All language subtitles for Master.in.the.House.E29.180722.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:09,869 (The first monsoon this year was especially cool.) 2 00:00:10,930 --> 00:00:12,569 (Just like the monsoonal front moving north,) 3 00:00:12,569 --> 00:00:16,340 (something was rising.) 4 00:00:17,140 --> 00:00:19,779 Se Hyeong's extremely popular these days. 5 00:00:23,009 --> 00:00:24,849 Gosh, the concert... 6 00:00:26,110 --> 00:00:28,579 At least, the promise was kept. 7 00:00:28,579 --> 00:00:29,789 (Se Hyeong, concert, and promise?) 8 00:00:30,719 --> 00:00:31,919 (Duet with Master Lee Sun Hee) 9 00:00:31,919 --> 00:00:34,389 (Her favorite student Se Hyeong got the chance.) 10 00:00:35,720 --> 00:00:37,590 (Coming soon, the exciting duo's duet) 11 00:00:37,660 --> 00:00:39,499 (On the day of Lee Sun Hee's concert) 12 00:00:39,629 --> 00:00:43,929 Please sing together to help Se Hyeong. 13 00:00:43,929 --> 00:00:45,429 (Calm down, my heart.) 14 00:00:48,440 --> 00:00:52,069 (The song Se Hyeong wanted to sing with her) 15 00:00:52,139 --> 00:00:55,480 ("I Always Miss You") 16 00:00:56,749 --> 00:01:00,480 (Glorious performance with Master Lee Sun Hee) 17 00:01:01,349 --> 00:01:03,450 (Serious) 18 00:01:05,189 --> 00:01:07,059 (To me) 19 00:01:07,059 --> 00:01:10,029 (He lip syncs the high note.) 20 00:01:10,090 --> 00:01:13,930 - Come back - Come back 21 00:01:19,130 --> 00:01:22,600 (He finishes up with a great ad-lib.) 22 00:01:29,210 --> 00:01:31,950 It finally ended. 23 00:01:33,019 --> 00:01:34,019 My gosh. 24 00:01:35,279 --> 00:01:37,150 I almost threw up in the middle of the singing. 25 00:01:37,150 --> 00:01:38,620 (Thanks to Master Lee for keeping your promise.) 26 00:01:38,620 --> 00:01:40,760 - I stopped myself. - Well done. 27 00:01:40,820 --> 00:01:43,490 When it ended yesterday, 28 00:01:44,059 --> 00:01:46,559 I felt like weight had been lifted off. 29 00:01:46,859 --> 00:01:49,059 And that made me realize that I have been feeling pressured. 30 00:01:49,059 --> 00:01:50,900 He was really nervous. 31 00:01:50,900 --> 00:01:53,139 I thought he was going to collapse from hypertension. 32 00:01:53,139 --> 00:01:54,570 (He watched the performance on the spot.) 33 00:01:56,309 --> 00:01:59,210 My group is out with a new album, you know? 34 00:01:59,210 --> 00:02:01,710 Seung Gi sent us lunchboxes. 35 00:02:01,710 --> 00:02:02,779 (He sent lunch boxes for BTOB and their staff.) 36 00:02:02,779 --> 00:02:06,079 It was my first time to get full with a lunchbox. 37 00:02:06,079 --> 00:02:07,950 - Really? - I saw your post. 38 00:02:08,179 --> 00:02:10,350 There was lobster claw, 39 00:02:10,419 --> 00:02:12,720 grilled short rib patties, grilled short ribs... 40 00:02:12,720 --> 00:02:14,220 It was just... 41 00:02:14,220 --> 00:02:15,820 that he made a comeback. 42 00:02:15,820 --> 00:02:17,089 Seung Gi, un-cross your legs and talk. 43 00:02:18,730 --> 00:02:20,730 Many of the viewers are much older than you. 44 00:02:20,730 --> 00:02:21,730 Right. I'm sorry. 45 00:02:22,260 --> 00:02:23,269 I'm sorry. 46 00:02:25,169 --> 00:02:27,299 Seong Jae made a comeback. 47 00:02:27,299 --> 00:02:29,399 So I wanted to do something for him. 48 00:02:29,540 --> 00:02:31,570 There are different classes for lunchboxes too. 49 00:02:32,810 --> 00:02:34,940 They asked me which one I wanted to order. 50 00:02:34,940 --> 00:02:36,609 So I asked for the highest class one. 51 00:02:38,480 --> 00:02:40,980 Did it say "It's Seung Gi's treat"? 52 00:02:41,149 --> 00:02:42,619 I didn't write that. 53 00:02:42,780 --> 00:02:44,119 I just wrote "From Seung Gi". 54 00:02:44,119 --> 00:02:46,519 (From Seung Gi) 55 00:02:46,519 --> 00:02:49,320 - "Seung Gi"... - "From Seung Gi. To Seong Jae". 56 00:02:49,320 --> 00:02:51,030 But "To Seong Jae" was written very small. 57 00:02:53,959 --> 00:02:54,959 (Everyone could see that it was from Seung Gi.) 58 00:02:54,959 --> 00:02:56,329 "From Seung Gi" almost... 59 00:02:56,329 --> 00:02:57,899 looked like the name of the lunchbox place. 60 00:02:57,899 --> 00:02:59,429 ("From Seung Gi" looked like the brand name.) 61 00:03:00,739 --> 00:03:02,970 (You are really something, Seung Gi.) 62 00:03:04,040 --> 00:03:05,669 I wanted you to know. 63 00:03:05,669 --> 00:03:07,780 I wanted the entire world to know. 64 00:03:07,780 --> 00:03:10,010 It's so fun. This is what I like about you. 65 00:03:10,380 --> 00:03:11,380 You are crystal clear, 66 00:03:12,079 --> 00:03:13,450 - You are crystal clear. - You are crystal clear. 67 00:03:13,450 --> 00:03:15,179 - I like things crystal clear. - I like that about you. 68 00:03:15,179 --> 00:03:16,190 - I know what it's like. - You are crystal clear. 69 00:03:16,190 --> 00:03:18,549 - I like things crystal clear. - I feel so happy right now... 70 00:03:18,549 --> 00:03:20,190 that I just want to go home like this. 71 00:03:23,190 --> 00:03:27,000 You are going to go meet your master as always. 72 00:03:28,060 --> 00:03:29,399 Today's master is... 73 00:03:29,899 --> 00:03:33,570 a native of Bangbae-dong, where we are right now. 74 00:03:33,639 --> 00:03:36,839 This person has lived a more eventful life... 75 00:03:36,940 --> 00:03:38,910 than anyone else. 76 00:03:39,540 --> 00:03:40,579 An eventful life? 77 00:03:41,739 --> 00:03:43,079 Has he been through a lot of accidents and events? 78 00:03:44,209 --> 00:03:47,179 When we think of someone who's lived an eventful life... 79 00:03:47,179 --> 00:03:48,179 (Who are they reminded of?) 80 00:03:48,750 --> 00:03:50,989 Mr. Choi Min Soo. 81 00:03:50,989 --> 00:03:53,190 I thought of... 82 00:03:54,290 --> 00:03:56,290 Mr. Choi Min Soo too. 83 00:03:56,459 --> 00:03:57,459 Psy? 84 00:03:57,459 --> 00:03:58,459 (Psy's life has been twice more eventful than other people's.) 85 00:03:58,459 --> 00:04:01,100 Psy... He's been living an eventful life. Right. 86 00:04:01,260 --> 00:04:02,359 He has been living an eventful life. 87 00:04:02,700 --> 00:04:05,429 - He's legendary. - He's legendary. 88 00:04:05,570 --> 00:04:07,669 - He's a native of this town. - He can't come on this show. 89 00:04:08,669 --> 00:04:10,169 (Smiling) 90 00:04:10,169 --> 00:04:11,410 My goodness. 91 00:04:12,709 --> 00:04:15,010 (What is that reaction?) 92 00:04:16,510 --> 00:04:17,550 Do you have an idea? 93 00:04:18,510 --> 00:04:20,250 I think I am 99 percent sure. 94 00:04:20,750 --> 00:04:21,750 - You already figured it out? - What... 95 00:04:21,750 --> 00:04:23,519 What made you become so sure about it? 96 00:04:23,589 --> 00:04:24,589 What is the reason? 97 00:04:25,250 --> 00:04:26,289 We are in Bangbae-dong. 98 00:04:26,289 --> 00:04:27,289 (He's a native of Bangbae-dong.) 99 00:04:27,289 --> 00:04:29,120 And he's been living an eventful life. That's it? 100 00:04:29,120 --> 00:04:30,190 This person is a native of Bangbae-dong. 101 00:04:30,190 --> 00:04:32,130 (Who could it be?) 102 00:04:32,130 --> 00:04:33,399 I have to know. 103 00:04:34,329 --> 00:04:35,899 - Who is it? - Is this person a comedian? 104 00:04:35,899 --> 00:04:37,099 - I have no idea. - A comedian? 105 00:04:37,300 --> 00:04:38,300 Are you almost sure about it? 106 00:04:40,039 --> 00:04:41,870 Wait. Can you check if I got the right person? 107 00:04:47,010 --> 00:04:49,110 This is a bad sign. This is bad. 108 00:04:49,409 --> 00:04:50,510 This is a bad sign. 109 00:04:52,450 --> 00:04:54,849 (Who does Se Hyeong think today's master is?) 110 00:04:57,620 --> 00:04:59,589 (Is he right?) 111 00:04:59,589 --> 00:05:00,589 You are right. 112 00:05:00,889 --> 00:05:01,889 Really? 113 00:05:03,060 --> 00:05:04,659 - What? - Isn't it the shortest time? 114 00:05:04,659 --> 00:05:05,829 - Right. - One of us to guess it right? 115 00:05:06,930 --> 00:05:09,260 How can he guess who it is by hearing that this person is... 116 00:05:09,260 --> 00:05:11,170 a native of Bangbae-dong who's been living an eventful life? 117 00:05:11,229 --> 00:05:13,500 Se Hyeong must have a deep connection... 118 00:05:13,500 --> 00:05:15,740 - with this person. - You must be close to him. 119 00:05:17,409 --> 00:05:18,909 He's a little difficult. 120 00:05:20,310 --> 00:05:22,180 It's becoming more and more of a mystery. 121 00:05:24,880 --> 00:05:27,380 (At that moment,) 122 00:05:27,380 --> 00:05:28,550 It suddenly started to rain more. 123 00:05:28,550 --> 00:05:30,649 (it rains harder.) 124 00:05:30,649 --> 00:05:32,649 Why is it raining so hard? 125 00:05:34,019 --> 00:05:35,490 It's going to be tough today. 126 00:05:35,490 --> 00:05:36,560 (There will be a typhoon, and the monsoon starts today.) 127 00:05:36,560 --> 00:05:38,430 It's monsoon now. 128 00:05:39,159 --> 00:05:42,260 (Heavy rain watch was issued across the country.) 129 00:05:43,700 --> 00:05:47,370 (The shoot with the master is eventful.) 130 00:05:47,370 --> 00:05:49,610 (Even the weather is eventful.) 131 00:05:51,510 --> 00:05:52,539 (He's worried.) 132 00:05:53,880 --> 00:05:55,940 (The staff speak noisily.) 133 00:05:58,579 --> 00:06:00,050 (Is something...) 134 00:06:00,050 --> 00:06:01,479 (serious going on?) 135 00:06:01,479 --> 00:06:02,620 Wait. 136 00:06:02,620 --> 00:06:03,950 What do we do? 137 00:06:04,649 --> 00:06:06,959 The writer is talking with a very serious face. 138 00:06:06,959 --> 00:06:08,659 - Are we cancelling the shoot? - No. 139 00:06:09,019 --> 00:06:10,130 It seems like the shoot is getting cancelled. 140 00:06:10,130 --> 00:06:11,430 (The atmosphere is tense.) 141 00:06:12,029 --> 00:06:15,200 Let's take a five-minute break. 142 00:06:16,769 --> 00:06:18,870 (What's going on?) 143 00:06:19,700 --> 00:06:22,839 To be honest, the person who is supposed to give you a hint... 144 00:06:22,839 --> 00:06:25,839 is not picking up the call. So we will wait for five minutes. 145 00:06:25,839 --> 00:06:27,079 Is that person not picking up the call at all? 146 00:06:29,649 --> 00:06:31,810 So it's possible for the hint giver to not answer the call. 147 00:06:31,810 --> 00:06:33,149 (A lot of events are happening today.) 148 00:06:33,149 --> 00:06:35,820 Why is it so eventful today? 149 00:06:36,320 --> 00:06:37,789 This has never happened before. 150 00:06:39,190 --> 00:06:40,190 (Se Hyeong) 151 00:06:40,190 --> 00:06:41,219 (He records the moment they experience for the first time.) 152 00:06:41,219 --> 00:06:43,589 For the first time in All the Butlers, 153 00:06:44,029 --> 00:06:47,000 the hint giver is not picking up the call. 154 00:06:47,260 --> 00:06:48,329 It's raining outside. 155 00:06:48,329 --> 00:06:49,700 (It's raining hard outside.) 156 00:06:49,700 --> 00:06:52,700 The shoot is on hold at the moment. 157 00:06:52,800 --> 00:06:55,099 Because of the master we are meeting today, 158 00:06:55,099 --> 00:06:57,539 both the situation and the weather... 159 00:06:57,670 --> 00:06:58,810 are eventful. 160 00:06:58,810 --> 00:07:00,310 I know. It is very eventful. 161 00:07:00,310 --> 00:07:02,079 Everything is eventful today. 162 00:07:02,079 --> 00:07:03,380 (They got unusual omens.) 163 00:07:07,579 --> 00:07:08,880 - Still not picking up? - What happened? 164 00:07:09,550 --> 00:07:13,190 As the opening got long, 165 00:07:13,190 --> 00:07:16,089 the schedule got messed up a little. 166 00:07:16,089 --> 00:07:19,899 So we called the person later than the scheduled time. 167 00:07:20,260 --> 00:07:24,029 Today's hint giver is... 168 00:07:24,430 --> 00:07:26,870 The person who we almost talked to and who we were supposed to talk to. 169 00:07:27,800 --> 00:07:29,570 - She's an actress. - Actress. 170 00:07:30,870 --> 00:07:31,909 She's Kim Hee Ae. 171 00:07:31,909 --> 00:07:34,479 (Actress Kim Hee Ae) 172 00:07:34,810 --> 00:07:36,909 It was Ms. Kim Hee Ae. 173 00:07:36,909 --> 00:07:38,250 (The special hint giver is fitting for the special master.) 174 00:07:38,250 --> 00:07:39,380 She must be busy. 175 00:07:39,380 --> 00:07:41,649 - She's promoting her new film. - She's promoting her new film. 176 00:07:41,649 --> 00:07:45,219 So she was supposed to spare a little bit of time for us. 177 00:07:45,620 --> 00:07:47,089 - But we... - It's too bad. 178 00:07:47,089 --> 00:07:48,089 So... 179 00:07:48,089 --> 00:07:49,389 What do we do now? 180 00:07:49,589 --> 00:07:51,959 The master's house is... 181 00:07:52,159 --> 00:07:56,329 within one-minute walking distance. 182 00:07:56,329 --> 00:07:57,370 Right. 183 00:07:57,370 --> 00:07:58,370 - What? - One-minute walking distance? 184 00:07:58,430 --> 00:07:59,469 One minute? 185 00:07:59,469 --> 00:08:01,740 And the master's house is... 186 00:08:02,200 --> 00:08:05,370 the house with an open gate next to a police station. 187 00:08:05,370 --> 00:08:07,010 (They are given the hint to find the master's house.) 188 00:08:07,010 --> 00:08:08,440 The house with an open gate next to a police station? 189 00:08:08,479 --> 00:08:09,649 - We should find the police station. - I... 190 00:08:09,649 --> 00:08:11,279 I will pretend I don't know who the master is. 191 00:08:11,649 --> 00:08:12,649 Do you know the master's house too? 192 00:08:12,649 --> 00:08:15,079 I will let these three find it. 193 00:08:15,180 --> 00:08:16,789 - It's next to the police station. - Look. 194 00:08:16,789 --> 00:08:17,920 There are police officers. 195 00:08:17,920 --> 00:08:18,990 Really? 196 00:08:19,190 --> 00:08:20,519 - Police... - Have you been to the house? 197 00:08:21,060 --> 00:08:23,060 They came from this side, so the station is on this side. 198 00:08:25,659 --> 00:08:27,300 - He's scary. - You are scary. 199 00:08:27,300 --> 00:08:28,930 (The former physicist uses a scientific approach.) 200 00:08:28,930 --> 00:08:31,000 - Let's go up there. - He's rational and meticulous. 201 00:08:33,800 --> 00:08:35,170 The rain keeps coming and going. 202 00:08:35,640 --> 00:08:37,310 - The rain stopped. - It stopped. 203 00:08:37,310 --> 00:08:38,570 We don't need to wear an umbrella, do we? 204 00:08:39,109 --> 00:08:40,680 It says, "police station". 205 00:08:41,079 --> 00:08:42,810 - Does it say it? - Right. "Police station". 206 00:08:42,810 --> 00:08:43,810 There is the police station. 207 00:08:44,410 --> 00:08:46,550 - It's one-minute walking distance. - I know. 208 00:08:46,820 --> 00:08:48,920 - It's next to the police station. - That house is open. 209 00:08:48,920 --> 00:08:50,489 - That's the house with open gate. - There it is. 210 00:08:50,489 --> 00:08:51,489 Is it just here? 211 00:08:51,489 --> 00:08:52,550 (They find the house in just 30 seconds.) 212 00:08:52,550 --> 00:08:54,420 How did you spot that instantly? 213 00:08:54,420 --> 00:08:56,489 It's hard not to spot it. 214 00:08:56,560 --> 00:08:58,190 - It is here. - The police station is here. 215 00:08:59,430 --> 00:09:01,359 - Wait, friends. Come here. - Why? 216 00:09:01,829 --> 00:09:03,629 Are you going to make our show this boring? 217 00:09:03,770 --> 00:09:05,800 - We should go around the village. - Yes. 218 00:09:05,930 --> 00:09:07,570 Should we go that way? 219 00:09:07,570 --> 00:09:09,339 - Just now? - It's already too late. 220 00:09:09,739 --> 00:09:11,410 In the midst of this, 221 00:09:11,509 --> 00:09:13,640 the hint giver... 222 00:09:13,640 --> 00:09:15,509 picked up the call. 223 00:09:16,550 --> 00:09:18,009 It's the perfect timing. 224 00:09:20,379 --> 00:09:23,619 Nothing is going as we expected. 225 00:09:24,249 --> 00:09:25,719 The rain keeps coming and going. 226 00:09:25,849 --> 00:09:26,890 Hello? 227 00:09:27,060 --> 00:09:28,219 Hello? 228 00:09:28,619 --> 00:09:29,729 Hello. 229 00:09:29,729 --> 00:09:31,690 - Hello. - Hello. 230 00:09:31,690 --> 00:09:33,859 How are you doing, Ms. Kim? I am Seung Gi. 231 00:09:34,530 --> 00:09:35,729 Long time no see. 232 00:09:35,729 --> 00:09:38,200 Actually, your voice sounds... 233 00:09:38,200 --> 00:09:39,739 so much younger... 234 00:09:40,099 --> 00:09:42,469 than I remember. 235 00:09:42,869 --> 00:09:44,570 - For a moment, I thought. - My goodness, you. 236 00:09:44,839 --> 00:09:47,280 My goodness. 237 00:09:48,540 --> 00:09:50,079 Do I deserve a special compliment? 238 00:09:51,609 --> 00:09:53,520 You deserve a very, very special compliment. 239 00:09:55,479 --> 00:09:58,089 - I went on a trip with Seung Gi. - Right. 240 00:09:58,920 --> 00:10:01,390 He's such a good person, and he's cute. 241 00:10:01,390 --> 00:10:03,129 That's such a high praise. 242 00:10:03,129 --> 00:10:05,089 Everywhere he goes, 243 00:10:05,089 --> 00:10:06,499 he is loved by all. 244 00:10:06,499 --> 00:10:08,359 When you go on a trip, you get to know that person well. 245 00:10:08,359 --> 00:10:10,599 Right. You get to know the real side of that person. 246 00:10:11,270 --> 00:10:12,839 Did you get to see him really acting hyperactive? 247 00:10:13,969 --> 00:10:15,239 What do you mean by that? 248 00:10:15,369 --> 00:10:16,640 She's laughing, isn't she? 249 00:10:16,640 --> 00:10:18,609 Even that's so cute. 250 00:10:19,739 --> 00:10:21,410 - She knows. - That's a very special compliment. 251 00:10:21,410 --> 00:10:23,009 Actually, 252 00:10:23,009 --> 00:10:25,410 the hint we have been given about the master is... 253 00:10:25,410 --> 00:10:28,579 that this person has been living an eventful life. 254 00:10:29,180 --> 00:10:31,790 Just like today's weather, this person is dramatic. 255 00:10:33,290 --> 00:10:36,160 In what ways? 256 00:10:36,690 --> 00:10:41,099 He nearly died several times. 257 00:10:41,099 --> 00:10:42,430 - Nearly died? - Nearly died? 258 00:10:42,560 --> 00:10:44,229 If he was an ordinary man, 259 00:10:44,599 --> 00:10:46,339 anything could've happened. 260 00:10:46,339 --> 00:10:49,400 But he's the man of a strong spirit. 261 00:10:49,400 --> 00:10:51,770 He has a positive mindset too. 262 00:10:53,640 --> 00:10:58,579 How are you related to the master? 263 00:10:59,520 --> 00:11:01,479 He was my partner. 264 00:11:01,650 --> 00:11:02,719 - Partner? - Partner? 265 00:11:03,050 --> 00:11:06,290 If I were to compare him to someone of today, 266 00:11:06,290 --> 00:11:10,030 he was like the handsome actor, Jang Dong Gun. 267 00:11:10,790 --> 00:11:14,160 Also, he was like the MC Yu Jae Seok. 268 00:11:14,829 --> 00:11:15,999 - What does that mean? - That's... 269 00:11:15,999 --> 00:11:17,969 He has a handsome face, 270 00:11:18,300 --> 00:11:21,200 and he's witty like Jae Seok. Is that it? 271 00:11:21,839 --> 00:11:24,339 - That's right. - Or does he have... 272 00:11:24,339 --> 00:11:26,009 Jae Seok's face and Dong Gun's talking skills? 273 00:11:26,009 --> 00:11:27,009 (Does he look more like Jae Seok?) 274 00:11:27,009 --> 00:11:28,180 - Is it the opposite? - The opposite. 275 00:11:28,910 --> 00:11:31,950 - You're very witty. - Gosh, I'm flattered. 276 00:11:32,150 --> 00:11:34,150 - Thank you for the compliment. - The former is correct. 277 00:11:35,020 --> 00:11:36,150 I see. The former is correct. 278 00:11:36,150 --> 00:11:39,349 - Today... - Is there anything we should be... 279 00:11:39,690 --> 00:11:41,219 mindful of when we meet the master? 280 00:11:41,219 --> 00:11:42,489 - Any precautions? - Yes, precautions. 281 00:11:43,129 --> 00:11:47,259 This is very... This will probably be a big hint. 282 00:11:47,259 --> 00:11:49,329 - My gosh. - Oh, hold on. Nice. 283 00:11:49,329 --> 00:11:50,599 A special hint. 284 00:11:50,900 --> 00:11:53,339 It's pretty windy... 285 00:11:53,469 --> 00:11:55,670 - outside today. - Right. 286 00:11:56,440 --> 00:11:58,810 I suggest you spend more time with him indoors. 287 00:11:59,910 --> 00:12:01,739 Does he not like to be outside when it's windy? 288 00:12:02,079 --> 00:12:04,950 Right, just stay indoors. It's raining too, you know. 289 00:12:05,650 --> 00:12:07,820 I guess he doesn't like to be outside when it's windy. 290 00:12:08,280 --> 00:12:11,520 I don't think he'd like it. The rain would bother him too. 291 00:12:11,520 --> 00:12:13,359 A storm warning has been issued though. 292 00:12:13,619 --> 00:12:15,020 A storm warning has been issued. 293 00:12:15,690 --> 00:12:17,290 A storm. There's a storm coming. 294 00:12:17,790 --> 00:12:21,959 You're learning about life from some incredibly wise, experienced people. 295 00:12:21,959 --> 00:12:24,099 I think it's great, and I compliment you for it. 296 00:12:24,099 --> 00:12:25,700 - Thank you. - Thank you. 297 00:12:26,239 --> 00:12:27,999 - Thank you. - Thank you. 298 00:12:30,410 --> 00:12:31,469 (We know what to be mindful of.) 299 00:12:31,469 --> 00:12:35,339 The door is wide open, so we can probably just go in. 300 00:12:35,709 --> 00:12:38,379 - Let's ring the doorbell. - Hey, aren't you close to him? 301 00:12:38,509 --> 00:12:40,119 What? No, I'm not. 302 00:12:40,119 --> 00:12:41,520 (Se Hyeong will ring the doorbell.) 303 00:12:41,520 --> 00:12:42,520 Press it. 304 00:12:45,119 --> 00:12:46,290 (Ringing) 305 00:12:49,759 --> 00:12:51,329 (No answer?) 306 00:12:51,329 --> 00:12:52,359 Is the master inside? 307 00:12:52,359 --> 00:12:54,300 (Why is there no answer?) 308 00:12:55,829 --> 00:12:56,829 Who is it? 309 00:12:57,129 --> 00:12:58,200 My gosh! 310 00:12:58,570 --> 00:12:59,570 Who is it? 311 00:12:59,570 --> 00:13:01,900 (This voice is...) 312 00:13:01,900 --> 00:13:03,910 - Hey. - Hello. 313 00:13:04,209 --> 00:13:08,140 I left the door open for you guys. Why did you ring the doorbell? 314 00:13:08,839 --> 00:13:11,280 Well, we thought just walking in might seem rude. 315 00:13:11,280 --> 00:13:12,709 That's why we rang the doorbell. 316 00:13:13,579 --> 00:13:15,020 - You know who he is now, right? - Yes. 317 00:13:15,450 --> 00:13:16,650 Oh, he lives here. 318 00:13:16,650 --> 00:13:18,619 - Oh, my goodness. - But the thing is, 319 00:13:18,690 --> 00:13:22,660 we're supposed to guess who you are right now, but... 320 00:13:22,790 --> 00:13:24,089 You guys are being ridiculous. 321 00:13:24,390 --> 00:13:27,200 Master, we can tell who you are from your voice alone. 322 00:13:27,200 --> 00:13:28,859 (They already know who the master is.) 323 00:13:30,329 --> 00:13:32,229 - Yang Se Hyeong. - Yes, I'm here. 324 00:13:32,229 --> 00:13:34,239 - "Yang Se Hyeong." - You've been here before. 325 00:13:34,239 --> 00:13:37,570 I knew you'd be our master as soon as I heard... 326 00:13:37,570 --> 00:13:39,509 - that we'd be coming to this area. - Right? 327 00:13:39,509 --> 00:13:40,640 - Yes. - Se Hyeong. 328 00:13:40,640 --> 00:13:42,609 - Come in, guys. - We'll go in now, then. 329 00:13:42,609 --> 00:13:44,579 - Hurry up. - It's been so eventful already. 330 00:13:44,650 --> 00:13:45,950 - My, I think... - I see, it's him. 331 00:13:45,950 --> 00:13:47,849 I think today is my day. 332 00:13:47,920 --> 00:13:49,180 - Yes, totally. - I told you... 333 00:13:49,180 --> 00:13:51,790 - that the two of us will be happy. - Today is my day. 334 00:13:52,150 --> 00:13:54,190 Everyone figured it out as soon as he said, "Who is it?" 335 00:13:54,190 --> 00:13:55,190 "Who is it?" 336 00:13:55,459 --> 00:13:56,489 My gosh. 337 00:13:57,989 --> 00:14:00,329 (He couldn't wait for that short while.) 338 00:14:00,329 --> 00:14:01,499 - Gosh, Master! - Hello. 339 00:14:02,700 --> 00:14:05,099 (He came out already.) 340 00:14:07,900 --> 00:14:10,739 - Hello, Master. - He came out right away. 341 00:14:10,739 --> 00:14:12,540 - Hello, Master. - Hi, Lee Seung Gi. 342 00:14:14,040 --> 00:14:16,879 (He's been in countless movies and TV dramas!) 343 00:14:16,879 --> 00:14:18,280 (James Dean of Korea) 344 00:14:18,280 --> 00:14:21,119 (The original tough guy) 345 00:14:22,420 --> 00:14:25,950 (The epitome of manliness) 346 00:14:26,859 --> 00:14:29,729 (After conquering the acting and TV advertising industries,) 347 00:14:29,729 --> 00:14:34,430 (he even took the variety show industry by storm.) 348 00:14:35,300 --> 00:14:36,469 - Hello, Master. - Welcome. 349 00:14:36,469 --> 00:14:37,770 (The cool master comes out.) 350 00:14:38,469 --> 00:14:40,739 - Hi, Lee Seung Gi. Goodness. - Hello, Master. Yes, I'm Seung Gi. 351 00:14:40,739 --> 00:14:42,810 - Hello, Master. - It's very nice to meet you. 352 00:14:42,810 --> 00:14:44,739 Guys, he's been here before. 353 00:14:44,739 --> 00:14:47,079 - Yes, we heard. - I've been inside the house too. 354 00:14:47,180 --> 00:14:49,040 - Nice to meet you. - I'm Yuk Seong Jae, Master. 355 00:14:49,040 --> 00:14:51,479 - It's very nice to meet you. - "It's very nice to meet you." 356 00:14:51,650 --> 00:14:53,719 - As soon as we heard your voice... - "It's very nice to meet you." 357 00:14:53,719 --> 00:14:55,619 We knew right away when we heard, "Who is it?" 358 00:14:55,619 --> 00:14:56,619 - Really? - Yes. 359 00:14:56,619 --> 00:14:58,719 My gosh, I'm so excited about today. 360 00:14:58,719 --> 00:15:00,489 - I'm so excited too. - What? You're excited? 361 00:15:00,560 --> 00:15:01,920 - Yes. - Don't be too excited. 362 00:15:01,920 --> 00:15:04,489 Master, I'm more excited than any other guys here. 363 00:15:04,489 --> 00:15:05,489 - Why is that? - Pardon? 364 00:15:05,489 --> 00:15:07,259 - He's a fishing fanatic. - He loves to go fishing. 365 00:15:07,629 --> 00:15:09,469 - Come in. - Okay. Thank you, Master. 366 00:15:10,229 --> 00:15:12,229 Even the entrance is filled with my equipment. 367 00:15:12,229 --> 00:15:14,140 My, these are all fishing equipment. 368 00:15:14,140 --> 00:15:15,300 - Yes, they are. - My gosh. 369 00:15:15,300 --> 00:15:17,040 - These must be custom-made. - Oh, these are fishing rods. 370 00:15:17,040 --> 00:15:19,239 I was wondering what these bags were for. 371 00:15:20,780 --> 00:15:22,680 - Excuse us, Master. - Don't worry. Just come in. 372 00:15:22,680 --> 00:15:24,810 - As soon as I walked in... - I already see floats. 373 00:15:24,810 --> 00:15:26,349 - Oh, my. - Look at this. 374 00:15:26,349 --> 00:15:29,079 - That's cool too, but... Seong Jae. - It looks like a fishery. 375 00:15:29,079 --> 00:15:31,450 Hey, look at this fish print here. 376 00:15:32,320 --> 00:15:34,259 - Is there a fish tank? - Hello. 377 00:15:34,259 --> 00:15:36,530 - Hello. - I've caught a bigger fish. 378 00:15:36,530 --> 00:15:38,629 - Oh, hello. - This one was 47cm long. 379 00:15:38,629 --> 00:15:40,959 - My, this is amazing. - Did you paint the fish you caught? 380 00:15:40,959 --> 00:15:42,300 It's an imprint, not a painting. 381 00:15:42,300 --> 00:15:44,829 It's an imprint made immediately after the fish was caught. 382 00:15:44,829 --> 00:15:47,400 - I see. - You imprint it directly on paper. 383 00:15:48,570 --> 00:15:51,270 Everything is related to fishing. 384 00:15:52,310 --> 00:15:55,040 (When you pass the imprint of the 47cm-long fish,) 385 00:15:55,040 --> 00:15:57,910 (you enter his living room with classic decor.) 386 00:16:00,579 --> 00:16:02,379 (He oozes charisma as an actor.) 387 00:16:02,379 --> 00:16:03,589 He's so charismatic. 388 00:16:04,619 --> 00:16:06,660 He received two medals. 389 00:16:07,160 --> 00:16:10,390 I got it for being awarded at the Moscow International Film Festival. 390 00:16:11,890 --> 00:16:13,060 The Silver Crown Order of Cultural Merit. 391 00:16:13,060 --> 00:16:14,530 Did you receive it from the Korea Film Actors' Association? 392 00:16:14,530 --> 00:16:15,660 Yes, a few years ago. 393 00:16:17,869 --> 00:16:19,270 (Right next to his medals) 394 00:16:19,270 --> 00:16:20,300 His family portrait. 395 00:16:20,300 --> 00:16:23,009 (We see his family portrait, which makes him proud.) 396 00:16:25,509 --> 00:16:26,509 "Happy birthday." 397 00:16:26,780 --> 00:16:28,180 He's fishing even on this thing. 398 00:16:28,180 --> 00:16:29,379 (His passion for fishing continues.) 399 00:16:30,849 --> 00:16:32,749 (Next to the classically decorated living room...) 400 00:16:32,749 --> 00:16:33,849 Are they antiques? 401 00:16:33,849 --> 00:16:35,950 - My, these are... - Do you still use these things? 402 00:16:35,950 --> 00:16:37,020 Yes, we still use everything. 403 00:16:38,450 --> 00:16:40,290 I've been living here for over 40 years. 404 00:16:40,920 --> 00:16:42,759 Have you always lived here? 405 00:16:42,759 --> 00:16:45,790 Yes, I moved here when I was almost 30. 406 00:16:46,459 --> 00:16:48,859 And I've lived here for over 40 years since then. 407 00:16:48,859 --> 00:16:50,030 (The furniture pieces tell the 40 years of time.) 408 00:16:52,729 --> 00:16:54,499 (These are things that you can't even buy.) 409 00:16:54,499 --> 00:16:56,070 Seong Jae, come here quickly. 410 00:16:57,739 --> 00:16:59,709 (I don't know what's there, but I'm already excited.) 411 00:16:59,709 --> 00:17:00,940 Do you have a storage room? 412 00:17:01,310 --> 00:17:03,009 Do you keep all your fishing equipment in a room? 413 00:17:03,009 --> 00:17:05,610 I used to keep them in the basement, 414 00:17:06,219 --> 00:17:07,279 but I moved them all up here. 415 00:17:07,319 --> 00:17:09,950 I'm still a beginner, 416 00:17:09,950 --> 00:17:12,450 so all of my fishing equipment fit in a closet. 417 00:17:12,450 --> 00:17:13,920 (I keep all of my equipment in a closet.) 418 00:17:14,289 --> 00:17:16,059 My gosh, this space is very nice too. 419 00:17:16,059 --> 00:17:17,090 It's over there. 420 00:17:17,090 --> 00:17:18,360 Oh, I see it. 421 00:17:18,360 --> 00:17:19,930 (His treasures are hidden in this sunny room.) 422 00:17:19,930 --> 00:17:21,100 I keep my fishing rods here. 423 00:17:21,100 --> 00:17:24,370 (Amazed) 424 00:17:25,630 --> 00:17:27,640 - They look like kendo swords. - Goodness. 425 00:17:28,299 --> 00:17:31,039 Oh my, every one of them looks expensive. 426 00:17:32,840 --> 00:17:34,309 My, this is so cool. 427 00:17:34,539 --> 00:17:35,910 Seriously. 428 00:17:36,950 --> 00:17:38,880 - This is where I hang out. - I see. 429 00:17:39,580 --> 00:17:42,219 This is an awesome playground. You don't need to go anywhere. 430 00:17:42,950 --> 00:17:45,319 - The room is dedicated to fishing. - Of course. 431 00:17:45,319 --> 00:17:46,519 (Welcome to Bangbae-dong Fishing Museum.) 432 00:17:48,759 --> 00:17:51,660 - Oh, my goodness. - Master, this is most impressive. 433 00:17:52,630 --> 00:17:54,900 (He can't take his eyes off the master's fishing rod collection.) 434 00:17:55,860 --> 00:17:58,499 - These are fishing reels. - Reels. 435 00:17:59,999 --> 00:18:01,840 (His fishing reels sparkle like jewels.) 436 00:18:01,840 --> 00:18:02,840 This is incredible. 437 00:18:02,840 --> 00:18:06,539 (His fishing reels sparkle like jewels.) 438 00:18:08,380 --> 00:18:10,779 And these are what my father used to use. 439 00:18:10,779 --> 00:18:11,880 There's more in the other room. 440 00:18:12,610 --> 00:18:15,249 - My, they look so old. - These are antiques. 441 00:18:15,249 --> 00:18:16,819 (Fishing rods with the father and son's memories) 442 00:18:16,819 --> 00:18:18,549 I decided not to throw them out. 443 00:18:18,890 --> 00:18:20,390 You shouldn't throw them out. 444 00:18:20,390 --> 00:18:22,789 These are... I should keep them... 445 00:18:23,430 --> 00:18:25,090 and take good care of them. 446 00:18:25,090 --> 00:18:27,330 And this is where I keep other things. 447 00:18:27,759 --> 00:18:29,799 - Your fishing apparel collection! - Yes. 448 00:18:30,229 --> 00:18:32,170 - From winter clothes to... - My goodness. 449 00:18:32,170 --> 00:18:34,469 This is all fishing fanatics' dream. 450 00:18:36,410 --> 00:18:37,670 Life vests. 451 00:18:37,670 --> 00:18:39,209 (He has life vests and clothes for all seasons!) 452 00:18:39,209 --> 00:18:40,809 Do you need special clothes for fishing? 453 00:18:40,940 --> 00:18:42,479 Yes, you need functional clothing. 454 00:18:42,479 --> 00:18:45,650 You probably have to wear arctic boots like these in wintertime. 455 00:18:45,650 --> 00:18:46,749 Yes, that's right. 456 00:18:47,249 --> 00:18:48,380 There are special shoes for different occasions. 457 00:18:48,380 --> 00:18:50,120 You need to have the basics. 458 00:18:50,190 --> 00:18:51,549 - When you're here, - These are more than basics. 459 00:18:51,549 --> 00:18:53,959 you must be so happy when you're in this room. 460 00:18:54,219 --> 00:18:55,890 My goodness. I'm going to live like this too. 461 00:18:56,759 --> 00:18:58,160 - You've seen everything, right? - Yes. 462 00:18:58,759 --> 00:18:59,999 My gosh, this space is... 463 00:18:59,999 --> 00:19:01,229 This space has such a great energy. 464 00:19:01,330 --> 00:19:02,930 I guess you really love these things. 465 00:19:02,930 --> 00:19:04,200 - Of course. - This is really... 466 00:19:04,469 --> 00:19:05,499 And... 467 00:19:05,999 --> 00:19:09,140 for a while, my hobby was collecting trophies. 468 00:19:09,400 --> 00:19:11,209 - Collecting trophies? - Are they in the basement? 469 00:19:11,640 --> 00:19:13,709 Trophies? From acting or fishing? 470 00:19:13,709 --> 00:19:16,009 They're all from acting. Actually, I have a few from fishing too. 471 00:19:16,009 --> 00:19:17,279 (Even fishing is just a hobby of his.) 472 00:19:17,279 --> 00:19:18,309 The room of trophies. 473 00:19:19,479 --> 00:19:21,279 It's kind of like a maze here. 474 00:19:21,350 --> 00:19:23,390 This is how you go down to the basement. 475 00:19:23,390 --> 00:19:26,489 (When you pass the living room and go down to the basement,) 476 00:19:26,620 --> 00:19:28,890 (a door to another museum opens up.) 477 00:19:28,890 --> 00:19:31,789 It feels like as if I'm walking into a vinyl bar. 478 00:19:35,499 --> 00:19:36,700 This LP record is... 479 00:19:36,799 --> 00:19:38,299 It's my poetry recitation record. 480 00:19:38,769 --> 00:19:41,039 - A poetry recitation record? - Yes. 481 00:19:41,200 --> 00:19:42,499 That one has songs. 482 00:19:42,499 --> 00:19:43,739 (Singer Lee Deok Hwa's first album) 483 00:19:43,739 --> 00:19:45,610 - This is... - I even wrote a book. 484 00:19:46,340 --> 00:19:48,340 This really is a museum. 485 00:19:48,910 --> 00:19:51,080 I should also collect everything like this. 486 00:19:51,709 --> 00:19:54,319 This really is a museum. 487 00:19:54,319 --> 00:19:56,489 (His 50-year career as an actor is compressed into this room.) 488 00:19:56,890 --> 00:20:00,120 (It really is Actor Lee Deok Hwa's small museum.) 489 00:20:00,360 --> 00:20:01,690 - My gosh. - Are they all trophies? 490 00:20:01,690 --> 00:20:03,029 - They're over there. - Goodness. 491 00:20:03,029 --> 00:20:04,430 (The entire wall is filled...) 492 00:20:04,430 --> 00:20:07,900 (with his trophy collection.) 493 00:20:09,830 --> 00:20:12,330 (These shiny trophies commemorate...) 494 00:20:12,330 --> 00:20:17,769 (each and every one of movies and TV dramas he's been in.) 495 00:20:19,239 --> 00:20:22,739 (He's received too many that his pose in every photo is the same.) 496 00:20:23,380 --> 00:20:26,779 Which one would you pick as your number one trophy? 497 00:20:26,950 --> 00:20:29,789 - The ones I received overseas. - From international film festivals. 498 00:20:29,789 --> 00:20:31,219 (This is from the 18th Moscow International Film Festival.) 499 00:20:31,219 --> 00:20:33,519 - This is a work of art. - Goodness. 500 00:20:33,920 --> 00:20:36,289 I love fishing. I heard that the design of this trophy... 501 00:20:36,430 --> 00:20:40,160 changes every year. I wondered why it looks like a fish... 502 00:20:40,229 --> 00:20:41,799 this year. 503 00:20:42,100 --> 00:20:43,130 - Look at this. - My gosh! 504 00:20:43,269 --> 00:20:44,999 - It looks like an antique. - My, this is... 505 00:20:44,999 --> 00:20:47,499 - I told you. It's a work of art. - It really is like an art piece. 506 00:20:47,640 --> 00:20:49,709 - It's all steel. - I want to take it home. 507 00:20:50,009 --> 00:20:51,569 - What? - No, you can't take this home. 508 00:20:51,969 --> 00:20:53,140 Why don't you get one yourself? 509 00:20:54,479 --> 00:20:56,779 Seong Jae, go get one yourself. 510 00:20:56,779 --> 00:20:58,350 - Okay. - My gosh. 511 00:20:58,580 --> 00:21:00,950 - I have four Grand Bell Awards. - Right. 512 00:21:01,380 --> 00:21:03,819 - 1, 2, 3... From the 4 of them, - Yes. 513 00:21:03,819 --> 00:21:05,620 this is the one that my father won. 514 00:21:05,620 --> 00:21:06,660 (This one is his father's.) 515 00:21:07,390 --> 00:21:09,059 It's from the first Grand Bell Awards. 516 00:21:09,319 --> 00:21:10,529 - From the 1st year? - The 1st year? 517 00:21:10,529 --> 00:21:11,860 - The first? - From the first Grand Bell Awards. 518 00:21:11,860 --> 00:21:13,630 My, that is a real treasure. 519 00:21:13,630 --> 00:21:14,860 - Best Supporting Male Actor. - I see. 520 00:21:14,860 --> 00:21:16,769 I've done much better. I've received three. 521 00:21:18,130 --> 00:21:19,469 And they're all awards for the Best Actor. 522 00:21:19,469 --> 00:21:21,569 That's right. Mine are all for the Best Actor. 523 00:21:21,569 --> 00:21:23,539 (My awards are all for the Best Actor.) 524 00:21:23,539 --> 00:21:26,069 (I sure deserve to brag about my trophy collection, right?) 525 00:21:26,880 --> 00:21:28,009 Seung Gi, you're... 526 00:21:28,009 --> 00:21:29,410 You guys remember VHS tapes, right? 527 00:21:30,350 --> 00:21:33,519 I can't even watch those now. I need to throw them away. 528 00:21:33,749 --> 00:21:34,920 I haven't seen this in such a long time. 529 00:21:34,920 --> 00:21:37,190 - What tapes are those? - Those are all the dramas I did. 530 00:21:37,190 --> 00:21:39,860 - In this room, we can... - The dramas you've starred in. 531 00:21:41,420 --> 00:21:44,690 What was the viewer rating of "Ladies of the Palace"? 532 00:21:44,690 --> 00:21:45,959 I remember it too. 533 00:21:46,029 --> 00:21:48,160 I did that drama after having... 534 00:21:48,799 --> 00:21:49,830 a break for a few years. 535 00:21:49,830 --> 00:21:51,469 And it was a huge hit. 536 00:21:52,529 --> 00:21:54,499 It was because the girls did a good job. 537 00:21:54,900 --> 00:21:56,640 I put some on the ceiling too. 538 00:21:57,340 --> 00:22:00,140 Every nook and cranny are filled with something. 539 00:22:00,279 --> 00:22:02,539 This is like an exhibition hall. 540 00:22:02,539 --> 00:22:04,779 I collected all the posters. 541 00:22:05,509 --> 00:22:07,920 But I got rid of a lot of them. 542 00:22:08,279 --> 00:22:10,850 - This is after getting rid of them? - Right. 543 00:22:10,850 --> 00:22:12,620 It's like a museum. 544 00:22:12,650 --> 00:22:13,959 Before I die, 545 00:22:13,959 --> 00:22:16,229 I will give you some of these. 546 00:22:16,559 --> 00:22:19,459 There are so many awards that we can't see everything. 547 00:22:19,529 --> 00:22:22,430 Even the ones in the back are great ones too. 548 00:22:22,969 --> 00:22:24,799 He has no space to display them, so he just put them all there. 549 00:22:24,799 --> 00:22:27,900 - I like that. - It's like a store display. 550 00:22:27,969 --> 00:22:29,100 I have no choice. 551 00:22:29,170 --> 00:22:30,440 It's unbelievable. 552 00:22:30,440 --> 00:22:32,509 If we were to really take a thorough look at these, 553 00:22:32,509 --> 00:22:33,709 we would have to spend a night and two days here. 554 00:22:33,709 --> 00:22:34,709 - We need a night and two days. - That way we can look at things... 555 00:22:34,709 --> 00:22:35,709 and listen to his explanations. 556 00:22:35,709 --> 00:22:37,279 You would need 3 nights and 4 days. 557 00:22:38,049 --> 00:22:39,680 I think I am receiving his energy. 558 00:22:40,519 --> 00:22:42,719 - Can we sit here? - Have a seat. 559 00:22:43,319 --> 00:22:46,289 Because of you, I've been wearing my wig since the early morning. 560 00:22:46,920 --> 00:22:49,289 - That's why... - That's why he's sensitive about... 561 00:22:49,289 --> 00:22:50,729 - wind. - Wind? 562 00:22:50,959 --> 00:22:52,489 - Wind... - I am not scared of wind anymore. 563 00:22:52,930 --> 00:22:54,799 No rain or wind can damage this wig. 564 00:22:57,430 --> 00:22:59,029 (This is the man's confidence.) 565 00:22:59,029 --> 00:23:01,840 Because you were coming, I put on jeans and waited. 566 00:23:01,840 --> 00:23:04,809 - It suits you so well. - I haven't wore it in a long time. 567 00:23:04,809 --> 00:23:07,380 Ms. Kim Hee Ae gave us hints about you. 568 00:23:07,380 --> 00:23:09,239 - Did she? - Yes. 569 00:23:09,239 --> 00:23:11,610 She said you have the looks of Jang Dong Gun... 570 00:23:11,850 --> 00:23:14,620 and Yu Jae Seok's wit. 571 00:23:14,620 --> 00:23:16,249 She said you had both the looks and the wit. 572 00:23:16,249 --> 00:23:17,390 My gosh. 573 00:23:18,890 --> 00:23:20,690 You seem very pleased. 574 00:23:20,690 --> 00:23:21,920 - You're not denying it. - Are you surprised... 575 00:23:21,920 --> 00:23:22,959 that she got it precisely? 576 00:23:22,959 --> 00:23:24,989 - You scripted it with her, right? - No, we didn't. 577 00:23:24,989 --> 00:23:27,299 - It's true. It's not scripted. - Of course you did. 578 00:23:27,299 --> 00:23:30,370 I told her that there was no such person in Korea. 579 00:23:30,529 --> 00:23:33,170 But when I saw you, I understood what she meant. 580 00:23:33,170 --> 00:23:34,370 (At the time, he was a handsome actor and a popular host.) 581 00:23:34,370 --> 00:23:36,870 I did a show... 582 00:23:36,910 --> 00:23:40,180 with Hee Ae for nearly two years. 583 00:23:40,309 --> 00:23:42,580 - Was it "Saturday Saturday Is Fun"? - Right. 584 00:23:42,950 --> 00:23:45,549 - Right. - "Please." 585 00:23:45,850 --> 00:23:47,880 (Lee Deok Hwa and Kim Hee Ae) 586 00:23:49,049 --> 00:23:51,289 (Greetings from your Deok Hwa.) 587 00:23:52,420 --> 00:23:54,259 ("Please" became the legendary phrase.) 588 00:23:54,259 --> 00:23:58,160 Aren't you the first show host... 589 00:23:58,559 --> 00:24:00,499 - or Korea? - Right. 590 00:24:00,499 --> 00:24:02,660 Right. Before me, 591 00:24:02,930 --> 00:24:06,200 show hosts presented... 592 00:24:06,200 --> 00:24:09,440 like news anchors. 593 00:24:09,440 --> 00:24:11,140 They were very quiet. 594 00:24:11,410 --> 00:24:13,239 - It was shocking. - Yes. 595 00:24:13,380 --> 00:24:17,180 "Seung Gi, sing, please." 596 00:24:18,009 --> 00:24:20,249 - That... - When I gave that cue, 597 00:24:20,249 --> 00:24:23,549 the lightings turned on and the music started playing. 598 00:24:23,549 --> 00:24:26,459 Now that we met you, 599 00:24:26,459 --> 00:24:28,120 the show began. 600 00:24:28,259 --> 00:24:30,660 Can you start the show by saying, "All the Butlers..." 601 00:24:30,660 --> 00:24:32,130 "with Lee Deok Hwa. Start, please." 602 00:24:32,130 --> 00:24:34,360 - Right. - Then the viewers will... 603 00:24:34,360 --> 00:24:36,529 Why are you trying to make me do it? 604 00:24:37,029 --> 00:24:39,170 - I won't do it. - It's already eventful. 605 00:24:39,539 --> 00:24:41,400 Nothing is working out as I expected. 606 00:24:41,400 --> 00:24:42,670 I can't ask for anything. 607 00:24:42,910 --> 00:24:44,170 Goodness, it's nice to meet you. 608 00:24:45,239 --> 00:24:46,809 (He said he wouldn't do it.) 609 00:24:47,140 --> 00:24:48,580 (All the Butlers, All the Butlers Is Fun) 610 00:24:48,580 --> 00:24:50,180 All the Butlers. 611 00:24:50,380 --> 00:24:52,950 This week, Deok Hwa will be joining. 612 00:24:55,120 --> 00:24:58,920 Watch it, please. 613 00:24:58,920 --> 00:25:01,390 (Watch it, please.) 614 00:25:01,390 --> 00:25:03,729 - I love it. - "I love it." 615 00:25:03,729 --> 00:25:06,959 - "I love it." - We forgot this. "I love it." 616 00:25:07,860 --> 00:25:09,799 - I am so excited for today. - I know. 617 00:25:09,799 --> 00:25:12,469 - Seong Jae really loves fishing. - Right. 618 00:25:12,469 --> 00:25:15,069 I will call him Master Fisherman. 619 00:25:15,170 --> 00:25:16,209 What's that? 620 00:25:16,209 --> 00:25:18,469 That's the vocabulary we use in fishing community. 621 00:25:18,469 --> 00:25:19,809 I am offended. 622 00:25:21,209 --> 00:25:23,450 I've gone over the Master Fisherman stage. 623 00:25:24,680 --> 00:25:26,450 - What should he call you then? - What should he call you then? 624 00:25:26,450 --> 00:25:28,019 I am Grand Master. 625 00:25:29,650 --> 00:25:31,219 (My goodness.) 626 00:25:32,450 --> 00:25:34,959 (That's the man's confidence.) 627 00:25:34,959 --> 00:25:38,330 Even if we only talk about fishing, it will take 3 nights and 4 days. 628 00:25:38,860 --> 00:25:41,999 You need to be enlightened to fish. 629 00:25:42,529 --> 00:25:43,930 - Enlightened? - Yes. 630 00:25:44,370 --> 00:25:46,170 We can't talk about that in just 1 or 2 days. 631 00:25:46,170 --> 00:25:47,870 We need 5 nights and 6 days. 632 00:25:48,469 --> 00:25:51,110 5 nights and 6 days. Do we need 5 nights and 6 days for that? 633 00:25:51,469 --> 00:25:53,910 Can you compress it and tell us everything in a night and two days? 634 00:25:53,910 --> 00:25:55,180 If you only talk about the essence of things, 635 00:25:55,180 --> 00:25:56,209 it can be covered in 1 night and 2 days, right? 636 00:25:56,209 --> 00:25:57,410 Please tell about them from time to time. 637 00:25:57,610 --> 00:25:58,979 I will try that. 638 00:26:00,479 --> 00:26:01,519 But... 639 00:26:02,150 --> 00:26:03,650 what's wrong with the weather? 640 00:26:04,019 --> 00:26:07,090 There's a typhoon coming up, and rain is pouring. 641 00:26:07,090 --> 00:26:08,959 I think the weather is turbulent because we are meeting you. 642 00:26:08,959 --> 00:26:10,959 I know. I've been worried since yesterday. 643 00:26:10,959 --> 00:26:14,100 They said several hundreds of millimeters of rain will fall. 644 00:26:14,660 --> 00:26:18,900 Even fishermen give up fishing in this weather. 645 00:26:18,900 --> 00:26:20,769 What you are doing is... 646 00:26:20,769 --> 00:26:23,140 very typical of fishermen. 647 00:26:23,370 --> 00:26:25,870 Before going fishing, you comes up with excuses. 648 00:26:25,870 --> 00:26:27,239 (They always give a disclaimer.) 649 00:26:27,509 --> 00:26:29,650 - They give a disclaimer. - When you don't catch anything... 650 00:26:29,650 --> 00:26:31,610 "See? I told you." 651 00:26:31,610 --> 00:26:33,920 There are about 50,000 to 80,000 reasons for... 652 00:26:34,420 --> 00:26:36,289 not being able to catch fish. 653 00:26:36,289 --> 00:26:37,549 (There are 58,321 reasons.) 654 00:26:38,690 --> 00:26:42,219 There are tens of thousands of excuses for it. 655 00:26:42,259 --> 00:26:44,360 We have a good excuse today. 656 00:26:44,360 --> 00:26:45,430 (He's relieved.) 657 00:26:45,630 --> 00:26:48,029 It's a big excuse. It's rainy and windy. 658 00:26:48,029 --> 00:26:49,830 When it rains too much, 659 00:26:50,229 --> 00:26:52,940 the salinity drops too much, and you can't catch fish. 660 00:26:53,200 --> 00:26:54,900 When it doesn't rain for a long time, 661 00:26:55,039 --> 00:26:57,440 the salinity might be too high. 662 00:26:57,769 --> 00:26:58,840 If it rains so much like today, 663 00:26:58,840 --> 00:27:01,140 - then the salinity might be... - The salinity is... 664 00:27:01,140 --> 00:27:02,910 too low to catch fish. 665 00:27:03,479 --> 00:27:06,549 When it's rainy and windy, the salinity drops. 666 00:27:06,549 --> 00:27:07,979 When should you go fishing then? 667 00:27:07,979 --> 00:27:09,180 - There are about five days. - There is... 668 00:27:09,180 --> 00:27:11,549 - not one day you can go fishing. - There is not one day. 669 00:27:11,690 --> 00:27:13,319 - So... - There is not one day. 670 00:27:13,319 --> 00:27:16,390 The day you catch fish is the day you're supposed to go fishing. 671 00:27:16,390 --> 00:27:18,559 (The day you catch fish is the day.) 672 00:27:18,559 --> 00:27:20,759 - He's absolutely right. - The day you catch fish is the day. 673 00:27:20,759 --> 00:27:21,959 - Right. - It's the day you catch fish. 674 00:27:21,959 --> 00:27:24,999 Kings used to hold rituals for rain until it rains. 675 00:27:25,400 --> 00:27:28,600 The king would have lost his face if they stopped. 676 00:27:28,670 --> 00:27:31,410 I sometimes watch "The Fishermen and the City". 677 00:27:31,410 --> 00:27:34,110 And I love the show. 678 00:27:34,110 --> 00:27:35,509 But you are not particularly lucky with fish. 679 00:27:35,509 --> 00:27:36,749 I watched it a lot too. 680 00:27:37,110 --> 00:27:39,479 Considering all the gears you use, you are not lucky at all. 681 00:27:39,479 --> 00:27:41,519 That's going to be a long story. 682 00:27:42,580 --> 00:27:44,049 How long would this take? 683 00:27:44,049 --> 00:27:45,420 About 2 nights and 3 days. 684 00:27:46,049 --> 00:27:47,719 When you talk about why you are so unlucky with fish? 685 00:27:47,719 --> 00:27:50,259 I don't like fishing on a boat. 686 00:27:52,059 --> 00:27:53,499 If a fisherman hates fishing on a boat, 687 00:27:53,499 --> 00:27:54,799 where would he go fishing then? 688 00:27:54,799 --> 00:27:57,100 He likes it too. I like river fishing. 689 00:27:57,200 --> 00:27:59,840 All the fishermen in Korea go out... 690 00:27:59,900 --> 00:28:02,340 to the sea at first and end up going back to freshwater. 691 00:28:02,340 --> 00:28:03,569 That's what happens. 692 00:28:03,569 --> 00:28:04,910 Freshwater is the main event. 693 00:28:05,370 --> 00:28:07,739 But you are not particularly lucky in freshwater fishing either. 694 00:28:07,739 --> 00:28:09,009 (Is he not lucky in freshwater fishing either?) 695 00:28:09,009 --> 00:28:10,049 You... 696 00:28:10,350 --> 00:28:11,950 It's just that you don't know what fishing is. 697 00:28:13,120 --> 00:28:14,249 You must know a little about fishing. 698 00:28:14,249 --> 00:28:15,819 I know of course. 699 00:28:15,819 --> 00:28:18,249 Fishing is... I am telling you. 700 00:28:19,289 --> 00:28:22,620 Catching fish is not the point of fishing. 701 00:28:22,690 --> 00:28:24,690 - You go fishing to catch fish. - Wait. 702 00:28:24,690 --> 00:28:26,600 Ask me why I go fishing. 703 00:28:27,029 --> 00:28:28,229 - Why do you go fishing? - Why do you go fishing? 704 00:28:28,830 --> 00:28:30,069 I just go. 705 00:28:30,729 --> 00:28:32,940 No way. No way. 706 00:28:32,969 --> 00:28:35,670 - What? - You don't have reasons. 707 00:28:35,739 --> 00:28:37,969 - Even I can't understand this. - I know. 708 00:28:38,069 --> 00:28:41,580 - You go fishing to catch fish. - Don't think that. 709 00:28:42,209 --> 00:28:44,009 Fishing is the beginning of patience. 710 00:28:44,009 --> 00:28:45,180 It's the beginning of patience. 711 00:28:45,180 --> 00:28:47,279 - Right. - But master, 712 00:28:47,279 --> 00:28:50,620 I have never gone fishing and not caught at least one fish. 713 00:28:50,620 --> 00:28:51,890 - Never. - Really? 714 00:28:51,890 --> 00:28:54,789 Yes. I was born lucky. 715 00:28:54,789 --> 00:28:57,489 I think it runs in his family. 716 00:28:57,489 --> 00:28:59,860 - They've always been lucky. - My family is... 717 00:28:59,930 --> 00:29:02,600 - Your father loves to fish. - My father loves to fish. 718 00:29:02,600 --> 00:29:04,870 My grandmother is running a fishery in Paju. 719 00:29:06,239 --> 00:29:07,700 My grandfather is... 720 00:29:07,700 --> 00:29:10,640 the person who first imported and brought koi to Korea. 721 00:29:10,640 --> 00:29:11,769 - Your grandfather? - Yes. 722 00:29:11,769 --> 00:29:14,239 - Really? - He farmed it. 723 00:29:14,239 --> 00:29:17,080 - Is that right? - All kois in Korea... 724 00:29:17,080 --> 00:29:19,150 came from my grandfather. 725 00:29:19,209 --> 00:29:21,479 - Your family must be rich. - That's... 726 00:29:21,479 --> 00:29:24,350 He is from a distinguished family. 727 00:29:25,289 --> 00:29:27,660 He's born to be a fisherman. 728 00:29:27,660 --> 00:29:29,160 You look different. 729 00:29:30,029 --> 00:29:31,860 - He does. - You can count on me. 730 00:29:31,860 --> 00:29:32,930 However, 731 00:29:33,600 --> 00:29:36,930 fishing is all about luck. 732 00:29:37,600 --> 00:29:38,900 It's all about luck. 733 00:29:39,029 --> 00:29:41,600 Fish has to bite your bait. 734 00:29:42,239 --> 00:29:43,840 If you go fishing 10 times, 735 00:29:44,269 --> 00:29:46,309 you get one good catch. 736 00:29:46,840 --> 00:29:49,110 Because you cannot forget about that one catch, 737 00:29:49,610 --> 00:29:51,709 you fail nine times. 738 00:29:52,549 --> 00:29:54,080 How often do you go fishing? 739 00:29:54,180 --> 00:29:55,549 It's life for me. 740 00:29:56,150 --> 00:29:59,390 Including birthday, all the events are held at fisheries. 741 00:29:59,390 --> 00:30:01,219 You go to a fishery on your birthday? 742 00:30:01,559 --> 00:30:03,860 It's the day you are supposed to celebrate your presence. 743 00:30:03,860 --> 00:30:05,430 - So you give yourself a gift. - You do what you like doing. 744 00:30:05,430 --> 00:30:08,029 Do you blow out candles there and have a birthday cake? 745 00:30:08,059 --> 00:30:11,029 When he lights the candles, about 100 carps gather. 746 00:30:11,229 --> 00:30:13,700 - And they congratulate you. - They blow out the candles. 747 00:30:14,039 --> 00:30:17,910 He eats one bite of the bait and distributes the rest. 748 00:30:18,509 --> 00:30:20,539 When he's happy, he gives them earthworms. 749 00:30:20,539 --> 00:30:22,080 (The professional fisherman even spends his birthday fishing.) 750 00:30:22,080 --> 00:30:23,279 I will show you today. 751 00:30:23,279 --> 00:30:24,809 (He will show them how good he is.) 752 00:30:25,350 --> 00:30:28,180 I hope you will do well on All the Butlers. 753 00:30:28,180 --> 00:30:31,350 It won't be difficult at all. 754 00:30:31,749 --> 00:30:34,190 It's the easiest one. The fish bites as soon as you lower the bait. 755 00:30:34,489 --> 00:30:35,489 Just know that. 756 00:30:35,489 --> 00:30:37,059 (Are they going to catch a big fish today?) 757 00:30:37,660 --> 00:30:39,229 There's no time for that. Let's hurry. 758 00:30:39,229 --> 00:30:40,830 Get the rods. 759 00:30:40,830 --> 00:30:42,330 You are all done bragging about everything, right? 760 00:30:42,330 --> 00:30:44,400 But we don't have rods. 761 00:30:44,400 --> 00:30:45,830 We don't have fishing rods. 762 00:30:45,830 --> 00:30:47,600 Can we borrow your gears? 763 00:30:47,799 --> 00:30:50,739 They rent out gears. 764 00:30:50,910 --> 00:30:54,479 It might be more comfortable to use theirs. 765 00:30:54,479 --> 00:30:57,180 - Don't you have your own? - That's another excuse. 766 00:30:57,979 --> 00:30:59,080 What is? 767 00:30:59,279 --> 00:31:01,019 He's afraid that you might blame it on his gear. 768 00:31:01,549 --> 00:31:02,580 Let's go. 769 00:31:03,950 --> 00:31:07,289 Finally, we have the master who loves fishing. 770 00:31:07,519 --> 00:31:12,160 I think I'm going to learn more about fishing than life today. 771 00:31:12,390 --> 00:31:13,999 I'll be an exciting day. 772 00:31:14,660 --> 00:31:15,700 My darling. 773 00:31:16,200 --> 00:31:17,830 - "My darling"? - My darling. 774 00:31:17,830 --> 00:31:19,570 (Who is "my darling"?) 775 00:31:22,466 --> 00:31:23,366 My darling. 776 00:31:24,040 --> 00:31:25,639 - "My darling"? - My darling. 777 00:31:25,809 --> 00:31:27,609 - Who is your darling? - She's my wife. 778 00:31:28,409 --> 00:31:29,848 - Hello. - Hello. 779 00:31:29,848 --> 00:31:32,149 - Hello. - He calls her "My darling". 780 00:31:33,788 --> 00:31:35,048 You are so beautiful. 781 00:31:35,048 --> 00:31:37,788 - I said hello to her before. - Hello. 782 00:31:37,788 --> 00:31:39,858 I get why you call her "My darling". 783 00:31:39,858 --> 00:31:41,588 My wife use to be a dancer. 784 00:31:41,588 --> 00:31:43,298 (He brags about his wife.) 785 00:31:43,499 --> 00:31:44,798 She is so beautiful. 786 00:31:45,858 --> 00:31:48,028 Give me some money for bait. 787 00:31:48,429 --> 00:31:49,838 I don't need to wear this. 788 00:31:49,838 --> 00:31:51,268 (You are wearing it.) 789 00:31:51,268 --> 00:31:52,368 My goodness. 790 00:31:52,969 --> 00:31:54,338 She does everything except beating. 791 00:31:54,338 --> 00:31:55,709 (They change from a romantic couple to a realistic couple.) 792 00:31:55,709 --> 00:31:57,838 Are you getting your allowance? 793 00:31:57,909 --> 00:31:58,939 Money for bait. 794 00:32:02,479 --> 00:32:03,848 (It's a big one.) 795 00:32:03,848 --> 00:32:04,949 Isn't that too much? 796 00:32:05,078 --> 00:32:06,889 That's how much he always takes. 797 00:32:06,889 --> 00:32:09,919 Do you always get allowance? 798 00:32:09,919 --> 00:32:12,088 I don't need an allowance. I just need money for bait. 799 00:32:12,088 --> 00:32:13,128 Just money for bait. 800 00:32:14,028 --> 00:32:15,088 - Let's go. - Let's go. 801 00:32:15,328 --> 00:32:17,659 (Did it bite the bait?) 802 00:32:17,659 --> 00:32:19,558 (Don't be lured by the biting.) 803 00:32:19,558 --> 00:32:20,929 (The fishing scene becomes eventful.) 804 00:32:21,729 --> 00:32:23,939 (Will All the Butlers cause a stir in the show presenting scene?) 805 00:32:24,669 --> 00:32:27,009 (The rookie hosts who want to become like the master...) 806 00:32:27,009 --> 00:32:29,509 (will overcome all sorts of emergency situations.) 807 00:32:31,409 --> 00:32:34,478 (And...) 808 00:32:34,608 --> 00:32:38,548 (he mentions the name he had buried in his heart.) 809 00:32:40,619 --> 00:32:43,818 (Their eventful day with the master begins.) 810 00:32:44,188 --> 00:32:45,688 - Let's go. - Let's go. 811 00:32:45,688 --> 00:32:47,889 - Let's go. - I will leave my things, and... 812 00:32:48,588 --> 00:32:51,929 - I have my gears in my car. - Is that right? 813 00:32:51,929 --> 00:32:53,929 - I will go get those. - Okay. 814 00:32:54,429 --> 00:32:57,199 I think he made his manager to go pick it up. 815 00:32:57,199 --> 00:32:58,398 It's always in the car. 816 00:32:58,398 --> 00:33:00,139 - Really? - Whenever I see water, 817 00:33:00,139 --> 00:33:02,838 I put it in. 818 00:33:02,869 --> 00:33:04,338 We are going to catch a big fish today, right? 819 00:33:04,338 --> 00:33:05,378 Of course. 820 00:33:05,938 --> 00:33:08,009 - I will go get my fishing rod. - Okay. Go ahead. 821 00:33:08,009 --> 00:33:09,048 (He's been waiting for this day.) 822 00:33:10,349 --> 00:33:11,548 I didn't even get to clean it. 823 00:33:11,548 --> 00:33:12,579 (The life jacket was on standby in the back of his car.) 824 00:33:13,548 --> 00:33:15,688 (He's ready to go fishing.) 825 00:33:16,688 --> 00:33:18,418 (I will wear it right now.) 826 00:33:18,588 --> 00:33:21,028 - Why is he putting that on? - Why is he wearing that? 827 00:33:21,528 --> 00:33:22,688 (Seong Jae is excited.) 828 00:33:22,688 --> 00:33:24,329 Why are you putting that on, Seong Jae? 829 00:33:24,628 --> 00:33:25,759 I should wear it. 830 00:33:25,759 --> 00:33:26,829 (He has to wear it.) 831 00:33:27,469 --> 00:33:28,869 (He's cute.) 832 00:33:29,298 --> 00:33:31,869 - I am excited. It's always... - Finally... 833 00:33:31,869 --> 00:33:33,769 - Finally, you're going fishing. - Finally... 834 00:33:34,269 --> 00:33:35,769 Today is going to be so fun. 835 00:33:35,769 --> 00:33:37,039 - You like fishing too. - Yes. 836 00:33:37,039 --> 00:33:39,179 I've been wanting to go fishing with him. 837 00:33:39,409 --> 00:33:40,909 - I should get into fishing too. - Yes. 838 00:33:40,909 --> 00:33:42,248 (With the dream of catching big fish, they set off...) 839 00:33:42,248 --> 00:33:43,579 (to catch the life story of the five men.) 840 00:33:43,949 --> 00:33:46,648 I recently caused a stir. 841 00:33:46,818 --> 00:33:48,188 What did you do? 842 00:33:48,418 --> 00:33:51,019 I've been an honorary ambassador for a fishing community. 843 00:33:52,188 --> 00:33:53,329 But last year, 844 00:33:54,028 --> 00:33:56,498 fishing beat hiking... 845 00:33:57,259 --> 00:33:58,358 in terms of population. 846 00:33:58,798 --> 00:34:02,329 The fishing population is seven million right now. 847 00:34:02,329 --> 00:34:03,469 (Fishing is getting more and more popular.) 848 00:34:03,739 --> 00:34:05,039 Why do I feel so proud? 849 00:34:08,168 --> 00:34:09,909 (He's very proud.) 850 00:34:10,378 --> 00:34:12,679 When I suggest young people... 851 00:34:12,679 --> 00:34:14,048 to go fishing, 852 00:34:14,208 --> 00:34:16,478 I tell them that fishing is science and sports. 853 00:34:16,478 --> 00:34:17,918 It is now. 854 00:34:18,119 --> 00:34:19,318 It's extreme sports now. 855 00:34:19,318 --> 00:34:21,418 His eyes are all glowing. 856 00:34:21,418 --> 00:34:24,259 The lure is a fake bait, you know? 857 00:34:24,259 --> 00:34:25,358 He's not even listening. 858 00:34:25,358 --> 00:34:28,159 It's so fun to catch the real fish using the fake bait. 859 00:34:28,159 --> 00:34:30,759 It's become more popular recently. 860 00:34:30,759 --> 00:34:32,528 - Lure fishing, you mean. - Yes, the lure fishing. 861 00:34:32,528 --> 00:34:34,869 In the past, everyone used real baits. 862 00:34:35,369 --> 00:34:37,239 When you use a fake bait, you have to... 863 00:34:37,239 --> 00:34:39,398 - You have to move it. - create action using it. 864 00:34:39,398 --> 00:34:41,039 - As if it's alive. - You need to give it life. 865 00:34:41,039 --> 00:34:42,208 That's why it's science. 866 00:34:42,809 --> 00:34:44,438 Seong Jae is so excited. 867 00:34:44,438 --> 00:34:46,108 (Seong Jae is in his element.) 868 00:34:46,608 --> 00:34:49,818 By the way, if you were to recommend fishing... 869 00:34:49,818 --> 00:34:51,679 to someone like me who doesn't have... 870 00:34:51,679 --> 00:34:53,789 - a clue about fishing, - Yes. 871 00:34:53,849 --> 00:34:55,619 what reason would you give for going fishing? 872 00:34:56,358 --> 00:34:57,818 This is what fishing is supposed to be like, right? 873 00:34:57,818 --> 00:35:00,789 (Previously, he went fishing with the dream of a big catch,) 874 00:35:00,989 --> 00:35:03,398 (and he only got beaten by the wind.) 875 00:35:03,398 --> 00:35:04,998 (Will you let me experience the joy of catching fish today?) 876 00:35:04,998 --> 00:35:07,528 - Here is the number one reason. - Okay. 877 00:35:07,668 --> 00:35:09,469 Like I said, fishing is the beginning of patience. 878 00:35:10,239 --> 00:35:11,269 Patience. 879 00:35:12,599 --> 00:35:14,809 The fishing lines often get tangled, you know? 880 00:35:15,009 --> 00:35:17,139 - Right. - We intentionally don't cut them. 881 00:35:17,809 --> 00:35:20,278 You getting worked up about it won't solve it any faster. 882 00:35:20,648 --> 00:35:21,648 (It's all about keeping your composure at all times.) 883 00:35:21,648 --> 00:35:23,679 Shouting about it won't make any difference. 884 00:35:23,679 --> 00:35:25,048 - Right. - You need to untangle them. 885 00:35:25,519 --> 00:35:27,188 You just have to slowly untangle them. 886 00:35:27,248 --> 00:35:29,349 What if, as you were slowly untangling them, 887 00:35:29,588 --> 00:35:31,588 the person next to you starts to feel the biting? 888 00:35:31,588 --> 00:35:33,728 What are you waiting for? Just cut it loose. 889 00:35:33,728 --> 00:35:34,929 (In that case, cut it at once.) 890 00:35:34,929 --> 00:35:36,088 You have to cut it right away. 891 00:35:37,798 --> 00:35:39,099 You cut it loose in that situation. 892 00:35:39,099 --> 00:35:41,429 (Seizing the opportunity that knocks on the door is also fishing.) 893 00:35:41,728 --> 00:35:44,269 Among all the fish you've caught, 894 00:35:44,269 --> 00:35:47,309 what was the most special or the most memorable one? 895 00:35:48,608 --> 00:35:52,179 It was the shark. It weighed over 100kg. 896 00:35:52,509 --> 00:35:54,548 How can you manage to reel it in? 897 00:35:54,548 --> 00:35:56,108 It must be hard to pull it up. 898 00:35:56,108 --> 00:35:57,719 - It's really difficult. - From the water. 899 00:35:57,719 --> 00:35:59,789 - Of course. - That's why this is science. 900 00:35:59,789 --> 00:36:01,048 (That is fishing.) 901 00:36:01,048 --> 00:36:03,489 I went freshwater fishing... 902 00:36:03,489 --> 00:36:04,789 and stayed up all night fishing. 903 00:36:05,188 --> 00:36:07,259 As the sun was rising, 904 00:36:07,358 --> 00:36:09,358 the float rose too. 905 00:36:09,898 --> 00:36:11,559 The float slowly rose like this. 906 00:36:11,559 --> 00:36:12,898 Does that mean that the fish bit the lure? 907 00:36:12,898 --> 00:36:15,028 - Right. - So I... 908 00:36:15,168 --> 00:36:16,639 reeled it in. 909 00:36:16,869 --> 00:36:18,639 It was as if I was lifting a rock. 910 00:36:19,099 --> 00:36:21,769 - That's possible. - It wasn't moving at all. 911 00:36:21,769 --> 00:36:23,778 - You thought, "Did it get stuck?" - It was so heavy. 912 00:36:23,838 --> 00:36:26,309 Something heavy came along. 913 00:36:26,748 --> 00:36:28,079 I was like, "What is going on?" 914 00:36:28,378 --> 00:36:31,378 It turned out to be a golden koi. 915 00:36:32,349 --> 00:36:34,949 It was a meter-long golden koi. 916 00:36:35,188 --> 00:36:37,059 It just came to me. 917 00:36:37,418 --> 00:36:40,188 It came out of the water and saw my face. 918 00:36:40,958 --> 00:36:42,028 Then it cut itself loose and ran away. 919 00:36:43,498 --> 00:36:45,099 It's true. There is such a thing. 920 00:36:45,099 --> 00:36:46,599 - Koi... - That is hard to believe. 921 00:36:46,599 --> 00:36:47,829 I heard this story from someone. 922 00:36:47,898 --> 00:36:50,438 This person caught... 923 00:36:50,639 --> 00:36:52,699 a meter-long koi. 924 00:36:52,699 --> 00:36:54,009 It was nearly a meter long. 925 00:36:54,009 --> 00:36:55,539 He said it filled... 926 00:36:55,539 --> 00:36:58,978 a bucket that was big enough for a person. 927 00:36:58,978 --> 00:37:00,208 He caught it, 928 00:37:00,208 --> 00:37:02,148 and then he drove a stake into the ground... 929 00:37:02,148 --> 00:37:04,418 next to his tent and tied the rope to it. 930 00:37:04,548 --> 00:37:06,219 (I can already sense the exaggeration.) 931 00:37:06,219 --> 00:37:07,289 You can imagine it, can't you? 932 00:37:07,548 --> 00:37:09,719 He was sleeping, and it felt really wet. 933 00:37:10,458 --> 00:37:11,958 It turned out the tent was getting dragged into the water. 934 00:37:11,958 --> 00:37:13,028 Really? 935 00:37:13,028 --> 00:37:16,059 So he quickly got up and tried to stop it, 936 00:37:16,059 --> 00:37:17,858 but he ended up getting dragged inside the water. 937 00:37:17,858 --> 00:37:19,398 Is this the lie contest? 938 00:37:19,398 --> 00:37:20,398 But it really happened. 939 00:37:20,398 --> 00:37:21,398 (It's the exaggeration contest.) 940 00:37:21,398 --> 00:37:22,398 I... 941 00:37:23,298 --> 00:37:25,068 I've experienced a lot of things. 942 00:37:25,539 --> 00:37:28,369 I should catch fish, 943 00:37:30,108 --> 00:37:31,909 but I often catch other things. 944 00:37:31,909 --> 00:37:32,949 Like what? 945 00:37:33,179 --> 00:37:35,309 I once caught a large duck. 946 00:37:36,009 --> 00:37:37,079 Duck? 947 00:37:37,619 --> 00:37:38,619 Yes. 948 00:37:38,619 --> 00:37:39,748 (He caught a duck?) 949 00:37:39,748 --> 00:37:41,119 The hook must've caught it. 950 00:37:42,289 --> 00:37:43,688 I once caught a seagull. 951 00:37:44,358 --> 00:37:45,588 - It sounds as if it's... - It was like... 952 00:37:45,588 --> 00:37:47,358 - exaggerated. - It sounds a bit exaggerated. 953 00:37:47,358 --> 00:37:48,659 I think there' a bit of lie there. 954 00:37:48,789 --> 00:37:51,628 There's nothing you can't catch with fishing. 955 00:37:52,398 --> 00:37:53,398 It's true. 956 00:37:53,398 --> 00:37:56,068 - I once caught a hedgehog too. - A hedgehog. 957 00:37:57,398 --> 00:37:58,398 (Everyone becomes suspicious.) 958 00:37:58,398 --> 00:38:00,108 - A hedgehog? - No way. 959 00:38:00,108 --> 00:38:01,309 I even caught a roe deer. 960 00:38:01,438 --> 00:38:03,509 No way. You couldn't have. 961 00:38:03,509 --> 00:38:04,579 A roe deer, did you say? 962 00:38:04,579 --> 00:38:05,639 In the freshwater. 963 00:38:05,639 --> 00:38:07,548 Do you mean the deer we know? 964 00:38:07,548 --> 00:38:08,648 Yes, that roe deer. 965 00:38:08,648 --> 00:38:10,519 It's not like it lives in the water. How did you catch that? 966 00:38:10,818 --> 00:38:12,248 It's not difficult. 967 00:38:12,949 --> 00:38:14,918 Fishermen can do it. 968 00:38:14,918 --> 00:38:16,489 (The master could do it.) 969 00:38:16,619 --> 00:38:17,889 He's worshipping the master. 970 00:38:17,889 --> 00:38:18,889 (He loves fishing and Deok Hwa.) 971 00:38:18,889 --> 00:38:21,528 When fishermen talk about their tales, it's important... 972 00:38:21,789 --> 00:38:24,798 to make them as believable as possible. 973 00:38:24,798 --> 00:38:26,769 (I believe the master.) 974 00:38:27,099 --> 00:38:28,998 Something suddenly splashed water... 975 00:38:29,199 --> 00:38:30,398 in front of the boat. 976 00:38:30,568 --> 00:38:32,739 Surprised, I looked at it. And it turned out to be roe deer. 977 00:38:32,869 --> 00:38:33,909 (No matter how hard they try to believe him...) 978 00:38:33,909 --> 00:38:35,269 It swims well. 979 00:38:35,269 --> 00:38:36,838 With what did you catch it? 980 00:38:36,838 --> 00:38:38,579 - With your bare hands? - With my bare hands of course. 981 00:38:38,778 --> 00:38:41,909 I stealthily approached it with the boat... 982 00:38:42,048 --> 00:38:45,519 and grabbed its neck. I pulled it up and put it on the boat. 983 00:38:45,548 --> 00:38:47,789 - Deer is huge. - It must've gone wild. 984 00:38:49,019 --> 00:38:50,889 It was kicking me with is hind legs. 985 00:38:51,559 --> 00:38:53,228 My body got all bruised up. 986 00:38:53,228 --> 00:38:54,228 (He appeals about his injury.) 987 00:38:55,188 --> 00:38:57,128 (How can you appeal to our sympathy?) 988 00:38:57,159 --> 00:38:58,728 - This is... - This is too... 989 00:38:58,898 --> 00:39:00,068 This is... 990 00:39:00,068 --> 00:39:03,298 You don't believe me. 991 00:39:03,798 --> 00:39:05,269 Why don't you trust me? 992 00:39:05,269 --> 00:39:06,708 (It's true.) 993 00:39:07,208 --> 00:39:08,469 (I believe you.) 994 00:39:08,469 --> 00:39:09,568 It's funny. 995 00:39:10,179 --> 00:39:11,708 "It's funny." 996 00:39:11,778 --> 00:39:14,378 Aside from fishing, do you have any other hobbies? 997 00:39:14,478 --> 00:39:17,778 - Me? I played soccer. - He plays soccer. 998 00:39:18,019 --> 00:39:19,449 I got rehabilitated with it. 999 00:39:19,548 --> 00:39:21,048 - For your health? - My gosh. 1000 00:39:21,489 --> 00:39:23,889 I got into an accident, you know? 1001 00:39:24,019 --> 00:39:25,759 I couldn't walk. 1002 00:39:25,759 --> 00:39:26,789 (The motorcycle accident changed his life.) 1003 00:39:26,789 --> 00:39:28,688 It happened when I was 25. 1004 00:39:29,289 --> 00:39:30,628 I left the hospital when I was 28. 1005 00:39:31,028 --> 00:39:32,628 - When you were 28? - You are in your prime. 1006 00:39:32,728 --> 00:39:34,829 - It was in my prime. - You were in your prime. 1007 00:39:34,829 --> 00:39:35,829 (It was the height of his acting career.) 1008 00:39:35,829 --> 00:39:39,469 I was getting good roles for dramas. 1009 00:39:40,039 --> 00:39:42,338 I was really lucky. 1010 00:39:43,679 --> 00:39:45,039 You got into an accident while driving a motorcycle. Right? 1011 00:39:45,039 --> 00:39:47,108 Right. It was a motorcycle accident. 1012 00:39:47,108 --> 00:39:48,148 ("Lee Deok Hwa Gets into a Motorcycle Accident") 1013 00:39:48,148 --> 00:39:49,949 I stayed in the hospital for three years. 1014 00:39:51,619 --> 00:39:53,289 Out of 3 years, I was in the intensive care unit... 1015 00:39:53,289 --> 00:39:54,548 for 10 months. 1016 00:39:55,418 --> 00:39:57,559 Being in the ICU for 10 months is... 1017 00:39:57,759 --> 00:40:00,429 Every day, I was told that I was in critical condition. 1018 00:40:00,429 --> 00:40:03,829 (He hung between life and death every day.) 1019 00:40:05,429 --> 00:40:08,369 I believe that I can be alive like this because of love. 1020 00:40:09,028 --> 00:40:11,269 I was hanging between life and death after the accident, 1021 00:40:11,269 --> 00:40:13,838 and I was hospitalized for three years. 1022 00:40:13,969 --> 00:40:17,139 But my wife saved my life like an angel from up above. 1023 00:40:17,139 --> 00:40:18,778 (My wife saved my life like an angel.) 1024 00:40:18,778 --> 00:40:20,809 - She cared for you the whole time? - Back then, we weren't engaged. 1025 00:40:20,809 --> 00:40:22,708 We weren't even married. 1026 00:40:23,418 --> 00:40:25,079 We were neighbors and friends. 1027 00:40:25,079 --> 00:40:27,188 We grew up together in the same neighborhood. 1028 00:40:27,188 --> 00:40:29,188 (She looked after him the whole time with love.) 1029 00:40:29,188 --> 00:40:31,059 - Isn't that really incredible? - Seriously. 1030 00:40:31,059 --> 00:40:33,458 Think about it. There was no guarantee that I'd live. 1031 00:40:33,728 --> 00:40:37,398 But she slept in my hospital room every single night. 1032 00:40:37,398 --> 00:40:38,898 - You obviously had to marry her. - That's really... 1033 00:40:39,199 --> 00:40:40,369 When I was discharged from the hospital, 1034 00:40:40,528 --> 00:40:42,298 I thought I should just live with her. 1035 00:40:42,469 --> 00:40:45,498 I felt like I'd die if I didn't live with her. 1036 00:40:45,699 --> 00:40:48,509 - You fell in love with her. - Yes. 1037 00:40:48,509 --> 00:40:49,978 Anyway, love plays... 1038 00:40:50,309 --> 00:40:53,208 a huge part in our lives. 1039 00:40:55,208 --> 00:40:57,579 They say that love is part of what you experience in paradise. 1040 00:40:57,579 --> 00:40:59,318 (Love is part of what you experience in paradise.) 1041 00:40:59,318 --> 00:41:00,949 When you fell in love with her, 1042 00:41:01,119 --> 00:41:02,349 did you experience paradise? 1043 00:41:03,418 --> 00:41:05,188 I think that I met... 1044 00:41:05,559 --> 00:41:07,989 an angel sent from up above. 1045 00:41:08,628 --> 00:41:10,659 Give me some money for bait. 1046 00:41:10,958 --> 00:41:16,028 (He's thankful to her who has been with him for decades.) 1047 00:41:17,938 --> 00:41:21,469 Back then, I was in utter despair. 1048 00:41:22,269 --> 00:41:24,809 Had I sought other means of relief, my life would've been ruined. 1049 00:41:25,108 --> 00:41:27,809 - Like alcohol. - Exactly. Drinking, for example. 1050 00:41:27,978 --> 00:41:29,579 Getting into fishing... 1051 00:41:29,949 --> 00:41:32,949 I was so grateful that I got into fishing instead. 1052 00:41:33,119 --> 00:41:35,019 So fishing healed your mind, then. 1053 00:41:35,019 --> 00:41:37,789 That's right. Back then, I went fishing as often as possible. 1054 00:41:37,789 --> 00:41:39,289 (His wife and fishing were like his anchors.) 1055 00:41:39,289 --> 00:41:40,858 When you find what makes you happy, 1056 00:41:40,858 --> 00:41:43,099 you're halfway to a successful life. 1057 00:41:43,099 --> 00:41:44,998 I heard that's the key to happiness. 1058 00:41:45,059 --> 00:41:47,668 Master, I heard that women dislike fishing the most... 1059 00:41:47,668 --> 00:41:49,798 out of all hobbies that men commonly enjoy. 1060 00:41:50,168 --> 00:41:51,699 When it comes to fishing, she's... 1061 00:41:51,699 --> 00:41:53,668 (It has caused him some trouble as well.) 1062 00:41:53,668 --> 00:41:57,208 Even the topics of your stories vary so widely. 1063 00:41:57,409 --> 00:42:00,108 - The weather is getting better. - The sky is clearing up. 1064 00:42:00,108 --> 00:42:02,349 - I think so too. - Even the weather has been dynamic. 1065 00:42:02,349 --> 00:42:03,418 (Even the weather is like Master Lee.) 1066 00:42:04,648 --> 00:42:06,548 About the fish we're going to catch today... 1067 00:42:06,548 --> 00:42:07,849 The kind that's mainly caught there... 1068 00:42:08,619 --> 00:42:10,519 - is halibut. - "Halibut?" 1069 00:42:10,519 --> 00:42:12,088 - "Halibut?" - I used to eat it a lot as a kid. 1070 00:42:12,088 --> 00:42:14,259 Small-mouth right-eye flounder, to be more specific. 1071 00:42:14,958 --> 00:42:16,159 It'll be so delicious. 1072 00:42:16,159 --> 00:42:18,998 Then shouldn't we split up into teams? 1073 00:42:18,998 --> 00:42:20,898 - That way, we can compete. - If we want a match, 1074 00:42:20,898 --> 00:42:23,099 we should split up into two teams, Team Master Lee and Team Seong Jae. 1075 00:42:23,099 --> 00:42:24,739 - Sounds good. - That's a great idea. 1076 00:42:24,739 --> 00:42:26,539 Do whatever you guys want. 1077 00:42:26,539 --> 00:42:28,338 (Relaxed, getting all competitive) 1078 00:42:28,338 --> 00:42:29,809 I don't know anything about fishing, 1079 00:42:29,809 --> 00:42:32,139 so I should be in Master Lee's team. 1080 00:42:32,139 --> 00:42:33,679 Sure, I'll teach you. 1081 00:42:33,679 --> 00:42:35,748 Since Se Hyeong has some experience, 1082 00:42:35,748 --> 00:42:37,579 the two of us and Sang Yun should team up. 1083 00:42:37,579 --> 00:42:38,949 - Sure. - Front seats versus back seats? 1084 00:42:38,949 --> 00:42:40,048 (Front versus back) 1085 00:42:40,048 --> 00:42:41,489 - That sounds good. - Yes, front versus back. 1086 00:42:41,489 --> 00:42:42,548 Let's do that, then. 1087 00:42:42,619 --> 00:42:44,619 - Okay. - All right. 1088 00:42:45,458 --> 00:42:46,958 Whenever I go fishing, I get very lucky. 1089 00:42:46,958 --> 00:42:48,059 (Feeling confident) 1090 00:42:48,329 --> 00:42:49,728 Anyone can catch it if he's not a fool. 1091 00:42:50,228 --> 00:42:51,958 - Even a fool can catch it. - You know what? 1092 00:42:51,958 --> 00:42:53,369 - Even a fool can catch it? - Seong Jae. 1093 00:42:53,429 --> 00:42:55,099 - I'm a lucky guy too. - Oh, really? 1094 00:42:56,338 --> 00:42:57,998 I'm not saying anything because I'm humble. 1095 00:42:57,998 --> 00:42:59,668 (I'm keeping quiet because I'm humble.) 1096 00:42:59,668 --> 00:43:01,168 My goodness. 1097 00:43:01,168 --> 00:43:02,838 Gosh, look at Master. 1098 00:43:02,838 --> 00:43:05,108 Now that we can smell the sea, 1099 00:43:05,108 --> 00:43:07,108 he's starting to look like a tiger eyeing its prey. 1100 00:43:07,108 --> 00:43:08,679 (Wait for me, flounders!) 1101 00:43:09,679 --> 00:43:11,778 I'm surprised that the sea is so calm today. 1102 00:43:11,778 --> 00:43:13,889 (They've arrived at their battleground, Port Ayajin.) 1103 00:43:14,289 --> 00:43:15,548 My gosh, finally. 1104 00:43:16,148 --> 00:43:17,818 - We don't have time, guys. - We don't have much time. 1105 00:43:17,818 --> 00:43:19,659 Master, your eyes look so focused already. 1106 00:43:19,659 --> 00:43:21,458 Your eyebrows are raised by about 3cm. 1107 00:43:22,728 --> 00:43:24,358 Let's go catch some halibuts! 1108 00:43:24,358 --> 00:43:25,429 (I cannot lose.) 1109 00:43:25,429 --> 00:43:26,498 Okay. 1110 00:43:26,599 --> 00:43:28,769 I'm very excited to go fishing today. 1111 00:43:29,199 --> 00:43:30,398 Gosh, I'm nervous. 1112 00:43:31,969 --> 00:43:33,009 (Feeling nervous, they get on the boat.) 1113 00:43:33,009 --> 00:43:34,039 I'm nervous, guys. 1114 00:43:34,039 --> 00:43:36,309 Se Hyeong, try to relax. 1115 00:43:36,309 --> 00:43:38,108 Master, the two of us will sit on that side. 1116 00:43:38,108 --> 00:43:39,278 - Sure. - The other side. 1117 00:43:39,648 --> 00:43:43,648 We should switch sides in a little while. 1118 00:43:43,748 --> 00:43:45,878 Hey, it'll still be just under the boat. 1119 00:43:45,878 --> 00:43:47,019 There won't be much difference. 1120 00:43:47,019 --> 00:43:49,248 It's different. The current is different. 1121 00:43:50,019 --> 00:43:51,818 I must say, I've never seen Seong Jae... 1122 00:43:51,818 --> 00:43:53,858 looking this confident. 1123 00:43:54,829 --> 00:43:56,298 And... You saw that too, right? 1124 00:43:56,298 --> 00:43:58,329 - He keeps talking nonstop. - I know, right? 1125 00:43:58,599 --> 00:44:00,628 - Let's wish each other good luck. - Let's do that. 1126 00:44:00,898 --> 00:44:03,099 - We'll be enemies after this. - Okay, got it. 1127 00:44:03,099 --> 00:44:06,139 - We won't be friends anymore. - Okay. 1128 00:44:06,509 --> 00:44:08,009 1, 2, 3. 1129 00:44:08,139 --> 00:44:10,108 - Good luck! - Good luck! Okay. 1130 00:44:10,509 --> 00:44:12,509 - Let's go catch some halibuts! - Halibuts! 1131 00:44:12,608 --> 00:44:14,978 (We'll catch halibuts with our can-do spirit!) 1132 00:44:15,179 --> 00:44:19,278 - Let's go catch some halibuts! - Let's go catch some halibuts! 1133 00:44:19,278 --> 00:44:21,349 (I'll show you what experience can do. Halibuts, please.) 1134 00:44:21,349 --> 00:44:23,659 This is my first time fishing with my wig on. 1135 00:44:26,088 --> 00:44:28,159 Master, victory awaits us. 1136 00:44:28,159 --> 00:44:29,898 - All right. Sounds good. - Please go easy on me. 1137 00:44:30,028 --> 00:44:31,028 I'll take care of you. 1138 00:44:31,028 --> 00:44:32,458 Captain, we're ready to leave. 1139 00:44:32,458 --> 00:44:33,769 - Let's go! - Here we go! 1140 00:44:33,769 --> 00:44:35,168 - Let's go. - Let's go. 1141 00:44:35,168 --> 00:44:36,168 (Let's go out to the sea.) 1142 00:44:36,168 --> 00:44:38,498 I must say, it's very nice to be out on the water. 1143 00:44:38,498 --> 00:44:39,809 I know, right? 1144 00:44:39,938 --> 00:44:42,338 It's not sunny today. This kind of weather is great. 1145 00:44:42,838 --> 00:44:44,978 Between life and fishing... 1146 00:44:44,978 --> 00:44:46,748 They're similar in a lot of ways. 1147 00:44:47,478 --> 00:44:50,248 They never turn out the way you want. 1148 00:44:50,248 --> 00:44:53,989 (Life and fishing never turn out the way you want.) 1149 00:44:53,989 --> 00:44:56,418 I must say, it's very nice to be out on the water. 1150 00:44:56,418 --> 00:44:57,418 I know, right? 1151 00:44:57,418 --> 00:44:59,159 Seong Jae, you look really excited now. 1152 00:44:59,159 --> 00:45:01,358 The ocean keeps calling my name. 1153 00:45:03,159 --> 00:45:05,528 "Seong Jae, can you hear me?" 1154 00:45:05,528 --> 00:45:07,168 "Seong Jae!" 1155 00:45:08,498 --> 00:45:10,568 My, the sea looks so beautiful. 1156 00:45:10,639 --> 00:45:11,668 I know, right? 1157 00:45:11,668 --> 00:45:13,369 My, look at the ocean. 1158 00:45:14,168 --> 00:45:16,539 (Se Hyeong automatically starts singing.) 1159 00:45:17,309 --> 00:45:20,278 (Se Hyeong looks very excited.) 1160 00:45:20,679 --> 00:45:23,318 Let's get on the train 1161 00:45:23,318 --> 00:45:25,079 (Grimacing) 1162 00:45:27,889 --> 00:45:31,559 You're watching Se Hyeong just before he gets seasick. 1163 00:45:31,619 --> 00:45:34,259 Okay! Seasickness doesn't scare me. 1164 00:45:34,259 --> 00:45:35,458 (He tries his best not to get seasick.) 1165 00:45:36,228 --> 00:45:37,759 He'll get seasick in 20 minutes from now. 1166 00:45:38,059 --> 00:45:40,068 - I think it's already started. - Come on, yes! 1167 00:45:40,369 --> 00:45:41,599 Come on, yes! 1168 00:45:41,599 --> 00:45:44,568 (Seasickness, come on!) 1169 00:45:46,168 --> 00:45:47,668 His seasickness has begun. 1170 00:45:48,309 --> 00:45:50,139 Okay, come at me! 1171 00:45:52,039 --> 00:45:53,548 Seasickness, come at me. 1172 00:45:53,608 --> 00:45:56,648 I already took some medicine for it. 1173 00:45:57,148 --> 00:45:59,019 Okay, I'm fine! 1174 00:45:59,548 --> 00:46:00,818 Come. Come at me. 1175 00:46:01,289 --> 00:46:03,559 Gosh, these guys worry me. 1176 00:46:03,719 --> 00:46:06,389 My gosh, the symptoms are worsening here. Oh, boy. 1177 00:46:07,489 --> 00:46:08,889 (They left the port only 10 minutes ago.) 1178 00:46:08,889 --> 00:46:10,329 - Okay. - I must say, 1179 00:46:10,329 --> 00:46:12,858 I've never seen anyone getting seasick so quickly. 1180 00:46:13,228 --> 00:46:15,469 - Okay. - What's okay? 1181 00:46:15,469 --> 00:46:17,438 - Well... - What's okay? 1182 00:46:17,599 --> 00:46:20,039 - Did someone ask you a question? - I can feel myself becoming pale. 1183 00:46:20,039 --> 00:46:21,338 (Pale) 1184 00:46:22,739 --> 00:46:24,179 (The actual fishing hasn't even begun yet.) 1185 00:46:24,179 --> 00:46:26,349 It looks like we'll have to catch as many fish as possible. 1186 00:46:26,349 --> 00:46:28,548 - I see chojang on the table. - Exactly. 1187 00:46:29,478 --> 00:46:31,648 (The sweet, sour, and spicy sauce, chojang) 1188 00:46:32,449 --> 00:46:34,619 I'll catch enough to cover from there to here. 1189 00:46:34,619 --> 00:46:35,619 (You can count on me.) 1190 00:46:37,818 --> 00:46:40,059 (Seong Jae is so confident today.) 1191 00:46:40,389 --> 00:46:41,628 Guys, come and have a look. 1192 00:46:42,059 --> 00:46:44,528 - These are earthworms. - My gosh. 1193 00:46:45,429 --> 00:46:48,099 - These are blue worms. - I see, blue worms. 1194 00:46:48,228 --> 00:46:50,969 - On its head... It can bite you. - It has claw-like things. 1195 00:46:51,298 --> 00:46:52,798 - They have teeth. - They can bite you, 1196 00:46:52,798 --> 00:46:54,309 - but the teeth are small, - I see. 1197 00:46:54,369 --> 00:46:55,869 so it doesn't hurt... 1198 00:46:56,009 --> 00:46:57,208 even when they bite you. 1199 00:46:57,478 --> 00:46:59,509 - But how do you... - First, hold it like this. 1200 00:46:59,748 --> 00:47:01,548 - Then the tip of the hook... - Yes. 1201 00:47:01,548 --> 00:47:04,548 needs to go through its head like this. 1202 00:47:05,019 --> 00:47:06,349 And it'll stay on the hook like this. 1203 00:47:06,349 --> 00:47:07,389 (My goodness.) 1204 00:47:07,389 --> 00:47:09,489 - It's hanging. - Do you let it hang like this? 1205 00:47:09,489 --> 00:47:10,989 - Just hook it like this. - The whole worm? 1206 00:47:10,989 --> 00:47:12,519 - Just like this. - You don't cut it? 1207 00:47:12,619 --> 00:47:15,429 You can cut it if fish keep nibbling at it. 1208 00:47:15,829 --> 00:47:17,429 - Cut this worm? - Yes. 1209 00:47:17,429 --> 00:47:19,159 (You're going to cut that worm?) 1210 00:47:19,159 --> 00:47:20,168 I can't do it. 1211 00:47:20,168 --> 00:47:21,498 - Hold it. - I can do it. 1212 00:47:21,498 --> 00:47:22,498 It won't bite you. 1213 00:47:23,039 --> 00:47:24,639 - I can do it. - Even if it does, it won't hurt. 1214 00:47:24,769 --> 00:47:28,009 This is a piece of cake. I eat this when I get bored. 1215 00:47:29,139 --> 00:47:30,438 I eat them like jellies. 1216 00:47:30,608 --> 00:47:32,108 Seong Jae, try giving it to him. 1217 00:47:32,108 --> 00:47:33,849 - Try giving it to him. - Sang Yun, hold this. 1218 00:47:34,048 --> 00:47:36,148 - This worm is... - Aren't we supposed to get gloves? 1219 00:47:36,378 --> 00:47:38,048 - Here they are. - This one isn't moving much. 1220 00:47:38,318 --> 00:47:40,748 Hey, why do you need to wear gloves? 1221 00:47:41,818 --> 00:47:43,458 Gosh, even worms are giving me a hard time. 1222 00:47:46,059 --> 00:47:47,759 - Hey! - My gosh! Hey. 1223 00:47:47,759 --> 00:47:48,829 (Stammering) 1224 00:47:49,329 --> 00:47:51,559 Hey, goodness. You startled me. 1225 00:47:51,728 --> 00:47:54,168 (Here's another worm for you.) 1226 00:47:54,168 --> 00:47:55,668 Hey, I can hold it. 1227 00:47:56,099 --> 00:47:57,239 Just a moment, please. 1228 00:47:58,039 --> 00:48:00,438 Do you really have to get ready like that to touch a worm? 1229 00:48:01,039 --> 00:48:02,978 Hold on, please. Gosh, that worm is... 1230 00:48:03,208 --> 00:48:05,079 I hate things that look like snakes. My gosh! 1231 00:48:07,048 --> 00:48:08,309 I'll put it on here first. 1232 00:48:08,608 --> 00:48:10,949 (The worm is gently placed on the back of his hand.) 1233 00:48:11,048 --> 00:48:13,588 Hey, why are you treating that worm as if it's a poisonous snake? 1234 00:48:14,719 --> 00:48:16,659 Oh, this is what it feels like? Okay. 1235 00:48:16,818 --> 00:48:17,918 Okay, okay. 1236 00:48:17,918 --> 00:48:19,519 - What's okay? - Okay. 1237 00:48:19,519 --> 00:48:20,858 - Good. You did it. - Gosh, all right. 1238 00:48:21,059 --> 00:48:23,659 Hey, your face is turning yellow like the color of your jacket. 1239 00:48:24,998 --> 00:48:26,298 The texture reminds me of something. 1240 00:48:26,599 --> 00:48:29,429 It's like touching a dried-out jelly worm. 1241 00:48:29,429 --> 00:48:31,898 - Yes, that's right. - A totally dried-out jelly worm. 1242 00:48:31,898 --> 00:48:33,239 Okay, I'll just think that's what it is. 1243 00:48:33,969 --> 00:48:37,378 When you poke it, fluid comes out of it. 1244 00:48:38,909 --> 00:48:41,849 Hey, hold on. We haven't decided on the rules. 1245 00:48:42,579 --> 00:48:44,949 - Master, what do you think of this? - What? 1246 00:48:45,219 --> 00:48:47,789 First, we'll decide on the time limit. 1247 00:48:47,849 --> 00:48:49,818 Then the three biggest fish... 1248 00:48:50,088 --> 00:48:51,519 - Add the lengths? - Add them? 1249 00:48:51,519 --> 00:48:52,759 But anything under 12cm... 1250 00:48:53,159 --> 00:48:54,759 - should be let go. - Okay. 1251 00:48:55,429 --> 00:48:56,498 When it comes to fishing, 1252 00:48:56,498 --> 00:48:59,528 your level of experience does not matter at all. 1253 00:48:59,528 --> 00:49:01,829 - Right. - First-timers are always lucky. 1254 00:49:01,829 --> 00:49:04,068 I told you. Luck is everything. 1255 00:49:04,068 --> 00:49:05,139 (In life and fishing both) 1256 00:49:05,139 --> 00:49:08,969 - This is my first time, you know. - That's right. 1257 00:49:08,969 --> 00:49:10,139 Since I'm a first-timer... 1258 00:49:10,139 --> 00:49:12,278 - You'll catch the biggest one. - It might actually happen. 1259 00:49:12,278 --> 00:49:14,708 I'm actually quite close with the water deity in the East Sea. 1260 00:49:15,108 --> 00:49:17,849 - But not in the West or South Sea. - Okay! 1261 00:49:17,849 --> 00:49:19,019 (Water deity, please help us.) 1262 00:49:19,019 --> 00:49:20,849 We won't let them beat us! 1263 00:49:20,849 --> 00:49:22,849 Hey, unexperienced ones can often surprise us. 1264 00:49:23,759 --> 00:49:25,889 - I'm another unexperienced one. - Yes, there's him too. 1265 00:49:26,929 --> 00:49:28,128 Oh, there are two of them. 1266 00:49:28,128 --> 00:49:29,528 (How lucky will they be today?) 1267 00:49:29,528 --> 00:49:30,829 This must be the spot. 1268 00:49:30,829 --> 00:49:32,829 All right, everyone will get 60 minutes. 1269 00:49:32,829 --> 00:49:34,298 One hour is more than enough time. 1270 00:49:34,298 --> 00:49:35,568 - All right. - Okay! 1271 00:49:35,568 --> 00:49:37,838 1, 2, 3. 1272 00:49:37,938 --> 00:49:39,438 - Start. - Start! 1273 00:49:39,438 --> 00:49:41,309 (The fishing battle has begun!) 1274 00:49:41,309 --> 00:49:42,869 Is this what I'm supposed to do? 1275 00:49:42,938 --> 00:49:44,679 Am I doing this right, Master? 1276 00:49:44,809 --> 00:49:45,809 - Let it go. - Okay. 1277 00:49:45,809 --> 00:49:48,579 - And gently put your hand on this. - Okay. 1278 00:49:48,878 --> 00:49:50,619 - It's 25m deep. - Right. 1279 00:49:51,179 --> 00:49:53,088 - There. That's how it works. - You see this, right? 1280 00:49:53,088 --> 00:49:54,989 - Then tighten it like this. - Got it. 1281 00:49:55,088 --> 00:49:59,159 If you hold it up slightly and put it down, it touches the ground. 1282 00:49:59,559 --> 00:50:02,188 If there's a fish on the hook, you will feel the vibration. 1283 00:50:02,289 --> 00:50:03,728 - You can feel it? - If you feel it, 1284 00:50:03,798 --> 00:50:06,469 - lift the rod while reeling. - I see. 1285 00:50:07,068 --> 00:50:08,068 Try it. 1286 00:50:10,068 --> 00:50:11,338 (Just like what master said,) 1287 00:50:11,338 --> 00:50:12,338 Vibration. 1288 00:50:12,338 --> 00:50:14,938 (Seung Gi lifts the rod.) 1289 00:50:15,708 --> 00:50:18,239 Be patient. 1290 00:50:18,938 --> 00:50:20,108 Patience. 1291 00:50:22,409 --> 00:50:24,019 I think this height will do. 1292 00:50:25,679 --> 00:50:28,019 Master, how strong is the vibration? Like the vibration on your phone? 1293 00:50:28,019 --> 00:50:30,119 It's strong enough for you to notice. 1294 00:50:30,688 --> 00:50:31,889 - You can feel it in your hands? - You should... 1295 00:50:31,889 --> 00:50:35,289 You should be able to tell if it's there or not. 1296 00:50:35,289 --> 00:50:36,699 (Try to feel the vibration in your hands) 1297 00:50:36,699 --> 00:50:39,329 Is this the right position as a pro? 1298 00:50:39,329 --> 00:50:40,329 Yes. 1299 00:50:40,329 --> 00:50:42,829 (Professional) 1300 00:50:44,938 --> 00:50:47,869 (When would I get to feel the vibration?) 1301 00:50:49,309 --> 00:50:52,208 Fishing is all about patience. 1302 00:50:52,208 --> 00:50:54,708 (Fishing requires patience like we do in life.) 1303 00:50:54,849 --> 00:50:58,278 Sang Yun, the real bites are when you feel the fast vibration... 1304 00:50:58,349 --> 00:51:01,048 rather than the ones that are in wave motion. 1305 00:51:01,048 --> 00:51:02,619 The fast ones in tempo. 1306 00:51:02,989 --> 00:51:05,719 - That's when you lift the rod. - Okay. 1307 00:51:05,989 --> 00:51:07,088 I think I feel it right now. 1308 00:51:07,088 --> 00:51:08,389 (He sensed the fast vibration.) 1309 00:51:08,789 --> 00:51:12,929 - You could be confused with... - I feel it pulling down. 1310 00:51:13,568 --> 00:51:15,599 The weights on the fishing line are quite heavy. 1311 00:51:15,599 --> 00:51:17,369 I'm pretty sure that's not the case. 1312 00:51:17,369 --> 00:51:18,539 (I really sense the vibration, Seong Jae.) 1313 00:51:18,539 --> 00:51:21,469 The rod is bent. You're supposed to reel this way, right? 1314 00:51:21,469 --> 00:51:22,469 Yes. 1315 00:51:24,378 --> 00:51:25,409 Look at this. 1316 00:51:26,679 --> 00:51:29,208 (Did Sang Yun catch a fish already?) 1317 00:51:29,208 --> 00:51:30,219 It's coming up. 1318 00:51:30,978 --> 00:51:32,818 - Look at it. - My goodness. 1319 00:51:32,818 --> 00:51:33,918 (He caught a fish.) 1320 00:51:33,918 --> 00:51:35,088 Is it a sebastiscus? 1321 00:51:35,789 --> 00:51:38,259 (He caught a sebastiscus which could be put in spicy fish stew.) 1322 00:51:38,259 --> 00:51:40,429 That's not worth fishing. Release it. 1323 00:51:41,059 --> 00:51:43,099 We're only going for halibut. Release it. 1324 00:51:43,498 --> 00:51:44,798 I got something. I got something as well. 1325 00:51:44,929 --> 00:51:47,099 I got something. 1326 00:51:47,099 --> 00:51:49,228 (And Se Hyeong as well?) 1327 00:51:49,969 --> 00:51:51,298 It's heavy. 1328 00:51:51,869 --> 00:51:53,338 You don't have to catch a lot. Three is enough. 1329 00:51:53,338 --> 00:51:55,039 I got two of them. I got two of them. 1330 00:51:55,938 --> 00:51:57,909 - Seung Gi. - What did you catch? 1331 00:51:58,309 --> 00:52:00,648 Seung Gi, did you see me catch two of them at once? 1332 00:52:00,648 --> 00:52:01,778 (It wasn't the halibut, but Seong Jae caught two fish at once.) 1333 00:52:02,108 --> 00:52:06,789 - Seung Gi. - It's a halibut! 1334 00:52:06,789 --> 00:52:07,789 It's a halibut. 1335 00:52:08,889 --> 00:52:11,358 It really is a halibut. How did he catch that already? 1336 00:52:11,358 --> 00:52:12,588 (Seung Gi is becoming nervous.) 1337 00:52:12,588 --> 00:52:13,588 (Deok Hwa remains peaceful.) 1338 00:52:13,588 --> 00:52:15,489 - Good job. - A halibut has... 1339 00:52:15,489 --> 00:52:19,199 a yellow stripe on its belly. 1340 00:52:19,199 --> 00:52:21,228 - Yes, I see it. - This is a specie... 1341 00:52:21,228 --> 00:52:23,668 that is very expensive as gold. 1342 00:52:23,668 --> 00:52:26,438 - Okay. - Congratulations. 1343 00:52:26,769 --> 00:52:28,809 You have to release the ones that are less than 12cm. 1344 00:52:28,909 --> 00:52:30,909 We're going to measure the size right away. 1345 00:52:31,478 --> 00:52:34,378 (How big will Se Hyeong's halibut going to be?) 1346 00:52:34,378 --> 00:52:36,548 - It's 22cm. - It's 22cm. 1347 00:52:36,978 --> 00:52:38,619 What? Did you say it's 22cm? 1348 00:52:39,179 --> 00:52:40,748 22cm sounds great. 1349 00:52:43,559 --> 00:52:44,958 (He becomes a little flustered.) 1350 00:52:44,958 --> 00:52:46,188 I am a fisherman. 1351 00:52:46,188 --> 00:52:48,958 - Let's go, halibut. - Okay! 1352 00:52:48,958 --> 00:52:51,498 (Seong Jae's team's confidence and energy have increased.) 1353 00:52:51,628 --> 00:52:52,898 That was very quick. 1354 00:52:52,898 --> 00:52:55,168 (Master's team isn't doing so great.) 1355 00:52:55,168 --> 00:52:56,568 Maybe they have a better location. 1356 00:52:56,568 --> 00:52:58,469 (He's blaming the location.) 1357 00:53:00,168 --> 00:53:02,438 Staying peaceful is great as it is. 1358 00:53:02,909 --> 00:53:04,438 Catching a fish would be better though. 1359 00:53:05,009 --> 00:53:06,309 Stay calm. 1360 00:53:07,579 --> 00:53:11,179 I am going to release the sebastiscus as it's not big enough. 1361 00:53:11,179 --> 00:53:12,989 (Seong Jae peacefully releases it because it's not big enough.) 1362 00:53:14,889 --> 00:53:18,019 Do you know the difference between a pro and a beginner? 1363 00:53:18,019 --> 00:53:20,028 I still have the bait after I caught the fish. 1364 00:53:21,559 --> 00:53:24,798 The bait is still there even after I caught a fish. 1365 00:53:24,798 --> 00:53:26,998 (It's a reusable bait.) 1366 00:53:27,869 --> 00:53:29,128 I don't think I'm getting anything. 1367 00:53:30,068 --> 00:53:33,009 (Seung Gi, I told you to be patient.) 1368 00:53:33,068 --> 00:53:34,639 I think I got something again. 1369 00:53:35,269 --> 00:53:36,338 - You do? - Yes. 1370 00:53:36,338 --> 00:53:37,679 Sang Yun has another one. 1371 00:53:38,009 --> 00:53:40,579 - Okay! - Okay. 1372 00:53:40,579 --> 00:53:43,579 - It's heavy. - Okay. 1373 00:53:43,579 --> 00:53:44,878 (He lost some patience.) 1374 00:53:44,978 --> 00:53:47,418 I can feel the resistance is stronger. 1375 00:53:47,588 --> 00:53:49,389 Are they using a different kind of bait? 1376 00:53:49,389 --> 00:53:50,519 (He lost more patience.) 1377 00:53:50,688 --> 00:53:51,688 Look at it. 1378 00:53:52,019 --> 00:53:54,059 - My goodness. - It's a halibut. 1379 00:53:54,128 --> 00:53:57,028 Go halibut! 1380 00:53:57,458 --> 00:53:59,969 I can't focus on the fishing because Yang Se Hyeong is too loud. 1381 00:54:00,398 --> 00:54:02,898 I always get sea sick, 1382 00:54:02,898 --> 00:54:04,699 but I feel fine after screaming. 1383 00:54:05,269 --> 00:54:07,168 It's because you're catching something, Se Hyeong. 1384 00:54:07,469 --> 00:54:08,838 It's because you're happy you caught some fish. 1385 00:54:09,208 --> 00:54:11,679 The captain put the boat in a bad location for fishing. 1386 00:54:13,278 --> 00:54:15,679 (Noisy Se Hyeong and the captain who put the boat in bad location) 1387 00:54:15,679 --> 00:54:18,449 (Deok Hwa is casually blaming others.) 1388 00:54:18,778 --> 00:54:19,889 I'm trying to get it off the hook. 1389 00:54:19,889 --> 00:54:21,588 (Sang Yun is trying to get the halibut off the hook) 1390 00:54:22,119 --> 00:54:25,019 That's enough. Hand me some of your fishing lines. 1391 00:54:25,489 --> 00:54:26,489 You can let go, Sang Yun. 1392 00:54:26,489 --> 00:54:28,059 (Seong Jae, please help me out.) 1393 00:54:29,728 --> 00:54:30,898 (Seong Jae smoothly manages to separate the fish from the hook.) 1394 00:54:30,898 --> 00:54:32,858 - The bait is reusable, right? - Yes. 1395 00:54:32,858 --> 00:54:34,228 (Sang Yun is able to reuse the bait as well.) 1396 00:54:34,228 --> 00:54:35,829 Sang Yun, I think this one will be over 12cm. 1397 00:54:35,829 --> 00:54:37,498 (How big will the halibut going to be?) 1398 00:54:38,369 --> 00:54:39,369 What's wrong? What's the problem? 1399 00:54:39,539 --> 00:54:40,739 (Sighing) 1400 00:54:41,639 --> 00:54:43,708 I finally found one thing Sang Yun can't do. 1401 00:54:47,978 --> 00:54:49,849 (He even clenched his fist.) 1402 00:54:50,478 --> 00:54:51,918 Seong Jae, will you catch it for me? 1403 00:54:51,978 --> 00:54:54,219 Sure. What you do is... 1404 00:54:54,789 --> 00:54:57,188 If you bend it while holding it, it doesn't move. 1405 00:54:57,659 --> 00:54:59,088 - Does he have to release it? - You let it go first. 1406 00:54:59,088 --> 00:55:02,728 But if you bend it too strong, you might break the bone. 1407 00:55:02,802 --> 00:55:07,602 [VIU Ver] E29 Master in the House / All the Butlers "The Tough Master : Lee Deok Hwa" -= Ruo Xi =- 1408 00:55:07,728 --> 00:55:09,269 Measure it from the tail. 1409 00:55:10,199 --> 00:55:11,298 - 19cm. - 19cm. 1410 00:55:11,398 --> 00:55:13,309 Okay. It's 19cm! 1411 00:55:13,309 --> 00:55:17,679 - Go halibut! - 19 centimeters! 1412 00:55:18,539 --> 00:55:19,949 He sounds like he caught the fish. 1413 00:55:20,679 --> 00:55:22,409 Se Hyeong is so loud. 1414 00:55:23,579 --> 00:55:26,248 Captain, can you turn the ship around that way? 1415 00:55:28,789 --> 00:55:30,519 The captain must have placed the ship in a bad location for fishing. 1416 00:55:30,519 --> 00:55:32,519 I agree. This is a bad location. 1417 00:55:32,619 --> 00:55:35,429 It could have been intentional. 1418 00:55:35,728 --> 00:55:38,759 I don't understand how they can only catch the fish on their side. 1419 00:55:39,628 --> 00:55:42,628 Seung Gi, don't you remember what I told you? 1420 00:55:42,869 --> 00:55:44,139 Don't think of it as catching, but rather you are meeting the fish. 1421 00:55:44,998 --> 00:55:46,438 - Let's meet up then. - My goodness. 1422 00:55:46,438 --> 00:55:47,809 (Apparently, you are meeting the fish, not catching them.) 1423 00:55:47,809 --> 00:55:49,168 (Deok Hwa is losing his temper.) 1424 00:55:49,168 --> 00:55:51,539 Master, you're not swearing are you? 1425 00:55:51,539 --> 00:55:54,248 Today isn't a good day for the master. 1426 00:55:55,179 --> 00:55:56,318 (Before fishing he said fishing is all about patience.) 1427 00:55:56,318 --> 00:55:57,679 I'm losing my patience. 1428 00:55:57,978 --> 00:56:01,688 Water deity, please help us out. 1429 00:56:02,418 --> 00:56:04,119 Can you please send me some halibut? 1430 00:56:05,858 --> 00:56:07,789 You better ask the captain, not the water deity. 1431 00:56:09,798 --> 00:56:11,998 Ask them how big the big halibut are. 1432 00:56:12,358 --> 00:56:14,199 They can be somewhere in between 30cm to 50cm. 1433 00:56:14,199 --> 00:56:16,369 - 50cm? - Yes. Somewhere between 30 to 50cm. 1434 00:56:16,369 --> 00:56:18,199 I'm aiming for the 50cm! 1435 00:56:19,239 --> 00:56:21,969 Seagull, please send this message... 1436 00:56:22,239 --> 00:56:24,108 to the water deity. 1437 00:56:24,539 --> 00:56:26,409 I want to catch a halibut that is 50cm long. 1438 00:56:29,278 --> 00:56:30,278 Hold on a second. 1439 00:56:31,418 --> 00:56:34,588 I feel it coming. Wait a second. I felt the vibration. 1440 00:56:35,688 --> 00:56:37,559 I got it. I got something. 1441 00:56:37,818 --> 00:56:39,389 Great job, Seung Gi. 1442 00:56:39,389 --> 00:56:40,659 I got it. I got something. 1443 00:56:41,289 --> 00:56:44,028 I got something! I sensed the vibration. 1444 00:56:45,628 --> 00:56:48,528 (Did Seung Gi catch a halibut?) 1445 00:56:48,528 --> 00:56:51,068 (I knew patience was the key.) 1446 00:56:53,969 --> 00:56:55,608 - What's this? - He doesn't have anything. 1447 00:56:55,608 --> 00:56:56,909 (There's nothing there.) 1448 00:56:56,909 --> 00:56:58,239 It got off the hook. It's off the hook. 1449 00:56:59,009 --> 00:57:01,708 - It's gone. - It's off the hook. 1450 00:57:01,708 --> 00:57:02,849 He doesn't have any hope. 1451 00:57:03,449 --> 00:57:05,478 From my experience, that's not the way you catch a fish. 1452 00:57:06,719 --> 00:57:09,088 What was all the noise for? You said you got something. 1453 00:57:09,349 --> 00:57:10,958 (The master joins others in criticizing Seung Gi.) 1454 00:57:11,559 --> 00:57:13,958 Are you really that bad? Put it back in. 1455 00:57:14,688 --> 00:57:16,458 (You told me to be patient.) 1456 00:57:16,458 --> 00:57:18,898 Put it back in! 1457 00:57:19,699 --> 00:57:21,568 I don't think fishing is my thing. 1458 00:57:21,568 --> 00:57:22,728 (I feel the same way today.) 1459 00:57:23,139 --> 00:57:25,498 The rain never tasted so sweet before. 1460 00:57:25,498 --> 00:57:27,438 (The rain tastes so sweet today.) 1461 00:57:27,438 --> 00:57:31,108 (It seems like he caught a tuna.) 1462 00:57:31,108 --> 00:57:33,778 Look how confident Se Hyeong became after catching one fish. 1463 00:57:34,208 --> 00:57:37,849 Fishing is about actually catching the fish. Isn't that right, master? 1464 00:57:41,088 --> 00:57:42,349 Master, do you need my help? 1465 00:57:43,918 --> 00:57:45,489 Good luck on your own. 1466 00:57:45,489 --> 00:57:46,958 (Fools rush in where angels fear to tread.) 1467 00:57:47,228 --> 00:57:48,659 What's up with the rain? 1468 00:57:48,659 --> 00:57:50,298 (Today, Deok Hwa's 55 years of pride in fishing has been hurt.) 1469 00:57:50,298 --> 00:57:53,369 (The rain is only worsening the situation.) 1470 00:57:53,568 --> 00:57:56,168 (But he can never give up.) 1471 00:57:56,168 --> 00:57:58,639 (Is fishing really not my thing?) 1472 00:58:01,938 --> 00:58:03,778 I really don't like this. 1473 00:58:04,978 --> 00:58:07,809 My wig is getting wet and I'm losing my patience. 1474 00:58:09,449 --> 00:58:11,949 Sang Yun, do you need something to put on your head? 1475 00:58:12,079 --> 00:58:13,519 Do you have anything? 1476 00:58:14,949 --> 00:58:18,889 I prepared the must have items for fishing. 1477 00:58:19,259 --> 00:58:20,588 - Go Seong Jae! - What are they? 1478 00:58:20,588 --> 00:58:22,889 - It's an umbrella hat. - Really? 1479 00:58:22,998 --> 00:58:25,398 - It's a must have on a rainy day. - I want one too. 1480 00:58:26,798 --> 00:58:28,798 This is nice. This is actually nice. 1481 00:58:29,969 --> 00:58:33,068 I'll show you I can win without any equipment like that. 1482 00:58:33,969 --> 00:58:35,438 Didn't you watch the World Cup? 1483 00:58:35,969 --> 00:58:37,878 All the goals are made in extra time. 1484 00:58:38,778 --> 00:58:39,809 Seung Gi. 1485 00:58:40,478 --> 00:58:41,478 Did you catch any yet? 1486 00:58:41,478 --> 00:58:43,219 (You should better say that after you catch a fish.) 1487 00:58:43,548 --> 00:58:46,019 I can't take this anymore. 1488 00:58:46,389 --> 00:58:48,048 How come nothing is biting? 1489 00:58:48,048 --> 00:58:50,159 Master, this is insane. 1490 00:58:50,889 --> 00:58:52,688 Water deity, please! 1491 00:58:53,528 --> 00:58:55,128 I think the outcome of this competition is pretty clear. 1492 00:58:55,588 --> 00:58:56,699 What did you say? 1493 00:58:57,798 --> 00:59:01,498 I think they're really annoyed. 1494 00:59:01,568 --> 00:59:04,068 What on earth is happening? What's wrong with this? 1495 00:59:06,539 --> 00:59:08,409 (The fishing rod has become very tight.) 1496 00:59:08,909 --> 00:59:11,409 - Master. - Look at that! 1497 00:59:11,938 --> 00:59:14,409 - Look at that! - He got something. 1498 00:59:14,409 --> 00:59:16,778 (Finally, it's time for him to prove his 55 years of expertise.) 1499 00:59:16,778 --> 00:59:18,119 He got the halibut. 1500 00:59:18,119 --> 00:59:19,688 (It's too small for a halibut.) 1501 00:59:19,748 --> 00:59:21,548 - He got the halibut. - Hey. 1502 00:59:21,588 --> 00:59:22,648 It looks too small. 1503 00:59:22,688 --> 00:59:23,958 I have to release it. 1504 00:59:23,958 --> 00:59:25,088 (The size is too small to prove his 55 years of expertise.) 1505 00:59:25,159 --> 00:59:26,429 (That's too bad.) 1506 00:59:26,429 --> 00:59:28,559 Master, this is a good start for us. 1507 00:59:28,688 --> 00:59:30,798 - Measure it if it's over 12cm. - Okay. 1508 00:59:30,798 --> 00:59:32,599 (How long would master's halibut be?) 1509 00:59:32,599 --> 00:59:34,369 - It's about 16cm. - That's a relief. 1510 00:59:34,369 --> 00:59:36,438 - My gosh. - 16cm. 1511 00:59:36,438 --> 00:59:38,969 Great work, master! Okay. 1512 00:59:39,199 --> 00:59:40,208 This is a good start. 1513 00:59:41,369 --> 00:59:43,378 - I got another one. - He has another one. 1514 00:59:43,378 --> 00:59:45,278 (Se Hyeong caught another one?) 1515 00:59:45,278 --> 00:59:47,079 - It's halibut. - There are two of them! 1516 00:59:47,079 --> 00:59:49,719 - They're halibuts. - He caught two of them at once. 1517 00:59:49,719 --> 00:59:51,278 The halibuts are here. 1518 00:59:51,278 --> 00:59:52,748 Nice work. 1519 00:59:54,119 --> 00:59:56,219 All the halibuts are over there. 1520 00:59:57,858 --> 00:59:59,958 (I thought we've managed to catch up with them.) 1521 00:59:59,958 --> 01:00:01,989 How about we eat the smallest one as sashimi? 1522 01:00:01,989 --> 01:00:03,228 Sashimi sounds great. 1523 01:00:03,358 --> 01:00:04,398 First, remove the head. 1524 01:00:04,398 --> 01:00:05,398 (Step 1: Remove the head.) 1525 01:00:05,398 --> 01:00:06,398 Then remove the intestines. 1526 01:00:06,398 --> 01:00:07,498 (Step 2: Remove intestines.) 1527 01:00:07,498 --> 01:00:08,969 The skin peels off like that. 1528 01:00:08,969 --> 01:00:09,969 (Step 3: Peel off the skin.) 1529 01:00:10,568 --> 01:00:11,568 It looks so good. 1530 01:00:11,568 --> 01:00:13,969 (It's ready now. It looks incredibly chewy.) 1531 01:00:14,809 --> 01:00:15,969 (That looks delicious.) 1532 01:00:16,438 --> 01:00:18,409 - The sashimi is ready. - Oh, really? 1533 01:00:18,409 --> 01:00:19,409 Come and try a piece. 1534 01:00:19,409 --> 01:00:20,679 (Eating sashimi on a fishing boat) 1535 01:00:20,679 --> 01:00:21,849 Oh, this one is pretty big. 1536 01:00:22,179 --> 01:00:24,048 - Oh, my! - Hey, that's a big one. 1537 01:00:24,048 --> 01:00:25,079 (Even Seong Jae caught one.) 1538 01:00:25,418 --> 01:00:28,349 Hey, Seong Jae! You should just catch as many as you can. 1539 01:00:29,248 --> 01:00:30,588 Yes. We'll... 1540 01:00:30,818 --> 01:00:33,228 - We'll eat. Keep on catching them. - We'll eat now. Keep going. 1541 01:00:33,528 --> 01:00:35,659 My, he's good. 1542 01:00:35,929 --> 01:00:37,929 - You know what to do now, right? - Yes. 1543 01:00:37,929 --> 01:00:39,358 Hey, you're really good. 1544 01:00:39,358 --> 01:00:41,898 I'll taste this and catch one. His good luck will rub off on me. 1545 01:00:42,769 --> 01:00:43,938 Se Hyeong, is this the one you caught? 1546 01:00:44,168 --> 01:00:45,199 Yes, it's my fish. 1547 01:00:45,639 --> 01:00:47,509 Hey, try it. It's delicious. 1548 01:00:49,409 --> 01:00:50,438 It's so good. 1549 01:00:51,108 --> 01:00:52,409 Are we eating just one fish? 1550 01:00:53,248 --> 01:00:54,278 How petty. 1551 01:00:56,179 --> 01:00:59,079 (Its freshness blows you away.) 1552 01:00:59,619 --> 01:01:00,648 How is it? 1553 01:01:00,889 --> 01:01:01,989 - It's so good. - My goodness. 1554 01:01:01,989 --> 01:01:02,989 (It's incredibly soft.) 1555 01:01:02,989 --> 01:01:04,719 - It's so soft. - This is amazing. 1556 01:01:04,719 --> 01:01:05,818 It literally melts in your mouth. 1557 01:01:07,528 --> 01:01:10,228 This is my first sashimi on a fishing boat, and it's so good. 1558 01:01:10,298 --> 01:01:11,329 It's even better... 1559 01:01:11,329 --> 01:01:12,628 - because I didn't catch this. - Exactly. 1560 01:01:13,329 --> 01:01:15,699 - Those who eat will just eat. - Totally. 1561 01:01:15,699 --> 01:01:17,168 (Let your friends do things for you at times.) 1562 01:01:17,168 --> 01:01:20,309 Ramyeon tastes so good on a boat, you know. 1563 01:01:20,309 --> 01:01:21,369 - Yes. - That's right. 1564 01:01:21,608 --> 01:01:23,208 Captain, do you happen to have ramyeon? 1565 01:01:23,208 --> 01:01:26,179 Yes. I'll let you experience ramyeon with abalone. 1566 01:01:26,179 --> 01:01:27,579 - With abalone? - That's right. 1567 01:01:27,579 --> 01:01:29,509 (Did you say "abalone"?) 1568 01:01:30,579 --> 01:01:34,148 (Ramyeon with abalone literally smells like the ocean.) 1569 01:01:35,019 --> 01:01:37,719 Seung Gi, then should the penalty be making ramyeon? 1570 01:01:38,119 --> 01:01:39,159 Cooking ramyeon. 1571 01:01:39,159 --> 01:01:40,358 - The team that loses? - Yes. 1572 01:01:40,358 --> 01:01:43,259 Then I should lose. I'm good at making ramyeon, you know. 1573 01:01:43,498 --> 01:01:45,798 - But the losers can't eat it. - What? 1574 01:01:46,528 --> 01:01:47,869 (Flustered) 1575 01:01:47,869 --> 01:01:49,128 - Really? - The losers won't get to eat it? 1576 01:01:49,769 --> 01:01:51,398 - How petty. - Goodness. 1577 01:01:51,699 --> 01:01:52,739 Fine. Okay. 1578 01:01:52,739 --> 01:01:55,108 Master, you've eaten so much of the sashimi even though... 1579 01:01:55,139 --> 01:01:56,139 you haven't caught any fish. 1580 01:01:56,139 --> 01:01:57,338 It's too good. 1581 01:01:57,338 --> 01:01:59,579 (Sometimes in life, you need to be shameless.) 1582 01:01:59,579 --> 01:02:00,648 It's small though. 1583 01:02:00,679 --> 01:02:02,108 I'm getting into debt now. 1584 01:02:02,309 --> 01:02:04,318 Don't you worry. I'll catch enough fish to cover for you. 1585 01:02:05,278 --> 01:02:06,418 Master, you're the best. 1586 01:02:06,418 --> 01:02:07,688 - Don't worry! - Master. 1587 01:02:07,688 --> 01:02:09,248 (I'll show you what 55 years of experience can do.) 1588 01:02:09,318 --> 01:02:10,889 Just trust me. Believe me. 1589 01:02:10,889 --> 01:02:11,918 "Believe me." 1590 01:02:12,458 --> 01:02:13,829 - I trust you. - Great. 1591 01:02:14,989 --> 01:02:16,088 I'm so annoyed. 1592 01:02:16,829 --> 01:02:18,159 Move over. I have to catch some fish now. 1593 01:02:18,498 --> 01:02:20,298 - Hey, keep eating. - Okay. 1594 01:02:21,199 --> 01:02:22,199 - Seung Gi. - Yes, Master. 1595 01:02:22,199 --> 01:02:24,239 - Keep on eating. - I'll have just a little bit more. 1596 01:02:25,168 --> 01:02:28,769 It'll be game over if I catch 2 to 3 fish that are about 40cm long. 1597 01:02:29,639 --> 01:02:32,409 (Surprises make life interesting!) 1598 01:02:33,079 --> 01:02:34,079 Look at that scenery. 1599 01:02:34,708 --> 01:02:38,119 Being able to enjoy the view of Mount Seorak while eating this... 1600 01:02:38,778 --> 01:02:39,789 is very nice. 1601 01:02:39,789 --> 01:02:40,789 - Is it that nice? - Yes. 1602 01:02:41,389 --> 01:02:42,748 That's why we do this. 1603 01:02:44,188 --> 01:02:46,789 Look at the sky. This is why I come fishing. 1604 01:02:47,759 --> 01:02:49,259 My, look at the waves. 1605 01:02:50,829 --> 01:02:52,528 The sky and the ocean meet at the horizon. 1606 01:02:55,699 --> 01:02:57,338 I come fishing to see this. 1607 01:02:57,798 --> 01:02:59,469 Looking at the shore from the sea... 1608 01:02:59,539 --> 01:03:01,639 is nicer than looking at the sea from the shore. 1609 01:03:02,739 --> 01:03:04,708 Why don't I even feel any nibbles? 1610 01:03:05,338 --> 01:03:07,778 The captain must've brought us to a bad spot. 1611 01:03:08,009 --> 01:03:09,949 All right, we'll move to another spot now. 1612 01:03:09,949 --> 01:03:11,748 - Okay, sounds good. - Oh, yes! 1613 01:03:12,449 --> 01:03:13,989 I'll show you all when we get to the new spot. 1614 01:03:14,719 --> 01:03:16,318 Your happy days are over now. 1615 01:03:17,059 --> 01:03:20,059 I can't believe these kids are beating me. 1616 01:03:21,528 --> 01:03:22,829 I must say, this is fun. 1617 01:03:23,998 --> 01:03:25,429 I guess it's fun because we've caught fish. 1618 01:03:26,128 --> 01:03:28,628 (I'm not having fun.) 1619 01:03:28,628 --> 01:03:30,769 That's Dinosaur Ridge. Mount Seorak. 1620 01:03:30,769 --> 01:03:32,969 (The mountains are the only things that catch Seung Gi's eye.) 1621 01:03:33,108 --> 01:03:34,139 Where? 1622 01:03:34,139 --> 01:03:35,739 Over there on the left. That's Dinosaur Ridge. 1623 01:03:35,739 --> 01:03:37,179 - The part that looks like this. - I see. 1624 01:03:37,179 --> 01:03:38,778 - That's called Dinosaur Ridge? - Yes. 1625 01:03:39,039 --> 01:03:41,409 (Shall I pray to the mountain deity instead of the water deity?) 1626 01:03:42,248 --> 01:03:43,378 - Seung Gi. - Yes. 1627 01:03:43,519 --> 01:03:44,579 Cheer up. 1628 01:03:44,579 --> 01:03:46,818 (Cheer up, Seung Gi!) 1629 01:03:46,818 --> 01:03:47,818 This is how life is, you know. 1630 01:03:49,088 --> 01:03:51,989 - All right, we're at the spot now. - Okay. 1631 01:03:52,318 --> 01:03:53,489 - Seung Gi! - Yes, Master. 1632 01:03:53,728 --> 01:03:56,259 - Let's catch 40cm-long halibuts. - 40cm? 1633 01:03:56,259 --> 01:03:57,798 - 40cm! We can do it. - 40cm! 1634 01:03:57,798 --> 01:03:59,498 - We can do it! - Yes! 1635 01:03:59,898 --> 01:04:01,028 Let's go and catch... 1636 01:04:01,099 --> 01:04:02,099 - halibuts! - halibut! 1637 01:04:02,099 --> 01:04:03,498 (Let's keep up the good work!) 1638 01:04:03,568 --> 01:04:04,639 40cm. 1639 01:04:05,239 --> 01:04:06,639 Even if I catch just one, it'll be game over. 1640 01:04:07,009 --> 01:04:08,409 They're wasting their time. 1641 01:04:10,009 --> 01:04:11,509 Please let me catch just one this time. 1642 01:04:11,509 --> 01:04:12,608 (They brace up for their battle.) 1643 01:04:12,608 --> 01:04:13,608 Let's each catch one this time. 1644 01:04:16,478 --> 01:04:17,519 I think I caught one. 1645 01:04:18,349 --> 01:04:19,579 Oh, you caught one? 1646 01:04:19,719 --> 01:04:21,349 (As soon as they move to a different spot,) 1647 01:04:21,349 --> 01:04:23,858 This time, it'd better be a halibut. 1648 01:04:25,059 --> 01:04:27,929 (A veteran fisherman with 55 years of experience) 1649 01:04:28,059 --> 01:04:31,128 (The famous Grand Master of fishing) 1650 01:04:32,798 --> 01:04:34,769 (40 minutes after the match began,) 1651 01:04:34,769 --> 01:04:37,838 (he finally gets a chance to restore his reputation.) 1652 01:04:40,668 --> 01:04:42,539 - Yes! - Okay! They're halibuts. 1653 01:04:42,539 --> 01:04:44,139 Gosh, they're so tiny though. 1654 01:04:44,139 --> 01:04:45,478 (He caught 2 tiny ones at once.) 1655 01:04:45,478 --> 01:04:47,048 Gosh, this is driving me crazy. 1656 01:04:47,048 --> 01:04:49,309 I hate this one here. 1657 01:04:49,918 --> 01:04:51,818 Master, I think they're too small to keep. 1658 01:04:51,978 --> 01:04:54,048 Goodness, this is really annoying. 1659 01:04:54,048 --> 01:04:56,688 (Tiny and cute) 1660 01:04:56,889 --> 01:04:59,119 Why do I keep catching tiny ones? It's so annoying. 1661 01:05:00,389 --> 01:05:02,728 It's 16cm! 1662 01:05:03,159 --> 01:05:06,199 Gosh, I'm really annoyed. Everything I've caught is under 20cm. 1663 01:05:06,199 --> 01:05:08,769 Master, we shouldn't even measure ours. 1664 01:05:09,599 --> 01:05:10,599 At a glance, I can tell... 1665 01:05:10,599 --> 01:05:11,599 (I will catch a big one.) 1666 01:05:11,599 --> 01:05:13,809 This is heavy. This one feels heavy. 1667 01:05:14,608 --> 01:05:16,108 - Is it heavy? - It feels heavy. 1668 01:05:16,438 --> 01:05:17,978 - This one definitely feels heavy. - Here it is. 1669 01:05:18,108 --> 01:05:19,309 Sang Yun caught a big one! 1670 01:05:19,309 --> 01:05:20,349 This is a heavy one. 1671 01:05:20,349 --> 01:05:23,019 (Will it be another heavy blow?) 1672 01:05:23,019 --> 01:05:24,318 Look at this. My gosh, look at this. 1673 01:05:24,318 --> 01:05:25,619 - Nice! - Oh, my! 1674 01:05:26,449 --> 01:05:27,719 (It's a big one!) 1675 01:05:27,719 --> 01:05:28,849 What? What is it? 1676 01:05:29,349 --> 01:05:30,818 I caught a big one. 1677 01:05:31,418 --> 01:05:32,858 (Angry) 1678 01:05:33,059 --> 01:05:34,259 I'm actually annoyed now. 1679 01:05:34,889 --> 01:05:36,059 I'm really annoyed. 1680 01:05:37,358 --> 01:05:39,228 The one with no experience is beating me. 1681 01:05:39,228 --> 01:05:42,528 I thought I'd be the lucky one, but Sang Yun has been... 1682 01:05:42,938 --> 01:05:44,269 (This unexperienced one keeps catching fish.) 1683 01:05:44,269 --> 01:05:46,239 What are they doing differently? Why aren't we catching any? 1684 01:05:48,269 --> 01:05:49,608 Gosh, this one is huge. 1685 01:05:49,608 --> 01:05:50,708 (What's Sang Yun's record?) 1686 01:05:50,708 --> 01:05:52,179 - It's 20cm. - 20cm! 1687 01:05:54,778 --> 01:05:57,219 (Sang Yun's record is 20cm, and he's caught 2 so far.) 1688 01:05:57,219 --> 01:05:58,378 Hey, one's coming up. 1689 01:05:59,418 --> 01:06:00,418 - Seung Gi. - Yes. 1690 01:06:00,489 --> 01:06:02,019 - I'm riding the momentum. - Okay! 1691 01:06:02,519 --> 01:06:03,918 Master, I guess they're coming to our side now. 1692 01:06:03,918 --> 01:06:06,159 Of course. Where else would they go? 1693 01:06:08,489 --> 01:06:10,659 Why does it feel so light all of a sudden? Did I lose it? 1694 01:06:10,659 --> 01:06:11,759 (It suddenly feels very light.) 1695 01:06:11,759 --> 01:06:14,798 - There it is. I knew it. - Oh, it's a halibut! 1696 01:06:14,798 --> 01:06:17,668 Why is it that the fish I catch keep getting smaller and smaller? 1697 01:06:18,239 --> 01:06:20,068 Gosh, this is really driving me crazy. 1698 01:06:20,068 --> 01:06:21,068 (Fish under 12cm must be let go.) 1699 01:06:21,068 --> 01:06:23,139 I can't believe even Se Hyeong is beating me. 1700 01:06:23,139 --> 01:06:24,208 (While Master Lee is disheartened) 1701 01:06:24,208 --> 01:06:26,208 - I should stop bragging about it. - Hey. 1702 01:06:26,208 --> 01:06:27,179 My, that's a big one. 1703 01:06:27,179 --> 01:06:28,978 Hey, why do you guys keep catching big ones? 1704 01:06:29,048 --> 01:06:30,119 Where? Where is it? 1705 01:06:30,219 --> 01:06:31,349 Seong Jae, show me. 1706 01:06:33,019 --> 01:06:35,748 My gosh, he's really... Seong Jae is very good at this. 1707 01:06:35,748 --> 01:06:37,759 I'll be quiet from now on because I've caught too many. 1708 01:06:40,659 --> 01:06:42,689 I lost. The sea beat me. 1709 01:06:42,689 --> 01:06:44,359 (Another one is being all quiet.) 1710 01:06:44,559 --> 01:06:47,229 (It's Se Hyeong who has succumbed to seasickness.) 1711 01:06:49,899 --> 01:06:52,399 (Right at that moment, Se Hyeong detects a bite.) 1712 01:06:52,399 --> 01:06:53,569 Gosh, I caught another one. 1713 01:06:54,269 --> 01:06:57,179 (Along with the seasickness, another fish came to him.) 1714 01:06:57,179 --> 01:06:58,639 Fish, stop coming to me. 1715 01:07:00,149 --> 01:07:01,679 (Unexcited) 1716 01:07:01,679 --> 01:07:04,248 He keeps catching fish even when he's trying to rest and recover. 1717 01:07:04,519 --> 01:07:06,078 What's wrong with me? I'm not seasick at all. 1718 01:07:06,649 --> 01:07:08,118 Two halibuts. Goodness. 1719 01:07:08,118 --> 01:07:10,219 (He caught two halibuts!) 1720 01:07:11,458 --> 01:07:13,229 (And he feels like throwing up.) 1721 01:07:13,229 --> 01:07:14,288 What happened? 1722 01:07:16,029 --> 01:07:18,259 Se Hyeong must like to fish. 1723 01:07:18,259 --> 01:07:19,969 Se Hyeong is very good. 1724 01:07:19,969 --> 01:07:21,368 Gosh, that brat. 1725 01:07:21,368 --> 01:07:23,198 He acts like he's clueless, but he's actually good. 1726 01:07:23,639 --> 01:07:24,639 That sneaky brat. 1727 01:07:25,099 --> 01:07:26,198 "Sneaky brat". 1728 01:07:26,198 --> 01:07:29,009 He acted like he's never gone fishing in his entire life. 1729 01:07:29,408 --> 01:07:30,878 He's weird. 1730 01:07:31,738 --> 01:07:33,078 (Master, I don't want to catch any more fish.) 1731 01:07:33,078 --> 01:07:34,109 What's his problem? 1732 01:07:34,109 --> 01:07:36,078 He should stop going on about being seasick. 1733 01:07:37,418 --> 01:07:38,979 You only have five more minutes. 1734 01:07:39,048 --> 01:07:40,548 What is happening here? 1735 01:07:41,889 --> 01:07:44,719 (The veteran is no longer relaxed.) 1736 01:07:44,719 --> 01:07:45,719 (Seung Gi hasn't caught any.) 1737 01:07:45,719 --> 01:07:46,859 Please let me catch just one fish! 1738 01:07:50,229 --> 01:07:51,298 (Right at that moment) 1739 01:07:51,298 --> 01:07:53,168 Oh, he caught one. Seung Gi caught something. 1740 01:07:53,798 --> 01:07:54,899 I'm certain this time. 1741 01:07:54,899 --> 01:07:57,038 I feel the weight. You know what I mean, right? 1742 01:07:57,038 --> 01:07:58,038 - Yes, of course. - Yes. 1743 01:07:58,038 --> 01:07:59,538 I can tell from how much the rod is bent. 1744 01:08:00,109 --> 01:08:01,569 - You caught something. - Please. Please! 1745 01:08:01,639 --> 01:08:02,809 Slow down. 1746 01:08:02,939 --> 01:08:05,109 Slow down a little, Seung Gi. 1747 01:08:05,809 --> 01:08:08,779 (Because he hadn't caught any fish,) 1748 01:08:08,779 --> 01:08:12,349 (he was mocked and belittled for the last 55 minutes.) 1749 01:08:12,349 --> 01:08:14,618 I'll be quiet from now on because I've caught too many. 1750 01:08:14,689 --> 01:08:16,319 (But...) 1751 01:08:16,319 --> 01:08:17,719 (do you know this, guys?) 1752 01:08:17,719 --> 01:08:20,828 (There's nothing more thrilling than winning unexpectedly at the end.) 1753 01:08:20,828 --> 01:08:23,128 (He won't catch anything.) 1754 01:08:23,698 --> 01:08:25,029 Reel it gently. 1755 01:08:25,029 --> 01:08:26,298 (Extremely focused) 1756 01:08:26,529 --> 01:08:27,569 I caught something! 1757 01:08:30,168 --> 01:08:31,168 I caught something! 1758 01:08:31,168 --> 01:08:32,939 (Tiny and cute) 1759 01:08:35,469 --> 01:08:36,939 (I caught a fish!) 1760 01:08:36,939 --> 01:08:38,609 (I did catch a fish, but...) 1761 01:08:38,609 --> 01:08:39,878 I caught a fish. I finally caught one. 1762 01:08:39,878 --> 01:08:41,349 Just let it go. 1763 01:08:41,849 --> 01:08:43,019 Gosh, this is really... 1764 01:08:43,019 --> 01:08:44,679 I caught a mini-sized fish. 1765 01:08:44,679 --> 01:08:47,189 Seung Gi, you can probably use it as bait. 1766 01:08:49,918 --> 01:08:52,319 I at least got to experience what a bite feels like. 1767 01:08:52,319 --> 01:08:53,328 Yes. 1768 01:08:53,328 --> 01:08:54,828 He caught an anchovy. 1769 01:08:55,729 --> 01:08:57,498 Oh, here it is. 1770 01:08:57,698 --> 01:08:58,899 I caught another one too! 1771 01:08:58,899 --> 01:09:00,198 (Let's make hay while the sun shines!) 1772 01:09:00,198 --> 01:09:01,498 I can tell that this is a big one. 1773 01:09:01,498 --> 01:09:03,168 Reel it gently! 1774 01:09:03,269 --> 01:09:05,338 Gently and slowly. 1775 01:09:05,838 --> 01:09:08,238 Gently. My gosh, moving to this spot was a great idea. 1776 01:09:08,469 --> 01:09:10,479 - Yes! - Yes! 1777 01:09:10,679 --> 01:09:11,908 (Darn it!) 1778 01:09:12,538 --> 01:09:13,748 Yes! 1779 01:09:13,748 --> 01:09:14,878 - Darn it! - Oh, no. 1780 01:09:14,878 --> 01:09:16,519 (Hi, we meet again.) 1781 01:09:16,519 --> 01:09:18,679 (The camera operator gets smacked on the back.) 1782 01:09:20,849 --> 01:09:22,248 A halibut! 1783 01:09:22,248 --> 01:09:24,618 (Seung Gi catch another one?) 1784 01:09:26,158 --> 01:09:27,828 - That's a big one. - Yes, it's big. 1785 01:09:27,828 --> 01:09:29,859 - Goodness, it's really big. - It's big. It's huge. 1786 01:09:29,859 --> 01:09:31,198 - This one is really big. - Oh, my! 1787 01:09:34,229 --> 01:09:35,698 (It's a gigantic halibut.) 1788 01:09:35,698 --> 01:09:37,099 - Wait, hold on. - It's huge. 1789 01:09:37,698 --> 01:09:39,069 My gosh, this one is huge. 1790 01:09:39,269 --> 01:09:40,469 - Go, Seung Gi! - Oh, my goodness. 1791 01:09:40,469 --> 01:09:41,469 (Impressive) 1792 01:09:42,368 --> 01:09:43,609 It should be at least 25cm. 1793 01:09:43,609 --> 01:09:46,309 My gosh, look at this. This one is huge. 1794 01:09:46,309 --> 01:09:47,309 (One chance can change your life!) 1795 01:09:47,309 --> 01:09:49,149 - It's big. Measure it! - Measure it. 1796 01:09:49,149 --> 01:09:51,219 Seung Gi caught a huge one. The length should be at least 25cm. 1797 01:09:51,679 --> 01:09:54,849 - Put it down here. - Gosh, this is my first halibut. 1798 01:09:55,048 --> 01:09:56,359 (It's really my first halibut.) 1799 01:09:56,359 --> 01:09:59,458 It was the right spot. See? I told you. 1800 01:09:59,759 --> 01:10:01,729 Gosh. He caught one at least. 1801 01:10:01,729 --> 01:10:04,259 I was worried that he wouldn't catch one. 1802 01:10:06,769 --> 01:10:07,769 Now... 1803 01:10:07,769 --> 01:10:10,069 (What's Seung Gi's record of the big shot?) 1804 01:10:10,269 --> 01:10:12,538 23.5cm. 1805 01:10:12,599 --> 01:10:13,969 23.5cm. 1806 01:10:13,969 --> 01:10:16,279 - It's 23.5. - That's the biggest. 1807 01:10:16,378 --> 01:10:18,038 Is it bigger than other ones? 1808 01:10:18,038 --> 01:10:21,408 - Mine's currently the biggest. - Okay. 1809 01:10:21,908 --> 01:10:24,118 You need to catch two more. Hurry up. 1810 01:10:24,118 --> 01:10:26,248 (There's no time. Hurry up.) 1811 01:10:26,248 --> 01:10:27,788 Hey. It's 23cm. 1812 01:10:27,918 --> 01:10:29,819 I'm happy now. 1813 01:10:29,958 --> 01:10:31,788 I'm happy now. 1814 01:10:31,788 --> 01:10:33,529 (Before and after catching) 1815 01:10:33,788 --> 01:10:36,229 We're measuring three. Hurry up and catch more. 1816 01:10:36,359 --> 01:10:37,399 Here we go. 1817 01:10:37,399 --> 01:10:39,668 - This is why fishing is fun. - Of course. 1818 01:10:39,668 --> 01:10:41,628 It's the fun of turning the table around. 1819 01:10:41,628 --> 01:10:43,738 One minute left. 1820 01:10:45,338 --> 01:10:46,668 Last one. Please. 1821 01:10:46,668 --> 01:10:48,509 (A man who wants to overturn the game) 1822 01:10:48,769 --> 01:10:50,038 The last bait. 1823 01:10:50,038 --> 01:10:51,838 (The man who wants to make the game solid) 1824 01:10:51,979 --> 01:10:53,548 Aim for the last big one. 1825 01:10:56,048 --> 01:10:58,219 Se Hyeong keeps catching without words. 1826 01:10:58,649 --> 01:11:00,118 I got one. 1827 01:11:00,118 --> 01:11:01,418 (Then...) 1828 01:11:01,418 --> 01:11:03,088 This one is pretty strong. 1829 01:11:03,088 --> 01:11:04,158 (A strong bite felt on the rod) 1830 01:11:04,158 --> 01:11:05,958 Where? Please. 1831 01:11:06,958 --> 01:11:09,958 - 30cm. - 30cm. 1832 01:11:09,958 --> 01:11:12,759 - 30cm. - 30cm. 1833 01:11:12,759 --> 01:11:15,899 - Fake. - 30cm. 1834 01:11:16,939 --> 01:11:17,939 30cm. 1835 01:11:17,939 --> 01:11:19,198 It's big. 1836 01:11:19,498 --> 01:11:20,738 - This one's big. - This one's big. 1837 01:11:20,738 --> 01:11:22,569 - This one's big. - This one's big. 1838 01:11:23,139 --> 01:11:25,509 (Life has no written script.) 1839 01:11:26,038 --> 01:11:28,179 (Team Master versus Team Seong Jae) 1840 01:11:28,179 --> 01:11:30,448 (The winner will be decided with this one shot.) 1841 01:11:30,748 --> 01:11:32,078 Let's go master. 1842 01:11:32,078 --> 01:11:34,319 (What's the end of this drama without a script?) 1843 01:11:34,649 --> 01:11:36,458 (Big fish?) 1844 01:11:36,689 --> 01:11:40,128 (A real man catches the truth of life in the ocean.) 1845 01:11:40,128 --> 01:11:42,429 (I, Lee Deok Hwa, will teach you the conditions for a real man.) 1846 01:11:42,429 --> 01:11:45,529 (Condition 1: Zaps to protect the precious one) 1847 01:11:46,158 --> 01:11:50,069 (Condition 2: Turbulent life experience he switched with his rib) 1848 01:11:51,139 --> 01:11:52,868 As if you move blocks to build a pyramid... 1849 01:11:52,868 --> 01:11:53,969 What's wrong with you? 1850 01:11:54,408 --> 01:11:57,208 (Crying) 1851 01:11:57,208 --> 01:11:58,509 Pay to watch. 1852 01:11:58,509 --> 01:12:00,649 (As long as I can be a real man,) 1853 01:12:00,649 --> 01:12:02,809 (I'll make a hardship for life here today.) 1854 01:12:03,149 --> 01:12:05,048 Excuse me. 1855 01:12:05,719 --> 01:12:08,519 (And...) 1856 01:12:08,748 --> 01:12:09,819 That's where it comes. 1857 01:12:10,689 --> 01:12:11,889 When a big ship comes in... 1858 01:12:13,189 --> 01:12:17,328 (Because he's a man,) 1859 01:12:17,328 --> 01:12:20,029 (Because he's a father,) 1860 01:12:20,029 --> 01:12:22,529 (he hid the tears.) 1861 01:12:25,298 --> 01:12:27,208 All fathers are alike. 1862 01:12:27,738 --> 01:12:31,908 (Conditions for a man) 139534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.