All language subtitles for Murder.Most.Foul.1964.DVDRip.Xvid.English-TML

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,520 --> 00:02:18,112 What's all this? 2 00:04:05,880 --> 00:04:10,158 You may choose, members of the jury, to believe the prisoner - 3 00:04:10,360 --> 00:04:15,150 that returning from a walk, he found the hanging Mrs McGinty 4 00:04:15,360 --> 00:04:17,555 and was about to release the rope 5 00:04:18,440 --> 00:04:22,035 when Police Constable Wells appeared on the scene. 6 00:04:23,600 --> 00:04:27,275 On the other hand, you may think the accused intended 7 00:04:27,440 --> 00:04:31,513 to cover manual strangulation of Mrs McGinty 8 00:04:33,520 --> 00:04:35,431 for motives of greed, 9 00:04:35,600 --> 00:04:40,469 with clumsy attempts to make his mean crime appear to be suicide. 10 00:04:47,600 --> 00:04:51,752 Madam, either you will have to cease knitting 11 00:04:51,920 --> 00:04:55,071 or I will have to cease judging, which shall it be? 12 00:04:55,880 --> 00:04:57,871 It helps me to concentrate, m'lord. 13 00:04:58,080 --> 00:05:00,196 - It does not help me, madam. - Oh. 14 00:05:01,800 --> 00:05:03,153 Very well. 15 00:05:03,360 --> 00:05:04,588 Thank you. 16 00:05:06,640 --> 00:05:08,119 Ah, yes. 17 00:05:08,280 --> 00:05:10,953 If what I have said is the truth of the matter, 18 00:05:11,680 --> 00:05:15,958 then the prisoner was delayed in the execution of his evil subterfuge 19 00:05:16,120 --> 00:05:18,236 by the desperate fight of his victim. 20 00:05:19,600 --> 00:05:21,272 Those scattered banknotes, 21 00:05:21,880 --> 00:05:24,792 that pathetic crushed rose torn from her dress... 22 00:05:25,480 --> 00:05:29,792 He was delayed, I say, long enough for the timely intervention 23 00:05:30,440 --> 00:05:33,079 of the alert Police Constable Wells. 24 00:05:35,600 --> 00:05:37,909 Summing up for a conviction, lnspector. 25 00:05:39,280 --> 00:05:41,919 - Stand you a beer afterwards, Wells. - Thank you. 26 00:05:42,080 --> 00:05:45,595 ..had every opportunity of knowing that the unfortunate widow 27 00:05:45,760 --> 00:05:49,275 kept her life savings there instead of in the bank 28 00:05:50,520 --> 00:05:54,513 and that Harold Taylor was bent on securing her meagre fortune. 29 00:05:57,080 --> 00:06:00,516 If the facts as presented to you admit of any reasonable doubt, 30 00:06:00,680 --> 00:06:03,717 then the accused is entitled to the benefit of that doubt. 31 00:06:05,440 --> 00:06:07,510 Members of the jury, 32 00:06:08,360 --> 00:06:12,194 if you have been convinced by the evidence beyond all reasonable doubt, 33 00:06:12,840 --> 00:06:15,513 that the accused committed this heinous crime, 34 00:06:16,560 --> 00:06:20,758 then it is your solemn duty to return a verdict of guilty. 35 00:06:23,440 --> 00:06:27,194 You will retire and consider your verdict. 36 00:06:31,400 --> 00:06:33,595 Might just have time for that beer, Wells. 37 00:06:44,040 --> 00:06:46,838 There's absolutely no doubt in my mind he's guilty. 38 00:06:47,640 --> 00:06:50,074 He was caught red-handed by the policeman. 39 00:06:58,600 --> 00:07:01,319 Prisoner at the bar, have you anything to say... 40 00:07:01,480 --> 00:07:04,517 Not yet, m'lord, the jury is still out. 41 00:07:08,360 --> 00:07:12,592 Surely the time is more appropriate for a very dry Martini, Johnson? 42 00:07:12,760 --> 00:07:14,273 Very good, m'lord. 43 00:07:32,200 --> 00:07:34,634 - Not more tea? - No. They're coming back. 44 00:07:49,440 --> 00:07:51,670 Are you agreed upon your verdict? 45 00:07:53,600 --> 00:07:55,272 No, sir. 46 00:07:57,520 --> 00:07:58,555 What did you say? 47 00:07:58,760 --> 00:08:01,320 We're not able to reach an agreement, m'lord. 48 00:08:04,040 --> 00:08:07,271 Silence. I will not have my court turned into a bear garden. 49 00:08:09,440 --> 00:08:11,317 I suggest you retire for longer. 50 00:08:11,520 --> 00:08:14,239 I'm afraid it would be a waste of time, my lord. 51 00:08:21,600 --> 00:08:22,635 I see. 52 00:08:26,840 --> 00:08:29,991 Very well. There will be a retrial at a later date. 53 00:08:31,000 --> 00:08:32,115 Jury dismissed. 54 00:08:44,360 --> 00:08:47,238 If ever there was an open and shut case, this was it. 55 00:08:47,400 --> 00:08:49,994 One jury member was deliberately perverse. 56 00:08:50,160 --> 00:08:53,038 Many more than one, lnspector, I assure you. 57 00:08:53,200 --> 00:08:54,952 Oh? 58 00:08:55,120 --> 00:08:57,236 11 to be precise. 59 00:09:00,000 --> 00:09:03,037 That woman's made a mockery of my one and only murder. 60 00:09:08,720 --> 00:09:11,029 No! No! No, Mr Swanbridge! 61 00:09:12,200 --> 00:09:14,509 You mustn't turn your back on the audience. 62 00:09:14,680 --> 00:09:17,433 I want them to see the surprise on your face. 63 00:09:18,360 --> 00:09:19,793 Allow me. 64 00:09:19,960 --> 00:09:22,679 Just once more, Miss Rusty, please. 65 00:09:24,360 --> 00:09:25,349 Right. 66 00:09:32,280 --> 00:09:34,396 Ah, our lady president. 67 00:09:35,120 --> 00:09:36,678 Carry on, please. 68 00:09:37,400 --> 00:09:38,719 Try again. 69 00:09:39,440 --> 00:09:41,829 Do please try harder, Mr Swanbridge. 70 00:09:42,000 --> 00:09:43,956 My arm's getting awfully tired. 71 00:09:44,680 --> 00:09:49,037 A little rough at the moment, but it'll be all right on the night. 72 00:09:49,200 --> 00:09:51,873 - Tea? - No, thank you. 73 00:09:52,240 --> 00:09:54,356 You found him guilty, of course. 74 00:09:54,560 --> 00:09:57,199 They did. I did not. 75 00:09:57,400 --> 00:09:58,799 Miss Marple, surely... 76 00:09:59,600 --> 00:10:04,071 Remember our play for the renovation fund, The Lodger's Dilemma? 77 00:10:04,240 --> 00:10:05,355 Unforgettable. 78 00:10:05,520 --> 00:10:08,830 You remember, Mr Stringer, that the victim in that play 79 00:10:09,000 --> 00:10:11,036 wore a rose to receive her paramour. 80 00:10:11,240 --> 00:10:13,708 He murdered her and the lodger was blamed. 81 00:10:13,880 --> 00:10:18,510 Exactly. Mrs McGinty wore a rose on the fatal night. 82 00:10:18,680 --> 00:10:19,669 Oh! 83 00:10:19,840 --> 00:10:21,751 Was it to receive her lodger 84 00:10:21,920 --> 00:10:25,435 when we have no evidence of any dalliance between them? 85 00:10:25,600 --> 00:10:30,037 - I hardly think so. - Then she wore it for someone else. 86 00:10:30,200 --> 00:10:33,033 - Her murderer, you think? - I do. 87 00:10:33,200 --> 00:10:34,918 Excuse me, Mr Stringer. 88 00:10:35,080 --> 00:10:38,550 I'm sorry, but he still keeps turning away. What can I do? 89 00:10:38,720 --> 00:10:40,438 We'll have to recast him. 90 00:10:40,600 --> 00:10:43,831 I know, ask the vicar if he'll be kind enough to have a try. 91 00:10:44,000 --> 00:10:45,194 Yes. 92 00:10:46,520 --> 00:10:51,116 If what you say is so, then an innocent man's life may be at stake. 93 00:10:51,320 --> 00:10:52,878 What can be done? 94 00:10:53,040 --> 00:10:55,634 We can begin by inquiring rather more closely 95 00:10:55,800 --> 00:10:59,509 into the private life of Mrs McGinty than the police have seen fit to do. 96 00:10:59,680 --> 00:11:01,113 Yes, but how? 97 00:11:01,960 --> 00:11:04,793 By returning to the scene of the crime, as it were. 98 00:11:08,360 --> 00:11:10,351 Oh, very good, vicar. 99 00:11:10,520 --> 00:11:12,511 Excellent! Excellent! 100 00:11:27,360 --> 00:11:28,588 Whoa! 101 00:11:38,360 --> 00:11:43,957 Mr Stringer, if our plan works, you're sure you know your part? 102 00:11:44,120 --> 00:11:47,635 - Yes, I think so. - Down! Down! You may be observed. 103 00:11:56,640 --> 00:11:58,153 - Yes? - I'm collecting... 104 00:11:59,920 --> 00:12:01,956 I'm collecting jumble for the church bazaar. 105 00:12:02,160 --> 00:12:03,957 You're a Christian, surely? 106 00:12:04,120 --> 00:12:07,032 - I should hope so. - Well then? 107 00:12:07,200 --> 00:12:09,589 If it's for the church, there's plenty here. 108 00:12:09,800 --> 00:12:11,199 Oh, thank you. 109 00:12:14,280 --> 00:12:17,317 Got all her stuff here. You've heard of my sister? 110 00:12:17,480 --> 00:12:18,833 Yes, the poor lady. 111 00:12:19,000 --> 00:12:22,515 I always thought she'd come to a bad end - one of those theatricals. 112 00:12:22,680 --> 00:12:24,716 Really? I thought she was a barmaid. 113 00:12:24,880 --> 00:12:27,030 Oh, yes, but she used to be on the stage. 114 00:12:28,160 --> 00:12:30,879 Did it in there you know, with his bare hands. 115 00:12:31,040 --> 00:12:32,314 Gloved ones? 116 00:12:32,480 --> 00:12:35,074 It comes to the same thing in the end. This way. 117 00:12:35,240 --> 00:12:37,913 She was always sticking her neck out, that one. 118 00:12:38,080 --> 00:12:39,911 She did leave you her cottage. 119 00:12:40,080 --> 00:12:42,071 Didn't have time to arrange her will. 120 00:12:42,240 --> 00:12:44,276 No, it would seem not. 121 00:12:45,320 --> 00:12:48,312 Still I mustn't decry her, my own sister. 122 00:12:48,480 --> 00:12:50,675 Blood's thicker than water I suppose. 123 00:12:50,840 --> 00:12:52,717 Here's her stuff, nothing of value - 124 00:12:52,880 --> 00:12:55,314 probably got it from a jumble sale herself. 125 00:12:55,480 --> 00:12:57,994 She used to swear these rat-tails were mink. 126 00:12:58,960 --> 00:13:01,235 I wouldn't be seen dead in this coat. 127 00:13:02,200 --> 00:13:05,237 Can't imagine why she dressed in rags when she had money. 128 00:13:05,400 --> 00:13:07,072 A real little slut she was. 129 00:13:07,240 --> 00:13:10,391 I remember when she was a kid - always wanted to be an actress. 130 00:13:10,560 --> 00:13:12,516 An actress, I ask you! 131 00:13:17,680 --> 00:13:19,671 Mean, she was, you know, mean! 132 00:13:20,720 --> 00:13:23,792 A touch of rheumatism. I find this beneficial. 133 00:13:24,440 --> 00:13:26,749 - Oh, really? - Yes. 134 00:13:31,040 --> 00:13:33,679 Try rubbing linseed and vinegar into the joints. 135 00:13:33,840 --> 00:13:37,389 - It makes a new woman of me. - I'll bear that in mind. Thank you. 136 00:13:37,560 --> 00:13:40,074 That'll be the insurance man paying out... 137 00:13:40,240 --> 00:13:42,629 They don't like it when the unforeseen does occur. 138 00:13:43,240 --> 00:13:46,198 Persistence, Mr Stringer. Persistence. Foot in door. 139 00:13:49,160 --> 00:13:51,833 - I hope you've brought it in cash. - Brought what? 140 00:13:52,000 --> 00:13:55,117 I don't want the same trouble as when my John passed away. 141 00:13:56,000 --> 00:13:59,197 - I don't understand. - Aren't you from the insurance? 142 00:14:00,080 --> 00:14:04,870 Oh, no, madam. I was hoping to interest you in improving your mind. 143 00:14:07,320 --> 00:14:10,949 I was wondering if you'd allow me to show you the new Wonder book. 144 00:14:11,760 --> 00:14:13,034 Do. 145 00:14:13,200 --> 00:14:15,589 Come in, Mr... come in. 146 00:14:27,480 --> 00:14:31,439 Murder She Said, Murder She Said, Murder She Said. 147 00:14:55,080 --> 00:14:59,232 This section on our feathered friends is most comprehensive. 148 00:14:59,400 --> 00:15:01,789 Everything from an albatross to a shrike. 149 00:15:01,960 --> 00:15:03,154 - A what? - A shrike. 150 00:15:03,320 --> 00:15:06,915 So named for its incessant chatter and predatory instincts. 151 00:15:07,080 --> 00:15:09,640 It has a habit of impaling its prey. 152 00:15:09,800 --> 00:15:11,199 How interesting. 153 00:15:11,920 --> 00:15:15,515 I've got a woman upstairs. I'll get rid of her and we'll have some tea. 154 00:15:15,680 --> 00:15:18,956 Please don't do that. I can't trespass on your generosity. 155 00:15:21,040 --> 00:15:23,076 Oh, dear, poor Mr Stringer. 156 00:15:26,760 --> 00:15:30,719 Fancy me mistaking you for the insurance man. You're much too nice. 157 00:15:30,880 --> 00:15:33,314 - Oh, really? - Well, of course you are. 158 00:15:34,000 --> 00:15:36,912 You don't really look like a salesman, do you? 159 00:15:37,080 --> 00:15:38,479 - Don't l? - No. 160 00:15:38,680 --> 00:15:41,956 - So you're a bachelor, Mr Stringer? - Er, yes. 161 00:15:42,120 --> 00:15:45,317 Oh, I can always tell and I'm a widow. 162 00:15:45,480 --> 00:15:47,118 I'd never have believed it. 163 00:15:49,000 --> 00:15:50,399 How do you do? 164 00:15:50,560 --> 00:15:52,710 - I see you got what you wanted. - Yes. 165 00:15:52,880 --> 00:15:55,838 Perhaps the gentlemen would care to help me with these? 166 00:15:56,000 --> 00:15:57,433 - lndeed. - Thank you. 167 00:15:57,600 --> 00:16:01,229 I'll leave you the book, Mrs Thomas. Brood on it, will you? 168 00:16:02,040 --> 00:16:05,077 - What about the tea? - Good day, Mrs Thomas. 169 00:16:11,720 --> 00:16:13,676 So, you're a bachelor, Mr Stringer. 170 00:16:14,560 --> 00:16:17,074 - Not staying to tea? - Oh, no, Miss Marple. 171 00:16:17,720 --> 00:16:20,837 Dear me, the lady will be disappointed. Up! 172 00:16:47,840 --> 00:16:51,150 Miss Marple, I assure you, I gave that woman no encouragement. 173 00:16:51,360 --> 00:16:53,510 It is of small importance, Mr Stringer. 174 00:16:54,440 --> 00:16:56,112 Good heavens, I've got it! Jim! 175 00:16:57,760 --> 00:17:00,718 Look, there's the page of the Milchester Gazette 176 00:17:00,880 --> 00:17:02,836 I took from Mrs McGinty's room. 177 00:17:03,000 --> 00:17:06,197 Here's the identical page I got from the newspaper offices. 178 00:17:06,360 --> 00:17:11,593 I've snipped out the same words and letters and produced this. 179 00:17:18,760 --> 00:17:21,513 A rose. A rose? 180 00:17:34,400 --> 00:17:36,675 Milchester 862, please. 181 00:17:43,800 --> 00:17:46,678 Is that Lady Cynthia Waterhouse? 182 00:17:46,880 --> 00:17:48,279 Lady who? 183 00:17:49,160 --> 00:17:51,435 No, this is Mrs Gladys Thomas. 184 00:17:52,480 --> 00:17:55,040 I'm so sorry, I have the wrong number. 185 00:17:55,720 --> 00:18:00,032 As I thought. 862 is the telephone number of Mrs McGinty's cottage. 186 00:18:00,200 --> 00:18:01,315 I'm at a loss. 187 00:18:01,480 --> 00:18:04,950 This type of message is typical of a certain kind of criminal - 188 00:18:05,160 --> 00:18:06,354 the blackmailer. 189 00:18:07,280 --> 00:18:10,158 Yes, I think Mrs McGinty may have been one. 190 00:18:10,320 --> 00:18:12,880 - Dear me. - Well, consider... 191 00:18:13,040 --> 00:18:16,237 The Cosgood Players gave six performances of Murder She Said 192 00:18:16,400 --> 00:18:19,756 here in Milchester in the week of May 12th to 19th; 193 00:18:19,920 --> 00:18:23,196 The same week, incidentally, as this issue of the Gazette. 194 00:18:23,360 --> 00:18:25,316 Here we have six programmes. 195 00:18:26,000 --> 00:18:28,560 Mrs McGinty attended each performance. 196 00:18:28,760 --> 00:18:31,718 - Why? - It's an excellent play. 197 00:18:31,920 --> 00:18:34,832 True, but her interest was not primarily in the play, 198 00:18:35,000 --> 00:18:37,195 former actress though she may have been. 199 00:18:37,360 --> 00:18:39,954 No, I am convinced she was a blackmailer 200 00:18:40,600 --> 00:18:43,637 and she was blackmailing a member of this company. 201 00:18:43,800 --> 00:18:45,916 - Her murderer, you suppose? - I do. 202 00:18:48,160 --> 00:18:51,357 - I think we deserve a small beer. - Yes, please. 203 00:19:09,040 --> 00:19:10,598 It's you, lnspector. 204 00:19:10,800 --> 00:19:12,472 You gave me quite a turn. 205 00:19:12,640 --> 00:19:14,710 You gave me quite a turn, Miss Marple. 206 00:19:16,400 --> 00:19:18,789 - May I come in? - Well... 207 00:19:21,120 --> 00:19:22,394 Yes. 208 00:19:23,320 --> 00:19:26,198 It's lnspector Craddock, Mr Stringer. 209 00:19:26,400 --> 00:19:28,709 Oh, how nice. 210 00:19:28,920 --> 00:19:31,388 - Good evening, lnspector. - Good evening. 211 00:19:31,560 --> 00:19:35,075 Are you here socially or officially, lnspector? 212 00:19:35,240 --> 00:19:37,435 Well, a little bit of both shall we say. 213 00:19:37,640 --> 00:19:39,710 That poses an interesting problem. 214 00:19:40,400 --> 00:19:42,595 Socially, I can offer you a small beer. 215 00:19:42,760 --> 00:19:45,035 Officially, I cannot if you're on duty. 216 00:19:45,200 --> 00:19:46,952 I... 217 00:19:47,120 --> 00:19:49,270 All right, Miss Marple, it's official. 218 00:19:49,480 --> 00:19:51,835 Then perhaps some tea. Won't you sit down? 219 00:19:52,040 --> 00:19:54,349 Thank you, no. This won't take long. 220 00:19:56,640 --> 00:19:59,108 We were playing anagrams, lnspector. 221 00:20:01,960 --> 00:20:04,713 Miss Marple, Police Constable Wells informs me 222 00:20:04,880 --> 00:20:08,839 that he observed you this afternoon at the late Mrs McGinty's cottage. 223 00:20:09,000 --> 00:20:10,035 Oh? 224 00:20:10,200 --> 00:20:13,397 You were impersonating a rag-and-bone dealer. 225 00:20:14,080 --> 00:20:15,672 I certainly was not. 226 00:20:15,840 --> 00:20:19,549 - I was collecting for the church. - Is that so? 227 00:20:19,760 --> 00:20:22,593 If you don't believe me, I suggest you ring the vicar... 228 00:20:24,680 --> 00:20:25,669 ..now! 229 00:20:25,880 --> 00:20:29,475 Look, Miss Marple, in the past you've been of some small help 230 00:20:29,640 --> 00:20:31,676 to the police and we're grateful, 231 00:20:32,480 --> 00:20:35,711 but at the trial you interfered with the course of justice. 232 00:20:36,760 --> 00:20:40,435 I'd feel a lot easier in my mind and so would the Chief Constable, 233 00:20:40,600 --> 00:20:43,910 if you would promise me here and now not to continue to do so. 234 00:20:44,080 --> 00:20:46,389 You can have that promise freely. 235 00:20:46,560 --> 00:20:50,394 I have no intention of interfering with the course of justice. 236 00:20:52,240 --> 00:20:53,878 Yes. 237 00:20:54,040 --> 00:20:55,393 Well, good. 238 00:20:57,080 --> 00:20:59,116 - There's no more to be said then. - No. 239 00:21:01,280 --> 00:21:03,475 - I'll say good night. - Good night. 240 00:21:04,680 --> 00:21:05,669 Yes. 241 00:21:10,680 --> 00:21:13,478 Perhaps we should have confided our suspicions. 242 00:21:13,680 --> 00:21:15,193 Certainly not. 243 00:21:15,360 --> 00:21:17,828 That man has just thrown down the gauntlet. 244 00:21:18,680 --> 00:21:20,477 You know what the police are. 245 00:21:24,280 --> 00:21:26,999 The month of September 1951... 246 00:21:28,040 --> 00:21:29,917 This reference to a rose... 247 00:21:31,360 --> 00:21:36,115 These things must have a great significance for our man or woman. 248 00:21:36,320 --> 00:21:37,878 I suppose so. 249 00:21:39,480 --> 00:21:42,870 The difficulty is, the Cosgood Players have moved on. 250 00:21:43,040 --> 00:21:46,157 I read they were at the Palace Theatre over at Halford. 251 00:21:48,040 --> 00:21:50,190 There is no doubt in my mind 252 00:21:50,360 --> 00:21:53,636 that one of these play actors is a murderer. 253 00:21:53,840 --> 00:21:56,149 If you're really convinced of your theory, 254 00:21:56,320 --> 00:21:59,039 I suppose we should in some way, well, act. 255 00:22:01,280 --> 00:22:02,315 Act! 256 00:22:03,200 --> 00:22:05,077 Of course, why not? 257 00:22:05,880 --> 00:22:07,108 That's what I must do. 258 00:22:08,000 --> 00:22:10,673 After all, nothing ventured, nothing gained. 259 00:22:20,800 --> 00:22:23,030 Take our bags to the YMCA, Jim. 260 00:22:23,760 --> 00:22:26,638 If I'm successful, I'll collect mine from you later. 261 00:22:26,800 --> 00:22:28,836 I think I ought to wait, Miss Marple. 262 00:22:29,000 --> 00:22:30,718 No, this may take some time. 263 00:22:30,920 --> 00:22:31,909 Au revoir. 264 00:22:35,040 --> 00:22:38,430 All I know is that we had over �300 and now we've got nothing. 265 00:22:38,600 --> 00:22:40,795 Where is it? It's a simple question. 266 00:22:40,960 --> 00:22:43,349 - For simple-minded people. - That's mine! 267 00:22:44,000 --> 00:22:45,319 What's the use? 268 00:22:48,560 --> 00:22:49,754 Ah, thank you. 269 00:23:11,840 --> 00:23:14,718 Daddy's very democratic. He doesn't mind who I marry. 270 00:23:14,880 --> 00:23:16,438 You could have put that better! 271 00:23:16,600 --> 00:23:19,433 If he's not asking for a pedigree, you're fine, eh Bill? 272 00:23:19,600 --> 00:23:21,511 You could have put that better too! 273 00:23:24,120 --> 00:23:26,395 Oh! I was looking for Mr Cosgood. 274 00:23:29,160 --> 00:23:31,037 Haven't I seen you before? 275 00:23:31,240 --> 00:23:34,357 Really? I wonder where that could have been? 276 00:23:34,520 --> 00:23:36,988 - I'm not sure. - Probably in another dimension. 277 00:23:37,160 --> 00:23:40,072 Don't take any notice, she's our weirdie. 278 00:23:40,240 --> 00:23:43,312 No, it was in a dream... she and you, George. 279 00:23:47,240 --> 00:23:51,358 - Something to do with death. - Oh, please, Eva. Can I help you? 280 00:23:51,560 --> 00:23:53,835 I have an appointment with Mr Cosgood. 281 00:23:54,000 --> 00:23:57,151 He's probably messing about on the stage. It's over there. 282 00:23:57,320 --> 00:23:59,834 Oh yes, thank you. I'll find him, young man. 283 00:24:10,960 --> 00:24:12,712 Mr Cosgood! 284 00:24:17,520 --> 00:24:18,714 Mr Cosgood! 285 00:24:19,560 --> 00:24:20,959 Mr Cos.... oh! 286 00:24:25,640 --> 00:24:29,155 - Are you Jane Marble? - Marple, if you please. 287 00:24:29,360 --> 00:24:31,794 - Very well, get on with it. - lt? 288 00:24:32,040 --> 00:24:34,076 I have a performance in half an hour. 289 00:24:34,240 --> 00:24:36,356 Whatever you have chosen to do, do! 290 00:24:37,320 --> 00:24:38,309 Oh! 291 00:24:38,520 --> 00:24:41,751 Throw your voice to the back of the theatre. I want to hear you. 292 00:24:41,960 --> 00:24:44,428 I can't catch what you say. 293 00:24:44,600 --> 00:24:46,591 I want to hear every word! 294 00:24:47,680 --> 00:24:48,874 Oh, very well. 295 00:24:51,880 --> 00:24:54,314 The Shooting of Dan McGrew... 296 00:24:55,560 --> 00:24:58,711 ..by Mr Robert W. Service. 297 00:25:12,080 --> 00:25:16,358 'A bunch of the boys were whooping it up in the Malamute saloon 298 00:25:16,560 --> 00:25:21,111 'The kid that handles the music-box was hitting a jag-time tune 299 00:25:21,520 --> 00:25:22,635 'And back at the bar... 300 00:25:23,560 --> 00:25:27,235 '..in a solo game sat dangerous Dan McGrew 301 00:25:28,320 --> 00:25:33,713 'And watching his luck was his light-o'-love, the lady known as Lou. 302 00:25:34,760 --> 00:25:36,113 'When out of the night... 303 00:25:41,600 --> 00:25:43,955 'When out of the night that was fifty below 304 00:25:44,120 --> 00:25:45,758 'And into the din and the glare, 305 00:25:45,920 --> 00:25:49,117 'There stumbled a miner fresh from the creeks 306 00:25:49,280 --> 00:25:52,158 'Dog dirty and loaded for bear.' 307 00:25:52,360 --> 00:25:55,318 Just give me the gist and get to the climax! 308 00:25:55,520 --> 00:25:58,478 Oh, dear me, that's very difficult. 309 00:25:58,640 --> 00:26:01,359 It's a long poem and there's a great deal behind it. 310 00:26:02,280 --> 00:26:04,430 However, as you wish. 311 00:26:04,600 --> 00:26:09,276 Well now... soon after the stranger has entered this lurid scene, 312 00:26:09,440 --> 00:26:13,194 it becomes increasingly evident there is a growing antagonism 313 00:26:13,400 --> 00:26:15,356 between him and Mr McGrew. 314 00:26:15,520 --> 00:26:18,956 An antagonism which is to end in stark tragedy. 315 00:26:20,600 --> 00:26:23,160 Shall I pick it up at the point when the miner, 316 00:26:23,320 --> 00:26:26,915 seated at the saloon piano, is playing like a maniac? 317 00:26:27,120 --> 00:26:29,076 Yes, yes, please do. 318 00:26:29,280 --> 00:26:30,474 Thank you. 319 00:26:31,720 --> 00:26:33,551 'Then the stranger turned 320 00:26:33,720 --> 00:26:37,076 'And his eyes they burned in a most peculiar way 321 00:26:37,240 --> 00:26:39,959 'ln a buckskin shirt that was glazed with dirt he sat 322 00:26:40,120 --> 00:26:42,076 'And I saw him sway 323 00:26:42,240 --> 00:26:44,959 'Then his lips went thin in a kind of grin 324 00:26:45,120 --> 00:26:47,554 'And he spoke and his voice was calm 325 00:26:48,200 --> 00:26:51,351 'Boys, says he, you don't know me and none of you care a darn...' 326 00:26:51,560 --> 00:26:54,916 Yes, yes, yes, but get to the point, please! 327 00:26:55,080 --> 00:26:58,038 'But I want to state and my words are straight 328 00:26:58,200 --> 00:27:00,031 'And I'll bet my poke they're true 329 00:27:00,200 --> 00:27:02,270 'That one of you is a hound of hell 330 00:27:02,440 --> 00:27:04,715 'And that one is Dan McGrew 331 00:27:04,920 --> 00:27:07,434 'Then I ducked my head and the lights went out 332 00:27:07,600 --> 00:27:09,477 'And two guns blazed in the dark 333 00:27:09,640 --> 00:27:10,914 'And a woman screamed 334 00:27:11,080 --> 00:27:16,837 'And the lights went up and two men lay stiff and stark 335 00:27:17,480 --> 00:27:22,873 'Pitched on his head and pumped full of lead was dangerous Dan McGrew 336 00:27:23,040 --> 00:27:24,598 'While the man from the creeks 337 00:27:24,760 --> 00:27:29,595 'lay clutched to the breast of the lady that's known as Lou 338 00:27:36,600 --> 00:27:38,955 'I'm not as wise as the lawyer guys 339 00:27:40,000 --> 00:27:42,070 'But strictly between us two 340 00:27:42,640 --> 00:27:45,632 'The woman who kissed him and pinched his poke 341 00:27:46,360 --> 00:27:50,239 'Was the lady that's known as Lou.' 342 00:27:58,280 --> 00:27:59,759 Are you still there? 343 00:28:06,600 --> 00:28:09,831 - You were joking, of course. - Joking? Indeed, I was not. 344 00:28:10,000 --> 00:28:12,560 Oh, then I am not joking when I tell you 345 00:28:12,720 --> 00:28:16,030 that if you persist in joining our profession, 346 00:28:16,200 --> 00:28:19,875 your wisest course is to register at once for unemployment pay. 347 00:28:20,680 --> 00:28:24,229 That will not be necessary. I am of independent means. 348 00:28:27,080 --> 00:28:31,153 - Dear lady, I didn't finish. - You made your view quite clear. 349 00:28:31,320 --> 00:28:35,233 No, no, no. I was about to say that your performance had great merit. 350 00:28:35,400 --> 00:28:37,550 Your choice of material let you down. 351 00:28:37,720 --> 00:28:41,190 Yes, definitely duchess parts, regal roles. 352 00:28:41,360 --> 00:28:44,238 I see you with other material performing like an angel. 353 00:28:45,600 --> 00:28:46,953 Angel? 354 00:28:47,120 --> 00:28:50,715 Is not that the term for a backer of theatrical enterprises? 355 00:28:51,880 --> 00:28:53,836 Droll, very droll. 356 00:28:54,000 --> 00:28:57,310 I meant that you have a lot to offer the theatre, Mrs Marble. 357 00:28:57,520 --> 00:29:01,069 - Miss Marple! - I'm delighted to hear that. 358 00:29:01,240 --> 00:29:05,950 The marital knot is often the bolt on the door to the room at the top. 359 00:29:06,120 --> 00:29:09,317 Do I take it you are offering me employment, Mr Cosgood? 360 00:29:09,480 --> 00:29:12,153 Well, as to that, not exactly employment. 361 00:29:12,320 --> 00:29:16,108 I was thinking rather along the lines of an apprenticeship. 362 00:29:16,320 --> 00:29:17,753 Unpaid? 363 00:29:18,400 --> 00:29:20,550 Well, in a word, yes. 364 00:29:22,000 --> 00:29:22,989 I accept. 365 00:29:23,200 --> 00:29:26,431 Splendid, splendid. Welcome to the Cosgood Players. 366 00:29:27,280 --> 00:29:29,430 Well, now as to lodgings, 367 00:29:29,600 --> 00:29:32,512 I prefer to live cheek by jowl with my colleagues. 368 00:29:32,720 --> 00:29:35,553 Naturally. We're at Westward Ho, Prescott Street. 369 00:29:35,720 --> 00:29:38,154 Mrs Harris is an excellent landlady. 370 00:29:38,360 --> 00:29:42,672 Good, well, I'll just pick up my baggage at the YMCA. Au revoir. 371 00:29:45,240 --> 00:29:47,800 - Cosgood... - Drunk again! 372 00:29:47,960 --> 00:29:49,473 Now look here, George... 373 00:29:58,680 --> 00:30:02,468 This man is not drunk, Mr Cosgood. He's dead. 374 00:30:11,800 --> 00:30:12,915 Poisoned. 375 00:30:13,120 --> 00:30:14,439 Poisoned? 376 00:30:16,160 --> 00:30:17,149 Poisoned. 377 00:30:18,400 --> 00:30:20,914 Arsenic, I'd say. The autopsy will prove it. 378 00:30:21,080 --> 00:30:24,516 Nonsense! He drank too much. It's as plain as the nose on his face. 379 00:30:24,720 --> 00:30:28,952 You say you were on the stage when he came out from the dressing rooms? 380 00:30:29,120 --> 00:30:30,109 Yes, lnspector. 381 00:30:30,280 --> 00:30:34,432 The curtain is due up in ten minutes and I now have two roles to play. 382 00:30:34,600 --> 00:30:36,431 There'll be no curtain up today. 383 00:30:36,600 --> 00:30:38,556 My audience will tear the place up! 384 00:30:38,720 --> 00:30:41,075 We'll risk that. I've got questions to ask. 385 00:30:41,240 --> 00:30:44,312 - Questions? What about? - A man is dead - it's usual. 386 00:30:44,480 --> 00:30:45,833 Damned inconvenient. 387 00:30:46,000 --> 00:30:48,150 - His dressing room? - Number two. 388 00:30:48,320 --> 00:30:51,392 Can't you get George off the stage and come back later? 389 00:30:51,560 --> 00:30:53,232 No, sir. Number two, you said? 390 00:30:55,080 --> 00:30:58,038 - I knew something would happen. - Really, miss? 391 00:30:59,360 --> 00:31:02,397 Yes, I have premonitions about these things! 392 00:31:02,560 --> 00:31:03,629 Very interesting. 393 00:31:04,520 --> 00:31:08,149 Well, I told George, as soon as I saw that strange woman. 394 00:31:08,360 --> 00:31:11,397 - What strange woman? - The one who came to see Driffold. 395 00:31:11,600 --> 00:31:15,354 - Driffold? - Driffold Cosgood, lnspector, me. 396 00:31:15,520 --> 00:31:16,873 What about her? 397 00:31:17,040 --> 00:31:18,678 - Her? - This strange woman. 398 00:31:18,840 --> 00:31:21,673 I'd just auditioned her when George interrupted. 399 00:31:21,840 --> 00:31:24,912 - Is the lady here now, sir? - She'll be somewhere... 400 00:31:25,960 --> 00:31:29,475 - She seems to have gone. - A name and description, Sergeant. 401 00:31:31,320 --> 00:31:33,675 Now, sir, any idea of this lady's name? 402 00:31:58,880 --> 00:32:00,598 I've seen this before. 403 00:32:00,760 --> 00:32:04,196 Not that one, lnspector, this one. 404 00:32:08,560 --> 00:32:14,078 "Remember September 1951. A rose by any other name would smell. Ring..." 405 00:32:14,240 --> 00:32:17,437 Miss Marple! I distinctly asked you not to interfere. 406 00:32:17,600 --> 00:32:20,876 - lnspector, that strange woman is... - Yes, Miss Marple. 407 00:32:21,400 --> 00:32:22,389 Allow me. 408 00:32:22,800 --> 00:32:26,429 Sergeant, escort her to headquarters for a complete statement. 409 00:32:26,600 --> 00:32:27,999 I'll see her later. 410 00:32:29,280 --> 00:32:30,713 After you, Sergeant. 411 00:33:00,080 --> 00:33:03,959 Sergeant, are you sure you didn't mishear what Miss Marple said? 412 00:33:04,120 --> 00:33:05,872 I did not, sir. 413 00:33:06,040 --> 00:33:08,793 No, well. Will you come in please, Miss Marple? 414 00:33:12,800 --> 00:33:14,597 Almost a draw, Sergeant. 415 00:33:19,040 --> 00:33:20,632 Well, please, sit down. 416 00:33:22,880 --> 00:33:27,192 All right, Miss Marple, let us suppose, just suppose, 417 00:33:27,360 --> 00:33:30,511 that Mrs McGinty was blackmailing one of those actors. 418 00:33:30,680 --> 00:33:33,752 Let's say this was the actual blackmail note she sent. 419 00:33:33,920 --> 00:33:35,478 By all means, lnspector. 420 00:33:35,640 --> 00:33:39,599 As it was lying beside the whisky bottle in George's dressing room, 421 00:33:39,760 --> 00:33:41,432 she must have sent it to him. 422 00:33:41,640 --> 00:33:43,471 That does spring to mind. 423 00:33:43,640 --> 00:33:46,632 - So she was blackmailing him. - It would appear so. 424 00:33:46,840 --> 00:33:50,230 If there's anything at all in what you say, he murdered her. 425 00:33:51,040 --> 00:33:52,712 On the face of it, yes. 426 00:33:53,160 --> 00:33:57,119 Are we to suppose that in a belated fit of remorse he poisoned himself? 427 00:33:57,320 --> 00:34:01,279 - Perhaps. - Or did someone else poison him? 428 00:34:02,200 --> 00:34:03,997 Again, perhaps. 429 00:34:05,720 --> 00:34:08,314 Inspector, may I ask you a question? 430 00:34:08,520 --> 00:34:09,839 Please do. 431 00:34:10,040 --> 00:34:13,874 If you had simply found that note in the victim's dressing room 432 00:34:14,040 --> 00:34:17,919 and knew no more about it, what would you have made of the affair? 433 00:34:18,120 --> 00:34:22,398 The man was being blackmailed and had decided to end it all. 434 00:34:23,360 --> 00:34:24,952 Yes, that's what I thought. 435 00:34:27,200 --> 00:34:31,637 It could be that the note was left on purpose, so you would think that. 436 00:34:33,960 --> 00:34:38,670 Miss Marple, it's been a long day. What are you suggesting now? 437 00:34:38,880 --> 00:34:42,190 I am suggesting that the murderer of Mrs McGinty 438 00:34:42,360 --> 00:34:45,716 and the murderer of George Rowton are one and the same. 439 00:34:48,120 --> 00:34:51,795 As to who murdered George Rowton, I don't yet know... but I will. 440 00:34:52,640 --> 00:34:55,108 As to who murdered Mrs McGinty, I do know. 441 00:34:55,280 --> 00:34:58,477 He is being held in Milchester jail awaiting a retrial, 442 00:34:58,640 --> 00:35:02,155 necessitated by the stubbornness of a certain member of the jury. 443 00:35:02,320 --> 00:35:03,992 He killed her for her money. 444 00:35:04,160 --> 00:35:07,789 Ah, yes, that �100 that was found by her body... 445 00:35:09,720 --> 00:35:12,188 Doesn't it occur to you, lnspector, 446 00:35:12,360 --> 00:35:16,751 that it wasn't Mrs McGinty's savings at all, but her pay-off? 447 00:35:16,960 --> 00:35:21,078 So whoever she was blackmailing brought the money, killed her, 448 00:35:21,240 --> 00:35:23,993 then hearing the lodger, left her behind in panic? 449 00:35:24,160 --> 00:35:26,310 - No. - Well then, what? 450 00:35:26,520 --> 00:35:28,272 I propose that, like the note, 451 00:35:28,440 --> 00:35:30,908 the money was left behind deliberately. 452 00:35:31,080 --> 00:35:32,069 What for? 453 00:35:32,680 --> 00:35:35,831 Obviously so that the police would leap to the conclusion 454 00:35:36,000 --> 00:35:37,638 they have leapt to. 455 00:35:40,600 --> 00:35:41,589 Miss Marple... 456 00:35:41,760 --> 00:35:46,038 If I were you, I would examine the bank accounts of these people 457 00:35:46,200 --> 00:35:49,317 to see if one of them happened to withdraw �100, 458 00:35:49,480 --> 00:35:52,995 either on or about the time of Mrs McGinty's death. 459 00:35:53,920 --> 00:35:55,911 I will investigate your theories. 460 00:35:56,720 --> 00:36:00,395 In the meantime, please go home to Milchester and stay there. 461 00:36:00,560 --> 00:36:02,755 I'm afraid that is out of the question. 462 00:36:02,920 --> 00:36:05,195 My work will keep me here indefinitely. 463 00:36:05,360 --> 00:36:06,349 Your work? 464 00:36:06,520 --> 00:36:09,796 I have accepted an engagement with the Cosgood Players 465 00:36:10,440 --> 00:36:14,194 and a Marple's word is her bond. Good day. 466 00:36:18,600 --> 00:36:22,513 "Actor, playwright, impresario, a man of many talents..." 467 00:36:22,680 --> 00:36:24,636 Might have used a better photo. 468 00:36:24,800 --> 00:36:26,950 It says here I'm 48! 469 00:36:27,120 --> 00:36:31,113 Listen to this, "Lady Sheila, stage-struck adopted daughter 470 00:36:31,280 --> 00:36:36,274 of Lord Upward, and bride to be of juvenile lead Bill Hanson, said" - 471 00:36:36,440 --> 00:36:38,431 and I quote the quote - 472 00:36:38,640 --> 00:36:41,871 "This doesn't alter our wedding plans, daddy's very democratic." 473 00:36:42,080 --> 00:36:43,672 Bully for daddy, eh Bill? 474 00:36:43,880 --> 00:36:48,510 - Arthur, you're an absolute stinker. - Crawl back under your stone. 475 00:36:49,880 --> 00:36:52,440 It's all good stuff. Absolutely no rubbish. 476 00:36:53,160 --> 00:36:56,232 - Notoriety helps the box office. - Too true. 477 00:36:57,400 --> 00:36:58,958 Have you read this, Ralph? 478 00:36:59,760 --> 00:37:02,718 "Ralph Summers, matinee idol of Mother's Day, 479 00:37:02,880 --> 00:37:06,555 now an ageing, overweight, barmaid fancier." 480 00:37:06,720 --> 00:37:07,869 Let me see that! 481 00:37:11,920 --> 00:37:13,831 You're a nasty little joker. 482 00:37:14,720 --> 00:37:17,029 I think that's very funny, and so true. 483 00:37:17,240 --> 00:37:19,515 That's a nice wifely thing to say. 484 00:37:20,200 --> 00:37:25,433 Your taste does run to barmaids. There was that one at Milchester. 485 00:37:25,600 --> 00:37:27,556 - Remember... - Shut up, Maureen! 486 00:37:29,920 --> 00:37:32,229 - Yes, Mrs Harris? - Your new one's here. 487 00:37:32,400 --> 00:37:36,439 Dear lady, I feared we had created an unfortunate impression on you 488 00:37:36,600 --> 00:37:38,591 in view of today's accident. 489 00:37:38,760 --> 00:37:41,399 Oh, no. I had a little business to attend to. 490 00:37:41,560 --> 00:37:43,198 Well, you're here. 491 00:37:43,360 --> 00:37:46,432 Boys and girls, meet Miss Marple. Miss Marple, the company. 492 00:37:47,840 --> 00:37:50,070 - Hello - How do you do, everyone. 493 00:37:51,960 --> 00:37:54,679 There's cocoa on the tray. The beer's extra. 494 00:37:54,840 --> 00:37:57,400 Yes, of course, a nightcap. Do sit down. 495 00:37:58,480 --> 00:38:01,358 Name your poison, dear lady. I mean... 496 00:38:01,520 --> 00:38:03,078 Cocoa please, Mr Cosgood. 497 00:38:03,240 --> 00:38:05,959 An excellent brew. I can recommend it. 498 00:38:06,680 --> 00:38:09,638 By the way, the police are looking for you. 499 00:38:09,800 --> 00:38:12,360 - Oh, yes, I have spoken to them. - You have? 500 00:38:12,520 --> 00:38:13,509 Thank you. 501 00:38:13,720 --> 00:38:18,430 Why don't we revive A Kind Of Murder as a tribute to George? 502 00:38:19,520 --> 00:38:22,159 Well, Miss Marple and Dorothy are perfect 503 00:38:22,360 --> 00:38:24,157 for the two scheming sisters. 504 00:38:24,360 --> 00:38:27,432 - I couldn't play a murderess. - Couldn't you? 505 00:38:27,640 --> 00:38:31,713 One of us could. He or she's had practice. 506 00:38:31,880 --> 00:38:33,552 What's that supposed to mean? 507 00:38:33,720 --> 00:38:38,111 Well someone slipped a noxious dose into old George's whisky... 508 00:38:38,840 --> 00:38:41,195 ..and that someone is in this room. 509 00:38:41,360 --> 00:38:42,588 Oh, belt up! 510 00:38:42,760 --> 00:38:44,796 Oh no, no, I'm not having this, 511 00:38:45,000 --> 00:38:47,150 in front of a new colleague too. 512 00:38:47,320 --> 00:38:51,313 There's no question of George being murdered by a member of my company. 513 00:38:51,480 --> 00:38:54,438 The whole thing is obviously some ghastly mistake. 514 00:38:55,320 --> 00:38:56,594 No, you're wrong. 515 00:38:58,280 --> 00:39:03,798 One of us is a murderer and you feel that too, don't you? 516 00:39:03,960 --> 00:39:06,474 Well, my dear, it's hardly for me to say. 517 00:39:07,000 --> 00:39:08,513 - Stop it! Stop it! - Bill! 518 00:39:08,680 --> 00:39:11,558 Stop talking about it. I can't stand it any longer. 519 00:39:12,480 --> 00:39:14,948 You know. You know it was me. 520 00:39:15,120 --> 00:39:17,395 You and your insinuations and sarcasm. 521 00:39:17,600 --> 00:39:20,592 - What do you mean? - I'm going to finish you. 522 00:39:20,760 --> 00:39:23,194 I'll close your big mouth once and for all. 523 00:39:23,360 --> 00:39:24,918 Bill! 524 00:39:25,080 --> 00:39:26,559 Let go of me. Let me go! 525 00:39:42,280 --> 00:39:44,157 - That had you going a bit. - Well... 526 00:39:44,320 --> 00:39:45,912 You know what your trouble is, 527 00:39:46,080 --> 00:39:48,594 you can dish out jokes but you can't take them. 528 00:39:48,800 --> 00:39:52,076 - I think that was in very bad taste. - Yes, so do l. 529 00:39:52,240 --> 00:39:54,913 I'm sorry. I didn't mean to upset anybody but him. 530 00:39:55,120 --> 00:39:56,951 Well, you've upset me. 531 00:39:57,160 --> 00:40:00,516 For heaven's sake, I've had enough. I'm going to bed. 532 00:40:00,680 --> 00:40:03,831 I'm feeling a bit tired myself. If I might be shown my room? 533 00:40:04,680 --> 00:40:06,716 Oh, certainly, dear lady. 534 00:40:06,880 --> 00:40:10,031 It's been a trying day. Very trying indeed. 535 00:40:10,200 --> 00:40:11,997 Florrie! Florrie! 536 00:40:12,160 --> 00:40:14,799 So glad to be one of you. Good night. 537 00:40:15,840 --> 00:40:17,558 Mrs Harris will show you up. 538 00:40:17,720 --> 00:40:20,314 Come on then, number ten, upstairs. 539 00:40:20,480 --> 00:40:22,550 Thank you, Mr Cosgood. Good night. 540 00:40:22,720 --> 00:40:24,870 You shouldn't take too much notice. 541 00:40:25,040 --> 00:40:27,634 Strange lads, but their hearts are in the right place. 542 00:40:27,800 --> 00:40:29,791 I'm sure they are. Good night. 543 00:40:29,960 --> 00:40:31,279 Good night, dear lady. 544 00:40:31,440 --> 00:40:34,716 You'll soon feel at home. We're all one big happy family. 545 00:40:42,320 --> 00:40:44,788 I hope you know what you're doing, dear boy. 546 00:40:49,560 --> 00:40:51,755 You'll find this comfortable. He did. 547 00:40:51,920 --> 00:40:55,196 - He? - The deceased. You know, Mr Rowton. 548 00:40:56,360 --> 00:40:59,397 Well, breakfast is at 8:30. No cooking in the rooms. 549 00:40:59,560 --> 00:41:03,633 Put a shilling in the gas if you're cold. Don't waste the light. 550 00:41:05,040 --> 00:41:07,270 No male callers upstairs. 551 00:41:33,800 --> 00:41:36,633 Oh! Naughty pussy! What are you doing in there? 552 00:41:37,000 --> 00:41:38,592 Come along. Off you go. 553 00:42:03,640 --> 00:42:05,153 Remember September? 554 00:42:40,400 --> 00:42:41,389 Eva? 555 00:42:43,040 --> 00:42:44,109 Yes? 556 00:42:45,960 --> 00:42:47,791 What are you doing? 557 00:42:47,960 --> 00:42:49,552 I couldn't sleep. 558 00:42:51,240 --> 00:42:55,438 Why would that Marple woman want to sneak out of the house so early? 559 00:42:56,760 --> 00:42:58,557 How should I know? 560 00:42:58,720 --> 00:43:00,711 Perhaps she's just eccentric. 561 00:43:01,320 --> 00:43:03,117 She certainly looks it. 562 00:43:05,840 --> 00:43:07,239 I wonder... 563 00:43:07,440 --> 00:43:10,352 Oh darling, you're not going all creepy are you? 564 00:43:10,520 --> 00:43:13,034 Really, you could haunt a house. 565 00:43:13,200 --> 00:43:17,159 I do wish you hadn't wakened me. Now I'll start fretting again. 566 00:43:17,320 --> 00:43:20,995 - Put it out of your mind. - It's easier said than done. 567 00:43:21,160 --> 00:43:25,358 Where can one go on honeymoon these days? Everywhere is so old hat. 568 00:43:26,960 --> 00:43:29,599 Hey, what do think about Moscow? 569 00:43:30,480 --> 00:43:32,869 How can you care about that after what happened? 570 00:43:34,560 --> 00:43:37,916 Life must go on, darling, George or no George. 571 00:43:39,480 --> 00:43:40,879 Were you in love with him? 572 00:43:42,720 --> 00:43:45,917 No... it was all over. 573 00:43:46,800 --> 00:43:47,789 Was it? 574 00:43:51,240 --> 00:43:52,229 Yes. 575 00:43:53,320 --> 00:43:55,117 I hated him. 576 00:43:58,160 --> 00:43:59,559 Don't worry, darling. 577 00:44:00,560 --> 00:44:02,551 I won't tell anyone. 578 00:44:23,440 --> 00:44:26,557 Mr Stringer! What are you doing in that get-up? 579 00:44:26,720 --> 00:44:31,236 Just training to get into peak condition for any emergency. 580 00:44:31,400 --> 00:44:32,799 Is there one already? 581 00:44:32,960 --> 00:44:36,350 No emergency, but a very interesting development. 582 00:44:36,520 --> 00:44:39,717 Oh, do stop bobbing about and come over here. 583 00:44:43,120 --> 00:44:44,838 Remember September. 584 00:44:46,000 --> 00:44:48,309 Not a date, a play 585 00:44:49,040 --> 00:44:52,032 and by my new employer, Driffold Cosgood himself. 586 00:44:53,720 --> 00:44:57,156 - You do see the significance? - No. 587 00:44:57,320 --> 00:44:59,880 Well, follow me, Jim. Follow me closely. 588 00:45:00,080 --> 00:45:03,550 It seems to me that whomever Mrs McGinty was blackmailing 589 00:45:03,720 --> 00:45:08,589 must have had some connection with the production of this play in 1951 590 00:45:08,760 --> 00:45:11,228 and is with the Cosgood Company. 591 00:45:11,440 --> 00:45:12,555 The author himself? 592 00:45:12,720 --> 00:45:14,995 - Perhaps. - How did you come by it? 593 00:45:15,200 --> 00:45:17,589 - I found it on my pillow. - What? 594 00:45:17,760 --> 00:45:19,830 It was left there deliberately. 595 00:45:20,000 --> 00:45:23,993 Then the murderer knows! He's been on to you all the time! 596 00:45:24,160 --> 00:45:26,276 He's playing cat and mouse with you. 597 00:45:26,480 --> 00:45:30,871 - Two can play at that game. - Miss Marple, I'm deeply disturbed. 598 00:45:31,040 --> 00:45:32,712 Don't get yourself in a state. 599 00:45:33,320 --> 00:45:35,834 I'm not in a state... I'm cold. 600 00:45:36,000 --> 00:45:37,513 Oh, dear me. 601 00:45:40,040 --> 00:45:41,473 There we are. 602 00:45:41,640 --> 00:45:44,313 That's better, isn't it? Tuck it well round. 603 00:45:44,480 --> 00:45:45,595 Now... 604 00:45:46,440 --> 00:45:49,273 What organisation would be likely to keep a record 605 00:45:49,440 --> 00:45:52,318 of all professional theatrical productions? 606 00:45:52,960 --> 00:45:54,518 The censorship people. 607 00:45:54,680 --> 00:45:58,070 To be sure. The Lord Chamberlain's Office in London. 608 00:45:58,240 --> 00:46:01,198 I'd be obliged if you would go there post-haste 609 00:46:01,360 --> 00:46:03,749 and enquire into the history of this play. 610 00:46:03,920 --> 00:46:07,356 Where it was produced in 1951, who was in it and so on. 611 00:46:07,520 --> 00:46:09,715 It may have been played in many theatres. 612 00:46:09,880 --> 00:46:12,030 I hardly think so - I've read it. 613 00:46:13,840 --> 00:46:16,434 Very well, I'll take the next train up. 614 00:46:16,600 --> 00:46:19,751 Good. To your task and I must fly. 615 00:46:20,760 --> 00:46:23,718 I wish to be at the table when they come down. 616 00:46:23,880 --> 00:46:25,472 Away, away! 617 00:46:31,720 --> 00:46:33,756 Thank you, Mrs Harris. 618 00:46:33,920 --> 00:46:35,751 I seem to be a trifle early. 619 00:46:35,920 --> 00:46:39,549 No, the others are a trifle late. Not that I'm complaining. 620 00:46:39,720 --> 00:46:42,473 If they're not down in time, I've got six cats to feed. 621 00:46:43,720 --> 00:46:45,119 Good morning, Florrie. 622 00:46:45,280 --> 00:46:46,315 Good morning. 623 00:46:47,920 --> 00:46:49,399 Good morning, good morning. 624 00:46:49,560 --> 00:46:50,549 Good morning, Mr Cosgood. 625 00:46:50,720 --> 00:46:53,792 - I trust you slept well? - Like a toff, thank you. 626 00:46:53,960 --> 00:46:55,109 Good, good. 627 00:46:55,280 --> 00:46:58,397 Nothing like sleep for knitting up the ravelled sleeve of care, 628 00:46:58,560 --> 00:47:00,949 as the bard so aptly pointed out. 629 00:47:01,160 --> 00:47:03,230 What's that you find so engrossing? 630 00:47:03,400 --> 00:47:06,233 - Your play, Mr Cosgood. - What? 631 00:47:07,560 --> 00:47:09,630 This is your play? 632 00:47:09,800 --> 00:47:12,633 Yes. Yes, it is. 633 00:47:12,800 --> 00:47:16,588 - Where did you find this? - In my room last night. 634 00:47:16,760 --> 00:47:19,957 - Now isn't that extraordinary? - Yes. 635 00:47:20,120 --> 00:47:24,398 I assume poor George must have borrowed it. Don't let me stop you. 636 00:47:24,560 --> 00:47:26,835 I've finished reading it. 637 00:47:27,440 --> 00:47:30,432 Ah well, let's see how the good Florrie serves us today. 638 00:47:34,000 --> 00:47:34,989 How do you find it? 639 00:47:35,200 --> 00:47:36,952 - The kipper? - The play. 640 00:47:37,120 --> 00:47:39,236 Oh, I beg your pardon. The play. 641 00:47:40,320 --> 00:47:42,595 I find it most interesting. 642 00:47:42,760 --> 00:47:46,230 - How very gratifying. - Has it ever been produced? 643 00:47:47,080 --> 00:47:49,355 Oh, no. I completed it only quite recently. 644 00:47:49,560 --> 00:47:50,549 I see. 645 00:47:50,760 --> 00:47:52,591 I have high hopes for it though. 646 00:47:52,800 --> 00:47:54,677 Those must sustain you. 647 00:47:54,880 --> 00:47:57,110 They do, dear lady. They do. 648 00:47:57,560 --> 00:47:59,357 Ah, Ralph! 649 00:47:59,520 --> 00:48:03,229 I was up half the night thinking. I want to ask you a question. 650 00:48:03,400 --> 00:48:04,958 - Oh? - Yes. 651 00:48:05,960 --> 00:48:09,236 Could you believe in Miss Marple as a lady detective? 652 00:48:12,440 --> 00:48:14,351 I don't know any lady detectives. 653 00:48:14,520 --> 00:48:16,636 Maybe not, but what do you think? 654 00:48:16,800 --> 00:48:18,233 She's hardly typecasting. 655 00:48:18,400 --> 00:48:20,391 You're quite wrong. She's perfect. 656 00:48:20,560 --> 00:48:23,028 - What are you getting at? - I have an idea! 657 00:48:23,240 --> 00:48:26,596 Keep the theatre closed till Monday, let the publicity build up, 658 00:48:26,760 --> 00:48:28,671 then reopen with Out Of The Stew Pot. 659 00:48:28,840 --> 00:48:30,193 That old potboiler! 660 00:48:30,360 --> 00:48:34,273 A murder mystery! We've got one of our own. Why not put one on? 661 00:48:35,520 --> 00:48:37,590 You may have a thought here. 662 00:48:37,760 --> 00:48:41,116 With Miss Marple as the Honourable Penelope Brown. 663 00:48:41,320 --> 00:48:43,629 Now I do see what you mean. 664 00:48:43,840 --> 00:48:45,478 Yes, by Jove, it's brilliant! 665 00:48:45,640 --> 00:48:48,552 - You're familiar with it of course? - No. 666 00:48:48,720 --> 00:48:51,359 A classic of its kind. I'll fetch the scripts. 667 00:48:51,520 --> 00:48:54,990 Ralph, call the theatre. Tell them we're rehearsing all week. 668 00:48:55,160 --> 00:48:56,149 Mr Cosgood! 669 00:48:56,360 --> 00:48:59,477 I wouldn't think I'm anyone's idea of a detective. 670 00:48:59,680 --> 00:49:02,399 Not anyone's, Miss Marple, but you're mine. 671 00:49:02,560 --> 00:49:04,357 You're certainly mine. 672 00:49:07,840 --> 00:49:09,432 And mine. 673 00:49:13,200 --> 00:49:14,349 Spotlight! 674 00:49:15,920 --> 00:49:18,309 Get it on me... and keep it on me. 675 00:49:21,760 --> 00:49:25,594 Now you've all read the play. Let me put you in the mood. 676 00:49:26,440 --> 00:49:29,238 The scene is a filthy attic in Soho 677 00:49:29,400 --> 00:49:32,949 in the very heart of London's square mile of vice 678 00:49:33,160 --> 00:49:37,915 and worse, a dim figure is flitting about the stage - that's you, Bill. 679 00:49:38,080 --> 00:49:40,674 You play Sidney, assistant to Penelope Brown - 680 00:49:40,840 --> 00:49:43,513 amateur criminologist - that's you, Miss Marple. 681 00:49:43,680 --> 00:49:46,114 Sidney is looking for something... 682 00:49:46,280 --> 00:49:50,319 searching... searching... searching... 683 00:49:51,000 --> 00:49:51,989 A noise! 684 00:49:52,160 --> 00:49:54,196 A step on the stair outside. 685 00:49:54,360 --> 00:49:58,114 I, as the father, am about to enter with my delinquent son, Stanley - 686 00:49:58,280 --> 00:49:59,838 that's you, Arthur. 687 00:50:00,000 --> 00:50:01,353 Arthur! 688 00:50:01,520 --> 00:50:05,752 Sidney freezes, then darts to the place of concealment. 689 00:50:09,440 --> 00:50:11,271 Sorry, guv. Testing. 690 00:50:12,320 --> 00:50:13,309 You're back! 691 00:50:14,360 --> 00:50:16,874 All right, don't stand about grinning! 692 00:50:18,320 --> 00:50:21,630 Just testing indeed. Now where was l? 693 00:50:23,040 --> 00:50:24,029 Ah, yes. 694 00:50:24,200 --> 00:50:25,519 I come in with my son. 695 00:50:25,680 --> 00:50:29,468 I beg him to tell the police all he knows about Rona La Plante's death. 696 00:50:29,640 --> 00:50:32,473 He sneers at me... rejects me. 697 00:50:32,640 --> 00:50:35,871 Then the climax of the scene - 698 00:50:36,040 --> 00:50:38,679 I detect a movement behind the alcove curtain. 699 00:50:38,840 --> 00:50:42,150 I cross to it, pull it aside to reveal... 700 00:50:42,360 --> 00:50:43,759 ..Sidney! 701 00:50:44,920 --> 00:50:47,480 - What do you want? - A call for Miss Marple. 702 00:50:47,640 --> 00:50:49,119 Why didn't you say so? 703 00:50:49,960 --> 00:50:52,110 Miss Marple, you're not in this scene. 704 00:50:52,280 --> 00:50:53,918 Thank you. 705 00:50:54,080 --> 00:50:55,479 Take it from my entrance. 706 00:50:55,640 --> 00:51:00,156 Bill, you're concealed over here. Arthur, you and I come in. 707 00:51:05,320 --> 00:51:08,835 You're living here? A son of mine? 708 00:51:10,000 --> 00:51:11,513 Hello? 709 00:51:11,680 --> 00:51:12,999 Yes, Mr Stringer. 710 00:51:13,200 --> 00:51:14,713 You were right, Miss Marple. 711 00:51:14,880 --> 00:51:17,189 Remember September was put on in 1951 - 712 00:51:17,360 --> 00:51:20,079 a try-out performance at Pebblestone-on-Sea. 713 00:51:20,280 --> 00:51:23,317 Very interesting, particularly as the author claims 714 00:51:23,480 --> 00:51:25,948 that he's only recently completed the work. 715 00:51:26,160 --> 00:51:28,355 That may have been embarrassment. 716 00:51:28,520 --> 00:51:31,159 The Lord Chamberlain's Office remembers it 717 00:51:31,320 --> 00:51:34,551 because it was booed off the stage halfway through. 718 00:51:34,760 --> 00:51:37,433 That doesn't surprise me in the least. 719 00:51:37,600 --> 00:51:41,718 The point is, was there anyone we know in it? 720 00:51:41,920 --> 00:51:44,070 I have obtained a full cast list 721 00:51:44,240 --> 00:51:47,391 and in it occurs the name of Margaret McGinty. 722 00:51:47,600 --> 00:51:49,591 What? Really? 723 00:51:49,760 --> 00:51:51,591 Excellent! 724 00:51:51,760 --> 00:51:54,035 Now tell me, apart from Mr Cosgood, 725 00:51:54,200 --> 00:51:58,239 who else in this company was connected with this production? 726 00:51:58,440 --> 00:52:00,874 No one? You sure? 727 00:52:04,400 --> 00:52:05,389 Yes. 728 00:52:06,520 --> 00:52:08,909 All right, Jim. I was just thinking. 729 00:52:10,240 --> 00:52:14,313 Of course it's possible that someone has since changed his or her name. 730 00:52:15,680 --> 00:52:20,515 Look, Jim, drop the cast list in to me at Westward Ho, will you? 731 00:52:21,320 --> 00:52:22,992 Thank you. Goodbye. 732 00:52:23,160 --> 00:52:24,149 Miss Marple. 733 00:52:25,040 --> 00:52:26,871 I'm sorry if I startled you. 734 00:52:27,040 --> 00:52:29,315 Mr Cosgood is asking for you on the stage. 735 00:52:29,480 --> 00:52:30,913 Thank you. I'll go. 736 00:52:35,680 --> 00:52:38,638 This was in props. It should do the job. 737 00:52:39,200 --> 00:52:41,873 All right. Let's try it. 738 00:52:43,160 --> 00:52:44,639 Ah, there you are, dear lady. 739 00:52:45,600 --> 00:52:49,798 We've devised an embellishment to the scene where you confront Ralph 740 00:52:49,960 --> 00:52:52,428 with the truth about Rona La Plante's death. 741 00:52:52,600 --> 00:52:56,559 Instead of merely knocking over the lamp and making good his escape, 742 00:52:56,720 --> 00:52:59,518 Ralph suggests he also attempts to kill you. 743 00:52:59,680 --> 00:53:01,079 - Really? - Yes. 744 00:53:01,280 --> 00:53:04,397 He knocks over the lamp, shoots at you and then bolts. 745 00:53:04,600 --> 00:53:06,636 - I see. - He misses, of course. 746 00:53:07,360 --> 00:53:10,716 Nothing like a loud report for keeping an audience alive. 747 00:53:14,480 --> 00:53:18,519 - Do you find this alarming? - Oh, no. Not at all. 748 00:53:18,720 --> 00:53:19,914 Good. 749 00:53:20,880 --> 00:53:23,474 Right, then, let's set the scene. 750 00:53:23,640 --> 00:53:28,634 Ralph, you'll be over here, rifling the escritoire. 751 00:53:30,360 --> 00:53:34,592 The Honourable Penelope will enter through the French windows here. 752 00:53:34,760 --> 00:53:36,751 Right! Positions, please. 753 00:53:43,000 --> 00:53:45,230 Miss Marple, in, now. 754 00:53:54,080 --> 00:53:55,069 Ah! 755 00:53:55,480 --> 00:53:58,074 I thought I'd find you here, Faber. 756 00:53:58,240 --> 00:54:00,276 - You! - Yes, me! 757 00:54:00,440 --> 00:54:01,429 Stay where you are. 758 00:54:01,600 --> 00:54:05,513 Violence will avail you nothing. The grounds are swarming with police. 759 00:54:05,720 --> 00:54:09,030 - They've nothing on me. - Oh, yes they have. You see... 760 00:54:09,720 --> 00:54:12,280 You see, Mrs McGinty's dead! 761 00:54:17,040 --> 00:54:19,076 You made a mistake, didn't you? 762 00:54:20,320 --> 00:54:22,197 You certainly did, dear lady. 763 00:54:22,360 --> 00:54:23,349 What did I do? 764 00:54:23,520 --> 00:54:25,909 - You said, "Mrs McGinty's dead". - Did l? 765 00:54:26,080 --> 00:54:28,548 Yes, it's Rona La Plante who's dead. 766 00:54:28,720 --> 00:54:30,836 Yes, how silly of me. 767 00:54:31,000 --> 00:54:35,118 I must have picked it up from your play, Remember September. 768 00:54:35,280 --> 00:54:38,158 My play? There's nobody of that name in it. 769 00:54:39,080 --> 00:54:40,308 How odd. 770 00:54:41,880 --> 00:54:45,077 The name McGinty's on my mind, for some reason. 771 00:54:46,040 --> 00:54:50,397 I know, it was that barmaid murdered at Milchester. 772 00:54:51,640 --> 00:54:53,870 There was a trial last week. 773 00:54:54,040 --> 00:54:56,474 Yes... that's it. 774 00:55:01,480 --> 00:55:03,471 May I try it again please? 775 00:55:03,640 --> 00:55:06,757 Yes, yes, only let's do it properly this time. 776 00:55:07,640 --> 00:55:09,392 I'll do my best. 777 00:55:09,560 --> 00:55:11,357 Positions, please. 778 00:55:12,920 --> 00:55:15,115 All right, Ralph, make your move. 779 00:55:29,640 --> 00:55:31,631 Seen this in the evening paper? 780 00:55:32,480 --> 00:55:34,118 "Police Baffled In Theatre Mystery". 781 00:55:34,280 --> 00:55:35,599 Not that, this. 782 00:55:35,760 --> 00:55:37,352 "Grand Charity Reopening Monday. 783 00:55:37,520 --> 00:55:41,559 Driffold Cosgood proudly presents his company in a murder drama. 784 00:55:41,720 --> 00:55:45,110 First night proceeds in aid of the Police Benevolent Fund." 785 00:55:45,280 --> 00:55:46,315 Nice gesture. 786 00:55:46,480 --> 00:55:48,835 I can just hear the Chief Constable agreeing. 787 00:55:49,000 --> 00:55:51,878 - Have you got those bank statements? - On your desk, sir. 788 00:55:52,600 --> 00:55:57,435 Well did anyone draw out �100 about the time of Mrs McGinty's death? 789 00:55:57,600 --> 00:55:59,795 - Yes, sir. - Well, who? 790 00:55:59,960 --> 00:56:03,077 - The dead man, George Rowton. - Why didn't you say so? 791 00:56:03,240 --> 00:56:04,832 I just did, sir. 792 00:56:09,040 --> 00:56:14,398 Well, well, well. It was as simple as that - suicide. 793 00:56:25,360 --> 00:56:27,316 There's a visitor for you. 794 00:56:27,480 --> 00:56:28,469 Oh, thank you. 795 00:56:28,640 --> 00:56:31,791 - In there. He's a male. - Oh, I see. 796 00:56:35,400 --> 00:56:37,231 - Oh, lnspector. - Good evening. 797 00:56:37,400 --> 00:56:38,594 Good evening. 798 00:56:38,760 --> 00:56:42,753 I missed you at the police station. I had no idea you had come here. 799 00:56:42,920 --> 00:56:44,239 No, I'm sure. 800 00:56:44,400 --> 00:56:46,072 Your visit is most inopportune. 801 00:56:46,800 --> 00:56:50,315 At rehearsal today, I set in train a certain stratagem 802 00:56:50,480 --> 00:56:53,756 which I think will force our murderer to make a move tonight. 803 00:56:53,920 --> 00:56:55,558 I very much doubt it. 804 00:56:55,760 --> 00:56:57,751 Our murderer, as you put it, is dead. 805 00:56:57,960 --> 00:56:59,439 I beg your pardon? 806 00:56:59,640 --> 00:57:02,200 Look. George Rowton's bank statement - 807 00:57:02,360 --> 00:57:05,591 important item underlined, namely a withdrawal of �100. 808 00:57:09,120 --> 00:57:11,156 So that explains it. 809 00:57:11,320 --> 00:57:13,675 - I thought you'd see. - Yes, indeed. 810 00:57:13,840 --> 00:57:17,469 I admit the motive for Rowton's murder had eluded me until now. 811 00:57:17,640 --> 00:57:19,756 He wasn't murdered. He killed himself. 812 00:57:19,920 --> 00:57:22,309 - You really think so? - It's obvious. 813 00:57:22,480 --> 00:57:25,995 Mrs McGinty blackmailed him, he drew out of the bank to pay her off, 814 00:57:26,160 --> 00:57:29,277 murdered her and left the money to incriminate the lodger. 815 00:57:29,480 --> 00:57:32,552 - That theory has a familiar ring. - What? 816 00:57:32,760 --> 00:57:35,558 Oh, you did suggest something like that. 817 00:57:35,720 --> 00:57:37,836 The point is, the lodger's innocent. 818 00:57:38,040 --> 00:57:42,192 Rowton did it and then took the easy way out - couldn't stand the strain. 819 00:57:42,400 --> 00:57:45,710 The case is wrapped up. I'm going to tell the Chief Constable. 820 00:57:45,880 --> 00:57:48,599 - I wouldn't do that if I were you. - Why not? 821 00:57:48,800 --> 00:57:50,438 I think you're wrong. 822 00:57:50,600 --> 00:57:51,999 - You do? - Yes. 823 00:57:52,160 --> 00:57:56,711 I think our murderer got the money to pay Mrs McGinty off George Rowton 824 00:57:56,880 --> 00:58:01,032 in a way which made it necessary for Rowton to be disposed of later. 825 00:58:01,880 --> 00:58:04,713 Only a woman's mind could have dreamt that one up. 826 00:58:05,400 --> 00:58:10,155 It may irritate you, lnspector, that women sometimes have superior minds. 827 00:58:10,320 --> 00:58:12,959 You will simply have to accept it. 828 00:58:16,000 --> 00:58:18,639 Oh, don't you need this? 829 00:58:20,120 --> 00:58:21,439 Thank you. 830 00:58:21,600 --> 00:58:24,910 - Good night, Miss Marple. - Good night, lnspector. 831 00:58:39,520 --> 00:58:42,432 - Good evening. - Good evening. 832 00:59:14,840 --> 00:59:16,637 Oh, that's where you are! 833 00:59:16,800 --> 00:59:19,633 They like to sleep up here when they can find an empty bed. 834 00:59:19,800 --> 00:59:22,189 Come on, your liver's nice and hot. 835 00:59:22,360 --> 00:59:24,954 Dinner gong in two minutes. Come on, babies. 836 00:59:50,200 --> 00:59:51,235 Come in. 837 00:59:52,440 --> 00:59:55,637 Miss Marple, I was hoping to catch you before you went down. 838 00:59:55,800 --> 00:59:56,789 Were you? 839 00:59:56,960 --> 00:59:59,679 Yes, I thought it was time we had a little chat. 840 00:59:59,840 --> 01:00:02,718 That's it. Overture and beginners please. 841 01:00:02,880 --> 01:00:03,949 That means you. 842 01:00:05,040 --> 01:00:08,237 - No male friends in rooms, madam. - Don't be absurd, boy. 843 01:00:08,400 --> 01:00:10,675 Well, perhaps I can escort you down. 844 01:00:10,840 --> 01:00:12,910 I'll give dinner a miss tonight. 845 01:00:13,080 --> 01:00:15,230 I'm feeling a trifle queasy. 846 01:00:15,400 --> 01:00:19,075 - Nothing incapacitating, I trust? - Oh, no. A good night's rest... 847 01:00:19,240 --> 01:00:22,232 - Well... I'll... Ieave you then. - Thank you. 848 01:00:22,400 --> 01:00:26,473 Take care, dear lady. We mustn't be without you Monday, must we? 849 01:00:27,920 --> 01:00:29,035 Come, Arthur. 850 01:05:30,520 --> 01:05:32,431 Oh, my dear. I was just... 851 01:06:25,400 --> 01:06:27,994 Bitter almonds... cyanide! 852 01:06:37,400 --> 01:06:39,118 Oh! 853 01:06:50,000 --> 01:06:53,117 This is tragic, absolutely tragic. 854 01:06:53,280 --> 01:06:57,034 When the press hear this, we will be turning them away from the theatre. 855 01:06:57,200 --> 01:07:00,078 We're stuck without someone to play the housekeeper. 856 01:07:00,240 --> 01:07:02,356 - You can't have it both ways. - We must! 857 01:07:03,320 --> 01:07:04,958 We owe it to Dorothy. 858 01:07:05,120 --> 01:07:06,678 Eva, no. 859 01:07:06,840 --> 01:07:10,230 You're already the good-time girl and the vicar's daughter. 860 01:07:10,400 --> 01:07:13,756 Sheila, would you play the housekeeper if I got you a wig? 861 01:07:13,920 --> 01:07:18,198 Oh, Driffy, you make me sick. You don't care about poor Dorothy. 862 01:07:18,360 --> 01:07:21,557 All you care about is your play and your stupid old self 863 01:07:21,720 --> 01:07:24,553 and no, I won't play the housekeeper! 864 01:07:30,640 --> 01:07:34,349 All right, Miss Marple. Cyanide gas, but how? 865 01:07:34,520 --> 01:07:37,353 - I think I can explain that. - No doubt. 866 01:07:38,520 --> 01:07:42,069 I take it from your tone that you did not have second thoughts 867 01:07:42,240 --> 01:07:44,879 about seeing the Chief Constable yesterday. 868 01:07:45,720 --> 01:07:49,395 - If you can explain, please do so. - Very well. 869 01:08:08,560 --> 01:08:10,551 Now! 870 01:08:11,480 --> 01:08:13,311 So what? My wife has one. 871 01:08:13,480 --> 01:08:15,789 Presumably she doesn't cook candle wax. 872 01:08:15,960 --> 01:08:17,029 No, she doesn't. 873 01:08:17,200 --> 01:08:19,953 There is a little at the bottom of that saucepan. 874 01:08:20,840 --> 01:08:22,273 This is what happened. 875 01:08:22,960 --> 01:08:24,791 The murderer set the dials 876 01:08:24,960 --> 01:08:27,599 so that the gas came on at 12:55 precisely 877 01:08:27,760 --> 01:08:31,639 under this saucepan that contained a small wax cup of acid 878 01:08:31,800 --> 01:08:34,075 and a pellet of sodium cyanide. 879 01:08:34,240 --> 01:08:37,152 The wax melted, the acid flowed over the pellet. 880 01:08:37,320 --> 01:08:41,552 Result: a sudden release of cyanide gas. Lethal. 881 01:08:42,400 --> 01:08:43,435 I see. 882 01:08:43,640 --> 01:08:47,633 At one o'clock precisely, the gas turned itself off... 883 01:08:50,920 --> 01:08:52,239 ..now! 884 01:08:52,440 --> 01:08:55,876 Leaving nothing but an innocent saucepan on the hob. 885 01:08:57,160 --> 01:09:01,597 Yes. That means whoever we're looking for must have specialist knowledge. 886 01:09:01,760 --> 01:09:02,988 Oh, no. 887 01:09:03,160 --> 01:09:07,233 Exactly the same murder method is employed in our play on Monday - 888 01:09:07,400 --> 01:09:08,913 Out Of The Stewpot. 889 01:09:09,080 --> 01:09:11,435 Any one of the company could have done it. 890 01:09:12,280 --> 01:09:15,989 The way things are now I am tempted to arrest the whole lot of them. 891 01:09:16,160 --> 01:09:17,718 - Really? - Yes, really. 892 01:09:17,880 --> 01:09:21,839 What you've found out, what we've found out... Iook at what we've got. 893 01:09:22,000 --> 01:09:22,989 Cosgood. 894 01:09:23,160 --> 01:09:26,197 He told you he'd only just written Remember September 895 01:09:26,360 --> 01:09:28,555 and yet we know it was produced in 1951. 896 01:09:28,720 --> 01:09:30,915 Victim one, Mrs McGinty was in it. 897 01:09:31,120 --> 01:09:34,715 This fellow Summers, we know he took Mrs McGinty out 898 01:09:34,880 --> 01:09:38,475 when the company was in Milchester, the week she was murdered. 899 01:09:38,640 --> 01:09:42,030 His wife, Maureen, knew about this and she didn't like it. 900 01:09:42,200 --> 01:09:44,156 Then there's this spooky girl, Eva. 901 01:09:44,320 --> 01:09:47,869 She was having a romance with victim number two, George Rowton, 902 01:09:48,040 --> 01:09:49,712 and he tossed her aside like a... 903 01:09:49,880 --> 01:09:51,996 - Worn-out glove, sir? - Yes. 904 01:09:52,160 --> 01:09:56,153 Then there's young Arthur - that note was typed on his typewriter 905 01:09:56,320 --> 01:09:58,550 and as a result, victim number three. 906 01:10:00,200 --> 01:10:01,997 There is a point here. 907 01:10:02,160 --> 01:10:06,039 In 1951, the younger members of the company would have been children. 908 01:10:06,200 --> 01:10:08,077 Yes, by George. 909 01:10:08,240 --> 01:10:11,038 If that performance of Remember September in 1951 910 01:10:11,200 --> 01:10:14,317 started this whole thing, then none of those youngsters - 911 01:10:14,480 --> 01:10:17,916 Eva, Bill, Sheila, Arthur - could have anything to do with it. 912 01:10:18,760 --> 01:10:23,436 Anyone could have gone into Arthur's room and used the typewriter. 913 01:10:26,600 --> 01:10:27,919 - He's here. - What? 914 01:10:28,080 --> 01:10:30,150 - He's here, sir. - Oh, yes. 915 01:10:30,320 --> 01:10:32,629 - Would you wait here a moment? - Wait? 916 01:10:33,320 --> 01:10:34,514 Please. Sergeant. 917 01:10:43,640 --> 01:10:45,596 I wonder why the iron was hot? 918 01:10:47,840 --> 01:10:49,990 - What are you doing here? - Well, l... 919 01:10:50,160 --> 01:10:52,958 You asked me to drop in the cast list when I passed. 920 01:10:53,120 --> 01:10:54,997 You know, Remember September. 921 01:10:55,160 --> 01:10:58,470 You were passing at 2:30 in the morning? Come now. 922 01:10:58,640 --> 01:10:59,629 Yes. 923 01:10:59,840 --> 01:11:03,753 As a matter of fact, the lnspector was kind enough to send a car. 924 01:11:03,920 --> 01:11:07,595 He thought I might succeed where he had failed to persuade you... 925 01:11:07,760 --> 01:11:10,752 - To desert my post? - This is a dangerous place. 926 01:11:10,920 --> 01:11:13,878 - These are dangerous people. - Only one of them. 927 01:11:14,080 --> 01:11:18,153 - The time has come for plain speak. - Please, Jim, I'm thinking. 928 01:11:18,320 --> 01:11:20,072 It's here that the answer lies. 929 01:11:21,920 --> 01:11:25,993 Driffold Cosgood, Ralph Summers, Margaret McGinty, Rose Kane. 930 01:11:26,160 --> 01:11:27,388 Rose. 931 01:11:28,520 --> 01:11:29,953 Rose. 932 01:11:30,120 --> 01:11:34,033 Mr Stringer, we have here in addition to Margaret McGinty, 933 01:11:34,200 --> 01:11:36,191 an actress called Rose Kane. 934 01:11:37,360 --> 01:11:38,588 I don't understand. 935 01:11:38,800 --> 01:11:42,429 Don't you see? "A rose by any other name would smell". 936 01:11:42,600 --> 01:11:44,511 - The blackmail note. - Oh! 937 01:11:44,680 --> 01:11:49,117 Mr Stringer, tomorrow I must do some digging. 938 01:11:49,280 --> 01:11:51,635 - Digging? - Yes, into the past. 939 01:12:07,000 --> 01:12:08,558 You mean this Rose Kane? 940 01:12:09,600 --> 01:12:10,794 Yes. 941 01:12:11,000 --> 01:12:13,594 You seem to remember her well, Mr Tumbrill. 942 01:12:14,800 --> 01:12:18,076 - What is your interest in her? - I simply want to trace her. 943 01:12:18,240 --> 01:12:21,471 I've been outside the profession for many years now 944 01:12:21,640 --> 01:12:23,039 and so the only way l... 945 01:12:23,680 --> 01:12:27,309 If you're an old friend of hers, I'm afraid you're in for a shock. 946 01:12:27,480 --> 01:12:29,789 - Oh? - Poor Rosie was hanged. 947 01:12:29,960 --> 01:12:31,757 - What? - Yes. 948 01:12:31,920 --> 01:12:35,356 A terrible business, terrible business. 949 01:12:35,520 --> 01:12:36,509 Will you? 950 01:12:36,720 --> 01:12:40,633 Not so soon after breakfast, thank you. You were saying? 951 01:12:40,840 --> 01:12:43,434 Oh, yes, terrible. I shall never forget it. 952 01:12:44,120 --> 01:12:46,839 She opened in this play somewhere in the sticks. 953 01:12:47,000 --> 01:12:50,549 It was a unique flopperoo, it didn't even run the night. 954 01:12:50,720 --> 01:12:55,316 Anyhow on the same night, believe it or not, she poisoned her husband. 955 01:12:55,480 --> 01:12:57,869 - Did she indeed? - Yes, she did. 956 01:12:58,080 --> 01:13:01,914 She sent her kid out to buy half a pound of garlic sausage 957 01:13:02,600 --> 01:13:05,398 and then doctored it with weedkiller. 958 01:13:05,560 --> 01:13:06,629 There was a child? 959 01:13:06,840 --> 01:13:09,354 Must have been 10 or 11 at the time. 960 01:13:09,560 --> 01:13:12,597 - Boy or girl? - Never saw the kid myself. 961 01:13:12,760 --> 01:13:14,591 Can't even remember its name. 962 01:13:14,760 --> 01:13:18,912 Some friend took it in for a bit then popped it into an orphanage. 963 01:13:20,080 --> 01:13:22,230 That friend, was her name McGinty? 964 01:13:23,560 --> 01:13:26,711 Yes, that's right. Maggie McGinty, blonde, flighty. 965 01:13:29,040 --> 01:13:30,632 Why ever did Rose do it? 966 01:13:30,840 --> 01:13:33,638 - Usual thing - another man. - Who was he? 967 01:13:33,840 --> 01:13:36,752 He never came forward and she never named him. 968 01:13:38,840 --> 01:13:41,673 Then it could be the lover or the child. 969 01:13:41,880 --> 01:13:42,995 Eh? 970 01:13:45,000 --> 01:13:48,470 I wonder if I might have this photograph as a keepsake? 971 01:13:48,640 --> 01:13:51,473 Oh, by all means. Yes, by all means. 972 01:13:54,320 --> 01:13:56,550 One of mine that got away, you might say. 973 01:13:56,720 --> 01:13:58,995 I won't take up any more of your time. 974 01:13:59,160 --> 01:14:00,388 Allow me. 975 01:14:02,840 --> 01:14:05,673 - Evelyn! - I beg your pardon? 976 01:14:05,840 --> 01:14:08,229 Rose's kid. Evelyn, that was the name. 977 01:14:10,120 --> 01:14:11,314 Evelyn. 978 01:14:25,760 --> 01:14:28,638 Nothing like champagne for a champagne occasion. 979 01:14:28,800 --> 01:14:31,075 Uncommonly civil of you, dear lady. 980 01:14:31,240 --> 01:14:34,391 - What about a toast? - Of course, of course. 981 01:14:34,560 --> 01:14:37,154 To success, to us, all of us 982 01:14:37,320 --> 01:14:41,029 and particularly to our hostess, long life, dear lady. 983 01:14:43,240 --> 01:14:46,630 Oh, Mr Cosgood, such lovely flowers. 984 01:14:50,800 --> 01:14:53,553 - Who's that? - What? 985 01:14:53,720 --> 01:14:56,996 She was an actress called Rose Kane. 986 01:14:57,160 --> 01:14:58,354 Why do you ask? 987 01:14:59,720 --> 01:15:03,679 I don't know, but somehow she means death. 988 01:15:05,160 --> 01:15:07,037 It's something to do with George. 989 01:15:14,400 --> 01:15:17,437 Five minutes, boys and girls. The party's over. 990 01:15:17,600 --> 01:15:20,398 All you have to do is speak your lines clearly, 991 01:15:20,560 --> 01:15:24,109 try not to trip over and we'll run longer than The Mousetrap. 992 01:15:24,280 --> 01:15:26,077 See you on stage, dear lady. 993 01:15:26,920 --> 01:15:30,435 Don't forget, it's Rona La Plante who's dead. 994 01:15:32,680 --> 01:15:35,035 Well, Driffold, tonight's the night. 995 01:15:35,200 --> 01:15:38,158 - It most certainly is. Got the gun? - Yes. 996 01:15:47,400 --> 01:15:49,709 What does she want to see us about, sir? 997 01:15:49,880 --> 01:15:51,518 I don't know. 998 01:15:53,000 --> 01:15:54,115 Come in. 999 01:15:56,280 --> 01:15:57,998 Well, Miss Marple? 1000 01:15:58,160 --> 01:16:00,116 Good evening, lnspector. 1001 01:16:00,280 --> 01:16:04,398 There's something you should know before you go in to see the play. 1002 01:16:04,560 --> 01:16:06,118 Oh, what? 1003 01:16:06,280 --> 01:16:10,876 I think our murderer will try to kill me again tonight. 1004 01:16:11,040 --> 01:16:12,234 Again? 1005 01:16:13,080 --> 01:16:15,435 The first attempt failed. 1006 01:16:15,600 --> 01:16:17,909 Poor Dorothy perished instead. 1007 01:16:18,720 --> 01:16:20,278 What are you talking about? 1008 01:16:21,600 --> 01:16:24,990 The iron was hot, you see. I burnt my hand. 1009 01:16:25,160 --> 01:16:26,559 No, I don't see. 1010 01:16:28,440 --> 01:16:31,318 When I went into Dorothy's room earlier that night 1011 01:16:31,480 --> 01:16:33,630 there was washing on the line. 1012 01:16:33,800 --> 01:16:37,509 I think she did her ironing later and forgot to switch off. 1013 01:16:37,720 --> 01:16:40,439 Then in the middle of the night she remembered 1014 01:16:40,600 --> 01:16:42,397 and went to the kitchen to do so. 1015 01:16:42,600 --> 01:16:45,239 She walked into a trap meant for you? 1016 01:16:45,440 --> 01:16:50,878 That note was left outside my door deliberately to lure me down. 1017 01:16:51,080 --> 01:16:53,878 We are going to stay right here 1018 01:16:54,040 --> 01:16:56,474 and not let Miss Marple out of our sight. 1019 01:16:56,680 --> 01:17:00,275 You mustn't do that. We must put no obstacle in the way. 1020 01:17:01,400 --> 01:17:03,914 - You can't be serious? - Never more so. 1021 01:17:04,520 --> 01:17:07,114 You see, our murderer set a trap for me. 1022 01:17:07,840 --> 01:17:10,832 I have just returned the compliment. 1023 01:17:12,640 --> 01:17:16,269 - Miss Marple, I've brought the... - Let me have it, Mr Stringer. 1024 01:17:17,920 --> 01:17:19,876 - Thank you. - What's that? 1025 01:17:20,080 --> 01:17:22,719 Life insurance, lnspector. 1026 01:17:23,720 --> 01:17:24,994 Life insurance. 1027 01:17:25,200 --> 01:17:28,112 Beginners on stage, please. Beginners on stage. 1028 01:17:28,280 --> 01:17:30,271 Will you please excuse me, gentlemen? 1029 01:18:05,880 --> 01:18:07,711 We've been through that before. 1030 01:18:07,880 --> 01:18:11,429 You know that I have committed myself to this way of life 1031 01:18:11,640 --> 01:18:13,312 and I won't give it up. 1032 01:18:19,120 --> 01:18:22,715 You're living here, a son of mine! 1033 01:18:22,880 --> 01:18:24,472 I live where I choose. 1034 01:18:47,680 --> 01:18:48,874 Come in, Eva. 1035 01:18:58,920 --> 01:19:00,512 Now, don't scream. 1036 01:19:01,360 --> 01:19:05,797 Don't speak. I'm taking you somewhere where we won't be interrupted. 1037 01:19:06,680 --> 01:19:09,558 If you do anything, I'll kill you. 1038 01:19:10,360 --> 01:19:12,271 Now, open that door! 1039 01:19:18,840 --> 01:19:23,277 A couple of years in jail, what's that? It might be the making of you. 1040 01:19:24,680 --> 01:19:27,240 You may think the police are fools, Stanley, 1041 01:19:27,400 --> 01:19:32,190 perhaps some of them are but not all, son, not all. 1042 01:19:33,720 --> 01:19:36,359 If anyone tries to come through here, 1043 01:19:36,520 --> 01:19:38,795 I want to know who it is and what he wants. 1044 01:19:38,960 --> 01:19:40,154 Very good, sir. 1045 01:19:40,840 --> 01:19:42,512 Hey, what's all this about? 1046 01:19:44,560 --> 01:19:46,551 Miss Marple, I've covered every... 1047 01:19:49,000 --> 01:19:49,989 Sergeant! 1048 01:19:50,160 --> 01:19:52,720 - Sheila, have you seen Ralph? - No. 1049 01:19:55,440 --> 01:19:57,556 - Where is she? - In the dressing room. 1050 01:19:57,720 --> 01:20:00,109 She isn't, you idiot. We've got to find her. 1051 01:20:00,320 --> 01:20:02,675 Look, Dad, can't we cut this short? 1052 01:20:02,880 --> 01:20:05,792 I'm expecting a visitor in... 1053 01:20:07,680 --> 01:20:09,238 ..in a few moments. 1054 01:20:11,680 --> 01:20:15,275 One of your worthless friends no doubt. 1055 01:20:15,480 --> 01:20:18,472 It's the girl I'm going to marry, if you must know. 1056 01:20:21,880 --> 01:20:23,393 Look at me! 1057 01:20:25,000 --> 01:20:26,274 Look at me! 1058 01:20:26,440 --> 01:20:27,668 What's the matter? 1059 01:20:32,840 --> 01:20:35,195 I want you to know why you're going to die. 1060 01:20:36,560 --> 01:20:38,437 I want to know that too. 1061 01:20:39,240 --> 01:20:42,789 You killed him. I don't know why, but you killed him. 1062 01:20:43,000 --> 01:20:45,912 By him, you mean George Rowton, don't you? 1063 01:20:46,120 --> 01:20:47,109 Yes. 1064 01:20:47,320 --> 01:20:49,436 You were in love with him. 1065 01:20:49,640 --> 01:20:52,438 Yes, I loved him and you killed him. 1066 01:20:53,520 --> 01:20:55,431 No, you're mistaken, my dear. 1067 01:20:56,320 --> 01:20:59,153 He was killed by someone called Evelyn Kane. 1068 01:21:00,800 --> 01:21:02,279 I don't believe you. 1069 01:21:03,280 --> 01:21:06,955 I know it was you. I've felt it was you from the beginning. 1070 01:21:07,120 --> 01:21:08,394 You can't do it! 1071 01:21:08,600 --> 01:21:11,398 You're no more capable of murder than I am. 1072 01:21:30,880 --> 01:21:33,713 You were quite right, she couldn't have done it. 1073 01:21:34,840 --> 01:21:38,628 A pity, I thought she might have saved me the trouble. 1074 01:21:39,560 --> 01:21:43,348 - Aren't you supposed to be on stage? - I am, Miss Marple. 1075 01:21:43,520 --> 01:21:45,795 Hundreds of people will swear I am, 1076 01:21:46,800 --> 01:21:48,597 hiding behind the curtain. 1077 01:21:49,480 --> 01:21:51,198 It's very simple really. 1078 01:21:51,360 --> 01:21:54,193 Remember when Cosgood dropped through the trap? 1079 01:21:55,720 --> 01:21:57,073 I've done the same. 1080 01:21:57,680 --> 01:22:01,958 In exactly three minutes I shall be back on stage on cue, 1081 01:22:03,520 --> 01:22:07,115 but you, I'm sorry to say, will not be answering yours. 1082 01:22:09,160 --> 01:22:12,994 You're Evelyn Kane, aren't you? Rose Kane's son. 1083 01:22:13,160 --> 01:22:14,434 Oh, yes. 1084 01:22:15,320 --> 01:22:18,676 Evelyn, what a name. I soon changed that. 1085 01:22:18,880 --> 01:22:21,474 The McGinty woman found that out, didn't she? 1086 01:22:21,680 --> 01:22:23,750 When you were playing in Milchester, 1087 01:22:23,960 --> 01:22:27,111 she recognised you, and as you were marrying an heiress, 1088 01:22:27,720 --> 01:22:29,711 she saw an opportunity for blackmail. 1089 01:22:29,920 --> 01:22:33,356 She threatened to tell Sheila's father unless I paid her... 1090 01:22:36,640 --> 01:22:37,709 ..so I kept her quiet. 1091 01:22:39,520 --> 01:22:43,274 - Where could I find the money? - George Rowton. 1092 01:22:43,960 --> 01:22:48,431 She wanted �100, so I forged George's name on a cheque. 1093 01:22:49,960 --> 01:22:52,315 I couldn't let him find that out, could l? 1094 01:22:53,400 --> 01:22:55,356 So they both had to die. 1095 01:22:56,960 --> 01:22:58,518 Poor old Dorothy... 1096 01:23:01,120 --> 01:23:03,350 ..that was meant for you, of course. 1097 01:23:17,520 --> 01:23:21,149 I had meant to wring your neck, but Eva's been very obliging. 1098 01:23:22,520 --> 01:23:26,308 Her fingerprints are on that and I'm on stage. 1099 01:23:27,280 --> 01:23:28,269 Wait! 1100 01:23:30,560 --> 01:23:33,313 I borrowed this from Mr Summers. 1101 01:23:33,520 --> 01:23:36,830 You can't fool me with a prop gun filled with blanks. 1102 01:23:37,040 --> 01:23:41,477 Oh, no, not blanks. A friend of mine procured me some insurance. 1103 01:23:43,000 --> 01:23:43,989 I'll risk it. 1104 01:23:44,200 --> 01:23:45,838 I should warn you, 1105 01:23:46,000 --> 01:23:50,278 I won the Ladies Small Arms Championships at Bisley in 1924. 1106 01:23:51,320 --> 01:23:52,673 Bully for you. 1107 01:24:04,520 --> 01:24:05,669 Oh, dear! 1108 01:24:07,560 --> 01:24:09,039 I thought I heard something. 1109 01:24:12,560 --> 01:24:13,754 Come out of there! 1110 01:24:17,560 --> 01:24:18,879 Bill, you stupid... 1111 01:24:19,080 --> 01:24:20,274 Inspector. 1112 01:24:22,880 --> 01:24:24,279 Oh, dear. 1113 01:24:28,040 --> 01:24:29,314 Oh, dear. 1114 01:24:39,080 --> 01:24:40,832 With a bit of rest and some luck, 1115 01:24:41,000 --> 01:24:43,958 the doctor says I should be out of here in a few days. 1116 01:24:44,120 --> 01:24:47,999 Splendid. I'm thankful the blow caused no permanent damage. 1117 01:24:48,840 --> 01:24:52,435 - Now if you'll excuse me. - Thank you very much, Miss Marple. 1118 01:24:52,600 --> 01:24:55,717 There is one thing I thought you might like to know, 1119 01:24:55,880 --> 01:24:58,678 as a result of my work on this case, 1120 01:24:58,840 --> 01:25:01,229 I'm to be promoted to Chief lnspector. 1121 01:25:01,440 --> 01:25:04,193 Oh, I'm so glad. Congratulations. 1122 01:25:04,400 --> 01:25:07,039 Yes, well, thank you, Miss Marple. 1123 01:25:07,240 --> 01:25:10,676 Not at all, lnspector, Chief lnspector. 1124 01:25:12,360 --> 01:25:13,349 Au revoir. 1125 01:25:18,920 --> 01:25:21,229 Forgive me if I fail to rise, dear lady. 1126 01:25:21,400 --> 01:25:23,709 I quite understand, Mr Cosgood. 1127 01:25:23,880 --> 01:25:27,555 I've brought you some magazines to help while away the time. 1128 01:25:27,720 --> 01:25:29,950 Ah, yes, time, time. 1129 01:25:30,120 --> 01:25:34,033 I've been lying here contemplating a bleak future unless... 1130 01:25:34,240 --> 01:25:35,514 Unless? 1131 01:25:35,720 --> 01:25:39,872 I wondered if you'd given any thought to my play, Remember September? 1132 01:25:40,080 --> 01:25:42,196 It has been rather on my mind. 1133 01:25:42,400 --> 01:25:45,153 Dear lady, I have a small confession to make. 1134 01:25:45,320 --> 01:25:46,992 I left the script in your room. 1135 01:25:47,200 --> 01:25:48,349 Really? 1136 01:25:48,560 --> 01:25:51,199 I hoped it might make an impression on you. 1137 01:25:51,400 --> 01:25:53,630 - It did. - Good. 1138 01:25:55,560 --> 01:25:58,597 With one or two minor alterations in the second act, 1139 01:25:58,760 --> 01:26:00,716 I have here a very valuable property. 1140 01:26:00,880 --> 01:26:02,836 I'm so happy for you, Mr Cosgood. 1141 01:26:03,000 --> 01:26:05,230 There is, however, one little snag. 1142 01:26:05,440 --> 01:26:06,555 Oh? 1143 01:26:06,760 --> 01:26:10,355 Yes, it's sordid of course, when dealing with the arts, 1144 01:26:10,520 --> 01:26:14,035 but a play, whatever its merits, requires a backer. 1145 01:26:14,240 --> 01:26:18,552 Mr Cosgood, whatever I may or may not be, 1146 01:26:18,720 --> 01:26:21,075 I am definitely no angel! 1147 01:26:22,080 --> 01:26:24,310 Goodbye and good luck. 89968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.