All language subtitles for Me.Before.You.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:45,600 www.psagmeno.com | No1 Subs iNFO 2 00:00:45,800 --> 00:00:49,566 Now, you see, this is what we could be doing on a holiday. 3 00:00:50,560 --> 00:00:53,962 Not all the hiking-up-mountains stuff you're planning. 4 00:00:54,240 --> 00:00:56,481 Tickles. Tickles. 5 00:00:57,720 --> 00:00:59,290 You want me to stop? 6 00:00:59,440 --> 00:01:00,601 No. 7 00:01:00,760 --> 00:01:02,205 But it's 6:15. 8 00:01:02,360 --> 00:01:04,010 - 6:15? - Mmm-hmm. 9 00:01:04,640 --> 00:01:06,165 Oh, I gotta go. 10 00:01:12,040 --> 00:01:13,326 I'll cook tonight. 11 00:01:34,360 --> 00:01:36,010 Don't even think about it. 12 00:01:36,200 --> 00:01:37,531 It's pouring. 13 00:01:47,040 --> 00:01:48,849 - Freddie! Ooh, whoa! - Watch it! 14 00:01:49,040 --> 00:01:50,326 Yeah, listen, I'm on it. 15 00:01:50,480 --> 00:01:52,209 All right, the West Coast will still be up. 16 00:01:52,360 --> 00:01:55,443 I'll call Carmichael now and we can close this. 17 00:01:57,800 --> 00:01:59,211 Taxi! 18 00:01:59,720 --> 00:02:01,290 Yeah, we won't. Don't worry. 19 00:02:01,440 --> 00:02:02,441 Look out! 20 00:02:32,920 --> 00:02:34,081 Bye now! 21 00:02:34,240 --> 00:02:36,242 Take care, John! 22 00:02:39,080 --> 00:02:41,447 Um... How many in this one? 23 00:02:41,640 --> 00:02:43,244 170 calories. 24 00:02:43,400 --> 00:02:45,482 You did have that one yesterday. 25 00:02:46,360 --> 00:02:47,646 What about that one, then? 26 00:02:47,800 --> 00:02:49,086 220. 27 00:02:49,760 --> 00:02:52,604 But it is less if you eat them standing up. 28 00:02:52,920 --> 00:02:55,446 - Oh! - Yeah. Should we put them in a bag? 29 00:02:55,600 --> 00:02:58,763 - Please. Come on. - Yeah! Thanks, Frank. 30 00:03:07,440 --> 00:03:09,966 I don't think I can finish this. 31 00:03:10,120 --> 00:03:11,804 Shall we wrap it up for you, Daphne? 32 00:03:12,000 --> 00:03:13,923 Have it later? Yeah. 33 00:03:28,040 --> 00:03:29,451 I'm really sorry. 34 00:04:05,560 --> 00:04:07,289 A month's money. That's big of him. 35 00:04:07,440 --> 00:04:10,686 Given she's worked like a Trojan in that café for the past six years. 36 00:04:10,840 --> 00:04:12,683 He's closing down, love. He had no choice. 37 00:04:12,840 --> 00:04:14,285 What the hell is she gonna do now? 38 00:04:14,480 --> 00:04:16,244 Treena can't get any more hours in the flower shop. 39 00:04:16,440 --> 00:04:18,647 Lou will get another job. She has a lot of potential. 40 00:04:18,800 --> 00:04:22,691 There are no jobs, Josie. I should know. 41 00:04:22,840 --> 00:04:27,363 Look, I'm just saying, we needed that money. 42 00:04:27,520 --> 00:04:29,284 Let's not panic, eh? 43 00:04:29,440 --> 00:04:31,602 She'll find something. Won't you, Lou? 44 00:04:33,440 --> 00:04:35,329 That's it, Callum! Go on! 45 00:04:36,520 --> 00:04:37,806 Run with me, babe! 46 00:04:39,040 --> 00:04:40,849 - Come on! - Nah. Uh-uh. 47 00:04:41,000 --> 00:04:43,128 - Only got two laps to go. - Oh, God! 48 00:04:45,120 --> 00:04:46,690 You just gotta get back out there. 49 00:04:46,840 --> 00:04:48,888 Think what you wanna do. 50 00:04:49,040 --> 00:04:50,201 - Estate agent, maybe. - Ooh! Yeah. 51 00:04:50,360 --> 00:04:51,885 Shop assistant. Catering. 52 00:04:52,040 --> 00:04:53,610 Do we have to discuss this again? 53 00:04:53,760 --> 00:04:55,489 Well, you can't just mope around. 54 00:04:55,640 --> 00:04:58,404 All the best entrepreneurs, they fight their way back from rock-bottom. 55 00:04:58,560 --> 00:04:59,561 Just look at me, eh! 56 00:04:59,720 --> 00:05:01,210 Oh! But I'm not you, Pat. 57 00:05:01,400 --> 00:05:03,243 I toast tea cakes. 58 00:05:03,400 --> 00:05:04,970 Look, can't you slow down? 59 00:05:05,120 --> 00:05:06,929 I'm wearing the wrong bra. 60 00:05:11,400 --> 00:05:15,161 I'm just saying, put on a smile, and head back to the job center. 61 00:05:15,320 --> 00:05:17,084 Don't worry about the holiday. 62 00:05:17,240 --> 00:05:18,651 I'll pay. 63 00:05:25,000 --> 00:05:28,009 So the last two weeks, we've tried the chicken processing factory... 64 00:05:28,160 --> 00:05:29,685 I'm still having nightmares about those giblets. 65 00:05:29,840 --> 00:05:32,321 - We've tried beautician. - Turns out hot wax is not my friend. 66 00:05:32,480 --> 00:05:34,562 I'm running out of options for you here, Louisa. 67 00:05:34,720 --> 00:05:36,802 Syed, please! I'll take anything. 68 00:05:39,000 --> 00:05:40,001 Oh! 69 00:05:40,200 --> 00:05:41,725 This is new in. 70 00:05:41,880 --> 00:05:43,928 It's not far from your home. 71 00:05:44,080 --> 00:05:47,448 But you might need to do something about your wardrobe for this one. 72 00:05:47,600 --> 00:05:48,601 Hmm? 73 00:05:48,760 --> 00:05:51,445 Care and companionship for a disabled man. 74 00:05:51,600 --> 00:05:52,761 What kind of care? 75 00:05:52,920 --> 00:05:55,127 Needs someone to drive, feed and assist. 76 00:05:55,280 --> 00:05:57,760 Six-month, fixed-term contract. 77 00:05:58,040 --> 00:06:00,441 Oh! And it's good money. 78 00:06:00,600 --> 00:06:02,250 It's actually excellent money. 79 00:06:02,400 --> 00:06:05,085 It's the fifth time they've tried to recruit. 80 00:06:05,240 --> 00:06:06,890 They're desperate. 81 00:06:07,040 --> 00:06:10,123 There's nothing on here about needing skills. 82 00:06:10,280 --> 00:06:11,361 It's perfect for you. 83 00:06:11,520 --> 00:06:12,726 Yeah? 84 00:06:13,360 --> 00:06:15,089 I know it's not how you like to dress. 85 00:06:15,240 --> 00:06:17,288 Is it how anyone likes to dress? 86 00:06:17,480 --> 00:06:19,130 - It served me very well. - Oh! 87 00:06:19,280 --> 00:06:21,248 In 1983! 88 00:06:21,440 --> 00:06:23,124 Styles change, love, 89 00:06:23,320 --> 00:06:26,369 - but smart remains smart. - Uh-huh. 90 00:06:38,280 --> 00:06:40,169 - Thank you. - Bye, love. 91 00:06:49,600 --> 00:06:51,409 Oh! 92 00:07:03,760 --> 00:07:05,489 - You must be Louisa Clark. - Yeah. 93 00:07:05,640 --> 00:07:08,007 I'm Camilla Traynor. Do come in. 94 00:07:22,840 --> 00:07:24,365 Please, sit down. 95 00:07:24,520 --> 00:07:25,646 Oh, okay. 96 00:07:26,640 --> 00:07:29,484 Do you have any experience of caregiving? 97 00:07:29,640 --> 00:07:31,608 Um, I've never done it, but I'm sure I could learn. 98 00:07:31,800 --> 00:07:33,529 Do you have any experience with quadriplegia? 99 00:07:33,720 --> 00:07:35,370 Er, no. 100 00:07:36,160 --> 00:07:38,288 We are talking about complete loss of the legs, 101 00:07:38,440 --> 00:07:40,522 and very limited use of the arms and the hands. 102 00:07:40,680 --> 00:07:41,681 Would that bother you? 103 00:07:41,840 --> 00:07:44,047 Not as much as it would bother him. Obviously. 104 00:07:44,200 --> 00:07:45,201 Sorry. 105 00:07:45,400 --> 00:07:46,731 Sorry. No, I didn't... No, uh... 106 00:07:46,880 --> 00:07:48,041 No, I... 107 00:07:50,560 --> 00:07:52,608 - Are you all right? - Um, I'm... 108 00:07:52,840 --> 00:07:53,841 I'm just a little hot. 109 00:07:54,000 --> 00:07:56,048 Do you mind if I take off my jacket? 110 00:07:59,240 --> 00:08:01,561 Your previous employer, here, says 111 00:08:01,720 --> 00:08:06,686 you are a warm, chatty and life-enhancing presence with a lot of potential. 112 00:08:06,880 --> 00:08:08,370 Yes, I paid him. 113 00:08:10,440 --> 00:08:12,568 So, what exactly do you want to do with your life? 114 00:08:12,760 --> 00:08:14,046 Sorry? 115 00:08:14,200 --> 00:08:16,806 Do you have aspirations for a career, 116 00:08:16,960 --> 00:08:19,645 or a professional dream that you wish to pursue? 117 00:08:19,800 --> 00:08:20,926 - Um, well... - Miss Clark, 118 00:08:21,080 --> 00:08:24,926 why should I employ you instead of, say, the previous candidate? 119 00:08:26,000 --> 00:08:27,001 Um... 120 00:08:28,040 --> 00:08:31,089 Really, you can't think of a single reason why I should employ you? 121 00:08:31,280 --> 00:08:33,647 Well, no. Yes, Mrs. Traynor. I'm... 122 00:08:33,800 --> 00:08:35,609 I'm a fast learner. 123 00:08:35,760 --> 00:08:36,807 And I'm never ill. 124 00:08:36,960 --> 00:08:39,440 And I only live on the other side of the castle. 125 00:08:39,600 --> 00:08:41,921 And I'm stronger than I look. And I just... 126 00:08:42,120 --> 00:08:43,770 I make a mean cup of tea. 127 00:08:43,960 --> 00:08:47,563 You know, there really isn't much that can't be solved by a decent cup of tea. 128 00:08:47,720 --> 00:08:51,247 Not that I'm saying that your husband's paraplegia... Quadriplegia 129 00:08:51,400 --> 00:08:52,640 - can be solved by... - My husband? 130 00:08:53,840 --> 00:08:55,171 It's my son. 131 00:08:55,680 --> 00:08:56,966 Your son. 132 00:08:58,960 --> 00:09:01,804 Will was injured in a road accident two years ago. 133 00:09:01,960 --> 00:09:03,121 Oh, I'm sorry. 134 00:09:03,280 --> 00:09:06,489 When I'm nervous, I just say stupid stuff. 135 00:09:06,640 --> 00:09:08,529 I'm just popping out. 136 00:09:08,680 --> 00:09:10,728 Oh, another interviewee. 137 00:09:11,600 --> 00:09:12,806 Will you be back this evening? 138 00:09:12,960 --> 00:09:15,440 I'll do my best. Why? Do you need me for something? 139 00:09:15,600 --> 00:09:16,931 No, darling. Fine. 140 00:09:17,560 --> 00:09:19,289 Hello. I'm Stephen. Will's father. 141 00:09:21,560 --> 00:09:23,483 Louisa Clark. 142 00:09:23,640 --> 00:09:25,130 Nice to meet you. 143 00:09:25,280 --> 00:09:27,044 Lovely to meet you. 144 00:09:27,480 --> 00:09:29,005 - See you later, darling. - Mmm-hmm. 145 00:09:38,120 --> 00:09:39,690 So. 146 00:09:40,200 --> 00:09:41,486 Hmm. 147 00:09:42,920 --> 00:09:44,251 Would you like the job? 148 00:09:45,840 --> 00:09:46,841 Yes! 149 00:09:47,000 --> 00:09:48,161 Can you start immediately? 150 00:09:48,320 --> 00:09:49,481 Yes! 151 00:09:49,640 --> 00:09:50,641 Good. 152 00:09:50,800 --> 00:09:53,041 Then let's go and meet Will. 153 00:09:53,200 --> 00:09:55,487 Right, yeah. Okay. Um, sure. 154 00:09:55,640 --> 00:09:58,086 The hours are 8:00 to 5:00, Monday to Saturday. 155 00:09:58,280 --> 00:10:01,369 If, for whatever reason, you're running late or you need to leave early, 156 00:10:01,520 --> 00:10:03,329 - please call and let me know. - Okay. 157 00:10:03,480 --> 00:10:08,967 I must stress that Will should not be left alone for longer than 15 minutes. 158 00:10:10,000 --> 00:10:11,206 And, uh... 159 00:10:11,920 --> 00:10:14,321 You might want to wear something a little less revealing. 160 00:10:14,960 --> 00:10:16,724 Oh, yes, of course. 161 00:10:19,880 --> 00:10:20,927 This is the annex. 162 00:10:21,080 --> 00:10:24,004 It was the stables before we had it adapted for Will. 163 00:10:26,040 --> 00:10:30,204 Um, I'll give you a set of car keys, and put you on the insurance. 164 00:10:30,880 --> 00:10:33,451 Nathan will show you how to use the ramp. 165 00:10:34,040 --> 00:10:35,929 There's a bathroom in here. 166 00:10:38,360 --> 00:10:42,684 Tea and coffee are in this cupboard here. 167 00:10:43,360 --> 00:10:44,771 You're welcome to help yourself. 168 00:10:45,640 --> 00:10:47,608 And there is always food in the fridge. 169 00:10:48,600 --> 00:10:52,400 You and Will can work out your level of interaction yourselves. 170 00:10:52,560 --> 00:10:54,050 Um, obviously... 171 00:10:54,200 --> 00:10:56,521 Well, I would hope that you could get on. 172 00:10:56,680 --> 00:10:58,728 It would be nice if he could think of you as a friend 173 00:10:58,880 --> 00:11:00,723 rather than a paid professional. 174 00:11:00,880 --> 00:11:02,644 Do you have any questions? 175 00:11:02,800 --> 00:11:03,801 No. 176 00:11:03,960 --> 00:11:05,121 Then let's introduce you to Will. 177 00:11:05,280 --> 00:11:06,406 He should be dressed by now. 178 00:11:10,240 --> 00:11:12,766 He has good days and bad days. 179 00:11:12,920 --> 00:11:15,605 Mrs. Traynor, I won't let you down. 180 00:11:16,720 --> 00:11:17,767 Good. 181 00:11:18,280 --> 00:11:20,487 I have someone to meet you. 182 00:11:20,640 --> 00:11:22,688 Yeah, he's decent, Mrs. T. 183 00:11:23,760 --> 00:11:26,366 Will, this is Louisa Clark. 184 00:11:31,360 --> 00:11:32,441 I'm Lou! 185 00:11:36,880 --> 00:11:38,211 Will. 186 00:11:38,360 --> 00:11:39,441 William. 187 00:11:43,800 --> 00:11:45,131 William, please. 188 00:11:47,320 --> 00:11:50,005 Hello, Louisa Clark. I'm Will Traynor. 189 00:11:51,800 --> 00:11:53,723 You appear to have a problem with your skirt. 190 00:11:56,800 --> 00:11:58,689 You're a bad man, Mr. T. 191 00:11:58,840 --> 00:12:00,285 G'day. I'm Nathan. 192 00:12:03,120 --> 00:12:04,167 Right. 193 00:12:04,320 --> 00:12:05,446 Well, I'll leave you to get on. 194 00:12:05,600 --> 00:12:09,286 Miss Clark, Nathan will talk you through Will's routines and equipment. 195 00:12:09,440 --> 00:12:11,488 You don't have to talk across me, Mother. 196 00:12:11,640 --> 00:12:13,483 My brain isn't paralyzed. 197 00:12:14,360 --> 00:12:15,361 Yet. 198 00:12:31,120 --> 00:12:32,167 I'm Lou! 199 00:12:33,640 --> 00:12:35,881 Yeah. You already said that. 200 00:12:38,880 --> 00:12:40,769 Shall I make us all a cup of tea? 201 00:12:41,120 --> 00:12:42,690 Wrench! Where's my wrench? 202 00:12:42,840 --> 00:12:44,842 Mum, did you turn down the gas on my veg? 203 00:12:45,000 --> 00:12:46,331 That's the cutlery drawer, Bernard. 204 00:12:46,480 --> 00:12:47,527 And you're getting oil everywhere. 205 00:12:47,680 --> 00:12:48,681 Everything will be soggy again. 206 00:12:48,840 --> 00:12:51,411 Yeah, well, things turn up in strange places in this house. 207 00:12:51,560 --> 00:12:53,881 - Auntie Lou! Auntie Lou! - Oh! 208 00:12:55,840 --> 00:12:58,207 - You got it, didn't you? - Uh... 209 00:12:58,760 --> 00:12:59,841 Yeah! 210 00:13:03,880 --> 00:13:04,881 Yay! 211 00:13:05,040 --> 00:13:07,202 Louisa Clark, working for the Traynors. 212 00:13:07,360 --> 00:13:08,850 Wonders will never cease. 213 00:13:09,000 --> 00:13:10,047 Uh, yeah. 214 00:13:16,960 --> 00:13:18,041 Okay. 215 00:13:19,880 --> 00:13:23,441 This tells you pretty much everything you need to know. 216 00:13:23,600 --> 00:13:25,568 Now, I do most of the heavy lifting, 217 00:13:25,720 --> 00:13:29,520 but there's a timetable here so you can see what he has, when. 218 00:13:31,280 --> 00:13:32,725 I have to handle drugs? 219 00:13:32,880 --> 00:13:36,407 Blood-pressure meds to raise it in the morning when he gets up. 220 00:13:36,560 --> 00:13:37,925 Anti-spasm tablets. 221 00:13:38,080 --> 00:13:40,526 Four times a day to control muscular spasms. 222 00:13:40,680 --> 00:13:42,569 Tablets for nerve pain. 223 00:13:42,720 --> 00:13:45,769 Um, now, you can give him painkillers, if he asks. 224 00:13:45,920 --> 00:13:48,571 Just try to resist giving him sleeping pills, if possible. 225 00:13:48,760 --> 00:13:52,207 They tend to make him a little bit, um, you know, irritable. 226 00:13:53,760 --> 00:13:55,205 No, uh... More irritable. 227 00:13:57,600 --> 00:13:58,726 It's a lot to remember. 228 00:13:58,880 --> 00:14:00,291 Well, it's all written down. 229 00:14:00,480 --> 00:14:01,766 You know, he knows what's what. 230 00:14:01,920 --> 00:14:03,445 Though, he might deny it. 231 00:14:03,600 --> 00:14:04,761 And you got my number. 232 00:14:04,920 --> 00:14:07,241 Most of my other patients are nearby, so I'm never far away. 233 00:14:07,400 --> 00:14:09,562 What if he needs to... Uh... 234 00:14:09,720 --> 00:14:10,767 No, don't worry. 235 00:14:10,920 --> 00:14:12,809 You're not here for any of the physical stuff. 236 00:14:14,920 --> 00:14:16,410 What am I here for? 237 00:14:17,400 --> 00:14:18,811 To cheer him up, I guess. 238 00:14:33,480 --> 00:14:34,481 Hello. 239 00:14:35,600 --> 00:14:37,011 Hello. 240 00:14:37,600 --> 00:14:39,125 So I thought we could go out this afternoon. 241 00:14:39,280 --> 00:14:40,520 Where do you have in mind? 242 00:14:40,680 --> 00:14:43,490 Well, I was told that you had a car that was adapted for wheelchair use. 243 00:14:43,640 --> 00:14:46,086 And you thought a drive would be good for me. 244 00:14:46,280 --> 00:14:48,760 A breath of fresh air. 245 00:14:48,920 --> 00:14:50,126 What do you usually do? 246 00:14:50,320 --> 00:14:51,481 I don't do anything, Miss Clark. 247 00:14:51,640 --> 00:14:54,803 I sit. I just about exist. 248 00:14:54,960 --> 00:14:57,167 Okay. Well, I could get you your computer. 249 00:14:57,320 --> 00:15:00,005 Have you found a good quad support group I could join? 250 00:15:00,160 --> 00:15:01,650 Quads "R" Us? 251 00:15:01,800 --> 00:15:03,643 The Tin Wheels Club? 252 00:15:04,840 --> 00:15:07,844 Or perhaps we could get to know each other a bit. 253 00:15:08,000 --> 00:15:12,085 You know, because then you could tell me what you do like to do. 254 00:15:13,200 --> 00:15:14,690 May... 255 00:15:14,840 --> 00:15:16,046 Maybe. 256 00:15:23,840 --> 00:15:26,047 Here's what I know about you, Miss Clark. 257 00:15:26,200 --> 00:15:27,690 My mother says you're chatty. 258 00:15:27,840 --> 00:15:28,887 Yeah. 259 00:15:29,040 --> 00:15:30,166 Can we strike a deal? 260 00:15:30,360 --> 00:15:34,729 Whereby you are very un-chatty around me? 261 00:15:41,880 --> 00:15:43,041 Okay. 262 00:15:45,560 --> 00:15:49,121 Yeah, well, I'll just be in the kitchen if, you know, need anything. 263 00:15:49,840 --> 00:15:51,046 Lovely. 264 00:16:23,840 --> 00:16:26,002 So, how was he? 265 00:16:26,520 --> 00:16:29,683 He done his Stephen Hawking impression yet or just stuck with My Left Foot? 266 00:16:30,080 --> 00:16:31,081 Ah, he's fine! 267 00:16:31,240 --> 00:16:33,447 Okay. Well, you can take lunch now. 268 00:16:33,600 --> 00:16:37,047 Me and Mr. T. have a few things to take care of at this time of day. 269 00:17:07,600 --> 00:17:09,125 Good morning! 270 00:17:13,960 --> 00:17:15,325 Hi! 271 00:17:19,440 --> 00:17:20,441 Not a great day. 272 00:17:20,640 --> 00:17:21,971 Would you like a cup of tea? 273 00:17:33,040 --> 00:17:34,246 Sorry. 274 00:17:39,680 --> 00:17:40,761 Val d'lsère. 275 00:17:41,960 --> 00:17:43,485 Good snow that year. 276 00:17:43,640 --> 00:17:44,926 Sorry. I was... I was... 277 00:17:45,120 --> 00:17:47,691 You were just looking at my photographs, 278 00:17:47,840 --> 00:17:51,691 thinking how awful it must be to have lived like that and ended up like this. 279 00:17:52,160 --> 00:17:54,527 The rest are in the drawer if you'd like to snoop around further. 280 00:18:15,360 --> 00:18:16,850 Good morning. 281 00:18:17,440 --> 00:18:19,966 Every time I speak, he looks at me like I'm stupid. 282 00:18:20,160 --> 00:18:22,162 To be fair, you are pretty stupid. 283 00:18:22,320 --> 00:18:24,891 Yeah, but he doesn't know that yet. 284 00:18:25,680 --> 00:18:29,249 Maybe he's like that with everyone until he knows whether they're gonna stick around. 285 00:18:29,400 --> 00:18:30,686 I mean, it's only been 10 days. 286 00:18:30,880 --> 00:18:32,041 Feels like a lifetime. 287 00:18:32,200 --> 00:18:33,565 Well, you can't quit, Lou. 288 00:18:33,720 --> 00:18:35,882 Yeah? Watch me. 289 00:18:39,080 --> 00:18:40,081 Um... 290 00:18:42,240 --> 00:18:45,084 Look, I'm thinking of going back to college. 291 00:18:45,240 --> 00:18:47,766 Someone's dropped out of business studies and they can take me back. 292 00:18:47,920 --> 00:18:49,365 What? What about Thomas? 293 00:18:49,560 --> 00:18:52,769 There's a nursery on campus. We'd come back at weekends. 294 00:18:53,720 --> 00:18:55,006 I don't have a Patrick, Lou. 295 00:18:55,160 --> 00:18:57,686 I don't think I'm ever gonna have a Patrick. 296 00:18:57,840 --> 00:18:59,046 I need this. 297 00:18:59,240 --> 00:19:00,446 Oh, I get it. 298 00:19:00,600 --> 00:19:04,280 You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. 299 00:19:04,440 --> 00:19:06,568 - I've done my fair share. - Yeah? 300 00:19:07,640 --> 00:19:10,644 I can't stay here. 301 00:19:10,800 --> 00:19:12,882 You know I can't. 302 00:19:13,040 --> 00:19:15,884 Please, for me and Tom. 303 00:19:32,680 --> 00:19:36,730 Louisa, some visitors are on their way. 304 00:19:37,560 --> 00:19:40,086 Friends of Will's. It's unexpected. 305 00:19:40,600 --> 00:19:41,647 You might need to... 306 00:19:41,800 --> 00:19:43,529 Oh, I'll make some tea or coffee. 307 00:19:43,680 --> 00:19:45,489 And I'll make myself scarce. 308 00:19:45,920 --> 00:19:47,763 Yes, that would be good. 309 00:19:48,360 --> 00:19:49,930 I think I'll... 310 00:19:52,320 --> 00:19:54,243 I think I'll leave them to it. 311 00:20:01,760 --> 00:20:03,285 So how's the physio and stuff? 312 00:20:03,440 --> 00:20:05,681 All coming on? Any improvements? 313 00:20:05,840 --> 00:20:07,171 No. 314 00:20:08,000 --> 00:20:09,081 Well, you look great. 315 00:20:09,240 --> 00:20:10,651 - Yeah. - So... 316 00:20:13,160 --> 00:20:14,321 So. 317 00:20:14,520 --> 00:20:16,443 To what do I owe this pleasure? 318 00:20:17,800 --> 00:20:19,484 I'm sorry it's been so long. I've been so busy. 319 00:20:19,640 --> 00:20:21,563 They've been really working me hard. I mean, weekends. 320 00:20:21,720 --> 00:20:23,529 Yeah, things are manic at the office, too. 321 00:20:23,680 --> 00:20:24,886 New chap from New York. 322 00:20:25,040 --> 00:20:26,166 Bains! You ever come across him at all? 323 00:20:26,320 --> 00:20:27,446 No. 324 00:20:27,600 --> 00:20:29,807 Fearsome. Total monster! 325 00:20:29,960 --> 00:20:32,406 Most days I feel I can hardly leave my chair. 326 00:20:47,400 --> 00:20:49,209 Please say something. 327 00:20:52,200 --> 00:20:54,282 Congratulations. 328 00:20:54,480 --> 00:20:56,164 Neither of us meant for this to happen. 329 00:20:56,320 --> 00:20:58,368 We were just friends for ages. 330 00:20:58,520 --> 00:21:02,007 And if truth be told, Rupert was the most terrific support after your accident. 331 00:21:02,160 --> 00:21:03,321 Big of him. 332 00:21:03,480 --> 00:21:04,720 Oh, Will, please. I... 333 00:21:06,600 --> 00:21:08,648 We should probably go. 334 00:21:13,640 --> 00:21:16,041 I'm sorry, Will. I really am. 335 00:21:16,200 --> 00:21:17,201 We both are. 336 00:21:17,360 --> 00:21:20,603 And I... We really do hope things improve for you. 337 00:21:42,480 --> 00:21:43,481 Thank you. 338 00:21:43,640 --> 00:21:45,290 You know, I tried for months. 339 00:21:45,440 --> 00:21:46,805 He just pushed me away. Didn't want me here. 340 00:21:47,840 --> 00:21:51,731 You can only help someone who actually wants to be helped. 341 00:22:08,320 --> 00:22:10,971 I was wondering if you wanted me to... 342 00:22:20,440 --> 00:22:22,920 Right, well, you better not move until I've cleaned that up because 343 00:22:23,080 --> 00:22:26,050 I've got no idea what I'd do if you pop a tire. 344 00:22:32,720 --> 00:22:34,484 It was awful! 345 00:22:34,640 --> 00:22:38,361 It's his girlfriend and his best friend. 346 00:22:38,520 --> 00:22:40,090 You can't blame her. 347 00:22:40,240 --> 00:22:41,651 Are you really saying that you'd stick around with me 348 00:22:41,800 --> 00:22:43,040 if I was paralyzed from the neck down? 349 00:22:43,200 --> 00:22:45,123 Of course I would. 350 00:22:45,280 --> 00:22:48,409 Well, I wouldn't want someone staying with me out of pity. 351 00:22:48,560 --> 00:22:51,006 I mean, strangers wipe your arse. Jesus! 352 00:22:51,160 --> 00:22:52,889 And think of all the things you couldn't do. 353 00:22:53,040 --> 00:22:55,805 No more running, no more cycling. 354 00:22:55,960 --> 00:22:57,007 No more sex. 355 00:22:57,160 --> 00:22:58,650 Of course, you could have sex. 356 00:22:58,800 --> 00:23:00,768 It's just the girl would have to be on top. 357 00:23:00,920 --> 00:23:03,161 - Oh, well, we'd be doomed, then. - Mmm. 358 00:23:03,960 --> 00:23:05,644 - Hey, listen. - Yeah. 359 00:23:05,800 --> 00:23:07,723 - About the holiday. - Yeah. 360 00:23:07,880 --> 00:23:10,486 How do you fancy... 361 00:23:10,760 --> 00:23:11,761 Norway? 362 00:23:11,920 --> 00:23:13,285 Norway. 363 00:23:13,800 --> 00:23:14,801 Wow. 364 00:23:15,360 --> 00:23:18,011 Yeah! Okay. Whoo! 365 00:23:18,280 --> 00:23:19,645 - Great! - Yeah. 366 00:23:21,440 --> 00:23:22,487 Boys, I'm in. 367 00:23:22,640 --> 00:23:24,881 - What? - Yes! Nice one! 368 00:23:25,040 --> 00:23:27,361 Um, no, wait. We're, you're in what? 369 00:23:28,000 --> 00:23:29,843 The Viking Triathlon. 370 00:23:30,000 --> 00:23:32,685 Sixty miles on a bike, 30 miles on foot, 371 00:23:32,840 --> 00:23:35,764 and then a nice swim through sub-zero Nordic seas. 372 00:23:35,920 --> 00:23:37,001 Yeah! 373 00:23:37,160 --> 00:23:38,650 That's our holiday? 374 00:23:38,800 --> 00:23:40,131 Yeah, but not all of it. 375 00:23:40,280 --> 00:23:42,931 Just the beginning, and then we'll sightsee, or whatever. 376 00:23:43,080 --> 00:23:45,606 Look, I have never been fitter, Lou. 377 00:23:45,760 --> 00:23:47,842 This is the year to do it. 378 00:24:11,440 --> 00:24:13,966 I just thought I'd see if I could fix some of these. 379 00:24:15,240 --> 00:24:18,566 Or, um, if you wanted to get new ones, I could go into town at lunch time. 380 00:24:18,720 --> 00:24:19,721 Or we could both go. 381 00:24:19,880 --> 00:24:21,006 Do you know what, Louisa? 382 00:24:21,160 --> 00:24:23,766 Me smashing those photographs was not an accident. 383 00:24:24,920 --> 00:24:26,604 Sorry. I didn't think... 384 00:24:26,760 --> 00:24:28,888 You thought you knew best. 385 00:24:29,040 --> 00:24:30,804 Well, I don't want those pictures staring at me 386 00:24:30,960 --> 00:24:34,561 every time I'm stuck in bed, waiting for someone to bloody get me out again. Okay? 387 00:24:34,720 --> 00:24:36,882 I wasn't going to fix the one of Alicia. 388 00:24:37,040 --> 00:24:38,530 I'm not that stupid. 389 00:24:38,680 --> 00:24:39,920 Spare me the cod psychology. 390 00:24:40,120 --> 00:24:42,521 Just go and raid your grandma's wardrobe, 391 00:24:42,680 --> 00:24:44,921 or whatever it is you do when you're not making tea. 392 00:24:46,800 --> 00:24:48,882 You don't have to be an arse! 393 00:24:50,800 --> 00:24:52,211 Your friends got the shitty treatment. 394 00:24:52,360 --> 00:24:53,361 Fine. They deserved it. 395 00:24:53,520 --> 00:24:55,966 I'm just trying to do my job as best I can. 396 00:24:56,120 --> 00:24:59,009 So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable 397 00:24:59,160 --> 00:25:01,083 as you apparently make everyone else's. 398 00:25:01,240 --> 00:25:03,004 What if I said I didn't want you here? 399 00:25:03,160 --> 00:25:05,891 I'm not employed by you. I'm employed by your mother. 400 00:25:06,040 --> 00:25:08,964 So unless she says she doesn't want me here anymore, I'm staying. 401 00:25:09,120 --> 00:25:12,886 Not because I care about you, or particularly enjoy your company, 402 00:25:13,040 --> 00:25:15,327 but because I need the money. 403 00:25:16,440 --> 00:25:18,283 I really need the money. 404 00:25:21,840 --> 00:25:24,081 Just put them in the drawer. 405 00:25:58,720 --> 00:26:01,246 Hi. Am I needed? 406 00:26:01,400 --> 00:26:03,641 DVD weather, I think. 407 00:26:04,280 --> 00:26:06,248 Des Hommes Et Des Dieux. 408 00:26:13,880 --> 00:26:15,325 Something about men? 409 00:26:15,760 --> 00:26:17,967 Yes, it's French gay porn. 410 00:26:19,640 --> 00:26:21,802 You really don't enjoy sarcasm, do you? 411 00:26:21,960 --> 00:26:24,645 Sarcasm is fine. I just don't like superiority. 412 00:26:24,800 --> 00:26:26,643 You must hate me, then. 413 00:26:28,040 --> 00:26:30,281 I've never hated anyone. 414 00:26:33,160 --> 00:26:35,481 Let me know if you need anything. 415 00:26:37,160 --> 00:26:38,810 Have you seen it? 416 00:26:40,040 --> 00:26:42,361 I don't really like those kind of films. 417 00:26:42,840 --> 00:26:44,569 Those kind of films? 418 00:26:44,720 --> 00:26:46,210 Films with subtitles. 419 00:26:46,360 --> 00:26:48,442 What, did your school not teach you to read? 420 00:26:49,360 --> 00:26:50,361 Sit down. 421 00:26:50,800 --> 00:26:52,962 Watch this with me. That's an order. 422 00:27:24,920 --> 00:27:27,287 - So? - Well, they could have left. 423 00:27:27,440 --> 00:27:29,522 - They chose to stay. - Yeah, no, I get it. 424 00:27:29,680 --> 00:27:30,966 Being there gave their lives more meaning. 425 00:27:31,120 --> 00:27:32,531 - But that's... - But you don't agree. 426 00:27:32,680 --> 00:27:34,921 Well, to sacrifice themselves like that! 427 00:27:35,080 --> 00:27:36,127 I mean, could you even imagine? 428 00:27:36,280 --> 00:27:37,964 But you liked the film? 429 00:27:38,120 --> 00:27:39,485 I loved it. 430 00:27:41,400 --> 00:27:43,807 Oh, if you're laughing at me, I swear to God, I'll push you out that chair. 431 00:27:43,960 --> 00:27:45,849 I'm not laughing at you. 432 00:27:47,160 --> 00:27:50,243 The sky is clearing. Shall we get some air? 433 00:27:51,560 --> 00:27:54,922 I'm just amazed that you could reach the ripe old age of, what? 434 00:27:55,080 --> 00:27:56,081 Twenty-six. 435 00:27:56,240 --> 00:27:59,403 Twenty-six, and never have watched a film with subtitles. 436 00:27:59,560 --> 00:28:04,327 Oh, well, I'm just amazed that you've reached the ripe old age of 31 437 00:28:04,480 --> 00:28:07,768 without being locked in a cupboard for being such a snob. 438 00:28:07,920 --> 00:28:09,081 What? 439 00:28:09,240 --> 00:28:11,083 E. T. is my favorite film. 440 00:28:11,240 --> 00:28:13,004 E. T. is everyone's favorite film. 441 00:28:13,160 --> 00:28:15,401 - I've seen every Bond. - So has the world. 442 00:28:15,560 --> 00:28:18,325 And I've got a soft spot for Armageddon. 443 00:28:18,480 --> 00:28:19,561 Bruce Willis. 444 00:28:19,760 --> 00:28:22,889 Oil driller has to save the world from an asteroid. He does. 445 00:28:23,040 --> 00:28:24,644 That's better. 446 00:28:24,800 --> 00:28:27,485 So what do you do with yourself when you're not here, Louisa Clark? 447 00:28:29,600 --> 00:28:31,648 I, uh... I spend time with my family. 448 00:28:31,800 --> 00:28:33,928 And I go to the pub. 449 00:28:34,080 --> 00:28:36,560 I watch TV. 450 00:28:36,720 --> 00:28:38,370 I... Oh, I watch Patrick running. 451 00:28:38,520 --> 00:28:40,329 - Patrick's your boyfriend? - Yeah. 452 00:28:40,920 --> 00:28:42,490 But you don't run with him? 453 00:28:42,640 --> 00:28:44,722 I'm not exactly built for it. 454 00:28:44,880 --> 00:28:46,803 This is an impressive list of hobbies. 455 00:28:46,960 --> 00:28:49,167 Well, no, no. Okay, I read a bit. 456 00:28:49,320 --> 00:28:51,288 And I like clothes. 457 00:28:51,440 --> 00:28:53,169 You like clothes? 458 00:28:55,320 --> 00:28:56,890 I don't do much, okay? 459 00:28:57,040 --> 00:28:59,281 I go to work and I go home, and that's it. 460 00:28:59,440 --> 00:29:00,601 Wow. 461 00:29:01,480 --> 00:29:03,926 Your life's even duller than mine. 462 00:29:08,400 --> 00:29:10,289 He's in a good mood. 463 00:29:10,440 --> 00:29:13,683 He told me all about you offering him the pasta with green gravy. 464 00:29:13,840 --> 00:29:17,162 I've... I've never had pesto sauce before. 465 00:29:17,320 --> 00:29:19,891 No, whatever. It's all good. 466 00:29:20,040 --> 00:29:23,249 It's a long time since he's laughed at anything. 467 00:29:47,160 --> 00:29:48,207 Hey. 468 00:29:50,120 --> 00:29:51,281 Hello there, Mr. Traynor. 469 00:29:51,440 --> 00:29:52,646 How are you doing today? 470 00:29:52,800 --> 00:29:54,040 Nathan, what are they doing in there? 471 00:29:54,720 --> 00:29:56,688 He has a checkup every six months. 472 00:29:56,840 --> 00:29:58,410 To see if he's getting better? 473 00:29:58,920 --> 00:30:00,763 No, it's a spinal-cord injury. 474 00:30:02,240 --> 00:30:03,730 He's not... He's not going to get better. 475 00:30:03,880 --> 00:30:06,531 But you do all those exercises with him. 476 00:30:06,920 --> 00:30:08,922 Yeah. That's to stop his muscles atrophying. 477 00:30:10,680 --> 00:30:14,241 Will's body no longer works below here. 478 00:30:14,400 --> 00:30:16,562 Yeah, but he's still trying, right? 479 00:30:17,080 --> 00:30:19,447 He threw everything into physio the first year, 480 00:30:19,600 --> 00:30:23,286 and all he got from it was slight movement in his thumb and finger. 481 00:30:23,440 --> 00:30:26,922 Then the first bout of pneumonia hit, then autonomic dysreflexia... 482 00:30:27,080 --> 00:30:28,570 What does that mean? 483 00:30:28,760 --> 00:30:30,364 Right. So his blood pressure 484 00:30:30,520 --> 00:30:31,521 - goes up and down. - Yeah. 485 00:30:31,720 --> 00:30:33,245 He's constantly open to infection. 486 00:30:33,400 --> 00:30:36,722 But there's medical advances taking place all the time. Right? 487 00:30:36,880 --> 00:30:38,723 Well, yeah. 488 00:30:38,880 --> 00:30:41,406 But no one's worked out how to fix a spinal cord yet. 489 00:30:52,040 --> 00:30:53,963 Oh, I hear this one's good. 490 00:30:55,040 --> 00:30:57,247 Oh, because we suddenly speak Spanish? 491 00:30:57,400 --> 00:30:58,401 No, it's got subtitles. 492 00:30:58,560 --> 00:31:00,722 It gets so you don't notice after a while. 493 00:31:01,000 --> 00:31:03,731 Two for the Will Ferrell, please. 494 00:31:30,640 --> 00:31:31,641 Oh. 495 00:31:32,880 --> 00:31:34,041 Is he okay? 496 00:31:34,240 --> 00:31:36,607 He's not great. Bit of a chill. 497 00:31:36,760 --> 00:31:37,886 Where's Nathan? 498 00:31:38,080 --> 00:31:39,605 I've called him. He'll be here soon. 499 00:31:39,760 --> 00:31:41,330 Look, Camilla's had to go up to London. 500 00:31:41,480 --> 00:31:42,527 Are you going to be all right? 501 00:31:43,560 --> 00:31:44,846 - Of course. - Yeah? 502 00:31:45,000 --> 00:31:46,081 Yeah. 503 00:31:48,360 --> 00:31:50,522 I'm on my mobile, if you need me. 504 00:31:50,720 --> 00:31:51,846 Okay. 505 00:31:58,240 --> 00:31:59,844 Will, can I do anything? 506 00:32:00,800 --> 00:32:02,325 My pillows aren't right. 507 00:32:05,080 --> 00:32:06,320 Um, what do I do? 508 00:32:06,480 --> 00:32:11,168 Put your hand under my head, on my neck, and just lift gently. 509 00:32:11,360 --> 00:32:12,600 Okay. 510 00:32:17,680 --> 00:32:19,728 - Oh, Jesus. - What have I done? 511 00:32:19,880 --> 00:32:21,689 Your hands are freezing. 512 00:32:29,520 --> 00:32:30,760 Better. 513 00:32:32,920 --> 00:32:35,207 Can I get you some painkillers? 514 00:32:36,480 --> 00:32:38,642 - Yeah? Okay. - Thank you. 515 00:32:57,720 --> 00:32:58,926 Will. 516 00:33:02,600 --> 00:33:03,761 Will? 517 00:33:07,360 --> 00:33:08,930 Will? It's... 518 00:33:10,720 --> 00:33:11,767 It's Lou. 519 00:33:14,440 --> 00:33:15,680 I know. 520 00:33:17,840 --> 00:33:19,604 Is there something I should be doing? 521 00:33:19,760 --> 00:33:20,921 Some drugs or something? 522 00:33:21,080 --> 00:33:22,923 I'm just getting really worried. 523 00:33:34,400 --> 00:33:35,686 Hello. This is Stephen. 524 00:33:35,840 --> 00:33:39,526 Please leave your name and number, and I'll call you back. 525 00:33:40,240 --> 00:33:41,924 Hi, Mr. Traynor. It's Lou. I'm just... 526 00:33:42,120 --> 00:33:46,041 I'm getting concerned about Will and I was wondering if you could just call me back. 527 00:33:46,200 --> 00:33:47,850 Okay. Thanks. Bye. 528 00:33:55,240 --> 00:33:59,088 G'day. This is Nathan. Leave a message and I'll call you back. 529 00:34:00,760 --> 00:34:01,807 Don't ring Mum. 530 00:34:01,960 --> 00:34:02,961 What? 531 00:34:03,440 --> 00:34:05,522 We'll be fine, Clark. 532 00:34:16,520 --> 00:34:17,521 Oi! 533 00:34:18,200 --> 00:34:20,009 Sorry. Had to walk here. 534 00:34:20,200 --> 00:34:21,770 Took ages, the bloody weather, you know. 535 00:34:21,920 --> 00:34:22,921 How's things? 536 00:34:23,120 --> 00:34:25,168 Not great. He's in and out and he's not drunk anything. 537 00:34:25,320 --> 00:34:26,321 How long's he been like this? 538 00:34:26,480 --> 00:34:27,686 Maybe four or five hours. 539 00:34:27,840 --> 00:34:29,365 I tried to call. I did give him painkillers. 540 00:34:29,520 --> 00:34:30,681 Might as well have given him M&Ms. 541 00:34:30,880 --> 00:34:32,370 Well, he said he just wanted to sleep. 542 00:34:32,520 --> 00:34:33,965 Yeah, it's in the folder, Lou. 543 00:34:34,120 --> 00:34:35,884 Will doesn't sweat the way we do. 544 00:34:36,040 --> 00:34:38,361 If he gets even a slight chill, his temperature goes haywire. 545 00:34:38,520 --> 00:34:40,090 - Yeah, but he said... - Just go and get us a fan 546 00:34:40,240 --> 00:34:42,811 - and a damp towel, real quick. - Okay. 547 00:34:44,200 --> 00:34:45,804 Hey, buddy. You all right? 548 00:34:45,960 --> 00:34:48,088 Will? You all right? 549 00:34:48,840 --> 00:34:50,080 I got you, mate. Come on. 550 00:34:50,240 --> 00:34:51,571 Come on. Yeah. 551 00:34:51,720 --> 00:34:52,846 Here. 552 00:34:56,120 --> 00:34:58,088 Hey, focus. Lou, you gotta watch what I'm doing. 553 00:34:58,280 --> 00:35:00,328 - Sorry. - That's right. 554 00:35:01,160 --> 00:35:03,003 He's going to be okay. 555 00:36:05,840 --> 00:36:09,367 There are very few people out there who can claim to have out-Bonded James Bond. 556 00:36:09,560 --> 00:36:13,531 But birthday boy "Wild Willy" Will Traynor is certainly one of them. 557 00:36:13,680 --> 00:36:15,569 So, Will, any final thoughts, bro? 558 00:36:15,760 --> 00:36:17,410 I'm thinking you should be next, mate. 559 00:36:17,560 --> 00:36:18,846 Yeah, right! 560 00:36:21,920 --> 00:36:22,921 We're all thinking it. 561 00:36:23,080 --> 00:36:25,447 Is there really nothing he can't do? 562 00:36:25,600 --> 00:36:28,001 - Do we hate him? Yes. - We do! 563 00:36:28,200 --> 00:36:31,443 But there's no point in dwelling on that on his birthday. 564 00:36:31,600 --> 00:36:33,967 Thank God he's not good-looking. 565 00:36:37,040 --> 00:36:38,246 Ah, stop! 566 00:36:38,400 --> 00:36:41,609 You're watching French gay porn, I hope. 567 00:36:42,960 --> 00:36:45,566 Wi-Fi connection's not strong enough. 568 00:36:46,080 --> 00:36:47,764 What time is it? 569 00:36:47,920 --> 00:36:49,285 Where's... Where's Nathan? 570 00:36:49,440 --> 00:36:51,602 Half eight. He had to go to another patient. 571 00:36:52,800 --> 00:36:54,689 Snow got pretty bad. 572 00:36:57,400 --> 00:36:59,641 Shouldn't you be at home? 573 00:37:00,960 --> 00:37:02,883 You're stuck with me. 574 00:37:10,600 --> 00:37:12,648 Will, can I ask you something? 575 00:37:12,800 --> 00:37:14,609 I suspect you're going to. 576 00:37:15,600 --> 00:37:16,647 What happened? 577 00:37:16,800 --> 00:37:19,644 My mother didn't tell you? It's her favorite story. 578 00:37:19,840 --> 00:37:20,841 Some sort of traffic accident... 579 00:37:21,000 --> 00:37:23,446 - Motorbike. - You were riding a motorbike? 580 00:37:23,600 --> 00:37:25,489 Actually, I wasn't. 581 00:37:27,400 --> 00:37:29,323 The bike hit me. 582 00:37:30,760 --> 00:37:33,730 Sorry. Sorry, I'm being chatty again, 583 00:37:33,880 --> 00:37:36,804 and you need to rest. 584 00:37:37,880 --> 00:37:38,881 No. 585 00:37:39,040 --> 00:37:40,565 Stay. 586 00:37:41,400 --> 00:37:42,401 Tell me... 587 00:37:42,920 --> 00:37:44,081 Tell me something good. 588 00:37:44,280 --> 00:37:46,487 I used to say that to my dad. 589 00:37:46,640 --> 00:37:49,371 But if I told you what he said back, you'd think I was insane. 590 00:37:49,520 --> 00:37:51,522 Oh, that ship has sailed, Clark. 591 00:37:52,160 --> 00:37:54,447 When I had a nightmare or something he used to sing. 592 00:37:54,600 --> 00:37:55,601 Go on. 593 00:37:55,760 --> 00:37:58,001 He used to sing the Molahonkey song. 594 00:37:58,160 --> 00:38:00,322 - The what? - The Molahonkey song. 595 00:38:00,480 --> 00:38:01,561 I thought everyone knew it. 596 00:38:01,720 --> 00:38:04,803 Trust me, Clark. I'm a Molahonkey virgin. 597 00:38:04,960 --> 00:38:06,883 You're gonna make me sing it now? 598 00:38:28,200 --> 00:38:29,929 You're insane. 599 00:38:30,120 --> 00:38:31,770 Your whole family is insane. 600 00:38:31,920 --> 00:38:33,251 And you're a God-awful singer. 601 00:38:33,400 --> 00:38:35,164 I hope your dad was better. 602 00:38:35,320 --> 00:38:38,727 I think what you mean to say is, "Thank you, Miss Clark, for attempting to entertain me." 603 00:38:39,360 --> 00:38:40,930 Okay, Clark. 604 00:38:41,680 --> 00:38:42,920 Tell me something else. 605 00:38:43,080 --> 00:38:44,605 Something that doesn't involve singing. 606 00:38:44,800 --> 00:38:45,847 About what? 607 00:38:46,000 --> 00:38:47,206 Anything. 608 00:38:48,000 --> 00:38:49,161 Well... 609 00:38:50,040 --> 00:38:52,646 When I was little, 610 00:38:52,800 --> 00:38:56,122 my mum got me a pair of glittery wellies, 611 00:38:56,280 --> 00:38:58,931 and I refused to take them off. 612 00:38:59,080 --> 00:39:03,404 I wore them in bed, in the bath, all summer long. 613 00:39:03,560 --> 00:39:06,006 My favorite outfit 614 00:39:06,160 --> 00:39:08,811 was the glittery boots and my bumblebee tights. 615 00:39:08,960 --> 00:39:10,246 Bumblebee tights? 616 00:39:10,400 --> 00:39:12,482 - Black and yellow stripes. - Oh, dear God. 617 00:39:12,640 --> 00:39:15,849 I just... I really, really, really liked having stripy legs. 618 00:39:16,040 --> 00:39:19,010 So what happened to these gorgeous wellies and stripy tights? 619 00:39:19,160 --> 00:39:20,924 Ah! I outgrew them. 620 00:39:21,080 --> 00:39:22,366 It broke my heart. 621 00:39:22,520 --> 00:39:23,726 And they don't make those tights anymore. 622 00:39:23,920 --> 00:39:25,365 Not for grown women, anyway. 623 00:39:25,520 --> 00:39:26,681 Strange, that. 624 00:39:26,880 --> 00:39:29,611 Oh, you can mock. Didn't you ever love anything that much? 625 00:39:31,800 --> 00:39:33,245 Yes. 626 00:39:34,200 --> 00:39:35,725 Yes, I did. 627 00:40:16,680 --> 00:40:17,920 Interesting choice of footwear. 628 00:40:19,680 --> 00:40:22,650 Patrick says they make me look like a leprechaun drag queen. 629 00:40:22,800 --> 00:40:23,961 He was being nice. 630 00:40:24,600 --> 00:40:27,171 - Don't smile at me like that. - Why not? 631 00:40:27,360 --> 00:40:29,010 Because I don't know what it means. 632 00:40:29,400 --> 00:40:31,482 Where did you pick up your exotic tastes? 633 00:40:31,640 --> 00:40:33,563 - What do you mean by that? - It can't be from around here. 634 00:40:33,720 --> 00:40:34,721 Why not? 635 00:40:34,880 --> 00:40:36,041 Because this is the kind of place people come to 636 00:40:36,240 --> 00:40:38,447 when they've got tired of actually living. 637 00:40:38,600 --> 00:40:40,409 People here think excitement is a new 638 00:40:40,560 --> 00:40:42,642 "Please be quiet" sign going up in the library. 639 00:40:43,960 --> 00:40:46,531 You should be out there, claiming the world as your own. 640 00:40:46,680 --> 00:40:48,682 Showing your leprechaun shoes to dodgy men. 641 00:40:48,880 --> 00:40:51,201 - I like my life. - You like everything. 642 00:40:51,360 --> 00:40:53,089 - I'm happy here. - Well, you shouldn't be. 643 00:40:53,240 --> 00:40:55,766 Oh, you want me to be more like the girls you know, do you? 644 00:40:55,920 --> 00:40:58,730 Go to London, marry somebody like Rupert. 645 00:40:58,880 --> 00:41:00,166 I believe he's taken. 646 00:41:00,320 --> 00:41:03,526 And ignore the fact that he's shagging his secretary within five years. 647 00:41:03,680 --> 00:41:05,125 And bitch about him at dinner parties, 648 00:41:05,280 --> 00:41:07,487 knowing he won't leave because he's scared of the alimony. 649 00:41:07,640 --> 00:41:09,563 And have sex once every six weeks, 650 00:41:09,720 --> 00:41:12,883 and listen to him going on and on about how much he adores the children, 651 00:41:13,040 --> 00:41:15,441 while doing nothing to actually take care of them. 652 00:41:15,600 --> 00:41:18,850 And have perfect hair, but get this kind of pinched face 653 00:41:19,000 --> 00:41:21,162 through never saying what you actually mean. 654 00:41:21,320 --> 00:41:24,802 And develop an insane Pilates habit, and buy a dog, or a horse, 655 00:41:25,000 --> 00:41:26,570 and develop a crush on your riding instructor. 656 00:41:26,720 --> 00:41:31,041 And watch your husband take up jogging when he hits 40 and buy a Harley. 657 00:41:31,200 --> 00:41:34,010 And know that every day, he goes into the office 658 00:41:34,160 --> 00:41:38,245 and looks at the young men, and feels like, somehow, he got suckered! 659 00:41:38,400 --> 00:41:42,530 And leave him anyway, and come back here to give the children a happy childhood. 660 00:41:42,880 --> 00:41:43,881 Whoa! 661 00:41:44,080 --> 00:41:46,890 There were a lot of divorce handovers at the café. 662 00:41:47,040 --> 00:41:48,041 Sorry. 663 00:41:48,200 --> 00:41:49,850 How did you end up in that café? 664 00:41:50,000 --> 00:41:53,482 Treena made a bet that I couldn't get a job in 24 hours. 665 00:41:53,640 --> 00:41:55,483 I proved her wrong. 666 00:41:55,640 --> 00:41:57,369 And stayed there six years. Way to go! 667 00:41:57,520 --> 00:41:58,965 I was supposed to leave. 668 00:41:59,160 --> 00:42:01,128 I had a place at Manchester. 669 00:42:01,280 --> 00:42:02,520 What were you going to study? 670 00:42:03,080 --> 00:42:04,320 Fashion. 671 00:42:04,480 --> 00:42:06,801 Mmm. So, why didn't you go? 672 00:42:10,920 --> 00:42:12,331 You know what I see when I look at you? 673 00:42:12,480 --> 00:42:15,086 - Don't say "potential." - Potential. 674 00:42:15,800 --> 00:42:18,167 You need to widen your horizons, Clark. 675 00:42:18,320 --> 00:42:19,924 You only get one life. 676 00:42:20,080 --> 00:42:23,129 It's actually your duty to live it as fully as possible. 677 00:42:24,240 --> 00:42:26,766 Well, you need a shave! 678 00:42:26,920 --> 00:42:29,571 If that beard gets any longer, I'll be picking food out of it. 679 00:42:29,720 --> 00:42:32,929 And then I'll have to sue you for undue distress in the workplace. 680 00:42:33,080 --> 00:42:34,809 - You're changing the subject. - Yes. 681 00:42:34,960 --> 00:42:36,644 I am. 682 00:42:36,800 --> 00:42:37,881 Fine. 683 00:42:39,720 --> 00:42:41,210 I'll let you. 684 00:42:44,960 --> 00:42:46,962 You're really going to do this? 685 00:42:47,880 --> 00:42:49,006 I'm, uh... 686 00:42:49,160 --> 00:42:50,650 I'm really gonna do this. 687 00:42:50,800 --> 00:42:52,643 My mother's gonna be so happy. 688 00:42:52,840 --> 00:42:57,086 Yes, well, we won't let that put us off. 689 00:43:37,000 --> 00:43:39,321 You've got a funny look on your face. 690 00:43:39,480 --> 00:43:42,689 Please don't tell me you shaved off my eyebrows. 691 00:43:42,840 --> 00:43:44,490 Only the one. 692 00:43:49,520 --> 00:43:51,807 Freedom? You call this freedom? 693 00:43:51,960 --> 00:43:53,246 We all agreed to it. 694 00:43:53,440 --> 00:43:55,408 Not the specifics. Jesus! 695 00:43:55,560 --> 00:43:57,130 If I hadn't noticed the Swiss postmark... 696 00:43:57,320 --> 00:43:59,322 We made an agreement with Will. 697 00:43:59,480 --> 00:44:00,811 Six months. 698 00:44:00,960 --> 00:44:04,800 No. I only agreed so that we had six months to change his mind. 699 00:44:04,960 --> 00:44:08,760 I cannot believe that you are willing to help our son end his life! 700 00:44:08,920 --> 00:44:12,925 I'd rather that than risk him trying again, alone. 701 00:44:13,080 --> 00:44:14,969 It wasn't a cry for help, Camilla. 702 00:44:15,120 --> 00:44:16,929 He meant it. You know that. 703 00:44:17,080 --> 00:44:21,369 Now, this way we can be with him, supporting him, loving him. 704 00:44:21,520 --> 00:44:24,091 - He's my son! - Yes, he's my son, too! 705 00:44:25,440 --> 00:44:28,728 It's his choice. This is what he wants. 706 00:44:28,880 --> 00:44:31,087 You know how much pain he's in. 707 00:44:44,960 --> 00:44:47,167 He gave me six months. 708 00:44:47,680 --> 00:44:49,330 We can still persuade him. 709 00:44:51,240 --> 00:44:54,005 And you think the pretty waitress is going to do that. 710 00:44:59,600 --> 00:45:03,047 Now, can I have the letter, please? 711 00:45:05,520 --> 00:45:06,851 Please. 712 00:45:21,120 --> 00:45:23,487 Apparently, the shave was your idea. 713 00:45:24,000 --> 00:45:26,810 Nice one! It looks great. 714 00:45:33,000 --> 00:45:35,321 Now, Arsenal, four. Liverpool, one. 715 00:45:35,480 --> 00:45:36,481 Bye. 716 00:45:52,240 --> 00:45:53,765 I need you. 717 00:45:55,200 --> 00:45:58,647 I know we need the money, but this is horrible. 718 00:45:58,800 --> 00:46:01,326 I'm basically just on suicide watch. 719 00:46:01,480 --> 00:46:03,164 I am not going back. 720 00:46:03,360 --> 00:46:05,362 - Yeah. - What? 721 00:46:05,840 --> 00:46:07,490 Come on. Say it. 722 00:46:09,280 --> 00:46:11,248 I was thinking about him. 723 00:46:12,360 --> 00:46:14,010 Lou, you can't leave him. 724 00:46:15,720 --> 00:46:16,801 They've got money, right? 725 00:46:17,000 --> 00:46:18,001 I don't want their money! 726 00:46:18,160 --> 00:46:20,003 No, not for you, idiot-girl! 727 00:46:20,160 --> 00:46:21,321 Look. 728 00:46:21,480 --> 00:46:26,330 If this is what he really wants, then use the time he's got left. 729 00:46:26,480 --> 00:46:28,130 Make it special. 730 00:46:29,640 --> 00:46:33,281 Ask the Traynors for a budget and go crazy. 731 00:46:33,440 --> 00:46:36,762 Organize, I don't know, swimming with dolphins, sky-diving. 732 00:46:36,920 --> 00:46:38,684 A nice, sexy lap dance. 733 00:46:38,840 --> 00:46:40,205 City boys always like a lap dance. 734 00:46:40,400 --> 00:46:41,811 Katrina Clark! 735 00:46:41,960 --> 00:46:43,405 A bucket list. 736 00:46:43,920 --> 00:46:46,161 Show him how good this time can be. 737 00:46:46,360 --> 00:46:49,409 Take him places. Make him laugh. 738 00:46:50,800 --> 00:46:52,245 Bloody hell. 739 00:46:53,960 --> 00:46:58,010 But, Treen, what if that list could do more than that? 740 00:46:58,160 --> 00:47:01,084 What if it could make him change his mind? 741 00:47:39,040 --> 00:47:40,769 Will's barely left the house in two years. 742 00:47:40,960 --> 00:47:42,007 We have tried. 743 00:47:42,200 --> 00:47:45,124 Yes, but we haven't succeeded. If Louisa can come up with things 744 00:47:45,280 --> 00:47:49,043 that Will is able and prepared to do, then that's all for the good, surely. 745 00:47:49,480 --> 00:47:51,881 Sports, concerts. 746 00:47:52,040 --> 00:47:53,883 I'd love to see him do any of these things. 747 00:47:54,040 --> 00:47:55,485 Okay. Okay. 748 00:47:55,680 --> 00:47:57,170 Louisa, if you can get me a schedule, 749 00:47:57,320 --> 00:47:59,004 I'll see if I can shift things around in my diary. 750 00:47:59,160 --> 00:48:00,491 No! 751 00:48:00,640 --> 00:48:02,290 Let him do it for himself. 752 00:48:02,480 --> 00:48:05,802 Will needs to be allowed to feel like a man. 753 00:48:36,640 --> 00:48:38,085 There you go. 754 00:48:41,560 --> 00:48:43,164 Oh, my God! 755 00:48:43,320 --> 00:48:44,651 What have you come as? 756 00:48:44,800 --> 00:48:46,006 I don't care what you think. 757 00:48:46,160 --> 00:48:48,322 Even if you have got a new haircut. 758 00:48:48,480 --> 00:48:49,970 You look like a madwoman. 759 00:48:50,120 --> 00:48:51,963 An oddly cheerful madwoman. 760 00:48:52,120 --> 00:48:55,363 We're taking Nathan to see the horse racing. 761 00:48:55,680 --> 00:48:56,681 Horse racing? 762 00:48:56,840 --> 00:48:58,251 Yeah. Nathan's never been. 763 00:48:59,200 --> 00:49:00,690 Yeah. It's true. 764 00:49:00,840 --> 00:49:04,367 And, besides, I've got five pounds on Man-Oh-Man 765 00:49:04,520 --> 00:49:06,010 at eight to one. 766 00:49:06,160 --> 00:49:08,527 My dad's mate, Jimmy, says he's a sure thing. 767 00:49:08,680 --> 00:49:12,366 Just a wild guess, but you haven't been racing before, either, have you, Clark? 768 00:49:15,520 --> 00:49:17,329 The perfect spot. 769 00:49:17,960 --> 00:49:20,167 Look, we're so lucky. 770 00:49:20,320 --> 00:49:22,368 Are you sure? This is too soft, he's going to sink. 771 00:49:22,560 --> 00:49:24,244 Oh, no. He'll be fine. It's gonna be great. 772 00:49:24,440 --> 00:49:26,329 Right. That's all right. 773 00:49:26,520 --> 00:49:27,646 Yeah? 774 00:49:29,240 --> 00:49:30,401 - Ah... Um... - You all right? 775 00:49:31,400 --> 00:49:33,243 - What, do we need to? - Look, you pull and I'll push. 776 00:49:34,040 --> 00:49:35,451 Okay. 777 00:49:37,360 --> 00:49:38,521 Oh! Shit. Um... 778 00:49:38,920 --> 00:49:41,241 Don't worry. It's only cashmere. 779 00:49:41,400 --> 00:49:42,401 Yeah. He's stuck 780 00:49:42,560 --> 00:49:44,050 I know, it's going to be fine. It's gonna be fine. 781 00:49:44,200 --> 00:49:46,646 - Oh, excuse me! Hi! - You okay? 782 00:49:46,800 --> 00:49:48,404 - Hi. Sorry. Do you... - Clark. 783 00:49:48,560 --> 00:49:50,369 Would you be able to help us? With the, um... 784 00:49:50,520 --> 00:49:51,567 - Because we're a bit stuck. - We're fine. 785 00:49:51,720 --> 00:49:53,085 - We're fine. We're fine. - No, we're fine. 786 00:49:53,240 --> 00:49:54,526 Yeah? Would that be... Very kind. 787 00:49:54,720 --> 00:49:55,846 Come on, Will. 788 00:49:56,000 --> 00:49:58,446 You okay? Yeah! You're okay, aren't you? 789 00:49:58,640 --> 00:50:00,085 There we go. There we go. 790 00:50:00,240 --> 00:50:01,810 Brilliant! Thank you so much. 791 00:50:01,960 --> 00:50:03,200 - Thank you. Thanks. - Thanks, boys. Thanks, fellas. 792 00:50:03,360 --> 00:50:04,361 No worries! 793 00:50:04,560 --> 00:50:06,767 Guys, we're here! It's gonna be fun! 794 00:50:09,080 --> 00:50:10,809 Just a quick recap now... 795 00:50:10,960 --> 00:50:12,371 Look, look, look. There he is. 796 00:50:12,520 --> 00:50:15,763 Don't you think he looks like a sure thing, huh? 797 00:50:15,920 --> 00:50:16,921 Will? 798 00:50:17,080 --> 00:50:18,525 You're going to lose. 799 00:50:18,680 --> 00:50:19,886 How would you know that? 800 00:50:20,040 --> 00:50:23,806 His ears are flat, his coat is dull, and he's got a funny walk. 801 00:50:23,960 --> 00:50:25,007 Great. 802 00:50:25,160 --> 00:50:27,003 So, you know everything about horse racing, too. 803 00:50:27,160 --> 00:50:28,161 No. 804 00:50:28,320 --> 00:50:31,767 I just look, process information and make decisions. 805 00:50:32,560 --> 00:50:34,801 And that horse is definitely not gonna win. 806 00:50:35,040 --> 00:50:36,405 Yeah, well, I like him. 807 00:50:36,560 --> 00:50:38,881 Sometimes you just have to go with your gut. 808 00:50:39,040 --> 00:50:41,361 I'm gonna go and place my bet. 809 00:50:46,560 --> 00:50:48,961 They're lining up at the gate now. 810 00:50:49,120 --> 00:50:51,122 Good to see My Blue Heaven back after injury. 811 00:50:51,280 --> 00:50:53,328 State of Grace always a bit reluctant going in. 812 00:50:53,760 --> 00:50:55,285 They're under starter's orders. 813 00:50:55,440 --> 00:50:56,441 And they're off! 814 00:50:56,600 --> 00:50:59,524 Greek God setting a good pace on the inside with Little Jimju... Oh! 815 00:50:59,680 --> 00:51:00,886 We seem to have a non-starter. 816 00:51:01,040 --> 00:51:03,281 Man-Oh-Man apparently having a day off 817 00:51:03,440 --> 00:51:06,410 No, Aiden O'Connor looks like he's just not going to get him going. 818 00:51:06,560 --> 00:51:09,641 The rest of the field are now making their way along the straight at a cracking pace. 819 00:51:12,560 --> 00:51:14,085 This is nice. 820 00:51:14,240 --> 00:51:16,163 Yeah, I love being spoon-fed in public. 821 00:51:16,320 --> 00:51:18,641 Hello! We'd like a table for three, please. 822 00:51:18,840 --> 00:51:20,524 Of course. If I could just see your badge. 823 00:51:20,720 --> 00:51:21,721 Sorry? 824 00:51:21,880 --> 00:51:23,484 This restaurant's for Premier Badge holders. 825 00:51:24,000 --> 00:51:26,970 Oh, well, we've got the pink badges! 826 00:51:27,120 --> 00:51:29,964 I'm sorry, we can only serve Premier Badge holders. 827 00:51:30,560 --> 00:51:33,131 Um, okay, are there any other restaurants? 828 00:51:33,280 --> 00:51:38,363 Well, there's our relaxed dining area, and there are stalls outside. 829 00:51:38,520 --> 00:51:42,766 The Pig in a Poke does a nice hog roast in a bun with apple sauce. 830 00:51:43,560 --> 00:51:46,564 Sharon. Can I call you Sharon? Yeah? 831 00:51:46,720 --> 00:51:51,044 So it's a quiet Monday afternoon and you've got a lot of empty tables. 832 00:51:51,200 --> 00:51:54,329 We want to buy a really expensive meal. 833 00:51:54,480 --> 00:51:58,409 We don't want to eat pork rolls at a stall, even with apple sauce. 834 00:51:58,560 --> 00:51:59,561 Oh, I'm really sorry. 835 00:51:59,760 --> 00:52:01,603 You need a Premier Area Badge. It's policy. 836 00:52:01,800 --> 00:52:05,486 Okay, okay, okay. So how much for a Premier Area Badge? 837 00:52:05,680 --> 00:52:07,682 What are we talking, like, another 10? Another 20? 838 00:52:07,840 --> 00:52:09,842 We don't sell badges, madam. 839 00:52:10,000 --> 00:52:11,365 This is a restaurant. 840 00:52:11,560 --> 00:52:13,688 You'll have to go to the ticket office. 841 00:52:13,840 --> 00:52:15,888 Louisa. Let's go. 842 00:52:16,040 --> 00:52:17,087 No, no, no. This is nuts. 843 00:52:17,240 --> 00:52:18,605 We've come all this way. 844 00:52:18,760 --> 00:52:19,841 Louisa. 845 00:52:20,000 --> 00:52:21,206 I'm not hungry. 846 00:52:21,360 --> 00:52:25,849 I'm just gonna run and get the badges, and then we will have our meal. 847 00:52:26,000 --> 00:52:28,048 We'll be fine once we've eaten. Yeah. 848 00:52:28,200 --> 00:52:29,406 Lou. 849 00:52:29,560 --> 00:52:31,767 I think Will wants to go home. 850 00:52:37,320 --> 00:52:38,924 You know what, Sharon? 851 00:52:39,920 --> 00:52:44,403 You can stick your Premier Badge right up your relaxed dining area. 852 00:52:46,320 --> 00:52:47,321 Okay. Okay. 853 00:52:47,480 --> 00:52:49,084 Everything's fine. 854 00:53:05,320 --> 00:53:08,770 Great. So we're going to paralyze your eardrums as well, now, are we? 855 00:53:14,240 --> 00:53:17,642 So, maybe horse racing wasn't my best idea. 856 00:53:21,240 --> 00:53:24,608 But this, I think you'll enjoy. 857 00:53:24,800 --> 00:53:27,531 So Nathan's never been to a classical music concert now? 858 00:53:27,720 --> 00:53:28,767 No. I haven't. 859 00:53:30,800 --> 00:53:32,928 Will you please come with me? 860 00:53:33,920 --> 00:53:35,490 I bought the tickets a week ago. 861 00:53:36,040 --> 00:53:37,451 You can say "no." 862 00:53:37,600 --> 00:53:39,329 A wind concerto? 863 00:53:39,480 --> 00:53:41,721 I've been assured it doesn't involve farting. 864 00:53:43,520 --> 00:53:44,806 There's no chance of Jay-Z? 865 00:53:44,960 --> 00:53:48,601 Sadly, his tickets had just sold out. 866 00:53:51,200 --> 00:53:52,804 Mozart it is, then. 867 00:53:59,080 --> 00:54:01,526 Okay. Would this 868 00:54:01,680 --> 00:54:04,286 be the right sort of thing to wear to a concert? 869 00:54:04,440 --> 00:54:06,602 Metallica, no. 870 00:54:06,800 --> 00:54:08,484 Neil Diamond, possibly. 871 00:54:08,680 --> 00:54:10,045 I thought Pat was training tonight. 872 00:54:10,200 --> 00:54:11,201 Oh, no. He is. 873 00:54:11,360 --> 00:54:14,569 He is. I'm taking Will to a concert thing. 874 00:54:14,720 --> 00:54:16,449 Sorry, you're going on a date? 875 00:54:16,600 --> 00:54:18,045 It's too booby. 876 00:54:18,200 --> 00:54:19,361 Way too booby. 877 00:54:19,520 --> 00:54:21,887 Given it's a man for whom your boobs are mostly at eye-level. 878 00:54:22,480 --> 00:54:24,801 Oh, you're so annoying! 879 00:54:24,960 --> 00:54:27,884 You are so going on a date with Will Traynor. 880 00:54:28,560 --> 00:54:29,686 Get the red dress out. 881 00:54:29,840 --> 00:54:31,285 Really? 882 00:54:34,040 --> 00:54:35,610 Kapow! 883 00:54:43,720 --> 00:54:45,131 Lose the scarf. 884 00:54:45,280 --> 00:54:46,486 The scarf? Why? 885 00:54:46,640 --> 00:54:49,007 If you're going to wear a dress like that, Clark, 886 00:54:49,160 --> 00:54:50,889 you have to wear it with confidence. 887 00:54:51,040 --> 00:54:52,883 Only you, Will Traynor, 888 00:54:53,040 --> 00:54:56,044 would tell a woman how to wear a bloody dress. 889 00:55:08,040 --> 00:55:09,201 - Here? - Mmm-hmm. 890 00:55:13,240 --> 00:55:15,402 - Am I good? - Yeah! Yeah. 891 00:55:17,080 --> 00:55:19,162 Yep, yep, yep. Yep. 892 00:55:19,720 --> 00:55:21,484 - Okay. - Okay. 893 00:55:27,720 --> 00:55:29,051 Is everything okay? 894 00:55:29,320 --> 00:55:30,321 Mmm-hmm. 895 00:55:31,440 --> 00:55:33,841 Actually, no, there's something digging into my collar. 896 00:55:34,000 --> 00:55:35,331 Okay. 897 00:55:38,840 --> 00:55:40,171 It's a tag. 898 00:55:40,320 --> 00:55:42,448 Have we got any scissors in the bag? 899 00:55:42,600 --> 00:55:43,681 I don't know, Clark. 900 00:55:43,840 --> 00:55:45,524 Believe it or not, I rarely pack it myself. 901 00:55:46,000 --> 00:55:47,650 Um... Okay, hang on. 902 00:55:51,680 --> 00:55:53,808 Got it! 903 00:55:53,960 --> 00:55:56,042 We should just be grateful it wasn't in your trousers. 904 00:55:56,200 --> 00:55:58,248 Oh, look. They're starting. 905 00:56:43,320 --> 00:56:45,482 So you're not a classical music person, then? 906 00:56:45,640 --> 00:56:46,687 Hated every minute. 907 00:56:46,880 --> 00:56:48,291 Yeah, I could tell. 908 00:56:48,840 --> 00:56:50,490 Especially during that oboe solo. 909 00:56:50,640 --> 00:56:52,608 There was something in my eye. 910 00:56:54,320 --> 00:56:55,560 I loved it. 911 00:56:56,600 --> 00:56:58,204 Did you? 912 00:57:00,160 --> 00:57:01,321 Yeah. 913 00:57:03,920 --> 00:57:05,046 Right, we'd better get you in. 914 00:57:05,200 --> 00:57:06,281 Wait a minute, Clark. 915 00:57:06,480 --> 00:57:07,686 You okay? 916 00:57:07,840 --> 00:57:09,126 I don't... 917 00:57:10,000 --> 00:57:11,968 I don't want to go in yet. 918 00:57:14,840 --> 00:57:18,843 I just want to be a man who has been to a concert with a girl in a red dress. 919 00:57:22,240 --> 00:57:24,368 Just a few minutes more. 920 00:57:56,560 --> 00:58:00,167 So, um... Patrick wants to meet you. 921 00:58:01,120 --> 00:58:02,565 Running man? Why? 922 00:58:02,720 --> 00:58:05,803 I think he wants to know who I'm spending all these late nights with. 923 00:58:06,280 --> 00:58:07,406 My parents do, too. 924 00:58:07,560 --> 00:58:10,450 I get nervous when a girl asks me to meet her parents. 925 00:58:11,080 --> 00:58:14,766 They wanted me to invite you to my birthday dinner next Thursday. 926 00:58:14,920 --> 00:58:16,843 But don't worry, I said you wouldn't want to go. 927 00:58:17,000 --> 00:58:18,001 Why? 928 00:58:18,160 --> 00:58:20,446 Because you hate strangers and you don't like eating in front of people. 929 00:58:20,640 --> 00:58:22,608 Seemed pretty obvious. 930 00:58:23,600 --> 00:58:24,806 I'll come. 931 00:58:25,480 --> 00:58:26,606 If you want me to. 932 00:58:31,080 --> 00:58:33,287 Ah! Lads, welcome. 933 00:58:33,440 --> 00:58:34,851 Bernard Clark. 934 00:58:35,960 --> 00:58:37,371 Oh, I'm sorry. I didn't... 935 00:58:37,520 --> 00:58:39,409 A curtsy will be fine. 936 00:58:43,640 --> 00:58:45,608 Curtsy. Nice one. 937 00:58:45,760 --> 00:58:48,081 - This is Josie. My wife. - Hello. 938 00:58:48,240 --> 00:58:50,561 - Come on in. - Yeah! Come in, come in. 939 00:58:50,720 --> 00:58:52,085 Thank you. 940 00:58:52,520 --> 00:58:54,170 Listen, have fun. 941 00:58:54,880 --> 00:58:56,245 Thank you! 942 00:58:59,280 --> 00:59:00,361 Dear Lord, 943 00:59:00,520 --> 00:59:03,126 thank you for the food we eat, and the company we keep. 944 00:59:03,280 --> 00:59:05,647 Thank you for the opportunities you give us, 945 00:59:05,800 --> 00:59:09,327 and the strength to face the challenges we meet on our journey. 946 00:59:10,520 --> 00:59:11,726 Amen. 947 00:59:11,880 --> 00:59:13,644 Amen. 948 00:59:17,800 --> 00:59:19,643 So, Will. 949 00:59:19,800 --> 00:59:21,882 You bought and sold companies? 950 00:59:22,480 --> 00:59:23,970 Something like that. 951 00:59:24,160 --> 00:59:27,209 Would you know this fella, Alan Stonehouse? 952 00:59:27,360 --> 00:59:29,328 The one who... 953 00:59:29,480 --> 00:59:30,481 What is it? 954 00:59:30,640 --> 00:59:33,291 Asset stripped our firm? 955 00:59:33,440 --> 00:59:35,169 I'm afraid I trained him. 956 00:59:38,440 --> 00:59:39,965 Hmm. 957 00:59:40,240 --> 00:59:41,685 Oh, well... 958 00:59:41,840 --> 00:59:43,410 That's the door. 959 00:59:44,840 --> 00:59:45,887 Some chicken, love? 960 00:59:50,200 --> 00:59:52,771 Six miles in 28 minutes. 961 00:59:52,920 --> 00:59:55,526 And a happy birthday to my girlfriend! 962 00:59:55,680 --> 00:59:57,011 Yes! Happy birthday! 963 00:59:57,160 --> 00:59:59,162 - Sorry I'm a bit late. - Oh, no! 964 00:59:59,360 --> 01:00:02,011 Only 28 minutes. 965 01:00:04,240 --> 01:00:05,765 So couldn't you go back to it, Will? 966 01:00:05,920 --> 01:00:07,524 I mean, clearly you're still sharp as a tack. 967 01:00:07,680 --> 01:00:09,284 - Dad! - No. It's fine. 968 01:00:09,760 --> 01:00:13,088 Truth is, I thought I could crack this and then go back, 969 01:00:13,240 --> 01:00:14,685 as if nothing had changed. 970 01:00:14,880 --> 01:00:16,291 Uh, I was wrong. 971 01:00:17,600 --> 01:00:19,284 This is delicious, Mrs. Clark. 972 01:00:19,840 --> 01:00:21,251 Oh! Josie, please! 973 01:00:21,400 --> 01:00:23,289 Well, we wanted to make today special. 974 01:00:24,040 --> 01:00:25,644 Wish Treena could have been here. 975 01:00:25,800 --> 01:00:27,370 She's the brains of the family. 976 01:00:27,560 --> 01:00:29,881 She got put up two years at school, didn't she, Bernard? 977 01:00:30,040 --> 01:00:31,201 Overtook our Lou. 978 01:00:31,360 --> 01:00:35,046 Not bright enough to stop herself getting up the duff though. 979 01:00:41,560 --> 01:00:44,245 Pat, shall I help you to some more chicken? 980 01:00:44,720 --> 01:00:47,087 So, Patrick, Louisa tells me you're a personal trainer. 981 01:00:47,960 --> 01:00:50,725 Um, life coaching, physical training, motivation. 982 01:00:50,880 --> 01:00:54,123 Local young entrepreneur of the year, two years running. 983 01:00:54,280 --> 01:00:55,645 Lou tells me you were a bit of an action man before. 984 01:00:55,800 --> 01:00:56,847 Pat. 985 01:00:57,000 --> 01:00:59,287 I bet if we got you on a really good fitness regime. 986 01:00:59,440 --> 01:01:02,081 There's actually a Swedish study about how you can train muscles to remember... 987 01:01:02,240 --> 01:01:03,241 Patrick! 988 01:01:03,840 --> 01:01:05,683 What? I'm just trying to... 989 01:01:05,840 --> 01:01:07,842 Yeah, well, don't. 990 01:01:08,000 --> 01:01:10,321 I'll bear it in mind. 991 01:01:10,520 --> 01:01:11,851 Thank you. 992 01:01:34,520 --> 01:01:38,445 Um, so, I just wanted to say we're very proud of you, love. 993 01:01:38,600 --> 01:01:42,844 And, um... I don't know what we would have done without you this past year. 994 01:01:43,000 --> 01:01:44,411 Aw, Dad. 995 01:01:45,160 --> 01:01:48,004 And, Will, thank you for employing her. 996 01:01:48,160 --> 01:01:50,367 - Someone had to. - Hey! 997 01:01:51,240 --> 01:01:52,287 Pleasure's all mine. 998 01:01:52,440 --> 01:01:53,566 Really. 999 01:01:54,360 --> 01:01:55,771 - Oh! - Here. 1000 01:01:55,920 --> 01:01:56,967 It's not much, but... 1001 01:01:57,120 --> 01:02:00,761 Granddad saw something on TV about making your own presents. 1002 01:02:06,280 --> 01:02:07,281 Aw! 1003 01:02:07,480 --> 01:02:08,970 Granddad, thank you. 1004 01:02:09,160 --> 01:02:10,446 Thank you. 1005 01:02:16,320 --> 01:02:18,687 I love it. Mum, thank you. 1006 01:02:18,880 --> 01:02:20,530 Thank you. 1007 01:02:20,680 --> 01:02:22,045 Mine next. 1008 01:02:23,680 --> 01:02:25,170 Oh! 1009 01:02:26,880 --> 01:02:28,484 Go on, open it. 1010 01:02:32,680 --> 01:02:34,682 - I had it made specially. - Oh... 1011 01:02:35,560 --> 01:02:37,528 Thank you, Patrick. 1012 01:02:37,840 --> 01:02:38,841 Oh! 1013 01:02:42,960 --> 01:02:43,882 Oh, wow. 1014 01:02:45,160 --> 01:02:47,288 There's something for you in my bag as well. 1015 01:02:47,440 --> 01:02:50,284 You got Lou a present? That's very kind of you. 1016 01:02:50,440 --> 01:02:51,851 Wasn't that kind, Bernard? 1017 01:02:52,000 --> 01:02:53,525 That's very kind. 1018 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 Okay. 1019 01:03:03,520 --> 01:03:04,521 Oh! 1020 01:03:04,800 --> 01:03:06,529 It's very lovely. 1021 01:03:09,480 --> 01:03:10,481 Oh! 1022 01:03:10,720 --> 01:03:13,291 Oh, my God! I don't believe it! 1023 01:03:13,440 --> 01:03:17,206 - What? - But where did you get them? 1024 01:03:17,360 --> 01:03:18,566 It's a secret. 1025 01:03:18,720 --> 01:03:20,051 Tights? 1026 01:03:20,200 --> 01:03:22,202 Only the best pair of tights, ever! 1027 01:03:22,400 --> 01:03:23,811 Oh, I'm gonna go try them on. 1028 01:03:23,960 --> 01:03:25,883 I'm gonna go try them on! 1029 01:03:26,200 --> 01:03:27,611 Oh, um... 1030 01:03:27,880 --> 01:03:30,326 I can't tell you how much I love them. 1031 01:03:30,480 --> 01:03:32,721 Really! Thank you. 1032 01:03:39,320 --> 01:03:41,448 I put some cake in your bag. 1033 01:03:42,160 --> 01:03:44,003 Thank you, Josie. 1034 01:03:44,160 --> 01:03:45,571 It's good to meet you all. 1035 01:03:45,720 --> 01:03:48,041 And, Patrick, thank you for the 1036 01:03:49,240 --> 01:03:50,844 fitness advice. 1037 01:03:51,000 --> 01:03:54,083 Just helping my girlfriend get the best out of her job. 1038 01:03:54,240 --> 01:03:55,605 Oh, you're a lucky man. 1039 01:03:55,760 --> 01:03:57,364 She certainly gives a good bed bath. 1040 01:04:04,160 --> 01:04:06,527 Funny guy. I like him. 1041 01:04:17,760 --> 01:04:20,969 So, I could take you to a Shakespeare festival. 1042 01:04:21,120 --> 01:04:22,610 It's happening today and tomorrow. 1043 01:04:22,760 --> 01:04:24,489 Or there's a sculpture park we could visit. 1044 01:04:24,640 --> 01:04:26,483 Or there's... Ooh, there's wine tasting. 1045 01:04:27,120 --> 01:04:28,451 This came. 1046 01:04:31,280 --> 01:04:32,327 Ah. 1047 01:04:35,360 --> 01:04:37,442 Can I take you somewhere? 1048 01:04:40,640 --> 01:04:43,644 First kiss I ever had was on that rampart. 1049 01:04:43,800 --> 01:04:46,804 Probably didn't hurt that you owned the castle. 1050 01:04:46,960 --> 01:04:48,485 Maybe I should have told her. 1051 01:04:48,640 --> 01:04:51,723 She dumped me a week later for a boy who worked at the local shop. 1052 01:04:53,920 --> 01:04:57,481 You're never gonna fit through there. 1053 01:05:01,240 --> 01:05:03,163 Oh, wow. It's amazing! 1054 01:05:04,000 --> 01:05:05,809 Will? Will! No, please! 1055 01:05:06,000 --> 01:05:07,047 Will, stop! 1056 01:05:07,200 --> 01:05:08,645 Are you coming? 1057 01:05:10,640 --> 01:05:12,722 This is a very bad idea. 1058 01:05:13,520 --> 01:05:15,488 It's very dangerous. 1059 01:05:16,200 --> 01:05:18,248 It's very, very high up. 1060 01:05:22,200 --> 01:05:24,009 - And windy. - Hmm. 1061 01:05:25,600 --> 01:05:27,921 When I was a kid, this used to be my favorite place 1062 01:05:28,080 --> 01:05:29,366 in the whole world. 1063 01:05:29,520 --> 01:05:33,002 Did you walk around up here pretending you were a warrior prince? 1064 01:05:33,160 --> 01:05:35,845 Even nicked a sword from one of the exhibits. 1065 01:05:36,000 --> 01:05:37,684 Weighed a ton. 1066 01:05:37,840 --> 01:05:40,923 I think this would still be my favorite spot. 1067 01:05:41,120 --> 01:05:43,122 - That's because you haven't been anywhere. - Oh... 1068 01:05:43,520 --> 01:05:45,648 So where's better than this, then? 1069 01:05:46,440 --> 01:05:47,441 Val d'lsère? 1070 01:05:49,200 --> 01:05:50,247 Paris. 1071 01:05:51,600 --> 01:05:54,843 Place Dauphine, right by the Pont Neuf. 1072 01:05:55,920 --> 01:05:58,526 Sitting outside a café with a strong coffee 1073 01:05:58,720 --> 01:06:01,564 and a warm croissant with unsalted butter and strawberry jam. 1074 01:06:01,720 --> 01:06:05,042 So, let's go! We could get on the Eurostar right now. 1075 01:06:05,200 --> 01:06:06,645 - No. - But you just said... 1076 01:06:06,800 --> 01:06:08,564 You don't get it, Clark. 1077 01:06:09,000 --> 01:06:11,162 I want to be in Paris as me. 1078 01:06:12,280 --> 01:06:14,169 The old me. 1079 01:06:14,360 --> 01:06:16,089 With pretty French girls giving me the eye. 1080 01:06:16,400 --> 01:06:18,687 Could be something to look forward to. 1081 01:06:19,720 --> 01:06:21,324 If I shut my eyes now, 1082 01:06:21,480 --> 01:06:25,724 I know exactly how it feels to be in that little square. 1083 01:06:26,640 --> 01:06:29,007 I remember every sensation. 1084 01:06:31,240 --> 01:06:35,723 I don't want those memories erased by the struggle to fit behind a table, 1085 01:06:36,120 --> 01:06:38,930 the taxi drivers who refuse to take me, 1086 01:06:39,080 --> 01:06:42,402 and my wheelchair power pack that won't charge in a French socket. 1087 01:06:48,760 --> 01:06:50,922 I'll tell you where we will go, though. 1088 01:06:51,080 --> 01:06:52,241 Where? 1089 01:06:52,960 --> 01:06:54,007 Alicia's wedding. 1090 01:06:54,160 --> 01:06:55,525 Really? 1091 01:06:58,480 --> 01:07:00,164 Will you come with me? 1092 01:07:00,320 --> 01:07:02,084 If you want me to. 1093 01:07:05,120 --> 01:07:06,724 Hello? 1094 01:07:07,280 --> 01:07:10,284 - Whoo! Jesus, Mum, hello! - Too much? 1095 01:07:10,440 --> 01:07:11,601 Oh, sod it. I don't care. 1096 01:07:11,760 --> 01:07:13,967 We are celebrating, Lou. 1097 01:07:14,480 --> 01:07:16,608 - I've got a job! - Oh! 1098 01:07:16,800 --> 01:07:18,131 Dad, that is fantastic! 1099 01:07:18,280 --> 01:07:21,921 You are looking at the new Head of Maintenance at the castle. 1100 01:07:22,800 --> 01:07:24,848 - God, that's just... - I know. I know. 1101 01:07:25,000 --> 01:07:27,207 Mr. Traynor rang me himself. 1102 01:07:27,360 --> 01:07:29,840 So I'm starting tomorrow morning, month's trial. 1103 01:07:30,000 --> 01:07:32,401 Isn't it brilliant? It's good money, Lou. 1104 01:07:32,560 --> 01:07:35,166 - And he gets his own van. - Oh! 1105 01:07:35,360 --> 01:07:36,361 See you. 1106 01:07:36,520 --> 01:07:37,567 Okay. 1107 01:07:39,400 --> 01:07:41,482 I thought you'd be pleased. 1108 01:07:42,040 --> 01:07:43,804 No, I am! I am pleased. 1109 01:07:43,960 --> 01:07:46,042 I just... I don't know. I feel weird. 1110 01:07:46,200 --> 01:07:48,009 Well, don't. 1111 01:07:48,160 --> 01:07:50,640 Your dad needed a job, mine needed a head of maintenance. 1112 01:07:50,800 --> 01:07:52,529 Yeah, but it's just the timing. 1113 01:07:52,680 --> 01:07:53,841 It's just a bit... 1114 01:07:54,000 --> 01:07:55,525 It's good. 1115 01:07:55,680 --> 01:07:57,648 Your dad will be great. 1116 01:07:57,840 --> 01:07:59,285 And it means... 1117 01:07:59,720 --> 01:08:01,165 It means what? 1118 01:08:01,320 --> 01:08:04,483 It means... It means that one day you can go off and spread your wings 1119 01:08:04,680 --> 01:08:07,206 without worrying about everyone else. 1120 01:08:07,360 --> 01:08:09,681 Put yourself first, for once. 1121 01:08:18,120 --> 01:08:19,121 Hello. 1122 01:08:19,320 --> 01:08:21,687 Michael Lawler. I'm here to see Mr. Traynor. 1123 01:08:21,840 --> 01:08:23,683 Oh, no, no, no. You've got the wrong door. 1124 01:08:23,840 --> 01:08:25,569 - He lives... - It's okay, Clark. 1125 01:08:25,720 --> 01:08:27,051 How was traffic, Michael? 1126 01:08:27,200 --> 01:08:28,850 Oh, you know. Once you're out of London... 1127 01:08:29,040 --> 01:08:30,530 We'll sit in the courtyard. 1128 01:08:30,680 --> 01:08:32,762 You can leave us. Thanks, Clark. 1129 01:08:34,400 --> 01:08:36,050 How have you been? 1130 01:08:36,200 --> 01:08:37,690 Oh, well, thank you. 1131 01:09:00,800 --> 01:09:04,168 I thought he seemed happier. He was smiling, laughing. 1132 01:09:04,320 --> 01:09:05,651 Me, too. 1133 01:09:06,600 --> 01:09:08,364 Well, thank you for telling me. 1134 01:09:13,600 --> 01:09:15,602 - Louisa. - Yeah? 1135 01:09:15,760 --> 01:09:18,286 You will look after him at the wedding, won't you? 1136 01:09:31,120 --> 01:09:33,168 I still don't know why we're doing this. 1137 01:09:33,320 --> 01:09:34,765 We're going to behave admirably. 1138 01:09:34,920 --> 01:09:37,764 Just so you know, if you do the My Left Foot thing, 1139 01:09:37,920 --> 01:09:41,447 I will drive home and leave you stuck here with all your ex-girlfriends. 1140 01:09:41,600 --> 01:09:42,965 Spoilsport. 1141 01:10:23,960 --> 01:10:25,325 Ah! 1142 01:10:25,800 --> 01:10:27,484 Will, hi. 1143 01:10:27,640 --> 01:10:29,881 It's, uh... It's so good to see you again. 1144 01:10:30,040 --> 01:10:31,485 The office isn't the same without you. 1145 01:10:31,640 --> 01:10:33,927 One minute you were there running everything and everyone, 1146 01:10:34,120 --> 01:10:36,487 and the next, well, it's, uh, just not the same. 1147 01:10:36,640 --> 01:10:38,881 It's kind of you to say so, Freddie. 1148 01:10:39,080 --> 01:10:40,081 Ah, oh... 1149 01:10:40,320 --> 01:10:42,004 Louisa Clark, Freddie Foster. 1150 01:10:42,160 --> 01:10:43,924 Yes! Yes, I saw you at the church. 1151 01:10:44,360 --> 01:10:45,646 Life isn't all bad then, eh? 1152 01:10:45,840 --> 01:10:47,080 Will.I.Am. 1153 01:10:47,600 --> 01:10:49,011 Anyway, anyway, must mingle. 1154 01:10:49,160 --> 01:10:50,207 It's good to see you, Will. 1155 01:10:50,360 --> 01:10:52,408 And you, Miss Clark. 1156 01:10:54,320 --> 01:10:55,765 He's a nice guy. 1157 01:10:55,920 --> 01:10:56,921 He fancies you. 1158 01:10:57,080 --> 01:10:58,684 He needs glasses. 1159 01:10:58,840 --> 01:11:00,365 Don't do that. 1160 01:11:01,360 --> 01:11:02,600 You look beautiful. 1161 01:11:04,280 --> 01:11:06,328 Well, you don't look so shabby yourself. 1162 01:11:08,000 --> 01:11:09,889 Ladies and gentlemen. 1163 01:11:10,040 --> 01:11:15,080 I give you the bride and groom, Mr. and Mrs. Rupert Collins! 1164 01:11:34,800 --> 01:11:35,961 Oh, God! 1165 01:11:36,120 --> 01:11:39,567 There ought to be a law against Englishmen on dance floors. 1166 01:11:41,200 --> 01:11:42,247 Bride or groom? 1167 01:11:42,440 --> 01:11:43,885 Oh, neither. 1168 01:11:44,880 --> 01:11:45,927 You? 1169 01:11:46,560 --> 01:11:47,607 Godmother to the bride. 1170 01:11:47,760 --> 01:11:50,127 Which makes me morally responsible for her. 1171 01:11:50,320 --> 01:11:51,890 Not one of my finer acts. 1172 01:11:52,040 --> 01:11:54,611 Oh, you don't think much of her, then? 1173 01:11:54,760 --> 01:11:56,171 This is a bit depressing. 1174 01:11:56,320 --> 01:11:57,321 Mmm. 1175 01:11:57,560 --> 01:11:59,085 Still, one can't do these things sober. 1176 01:12:00,160 --> 01:12:02,401 Oh, no, wait, there's alcohol in this stuff? 1177 01:12:02,560 --> 01:12:04,562 Absolutely, darling. 1178 01:12:04,720 --> 01:12:07,530 And I firmly encourage you to get as drunk as possible. 1179 01:12:08,240 --> 01:12:10,561 I hear rumors that the father of the bride 1180 01:12:10,760 --> 01:12:12,808 is going to inflict another speech on us. 1181 01:12:12,960 --> 01:12:16,442 Oh, no. I'm supposed to be driving Will home. 1182 01:12:16,640 --> 01:12:18,608 Ah, yes. Young Will. 1183 01:12:18,760 --> 01:12:20,524 He was her chance, you know. 1184 01:12:20,680 --> 01:12:23,160 Only one of that lot that was worth a damn. 1185 01:12:23,320 --> 01:12:24,446 Terrible shame. 1186 01:12:24,600 --> 01:12:25,726 Well, he's not dead. 1187 01:12:25,880 --> 01:12:27,325 No, I meant for her, not him. 1188 01:12:28,000 --> 01:12:29,445 No, Rupert's an arsehole. 1189 01:12:30,280 --> 01:12:32,203 You take care of him. 1190 01:12:32,360 --> 01:12:33,850 He's a good one. 1191 01:12:34,000 --> 01:12:37,288 Take it from one who knows. Four marriages and counting. 1192 01:12:56,960 --> 01:12:59,122 Thank you so much for coming, Will. 1193 01:12:59,280 --> 01:13:00,486 It was a lovely day. 1194 01:13:00,640 --> 01:13:02,290 I wouldn't have missed it for the world. 1195 01:13:02,880 --> 01:13:03,881 You remember Louisa? 1196 01:13:04,040 --> 01:13:05,690 Oh, yes. Yes. 1197 01:13:05,840 --> 01:13:08,047 Anyway, you're a real star for being here. 1198 01:13:08,200 --> 01:13:10,487 And thank you for the, um... 1199 01:13:12,120 --> 01:13:13,246 - For the... - Mirror. 1200 01:13:13,400 --> 01:13:15,528 Yes, the mirror. Absolutely love that mirror. 1201 01:13:16,400 --> 01:13:17,925 Anyway, thank you. 1202 01:13:20,480 --> 01:13:21,845 You didn't buy her a mirror. 1203 01:13:22,040 --> 01:13:23,326 I know. 1204 01:13:23,480 --> 01:13:24,811 Okay, you. 1205 01:13:26,800 --> 01:13:28,723 And, what do you say? You gonna give me a whirl? 1206 01:13:28,920 --> 01:13:31,161 What? How many of those did you drink? 1207 01:13:31,320 --> 01:13:34,369 Come on, let's give these tossers something to talk about. 1208 01:13:34,520 --> 01:13:35,851 - All right. - Whoo. 1209 01:13:38,480 --> 01:13:40,528 - He's ruining everything. - And her. 1210 01:13:40,680 --> 01:13:42,045 Are they all appalled? 1211 01:13:42,200 --> 01:13:43,531 Yes. 1212 01:13:44,880 --> 01:13:46,006 Yeah. 1213 01:13:47,560 --> 01:13:49,961 Move closer. You smell fantastic. 1214 01:13:52,360 --> 01:13:55,681 You never would've let those breasts so near to me if I wasn't in a wheelchair. 1215 01:13:55,840 --> 01:13:56,841 Oh, yeah? 1216 01:13:57,000 --> 01:13:58,843 Well, you never would've been looking at these breasts 1217 01:13:59,000 --> 01:14:00,365 if you hadn't been in a wheelchair. 1218 01:14:00,520 --> 01:14:01,521 What? Of course, I would. 1219 01:14:01,680 --> 01:14:03,045 No, you wouldn't. 1220 01:14:03,200 --> 01:14:05,362 You would've been too busy looking at the leggy blondes. 1221 01:14:05,520 --> 01:14:08,683 The ones who can smell an expense account at 40 paces. 1222 01:14:08,880 --> 01:14:11,531 And, anyway, I would've been over there serving the drinks. 1223 01:14:11,680 --> 01:14:13,205 One of the invisibles. 1224 01:14:13,360 --> 01:14:14,771 Am I right? 1225 01:14:14,920 --> 01:14:17,207 Yes, but in my defense... 1226 01:14:17,360 --> 01:14:18,964 I was an arse. 1227 01:14:19,120 --> 01:14:20,360 Yep. 1228 01:14:22,200 --> 01:14:24,487 Do you know something, Clark? 1229 01:14:24,640 --> 01:14:28,170 You are pretty much the only thing that makes me want to get up in the morning. 1230 01:14:29,200 --> 01:14:31,202 Then let's go somewhere. 1231 01:14:31,400 --> 01:14:34,051 Anywhere in the world. Just you and me. 1232 01:14:34,240 --> 01:14:35,651 What do you say? 1233 01:14:38,080 --> 01:14:40,128 Say yes, Will. 1234 01:14:41,400 --> 01:14:42,561 Go on. 1235 01:14:44,880 --> 01:14:46,769 - Okay. - Yeah? 1236 01:14:46,960 --> 01:14:48,166 All the way to the hotel. 1237 01:14:48,320 --> 01:14:50,004 This is going to go very wrong. You know that? 1238 01:14:50,160 --> 01:14:52,322 No, this is going to be brilliant! 1239 01:14:52,480 --> 01:14:53,481 Oh... 1240 01:14:53,640 --> 01:14:56,769 I don't think you're driving in a straight line! 1241 01:15:09,840 --> 01:15:11,444 Why didn't you return any of my calls? 1242 01:15:11,600 --> 01:15:13,250 I was worried sick. 1243 01:15:13,440 --> 01:15:14,441 Are you all right? 1244 01:15:14,600 --> 01:15:18,209 I think I'm old enough to spend a night in a hotel without permission, Mother, okay? 1245 01:15:19,160 --> 01:15:20,286 Okay. 1246 01:15:23,000 --> 01:15:24,286 Right. 1247 01:15:32,160 --> 01:15:33,844 I'm guessing she didn't do your tubes. 1248 01:15:34,000 --> 01:15:36,128 She did manage to get the porter to help me into bed. 1249 01:15:36,280 --> 01:15:38,328 This is not good, mate. You're sweating. 1250 01:15:38,480 --> 01:15:40,448 Look at me. How's your eyesight? 1251 01:15:40,640 --> 01:15:43,007 I'm pretty sure you're Nathan. Am I right? 1252 01:15:43,160 --> 01:15:45,845 Yeah, I'm pretty sure you've been on the drink. Am I right? 1253 01:15:46,000 --> 01:15:47,047 I'll be fine. 1254 01:15:47,200 --> 01:15:48,281 Jesus, Will. 1255 01:15:48,480 --> 01:15:50,642 We had a nice time. 1256 01:15:51,320 --> 01:15:52,651 You what? 1257 01:15:53,160 --> 01:15:55,527 I'm not coming to Xtreme whatever-it's-called. 1258 01:15:55,680 --> 01:15:57,011 To Norway. 1259 01:15:57,400 --> 01:15:58,890 They need me at work! 1260 01:15:59,040 --> 01:16:00,246 But you said you'd support me. 1261 01:16:00,400 --> 01:16:02,004 I am supporting you, Patrick! 1262 01:16:02,200 --> 01:16:04,806 I hate cycling, and you know I do. 1263 01:16:07,840 --> 01:16:10,320 But there's this trip I've got to go on with Will. 1264 01:16:10,840 --> 01:16:12,649 Why can't they just get an agency nurse? 1265 01:16:13,440 --> 01:16:15,010 Because it's my job! 1266 01:16:18,200 --> 01:16:20,328 What is this, Lou? 1267 01:16:20,480 --> 01:16:23,006 Your job seems to take priority over everything these days. 1268 01:16:23,160 --> 01:16:26,164 Patrick, this is important, okay? Trust me. 1269 01:16:26,320 --> 01:16:27,765 But it's Norway! 1270 01:16:28,320 --> 01:16:30,049 It's meant to be our holiday! 1271 01:16:31,320 --> 01:16:33,049 I just can't. 1272 01:16:34,560 --> 01:16:35,800 Oh, Pat. 1273 01:16:58,200 --> 01:16:59,611 He's stable. 1274 01:17:00,600 --> 01:17:02,762 But pneumonia? 1275 01:17:02,920 --> 01:17:04,570 He only had a cough on Saturday morning. 1276 01:17:04,760 --> 01:17:07,889 His lungs are weak, any bacteria hits him hard. 1277 01:17:10,040 --> 01:17:11,485 Can I go in? 1278 01:17:11,640 --> 01:17:13,563 Oh, Camilla's with him. 1279 01:17:13,720 --> 01:17:15,688 Best leave her to it. 1280 01:17:17,880 --> 01:17:20,486 It's his fourth bout in two years. 1281 01:17:20,640 --> 01:17:22,927 The last one nearly killed him. 1282 01:17:44,080 --> 01:17:45,127 Thank you. 1283 01:17:47,800 --> 01:17:49,325 How's he doing? 1284 01:17:51,160 --> 01:17:53,401 He's a little better, I think. 1285 01:17:54,880 --> 01:17:57,963 Would you like me to take over for a while? 1286 01:18:00,840 --> 01:18:03,605 I would really like to change my clothes. 1287 01:18:03,760 --> 01:18:04,921 Sure. 1288 01:18:37,840 --> 01:18:38,921 Hey. 1289 01:18:46,040 --> 01:18:48,042 How are you feeling? 1290 01:18:51,600 --> 01:18:52,647 Been better. 1291 01:18:53,160 --> 01:18:54,207 Oh, I don't know. 1292 01:18:54,360 --> 01:18:56,840 You'll do anything for attention, Will Traynor. 1293 01:18:58,240 --> 01:19:01,164 I don't think I can do witty today, Clark. 1294 01:19:17,920 --> 01:19:19,410 Hey, just dropping off 1295 01:19:19,560 --> 01:19:21,244 - some meds for when he gets back. - Mmm-hmm. 1296 01:19:22,200 --> 01:19:23,361 You all right? 1297 01:19:23,520 --> 01:19:26,251 Yeah, yeah. Just, um, canceling everything. 1298 01:19:37,520 --> 01:19:39,568 You know, don't you? 1299 01:19:40,040 --> 01:19:41,565 Yeah. 1300 01:19:41,720 --> 01:19:44,041 Oh, I've been with him two years. 1301 01:19:44,200 --> 01:19:45,531 His life is hard. 1302 01:19:46,360 --> 01:19:48,124 He hides his pain when he's with you. 1303 01:19:48,280 --> 01:19:51,805 But there have been times when I've stayed over, and I hear him screaming. 1304 01:19:51,960 --> 01:19:55,043 In his dreams, he's still running or skiing, 1305 01:19:55,200 --> 01:19:56,440 doing things, you know. 1306 01:19:56,640 --> 01:20:00,326 And then he wakes up and there's nothing I can say to him. 1307 01:20:01,200 --> 01:20:04,409 Now, I can't judge what he wants to do. 1308 01:20:04,560 --> 01:20:06,130 That's his choice. 1309 01:20:06,320 --> 01:20:08,926 But that was before me. 1310 01:20:09,080 --> 01:20:13,529 Yeah, and I know that he did pretty much anything to make you happy. 1311 01:20:13,680 --> 01:20:17,127 Look, I want him to live, Lou. 1312 01:20:18,040 --> 01:20:19,883 But only if he wants to live. 1313 01:20:20,280 --> 01:20:22,123 I can't just let this happen. 1314 01:20:22,760 --> 01:20:23,966 I can't. 1315 01:20:24,120 --> 01:20:26,282 And we're running out of time. 1316 01:20:26,440 --> 01:20:32,129 So, if I could come up with another trip that the doctors would agree to, 1317 01:20:32,280 --> 01:20:34,601 would you come with us? 1318 01:20:36,120 --> 01:20:37,565 Yeah. 1319 01:20:37,720 --> 01:20:39,210 Of course I would. 1320 01:20:49,320 --> 01:20:50,446 Hi. 1321 01:20:53,640 --> 01:20:56,007 This is unexpected. 1322 01:20:57,280 --> 01:20:59,282 I've bought your parents cinema tickets 1323 01:20:59,440 --> 01:21:01,681 and Granddad's in his room. Asleep, I think. 1324 01:21:01,840 --> 01:21:04,047 You bribed my parents and jailed my granddad. 1325 01:21:04,200 --> 01:21:05,361 Good. 1326 01:21:05,520 --> 01:21:06,965 I am an idiot. 1327 01:21:07,120 --> 01:21:09,202 But this job of yours is just for a few more weeks. 1328 01:21:09,360 --> 01:21:11,727 Things will soon be back to normal. 1329 01:21:12,680 --> 01:21:16,162 I should be proud that you're doing something worthwhile. 1330 01:21:18,200 --> 01:21:20,806 I don't want to argue with you, Lou. 1331 01:21:22,800 --> 01:21:25,326 - Less than 300 calories. - Mmm. 1332 01:21:32,480 --> 01:21:33,891 What's this? 1333 01:21:36,400 --> 01:21:38,528 Oh, it's the trip I told you about. 1334 01:21:39,360 --> 01:21:42,250 I thought you meant Lourdes or something. 1335 01:21:42,800 --> 01:21:44,928 "Hot tub under the stars." 1336 01:21:45,080 --> 01:21:47,526 "Massages. Swim with dolphins." 1337 01:21:47,680 --> 01:21:50,923 Oh, look. "Five-star luxury, 24-hour room service." 1338 01:21:51,640 --> 01:21:53,324 This isn't work. 1339 01:21:54,880 --> 01:21:56,211 Do you really expect me to just sit here 1340 01:21:56,360 --> 01:21:58,761 while you swan off with another man on a honeymoon? 1341 01:21:58,920 --> 01:22:00,331 His other caregiver's coming, too. 1342 01:22:00,480 --> 01:22:02,926 Oh, two guys. That's all right, then. 1343 01:22:03,080 --> 01:22:05,048 Patrick, this is really important. 1344 01:22:05,680 --> 01:22:07,603 Do you know how this feels? 1345 01:22:09,080 --> 01:22:14,371 It's like I'm running permanently just a little behind the rest of the field. 1346 01:22:14,520 --> 01:22:17,524 It's like, there's something bad around the bend, 1347 01:22:17,680 --> 01:22:19,682 and everyone seems to know what it is except me. 1348 01:22:19,840 --> 01:22:20,921 Patrick... 1349 01:22:21,120 --> 01:22:23,771 Seven years we've been together, Lou. 1350 01:22:23,920 --> 01:22:25,843 You've known him five months. 1351 01:22:26,040 --> 01:22:27,121 But he needs me. 1352 01:22:27,680 --> 01:22:29,045 And I don't? 1353 01:22:30,720 --> 01:22:32,245 I'm sorry. 1354 01:22:55,960 --> 01:22:57,883 Well, you got him here. 1355 01:22:59,760 --> 01:23:02,081 - Cheers, mate. - Thank you, sir. 1356 01:23:18,560 --> 01:23:19,766 Bienvenue. 1357 01:23:20,080 --> 01:23:21,969 Let me show you to your rooms. 1358 01:23:48,160 --> 01:23:49,605 Hey, you. 1359 01:23:52,200 --> 01:23:53,611 How are you feeling? 1360 01:23:54,720 --> 01:23:55,721 Better. 1361 01:23:55,920 --> 01:23:58,207 So, what's the plan for today? 1362 01:23:58,800 --> 01:24:00,290 Um, well, we can stay here for a bit. 1363 01:24:00,440 --> 01:24:02,124 Because they rent DVDs at the front desk. 1364 01:24:02,280 --> 01:24:05,568 We didn't come all this way to watch DVDs, Clark. 1365 01:24:09,680 --> 01:24:11,250 Stop, stop. Hey! 1366 01:24:11,480 --> 01:24:12,481 Oh! 1367 01:24:20,920 --> 01:24:22,046 Is there alcohol in that? 1368 01:24:22,240 --> 01:24:23,844 Rum, vodka and Cointreau, sir. 1369 01:24:24,000 --> 01:24:25,604 She'll have two, please. 1370 01:24:25,760 --> 01:24:27,489 - Yes, sir. - Thank you. 1371 01:24:50,320 --> 01:24:52,926 Oh, I booked you in for scuba diving tomorrow. 1372 01:24:53,080 --> 01:24:56,163 Even after I said I didn't want to. Will! 1373 01:24:57,640 --> 01:24:58,721 - Hey! - Hi. 1374 01:24:58,880 --> 01:25:00,405 - Hey. - Hi. 1375 01:25:00,560 --> 01:25:02,449 I'm gonna walk Karen back to her hotel. 1376 01:25:02,600 --> 01:25:04,762 I'm just not sure she should walk back alone. 1377 01:25:04,920 --> 01:25:06,206 Very chivalrous of you. 1378 01:25:06,360 --> 01:25:08,328 Yeah, it's very civic-minded. 1379 01:25:08,480 --> 01:25:10,323 Oh, piss off, the both you. 1380 01:25:11,760 --> 01:25:13,285 Yeah, I've got everything covered, don't worry. 1381 01:25:13,440 --> 01:25:14,441 We'll be fine. 1382 01:25:14,600 --> 01:25:17,410 All right. Yeah, we'll see you later. 1383 01:25:17,560 --> 01:25:19,403 - Bye! - Have fun. 1384 01:25:31,600 --> 01:25:32,726 No, don't. 1385 01:25:32,880 --> 01:25:34,609 Leave them open. 1386 01:25:34,760 --> 01:25:35,886 I wanna see it. 1387 01:25:52,280 --> 01:25:55,124 Don't go back to your room tonight, Clark. 1388 01:26:49,840 --> 01:26:51,569 - Just do it. - No, I can't! I can't. 1389 01:26:51,720 --> 01:26:53,165 It's gonna be too deep, so I can't. 1390 01:26:53,320 --> 01:26:54,810 You can. You can do anything. 1391 01:26:59,320 --> 01:27:00,560 Mmm-mmm. 1392 01:27:04,680 --> 01:27:06,523 Why didn't you make me do that earlier? 1393 01:27:06,680 --> 01:27:08,011 That was amazing! 1394 01:27:08,200 --> 01:27:09,645 I don't know, Clark! 1395 01:27:09,800 --> 01:27:11,768 Some people just won't be told! 1396 01:27:20,120 --> 01:27:22,088 I don't wanna go home. 1397 01:27:22,320 --> 01:27:23,685 This has... 1398 01:27:23,880 --> 01:27:25,848 This has been the best. 1399 01:27:26,520 --> 01:27:29,285 You're glad you came, right? 1400 01:27:29,440 --> 01:27:30,521 Yes. 1401 01:27:49,440 --> 01:27:50,521 You. 1402 01:27:51,200 --> 01:27:54,170 You are something else, Clark. 1403 01:27:56,440 --> 01:27:57,566 Well. 1404 01:28:24,680 --> 01:28:26,887 I have to tell you something. 1405 01:28:27,040 --> 01:28:28,041 I know. 1406 01:28:28,520 --> 01:28:29,760 I know about Switzerland. 1407 01:28:30,800 --> 01:28:33,007 I have known for months. 1408 01:28:34,400 --> 01:28:38,200 Listen, I know this is not how you would have chosen it, 1409 01:28:39,520 --> 01:28:42,729 but I can make you happy. 1410 01:28:43,800 --> 01:28:45,723 - No. - What? 1411 01:28:45,920 --> 01:28:47,206 No, Clark. 1412 01:28:48,520 --> 01:28:51,444 I get that this could be a good life. 1413 01:28:51,600 --> 01:28:54,126 But it's not my life. 1414 01:28:54,880 --> 01:28:56,769 It's not even close. 1415 01:28:58,040 --> 01:29:00,008 You never saw me before. 1416 01:29:01,360 --> 01:29:03,203 I loved my life. 1417 01:29:03,400 --> 01:29:06,404 I really loved it. 1418 01:29:08,800 --> 01:29:11,849 I can't be the kind of man who just accepts this. 1419 01:29:12,000 --> 01:29:14,082 You're not giving it a chance. 1420 01:29:14,280 --> 01:29:17,011 You're not giving me a chance. 1421 01:29:17,480 --> 01:29:22,805 I have become a whole new person these last six months because of you. 1422 01:29:23,080 --> 01:29:26,323 I know. And that's why I can't have you tied to me. 1423 01:29:27,440 --> 01:29:29,169 I don't want you 1424 01:29:30,200 --> 01:29:33,602 to miss all the things that someone else could give you. 1425 01:29:34,280 --> 01:29:37,204 And selfishly, I don't want you to look at me one day 1426 01:29:37,360 --> 01:29:40,364 and feel even the tiniest bit of regret or pity. 1427 01:29:40,560 --> 01:29:41,925 I would never think that! 1428 01:29:42,080 --> 01:29:43,491 You don't know that. 1429 01:29:44,360 --> 01:29:46,601 I can't watch you 1430 01:29:46,760 --> 01:29:50,207 wandering around the annex in your crazy dresses. 1431 01:29:53,440 --> 01:29:55,886 Or see you naked and not... 1432 01:29:57,440 --> 01:29:59,886 Not be able to do... 1433 01:30:00,080 --> 01:30:04,608 Oh, God, Clark, if you had any idea what I wanna do to you right now. 1434 01:30:08,480 --> 01:30:10,323 I can't live like this. 1435 01:30:10,520 --> 01:30:13,490 Please. Will, please. 1436 01:30:14,920 --> 01:30:16,285 Listen. 1437 01:30:17,200 --> 01:30:18,725 This, 1438 01:30:18,880 --> 01:30:21,804 tonight, being with you 1439 01:30:22,880 --> 01:30:27,841 is the most wonderful thing you could have ever done for me. 1440 01:30:31,520 --> 01:30:34,126 But I need it to end here. 1441 01:30:35,560 --> 01:30:37,801 No more pain and exhaustion 1442 01:30:37,960 --> 01:30:42,249 and waking up every morning already wishing it was over. 1443 01:30:44,640 --> 01:30:47,086 It's not going to get better than this. 1444 01:30:48,080 --> 01:30:50,924 The doctors know it and I know it. 1445 01:30:53,960 --> 01:30:57,521 When we get back, I am going to Switzerland. 1446 01:30:57,720 --> 01:31:02,929 So I'm asking you if you feel the things you say you feel, 1447 01:31:03,640 --> 01:31:05,244 come with me. 1448 01:31:07,680 --> 01:31:10,490 I thought that I was changing your mind! 1449 01:31:10,640 --> 01:31:12,563 Nothing was ever going to change my mind. 1450 01:31:13,200 --> 01:31:17,125 I promised my parents six months, and that's what I've given them. 1451 01:31:19,800 --> 01:31:21,723 No! 1452 01:31:22,960 --> 01:31:24,371 No. 1453 01:31:24,520 --> 01:31:26,966 Don't say another word. 1454 01:31:27,120 --> 01:31:28,963 You're so selfish. 1455 01:31:29,120 --> 01:31:34,923 I tore my heart out in front of you, and here all you can say is no. 1456 01:31:36,000 --> 01:31:37,570 And now you want me to come and watch 1457 01:31:37,760 --> 01:31:40,366 the worst thing you could possibly imagine. 1458 01:31:40,520 --> 01:31:42,887 Do you have any idea what you're asking? 1459 01:31:43,560 --> 01:31:47,042 I wish I had never taken this stupid job! 1460 01:31:47,200 --> 01:31:49,726 I wish I had never met you. 1461 01:31:51,160 --> 01:31:52,400 Louisa. 1462 01:31:57,360 --> 01:31:58,600 Louisa! 1463 01:32:22,440 --> 01:32:24,249 You all right? 1464 01:32:24,400 --> 01:32:25,561 Fine. 1465 01:33:51,840 --> 01:33:53,888 Oh, look at you. 1466 01:33:54,040 --> 01:33:56,611 - You look wonderful! - You do. 1467 01:33:57,440 --> 01:33:59,966 Great photos of you on the beach. Swimming, too? 1468 01:34:00,120 --> 01:34:01,645 Yeah, it was great. 1469 01:34:03,520 --> 01:34:04,806 How was the flight? 1470 01:34:04,960 --> 01:34:07,008 Well, we got here in one piece. 1471 01:34:08,440 --> 01:34:11,649 Are you hungry? 'Cause we can eat at the restaurant in the Intercontinental. 1472 01:34:11,800 --> 01:34:13,723 - I could eat. - Excellent. 1473 01:34:13,880 --> 01:34:16,167 Louisa, let me give you a hand with those. 1474 01:34:16,320 --> 01:34:18,926 Actually, I need to get home. 1475 01:34:19,080 --> 01:34:21,481 Come on. We want to know how you got on. 1476 01:34:21,640 --> 01:34:23,005 Let her go. 1477 01:34:34,200 --> 01:34:35,326 Louisa! 1478 01:34:35,920 --> 01:34:37,126 Louisa! 1479 01:34:38,000 --> 01:34:39,206 Louisa! 1480 01:34:40,000 --> 01:34:42,367 Wait. Louisa, please. 1481 01:34:42,520 --> 01:34:44,010 You don't need to pay me. 1482 01:34:44,720 --> 01:34:46,051 I'm sorry. 1483 01:35:21,000 --> 01:35:22,001 Well? 1484 01:35:42,840 --> 01:35:45,446 Sit down, Josie, love. Please. 1485 01:35:45,600 --> 01:35:47,250 Lou's upset enough. 1486 01:35:47,400 --> 01:35:49,289 And his parents know? 1487 01:35:50,840 --> 01:35:54,003 I mean, what kind of people are they? 1488 01:35:54,160 --> 01:35:57,130 Mrs. Traynor doesn't know what else she can do. 1489 01:35:57,480 --> 01:35:58,606 It's his choice. 1490 01:35:58,760 --> 01:36:01,001 Some choices you don't get to make. 1491 01:36:01,160 --> 01:36:02,491 He's not in his right mind. 1492 01:36:02,760 --> 01:36:05,001 People that are vulnerable should not be given a chance to... 1493 01:36:05,160 --> 01:36:06,605 It's complicated, Mum. 1494 01:36:06,760 --> 01:36:08,489 - It is not. It's simple. - Mum. 1495 01:36:08,640 --> 01:36:11,325 No. You can't be a part of this. 1496 01:36:12,200 --> 01:36:13,611 It's no better than murder. 1497 01:36:47,080 --> 01:36:49,048 I tried, Dad. 1498 01:36:49,760 --> 01:36:52,001 I tried so hard, 1499 01:36:52,960 --> 01:36:54,689 but I failed. 1500 01:36:59,840 --> 01:37:02,241 Who says you failed? 1501 01:37:06,920 --> 01:37:09,969 I'm not sure anyone in the world 1502 01:37:10,520 --> 01:37:14,445 could ever persuade that man, once he'd set his mind to something. 1503 01:37:15,680 --> 01:37:17,921 You can't change who people are. 1504 01:37:18,360 --> 01:37:20,124 Then what can you do? 1505 01:37:20,280 --> 01:37:21,611 You love them. 1506 01:37:23,040 --> 01:37:25,611 No one could have done more than you. 1507 01:37:26,160 --> 01:37:30,245 You have a heart as big as that castle, and I love you for it. 1508 01:37:30,760 --> 01:37:34,048 Have you seen them? Mr. Traynor? 1509 01:37:35,160 --> 01:37:37,686 They left. This morning. 1510 01:37:40,240 --> 01:37:42,766 Dad, have I made a huge mistake? 1511 01:37:49,360 --> 01:37:50,691 Call them. 1512 01:37:51,400 --> 01:37:53,323 You still have time. 1513 01:37:59,600 --> 01:38:01,967 Don't worry. Mum will come round. 1514 01:38:02,120 --> 01:38:03,884 I'll talk to her. 1515 01:38:04,040 --> 01:38:05,610 You're doing the right thing, Lou. 1516 01:38:06,400 --> 01:38:08,050 You have to go. 1517 01:38:08,800 --> 01:38:11,326 You were useless until you met him. 1518 01:38:51,840 --> 01:38:53,001 Hello. 1519 01:38:53,840 --> 01:38:55,001 Hello. 1520 01:38:55,160 --> 01:38:56,685 He's just through there. 1521 01:38:56,840 --> 01:38:57,841 Okay. 1522 01:38:58,000 --> 01:38:59,126 Here. 1523 01:38:59,280 --> 01:39:01,123 Oh, thank you. Thanks. 1524 01:39:12,360 --> 01:39:13,566 Oh! 1525 01:39:14,880 --> 01:39:16,211 Sorry, I didn't mean to... 1526 01:39:16,360 --> 01:39:19,807 The familiar sound of Louisa Clark making an entrance. 1527 01:39:21,280 --> 01:39:23,089 We'll leave you be. 1528 01:39:29,400 --> 01:39:30,526 Thank you. 1529 01:39:40,240 --> 01:39:41,730 Don't tell me. 1530 01:39:41,880 --> 01:39:44,087 You're here to make my last cup of tea. 1531 01:39:45,680 --> 01:39:47,250 Actually, no. 1532 01:39:47,400 --> 01:39:49,368 I'm here to kidnap you. 1533 01:39:49,520 --> 01:39:52,091 I'm gonna steal you and I'm gonna take you to... 1534 01:39:52,400 --> 01:39:53,401 Where? 1535 01:39:53,560 --> 01:39:54,846 - Rio. - Mmm. 1536 01:39:55,840 --> 01:39:58,207 Or my mum and dad's. I haven't quite decided yet. 1537 01:40:04,320 --> 01:40:05,765 Open the doors, Clark. 1538 01:40:26,760 --> 01:40:28,046 Come here. 1539 01:40:37,960 --> 01:40:39,291 Closer. 1540 01:40:54,040 --> 01:40:55,485 Look at me. 1541 01:40:57,200 --> 01:40:59,282 Please, look at me. 1542 01:41:00,320 --> 01:41:01,401 I can't. 1543 01:41:01,560 --> 01:41:02,721 Tough. 1544 01:41:02,880 --> 01:41:04,848 I need to see that face. 1545 01:41:06,160 --> 01:41:08,481 I need to see that face of yours. 1546 01:41:09,480 --> 01:41:12,450 Even if it is all pink and blotchy. 1547 01:41:16,000 --> 01:41:19,083 You really are the most impossible man, Will Traynor. 1548 01:41:19,240 --> 01:41:22,323 And the world will definitely be a better place without me. 1549 01:41:22,480 --> 01:41:23,686 No. 1550 01:41:24,760 --> 01:41:26,046 No, it won't. 1551 01:41:34,680 --> 01:41:36,762 Don't be sad, Clark. 1552 01:41:38,000 --> 01:41:40,287 Tell me something good. 1553 01:42:09,360 --> 01:42:11,442 Will you stay? 1554 01:42:13,160 --> 01:42:15,731 For as long as you want me to. 1555 01:43:04,880 --> 01:43:07,281 Can you call my parents in? 1556 01:44:00,920 --> 01:44:02,160 Clark. 1557 01:44:02,840 --> 01:44:05,969 A few weeks should have passed by the time you read this. 1558 01:44:06,120 --> 01:44:09,090 If you followed the instructions, you'll be in Paris 1559 01:44:09,240 --> 01:44:12,483 on one of those chairs that never sit quite level on the pavement. 1560 01:44:12,680 --> 01:44:14,762 I hope it's still sunny. 1561 01:44:16,760 --> 01:44:20,810 Across the bridge to your right you will see L'Artisan Parfumeur. 1562 01:44:20,960 --> 01:44:23,611 You should try the scent called Papillons Extrême. 1563 01:44:23,760 --> 01:44:26,161 I always did think it would smell great on you. 1564 01:44:31,160 --> 01:44:34,528 There are a few things I wanted to say and couldn't, 1565 01:44:34,680 --> 01:44:38,685 because you would have got all emotional and you wouldn't have let me finish. 1566 01:44:40,680 --> 01:44:43,286 So, here it is. 1567 01:44:43,880 --> 01:44:47,521 When you get back home, Michael Lawler will give you access to a bank account 1568 01:44:47,680 --> 01:44:50,160 that contains enough to give you a new beginning. 1569 01:44:50,320 --> 01:44:52,129 Don't start panicking. 1570 01:44:52,280 --> 01:44:54,886 It's not enough for you to sit around for the rest of your life, 1571 01:44:55,040 --> 01:44:57,566 but it should buy you your freedom. 1572 01:44:57,720 --> 01:45:00,564 At least from that little town we both call home. 1573 01:45:02,160 --> 01:45:04,162 Live boldly, Clark. 1574 01:45:04,360 --> 01:45:05,566 Push yourself. 1575 01:45:05,720 --> 01:45:07,165 Don't settle. 1576 01:45:08,400 --> 01:45:10,880 Wear those stripy legs with pride. 1577 01:45:11,040 --> 01:45:14,249 Knowing you still have possibilities is a luxury. 1578 01:45:14,560 --> 01:45:19,088 Knowing I might have given them to you has eased something for me. 1579 01:45:20,080 --> 01:45:22,686 So, this is it. 1580 01:45:23,640 --> 01:45:26,849 You are scored on my heart, Clark. 1581 01:45:27,000 --> 01:45:29,002 You were from the first day you walked in 1582 01:45:29,160 --> 01:45:31,766 with your sweet smile and your ridiculous clothes. 1583 01:45:31,920 --> 01:45:33,570 And your bad jokes 1584 01:45:33,760 --> 01:45:37,481 and your complete inability to ever hide a single thing you felt. 1585 01:45:38,840 --> 01:45:40,922 Don't think of me too often. 1586 01:45:41,600 --> 01:45:43,489 I don't want you getting sad. 1587 01:45:43,640 --> 01:45:45,244 Just live well. 1588 01:45:46,440 --> 01:45:48,010 Just live. 1589 01:45:49,280 --> 01:45:52,443 I'll be walking beside you every step of the way. 1590 01:45:53,600 --> 01:45:55,204 Love, Will. 1591 01:45:55,404 --> 01:46:24,404 www.psagmeno.com | No1 Subs iNFO 113286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.