All language subtitles for Patrick.Melrose.S01E05.WEB.H264-DEFLATE[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:12,842 --> 00:01:16,390 _ 3 00:01:34,632 --> 00:01:40,101 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 4 00:01:46,302 --> 00:01:48,536 Mourners are arriving, sir. 5 00:01:48,538 --> 00:01:50,538 Fine. Let's begin. 6 00:02:01,191 --> 00:02:03,258 I want you... 7 00:02:05,487 --> 00:02:07,553 to kill me. 8 00:02:12,728 --> 00:02:14,895 Hello, Directory Enquiries? 9 00:02:14,897 --> 00:02:17,397 Yes, I'd like a number for an organization, please. 10 00:02:17,399 --> 00:02:21,401 It's called the... the Voluntary Euthanasia Society. 11 00:02:21,403 --> 00:02:23,970 I'm sorry, you'll have to speak up. 12 00:02:23,972 --> 00:02:27,907 The Voluntary Euthanasia Society. 13 00:02:27,909 --> 00:02:30,082 I'm sorry, Mr. Melrose, we can't help. 14 00:02:30,085 --> 00:02:31,359 We're a campaign group. 15 00:02:31,362 --> 00:02:32,778 - It's about changing the law. - Really? 16 00:02:32,780 --> 00:02:37,250 But I mean Voluntary Euthanasia, it sounds so... hopeful. 17 00:02:37,253 --> 00:02:38,952 Directory Enquiries, how can I help you? 18 00:02:38,954 --> 00:02:42,488 Er... yes, I'd like an international number, please, Switzerland. 19 00:02:42,490 --> 00:02:44,273 Dignitas. 20 00:02:44,276 --> 00:02:47,793 And what kind of organization are they? 21 00:02:47,795 --> 00:02:51,296 - What... what does it do? - Well, they... 22 00:02:51,298 --> 00:02:52,498 I'll spell it for you. 23 00:02:52,500 --> 00:02:54,900 Suicide stems from a disease: 24 00:02:54,902 --> 00:02:56,836 a disease we now call depression. 25 00:02:56,838 --> 00:02:58,536 And that's what we should be treating. 26 00:02:58,538 --> 00:03:01,506 She can't move or speak or control herself. 27 00:03:01,508 --> 00:03:05,377 Depression isn't a disease, it's an entirely reasonable response. 28 00:03:05,379 --> 00:03:09,348 Quite frankly, it's cheerfulness that would take some explaining. 29 00:03:09,350 --> 00:03:12,036 When people are depressed we give them anti-depressants. 30 00:03:12,039 --> 00:03:13,218 She's on them! 31 00:03:13,220 --> 00:03:16,390 They gave a certain enthusiasm for her loathing of life. 32 00:03:16,393 --> 00:03:18,556 That's when she asked me to kill her. 33 00:03:18,558 --> 00:03:21,325 Do you know? It can be a great privilege to work with the dying. 34 00:03:21,327 --> 00:03:24,492 I don't think she's gonna start working with the dying, do you? 35 00:03:24,495 --> 00:03:26,328 And if you mean it's your great privilege, 36 00:03:26,331 --> 00:03:28,835 it's her quality of life I'm concerned with. 37 00:03:35,741 --> 00:03:38,421 I... I want... 38 00:03:38,424 --> 00:03:40,491 Swiss-land. 39 00:03:41,481 --> 00:03:42,913 That's what we're looking into. 40 00:03:45,751 --> 00:03:48,752 Doctor Fenelon is here. 41 00:03:48,754 --> 00:03:51,454 Do you remember, our family doctor? 42 00:03:51,456 --> 00:03:53,351 Hello, Eleanor. 43 00:03:53,354 --> 00:03:57,960 So, I'm going to take a look at you and ask a few questions. 44 00:04:01,471 --> 00:04:04,438 Please... don't tell him... 45 00:04:06,171 --> 00:04:08,718 that my mother was... 46 00:04:10,632 --> 00:04:11,872 a duchess. 47 00:04:12,777 --> 00:04:14,844 I won't breathe a word. 48 00:04:16,148 --> 00:04:20,288 "I can hardly move. I am bedridden and incontinent 49 00:04:20,291 --> 00:04:24,019 and feel uninterrupted anguish at my own uselessness. 50 00:04:24,022 --> 00:04:26,153 There is no prospect of improvement 51 00:04:26,156 --> 00:04:29,058 and I can already feel my faculties betraying me. 52 00:04:29,060 --> 00:04:32,595 I do not look on death with fear, but with longing. 53 00:04:32,604 --> 00:04:36,937 Please help me to escape the daily torture of my existence. 54 00:04:38,536 --> 00:04:39,801 Yours sincerely." 55 00:04:43,255 --> 00:04:45,322 Do you think that's fair? 56 00:04:49,273 --> 00:04:51,480 Is that a fair description? 57 00:04:52,916 --> 00:04:54,500 Yes. 58 00:04:56,519 --> 00:04:58,587 Do you want to sign it? 59 00:05:03,426 --> 00:05:05,259 Sign. 60 00:05:15,697 --> 00:05:18,264 Thank you so much for doing all of this. 61 00:05:18,267 --> 00:05:20,334 It's really not your responsibility anymore. 62 00:05:22,278 --> 00:05:24,345 You're welcome. 63 00:05:27,349 --> 00:05:30,150 - So... - An orphan at last! 64 00:05:30,152 --> 00:05:32,786 It's what I always dreamed of. 65 00:05:32,788 --> 00:05:35,239 After all this time, I feel complete. 66 00:05:35,242 --> 00:05:38,590 I hope that's not your speech. 67 00:05:38,593 --> 00:05:40,160 Ah, well, my speech... 68 00:05:40,162 --> 00:05:42,473 Because it is printed in the order of service. 69 00:05:42,476 --> 00:05:44,498 I know. 70 00:05:45,570 --> 00:05:48,471 - I can't do that for you. - I wouldn't ask you to. 71 00:05:48,474 --> 00:05:50,139 So you've written one? 72 00:05:50,142 --> 00:05:52,176 I thought it'd probably be better to improvise, 73 00:05:52,179 --> 00:05:53,673 speak from the heart. 74 00:05:53,675 --> 00:05:56,356 - Is that a good idea? - With my heart? 75 00:05:56,359 --> 00:05:59,054 There'll probably be a stampede for the exit. 76 00:05:59,057 --> 00:06:00,690 Surprised to see me? 77 00:06:00,693 --> 00:06:03,594 I've become rather a memorial creeper. 78 00:06:03,597 --> 00:06:05,497 One's bound to at my age. 79 00:06:05,500 --> 00:06:07,418 It's no use sitting at home, 80 00:06:07,421 --> 00:06:10,247 guffawing over the mistakes of ignorant obituarists. 81 00:06:10,250 --> 00:06:13,223 Thank you. No, one has to celebrate the life! 82 00:06:13,226 --> 00:06:15,450 "There goes the school tart. 83 00:06:15,453 --> 00:06:18,462 They say he had a good war, but I know better!" 84 00:06:18,465 --> 00:06:23,001 Of course I'm not saying it's not all very moving. 85 00:06:23,003 --> 00:06:25,867 Thinly attended. 86 00:06:25,870 --> 00:06:29,203 Are those your mother's religious friends? 87 00:06:29,206 --> 00:06:31,239 What color would you call that? Aubergine? 88 00:06:31,242 --> 00:06:33,142 Forgive me, Nicholas, I really must talk to... 89 00:06:33,145 --> 00:06:34,944 Try not to be bitter about the money. 90 00:06:34,947 --> 00:06:36,280 One or two of my friends 91 00:06:36,283 --> 00:06:38,049 who've made a mess of that side of things 92 00:06:38,052 --> 00:06:40,835 have ended up dying in National Health wards, 93 00:06:40,838 --> 00:06:42,992 and I must say I've been very impressed 94 00:06:42,995 --> 00:06:46,289 by the humanity of the mainly foreign staff. 95 00:06:46,292 --> 00:06:48,312 Mind you, what else is there to do with money, 96 00:06:48,315 --> 00:06:51,312 but spend it when you have it and be bitter when you don't? 97 00:06:51,315 --> 00:06:56,195 I suppose what I'm saying is: do be bitter about the money. 98 00:06:56,198 --> 00:06:57,773 After all, what is it now, 99 00:06:57,776 --> 00:07:00,965 six generations with every single descendant 100 00:07:00,968 --> 00:07:02,167 essentially idle? 101 00:07:02,170 --> 00:07:04,670 It must be rather thrilling for you and your children, 102 00:07:04,673 --> 00:07:07,744 after such a long exemption from competition, 103 00:07:07,746 --> 00:07:10,247 - to get really stuck in! - Goodbye, Nicholas. 104 00:07:10,249 --> 00:07:14,017 And you mustn't feel guilty about feeling pleased. 105 00:07:16,052 --> 00:07:18,487 If ever there was a merciful release, 106 00:07:18,490 --> 00:07:21,056 it was in the case of your poor mother. 107 00:07:30,156 --> 00:07:33,223 Eleanor, it's time to go. 108 00:07:34,106 --> 00:07:36,172 The flight leaves at three. 109 00:07:37,008 --> 00:07:39,074 Do... nothing. Noth... 110 00:07:41,379 --> 00:07:43,646 What was that? 111 00:07:44,187 --> 00:07:47,588 Do... nothing. No go. 112 00:07:48,319 --> 00:07:50,620 You mean... you've changed your mind? 113 00:07:52,757 --> 00:07:54,823 No... Swiss-land. 114 00:08:00,397 --> 00:08:03,031 I'm entitled to feel a little ambiguous about this, 115 00:08:03,033 --> 00:08:04,266 don't you think? 116 00:08:04,268 --> 00:08:05,901 I mean, she asked me to organize this, 117 00:08:05,903 --> 00:08:08,739 - the doctors, the letter of consent... - I know. 118 00:08:08,742 --> 00:08:10,823 ...manipulated me, turned her death into this passion project, 119 00:08:10,824 --> 00:08:12,274 and now she changes her mind. 120 00:08:12,276 --> 00:08:15,209 She's frightened. She doesn't want to do it herself. 121 00:08:15,211 --> 00:08:17,078 She wants someone else to do it for her. 122 00:08:17,080 --> 00:08:19,581 Oh, believe me, I'm sorely tempted. 123 00:08:19,584 --> 00:08:22,469 Why isn't there a bar in this place? It would make a fortune. 124 00:08:22,472 --> 00:08:25,586 - Come... Come and talk to her. - What's the point? 125 00:08:25,589 --> 00:08:29,824 If she ever had anything meaningful to say to me, it's too late now. 126 00:09:03,959 --> 00:09:06,026 Were you thinking about Eleanor? 127 00:09:09,152 --> 00:09:12,853 Annette. We met in France, remember? 128 00:09:12,856 --> 00:09:16,223 Yes. I hope you're enjoying my family home. 129 00:09:16,226 --> 00:09:18,705 Oh, we are! 130 00:09:18,707 --> 00:09:20,139 Seamus sends his love. 131 00:09:20,141 --> 00:09:23,042 - Oh, he's in your old bedroom now! - Oh. 132 00:09:23,044 --> 00:09:26,713 He really wanted to be here but he's still writing his book. 133 00:09:28,015 --> 00:09:30,082 How are you taking all this? 134 00:09:31,195 --> 00:09:33,421 I was thinking how life is just the history 135 00:09:33,424 --> 00:09:35,082 of things we pay attention to. 136 00:09:35,085 --> 00:09:36,922 The rest is just packaging. 137 00:09:39,526 --> 00:09:44,863 Maya Angelou says the meaning of life is the impact 138 00:09:44,866 --> 00:09:49,507 we have on other people, whether we make them feel good or not. 139 00:09:50,838 --> 00:09:53,605 Eleanor always made people feel good. 140 00:09:54,274 --> 00:09:57,242 - I might put that in my speech. - You should! 141 00:09:58,065 --> 00:09:59,617 My gift to you. 142 00:10:01,235 --> 00:10:03,469 I tell you who loves Maya Angelou, 143 00:10:03,472 --> 00:10:05,504 is that old man over there, with the stick. 144 00:10:05,507 --> 00:10:08,186 Do tell him. His name's Nick. 145 00:10:08,188 --> 00:10:09,953 Will do! 146 00:10:12,158 --> 00:10:14,658 Hello! You must be Nick. 147 00:10:14,660 --> 00:10:17,762 Patrick, of all the days to have a funeral! 148 00:10:17,764 --> 00:10:19,559 It's Prince Charles' wedding! 149 00:10:19,562 --> 00:10:22,200 Well, feel free to pop down with your cardboard periscope 150 00:10:22,202 --> 00:10:26,036 and a plastic Union Jack if you think it'd be more entertaining. 151 00:10:26,038 --> 00:10:27,953 Alright? 152 00:10:31,110 --> 00:10:32,276 Lovely venue. 153 00:10:32,278 --> 00:10:34,515 Yes, I'm thinking of getting cremated here myself. 154 00:10:34,518 --> 00:10:37,552 - Well, no need to rush. - I was going to wait until I die. 155 00:10:37,555 --> 00:10:40,015 Hm. How are you bearing up? 156 00:10:40,018 --> 00:10:41,867 Weirdly elated. 157 00:10:41,870 --> 00:10:45,187 I think my mother's death is the best thing to have happened to me since, 158 00:10:45,190 --> 00:10:46,796 well, my father's death. 159 00:10:46,799 --> 00:10:48,733 I'm sure it's a little more complicated than that. 160 00:10:48,735 --> 00:10:50,793 - You're the psychiatrist. - Psychotherapist. 161 00:10:50,796 --> 00:10:51,995 Oh, whatever. 162 00:10:51,997 --> 00:10:54,031 What utter, utter nonsense. 163 00:10:54,033 --> 00:10:56,900 - Stand by the furnace... - Oh, Christ, Nicholas Pratt. 164 00:10:56,902 --> 00:10:58,606 ...these words. "Goodbye, old thing. 165 00:10:58,609 --> 00:11:01,598 One of us was bound to die first and I'm delighted it was you!" 166 00:11:01,601 --> 00:11:03,067 That's my spiritual practice 167 00:11:03,070 --> 00:11:06,590 and you're welcome to put it in your hilarious "spiritual tool box". 168 00:11:06,593 --> 00:11:08,210 Isn't he hysterical? 169 00:11:08,212 --> 00:11:11,948 What he doesn't realize is that we live in a loving universe, 170 00:11:11,950 --> 00:11:14,984 and it loves you too, Nick! 171 00:11:14,986 --> 00:11:17,497 My dear, I never thought I'd be so pleased to see you! 172 00:11:17,500 --> 00:11:19,956 Nicholas, who are these peculiar people? 173 00:11:19,958 --> 00:11:21,924 And why are they here? 174 00:11:21,926 --> 00:11:23,926 Zealots, Moonies, witch doctors. 175 00:11:23,928 --> 00:11:26,095 Avoid eye contact, stick close to me 176 00:11:26,097 --> 00:11:27,896 and we may live to tell the tale. 177 00:11:27,898 --> 00:11:30,165 Well, who is he? 178 00:11:30,167 --> 00:11:31,433 He wouldn't be anybody 179 00:11:31,435 --> 00:11:34,232 if he wasn't my daughter's psychoanalyst. 180 00:11:34,235 --> 00:11:36,375 As it is, he's a fiend! 181 00:11:42,179 --> 00:11:44,278 We can start when you're ready, sir. 182 00:11:44,281 --> 00:11:46,681 - Ten minutes. - Ten minutes? 183 00:11:46,683 --> 00:11:48,850 Well, there are people still arriving! 184 00:11:50,354 --> 00:11:52,426 Just in time. We're about to kick off, 185 00:11:52,429 --> 00:11:54,807 if that's the Er... phrase I'm looking for. 186 00:11:54,810 --> 00:11:57,044 Hm. It's not. 187 00:11:57,978 --> 00:12:01,320 - It's been a long time. - Almost a year. 188 00:12:02,179 --> 00:12:04,223 Is it true you've given up drinking again? 189 00:12:04,226 --> 00:12:06,266 Yes, that's all over. 190 00:12:06,268 --> 00:12:07,902 Congratulations. 191 00:12:07,904 --> 00:12:09,129 It must be hard just now. 192 00:12:09,132 --> 00:12:11,201 Not at all. A crisis demands a hero. 193 00:12:11,204 --> 00:12:13,137 The ambush happens when things are going well. 194 00:12:13,140 --> 00:12:15,275 - Or so I'm told. - Still not given up irony, then? 195 00:12:15,277 --> 00:12:17,745 Hardest addiction of all. 196 00:12:17,747 --> 00:12:21,551 Forget heroin, that need to mean two things at once... 197 00:12:21,554 --> 00:12:23,717 I'm having enough trouble wearing nicotine patches 198 00:12:23,719 --> 00:12:25,219 and smoking at the same time. 199 00:12:25,221 --> 00:12:27,954 Don't take my irony, leave me with a little sarcasm! 200 00:12:27,956 --> 00:12:30,891 Sarcasm doesn't count. That only means one thing. 201 00:12:30,893 --> 00:12:32,126 Quality freak. 202 00:12:33,687 --> 00:12:36,829 We'd better go inside. Apparently the corpses are piling up. 203 00:12:36,832 --> 00:12:39,067 Very exciting. Who's on the bill? 204 00:12:39,070 --> 00:12:40,266 I've no idea. 205 00:12:40,268 --> 00:12:43,102 - Mary's organized it. - Adorable. 206 00:12:43,104 --> 00:12:46,205 More like a mother than your own mother, really. 207 00:12:46,207 --> 00:12:48,590 She was, until she had her own children 208 00:12:48,593 --> 00:12:50,661 and that rather blew my cover. 209 00:12:52,280 --> 00:12:53,812 Still, real or not real, 210 00:12:53,814 --> 00:12:56,416 I have to burn the remains of the only mother I'll ever have. 211 00:12:58,119 --> 00:13:01,888 It's good to see you again. I wasn't sure I would. 212 00:13:23,044 --> 00:13:25,843 You're not really gonna live here, are you? 213 00:13:27,948 --> 00:13:30,949 I'm trying to think of it as my bachelor pad. 214 00:13:31,751 --> 00:13:35,220 It's the kind of place people come to kill themselves. 215 00:13:35,222 --> 00:13:37,320 Yes. The thought had crossed my mind. 216 00:13:37,323 --> 00:13:39,734 Don't! Be serious. 217 00:13:40,927 --> 00:13:43,914 Christ, it's all so bleak! 218 00:13:46,265 --> 00:13:48,099 But, I'm sorry, 219 00:13:48,101 --> 00:13:50,802 squalor is not an aphrodisiac, not at our age. 220 00:13:50,804 --> 00:13:52,804 I can't come here again. 221 00:13:57,343 --> 00:13:59,625 No, I don't think you should. 222 00:14:30,943 --> 00:14:34,043 Robert? What are you doing in there? 223 00:14:35,897 --> 00:14:39,448 Hello. Ssh-ssh. 224 00:14:39,451 --> 00:14:43,052 I didn't hear you. Come here. 225 00:14:45,123 --> 00:14:48,012 - What's going on? - I'm picking up a few things. 226 00:14:48,015 --> 00:14:48,928 How are you? 227 00:14:48,931 --> 00:14:50,498 Robert, will you take Thomas upstairs, please? 228 00:14:50,500 --> 00:14:53,395 But we haven't seen each other. Robert, how are you? Are you well? 229 00:14:53,398 --> 00:14:56,098 How's school? Where is Thomas? 230 00:14:56,100 --> 00:14:58,167 Now, please. 231 00:15:01,533 --> 00:15:03,133 I'll come up and say goodbye. 232 00:15:09,641 --> 00:15:13,075 Just a few bits and bobs, if that's alright. You know. 233 00:15:13,078 --> 00:15:18,192 Just a few family heirlooms to brighten up the bachelor pad... 234 00:15:18,195 --> 00:15:20,817 Fine, take what you want. And you can go back to your flat. 235 00:15:20,820 --> 00:15:22,247 Pass out there. 236 00:15:22,250 --> 00:15:24,616 But I don't want the children to see you in this state. 237 00:15:28,678 --> 00:15:30,231 Oops! 238 00:15:32,001 --> 00:15:35,136 Don't worry about the lamp, I'll buy you a new bloody lamp. 239 00:15:35,139 --> 00:15:38,063 Leave it and go home! 240 00:15:38,066 --> 00:15:39,199 Home! 241 00:15:39,202 --> 00:15:41,942 How sweet of you to think of it as my home! 242 00:15:41,944 --> 00:15:43,944 I am not in the happy position of having a home. 243 00:15:43,946 --> 00:15:47,014 Christ, this is hell! This is like being in hell! 244 00:15:47,016 --> 00:15:52,620 You. You of all people, should know this is intolerable! 245 00:15:52,622 --> 00:15:55,833 You know? "The service is intolerable, the noise is intolerable." 246 00:15:55,836 --> 00:15:59,859 Well, this... this is fucking intolerable! 247 00:15:59,862 --> 00:16:03,230 I am not Eleanor and I will not stand by 248 00:16:03,233 --> 00:16:06,894 and watch this disgusting, pitiful spectacle of you 249 00:16:06,897 --> 00:16:08,769 destroying yourself. 250 00:16:08,771 --> 00:16:12,620 And I certainly won't let the boys watch it, either. 251 00:16:12,623 --> 00:16:14,340 It's too much. 252 00:16:14,343 --> 00:16:17,663 And it's gone on for too long. 253 00:16:18,670 --> 00:16:22,753 If you really are determined to drink yourself to death, 254 00:16:22,756 --> 00:16:25,733 now you have a flat to go and do it in. 255 00:17:11,731 --> 00:17:13,731 Daddy? 256 00:18:12,679 --> 00:18:14,716 You're undergoing delirium tremens. 257 00:18:14,719 --> 00:18:16,886 Do you know what that is, Mr. Melrose? 258 00:18:16,889 --> 00:18:18,938 It... rings a bell. 259 00:18:18,941 --> 00:18:20,625 Then you'll know what to expect. 260 00:18:20,628 --> 00:18:22,328 Shaking, sweating. 261 00:18:22,331 --> 00:18:23,852 There may be some hallucinations. 262 00:18:23,855 --> 00:18:25,933 We'll get you something to stabilize your heart, 263 00:18:25,936 --> 00:18:27,697 stop you having seizures. 264 00:18:27,700 --> 00:18:31,002 - I'm going to die. - You are not going to die. 265 00:18:31,005 --> 00:18:33,506 I don't mind. I want to die. 266 00:18:34,311 --> 00:18:36,753 I want to die, I want to die. 267 00:18:37,771 --> 00:18:39,204 I want to die. 268 00:19:24,727 --> 00:19:29,485 Oh, Christ. It's the Spiritual Tool Box. 269 00:19:31,633 --> 00:19:33,699 What a great choice for Eleanor. 270 00:19:34,568 --> 00:19:39,571 And a fitting reminder, too, of her incredibly strong connection 271 00:19:39,574 --> 00:19:42,339 with the African-American people. 272 00:19:42,342 --> 00:19:45,745 All of you will have known Eleanor here today 273 00:19:45,747 --> 00:19:50,860 and... if my Eleanor... is not yours 274 00:19:50,863 --> 00:19:53,839 then, all I can say is... 275 00:19:55,590 --> 00:19:57,657 let her in. 276 00:19:58,760 --> 00:20:00,760 Let her in. 277 00:20:00,762 --> 00:20:03,362 I first met Eleanor when a group of us 278 00:20:03,364 --> 00:20:05,997 from the Dublin Women's Healing Drum Circle 279 00:20:05,999 --> 00:20:09,634 traveled down to her wonderful house in Provence, 280 00:20:09,636 --> 00:20:12,736 which many of you know well. 281 00:20:12,739 --> 00:20:15,574 When we arrived we saw her sitting 282 00:20:15,576 --> 00:20:18,410 on the wall of the terrace, 283 00:20:18,412 --> 00:20:21,312 hands tucked under her thighs, 284 00:20:21,314 --> 00:20:26,127 looking for all the world like a lonely young child, 285 00:20:26,130 --> 00:20:28,519 dreaming of the future. 286 00:20:29,389 --> 00:20:34,559 Soon she had flung wide her arms to welcome us, 287 00:20:34,561 --> 00:20:35,993 but I never forgot 288 00:20:35,996 --> 00:20:40,099 that first impression of her child-like innocence... 289 00:21:21,414 --> 00:21:24,415 I can never forget he's David's son. 290 00:21:25,376 --> 00:21:27,944 Does he remind you of him? 291 00:21:27,946 --> 00:21:32,348 In flashes... when he's angry or sarcastic. 292 00:21:33,553 --> 00:21:35,887 Which thankfully is less often now. 293 00:21:35,890 --> 00:21:37,957 Hm. 294 00:21:39,557 --> 00:21:42,824 Does he talk to you about him? 295 00:21:42,826 --> 00:21:46,362 I don't think his father haunts him the way he once did. 296 00:21:48,332 --> 00:21:49,431 "Haunts". 297 00:21:51,869 --> 00:21:54,216 I'm gonna catch you. 298 00:21:56,374 --> 00:21:58,606 May I show you something, in private? 299 00:22:00,544 --> 00:22:02,010 I get an awful lot of letters, 300 00:22:02,012 --> 00:22:04,012 usually people asking for a helping hand. 301 00:22:04,014 --> 00:22:08,683 And I give it if I can, but... this is something different. 302 00:22:08,686 --> 00:22:10,752 She stayed here as a child. 303 00:22:12,647 --> 00:22:15,881 She seems... deeply damaged. 304 00:22:15,884 --> 00:22:17,049 Yes. 305 00:22:17,052 --> 00:22:20,261 I mean, clearly she's a very unhappy woman, 306 00:22:20,263 --> 00:22:22,330 the alcohol, the depression. 307 00:22:22,332 --> 00:22:24,239 But, honestly, to lay this at my door. 308 00:22:24,242 --> 00:22:26,142 - Do you remember her? - Of course! 309 00:22:26,145 --> 00:22:27,702 The family were charming. 310 00:22:27,704 --> 00:22:30,520 She was a bright and happy little girl. 311 00:22:31,472 --> 00:22:35,541 David could be harsh, but the children were always safe. 312 00:22:35,544 --> 00:22:38,478 He was better with children, playful even, 313 00:22:38,480 --> 00:22:40,047 as long as they weren't too noisy. 314 00:22:42,919 --> 00:22:46,752 All I know is the family seemed very happy. 315 00:22:46,755 --> 00:22:50,142 They... They told me they'd had a lovely time. 316 00:22:50,145 --> 00:22:53,096 She says your husband interfered with her. 317 00:22:53,099 --> 00:22:55,028 But how could he? 318 00:22:55,030 --> 00:22:59,861 I mean, it was inconceivable, literally, inconceivable. 319 00:22:59,864 --> 00:23:02,275 - No suspicions? - No. 320 00:23:02,278 --> 00:23:04,370 No signs? 321 00:23:04,373 --> 00:23:08,240 None at all. And that's what makes me so angry. 322 00:23:08,243 --> 00:23:10,476 "I forgive you." 323 00:23:10,478 --> 00:23:15,230 She forgives me for not protecting her, but how could I? 324 00:23:15,233 --> 00:23:16,648 From what? 325 00:23:16,651 --> 00:23:20,286 I mean, this is behavior I didn't even know existed. 326 00:23:22,257 --> 00:23:24,323 Here we go. 327 00:23:24,325 --> 00:23:26,377 You mustn't mention a word of this. 328 00:23:26,380 --> 00:23:28,761 It will only unsettle him... 329 00:23:28,771 --> 00:23:34,499 all this talk of... blame and forgiveness. 330 00:23:34,502 --> 00:23:37,736 I know what a tyrant his father could be, 331 00:23:37,738 --> 00:23:40,038 but I did my best. 332 00:23:40,040 --> 00:23:44,052 My very, very best to protect our son. 333 00:23:47,714 --> 00:23:49,782 Are you awake? 334 00:24:04,444 --> 00:24:08,208 The things... you told me, when we met. 335 00:24:09,436 --> 00:24:11,535 About your father. 336 00:24:14,340 --> 00:24:17,574 - What's brought this on? - We have to talk about them again. 337 00:24:21,952 --> 00:24:24,752 Well, I don't think I have anything further to add so... 338 00:24:24,755 --> 00:24:28,231 I think... you should tell your mother. 339 00:24:29,274 --> 00:24:32,008 I'm sorry, I know it's hard. 340 00:24:32,011 --> 00:24:33,377 I know you don't want to. 341 00:24:33,380 --> 00:24:35,326 - Well, why then? - Because... 342 00:24:37,705 --> 00:24:39,872 She can't keep hiding. 343 00:24:45,841 --> 00:24:48,036 "When I was a child 344 00:24:48,039 --> 00:24:50,206 I spake as a child. 345 00:24:50,881 --> 00:24:53,581 I understood as a child. 346 00:24:55,020 --> 00:25:00,057 When I became a man, I put away childish things. 347 00:25:00,067 --> 00:25:03,501 For now I see through a glass, darkly. 348 00:25:04,456 --> 00:25:09,191 But then, face to face, now I know in part..." 349 00:25:09,193 --> 00:25:12,194 Christ, not this old chestnut. 350 00:25:12,197 --> 00:25:14,264 Who's on next? 351 00:25:15,052 --> 00:25:18,095 - Patrick. - "..and now abideth faith, 352 00:25:18,098 --> 00:25:21,265 hope, love, these three. 353 00:25:21,268 --> 00:25:25,203 But the greatest of these... is love. 354 00:25:34,317 --> 00:25:36,918 Lovely spot. 355 00:25:36,920 --> 00:25:38,987 It is. 356 00:25:39,857 --> 00:25:42,991 - Mind if I join? - Please. 357 00:26:09,349 --> 00:26:11,580 I've been trying out different combinations of words, 358 00:26:11,583 --> 00:26:13,279 and none of them are right, so perhaps if I don't think 359 00:26:13,280 --> 00:26:15,427 too much and just come out with it. 360 00:26:20,557 --> 00:26:22,557 When we were here... 361 00:26:23,700 --> 00:26:26,661 when I was a child, and we used to come here... 362 00:26:27,425 --> 00:26:29,425 and for some years afterwards... 363 00:26:31,907 --> 00:26:33,907 Father used... 364 00:26:41,983 --> 00:26:43,983 he used to rape me. 365 00:26:48,818 --> 00:26:50,450 Me too. 366 00:26:55,830 --> 00:26:57,664 Me too. 367 00:27:18,645 --> 00:27:22,208 Er... I... I haven't prepared a speech. 368 00:27:23,256 --> 00:27:25,323 As you'll see. 369 00:27:26,193 --> 00:27:27,526 Erm... 370 00:27:34,955 --> 00:27:39,024 A lot has been said today about my mother's innocence, 371 00:27:39,027 --> 00:27:41,160 and how child-like she... 372 00:27:49,677 --> 00:27:52,412 All I know is that when I was a child... 373 00:27:59,204 --> 00:28:00,966 when my father was... 374 00:28:13,814 --> 00:28:15,714 Why didn't she... 375 00:28:19,224 --> 00:28:21,447 Why... Why couldn't... Why couldn't she... 376 00:28:23,948 --> 00:28:26,602 I'm sorry. I'm sorry, I can't... 377 00:28:26,605 --> 00:28:28,105 I can't do this... I can't! 378 00:28:55,642 --> 00:28:58,615 I swear, if I hear one more person telling me how innocent she was... 379 00:28:58,618 --> 00:28:59,980 She might not have been, 380 00:28:59,982 --> 00:29:02,716 - but even so it's an emotional time... - Please, Mary, no. No, no, no. 381 00:29:02,718 --> 00:29:05,248 Stop! This is not grief or mourning. 382 00:29:05,251 --> 00:29:07,721 This is rage, my heart is racing with it. 383 00:29:07,723 --> 00:29:10,271 She knew! She must have known. 384 00:29:10,274 --> 00:29:12,773 Surely she must have, even subconsciously. 385 00:29:12,776 --> 00:29:14,076 She knew what he was like 386 00:29:14,079 --> 00:29:16,857 and yet she failed to do the one thing she was obliged to do, 387 00:29:16,860 --> 00:29:19,364 to protect her son! 388 00:29:19,367 --> 00:29:22,785 Christ knows, I've been a fucking useless father and a useless husband. 389 00:29:22,788 --> 00:29:24,287 And I'm sorry, I'm so sorry. 390 00:29:24,290 --> 00:29:27,467 But if I thought someone was gonna harm our children, I would fight. 391 00:29:27,470 --> 00:29:30,309 Even I would do whatever it takes because if you love someone, 392 00:29:30,310 --> 00:29:31,506 you protect them. 393 00:29:31,509 --> 00:29:33,471 But my mother? 394 00:29:33,474 --> 00:29:35,751 Christ, no wonder he stuck with her! 395 00:29:37,025 --> 00:29:41,060 All those children around and a son thrown into the bargain. 396 00:29:42,401 --> 00:29:44,935 He couldn't believe his fucking luck! 397 00:29:47,194 --> 00:29:51,864 Years and years and years of it, doing whatever he wanted, 398 00:29:51,866 --> 00:29:53,933 whenever he wanted. 399 00:29:56,432 --> 00:29:58,993 Nobody should do that to anybody else. 400 00:30:00,727 --> 00:30:02,322 No... 401 00:30:06,447 --> 00:30:08,913 Christ, Mary. 402 00:30:10,184 --> 00:30:13,885 I thought I was getting better, but I'm such a fucking mess. 403 00:31:02,068 --> 00:31:05,235 How often would you say you have suicidal thoughts? 404 00:31:06,606 --> 00:31:09,373 When I was younger it was all the time, 405 00:31:09,376 --> 00:31:10,773 I never questioned it. 406 00:31:10,775 --> 00:31:16,144 But then, when we had the boys it was... more of a whisper. 407 00:31:16,147 --> 00:31:18,014 On a quiet coastal path, 408 00:31:18,016 --> 00:31:20,282 in the chemist... 409 00:31:24,522 --> 00:31:26,823 driving on the motorway. 410 00:31:31,262 --> 00:31:33,796 And now? 411 00:31:36,473 --> 00:31:40,150 I look at the window and wonder whether this floor is high enough. 412 00:31:46,143 --> 00:31:48,043 Are you gonna be alright? 413 00:31:48,046 --> 00:31:50,767 Let's find out. 414 00:31:55,886 --> 00:31:58,522 - Daddy! - Thomas! 415 00:31:58,525 --> 00:32:00,956 Hah! 416 00:32:00,958 --> 00:32:03,420 Hello, how are you? How's your other granny? 417 00:32:03,423 --> 00:32:05,654 - The same. - Patrick! 418 00:32:05,657 --> 00:32:06,882 After the disinheritance, 419 00:32:06,883 --> 00:32:09,162 it would have been hypocritical of me to go to the funeral. 420 00:32:09,164 --> 00:32:10,554 But the party's a different matter. 421 00:32:10,556 --> 00:32:11,966 I want to support you. 422 00:32:11,969 --> 00:32:14,902 And, of course, it helps with it being just around the corner. 423 00:32:14,904 --> 00:32:17,730 Patrick, what an unusual speech. So eloquent. 424 00:32:17,733 --> 00:32:19,700 And how thrilling to be introduced, 425 00:32:19,703 --> 00:32:22,109 at my advanced age, to a new club. 426 00:32:22,111 --> 00:32:26,228 The Onslow Club! I've never heard it mentioned... 427 00:32:26,231 --> 00:32:29,829 - Is this your eldest? - Yes. Robert. 428 00:32:29,832 --> 00:32:33,545 What a pity David isn't here to enjoy your sons. 429 00:32:33,548 --> 00:32:35,122 He would at least have ensured 430 00:32:35,124 --> 00:32:38,625 that they didn't spend the whole day in front of the television. 431 00:32:38,627 --> 00:32:42,334 Ha! I vividly remember, when we had once seen some children 432 00:32:42,337 --> 00:32:45,892 practically give birth to a cathode ray tube, 433 00:32:45,895 --> 00:32:48,295 he said to me, "I dread to think 434 00:32:48,298 --> 00:32:51,237 what all that radiation is doing to their little genitals." 435 00:32:51,239 --> 00:32:54,240 Robert, why don't you run ahead and find your mother? 436 00:32:56,311 --> 00:32:58,777 How's your daughter, Nicholas? 437 00:32:58,780 --> 00:33:00,747 Well, I presume. 438 00:33:00,749 --> 00:33:03,312 We've not spoken for years. 439 00:33:04,386 --> 00:33:07,457 I can't help thinking how much your father 440 00:33:07,460 --> 00:33:09,322 would have savored this occasion. 441 00:33:09,324 --> 00:33:11,491 Whatever his drawbacks as a parent, 442 00:33:11,493 --> 00:33:13,226 he never lost his sense of humor. 443 00:33:13,228 --> 00:33:14,960 Easy not to lose what you never had. 444 00:33:14,962 --> 00:33:17,340 Oh, I disagree. He saw the funny side in everything. 445 00:33:17,343 --> 00:33:19,932 He only ever saw the funny side of things that didn't have one. 446 00:33:19,934 --> 00:33:22,968 Cruelty and laughter have always been close neighbors. 447 00:33:22,970 --> 00:33:25,671 Close without being incestuous. 448 00:33:25,673 --> 00:33:30,042 Your father had a rare and precious disdain 449 00:33:30,044 --> 00:33:31,914 for the opinions of most people... 450 00:33:31,917 --> 00:33:34,946 Nicholas, I understand how much you must miss my other amazing parent, 451 00:33:34,949 --> 00:33:36,415 - but if you'll forgive me... - ...morality... a colossus. 452 00:33:36,417 --> 00:33:40,085 ...I have to deal with the people that have come here to mourn my mother. 453 00:33:42,214 --> 00:33:43,880 Are you alright, there, Nick? 454 00:33:43,883 --> 00:33:46,217 Did you get yourself in a bit of a muddle? 455 00:33:46,220 --> 00:33:48,887 Do not call me Nick! 456 00:33:56,101 --> 00:33:57,400 Excuse me. 457 00:33:57,403 --> 00:33:58,636 I can't breathe. 458 00:33:58,638 --> 00:34:00,705 It feels like someone's squeezing my throat. 459 00:34:00,707 --> 00:34:04,175 To see that... to see that ghoul Nicholas Pratt, 460 00:34:04,177 --> 00:34:06,277 my father's representative on earth, touching Robert. 461 00:34:06,279 --> 00:34:07,612 I can't be in the same room. 462 00:34:07,614 --> 00:34:09,200 - Wine or champagne? - Oh, God! 463 00:34:09,203 --> 00:34:11,148 - He means no, thank you. - Maybe later. 464 00:34:11,150 --> 00:34:13,279 Very much later. Oh, have some water. 465 00:34:13,282 --> 00:34:14,848 Oh, Christ. I know her. 466 00:34:14,851 --> 00:34:17,395 It's Amitriptyline. What the fuck is she doing here? 467 00:34:17,398 --> 00:34:18,456 Who? 468 00:34:18,458 --> 00:34:20,357 No. No, no, no. I need to get some fresh air. 469 00:34:20,359 --> 00:34:23,265 I'm going to go for a walk round the block. 470 00:34:50,695 --> 00:34:56,391 The thing is... I absolutely loathe my children. 471 00:34:56,394 --> 00:34:59,226 They're monsters, they're complete horrors. 472 00:35:00,463 --> 00:35:03,231 And, of course, I've played my part. 473 00:35:03,234 --> 00:35:06,621 I lay in bed for ten months, I didn't utter a single syllable 474 00:35:06,624 --> 00:35:08,690 And when I did start I couldn't stop 475 00:35:08,693 --> 00:35:10,760 because it had all just piled up. 476 00:35:16,269 --> 00:35:19,270 I woke up next morning in the guest room 477 00:35:19,273 --> 00:35:23,718 and there was excrement, human excrement, 478 00:35:23,720 --> 00:35:27,445 smeared all over the hand-painted wallpaper. 479 00:35:29,260 --> 00:35:32,661 And it took me a while to realize that it was mine. 480 00:35:36,266 --> 00:35:39,478 I think we need to be aware of the alcoholic 481 00:35:39,481 --> 00:35:41,321 behind the alcohol. 482 00:35:41,324 --> 00:35:44,658 You can take the brandy out of the fruitcake, 483 00:35:44,661 --> 00:35:46,898 but you've still got the fruitcake. 484 00:35:48,918 --> 00:35:50,984 - I don't think you can. - What? 485 00:35:50,987 --> 00:35:54,681 Take the brandy out of the fruitcake. 486 00:35:54,684 --> 00:35:58,350 Same as you can't take eggs out of a soufflé. 487 00:35:58,353 --> 00:36:01,703 - Well, it's only a metaphor. - Only a metaphor! 488 00:36:01,706 --> 00:36:03,200 - Patrick... - But it doesn't work! 489 00:36:03,203 --> 00:36:05,225 Could we move on? Please? 490 00:36:18,773 --> 00:36:19,939 Becky. 491 00:36:19,941 --> 00:36:21,975 Self-harming, resistant depressive. 492 00:36:22,711 --> 00:36:23,877 Patrick. 493 00:36:23,879 --> 00:36:26,476 Narcissistic, schizoid, suicidal alcoholic. 494 00:36:27,248 --> 00:36:29,582 How many types of medication do they have you on? 495 00:36:29,584 --> 00:36:32,414 Three. Two anti-depressants and a tranquillizer. 496 00:36:32,888 --> 00:36:35,722 - I'm on eight. - Then I suppose you win. 497 00:36:45,933 --> 00:36:49,768 I think a lot of my relationship problems stem from the fact 498 00:36:49,770 --> 00:36:52,771 that the person I'm having a relationship with 499 00:36:52,773 --> 00:36:54,940 doesn't know we're in a relationship. 500 00:36:54,942 --> 00:36:57,101 Fuck, Jill! 501 00:36:57,104 --> 00:36:59,310 No wonder you're here for the ninth time! 502 00:37:05,553 --> 00:37:08,453 You're going to have to apologize for that. 503 00:37:08,455 --> 00:37:09,942 Why? I meant it. 504 00:37:09,945 --> 00:37:12,890 That's why you have to apologize. 505 00:37:12,892 --> 00:37:16,223 But I wouldn't mean it if I apologized. 506 00:37:16,226 --> 00:37:19,661 Fake it to make it, man. Fake it to make it. 507 00:37:21,109 --> 00:37:22,774 Fuck! 508 00:37:38,701 --> 00:37:40,300 Patrick! 509 00:37:42,755 --> 00:37:44,955 I was looking for you. 510 00:37:44,957 --> 00:37:46,825 - They're throwing me out. - Really? 511 00:37:46,828 --> 00:37:49,648 They say I'm a... disruptive influence. 512 00:37:49,651 --> 00:37:51,083 I don't contribute. 513 00:37:51,086 --> 00:37:54,030 Of course I don't fucking contribute, I'm depressed! 514 00:37:54,032 --> 00:37:56,733 Fuck, I hate this fucking place! 515 00:37:56,735 --> 00:38:00,382 - Rebecca... - I can't go back to my parents. 516 00:38:00,385 --> 00:38:02,671 This is my sister's address. 517 00:38:02,674 --> 00:38:06,541 She's away, so... I'll be there alone. 518 00:38:06,544 --> 00:38:08,926 Miss Owen, now, please. 519 00:38:08,929 --> 00:38:11,180 Come and find me. 520 00:39:04,859 --> 00:39:07,334 Well done. You came back. 521 00:39:08,975 --> 00:39:11,075 Oh, I still want to leave. 522 00:39:11,078 --> 00:39:13,540 I want to leave with that waitress over there. 523 00:39:13,542 --> 00:39:14,989 Christ, look at her. 524 00:39:14,992 --> 00:39:17,210 Do you think if I told her it was my mother's funeral 525 00:39:17,212 --> 00:39:18,599 and I needed cheering up... 526 00:39:18,602 --> 00:39:21,234 She might be the one to save you? 527 00:39:22,250 --> 00:39:24,250 It's worth a try. 528 00:39:27,092 --> 00:39:30,559 Patrick, it turns out Fleur is an old friend 529 00:39:30,562 --> 00:39:33,012 - of your mother's. - Yes, actually, we've met before. 530 00:39:33,015 --> 00:39:35,434 - Your mother saved my life. - Really? 531 00:39:35,437 --> 00:39:39,365 She gave me a job in one of the charity shops she ran. 532 00:39:39,367 --> 00:39:43,192 And that is where I had one of my episodes. 533 00:39:43,195 --> 00:39:45,370 We'd had a fur coat in that morning. 534 00:39:45,372 --> 00:39:47,911 It was an amazing sable coat. 535 00:39:47,914 --> 00:39:50,981 And I put it on, emptied the till, shut the shop, 536 00:39:50,984 --> 00:39:53,801 hailed a cab and I said, "Take me to The Ritz!" 537 00:39:53,804 --> 00:39:57,249 And I sat in the Palm Court drinking champagne cocktails 538 00:39:57,251 --> 00:39:59,484 and talking to anyone who would listen. 539 00:39:59,486 --> 00:40:02,922 And eventually the police were summoned, 540 00:40:02,925 --> 00:40:05,659 and I had no one to call on but your mother. 541 00:40:05,662 --> 00:40:07,829 And I promised I'd never do it again. 542 00:40:07,832 --> 00:40:09,030 I mean, I did. 543 00:40:09,033 --> 00:40:10,900 Many, many times. 544 00:40:10,903 --> 00:40:14,004 But you should be very proud of her. 545 00:40:14,007 --> 00:40:17,395 She did an enormous amount of practical good. 546 00:40:17,398 --> 00:40:20,004 And she's touched hundreds of lives. 547 00:40:20,007 --> 00:40:21,793 Very good of you to let me know. Thank you. 548 00:40:21,796 --> 00:40:24,675 - So... Do you? - Do I what? 549 00:40:24,677 --> 00:40:28,012 Do you feel proud of your mother? 550 00:40:29,193 --> 00:40:34,329 - I'm really not sure. - You're not sure? 551 00:40:34,332 --> 00:40:35,931 Well, you're worse than my children. 552 00:40:35,934 --> 00:40:40,351 - Sorry, I really ought to circulate. - Absolute bastards. 553 00:40:40,354 --> 00:40:42,101 All of you... 554 00:40:43,888 --> 00:40:46,456 So what did the lunatic have to say? 555 00:40:46,459 --> 00:40:48,698 She suggested there's no easy conclusion 556 00:40:48,701 --> 00:40:51,068 about what someone's life means. 557 00:40:51,070 --> 00:40:54,492 You can come to a conclusion about what it means to you. 558 00:40:56,706 --> 00:40:59,440 Actually, I feel inconclusive about both my parents. 559 00:41:00,112 --> 00:41:02,145 Sounds exhausting. 560 00:41:02,147 --> 00:41:03,958 Isn't it easier just to loathe their guts? 561 00:41:03,961 --> 00:41:05,782 Yes, I tried that with my father. 562 00:41:05,784 --> 00:41:07,750 No good. 563 00:41:07,752 --> 00:41:09,953 The truth is I feel everything: 564 00:41:09,955 --> 00:41:14,590 contempt, pity, rage, terror... 565 00:41:14,593 --> 00:41:16,582 and tenderness. 566 00:41:16,585 --> 00:41:17,918 Tenderness? 567 00:41:17,921 --> 00:41:21,062 At the thought of how unhappy he was, they both were. 568 00:41:22,129 --> 00:41:23,952 And then of course I remember I have sons 569 00:41:23,955 --> 00:41:27,148 of my own and the loathing floods back. 570 00:41:29,374 --> 00:41:33,542 Well, I hate bereavement. It plays havoc with your eyeliner. 571 00:41:33,544 --> 00:41:35,544 I didn't realize my mother meant so much. 572 00:41:35,546 --> 00:41:37,546 Oh, it's nothing to do with her. 573 00:41:37,548 --> 00:41:39,590 It's just the way tears spring on you, 574 00:41:39,593 --> 00:41:42,367 at a funeral or a silly film. 575 00:41:42,370 --> 00:41:44,536 Not brought on by the thing that triggers them, 576 00:41:44,546 --> 00:41:48,798 just from a generalized sadness, I suppose. 577 00:41:49,931 --> 00:41:53,273 Sometimes the trigger and the sadness are the same thing. 578 00:41:54,932 --> 00:41:56,453 Occasionally. 579 00:41:59,602 --> 00:42:01,236 Oh, Christ, I wonder what it'd be like 580 00:42:01,238 --> 00:42:03,364 to have an unconditioned response about something, 581 00:42:03,367 --> 00:42:05,668 anything, without irony and detachment, 582 00:42:05,671 --> 00:42:09,434 just to be spontaneous, to feel something... 583 00:42:09,437 --> 00:42:11,169 Well, it's no use asking me. 584 00:42:13,417 --> 00:42:14,615 No. 585 00:42:15,451 --> 00:42:18,101 Sorry, erm... you can't actually smoke out here. 586 00:42:19,055 --> 00:42:22,148 Really? I didn't know. 587 00:42:24,192 --> 00:42:26,793 It's funny, because it is outside. 588 00:42:26,796 --> 00:42:28,778 It's technically still part of the club, 589 00:42:28,781 --> 00:42:31,301 and Er... there's no smoking anywhere in the club. 590 00:42:31,304 --> 00:42:32,499 So... 591 00:42:32,501 --> 00:42:34,568 Well, I'd better put it out, then. 592 00:42:59,795 --> 00:43:01,861 Er... No, let me. 593 00:43:04,875 --> 00:43:06,614 - I'm so sorry about that. - It's okay. 594 00:43:06,617 --> 00:43:08,101 I'm used to it. 595 00:43:26,587 --> 00:43:28,120 Excuse me? Hello. Sorry. 596 00:43:28,122 --> 00:43:31,161 Er... I just... I wondered if I could erm... 597 00:43:31,164 --> 00:43:32,858 Tea or coffee? 598 00:43:32,860 --> 00:43:35,465 Actually, no, it's something else. 599 00:43:35,468 --> 00:43:37,095 Erm... 600 00:43:37,987 --> 00:43:43,294 I just... Would you mind... if I took your number? 601 00:44:01,753 --> 00:44:05,026 _ 602 00:44:15,658 --> 00:44:18,991 - Oh, Christ. - Hello. 603 00:44:18,994 --> 00:44:21,328 - Are you leaving? - Sssh. 604 00:44:21,331 --> 00:44:23,541 Oh, I must say, I don't envy you. 605 00:44:23,543 --> 00:44:27,312 I love it here. It gets me away from my awful children. 606 00:44:27,315 --> 00:44:30,189 The little shits. I loathe them. 607 00:44:30,192 --> 00:44:31,859 Do you have children yourself? 608 00:44:31,862 --> 00:44:33,817 Actually, I'm sorry, I'm trying to... 609 00:44:33,819 --> 00:44:36,742 Well, if I have one word of advice, it's this. 610 00:44:36,745 --> 00:44:38,178 Amitriptyline. 611 00:44:38,181 --> 00:44:40,281 The only time I've ever been happy was on it, 612 00:44:40,284 --> 00:44:42,314 but these bastards won't give me any. 613 00:44:42,317 --> 00:44:44,617 The thing is, I'm trying not to take anything, so... 614 00:44:44,620 --> 00:44:48,304 Don't be ridiculous. It's the most marvelous drug. 615 00:44:48,307 --> 00:44:50,194 Amitriptyline! 616 00:44:56,221 --> 00:45:01,258 I'd expected more people. She was very well-loved. 617 00:45:01,261 --> 00:45:04,695 Well, she lost touch with people when she stopped speaking. 618 00:45:04,698 --> 00:45:06,781 It must have been terrible for her, 619 00:45:06,784 --> 00:45:08,765 not to be able to say what she wanted to, 620 00:45:08,768 --> 00:45:10,419 especially to Patrick. 621 00:45:10,421 --> 00:45:12,937 That's why we must all resolve to drop our defenses 622 00:45:12,940 --> 00:45:15,519 and say what we feel, while we can. 623 00:45:15,522 --> 00:45:18,781 - Mummy! - And then at this point the English usually say, 624 00:45:18,784 --> 00:45:21,755 "Well, this is a cheerful subject!" 625 00:45:21,758 --> 00:45:23,925 I see you two are still glued to each other. 626 00:45:23,928 --> 00:45:27,735 Well, no one can hope to ignore their children as completely as you did. 627 00:45:27,738 --> 00:45:29,671 Mary! 628 00:45:29,673 --> 00:45:32,040 You go and find Robert, darling. 629 00:45:32,042 --> 00:45:35,101 We always communicated! 630 00:45:35,104 --> 00:45:36,695 Do you remember what you said to me 631 00:45:36,698 --> 00:45:39,848 when you telephoned me at school to say Daddy had died? 632 00:45:39,850 --> 00:45:43,818 - Well, I said how awful it was. - "Cheer up," you said. 633 00:45:43,820 --> 00:45:47,176 "Cheer up"! You never had any idea who I was then 634 00:45:47,179 --> 00:45:48,479 and you still don't now. 635 00:45:52,828 --> 00:45:54,894 How are you, dear? 636 00:45:56,252 --> 00:45:57,953 Well... 637 00:45:57,956 --> 00:46:00,893 considering I've just had my head bitten off by my daughter. 638 00:46:00,896 --> 00:46:03,770 Has she had mental health problems? 639 00:46:03,773 --> 00:46:06,406 I beg your pardon? 640 00:46:14,299 --> 00:46:17,253 Have you had mental health problems? 641 00:46:21,226 --> 00:46:23,325 Have we met? 642 00:46:23,328 --> 00:46:26,692 Well, I just have a feeling for these things. 643 00:46:26,695 --> 00:46:29,162 So, have you? 644 00:46:29,165 --> 00:46:33,365 No, I have not had "mental health problems". 645 00:46:33,368 --> 00:46:37,865 Even in this degenerate age of confession and complaint, 646 00:46:37,868 --> 00:46:40,820 when the vocabulary of Freudian mumbo-jumbo 647 00:46:40,823 --> 00:46:42,984 is emptied onto every conversation 648 00:46:42,987 --> 00:46:46,314 like vinegar onto a newspaper full of sodden chips, 649 00:46:46,317 --> 00:46:48,985 some of us choose not to tuck in! 650 00:46:48,988 --> 00:46:50,820 As if it weren't ludicrous enough 651 00:46:50,823 --> 00:46:52,906 that every child must be gifted, 652 00:46:52,909 --> 00:46:55,587 they now have to be ill as well. 653 00:46:55,589 --> 00:46:59,500 A touch of Asperger's, some autism, 654 00:46:59,503 --> 00:47:01,789 dyslexia stalks the playground! 655 00:47:01,792 --> 00:47:03,117 Poor little things. 656 00:47:03,120 --> 00:47:05,265 If they can't confess to being abused, 657 00:47:05,268 --> 00:47:08,564 they must confess to being abusive! 658 00:47:08,567 --> 00:47:09,666 Well, my dear, 659 00:47:09,669 --> 00:47:12,403 I call you my dear from what is no doubt known as 660 00:47:12,405 --> 00:47:15,406 "Sincerity Deficit Disorder." 661 00:47:15,408 --> 00:47:18,976 No, I have never suffered the slightest taint of mental illness 662 00:47:18,978 --> 00:47:21,312 because I am the impossible man, 663 00:47:21,314 --> 00:47:23,851 the man who is entirely well! 664 00:47:23,854 --> 00:47:26,517 - Psychotherapists scatter... - You are completely off your rocker! 665 00:47:26,520 --> 00:47:30,203 - And I thought as much... - ...ashamed of their sham profession. 666 00:47:30,206 --> 00:47:32,022 - ..my little radar. - Bugger off! 667 00:47:32,024 --> 00:47:34,761 A month in the clinic will do you the power of good 668 00:47:34,764 --> 00:47:37,320 because it will re-clothe you in your rightful mind. 669 00:47:37,323 --> 00:47:38,901 ♪ Oh, the Father of Mankind ♪ 670 00:47:38,904 --> 00:47:40,860 - ♪ Forgive our foolish ways ♪ - Is everything alright? 671 00:47:40,862 --> 00:47:44,335 Oh, God, here he is! 672 00:47:44,337 --> 00:47:47,276 Like an exhibit in a courtroom drama. 673 00:47:47,279 --> 00:47:50,429 - A practicing witch doctor. - I was just trying to help this poor man... 674 00:47:50,432 --> 00:47:53,577 A man happy to turn my daughter against her own father. 675 00:47:53,579 --> 00:47:56,079 Inventing repulsive fantasies, 676 00:47:56,081 --> 00:48:00,650 polluting human imagination with murderous babies 677 00:48:00,652 --> 00:48:02,718 and incestuous... 678 00:48:08,894 --> 00:48:11,706 Well, he has got himself all worked up. 679 00:48:11,709 --> 00:48:15,264 - I'll call an ambulance. - Hoist with his own petard. 680 00:48:15,267 --> 00:48:16,599 As they say. 681 00:48:16,601 --> 00:48:19,067 Oh, God, that would really finish me off. 682 00:48:19,069 --> 00:48:20,302 Is she praying? 683 00:48:20,305 --> 00:48:23,206 - That's nice of her. - ...return to the mother... 684 00:48:27,411 --> 00:48:28,943 Johnny. 685 00:48:31,314 --> 00:48:33,381 Say goodbye to your father for me. 686 00:48:38,354 --> 00:48:41,322 Pat... Pat... 687 00:48:44,027 --> 00:48:46,027 Pat... 688 00:48:48,464 --> 00:48:50,998 Pat... Pat... 689 00:48:51,000 --> 00:48:52,566 Pat... 690 00:49:19,361 --> 00:49:21,339 Heart attack, apparently. 691 00:49:21,342 --> 00:49:23,509 You can tell by the cold nose. 692 00:49:23,512 --> 00:49:25,278 I'll go with him to the hospital. 693 00:49:26,565 --> 00:49:29,002 What an emotional day! 694 00:49:31,405 --> 00:49:34,807 Don't worry, Nick, I won't leave your side. 695 00:49:38,708 --> 00:49:40,776 I must go. I've a patient at four. 696 00:49:40,779 --> 00:49:43,245 - Thank you. - Well done. 697 00:49:43,250 --> 00:49:45,179 For what? The public breakdown? 698 00:49:45,182 --> 00:49:47,586 In the trade it's what we'd call a breakthrough. 699 00:49:47,588 --> 00:49:50,453 Yes, well... without getting Californian... 700 00:49:52,360 --> 00:49:54,093 I'm grateful. 701 00:50:01,369 --> 00:50:03,101 Are you coming back with us? 702 00:50:04,987 --> 00:50:07,220 You'd be very welcome. 703 00:50:08,041 --> 00:50:10,609 No, I'll see you at the weekend. Come here. 704 00:50:12,045 --> 00:50:13,612 - See you at the weekend. - You could... 705 00:50:13,614 --> 00:50:15,754 just come back and have some dinner, just us four. 706 00:50:15,757 --> 00:50:18,465 - Very quiet. - No, I think I'll crash out. 707 00:50:18,468 --> 00:50:20,451 'Cause it's been a long day. 708 00:50:21,469 --> 00:50:24,968 Well, if you change your mind... 709 00:50:24,971 --> 00:50:26,590 Thank you. 710 00:50:26,592 --> 00:50:28,659 In fact, you should change your mind. 711 00:50:29,695 --> 00:50:31,523 That's what it's for. 712 00:50:56,773 --> 00:50:59,256 "And now I keep thinking I'm a moth!" 713 00:50:59,258 --> 00:51:01,558 "Very interesting," says the psychiatrist. 714 00:51:01,560 --> 00:51:03,726 "What made you come here today?" 715 00:51:03,728 --> 00:51:06,329 "Well," he says, "I saw the light in the window." 716 00:51:07,533 --> 00:51:09,365 Very good. 717 00:51:09,367 --> 00:51:11,067 Do you specialize in these jobs 718 00:51:11,069 --> 00:51:13,302 because of your sunny disposition? 719 00:51:13,304 --> 00:51:17,103 You say that, but last year, for four months, 720 00:51:17,106 --> 00:51:18,939 I literally couldn't get out of bed. 721 00:51:19,644 --> 00:51:22,244 - Couldn't see the point. - Oh. 722 00:51:24,835 --> 00:51:27,640 Oh, well, I'm... sorry to hear that. 723 00:51:39,937 --> 00:51:43,131 Believe me, Mr. Melrose, in a month's time 724 00:51:43,133 --> 00:51:44,532 you'll look back and think, 725 00:51:44,534 --> 00:51:47,202 "What was all the fuss about? What was I thinking?" 726 00:51:47,204 --> 00:51:51,421 That's what happened to me, anyway. Is this it, then? 727 00:51:52,743 --> 00:51:55,744 Very nice. They'll be pleased to get their dad back. 728 00:51:57,362 --> 00:51:59,595 - Who? - The kids. 729 00:52:00,450 --> 00:52:02,150 Good luck with it, mate. 730 00:52:16,455 --> 00:52:19,582 Actually, I know this might sound a bit crazy, 731 00:52:19,585 --> 00:52:22,486 for want of a better word, but could you take me back? 732 00:52:22,489 --> 00:52:23,688 To the hospital? 733 00:52:24,663 --> 00:52:26,297 I don't think I'm quite ready. 734 00:52:29,588 --> 00:52:32,580 Fuckin' hell... you people. 735 00:52:36,899 --> 00:52:40,120 Fear knocked on the door. 736 00:52:41,290 --> 00:52:44,377 Courage opened the door. 737 00:52:45,590 --> 00:52:47,823 And there was nobody there! 738 00:52:52,957 --> 00:52:54,423 Please, carry on. 739 00:53:15,333 --> 00:53:16,466 Bravo. 740 00:53:29,886 --> 00:53:33,362 Come on, come on. 741 00:53:36,407 --> 00:53:38,441 - Hello? - Patrick? 742 00:53:38,444 --> 00:53:40,577 Hello? Patrick, is that you? 743 00:53:40,580 --> 00:53:42,715 - Yes. - Annette here. 744 00:53:42,718 --> 00:53:44,432 I'm afraid I've rather bad news. 745 00:53:44,435 --> 00:53:45,801 Nicholas didn't make it. 746 00:53:45,804 --> 00:53:48,719 He stopped breathing in the ambulance. 747 00:53:48,722 --> 00:53:50,609 Oh, Patrick, are you crying? 748 00:53:50,612 --> 00:53:52,156 No, no, I'm just out of breath. 749 00:53:52,158 --> 00:53:55,156 Though, of course, I'm also very sad. 750 00:53:55,159 --> 00:53:58,140 Amazing man, completely unique. 751 00:53:58,143 --> 00:54:00,042 Let's hope so. The idea of a whole village 752 00:54:00,045 --> 00:54:02,546 full of Nicholas Pratts is rather terrifying. 753 00:54:06,572 --> 00:54:08,239 Patrick? 754 00:54:08,241 --> 00:54:10,234 I'm sorry, it's only just occurred to me. 755 00:54:10,237 --> 00:54:13,398 He was the... the last one. 756 00:54:13,401 --> 00:54:16,081 Last of my parents' circle. 757 00:54:16,084 --> 00:54:17,874 They're all gone now. 758 00:54:17,877 --> 00:54:20,247 Oh, now you're making me cry. 759 00:54:20,250 --> 00:54:21,950 Oh, really, there's no need. 760 00:54:21,953 --> 00:54:23,886 Thank you for what you said at the funeral too. 761 00:54:23,889 --> 00:54:25,822 It was helpful to have another point of view. 762 00:54:25,824 --> 00:54:27,948 She might not have been the perfect mother. 763 00:54:27,951 --> 00:54:29,117 That must anger you. 764 00:54:29,120 --> 00:54:32,362 But sometimes those who deserve the most blame 765 00:54:32,364 --> 00:54:35,265 also deserve the most compassion. 766 00:54:35,267 --> 00:54:37,267 Goodbye, Patrick. 767 00:54:58,756 --> 00:55:00,822 Patrick? 768 00:55:16,207 --> 00:55:18,272 Patrick, where are you? 769 00:55:36,626 --> 00:55:38,626 Helene. 770 00:55:49,439 --> 00:55:51,271 Hello? 771 00:55:51,273 --> 00:55:54,441 Oh, hello, it's Patrick here. 772 00:55:54,443 --> 00:55:56,443 Hello. 773 00:55:56,445 --> 00:55:59,437 I've decided I'm bored of ghosts. 774 00:55:59,440 --> 00:56:01,949 I want to see people instead. 775 00:56:01,951 --> 00:56:05,710 I see. Okay... 776 00:56:05,713 --> 00:56:08,688 Well, is it too late to change my mind? 777 00:56:08,690 --> 00:56:10,657 Not at all. 778 00:56:10,659 --> 00:56:14,261 After all... that's what it's for. 779 00:56:15,586 --> 00:56:18,190 The boys will be delighted to see you. 780 00:56:45,429 --> 00:56:47,095 I'm going to the bathroom. 781 00:56:50,398 --> 00:56:52,398 Well, don't be long. 782 00:57:09,237 --> 00:57:10,534 Patrick? 783 00:57:14,987 --> 00:57:17,166 Patrick, where are you? 784 00:57:20,400 --> 00:57:21,767 Patrick! 785 00:57:39,538 --> 00:57:41,438 Come and sit here. 786 00:57:43,616 --> 00:57:45,249 No. 787 00:57:51,942 --> 00:57:54,657 - Beg pardon? - No. 788 00:57:54,660 --> 00:57:57,143 I won't do what you say anymore. 789 00:57:59,430 --> 00:58:04,133 Patrick. Don't talk like that to your dear old dad. 790 00:58:04,136 --> 00:58:06,736 It's wrong. You're wrong! 791 00:58:06,738 --> 00:58:09,631 Nobody should do that to anybody else. 792 00:58:36,492 --> 00:58:38,125 Right. 793 00:58:46,419 --> 00:58:48,585 Yeah. 794 01:00:04,385 --> 01:00:11,385 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 794 01:00:12,305 --> 01:00:18,188 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6da29 Help other users to choose the best subtitles 59784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.