,131 --> 00:04:58,306 Belki.. 35 00:04:59,070 --> 00:05:01,170 daha sonra birşeyler pişirebilirsin. 36 00:05:01,998 --> 00:05:04,910 İşte benimde istediğim bu, tüm gün sana yemek 37 00:05:04,926 --> 00:05:07,494 pişirmek, işten gelince de yemek pişirmek. 38 00:05:47,767 --> 00:05:49,245 Tanrım! Jess! 39 00:05:49,333 --> 00:05:52,273 İyiyim, iyiyim, evimizde sıçanlar var. 40 00:05:52,298 --> 00:05:53,686 Lanet mi dedin? 41 00:05:53,733 --> 00:05:55,645 Daha önce böyle şeylerin lanetli olduğunu duydmuştum. 42 00:05:55,679 --> 00:05:57,499 Sıçanlar Dany, sıçanlar. 43 00:05:57,538 --> 00:06:00,350 Acıdı mı? - Ben iyiyim, sıçanlarımız var! 44 00:06:00,393 --> 00:06:03,583 O zaman Daisy onları yer. - Onlar Daisy'den de büyük. 45 00:06:03,752 --> 00:06:05,572 O zaman tuzak koyarız. 46 00:06:07,179 --> 00:06:09,279 Eve silah mı getireceksin? 47 00:06:09,329 --> 00:06:11,861 İlk önce benim ateş etmeme izin verir misin? 48 00:06:33,591 --> 00:06:34,991 Aç mısın? 49 00:06:37,196 --> 00:06:38,316 Evet, 50 00:06:38,714 --> 00:06:40,114 Teşekkürler. 51 00:06:46,334 --> 00:06:47,734 Onlar kim? 52 00:06:50,282 --> 00:06:51,909 Yanımdaki Betty. 53 00:06:52,158 --> 00:06:53,558 Evet şu Betty. 54 00:06:54,421 --> 00:06:55,821 Şu Mitch. 55 00:06:55,874 --> 00:06:57,271 Ve Yaşlı kadın. 56 00:06:57,299 --> 00:06:59,119 Betty güzelmiş. 57 00:07:00,517 --> 00:07:02,756 Hayatımdaki 3 yıllık güzellikti. 58 00:07:05,768 --> 00:07:08,568 Hiç internetten buluşma ayarlamıyor musun? 59 00:07:09,479 --> 00:07:12,772 İnsanlarla tanışmanın diğer bir yolu. İnan bana bir süre sonra, 60 00:07:13,060 --> 00:07:15,465 Elinde bir içkiyle çok rahatlarsın. 61 00:07:25,058 --> 00:07:27,886 Onlar beraber çalışıyorlardı, sizin gibi değil. 62 00:07:30,340 --> 00:07:32,998 Ben paketleri açmaya gidiyorum. 63 00:07:44,620 --> 00:07:45,740 Tatlım! 64 00:07:45,769 --> 00:07:48,569 Yatağımda otururken nasıl yatabilirim ki? 65 00:07:49,790 --> 00:07:51,610 Daisy seni seviyor. 66 00:07:51,705 --> 00:07:53,525 Bende onu fakat, 67 00:07:54,137 --> 00:07:56,582 Açıkcası onu iteklemek istemiyorum. 68 00:07:58,133 --> 00:08:00,411 Üzgünüm - Hayır, haklısın. 69 00:08:01,747 --> 00:08:03,342 Haklısın. 70 00:08:03,376 --> 00:08:06,543 Sabah onu suratında görmek istemiyor olabilirsin. 71 00:08:23,518 --> 00:08:24,918 Çok tatlısın. 72 00:08:26,627 --> 00:08:28,447 Sen de tatlısın. 73 00:08:29,384 --> 00:08:30,504 Sen, 74 00:08:30,599 --> 00:08:32,419 o kadar da değil. 75 00:08:32,467 --> 00:08:35,267 Sadece umutsuz bir adam kabul eder. 76 00:08:38,720 --> 00:08:41,831 Sadece fotoğrafı olanlarla konuşurum, süprizleri sevmem. 77 00:08:41,905 --> 00:08:44,841 Ve çekici olmayan adamlardan gerçekten hoşlanmam. 78 00:08:46,872 --> 00:08:47,992 Ben, 79 00:08:48,675 --> 00:08:50,874 Başarılı bir muhasebeciyim. 80 00:08:52,394 --> 00:08:55,307 En iyi arkadaşı ve karısıyla yaşıyorum, lanet olsun bana. 81 00:08:55,389 --> 00:08:56,789 Başarılı, 82 00:08:57,516 --> 00:08:58,916 Profesyonel, 83 00:09:02,683 --> 00:09:04,083 Profesyonel, 84 00:09:05,566 --> 00:09:06,700 Beyefendi. 85 00:09:20,756 --> 00:09:22,576 Başarılı ve profesyonel, 86 00:09:22,790 --> 00:09:24,890 Sevilen bir oğul ve iyi bir adamım. 87 00:09:25,084 --> 00:09:26,904 Kardeş ve dost. 88 00:09:27,046 --> 00:09:30,300 Ve insanlarla çabuk kaynaşan sevimli birisiyim. 89 00:09:31,298 --> 00:09:35,782 İlişkilerde acele etmeyi sevmm bu yüzden korkmanız gerekmiyor. 90 00:09:37,382 --> 00:09:39,202 Bir arkadaş arıyorum. 91 00:09:39,607 --> 00:09:41,007 Ne fazla, 92 00:09:41,774 --> 00:09:43,174 Ne eksik. 93 00:10:02,078 --> 00:10:03,388 Bu ne içindi? 94 00:10:03,428 --> 00:10:06,840 Bu uzun süredir gerçekten dışarı çıkmamızı kutlamak içindi. 95 00:10:14,539 --> 00:10:16,890 Biliyor musun daha sık yemeğe çıkmalıyız. 96 00:10:17,464 --> 00:10:19,564 İyi olur fakat çalışıyoruz. 97 00:10:20,928 --> 00:10:23,728 Bu kadar çalışmak zorunda değiliz tatlım. 98 00:10:33,443 --> 00:10:34,843 Ya arkadaşın? 99 00:10:35,554 --> 00:10:37,374 Onun randevusu var. 100 00:10:37,493 --> 00:10:38,893 Aferin ona. 101 00:10:41,284 --> 00:10:43,384 Onu merak etme o şu anda iyi. 102 00:11:33,514 --> 00:11:34,634 Tanrım! 103 00:11:37,893 --> 00:11:39,293 Merhaba. 104 00:11:39,697 --> 00:11:41,097 Merhaba. 105 00:11:41,295 --> 00:11:42,695 Ben, Blair. 106 00:11:43,239 --> 00:11:44,639 Ben Jen. 107 00:11:44,726 --> 00:11:46,162 Danny'nin arkadaşıyım. 108 00:11:46,918 --> 00:11:48,738 Çok, çok üzgünüm. 109 00:11:49,136 --> 00:11:50,715 Çok ani oldu. - Lütfen. 110 00:11:50,812 --> 00:11:52,632 Burası senin evin. 111 00:11:52,750 --> 00:11:54,570 Üzgün olmana gerek yok. 112 00:11:54,920 --> 00:11:56,740 Kahve ister misin? 113 00:11:58,144 --> 00:11:59,964 Olur, teşekkürler. 114 00:11:59,996 --> 00:12:02,678 Tatlım! Çok güzel kokuyor. 115 00:12:05,198 --> 00:12:06,598 Merhaba. 116 00:12:08,659 --> 00:12:08,844 117 00:12:06,818 --> 00:12:08,218 Merhaba. 118 00:12:09,061 --> 00:12:11,161 Mitch bu Danny'nin arkadaşı Blair. 119 00:12:13,169 --> 00:12:15,969 Çok güzel Blair, Danny iyi bir çocuktur. 120 00:12:17,108 --> 00:12:18,508 Bencede. 121 00:12:22,536 --> 00:12:24,356 Kahvaltı yer misiniz? 122 00:12:24,459 --> 00:12:27,259 Evet, açlıktan ölüyorum kahvaltı harika olur. 123 00:12:33,274 --> 00:12:35,202 Fahişe olduğumu düşünüyorsun değil mi? 124 00:12:35,285 --> 00:12:37,181 Ne? Tanrm! 125 00:12:37,567 --> 00:12:40,367 Hayır, düşünmüyorum. - Şaka yapıyordum. 126 00:12:53,338 --> 00:12:54,686 Danny nerede? 127 00:12:54,711 --> 00:12:56,811 Yukarıda. - İşte geldim. 128 00:12:58,922 --> 00:13:00,322 Günaydın. 129 00:13:03,650 --> 00:13:04,888 Günaydın. 130 00:13:11,946 --> 00:13:13,766 Yardım edeyim mi, Blair? 131 00:13:13,930 --> 00:13:15,750 Hayır, böyle iyiyim. 132 00:13:54,603 --> 00:13:56,003 Çıldırmışlar. 133 00:13:56,023 --> 00:13:57,086 Yani? 134 00:13:57,158 --> 00:13:58,558 Yani mi? 135 00:14:01,331 --> 00:14:03,151 Çıldırmışlar işte. 136 00:14:03,673 --> 00:14:06,452 Bu bizi ilgilendirmez. - Biliyorum, 137 00:14:11,246 --> 00:14:13,193 Danny'nin acı çekmesini istemiyorum. 138 00:14:13,241 --> 00:14:15,121 Bak, onlar yetişkin. 139 00:14:15,257 --> 00:14:16,657 Yapma Mitch. 140 00:14:17,498 --> 00:14:18,898 Kafana takma. 141 00:14:19,046 --> 00:14:20,866 Bu bizi ilgilendirmez. 142 00:14:40,547 --> 00:14:42,367 Onu bir otele götür. 143 00:15:13,518 --> 00:15:14,638 Tamam. 144 00:15:14,669 --> 00:15:15,584 Kimdi o? 145 00:15:15,632 --> 00:15:16,704 Biliyorum, 146 00:15:16,799 --> 00:15:18,466 süper ötesi seksi. 147 00:15:18,905 --> 00:15:20,595 kutsanmış gibiyiz. 148 00:15:20,619 --> 00:15:22,439 Oldukça eğlenceli. 149 00:15:23,434 --> 00:15:24,834 esprili. 150 00:15:25,675 --> 00:15:27,778 Genç - Genç mi? Teşekkürler. 151 00:15:30,602 --> 00:15:32,702 Beni hasta ediyor. Gitmem gerek. 152 00:15:48,249 --> 00:15:50,349 Harika Danny, kız gerçekten.. 153 00:15:51,753 --> 00:15:53,153 Çok tatlı. 154 00:15:53,984 --> 00:15:55,269 Tatlı mı? 155 00:15:55,351 --> 00:15:56,751 Yapma Jen, 156 00:15:56,923 --> 00:15:58,323 Üstün birşey. 157 00:15:58,894 --> 00:16:00,014 Yani, 158 00:16:00,564 --> 00:16:01,684 Bence, 159 00:16:02,000 --> 00:16:03,120 Bizim, 160 00:16:03,199 --> 00:16:06,167 Özel, içten bir bağımız var. 161 00:16:08,229 --> 00:16:11,466 O zaman onu daha sık göreceğiz. - Kesinlikle, buna şüphe yok. 162 00:17:20,360 --> 00:17:22,789 Üzgünüm tatlım seni uyandırmak istemedim. 163 00:17:23,157 --> 00:17:24,977 Uyandırmadın zaten. 164 00:17:29,314 --> 00:17:31,076 Blair'dı değil mi? 165 00:17:31,125 --> 00:17:32,966 Doğru hatırladın, Mitch. 166 00:17:38,115 --> 00:17:40,166 Afedersin, uzun bir gece oldu. 167 00:17:40,246 --> 00:17:42,222 Hayır, sen kusura bakma, 168 00:17:42,274 --> 00:17:44,094 Bir içki alabilir miyim? 169 00:17:51,209 --> 00:17:53,309 Bazen uyumama yardımcı oluyor. 170 00:18:05,678 --> 00:18:07,778 Eviniz gerçekten hoşuma gitti. 171 00:18:08,466 --> 00:18:09,866 Gerçekten. 172 00:18:10,357 --> 00:18:12,177 Harika bir yer. 173 00:18:13,375 --> 00:18:14,775 Onu istiyorum. 174 00:18:15,998 --> 00:18:17,398 Teşekkürler. 175 00:18:18,969 --> 00:18:20,709 Oldukça hoştur. 176 00:18:20,741 --> 00:18:23,186 İkimizinde hayalini kurduğumuz bir yerdi. 177 00:18:23,282 --> 00:18:25,588 Benim de haylimde böyle bir yer var. 178 00:18:29,626 --> 00:18:31,920 Afedersin, yalnız kalmak ister misin? 179 00:18:31,960 --> 00:18:34,103 Hayır, bir arkadaşın olması güzel. 180 00:18:35,353 --> 00:18:37,424 Konuşacak şeyler oluyor. 181 00:18:38,872 --> 00:18:39,992 İş mi? 182 00:18:43,256 --> 00:18:45,076 Tutkumu kaybettim. 183 00:18:45,331 --> 00:18:46,731 Aman Tanrım. 184 00:18:47,093 --> 00:18:48,913 buna çok üzüldüm. 185 00:18:50,272 --> 00:18:53,072 Elinden gelenin en iyisini yaptığına eminim. 186 00:18:57,662 --> 00:18:59,482 Herşeyi yaptım. 187 00:19:07,134 --> 00:19:09,234 O an nasıl olduğunu bilmiyorum. 188 00:19:10,446 --> 00:19:11,566 Stres, 189 00:19:11,891 --> 00:19:13,291 Sorumluluk. 190 00:19:14,028 --> 00:19:16,128 Bu akşam pek de iyi değildim. 191 00:19:24,801 --> 00:19:26,621 Sanırım uykum geldi. 192 00:19:31,253 --> 00:19:33,073 İçki için teşekkürler. 193 00:19:36,574 --> 00:19:38,674 Danny ile tanıştığına sevindim. 194 00:19:39,641 --> 00:19:41,741 Sizi beraber görmek güzel. 195 00:19:42,117 --> 00:19:43,517 Bence sizi de. 196 00:19:44,131 --> 00:19:45,951 İyi dostları var. 197 00:20:02,985 --> 00:20:05,169 Evdesin, herşey yolunda mı? 198 00:20:08,300 --> 00:20:10,120 Herşey yolunda tatlım. 199 00:20:10,509 --> 00:20:12,329 Herşey yolunda. 200 00:20:49,296 --> 00:20:50,742 Onur kırıcı Mitch! 201 00:20:50,798 --> 00:20:53,369 Hem de kızların önünde. - Toplarımı em. 202 00:20:53,410 --> 00:20:56,268 Hem de kızların önünde, bayanların önünde. 203 00:20:57,923 --> 00:20:59,899 Ne kadar da seksiyim değil mi? 204 00:20:59,926 --> 00:21:02,402 Keşke ellerin bende daha iyi çalışsaydı. 205 00:21:02,450 --> 00:21:03,850 Bu çok doğru. 206 00:21:04,359 --> 00:21:06,708 Belki de yatakta kontrolü daha çok sağlamalıyım. 207 00:21:06,739 --> 00:21:08,559 Eminim öyle olur. 208 00:21:11,605 --> 00:21:13,705 Bırakırsak saatlerce oynarlar. 209 00:21:15,228 --> 00:21:17,328 Neden bırakmak istemiyorsun peki? 210 00:21:21,171 --> 00:21:23,734 Daha mutlu bir şekilde görmek oldukça iyi. 211 00:21:23,749 --> 00:21:25,431 Hem de dün geceden sonra. 212 00:21:25,499 --> 00:21:27,319 Ne yaptı Danny? 213 00:21:27,453 --> 00:21:29,553 Hayır, Danny değil, Mitch. 214 00:21:31,666 --> 00:21:33,486 Ne demek istiyorsun? 215 00:21:34,183 --> 00:21:36,003 Tutkusunu kaybediyor. 216 00:21:36,288 --> 00:21:39,088 Öyle birşeyi yaşamak nasıldır hayal bile edemem. 217 00:21:42,486 --> 00:21:44,366 Tutkuyu kaybetmek mi? 218 00:21:46,584 --> 00:21:48,404 Sana söylemedi mi? 219 00:21:52,586 --> 00:21:55,990 Belki de gün içinde anlatmayı unutmuştur. 220 00:22:05,948 --> 00:22:08,210 Baksana Çarşamba günü çıkalım mı? 221 00:22:08,435 --> 00:22:10,760 Gidip birkaç tane kahve içeriz. 222 00:22:12,169 --> 00:22:13,914 Bu hafta çok doluyum. 223 00:22:13,948 --> 00:22:15,348 Hadi ama. 224 00:22:15,681 --> 00:22:19,228 Buraya daha yeni taşındım ve şehirde kimseyi tanımıyorum. 225 00:22:22,769 --> 00:22:24,589 Olur. - Tamam. 226 00:22:42,402 --> 00:22:44,222 Şimdi konuyu söylüyorum. 227 00:22:44,593 --> 00:22:46,413 Pekala, kısa keseceğim. 228 00:22:48,043 --> 00:22:49,443 Bizimle, 229 00:22:49,797 --> 00:22:51,617 Çalışmanızı istiyoruz. 230 00:22:52,420 --> 00:22:55,523 Aşağı mahallede daha büyük bir restaurant açıyoruz. 231 00:22:56,186 --> 00:22:58,654 Ve bizim yeni baş şeflerimiz olmanızı istiyoruz. 232 00:22:59,419 --> 00:23:01,594 Menülerinizi yaparsınız, düzeninizi kurarsınız. 233 00:23:01,611 --> 00:23:03,011 Ciddi misiniz? 234 00:23:03,996 --> 00:23:05,816 Burası batıyor. 235 00:23:05,902 --> 00:23:08,181 Bence daha da yaratıcı olabilirsiniz. 236 00:23:08,407 --> 00:23:10,827 Ne istediğimizi kesinlikle biliyorsun. 237 00:23:12,061 --> 00:23:15,561 Sana daha da aktif olacağını söylemiş miydim? 238 00:25:13,121 --> 00:25:15,787 Ne var, özledim seni. - Bende özledim. 239 00:25:18,650 --> 00:25:20,470 Üstüm yiyecek kokuyor. 240 00:25:21,591 --> 00:25:23,411 Eve daha yeni geldim. 241 00:25:27,630 --> 00:25:29,030 Danny evde mi? 242 00:25:30,529 --> 00:25:32,629 Dışarıda Blair ile birlikte. 243 00:25:33,135 --> 00:25:35,666 Tanrı aşkına Mitch, burada ne yapıyoruz? 244 00:25:35,772 --> 00:25:37,872 Evimizdeyiz, evliyiz işte. 245 00:25:41,675 --> 00:25:43,516 Pekala, git temizlen. 246 00:25:46,512 --> 00:25:48,014 Ne? 247 00:25:55,613 --> 00:25:58,176 Anlamıyorum, onu almıyorsunuz değil mi? 248 00:25:58,477 --> 00:26:01,144 Tabii ki alıyorum Mitch orası benim restaurantım. 249 00:26:02,022 --> 00:26:05,522 Bebeğim bu şekilde birbirimizi daha az göreceğiz demektir. 250 00:26:06,569 --> 00:26:10,072 Ne olmuş yani? - Adam gibi seks bile yapamıyoruz. 251 00:26:10,398 --> 00:26:12,326 Bu da ne demek şimdi. - Ne olduğunu biliyorsun. 252 00:26:12,358 --> 00:26:14,596 Restaurant açarsan aylarca yokolursun. 253 00:26:14,909 --> 00:26:16,729 Ne öneriyorsun peki? 254 00:26:16,992 --> 00:26:18,812 Haksız sayılmam ama. 255 00:26:19,017 --> 00:26:21,136 Karımı görmek istiyorum. - Pekala. 256 00:26:21,187 --> 00:26:24,313 Tabii tüm bunlar seks için yeterli enerjiye sahip olmadığım için oluyor. 257 00:26:24,370 --> 00:26:27,223 Ama benim tek amacım yemek ve seks yapmak. 258 00:26:31,038 --> 00:26:35,077 Sence günde 16 saat, haftasonları dahil çalışmak, evlilik için uygun mu? 259 00:26:35,948 --> 00:26:37,068 Pekala. 260 00:26:37,172 --> 00:26:40,251 Harika evliliğimizden konuşmak istiyorsan, 261 00:26:40,850 --> 00:26:43,650 Tutkunu kaybetmen konusunda bana neden açılmadın? 262 00:26:43,908 --> 00:26:45,028 Ne? 263 00:26:45,505 --> 00:26:48,925 Senden sakladığım falan yok öylece oldu işte. 264 00:26:55,733 --> 00:26:58,867 Yapmak istediğim sadece yatmak. 265 00:27:00,537 --> 00:27:04,037 Bak, yeterince çalıştım artık bu evde rahat etmek istiyorum. 266 00:27:42,448 --> 00:27:45,011 Danny'yi öldüreceğim bir ara hatırlat. 267 00:27:50,419 --> 00:27:51,539 Ne? 268 00:27:52,977 --> 00:27:54,377 Yok birşey. 269 00:27:54,874 --> 00:27:56,694 Çok şanslısın, hepsi bu. 270 00:27:56,974 --> 00:27:59,878 Çoğumuz çoğu zaman kurtulamaz. 271 00:28:01,598 --> 00:28:02,998 Aldatmak. 272 00:28:14,030 --> 00:28:15,430 Merhaba Eric. 273 00:28:17,113 --> 00:28:19,213 Biliyorum, biliyorum, sadece. 274 00:28:19,838 --> 00:28:21,658 Sadece birkaç gün daha. 275 00:28:23,304 --> 00:28:26,104 Mekanım için çok büyük bir değişiklik olacak. 276 00:28:26,807 --> 00:28:28,207 Onu biliyorum. 277 00:28:29,693 --> 00:28:31,093 Pekala tamam. 278 00:28:31,819 --> 00:28:33,639 Teşekkürler Eric. 279 00:28:36,960 --> 00:28:38,555 Çok etkileyici. 280 00:28:39,541 --> 00:28:40,661 Ne var? 281 00:28:42,242 --> 00:28:45,042 Bulaşıklar bulaşık makinesine atılır. 282 00:28:45,517 --> 00:28:47,508 Zaten bulaşık makinesine kodum. 283 00:28:47,567 --> 00:28:48,923 Tanrı aşkına çık. 284 00:28:48,946 --> 00:28:50,850 Ve çamaşırlar da çamaşır makinesine. 285 00:28:50,886 --> 00:28:52,986 Şimdi de çamaşır mı yıkıyorsun? 286 00:28:53,120 --> 00:28:54,940 Beni çıldırtıyorsun. 287 00:28:56,847 --> 00:28:57,967 Hass... 288 00:28:58,879 --> 00:29:00,699 Bu da neydi şimdi? 289 00:29:08,542 --> 00:29:10,362 Ne kadar zavallıca. 290 00:29:10,386 --> 00:29:11,934 Bu günlerde bundan nefret ediyorum. 291 00:29:17,183 --> 00:29:19,003 Bu bizi ilgilendirmez. 292 00:29:19,189 --> 00:29:21,989 Bu şekilde davranmasına izin veremzsin. 293 00:29:24,281 --> 00:29:25,401 Tatlım. 294 00:29:25,606 --> 00:29:27,706 Ona biraz, müsaade etmesi gerek. 295 00:29:28,517 --> 00:29:30,731 Tüm bunların benim suçum olduğunu mu sanıyorsun? 296 00:29:30,771 --> 00:29:33,571 Bak, bunun bir tuzak olduğunu biliyordum. 297 00:29:40,114 --> 00:29:42,214 Belki de birşeyler söylemelisin. 298 00:29:43,506 --> 00:29:44,906 Bilemiyorum. 299 00:29:46,358 --> 00:29:48,178 Onlar arkadaşın. 300 00:30:30,243 --> 00:30:32,444 Saat çok mu geç? - Hayır, hayır. 301 00:30:35,129 --> 00:30:36,589 Girmek ister misin? 302 00:30:36,615 --> 00:30:38,282 Hayır, hayır, ben... 303 00:30:40,977 --> 00:30:42,286 Sen devam et. 304 00:30:42,319 --> 00:30:44,139 Hayır, bu kadar yeter. 305 00:30:46,729 --> 00:30:48,829 Acaba arkanı dönebilir misin? 306 00:30:52,641 --> 00:30:54,855 Üstümde, hiçbirşey yok. 307 00:31:19,259 --> 00:31:21,219 Çok sık yüzmüyorsun değil mi? 308 00:31:21,251 --> 00:31:22,449 Hayır, hayır. 309 00:31:22,472 --> 00:31:24,426 Pek sayılmaz. 310 00:31:35,297 --> 00:31:36,697 Biliyorum. 311 00:31:38,174 --> 00:31:40,436 Kendi kendime birşeyler öğrenmeye çalışyorum. 312 00:31:40,687 --> 00:31:42,087 Yüzüyorum, 313 00:31:42,322 --> 00:31:44,142 Birkaç şey içiyorum. 314 00:31:45,008 --> 00:31:46,408 Ve seks tabii. 315 00:31:46,555 --> 00:31:48,163 Seks herzaman güzeldir. 316 00:31:48,267 --> 00:31:49,667 Evet tabii. 317 00:31:54,009 --> 00:31:55,409 Jen uyuyor mu? 318 00:31:56,853 --> 00:31:58,797 Evet evet, yatıyor. 319 00:32:05,022 --> 00:32:07,140 Hayır, pek de peri masalı sayılmaz. 320 00:32:11,107 --> 00:32:12,927 Bence çok çalışıyor. 321 00:32:13,355 --> 00:32:16,155 Yorgun olduğu için onu suçlamıyorum. 322 00:32:16,892 --> 00:32:18,982 Büyükannem hep şöyle derdi, 323 00:32:19,308 --> 00:32:22,108 Eğer bir adam boş bir evi çekip çevirebiliyorsa, 324 00:32:22,594 --> 00:32:24,694 O birinci sınıf bir adamdır. 325 00:32:29,271 --> 00:32:31,091 Benim gitmem gerek. 326 00:32:32,731 --> 00:32:34,627 yatağa, uymaya. 327 00:32:36,617 --> 00:32:37,737 Tamam. 328 00:33:01,127 --> 00:33:02,947 Dün gece iyi uyudun mu? 329 00:33:04,623 --> 00:33:06,023 Pek sayılmaz. 330 00:33:07,219 --> 00:33:09,167 Kafamdaki fare dönüp durdu. 331 00:33:09,321 --> 00:33:11,141 Kafanda hamster mi var? 332 00:33:11,354 --> 00:33:13,174 Evet, sakıncası mı var? 333 00:33:14,460 --> 00:33:16,280 Olayı çözdün mü bari? 334 00:33:17,646 --> 00:33:19,046 Merhaba! 335 00:33:19,942 --> 00:33:22,473 Güzel şeyler kokuyor. - Aç mısın? 336 00:33:22,541 --> 00:33:25,699 Açlıktan ölüyorum, birşeyler yemek harika olur. 337 00:33:26,505 --> 00:33:27,792 Bunu yapma Jen. 338 00:33:27,840 --> 00:33:29,570 Tembel kıçlı kalkıp kendi hazırlasın. 339 00:33:29,619 --> 00:33:31,903 Tembel kıçlı sensin sensin. - Kahvaltını kendin hazırlıyor musun? 340 00:33:32,388 --> 00:33:33,508 Hayır. 341 00:33:36,897 --> 00:33:38,717 Düşünüyordum da Jen, 342 00:33:39,262 --> 00:33:40,619 O işi almalısın. 343 00:33:40,647 --> 00:33:43,289 Restaurant senin, kimsenin lafına bakmak zorunda değilsin. 344 00:33:44,165 --> 00:33:45,985 Teşekkürler Danny. 345 00:33:46,031 --> 00:33:48,389 Şimdi de kişisel meselelerimizi milletin önünde mi tartışıyoruz? 346 00:33:48,414 --> 00:33:49,893 Şimdi de millet mi oldum? 347 00:33:49,917 --> 00:33:51,425 Danny ile konuşuyoruz. 348 00:33:51,459 --> 00:33:54,081 Artı birlikte yaşıyorsak Mitch, sözlerine dikkat et. 349 00:33:54,177 --> 00:33:56,137 Bu eve sevişmeye mi geldiniz? 350 00:33:58,611 --> 00:34:00,761 Sadece benim hayatımdan uzak dur. 351 00:34:00,928 --> 00:34:04,110 Jen'in hayatını konuştuğumuzu sanıyordum. 352 00:34:04,330 --> 00:34:06,726 Bu seni ilgilendirmez ki? 353 00:34:08,784 --> 00:34:11,038 Ne oldu peki Amy'yi de böyle mi kaçırdın? 354 00:34:11,085 --> 00:34:13,157 Tanrı aşkına Mitch, Amy ile aramızda hiçbirşey olmadı. 355 00:34:13,200 --> 00:34:15,278 Hayatına burnunu sokmaktan kendini alamadın değil mi? 356 00:34:15,306 --> 00:34:16,583 Amy neden umurunda? 357 00:34:16,631 --> 00:34:19,553 Evimde bir odada kalıyorsun ve karımın önünde hakaret ediyorsun. 358 00:34:19,619 --> 00:34:22,550 Bir kere Amy hoşçakal bile demeden gitti. 359 00:34:22,720 --> 00:34:26,140 Ayrıca lanet olası evinden bir oda tuttum 360 00:34:26,141 --> 00:34:28,894 çünkü sen evin kirasını bile zor ödüyordun. 361 00:34:29,082 --> 00:34:30,902 Seni pislik herif. 362 00:34:33,818 --> 00:34:36,476 Jen ile aramızdakiler bizi ilgilendirir, 363 00:34:36,532 --> 00:34:37,932 Anlıyor musun? 364 00:35:03,697 --> 00:35:05,578 Ne? Neler oluyor? 365 00:35:05,755 --> 00:35:08,159 Hayır, hayır, hayır, herşey yolunda. 366 00:35:11,095 --> 00:35:13,195 Bu kötü bir fikirdi, afedersin. 367 00:35:15,338 --> 00:35:16,695 Sorun yok. 368 00:35:16,798 --> 00:35:18,898 Bikaç saniyenin zararı olmaz. 369 00:35:19,427 --> 00:35:20,827 Gel hadi. 370 00:35:36,160 --> 00:35:38,260 Neler olduğunu anlatmayacak mısın? 371 00:35:41,411 --> 00:35:43,511 Danny ile kavga etmişsiniz. 372 00:35:43,661 --> 00:35:45,481 Erkeğiz işte, unuturuz. 373 00:35:45,782 --> 00:35:46,902 Mitch. 374 00:35:47,189 --> 00:35:48,589 Kavgada, 375 00:35:49,279 --> 00:35:51,099 Onu savunuyordu. 376 00:35:51,622 --> 00:35:53,722 Sık sık karından bahsediyor. 377 00:35:56,802 --> 00:35:59,602 Dediklerini anladığımdan pek emin değilim. 378 00:36:03,253 --> 00:36:05,353 Boş yere endişeleniyorum değil mi? 379 00:36:07,670 --> 00:36:11,170 Buraya gelmem bir hataydı. - Hayır geldiğine sevindim. 380 00:36:14,918 --> 00:36:16,038 Peki, 381 00:36:16,505 --> 00:36:18,605 Meşgul olduğunu biliyorum. 382 00:36:19,428 --> 00:36:20,857 Biraz evet. 383 00:36:49,796 --> 00:36:51,896 Danny ile herşey yolunda mı? 384 00:36:52,153 --> 00:36:53,312 Evet. 385 00:36:55,058 --> 00:36:57,705 İkiniz konuştunuz mu? 386 00:36:58,589 --> 00:36:59,709 Hayır. 387 00:37:02,356 --> 00:37:04,456 Belki de gönlünü almalısın. 388 00:37:04,675 --> 00:37:06,495 Yarın olabilir. 389 00:37:12,471 --> 00:37:13,871 Dinle Jen. 390 00:37:15,304 --> 00:37:17,404 Restauran olayı için üzgünüm. 391 00:37:18,168 --> 00:37:20,268 Bazen öküzlük yapabiliyorsun. 392 00:37:22,446 --> 00:37:24,266 Bence işi almalısın. 393 00:37:25,143 --> 00:37:26,543 Gerçekten mi? 394 00:37:26,612 --> 00:37:28,012 Gerçekten. 395 00:37:50,491 --> 00:37:53,991 Daha çok para gerekeceğini biliyorum, hayır dinle. 396 00:37:55,386 --> 00:37:57,206 Para gerekirse, 397 00:37:57,917 --> 00:37:59,737 taşınmayı ister misin? 398 00:38:00,501 --> 00:38:03,891 Mitch bu benim için sorun olmaz. 399 00:38:04,109 --> 00:38:06,204 Burayı çok sevdiğini biliyorum. - Burası çok kalabalık. 400 00:38:06,577 --> 00:38:07,977 kalabalık. 401 00:38:08,772 --> 00:38:10,592 Ve en önemli şey 402 00:38:11,089 --> 00:38:12,209 biziz. 403 00:38:12,918 --> 00:38:14,318 Evliliğimiz. 404 00:38:14,944 --> 00:38:16,064 Pekala. 405 00:38:16,550 --> 00:38:18,066 Demek istediğim, 406 00:38:18,137 --> 00:38:19,957 geri kalan herşey, 407 00:38:20,368 --> 00:38:21,768 teferruat. 408 00:38:23,859 --> 00:38:24,979 Tamam. 409 00:38:27,036 --> 00:38:28,856 Sadece sen ve ben. 410 00:39:03,551 --> 00:39:04,951 Burası harika. 411 00:39:06,712 --> 00:39:09,021 Burada daha çok zaman geçirmeliyiz. 412 00:39:09,192 --> 00:39:10,585 Ama küçük. 413 00:39:10,957 --> 00:39:12,917 Ve playstation yok. 414 00:39:13,269 --> 00:39:14,389 Ama, 415 00:39:14,951 --> 00:39:16,771 güzel değil mi? 416 00:39:17,257 --> 00:39:18,657 Sadece ikimiz. 417 00:39:19,307 --> 00:39:21,539 Pratik olarak burası senin değil. 418 00:39:21,603 --> 00:39:23,801 Evet, yeni evlilere kaptırdım. 419 00:39:31,576 --> 00:39:33,396 Yanıma taşın Blair. 420 00:39:34,918 --> 00:39:37,018 Demek istediğim, yanıma taşın. 421 00:39:43,381 --> 00:39:45,754 Bu duyduğum en iyi fikir. 422 00:39:45,786 --> 00:39:47,186 En iyisi. 423 00:39:49,831 --> 00:39:51,108 Seni seviyorum. 424 00:39:51,141 --> 00:39:52,961 Tanrım bende seni. 425 00:39:56,338 --> 00:39:58,028 Bu çok büyük birşey. 426 00:39:58,213 --> 00:39:59,333 Peki, 427 00:39:59,993 --> 00:40:02,628 Jen ve Mitch taşınmama ne der? 428 00:40:04,855 --> 00:40:06,014 Bebeğim, 429 00:40:06,149 --> 00:40:07,269 Hayır, 430 00:40:07,819 --> 00:40:09,818 Tanrım sen azize sayılırsın. 431 00:40:09,866 --> 00:40:12,666 Hayır, buraya taşınmanı kastetmemiştim. 432 00:40:14,221 --> 00:40:16,041 Bu ev çok küçük Danny. 433 00:40:16,884 --> 00:40:18,284 Biliyorum. 434 00:40:18,376 --> 00:40:20,196 İşte bu yüzden bende, 435 00:40:20,431 --> 00:40:22,251 Yeni bir ev alıyorum. 436 00:40:23,509 --> 00:40:25,048 Çok güzel bir daire buldum. 437 00:40:26,655 --> 00:40:28,055 Gerçekten mi? 438 00:40:29,437 --> 00:40:30,837 Daire mi? 439 00:40:34,337 --> 00:40:35,511 Bayılacaksın. 440 00:40:38,335 --> 00:40:40,155 Daire mi, Danny? 441 00:40:40,369 --> 00:40:43,893 Bir apartmanla bir dairenin ne farkı var ki? 442 00:40:50,602 --> 00:40:51,722 Ne? 443 00:40:52,095 --> 00:40:53,915 Herşeyi batırdım mı? 444 00:40:53,940 --> 00:40:57,669 Keşke bunları tanışmadan önce söyleseydin! 445 00:40:57,718 --> 00:40:59,538 Bu bir süprizdi Blair. 446 00:41:00,208 --> 00:41:02,308 Burası inanılmaz bir yer. 447 00:41:02,368 --> 00:41:03,892 Birsürü odası var. 448 00:41:03,998 --> 00:41:05,275 Yüzme havuzu var. 449 00:41:05,292 --> 00:41:08,157 Kendini bu kadar küçümseme. 450 00:41:08,780 --> 00:41:10,819 Birsürü oda mı? 451 00:41:11,352 --> 00:41:15,055 Danny, Tanrı aşkına apartmanlardan nefret ederim. 452 00:41:15,850 --> 00:41:18,650 Mitch ile birlikte yaşamak istiyorum. 453 00:41:19,425 --> 00:41:21,139 O bir doktor. 454 00:42:13,889 --> 00:42:16,689 Bu ölmek için çok kötü bir yol değil mi? 455 00:42:20,846 --> 00:42:22,720 Danny'nin arkadaşı mısınız? 456 00:42:22,755 --> 00:42:25,858 Hayır, ben Blair'in arkadaşıyım. 457 00:42:38,233 --> 00:42:39,633 İzninizle. 458 00:42:52,667 --> 00:42:54,067 İyi misin? 459 00:42:54,176 --> 00:42:55,771 Hayır, sen? 460 00:42:56,263 --> 00:42:57,383 Hayır. 461 00:43:06,205 --> 00:43:07,605 Ne oldu? 462 00:43:09,295 --> 00:43:11,395 Blair burada kalmak istiyor. 463 00:43:12,648 --> 00:43:14,973 Bu akşam mı? - Hayır, temelli. 464 00:43:16,954 --> 00:43:18,354 Evet, dedim. 465 00:43:20,015 --> 00:43:23,141 Bir apartmanda kalmak istemiyor, onu suçlayamayız. 466 00:43:23,425 --> 00:43:25,525 Danny'nin odasında kalabilir. 467 00:43:26,531 --> 00:43:28,631 Bu kızı tanımıyorsun bile Mitch. 468 00:43:30,599 --> 00:43:33,399 Kaybınız için çok üzgünüm. - Teşekkürler. 469 00:43:37,032 --> 00:43:38,852 Gerçekten bilmiyorum. 470 00:43:40,060 --> 00:43:41,880 Kalabileceğini söyledim. 471 00:43:42,048 --> 00:43:43,868 İstemiyorsan sen söyle. 472 00:44:12,192 --> 00:44:14,992 Sence burada yatmak garip değil mi? 473 00:44:19,629 --> 00:44:21,029 Onu özlüyorum. 474 00:44:28,660 --> 00:44:29,780 Bende. 475 00:44:34,275 --> 00:44:35,675 Teşekkürler. 476 00:44:38,950 --> 00:44:41,750 Bir apartman dairesinde kalamazdım. 477 00:44:42,730 --> 00:44:44,130 Sorun değil. 478 00:44:45,344 --> 00:44:47,164 Jen ile sorun oldu mu? 479 00:44:48,496 --> 00:44:50,596 Endişelenecek birşey yok. 480 00:44:53,226 --> 00:44:56,026 Benden nefret etmesini istemiyorum. 481 00:44:58,158 --> 00:45:00,958 Bu şehirde tanıdığım tek insanlar sizlersiniz. 482 00:45:06,606 --> 00:45:08,006 Üzgünüm. 483 00:45:11,497 --> 00:45:13,597 Buraya gel, herşey yoluna girecek. 484 00:45:28,810 --> 00:45:30,910 Tamamen dağılmış, tamamen. 485 00:45:30,945 --> 00:45:32,065 Ya sen? 486 00:45:36,016 --> 00:45:38,816 Ben iyiyim sadece Blair için endişeleniyorum. 487 00:45:41,515 --> 00:45:44,395 Mitch Danny ondan daha uzun süredir arkadaşın. 488 00:45:46,852 --> 00:45:48,672 Bu da ne demek? 489 00:45:50,055 --> 00:45:54,444 bu sadece onun acısı değil, senin ve benimde acımız. 490 00:45:55,352 --> 00:45:57,172 Rekabet mi ediyorsun? 491 00:46:03,817 --> 00:46:06,617 Tek demek istediğim kendine de dikkat etmelisin. 492 00:46:09,622 --> 00:46:11,442 Zor zamanlar Jen. 493 00:46:53,765 --> 00:46:55,165 Merhaba Blair. 494 00:46:58,381 --> 00:47:00,201 Seni tanıyor muyum? 495 00:47:00,333 --> 00:47:02,153 Ben seni tanıyorum. 496 00:47:03,061 --> 00:47:04,462 Cenazedeydin. 497 00:47:04,538 --> 00:47:07,204 Danny'nin arkadaşıydın. - Hayır. 498 00:47:10,475 --> 00:47:13,975 Peki nereden tanışıyoruz? - Cenazedeydim fakat Danny için değil. 499 00:47:14,908 --> 00:47:17,614 Şaka mı yapıyorsun, anlamıyorum. 500 00:47:39,035 --> 00:47:41,135 Devam etmeye çalışıyorum. 501 00:47:41,402 --> 00:47:42,802 Sen bilirsin. 502 00:47:45,740 --> 00:47:46,860 Söyle. 503 00:47:47,370 --> 00:47:51,171 Yeni dostların Danny'nin bu genç yaşta neden öldüğünü biliyor mu? 504 00:47:54,067 --> 00:47:56,662 Senin yapacak daha iyi işlerin yok mu? 505 00:47:57,768 --> 00:47:58,736 Hayır. 506 00:48:07,335 --> 00:48:10,135 Sanırım burada daha karlı işler kovalayabilirim. 507 00:48:14,676 --> 00:48:16,776 Evden fazla uzaklaşma Blair. 508 00:48:17,989 --> 00:48:20,089 Tehlikeli günler geçiriyoruz. 509 00:48:29,087 --> 00:48:30,207 Mitch! 510 00:48:35,985 --> 00:48:38,785 Merhaba, aç mısın? Blair yemek yaptı. 511 00:48:39,813 --> 00:48:41,213 Sende ne var? 512 00:48:43,755 --> 00:48:45,524 Çalışıyordum, ve, 513 00:48:46,051 --> 00:48:47,451 Ev yapımı mı? 514 00:48:47,511 --> 00:48:49,331 Gel biraz da şarap al. 515 00:48:52,191 --> 00:48:54,011 Önce bir duş alacağım. 516 00:49:06,356 --> 00:49:07,756 Sen iyi misin? 517 00:49:10,385 --> 00:49:11,785 Ben iyiyim. 518 00:49:31,265 --> 00:49:33,518 Hayır Mitch, hasta öldü. 519 00:49:34,561 --> 00:49:36,381 Birşeyler oldu. 520 00:49:37,318 --> 00:49:39,138 daha iyi olmalısın. 521 00:49:39,481 --> 00:49:41,301 işine aşkını karıştırma. 522 00:50:10,952 --> 00:50:12,072 Jen! 523 00:50:19,538 --> 00:50:21,638 Neler oluyor? - Sıçanlar. 524 00:50:30,731 --> 00:50:32,831 Öldürmeye çalıştım ama yapamadım. 525 00:51:26,539 --> 00:51:29,205 Bana sıçan dedin ama Daisy'miş. 526 00:51:29,261 --> 00:51:30,661 Sıçan sandım. 527 00:52:04,949 --> 00:52:06,349 Ne oldu? 528 00:52:11,552 --> 00:52:12,672 Ne? 529 00:52:23,511 --> 00:52:26,035 O olduğunu bilmiyordum. 530 00:52:27,793 --> 00:52:29,193 Daisy mi? 531 00:52:40,687 --> 00:52:42,507 Bunu ona neden yaptın? 532 00:52:44,860 --> 00:52:46,669 Bunu ona neden yaptın? 533 00:52:46,694 --> 00:52:48,514 Bu benim hatam. 534 00:52:48,856 --> 00:52:50,676 Hata mı? - Üzgünüm. 535 00:52:52,288 --> 00:52:53,688 İkimizde. 536 00:52:56,879 --> 00:52:58,998 Sen de kimsin? 537 00:52:59,383 --> 00:53:00,783 Sen kimsin? 538 00:53:00,908 --> 00:53:02,308 Bu adil değil. 539 00:53:49,976 --> 00:53:51,668 İşte bunu al. 540 00:54:09,688 --> 00:54:12,751 Çok üzgünüm. 541 00:54:20,993 --> 00:54:22,393 Hayır kal. 542 00:54:30,264 --> 00:54:32,364 bugün bir dostunu gördüm. 543 00:54:33,806 --> 00:54:34,926 Ne? 544 00:54:36,366 --> 00:54:38,186 Blairin bir dostunu. 545 00:54:39,543 --> 00:54:41,643 Beni casus gibi izliyordu. 546 00:54:45,549 --> 00:54:46,669 Bak. 547 00:54:48,069 --> 00:54:49,469 Çok gerginsin. 548 00:54:51,857 --> 00:54:53,257 Biraz dinlen. 549 00:55:10,236 --> 00:55:12,056 Bir dairede kalamam. 550 00:55:16,177 --> 00:55:17,997 Ne yapacağım peki? 551 00:55:19,508 --> 00:55:21,328 Tanrım, onu özlüyorum. 552 00:55:24,003 --> 00:55:25,403 Jen iyi mi? 553 00:55:26,291 --> 00:55:27,411 Hayır. 554 00:55:33,338 --> 00:55:34,738 Sen nasılsın? 555 00:55:35,968 --> 00:55:38,068 Neler olduğunu bilmiyorum Blair. 556 00:55:38,272 --> 00:55:40,372 Tanrı aşkına kediyi öldürdüm 557 00:55:42,628 --> 00:55:44,448 Bu benim suçumdu. 558 00:55:46,314 --> 00:55:47,714 onu suçlama. 559 00:56:01,772 --> 00:56:03,914 Ne hayır. 560 00:56:04,847 --> 00:56:06,667 Hiç sanmıyorum. 561 00:56:07,905 --> 00:56:09,305 Bende oynarım. 562 00:56:39,018 --> 00:56:41,118 Böyle oynamayı nerden öğrendin? 563 00:56:41,222 --> 00:56:43,301 Babaannem bir erkeği mutlu etmenin 564 00:56:43,302 --> 00:56:45,372 yollarını öğrenmemi söylerdi. 565 00:56:46,893 --> 00:56:48,993 Büyükannen bir sihirbazmış. 566 00:57:49,666 --> 00:57:51,066 Bugün açığız. 567 00:57:53,543 --> 00:57:54,943 Unutmuşum. 568 00:57:59,445 --> 00:58:00,845 Biliyorum. 569 00:58:43,852 --> 00:58:45,672 Kedi için üzgünüm 570 00:58:50,524 --> 00:58:53,754 Keşke konu sadece kedi olsaydı. 571 01:00:05,237 --> 01:00:06,637 İyi misin? 572 01:00:08,351 --> 01:00:10,478 Mitch gelmiyor mu? 573 01:00:11,244 --> 01:00:13,064 O çalışıyor gelemez. 574 01:00:29,169 --> 01:00:30,989 Benden ne istiyorsun? 575 01:00:31,185 --> 01:00:33,285 Şimdilik bir kahve iyi giderdi. 576 01:00:50,350 --> 01:00:51,470 Lütfen. 577 01:01:04,787 --> 01:01:06,187 Güzel evmiş. 578 01:01:15,629 --> 01:01:17,449 Benden ne istiyorsun? 579 01:01:17,949 --> 01:01:19,769 Sanaverecek hiçbirşeyim yok. 580 01:01:31,201 --> 01:01:33,021 Yine aşıksın demek. 581 01:01:35,737 --> 01:01:37,625 Ne kadar da tehlikeli değil mi? 582 01:01:38,298 --> 01:01:40,211 Lütfen git. 583 01:01:43,692 --> 01:01:45,591 O evli ama Blair. 584 01:01:45,933 --> 01:01:48,033 Ve en iyi arkadaşını öldürdün. 585 01:02:13,925 --> 01:02:15,325 Ne yapıyorsun? 586 01:02:37,052 --> 01:02:38,872 Koyu içiyorsun değil mi? 587 01:04:30,602 --> 01:04:32,422 Sen aklını mı kaçırdın? 588 01:04:32,594 --> 01:04:34,586 Birkaç haftaya ihtiyacım var. 589 01:04:38,361 --> 01:04:40,181 Üzgünüm Nicole. 590 01:04:53,315 --> 01:04:56,115 Evliliğim çatırdıyor. Ve birşeyler yapmam gerek. 591 01:05:02,508 --> 01:05:03,908 3 hafta. 592 01:07:26,817 --> 01:07:28,637 Burada ne yapıyorsun? 593 01:07:35,716 --> 01:07:37,536 Şu anda konuşamam. 594 01:07:39,619 --> 01:07:41,019 onra tamam mı? 595 01:08:50,543 --> 01:08:52,363 Buna ihtiyacın var gibi. 596 01:09:33,278 --> 01:09:35,098 Mitch burada mı? 597 01:09:37,194 --> 01:09:39,294 Duymadın mı, ikinci dalga geliyor. 598 01:09:41,564 --> 01:09:42,684 Tabii. 599 01:10:28,257 --> 01:10:29,657 Kocan yok mu? 600 01:10:31,042 --> 01:10:32,862 Mitch mi? evet. 601 01:12:02,650 --> 01:12:04,470 Blair dur, bunu yapamam. 602 01:12:19,295 --> 01:12:20,695 Kes şunu. 603 01:12:22,648 --> 01:12:24,048 Ben evliyim. 604 01:12:24,424 --> 01:12:26,244 Ve karımı seviyorum. 605 01:12:27,946 --> 01:12:29,346 Danny öldü. 606 01:12:33,826 --> 01:12:35,226 Üzgünüm Blair.39649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.