Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,887 --> 00:00:57,758
El verano pasado, comencé
recibiendo estos ataques de pánico.
2
00:00:57,791 --> 00:01:00,928
Mi homeópata me dijo
Estaba trabajando demasiado duro
3
00:01:00,961 --> 00:01:04,898
quemando la vela en ambos extremos.
4
00:01:04,932 --> 00:01:07,401
Como tratamiento, recomendó
que hago algo creativo
5
00:01:07,435 --> 00:01:14,775
liberar energía negativa,
así que pinté esto el otoño pasado.
6
00:01:15,476 --> 00:01:17,611
Qué piensa usted acerca de...
7
00:01:17,645 --> 00:01:21,582
quedarse aquí a partir de ahora?
8
00:01:29,623 --> 00:01:32,593
Sé que es solo
Han pasado un par de meses, pero ...
9
00:01:36,430 --> 00:01:38,999
Me haces tan feliz...
10
00:01:41,001 --> 00:01:44,104
Siento...
11
00:01:44,138 --> 00:01:47,441
Gratis ... contigo.
12
00:02:08,696 --> 00:02:10,464
Estos son para ti.
13
00:02:14,134 --> 00:02:15,769
Por el lugar
14
00:02:15,803 --> 00:02:17,938
Y el descapotable
15
00:02:17,971 --> 00:02:20,808
Reúnete conmigo aquí a las seis?
16
00:04:08,282 --> 00:04:11,485
¡Qué gilipollas tan estúpido!
17
00:04:42,483 --> 00:04:45,953
... ave y Wallace st
justo en la esquina ...
18
00:07:32,853 --> 00:07:35,589
Oye, ¿tú
piensas que podrías-
19
00:08:37,050 --> 00:08:39,219
Sí, hazlo más grande ...
20
00:08:39,853 --> 00:08:41,689
Wooo !!!
21
00:08:46,526 --> 00:08:48,729
Oh hey, hombre, ¿cómo te va?
22
00:08:51,765 --> 00:08:53,233
¿Tu trabajas aqui?
23
00:08:56,536 --> 00:08:58,606
Tu eh ...
24
00:08:59,206 --> 00:09:00,874
¿Quieres un poco?
25
00:09:11,251 --> 00:09:15,355
Joder, nos asustaste
por un minuto, amigo.
26
00:09:15,388 --> 00:09:18,225
Viniste como
'El terminador'
27
00:09:18,258 --> 00:09:19,392
Chico jodido ...
28
00:09:19,426 --> 00:09:22,095
Mira ...
tienes que probar algo de esto.
29
00:09:23,263 --> 00:09:26,199
Lo llaman Genuine Pink Dove
30
00:09:26,233 --> 00:09:30,203
o alguna mierda así.
31
00:09:32,239 --> 00:09:34,908
Ve a por ello.
32
00:09:41,414 --> 00:09:44,384
Está bien 'Terminator',
33
00:09:44,417 --> 00:09:47,755
... Te veré
Por otro lado.
34
00:09:48,822 --> 00:09:51,258
Sí, haz otro.
35
00:09:51,291 --> 00:09:53,160
Ahí tienes.
36
00:09:58,131 --> 00:10:00,300
De nada.
37
00:10:00,333 --> 00:10:05,138
Hah! Que carajo
Eso es tan grosero.
38
00:10:05,172 --> 00:10:05,773
¡Golpealo!
39
00:10:05,806 --> 00:10:06,740
Una línea más
40
00:10:06,774 --> 00:10:08,475
Hit it boy!
41
00:10:08,508 --> 00:10:10,844
¿Dónde están mis cien?
42
00:10:11,679 --> 00:10:13,781
¿Dónde están mis putas cien?
43
00:13:45,658 --> 00:13:47,995
Disculpe. ¿Tienes el tiempo?
44
00:13:54,167 --> 00:13:57,037
¿Te sientes bien?
45
00:14:02,375 --> 00:14:06,246
Tal vez me acabo de tomar
por lo hermoso que eres
46
00:14:06,279 --> 00:14:09,682
Ahh.
47
00:14:10,750 --> 00:14:14,521
Honestamente, ha pasado una semana.
48
00:14:16,023 --> 00:14:18,358
Cuéntame sobre eso.
49
00:14:27,534 --> 00:14:29,502
He estado viniendo aquí mucho ...
50
00:14:29,536 --> 00:14:34,607
y entre sentarse
al lado de mi padre ...
51
00:14:34,641 --> 00:14:38,445
Él se escabulló
mientras sostengo mi mano.
52
00:14:39,279 --> 00:14:42,916
Por lo menos usted
tengo que decir adiós.
53
00:14:43,550 --> 00:14:46,019
Perdiste a alguien?
54
00:14:46,053 --> 00:14:50,090
Uhhh ... Perdí a mi madre.
55
00:14:50,723 --> 00:14:52,559
Lo siento.
56
00:14:52,592 --> 00:14:54,427
Hah ... Azaria.
57
00:14:54,461 --> 00:14:55,262
¿Que es?
58
00:14:55,295 --> 00:14:57,697
Mi nombre lo siento, es Azaria.
59
00:14:57,730 --> 00:14:59,732
Spence.
60
00:16:19,346 --> 00:16:21,648
Oh Dios mío,
eres tan dulce.
61
00:16:21,681 --> 00:16:24,984
Hola.
62
00:16:25,818 --> 00:16:27,987
Puedo tomar esos.
63
00:16:29,822 --> 00:16:32,692
Tienes una hermosa sonrisa.
64
00:16:33,493 --> 00:16:35,162
Venga.
65
00:17:33,220 --> 00:17:35,388
Amo la flor que trajiste
66
00:17:35,422 --> 00:17:36,889
Lirio.
67
00:17:36,923 --> 00:17:38,057
Ya sabes,
68
00:17:38,091 --> 00:17:40,893
No pensé que tu
estaban escuchando ...
69
00:17:41,594 --> 00:17:46,866
Esta casa está inmaculada.
Vale una fortuna
70
00:17:46,899 --> 00:17:50,437
Sí, es la obsesión de mi padre.
71
00:17:52,239 --> 00:17:53,039
Aclamaciones.
72
00:19:41,714 --> 00:19:43,683
¡Oye! Spence!
73
00:19:43,716 --> 00:19:44,651
¡Oye!
74
00:19:45,718 --> 00:19:48,521
¡¿Que esta pasando?!
75
00:19:55,728 --> 00:19:57,029
Hay
nada malo contigo
76
00:19:57,063 --> 00:19:58,898
Fue solo un ataque de pánico.
77
00:19:58,931 --> 00:20:00,233
Un ataque de pánico.
78
00:20:00,267 --> 00:20:01,834
Sí.
79
00:20:01,868 --> 00:20:02,902
De acuerdo entonces.
80
00:20:02,935 --> 00:20:04,337
¿Estás seguro?
¿Qué hay de su corazón?
81
00:20:04,371 --> 00:20:07,874
Hicimos un EKG.
Revisó su análisis de sangre.
82
00:20:07,907 --> 00:20:09,676
Las palpitaciones pueden
ven con ansiedad
83
00:20:09,709 --> 00:20:12,011
¿Estás bajo mucho estrés?
84
00:20:12,044 --> 00:20:15,715
¿Problemas en casa? ¿Exámenes?
85
00:20:17,584 --> 00:20:19,752
Su padre solo ...
Su padre acaba de morir.
86
00:20:19,786 --> 00:20:25,925
Ah! Oh lo siento.
87
00:20:41,140 --> 00:20:42,709
¡ARG!
88
00:20:42,742 --> 00:20:43,410
¡Detener!
89
00:20:43,443 --> 00:20:45,044
¿Podrías relajarte?
90
00:20:45,077 --> 00:20:46,413
¡¿Relajarse?! Estás fuera de línea,
91
00:20:46,446 --> 00:20:47,614
y duermes hasta
¡Tres de la tarde!
92
00:20:47,647 --> 00:20:48,915
¿Te pararás por un segundo?
93
00:20:48,948 --> 00:20:51,083
Podrías dejar de hablar con
como un jodido niño?
94
00:20:51,117 --> 00:20:52,385
Jory, tu sabes que es
llegando en un par de días.
95
00:20:52,419 --> 00:20:54,621
¿Por qué no puedes ayudarme?
96
00:20:54,654 --> 00:20:57,123
¡JORY, RECOGE TU MIERDA!
97
00:21:04,130 --> 00:21:06,633
¿Por qué no acabas de conseguir
¿El sueño húmedo de Hitler para ayudarte?
98
00:21:13,440 --> 00:21:15,842
Ah ... lo siento.
99
00:21:16,108 --> 00:21:20,480
Mírame.
Está bien.
100
00:21:20,513 --> 00:21:23,583
Él no está bien, así que ...
101
00:21:23,616 --> 00:21:26,986
Entonces, ¿recae sobre ti?
102
00:21:27,019 --> 00:21:30,323
No hay nadie más.
103
00:22:18,405 --> 00:22:22,341
Entonces, ¿ella le da buena cabeza?
104
00:22:22,842 --> 00:22:27,046
Azaria olvidó mencionar lo que
estabas en la casa de la tuerca por.
105
00:22:33,720 --> 00:22:36,255
Deberías tener más cuidado.
106
00:22:37,089 --> 00:22:40,727
Nunca se sabe que
alguien se metió dentro de ellos.
107
00:22:41,093 --> 00:22:43,396
No podría estar mas de acuerdo.
108
00:23:11,924 --> 00:23:18,230
Esta piedra ...
Es radiante.
109
00:23:19,231 --> 00:23:24,403
Casi puedo sentirlo,
vibrando en mis dedos.
110
00:23:25,972 --> 00:23:28,941
¿Sientes eso también?
111
00:23:30,142 --> 00:23:32,445
Sí.
112
00:23:32,479 --> 00:23:35,081
Fue de mi madre.
113
00:23:36,616 --> 00:23:39,085
Lo uso cuando lo necesito.
114
00:23:42,121 --> 00:23:44,957
¿Y por qué lo necesitas?
115
00:23:47,927 --> 00:23:51,464
Porque estoy asustado
116
00:24:02,141 --> 00:24:05,478
Te amo, Spence.
117
00:24:07,146 --> 00:24:10,583
Yo también te amo.
118
00:24:33,806 --> 00:24:35,975
Bueno.
119
00:24:41,514 --> 00:24:43,716
¿Donde estan mis llaves?
120
00:24:52,825 --> 00:24:54,493
Ven aca...
121
00:24:55,194 --> 00:24:57,329
Te veré después de la clase.
122
00:26:05,097 --> 00:26:08,701
¿Encontrando lo que estás buscando?
123
00:26:08,735 --> 00:26:13,372
Azaria me pidió que revisara
y hacer que la caja fuerte estuviera cerrada.
124
00:26:13,405 --> 00:26:15,574
No, ella no.
125
00:26:29,255 --> 00:26:31,958
¿Qué ves en ella?
126
00:26:35,461 --> 00:26:38,064
Ella es maleable,
fácil de influir.
127
00:26:38,097 --> 00:26:40,633
Lo sé, tengo que hacerlo para
ella todo el tiempo también.
128
00:26:46,338 --> 00:26:48,274
Solo hay otra persona,
129
00:26:48,307 --> 00:26:51,010
quien me hizo
siente de esta manera antes
130
00:26:54,180 --> 00:26:56,615
Él se fue de vacaciones,
131
00:26:56,649 --> 00:26:59,418
crucero tropical, con su esposa.
132
00:26:59,451 --> 00:27:02,288
Dos semanas después, él
llega a casa solo.
133
00:27:02,321 --> 00:27:06,759
Dice que ella saltó.
Dice que ella quería morir.
134
00:27:06,793 --> 00:27:09,428
Nadie sospecha eso
este hombre lo hizo él mismo.
135
00:27:09,461 --> 00:27:12,965
Que la empujó por la borda.
136
00:27:13,465 --> 00:27:16,635
Pero de alguna manera lo sabía.
137
00:27:18,805 --> 00:27:23,509
Esa sensación...
Nunca lo olvidaré...
138
00:27:26,312 --> 00:27:30,182
Mi padre está cargado.
139
00:27:30,216 --> 00:27:33,986
Como, malditamente cargado.
140
00:27:36,322 --> 00:27:41,127
Y que hace eso
tiene que ver conmigo?
141
00:27:41,160 --> 00:27:43,863
AHHHH !!!!
142
00:27:53,672 --> 00:27:58,878
¿Cómo es?
Para no sentir una maldita cosa de Dios?
143
00:28:01,013 --> 00:28:04,383
Es un regalo.
144
00:28:04,416 --> 00:28:07,086
Dado por Dios...
145
00:28:07,419 --> 00:28:09,021
Hmm ...
146
00:28:11,523 --> 00:28:13,692
Eres muy
joven problemático,
147
00:28:13,726 --> 00:28:15,227
Jory.
148
00:28:15,261 --> 00:28:16,328
Y no sé qué diablos,
149
00:28:16,362 --> 00:28:18,397
estas obteniendo
sobre sobre en este momento.
150
00:28:18,430 --> 00:28:21,734
Si algo sucediera,
si mi padre muriera,
151
00:28:21,768 --> 00:28:24,570
nuestra herencia
sería excepcional.
152
00:28:32,044 --> 00:28:35,247
Podría darte
algunos por tu ayuda
153
00:28:40,452 --> 00:28:43,022
Por qué eres
mirándome así?
154
00:28:43,055 --> 00:28:47,259
Quieres que ayude
matas a tu padre
155
00:28:47,960 --> 00:28:50,897
Él estará aquí mañana.
156
00:28:51,430 --> 00:28:54,633
Chico, no eres
perdiendo en cualquier momento.
157
00:28:55,234 --> 00:28:59,238
estoy hablando de
cincuenta millones de dólares.
158
00:29:00,406 --> 00:29:03,309
Y te daré
quinientos grandes.
159
00:29:04,410 --> 00:29:07,713
Va a costar
usted más que eso.
160
00:29:07,746 --> 00:29:10,249
¿Cinco millones?
161
00:29:16,088 --> 00:29:18,757
Diez millones.
162
00:29:22,094 --> 00:29:25,932
Cuando está hecho, ya está hecho.
163
00:29:25,965 --> 00:29:28,567
No te metas con ella.
164
00:29:28,600 --> 00:29:31,804
Lo suficientemente justo.
165
00:29:38,845 --> 00:29:40,646
¡ARG!
166
00:29:41,447 --> 00:29:42,915
Me follas,
167
00:29:42,949 --> 00:29:47,753
estarás en la institución
por mucho más tiempo esta vez.
168
00:29:47,786 --> 00:29:49,255
O en algún lugar peor.
169
00:29:49,288 --> 00:29:50,456
AHHH !!!
170
00:29:51,790 --> 00:29:56,762
Desde este punto en adelante,
tus palabras no significan nada.
171
00:29:56,795 --> 00:29:59,665
Acciones, Jory.
172
00:29:59,698 --> 00:30:02,634
Comportamiento.
173
00:30:23,990 --> 00:30:28,160
¿Qué pasó aquí?
174
00:30:30,062 --> 00:30:33,132
Lo has aspirado
se ve ... se ve genial.
175
00:30:33,165 --> 00:30:36,635
Yo creo que la frase
lo que estás buscando es ...
176
00:30:36,668 --> 00:30:38,137
Limón fresco.
177
00:30:38,170 --> 00:30:40,506
No sabía que sabías dónde
los artículos de limpieza fueron.
178
00:30:40,539 --> 00:30:45,344
Yo no, Spence los encontró.
Él ha estado ganando su sustento.
179
00:30:45,377 --> 00:30:47,846
Buenos niños.
180
00:30:48,180 --> 00:30:50,516
A dónde vas
ser mañana por la noche?
181
00:30:51,183 --> 00:30:53,819
Soy como un diente de león
atrapado en una brisa.
182
00:30:53,852 --> 00:30:56,655
Donde sea que sople el viento
183
00:30:56,688 --> 00:30:57,656
Deberías venir a cenar.
184
00:30:57,689 --> 00:30:58,757
De acuerdo, no, no.
185
00:30:58,790 --> 00:30:59,825
Tu no piensas
Chuck lo aprobaría?
186
00:30:59,858 --> 00:31:01,393
No. Yo solo yo ...
187
00:31:01,427 --> 00:31:03,162
Me gusta este. Yo no
quiero asustarlo ya.
188
00:31:03,195 --> 00:31:06,698
Me encantaría ir.
Traeré el vino?
189
00:31:06,732 --> 00:31:08,734
¡¡¡Oh!!!
190
00:31:13,039 --> 00:31:16,042
Estás en eso ahora.
191
00:31:26,085 --> 00:31:30,689
No se que
lo hiciste ... pero gracias.
192
00:31:30,722 --> 00:31:33,725
No hay necesidad de
agradeceme. Él es un buen chico.
193
00:31:33,759 --> 00:31:38,197
No se que
es pero, lo tengo.
194
00:31:38,230 --> 00:31:40,632
Ven aca.
195
00:31:55,914 --> 00:31:57,083
¡ESPENCE!
Háblame.
196
00:31:57,116 --> 00:31:57,716
Estoy bien.
197
00:31:57,749 --> 00:31:59,285
No tu no eres.
198
00:31:59,318 --> 00:32:01,220
Spence solo mírame. ¿Eres tú?
¿bueno? Spence, ¿qué está pasando?
199
00:32:01,253 --> 00:32:03,722
Estoy bien...
200
00:32:03,755 --> 00:32:05,591
Estoy bien.
201
00:32:50,536 --> 00:32:53,305
Entonces, ¿por qué haces esto?
202
00:32:54,340 --> 00:32:56,775
Soy un tonto de
tentación, supongo.
203
00:32:56,808 --> 00:32:59,811
Tengo un Stark
delirando locamente dulce.
204
00:33:00,546 --> 00:33:03,515
Pon una galleta en
frente a un niño de cinco años,
205
00:33:03,549 --> 00:33:05,484
Qué piensas
él va a hacer?
206
00:33:05,517 --> 00:33:09,355
Estaba en el hospital
porque traté de matar a alguien.
207
00:33:11,357 --> 00:33:15,994
Lo apuñaló en el
cuello con un cuchillo de carne.
208
00:33:17,229 --> 00:33:19,465
Todo lo que tenía que hacer era girar,
209
00:33:19,498 --> 00:33:22,868
y las luces
han salido pero ...
210
00:33:22,901 --> 00:33:28,006
Pero yo solo,
no pudo terminarlo
211
00:33:28,040 --> 00:33:33,745
Fueron sus ojos. No debería
he mirado sus ojos.
212
00:33:36,515 --> 00:33:40,552
Es esta tu forma de contar
me estas poniendo los pies frios?
213
00:34:11,083 --> 00:34:13,519
Más pequeño a más grande.
214
00:34:13,552 --> 00:34:15,554
Lo sé.
215
00:35:02,834 --> 00:35:05,937
Por qué no son las luces
en el camino de entrada?
216
00:35:05,971 --> 00:35:08,474
Debo haberlo olvidado.
217
00:35:08,507 --> 00:35:11,410
Debe haber olvidado.
218
00:35:11,443 --> 00:35:15,281
¿Qué va a llevar?
219
00:35:20,186 --> 00:35:21,753
¿Me encuentras gracioso?
220
00:35:21,787 --> 00:35:25,424
Lo siento. No puedo evitarlo
221
00:35:26,792 --> 00:35:29,495
Debo limpiar eso
sonría de tu cara?
222
00:35:29,528 --> 00:35:31,297
Quitar frotando.
223
00:35:31,330 --> 00:35:32,998
Señor Bowman.
224
00:35:33,031 --> 00:35:36,635
Es un placer conocerte, señor.
225
00:35:36,668 --> 00:35:37,969
¿Quién diablos es éste?
226
00:35:38,003 --> 00:35:41,440
Spence Cutler.
227
00:35:41,473 --> 00:35:43,775
Disfruté tu
artículo en la Crónica
228
00:35:43,809 --> 00:35:47,012
Marshall Taylor era
un mentor mío en Georgetown.
229
00:35:52,218 --> 00:35:54,986
Entonces tienes mi
las más profundas simpatías.
230
00:35:59,491 --> 00:36:03,529
Bueno, ¿debemos comer?
231
00:36:18,544 --> 00:36:21,046
¿Dónde está Spence?
232
00:36:21,079 --> 00:36:25,517
Él y el Rey Prick están compartiendo
algo escocés en la habitación de puros.
233
00:36:25,551 --> 00:36:26,818
Bueno, estás haciendo un buen trabajo
234
00:36:26,852 --> 00:36:33,659
de no dejar que King
Pincha debajo de tu piel.
235
00:36:33,692 --> 00:36:36,362
Cuelga ahí.
Él se irá pronto.
236
00:36:47,773 --> 00:36:49,575
Deberíamos ir a la
faro este fin de semana.
237
00:36:49,608 --> 00:36:50,942
Tu y yo.
238
00:36:53,245 --> 00:36:55,947
Quizás Spence también.
239
00:37:04,923 --> 00:37:07,225
...y esto
artefacto aquí?
240
00:37:07,259 --> 00:37:09,361
Mmm ...
241
00:37:09,395 --> 00:37:13,265
Ese es mi chico,
es una máscara Noh,
242
00:37:13,299 --> 00:37:15,634
del Medieval
Teatro japonés.
243
00:37:16,134 --> 00:37:20,806
De una colección privada
en Japón, del siglo XVII.
244
00:37:21,773 --> 00:37:26,878
Esto, tesoro particular tiene
solo ha sido visto por unos pocos seleccionados,
245
00:37:26,912 --> 00:37:31,450
y utilizado en el rendimiento
en la ocasión más rara.
246
00:37:31,483 --> 00:37:36,054
Asombroso, cómo la máscara
crea la ilusión de la emoción
247
00:37:36,087 --> 00:37:39,725
simplemente por cómo el
la luz lo toca y el,
248
00:37:39,758 --> 00:37:45,130
forma calculada
el actor inclina la cabeza.
249
00:37:45,163 --> 00:37:48,300
La esencia de ecuanimidad
250
00:37:55,140 --> 00:37:57,142
Ahh ...
251
00:38:07,853 --> 00:38:09,621
Ya sabes...
252
00:38:11,323 --> 00:38:15,494
Si hay uno, pepita
de consejos que puedo ofrecer
253
00:38:15,527 --> 00:38:18,129
en el camino
para gran éxito
254
00:38:20,031 --> 00:38:25,437
es exactamente eso.
255
00:38:27,506 --> 00:38:29,475
Ecuanimidad.
256
00:38:35,981 --> 00:38:38,517
Es una forma de sostener
pensamientos con amplitud
257
00:38:38,550 --> 00:38:41,987
la mente está comprometida con el
mundo pero no preocupado por eso.
258
00:38:48,326 --> 00:38:51,530
Nunca has parado en el
misma habitación con Marshall Taylor,
259
00:38:51,563 --> 00:38:53,832
mucho menos estudiar con él.
260
00:38:57,335 --> 00:39:00,305
¿Y cómo lo sabrías?
261
00:39:00,338 --> 00:39:03,308
Porque Taylor
filosofía de ecuanimidad
262
00:39:03,341 --> 00:39:07,413
es algo una estrella
su alumno lo sabría.
263
00:39:08,246 --> 00:39:10,348
No sé qué decir.
264
00:39:12,851 --> 00:39:17,222
Creo que sería en tu
El mejor interés para decir algo.
265
00:39:18,724 --> 00:39:21,359
Bueno, te tengo
justo donde te quiero.
266
00:39:21,393 --> 00:39:24,830
En ésta habitación.
267
00:39:24,863 --> 00:39:27,999
En este preciso momento.
268
00:39:28,033 --> 00:39:30,769
Y qué
¿Prefiere usted?
269
00:39:35,073 --> 00:39:37,509
Todo.
270
00:39:37,543 --> 00:39:44,082
tu casa, tus autos,
tu colección de arte,
271
00:39:44,115 --> 00:39:49,721
tus muebles,
tu hija, tu efectivo.
272
00:39:49,755 --> 00:39:52,357
Tu maldita Noh Mask.
273
00:39:52,390 --> 00:39:56,962
Su vida.
Todo. Lo estoy tomando.
274
00:40:01,933 --> 00:40:03,969
Muy minucioso.
275
00:40:05,403 --> 00:40:08,106
Soy particularmente
emocionado de tener mis manos
276
00:40:08,139 --> 00:40:10,609
en tus muertos
collar de la esposa.
277
00:40:17,282 --> 00:40:21,319
Usted parásito.
278
00:40:22,153 --> 00:40:24,222
Has tenido tus dedos pegajosos
279
00:40:24,255 --> 00:40:26,424
en algo más que mi hija.
280
00:40:28,126 --> 00:40:30,929
Niña de papá.
281
00:40:32,964 --> 00:40:34,933
Ya sabes,
282
00:40:34,966 --> 00:40:37,569
Una cosa es tirar
la lana sobre los ojos
283
00:40:37,603 --> 00:40:40,071
de esa perra ingenua,
284
00:40:40,105 --> 00:40:42,574
pero tengo curiosidad por saber
que te hace pensar
285
00:40:42,608 --> 00:40:46,745
que alguna vez
dejarte salir de-
286
00:40:46,778 --> 00:40:50,448
caminar...
salir de ella con vida.
287
00:40:50,682 --> 00:40:52,784
¿Estás bien, Chuck?
288
00:40:54,620 --> 00:40:56,988
Que demonios
me está pasando?
289
00:40:57,355 --> 00:40:58,957
¡Maldita sea!
290
00:40:59,457 --> 00:41:02,160
¿Qué has hecho?
291
00:41:34,159 --> 00:41:36,227
Spence?
¿Estás aquí abajo?
292
00:41:37,162 --> 00:41:38,463
Spence.
293
00:41:38,496 --> 00:41:39,998
Spence, ¡Detente!
294
00:41:44,536 --> 00:41:46,738
Piensa en todo el dinero
vas a heredar a Jory.
295
00:41:49,340 --> 00:41:50,208
¡No!
296
00:41:50,241 --> 00:41:51,309
¡No!
Joder, lo sabía!
297
00:41:51,342 --> 00:41:52,310
¡Darle!
Joder, lo sabía!
298
00:41:52,343 --> 00:41:53,344
¡Darle!
299
00:41:57,015 --> 00:41:58,550
Que demonios
¿Pasaron chicos?
300
00:41:58,584 --> 00:42:00,085
Spence detenerlo!
301
00:42:34,052 --> 00:42:37,522
Spence, ¿a dónde vas?
Ven -
302
00:42:37,555 --> 00:42:40,225
Jory, ¿qué diablos pasó?
303
00:43:17,295 --> 00:43:18,797
Tú.
304
00:43:19,297 --> 00:43:22,934
Entonces esto es lo que sucede,
305
00:43:22,968 --> 00:43:25,403
cuando confías
un chiflado certificable.
306
00:43:25,436 --> 00:43:28,506
Spence, lo siento.
Lo siento mucho.
307
00:43:46,324 --> 00:43:48,626
Debería apuñalar
estás en el maldito cuello!
308
00:43:54,465 --> 00:43:56,101
Tengo algo para tí.
309
00:44:05,543 --> 00:44:07,979
¿Sabes lo jodido que
sería si no agarra esto?
310
00:44:08,013 --> 00:44:09,180
Vale un millón de dólares.
311
00:44:09,214 --> 00:44:11,449
Tu lo quisiste.
Sabes que lo hiciste
312
00:44:11,482 --> 00:44:13,719
Solo lárgate de aquí.
313
00:44:15,887 --> 00:44:18,356
Traje esto para ti
¡Quiero que lo tengas!
314
00:44:59,064 --> 00:45:01,199
Spence?
315
00:45:15,246 --> 00:45:18,884
Spence! ¡Llaves!
316
00:45:27,959 --> 00:45:30,561
Hola Spence.
Soy el Dr. Sidkin.
317
00:45:30,595 --> 00:45:34,365
Este es el Dr. Zimmermann,
nuestro neuropsicólogo
318
00:45:34,399 --> 00:45:36,367
Les hicimos dar
usted un poco Lorazepam.
319
00:45:36,401 --> 00:45:38,403
¿Te sientes más tranquilo?
320
00:45:38,436 --> 00:45:40,371
Supongo que sí.
321
00:45:40,405 --> 00:45:42,573
Acabamos de tener algunos
Preguntas para tí.
322
00:45:43,408 --> 00:45:48,113
En la última semana tienes
hecho alguna droga recreativa?
323
00:45:48,146 --> 00:45:50,882
Más específicamente,
¿Sábado el décimo?
324
00:45:50,916 --> 00:45:56,087
y eh, particularmente éxtasis,
en el club del tío Jay?
325
00:45:57,588 --> 00:45:59,557
Me tienes.
326
00:45:59,590 --> 00:46:01,392
Hemos tenido varios
los pacientes vienen esta noche
327
00:46:01,426 --> 00:46:04,062
y los últimos días
que tienen los mismos síntomas
328
00:46:04,095 --> 00:46:08,066
Habían tomado algo
llamado Genuine Pink Doves.
329
00:46:08,099 --> 00:46:10,601
¿Suena familiar?
330
00:46:11,336 --> 00:46:14,772
Me parece recordar
algo sobre eso.
331
00:46:16,641 --> 00:46:18,276
Bien,
332
00:46:18,309 --> 00:46:22,247
Lo que estás experimentando es
actividad cortical hiperactiva.
333
00:46:22,280 --> 00:46:27,085
Esto explica el
estado emocional elevado.
334
00:46:27,118 --> 00:46:29,620
Te sientes más
emocional que de costumbre?
335
00:46:29,654 --> 00:46:32,157
¿Más feliz? Sadder? ¿Más enojado?
336
00:46:32,190 --> 00:46:33,591
Tal vez.
337
00:46:33,624 --> 00:46:38,129
Que tal un sentimiento
de la fatalidad inminente?
338
00:46:38,163 --> 00:46:40,431
Vámonos con eso.
339
00:46:40,465 --> 00:46:42,000
Podemos mantener
de la noche a la mañana, Spence?
340
00:46:42,033 --> 00:46:44,702
Ya sabes, cualquier píldora vudú
me diste parecía que funcionaba,
341
00:46:45,971 --> 00:46:49,274
El Lorazepam solo tiene una calma
efecto hasta que desaparezca.
342
00:46:49,307 --> 00:46:52,110
Te lo digo, me siento bien.
343
00:46:52,143 --> 00:46:56,214
Solo unas pocas pruebas.
Es por tu propia seguridad.
344
00:46:59,484 --> 00:47:00,952
Haz lo que tengas que hacer.
345
00:47:00,986 --> 00:47:02,820
Gracias.
346
00:48:15,060 --> 00:48:15,893
Spence?
347
00:48:15,927 --> 00:48:17,462
Azaria ...
348
00:48:18,396 --> 00:48:20,565
Oh dios, gracias a dios
estás aquí. Ven aca.
349
00:48:24,469 --> 00:48:27,372
¿Qué le pasó a Chuck? Hacer
ellos saben lo que le sucedió?
350
00:48:27,405 --> 00:48:28,940
Están revisando su corazón.
351
00:48:28,974 --> 00:48:30,976
¿Qué te ha pasado?
352
00:48:32,077 --> 00:48:33,211
No se que
metido en tu hermano,
353
00:48:33,244 --> 00:48:36,214
el solo,
él comenzó a atacarme.
354
00:48:36,247 --> 00:48:38,549
¿Ha dicho algo?
¿Donde esta el? ¿Está el aquí?
355
00:48:38,583 --> 00:48:40,285
Él no está contigo?
356
00:48:40,318 --> 00:48:41,552
No, no lo he visto
357
00:48:41,586 --> 00:48:43,388
Spence, tomó tu auto.
358
00:48:43,421 --> 00:48:44,389
¿Qué pasa si él entró
un accidente de coche...
359
00:48:44,422 --> 00:48:45,490
Él tomó mi auto?
360
00:48:45,523 --> 00:48:46,891
Él tomó mi auto?
Sí, lo vi entrar, no,
361
00:48:46,924 --> 00:48:48,226
No, él no tomó mi auto.
Sí, lo vi entrar, no,
362
00:48:48,259 --> 00:48:49,427
No, él no tomó mi auto.
Spence lo vi conseguir ...
363
00:48:49,460 --> 00:48:50,128
Oye, oye bien, escucha
Lo vi - ¡No!
364
00:48:50,161 --> 00:48:51,229
Llamamos a la policía,
365
00:48:51,262 --> 00:48:52,998
dales las placas,
rastrearlo.
366
00:48:53,031 --> 00:48:55,967
¡No! No, obtendría la policía
involucrado, él va a regresar.
367
00:48:56,001 --> 00:48:56,901
No puedo hacer eso.
368
00:48:56,934 --> 00:48:57,268
No puedo hacer eso.
Oye...
369
00:48:57,302 --> 00:48:58,269
Oye...
370
00:48:59,770 --> 00:49:01,939
Tenemos esto.
371
00:49:04,275 --> 00:49:07,645
¿Le has contado a alguien?
¿Tienes?
372
00:49:07,678 --> 00:49:09,280
No.
373
00:49:10,515 --> 00:49:12,250
¿Qué puedo conseguirte?
¿Un poco de agua?
374
00:49:12,283 --> 00:49:13,151
Dejame obtener dejame tenerlo
tu algo
375
00:49:13,184 --> 00:49:14,252
Spence ... estás medio desnudo.
376
00:49:14,285 --> 00:49:15,253
Déjame conseguirte algo.
377
00:49:15,286 --> 00:49:17,322
Déjame tomar
te quiero.
378
00:49:17,355 --> 00:49:19,657
No vayas por favor.
No quiero que te vayas.
379
00:49:19,690 --> 00:49:24,962
Vuelvo enseguida.
Vuelvo enseguida, ¿está bien?
380
00:49:24,996 --> 00:49:26,998
De vuelta...
381
00:50:14,512 --> 00:50:16,347
¿Qué?
382
00:50:44,075 --> 00:50:45,910
Siéntate.
383
00:50:46,611 --> 00:50:48,779
Puedes agarrarme
un poco de Lorazepam por favor ?!
384
00:50:49,880 --> 00:50:51,249
¿Por qué no se detiene esto?
385
00:50:51,282 --> 00:50:53,218
Tomar una respiración profunda.
386
00:50:55,920 --> 00:50:56,921
Abre la boca.
387
00:50:56,954 --> 00:50:58,189
ARG !!!
388
00:50:58,223 --> 00:51:00,091
Abra su boca un ascensor
hasta la lengua.
389
00:51:00,125 --> 00:51:03,194
Deja que se disuelva.
390
00:51:03,228 --> 00:51:05,029
Aliento,
escucha y respira.
391
00:51:05,062 --> 00:51:07,232
Aliento...
392
00:51:10,135 --> 00:51:11,736
Aliento...
393
00:51:14,739 --> 00:51:17,775
Necesito más de esos.
Dame más de esos.
394
00:51:20,077 --> 00:51:24,249
No me importa lo que sea necesario. Enfermo
párate en mi cabeza por un mes.
395
00:51:24,282 --> 00:51:26,050
Voy a arrancar mi
propia puta yugular.
396
00:51:26,083 --> 00:51:28,919
lo que sea necesario.
Solo haz que esto pare.
397
00:51:28,953 --> 00:51:30,921
Mira, no puedo
solo haz que esto pare.
398
00:51:33,958 --> 00:51:36,394
Los otros pacientes
quien tomó esta Paloma Rosada
399
00:51:36,427 --> 00:51:38,563
están participando
en un estudio de investigación que estoy haciendo,
400
00:51:38,596 --> 00:51:39,830
que creo que te ayudará.
401
00:51:39,864 --> 00:51:42,667
No estoy aquí para estar
tu rata de laboratorio humano, ¡FUCK!
402
00:51:43,768 --> 00:51:45,903
Este soy yo tratando de obtener
a través de este Spence.
403
00:51:45,936 --> 00:51:47,472
Entonces dame
más de esa mierda
404
00:51:47,505 --> 00:51:48,606
¡Esa mierda funciona!
405
00:51:48,639 --> 00:51:50,275
No va
para ayudarte.
406
00:51:50,308 --> 00:51:52,243
De acuerdo, como puedes ver,
solo dura tanto
407
00:51:52,277 --> 00:51:54,078
hasta que desaparezca
Dale suficiente tiempo y
408
00:51:54,111 --> 00:51:56,647
comenzará a perder
sus efectos por completo.
409
00:51:57,282 --> 00:52:00,818
Si no encuentras un
forma de hacerme sentir mejor
410
00:52:00,851 --> 00:52:03,621
que un pelo de rana
dividir cuatro formas ...
411
00:52:10,495 --> 00:52:12,930
No estás sosteniendo
cualquier carta aquí, Spence.
412
00:52:12,963 --> 00:52:14,665
Usted toma una decisión rápida,
413
00:52:14,699 --> 00:52:18,135
tu cumples y seas
civil, o caminas.
414
00:52:25,676 --> 00:52:28,446
Necesitamos mantenerte alejado
el medicamento para las pruebas.
415
00:52:28,479 --> 00:52:31,316
Para ver tus reacciones
como ocurren naturalmente
416
00:52:31,349 --> 00:52:34,652
Sin
los efectos paradójicos.
417
00:53:25,270 --> 00:53:26,871
¿Dónde estabas?
418
00:53:27,372 --> 00:53:28,673
Yo he estado aquí.
419
00:53:28,706 --> 00:53:31,876
No me mientas Jory.
420
00:53:32,410 --> 00:53:34,779
Deja de joder mintiéndome!
421
00:53:43,721 --> 00:53:46,391
¡Oh, soy tan idiota!
422
00:53:47,892 --> 00:53:49,260
No me toques
423
00:53:52,430 --> 00:53:54,399
Sí, no me toques.
424
00:54:01,238 --> 00:54:03,207
Cada hombre FOLLADO en mi vida.
425
00:54:03,240 --> 00:54:06,277
Cada jodida
solo TIEMPO DE FOLLANDO!
426
00:54:06,311 --> 00:54:09,246
¿QUÉ HICE?!?
427
00:54:30,267 --> 00:54:31,502
¡No me mires malditamente!
428
00:54:31,536 --> 00:54:32,470
¡No me mires malditamente!
No me des eso
429
00:54:38,609 --> 00:54:39,844
Sabía que el g-
430
00:54:39,877 --> 00:54:40,745
Sabía que había
algo mal con ese chico
431
00:54:40,778 --> 00:54:41,979
el momento en que lo conocí.
432
00:54:42,012 --> 00:54:44,915
Jory, ¿a dónde fuiste?
cuando tomaste su auto?
433
00:54:44,949 --> 00:54:46,083
¡¿DÓNDE FUISTE?!
434
00:54:46,116 --> 00:54:48,753
¡¿DÓNDE FUISTE?!
Iba a ir detrás de él!
435
00:54:48,786 --> 00:54:50,788
No te creo ...
436
00:55:16,046 --> 00:55:18,148
¿Esa es la fresa?
437
00:55:19,149 --> 00:55:20,985
¿Disculpe?
438
00:55:23,821 --> 00:55:25,390
Tu champú
439
00:55:27,157 --> 00:55:28,493
Um ...
440
00:56:17,708 --> 00:56:21,045
Es importante que
te quedas quieto, Spence.
441
00:56:26,383 --> 00:56:28,185
Spence,
442
00:56:28,218 --> 00:56:32,122
Tiene personalidad antisocial
trastorno significa algo para ti?
443
00:56:33,057 --> 00:56:35,760
No.
444
00:56:35,793 --> 00:56:37,595
¿Deberia?
445
00:56:40,130 --> 00:56:43,200
Me gustaría conducir
una herramienta de psicodiagnóstico
446
00:56:43,233 --> 00:56:47,237
lo usamos,
evaluar la psicopatía
447
00:56:47,638 --> 00:56:50,040
Te pido que no tomes
esta evaluación también personalmente
448
00:56:50,074 --> 00:56:52,242
Puede que no
revela algo en absoluto.
449
00:56:53,478 --> 00:56:56,146
Que te hace pensar
Soy un psicópata?
450
00:57:01,418 --> 00:57:04,254
Alguna vez te metiste en
cualquier conflicto en la escuela?
451
00:57:04,755 --> 00:57:07,625
No.
452
00:57:07,658 --> 00:57:14,331
Nada más allá del típico horsing
alrededor. Ya sabes. Cosas de niños.
453
00:57:15,633 --> 00:57:17,735
Puedes recordar cualquier
tiempo particular que puede tener
454
00:57:17,768 --> 00:57:20,437
lastimar intencionalmente a alguien?
455
00:57:23,340 --> 00:57:26,811
Hay esta vez que yo
dislocado el hombro de estos niños.
456
00:57:26,844 --> 00:57:28,445
Estábamos jugando fútbol,
457
00:57:28,479 --> 00:57:32,282
y él siguió haciendo trampas,
saliendo de los límites.
458
00:57:32,316 --> 00:57:33,918
Hasta que finalmente, yo
atrapado por él,
459
00:57:33,951 --> 00:57:36,654
y pateó su pequeño
pies debajo de él.
460
00:57:36,687 --> 00:57:39,957
Él aterrizó tan duro
podrías escucharlo explotar
461
00:57:40,190 --> 00:57:46,330
Fué embarazoso. Pero hey.
Él no tenía derecho a quejarse.
462
00:57:47,297 --> 00:57:50,167
Le enseñé una valiosa lección.
463
00:57:50,635 --> 00:57:54,138
Estoy seguro de que nunca fue
fuera de límites de nuevo.
464
00:57:56,674 --> 00:57:59,977
Solo usa el dispositivo de botón pulsador
para calificar las imágenes que ves
465
00:58:00,010 --> 00:58:01,512
Calificalos
de uno a cinco
466
00:58:01,546 --> 00:58:04,314
basado en cómo
molesto que los encuentres.
467
00:58:04,348 --> 00:58:07,785
alguna vez has
trató de ayudar a alguien?
468
00:58:07,818 --> 00:58:10,154
Muy recientemente en realidad.
469
00:58:11,488 --> 00:58:13,524
Cuéntame sobre eso.
470
00:58:13,558 --> 00:58:15,793
Traté de ayudar a esto
niño con problemas mata a alguien-
471
00:58:15,826 --> 00:58:17,895
Detener. Tu no
quiero decirme esto
472
00:58:20,831 --> 00:58:24,134
¿Qué hay en él?
que te hizo querer ayudar?
473
00:58:24,168 --> 00:58:26,671
Iba a ser
bien compensado
474
00:58:26,704 --> 00:58:29,339
Y que tal si no fueras
va a ser bien compensado?
475
00:58:29,373 --> 00:58:31,909
De verdad piensas
¿Soy tan jodidamente estúpido?
476
00:58:33,010 --> 00:58:34,378
No.
477
00:58:35,746 --> 00:58:36,847
Podrías estar de acuerdo con eso
478
00:58:36,881 --> 00:58:38,849
estas tomando
ventaja de las personas?
479
00:58:40,517 --> 00:58:42,887
¿Por qué no?
480
00:58:42,920 --> 00:58:44,989
Puedo ver en su caminata,
481
00:58:45,022 --> 00:58:48,025
si alguien es para
la toma, o no ...
482
00:58:48,058 --> 00:58:50,227
Incluso si ellos no lo saben.
483
00:58:50,260 --> 00:58:55,065
Ellos solo un poco ...
ponlo ahí afuera.
484
00:58:55,099 --> 00:58:58,168
Mi niñera, ella
traté de darme mierda después
485
00:58:58,202 --> 00:59:01,739
ella me sorprendió jugando
con fósforos en el armario,
486
00:59:01,772 --> 00:59:04,374
así que la dejé entrar
para recuperarlos,
487
00:59:05,743 --> 00:59:08,212
y la encerré.
488
00:59:08,879 --> 00:59:11,215
Y me fui
ella en toda la noche,
489
00:59:11,882 --> 00:59:15,686
hasta que mi padre
Llegué a casa al día siguiente.
490
00:59:15,720 --> 00:59:17,922
Ella había cagado sus pantalones.
491
00:59:21,391 --> 00:59:27,564
Fue patético, cómo
ella se caga sus pantalones así.
492
00:59:38,809 --> 00:59:44,081
La gente dice que ellos
siente esto, o eso ...
493
00:59:45,916 --> 00:59:48,418
Pero en mi vida ...
494
00:59:49,920 --> 00:59:52,489
Básicamente no siento nada.
495
01:00:15,612 --> 01:00:17,281
Spence ...
496
01:00:20,284 --> 01:00:21,952
¿Qué esta pasando?
497
01:00:36,300 --> 01:00:39,970
Olvidar
yendo a la policía
498
01:00:40,004 --> 01:00:43,173
¿No ves?
¿El mundo en el que vivimos?
499
01:00:43,207 --> 01:00:47,277
Estamos solos,
supervivencia del más apto.
500
01:00:47,311 --> 01:00:51,782
Y estoy decidido a sobrevivir.
501
01:00:51,816 --> 01:00:55,152
¿Que quieres decir?
502
01:00:55,185 --> 01:00:59,489
Lo que significa que no hay necesidad de
esto para salir al descubierto.
503
01:00:59,523 --> 01:01:01,726
Lo encontraremos nosotros mismos.
504
01:01:03,193 --> 01:01:05,495
¿Y entonces que? Obtener
juntos y jugar Nintendo?
505
01:01:05,529 --> 01:01:06,997
Cállate.
506
01:01:07,865 --> 01:01:11,368
Ella le da un excelente consejo a Jory.
507
01:01:12,002 --> 01:01:15,472
Magnum PI está hablando de un
poca justicia fronteriza.
508
01:01:15,505 --> 01:01:16,974
Asesinato en el frente interno.
509
01:01:17,007 --> 01:01:17,875
No sería la primera vez,
510
01:01:17,908 --> 01:01:20,711
¿Papi?
Jory se calló!
511
01:01:24,081 --> 01:01:26,516
No deberías ni siquiera
estar aquí ahora mismo
512
01:01:29,686 --> 01:01:34,992
Bueno, yo soy hijo.
513
01:01:35,025 --> 01:01:37,494
No te culpo.
514
01:01:37,527 --> 01:01:39,897
Yo también quería a mi padre muerto.
515
01:01:39,930 --> 01:01:42,032
¿Sabes por qué?
516
01:01:42,066 --> 01:01:45,502
Porque él
era como tú
517
01:01:45,535 --> 01:01:49,339
Él era de vidrio.
518
01:01:49,373 --> 01:01:52,843
No fue su culpa.
519
01:01:52,877 --> 01:01:56,380
Él solo era.
520
01:02:10,127 --> 01:02:11,896
Spence!
521
01:02:14,564 --> 01:02:16,200
Hola Jory.
522
01:02:16,233 --> 01:02:18,869
Necesito hablar contigo.
523
01:02:18,903 --> 01:02:20,370
No puedo,
Tengo una sesión,
524
01:02:20,404 --> 01:02:22,472
Necesito hablar contigo ahora.
525
01:02:27,644 --> 01:02:28,412
Dame un minuto.
526
01:02:28,445 --> 01:02:29,413
Dame un minuto.
No.
527
01:02:32,817 --> 01:02:34,251
¿Todavía estás aquí?
528
01:02:34,284 --> 01:02:35,385
¿Todavía estás aquí?
En realidad, estoy a punto de salir.
529
01:02:35,419 --> 01:02:36,420
Pensé que ya te habías ido.
530
01:02:36,453 --> 01:02:37,721
Azaria dijo que ella
Te vi despegar.
531
01:02:37,754 --> 01:02:39,589
Si bien claramente
Azaria estaba equivocado.
532
01:02:39,623 --> 01:02:41,058
De acuerdo, no sé qué
Joder, esto es ...
533
01:02:41,091 --> 01:02:42,893
Él está arriba, va
voltear toda esta ciudad
534
01:02:42,927 --> 01:02:44,394
buscándote.
535
01:02:44,428 --> 01:02:45,896
No lo sé
A qué te refieres.
536
01:02:45,930 --> 01:02:48,098
Tenemos que terminarlo.
537
01:02:48,132 --> 01:02:49,566
¿Terminar qué?
538
01:02:49,599 --> 01:02:51,301
¡Sabes que!
539
01:02:51,335 --> 01:02:53,270
Yo no.
540
01:02:53,303 --> 01:02:55,239
¡FOLLARTE!
541
01:02:55,272 --> 01:02:58,275
Debo estar perdido
algo en este momento.
542
01:02:58,308 --> 01:02:59,409
Estoy jodidamente
lo siento bien,
543
01:02:59,443 --> 01:03:00,744
No lo sabía
lo que estaba haciendo.
544
01:03:00,777 --> 01:03:03,080
No hay nada
Lo puedo hacer por ti.
545
01:03:03,113 --> 01:03:05,682
Te conseguiré más dinero ...
Te traeré lo que quieras.
546
01:03:09,286 --> 01:03:10,420
No se que
estas hablando de.
547
01:03:10,454 --> 01:03:11,688
voy a tener
para pedirte que te vayas.
548
01:03:11,721 --> 01:03:12,756
¡Para! ¡Detener!
¡Va a lastimar a Azaria!
549
01:03:12,789 --> 01:03:13,991
no voy a
deja que eso suceda!
550
01:03:14,024 --> 01:03:16,293
¡Detener! ¡Para!
551
01:03:16,326 --> 01:03:17,261
Bueno...
552
01:03:17,294 --> 01:03:19,263
te pillaré
todo lo que quieras.
553
01:03:19,296 --> 01:03:21,932
Eso es justo lo que ...
554
01:03:21,966 --> 01:03:24,101
No quiero nada.
555
01:03:24,134 --> 01:03:25,669
No de ti
556
01:03:29,039 --> 01:03:31,441
Déjame mostrarte.
557
01:03:31,475 --> 01:03:33,477
AHHH !!!
558
01:03:36,313 --> 01:03:38,815
Te mantienes alejado de
me entiendes!
559
01:03:38,849 --> 01:03:40,817
Déjame en paz.
560
01:03:48,658 --> 01:03:54,164
ARG !!!
561
01:04:09,213 --> 01:04:10,981
¿Que estas haciendo aqui?
562
01:04:11,015 --> 01:04:12,649
Dame lo que necesito.
563
01:04:12,682 --> 01:04:15,152
¿Qué es eso exactamente?
564
01:04:15,185 --> 01:04:16,720
¡Sabes que!
565
01:04:16,753 --> 01:04:19,823
Sabes que no puedo ...
No puedo ayudarte ...
566
01:04:19,856 --> 01:04:23,660
Sabes que siempre me he preguntado
¿Qué carne humana sabía?
567
01:04:23,693 --> 01:04:26,330
Supongo que lo haría
probar mejor de la cara,
568
01:04:26,363 --> 01:04:27,831
Por favor no lo hagas ...
o el muslo?
569
01:04:27,864 --> 01:04:29,833
¡¡¡NO!!!
¡No! ¡No perra, no más!
570
01:04:29,866 --> 01:04:31,368
¡Dame lo que necesito!
571
01:04:37,741 --> 01:04:39,609
AH!
572
01:04:45,916 --> 01:04:48,718
No...
573
01:04:55,425 --> 01:04:56,893
Mira lo que
me estás haciendo!
574
01:04:56,927 --> 01:04:57,761
¡Para!
575
01:04:57,794 --> 01:05:02,599
AHH !!!!
Detenerlo, detenerlo!
576
01:05:02,632 --> 01:05:04,401
¡¡¡¡Dios!!!!
577
01:05:34,098 --> 01:05:36,133
Y no sabes dónde está.
578
01:05:36,166 --> 01:05:37,901
No.
579
01:05:37,934 --> 01:05:40,737
Él rompe en el bloqueo,
ataca a uno de nuestros ayudantes,
580
01:05:40,770 --> 01:05:43,073
y roba medicamentos.
581
01:05:43,107 --> 01:05:45,242
No, Betty. Él no regresará.
582
01:05:45,275 --> 01:05:46,977
No, Betty. Él no regresará.
Él no la atacó.
583
01:05:47,011 --> 01:05:50,747
Ella ni siquiera está presentando cargos.
584
01:05:50,780 --> 01:05:53,583
Mira, mira el
cambios de activación
585
01:05:53,617 --> 01:05:54,851
en estos lóbulos frontales.
586
01:05:54,884 --> 01:05:56,920
Ese gran cambio en
algo más de trece horas.
587
01:05:56,953 --> 01:05:59,689
Nunca has visto
esa tasa de cambio antes.
588
01:06:00,824 --> 01:06:02,592
Si este medicamento es todo lo que necesita,
589
01:06:02,626 --> 01:06:04,828
hacer psicópatas
experimentar empatía
590
01:06:04,861 --> 01:06:06,997
siente miedo, retrocede
en su impulsividad
591
01:06:07,031 --> 01:06:08,965
con la suplementación de-
Él seguro no se detuvo
592
01:06:08,999 --> 01:06:10,600
su impulsividad hoy lo hizo?
593
01:06:10,634 --> 01:06:14,338
Piense cuánto dinero esto
podría salvar el sistema de justicia.
594
01:06:14,371 --> 01:06:16,273
Él es el único.
Correcciones, vamos ...
595
01:06:16,306 --> 01:06:17,774
Es solo un caso.
596
01:06:17,807 --> 01:06:21,445
Uh, un valor atípico.
Y probablemente solo un golpe de suerte.
597
01:06:21,478 --> 01:06:24,014
Y no hay forma
que vas a
598
01:06:24,048 --> 01:06:25,349
obtener este pasado
la junta de ética.
599
01:06:27,184 --> 01:06:30,287
No arriesgo mi equipo,
600
01:06:30,320 --> 01:06:31,655
solo para que puedas perseguir un artículo
601
01:06:31,688 --> 01:06:34,958
en el New England Journal,
o gana un Premio Nobel.
602
01:06:34,991 --> 01:06:38,962
Y no me digas eso
no es de lo que se trata esto.
603
01:06:38,995 --> 01:06:42,366
Esto podría cambiar todo.
604
01:06:43,500 --> 01:06:46,503
Bueno, no hay nada que pueda hacer.
605
01:07:22,206 --> 01:07:24,374
¿Por qué está pasando esto?
606
01:07:25,209 --> 01:07:28,178
Tu cuerpo nunca ha experimentado
algunas de estas cosas antes
607
01:07:28,212 --> 01:07:33,049
No, quiero decir por qué yo?
608
01:07:33,083 --> 01:07:35,752
De todos los otros
gente de mierda inútil
609
01:07:35,785 --> 01:07:40,590
en este abandonado de Dios
planeta, tenía que pasarme a mí.
610
01:07:46,062 --> 01:07:50,367
¿Cómo lo hice en tu pequeño
prueba para psicópatas ¿eh?
611
01:07:50,400 --> 01:07:51,535
¿Lo pasé?
612
01:07:51,568 --> 01:07:53,036
Has anotado
treinta y seis de cuarenta.
613
01:07:53,069 --> 01:07:56,140
Entonces sí, anotaste
bastante jodidamente alto.
614
01:07:58,975 --> 01:08:02,246
Son solo sentimientos Spence.
No te van a matar.
615
01:08:02,279 --> 01:08:06,283
No lo entiendes.
Debo salir de aquí.
616
01:08:08,118 --> 01:08:10,620
Tengo una proposición.
617
01:08:12,656 --> 01:08:15,125
¿Cuál es el problema, doctor?
618
01:08:15,159 --> 01:08:16,726
Es tu esposo
no lo hace por ti?
619
01:08:16,760 --> 01:08:19,129
Mi marido folla
yo solo bien gracias
620
01:08:19,163 --> 01:08:20,597
Te ayudaré a aprender
para hacer frente a esta mierda,
621
01:08:20,630 --> 01:08:23,133
pero tienes que
trabaja conmigo aquí.
622
01:08:24,634 --> 01:08:26,236
Mira, si puedo probar
que he descubierto
623
01:08:26,270 --> 01:08:27,604
Un camino a
tratar a un psicópata,
624
01:08:27,637 --> 01:08:30,774
será un tremendo
avance en mi campo.
625
01:08:32,276 --> 01:08:35,279
Necesitas tratamiento Spence.
626
01:08:35,312 --> 01:08:36,680
Te sigues adormeciendo
627
01:08:36,713 --> 01:08:39,983
con medicamentos o alcohol,
solo empeorará.
628
01:08:43,019 --> 01:08:47,324
Puedo llevarte después
horas, fuera del registro.
629
01:08:47,357 --> 01:08:49,626
Sin amenazas,
sin rabietas, sin trucos.
630
01:08:49,659 --> 01:08:52,095
Siento que estás tirando de un
uno rápido sobre mí, o cualquier otra persona,
631
01:08:52,128 --> 01:08:55,299
Te colgaré por
tus testículos de un árbol.
632
01:08:56,366 --> 01:08:58,168
Me gustaría ver eso.
633
01:08:58,202 --> 01:09:01,705
Obtengo mi investigación
Recibes tu tratamiento
634
01:09:04,174 --> 01:09:06,976
Se detendrá?
635
01:09:08,845 --> 01:09:11,047
Claro que lo hará
636
01:09:42,212 --> 01:09:46,350
Pensé que estabas trayendo
El Rey Prick aquí contigo?
637
01:09:46,383 --> 01:09:48,485
No.
638
01:09:48,518 --> 01:09:51,521
Ellos están sosteniendo
sobre él para más pruebas.
639
01:09:58,762 --> 01:10:01,197
¿Estas bien?
640
01:10:03,567 --> 01:10:07,671
Usted es el único que
me importa una mierda
641
01:10:07,704 --> 01:10:10,874
Tú y mamá.
642
01:10:10,907 --> 01:10:14,244
Y te jodí esto por ti.
643
01:10:14,278 --> 01:10:15,712
¿Qué?
644
01:10:18,214 --> 01:10:21,751
Fue mi idea.
645
01:10:21,785 --> 01:10:24,854
Spence me estaba ayudando.
646
01:10:24,888 --> 01:10:26,356
No quería que vieras,
647
01:10:26,390 --> 01:10:32,262
así que traté de detenerlo,
y fue entonces cuando entraste.
648
01:10:35,965 --> 01:10:40,637
Cogí Spence el collar
porque todavía lo quería hecho.
649
01:10:45,909 --> 01:10:49,446
¿Le diste el collar de mamá?
650
01:10:51,648 --> 01:10:55,084
Sé dónde está.
651
01:12:53,870 --> 01:12:55,939
Sabía que vendrías.
652
01:12:56,873 --> 01:12:58,174
Wow, espera. Que eres
que va a hacer con eso?
653
01:12:58,207 --> 01:12:59,743
¡Lo que sea que lo necesite!
654
01:12:59,776 --> 01:13:01,244
¿Por qué? ¿Qué hice?
655
01:13:01,277 --> 01:13:01,945
¿Por qué? ¿Qué hice?
¿Por qué no me dijiste qué
656
01:13:01,978 --> 01:13:02,712
Jory estaba tratando de hacerlo?
657
01:13:02,746 --> 01:13:04,013
Realmente no entiendo-
658
01:13:04,047 --> 01:13:05,214
Realmente no entiendo-
¡No! ¡Estás tan jodido!
659
01:13:05,248 --> 01:13:05,882
Y no me estoy cayendo
por tu mierda de nuevo!
660
01:13:05,915 --> 01:13:07,183
Spence!
661
01:13:07,216 --> 01:13:08,084
¡FOLLARTE!
662
01:13:08,117 --> 01:13:09,786
¡FOLLARTE!
Ahh !!
663
01:13:12,121 --> 01:13:13,723
¿Dónde está?
664
01:13:13,757 --> 01:13:15,024
A la mierda.
665
01:13:15,058 --> 01:13:16,726
OBTENER EL FUCK UP!
666
01:13:27,236 --> 01:13:29,372
Supongo que Jory dijo
tu donde me encontraste
667
01:13:29,405 --> 01:13:31,708
Sí, aparentemente él consiguió
la invitación antes que yo.
668
01:13:31,741 --> 01:13:35,378
Él nunca me dijo nada
fuera lo que estaba planeando.
669
01:13:35,411 --> 01:13:36,713
¡Pero me lo ocultaste!
670
01:13:36,746 --> 01:13:38,448
ASÍ TE GOLPEAS QUE NO DEBES
¡LO HE GUARDADO!
671
01:13:38,482 --> 01:13:39,949
Parar, detenerlo!
672
01:13:39,983 --> 01:13:44,588
Tú haces tanto. No lo hice
quiero que sea una carga para ti.
673
01:13:44,621 --> 01:13:46,790
ESTABAN HABLANDO
¡ACERCA DE ASESINATO ESPENCE!
674
01:13:46,823 --> 01:13:48,558
A veces puedo ser ingenuo.
675
01:13:48,592 --> 01:13:49,959
Pensé que podría
háblelo de eso.
676
01:13:49,993 --> 01:13:52,128
Solo, deja de estar bien,
solo maldita parada!
677
01:13:53,830 --> 01:13:55,131
Jory me contó todo.
678
01:13:55,164 --> 01:13:56,099
¡¿Él te dijo qué ?!
679
01:13:56,132 --> 01:13:57,934
¡¿Él te dijo qué ?!
Todo.
680
01:13:58,768 --> 01:14:01,605
Jory apuñaló a alguien en
el cuello con un cuchillo de carne.
681
01:14:01,638 --> 01:14:03,773
¿Has olvidado?
682
01:14:11,447 --> 01:14:14,484
Donde esta mi
collar de la madre?
683
01:14:22,025 --> 01:14:23,960
Solo una-
684
01:14:34,037 --> 01:14:35,138
Oh...
685
01:14:36,139 --> 01:14:37,340
Mira, él me dio esto.
686
01:14:37,373 --> 01:14:38,775
Mira, él me dio esto.
687
01:14:38,808 --> 01:14:41,678
Hey, hey!
688
01:14:41,711 --> 01:14:45,481
Él pensó que sería
convencerme de que lo ayude
689
01:14:45,515 --> 01:14:49,118
No lo quiero
Lo tienes.
690
01:14:49,152 --> 01:14:50,453
YO...
691
01:14:50,486 --> 01:14:52,121
Sé cuánto
eso significa para ti.
692
01:14:52,155 --> 01:14:54,123
Entonces, ¿por qué no?
tráemelo de nuevo ¿eh?
693
01:14:54,157 --> 01:14:56,159
¿Qué crees que
estaba haciendo en el hospital?
694
01:14:56,192 --> 01:14:57,694
¿Te refieres al día en que despegaste?
695
01:14:57,727 --> 01:14:59,996
Lo siento.
696
01:15:00,029 --> 01:15:01,297
Estaba volviendo,
697
01:15:01,330 --> 01:15:03,366
y luego comencé a
tener otra crisis,
698
01:15:03,399 --> 01:15:05,301
y yo ... miro realmente,
699
01:15:05,334 --> 01:15:07,971
no sé qué diablos es
¡Sucediéndome ahora mismo!
700
01:15:08,004 --> 01:15:09,539
Y lo último
lo que necesitas es otro
701
01:15:09,573 --> 01:15:12,976
pobre alma desafortunada
para cuidar de.
702
01:15:13,009 --> 01:15:14,544
Lo sé...
703
01:15:14,578 --> 01:15:18,715
Sé que fue un
error de no decirte.
704
01:15:18,748 --> 01:15:21,050
Y lo siento.
705
01:15:22,852 --> 01:15:25,354
No me toques.
706
01:15:25,388 --> 01:15:27,857
¿Que tengo que hacer?
707
01:15:27,891 --> 01:15:31,494
No sé bien Esto es
solo una locura ¡Esto es una locura!
708
01:15:31,527 --> 01:15:32,528
¡¡DETENER!!
709
01:15:32,562 --> 01:15:34,363
¡DEJA DE PARARLO!
710
01:15:34,397 --> 01:15:36,199
¡¡PARA!!
711
01:15:38,034 --> 01:15:40,203
¡DETÉNGALO, DETÉNGALO!
712
01:15:40,236 --> 01:15:45,742
No...
713
01:17:20,536 --> 01:17:21,971
Gah!
714
01:18:17,861 --> 01:18:20,029
Oye, ¿estás bien?
715
01:18:23,867 --> 01:18:26,369
Me siento exprimido
como un paño de cocina
716
01:18:26,402 --> 01:18:28,872
Bueno, come algo.
717
01:18:28,905 --> 01:18:32,776
No. Voy a pasar.
718
01:19:10,746 --> 01:19:14,750
Spence. creo que tengo
para ir a la policía
719
01:19:15,418 --> 01:19:17,586
¿Para qué?
720
01:19:17,620 --> 01:19:20,756
Mi padre, él es
va a hacer algo
721
01:19:21,090 --> 01:19:23,426
Sí, pero, ¿qué?
acerca de tu hermano?
722
01:19:23,459 --> 01:19:27,263
¿Que pasa contigo?
Él quiere matarte, Spence.
723
01:19:29,432 --> 01:19:31,267
Vas a la policía,
724
01:19:31,300 --> 01:19:33,302
tu padre no es aquel cuyo
va a estar pagando por esto.
725
01:19:33,336 --> 01:19:36,439
Tienes que pensar en Jory aquí.
726
01:19:39,008 --> 01:19:42,411
Sabes, me digo a mí mismo
que cuidarlo no es una
727
01:19:42,445 --> 01:19:49,118
carga pero,
Dios lo hace tan difícil!
728
01:19:52,688 --> 01:20:00,496
Él siempre ha sido sensible.
Desde que era un niño pequeño.
729
01:20:01,865 --> 01:20:05,168
Pero tiene
muy mal después de que mi mamá murió.
730
01:20:17,813 --> 01:20:21,017
Se suicidó.
731
01:20:22,318 --> 01:20:23,953
Saltado de la
parte posterior de un crucero
732
01:20:23,987 --> 01:20:26,856
cuando ella y mi papá
estamos de vacaciones.
733
01:21:09,198 --> 01:21:11,367
¿Duele?
734
01:21:12,735 --> 01:21:15,438
¿Pensando en ella?
735
01:21:18,274 --> 01:21:20,576
Todo el tiempo.
736
01:21:21,744 --> 01:21:24,580
¿Se detiene alguna vez?
737
01:21:27,116 --> 01:21:29,418
A veces.
738
01:21:30,386 --> 01:21:34,457
¿Cómo lo haces, para?
739
01:21:35,424 --> 01:21:38,561
No lo sé.
740
01:21:38,594 --> 01:21:42,531
Lo dejas arder, supongo.
741
01:21:42,565 --> 01:21:46,469
Va a arder de todos modos.
742
01:22:52,535 --> 01:22:53,469
Entrada VIP?
743
01:22:53,502 --> 01:22:55,638
Pon tu culo aquí, rápido.
744
01:22:57,806 --> 01:23:04,180
Yo tenía siete años.
Era el día de San Valentín.
745
01:23:04,213 --> 01:23:09,185
Mi padre trajo a casa un
nuevo gatito para mi madre
746
01:23:09,218 --> 01:23:11,287
Ella la llamó Dulzura, porque
así es como se veía,
747
01:23:11,320 --> 01:23:12,821
Dulzura.
748
01:23:17,226 --> 01:23:18,861
Y él consiguió una tarjeta,
749
01:23:18,894 --> 01:23:24,467
un gran corazón rojo con la palabra
'amor' en letras grandes.
750
01:23:24,500 --> 01:23:26,302
Dijo que eso es
El corazón de Sweetness se veía como
751
01:23:26,335 --> 01:23:29,505
lleno de nada más que amor
752
01:23:29,538 --> 01:23:36,712
Recuerdo salir afuera
día, y pensando en el amor.
753
01:23:36,745 --> 01:23:38,847
Y lo que parecía.
754
01:23:38,881 --> 01:23:44,687
Cómo se sentiría celebrar
755
01:23:44,720 --> 01:23:48,357
Así que al día siguiente, mi
madre estaba en el patio trasero
756
01:23:48,391 --> 01:23:51,227
plantando flores.
757
01:23:51,260 --> 01:23:55,864
Y tomé un cuchillo
de la cocina,
758
01:23:55,898 --> 01:23:59,068
y tomó dulzura
en el baño.
759
01:24:04,273 --> 01:24:07,042
Pero no importa cuánto me veía,
760
01:24:09,245 --> 01:24:12,548
No pude encontrar nada
que se parecía al amor
761
01:24:15,284 --> 01:24:19,555
O incluso un corazón.
762
01:24:19,588 --> 01:24:22,925
No como en la tarjeta.
763
01:24:26,229 --> 01:24:29,265
¿Qué te está sucediendo?
764
01:24:29,298 --> 01:24:35,271
¿Cuánto tiempo? Cuánto tiempo
¿Es necesario detener esto?
765
01:24:36,472 --> 01:24:40,042
Mira esto no
solo pasar de la noche a la mañana
766
01:24:40,075 --> 01:24:42,311
¿Cuando?
767
01:24:44,447 --> 01:24:47,216
Tal vez si hay una posibilidad de ti
768
01:24:47,250 --> 01:24:50,553
entendiendo estos
cosas en ti mismo,
769
01:24:50,586 --> 01:24:53,456
usted podría entender
ellos en otra persona.
770
01:24:53,489 --> 01:24:57,826
Compasión. Empatía. Amor.
771
01:24:59,328 --> 01:25:03,098
No siento ningún
de esas cosas
772
01:25:03,132 --> 01:25:05,468
No creo que sea
cierto más Spence.
773
01:25:05,501 --> 01:25:08,771
Eso es realmente bueno. Pero por qué no
solo tomamos un minuto y miramos
774
01:25:08,804 --> 01:25:10,306
en lo que cada uno de nosotros somos
salir de este pequeño
775
01:25:10,339 --> 01:25:12,608
colaboración. ¿Huh?
776
01:25:12,641 --> 01:25:16,145
Tú, una gran cantidad
de felicitaciones académicas,
777
01:25:16,179 --> 01:25:21,750
y toneladas y toneladas de dinero.
¿Eso suena bien?
778
01:25:21,784 --> 01:25:26,955
Yo nada.
779
01:26:17,673 --> 01:26:21,877
Yo solía ver
esa expresión.
780
01:26:21,910 --> 01:26:25,047
En otras personas.
781
01:26:25,681 --> 01:26:28,083
Yo lo robaría
782
01:26:32,187 --> 01:26:35,023
Y lo usaría.
783
01:27:45,594 --> 01:27:48,597
Spence?
784
01:27:54,437 --> 01:27:58,474
Spence, volví allí
Tenemos que hacer algo.
785
01:27:58,507 --> 01:28:01,009
¿Que es todo esto?
786
01:28:02,611 --> 01:28:04,813
Usted tiene que ir.
787
01:28:04,847 --> 01:28:07,450
¿Que esta pasando?
788
01:28:07,483 --> 01:28:14,623
No tienes idea,
lo que soy.
789
01:28:14,657 --> 01:28:17,926
Todo ello.
790
01:28:17,960 --> 01:28:22,598
Todo son mentiras.
Es toda una mierda.
791
01:28:22,631 --> 01:28:24,633
Spence, ¿qué es?
792
01:28:26,001 --> 01:28:30,606
Spence, ¿de quién Spence?
793
01:28:30,639 --> 01:28:32,274
Estás bajo mucho
de estrés en este momento,
794
01:28:32,307 --> 01:28:34,777
Sé cómo se siente.
Mi padre...
795
01:28:34,810 --> 01:28:39,815
está vivo y bien.
796
01:28:39,848 --> 01:28:44,286
Él está en otra ciudad, pero
él está vivo, y bien.
797
01:28:44,319 --> 01:28:45,954
¿Puedes parar, puedes simplemente-
798
01:28:45,988 --> 01:28:51,960
Tu padre, él tenía razón sobre
tú. Ingenuo, y sin sentido,
799
01:28:51,994 --> 01:28:53,629
lo hiciste tan fácil para mí.
800
01:28:53,662 --> 01:28:57,065
Qué demonios eres
¡¿obra?! ¿Que es esto?
801
01:28:59,167 --> 01:29:01,970
Si no te vas,
802
01:29:02,004 --> 01:29:04,139
Te lastimaré.
803
01:29:04,172 --> 01:29:05,307
¿Por qué harías eso?
804
01:29:05,340 --> 01:29:08,176
Que tipo de enfermo,
mierda retorcida ¿verdad?
805
01:29:08,210 --> 01:29:10,345
¿Quieres ver?
806
01:29:10,379 --> 01:29:13,682
¿Quieres ver qué tipo de
enfermo, retorcido mierda, ¿verdad?
807
01:29:16,419 --> 01:29:22,057
Si no sales de aquí,
Voy a matarte.
808
01:29:37,573 --> 01:29:40,676
De acuerdo, Spence.
809
01:29:40,709 --> 01:29:42,911
Bueno.
810
01:33:05,413 --> 01:33:06,548
Tienes que venir conmigo.
811
01:33:06,581 --> 01:33:08,416
yo no voy
a donde sea contigo.
812
01:33:11,419 --> 01:33:13,121
nunca he visto
él como este antes.
813
01:33:13,155 --> 01:33:14,589
Tirándola
por toda la casa.
814
01:33:14,623 --> 01:33:16,291
Querer saber dónde
ella ha sido los últimos días.
815
01:33:16,324 --> 01:33:18,160
¿Podrías joderte?
816
01:33:18,460 --> 01:33:21,664
Que mierda es
yendo con usted ?!
817
01:33:30,673 --> 01:33:33,676
Ella no se merece esto.
818
01:35:02,898 --> 01:35:04,399
¡Decir ah!
819
01:35:06,034 --> 01:35:08,236
Bienvenido de vuelta Spence.
820
01:35:08,270 --> 01:35:11,106
Mi hijo finalmente fue
bueno para algo
821
01:35:13,041 --> 01:35:14,409
¿Donde esta ella?
822
01:35:14,442 --> 01:35:19,581
Ella esta bien. En la habitación de al lado.
823
01:35:25,420 --> 01:35:30,692
Oh ... ten un hijo de dignidad.
824
01:35:30,725 --> 01:35:32,260
Usted tiene alguna
idea cuántas veces
825
01:35:32,294 --> 01:35:35,230
vas a tener que golpear
yo con esa cosa para matarme?
826
01:35:35,263 --> 01:35:38,767
Deberías golpear a través de la piel
y hueso, músculo, tendón.
827
01:35:38,801 --> 01:35:42,737
Tendones una puta
No lo recomiendo
828
01:35:48,410 --> 01:35:50,312
¿Bien?
829
01:35:51,579 --> 01:35:54,249
¿No es esa tu intención?
830
01:36:12,634 --> 01:36:17,772
Cálmate, y la buscaré.
831
01:37:06,821 --> 01:37:09,324
Bien bien bien...
832
01:37:10,225 --> 01:37:11,626
Hm ...
833
01:37:16,899 --> 01:37:21,169
Trató de matarme.
Que se suponía que debía hacer?
834
01:37:24,172 --> 01:37:26,308
¡Que te jodan!
¡Nunca te vi llorando!
835
01:37:26,341 --> 01:37:29,477
Nunca te vi hacer
cualquier cosa cuando ella murió!
836
01:37:29,511 --> 01:37:31,479
¡Tú no hiciste nada!
¡Ni siquiera te importa!
837
01:37:31,513 --> 01:37:32,881
¡Lloré!
Intenté verte ...
838
01:37:32,915 --> 01:37:36,718
Y simplemente no lo hiciste
dar una puta mierda!
839
01:37:40,722 --> 01:37:42,157
Oh Dios, te odio así que ...
840
01:37:42,190 --> 01:37:43,358
Oh Dios, te odio así que ...
Oh.
841
01:37:43,391 --> 01:37:44,859
¡Oh, genial!
842
01:37:45,894 --> 01:37:48,530
Sí, y aquí está.
843
01:37:48,563 --> 01:37:49,397
Perfecto
844
01:37:49,431 --> 01:37:50,498
Perfecto
Jory no. No...
845
01:37:50,532 --> 01:37:52,234
Jory no. No...
846
01:37:56,404 --> 01:38:00,008
Bueno, la familia
juntos de nuevo, ¿eh?
847
01:38:00,042 --> 01:38:03,178
No eres nadie,
¡No eres nadie!
848
01:38:03,211 --> 01:38:05,680
Usted traicionero
pequeño pedazo de mierda!
849
01:38:05,713 --> 01:38:06,848
Qué vas a hacer-
850
01:38:06,881 --> 01:38:09,851
¿Por qué no lo haces
algo con eso, ¿eh?
851
01:38:09,884 --> 01:38:11,686
No puedes, puedes,
¡pequeño coño!
852
01:38:11,719 --> 01:38:13,021
Dame la maldita arma!
853
01:38:13,055 --> 01:38:13,688
Dame la maldita arma!
¡No lo escuches! ¡Detener!
854
01:38:13,721 --> 01:38:14,756
Jory parada!
855
01:38:14,789 --> 01:38:15,790
¡¿Cómo lo haces?!
Jory parada!
856
01:38:15,823 --> 01:38:16,424
Sólo dime cómo
lo haces Spence!
857
01:38:16,458 --> 01:38:19,061
Jory, Jory, Jory!
858
01:38:20,728 --> 01:38:23,098
Míralo.
859
01:38:25,067 --> 01:38:27,602
Tú no eres como él.
860
01:38:29,404 --> 01:38:32,407
Y tú no eres como yo.
861
01:38:33,741 --> 01:38:36,811
Solo baja el arma.
862
01:38:37,612 --> 01:38:39,647
Bajalo.
863
01:39:28,363 --> 01:39:30,698
Lo siento.
864
01:41:22,644 --> 01:41:30,718
Mírate.
Eres como todos los demás.
865
01:41:30,752 --> 01:41:34,422
Jajaja....
866
01:42:00,182 --> 01:42:06,488
* Timber-Cazador solitario
867
01:42:06,521 --> 01:42:12,760
* Timber-Cazador solitario
868
01:42:16,798 --> 01:42:20,635
* ¿Qué fracasaron?
yo y poner en ti *
869
01:42:20,668 --> 01:42:24,772
* ¿Aquellos podridos
los niños cruzan una línea *
870
01:42:24,806 --> 01:42:28,510
* Me temo que lo haré
nunca lo entiendo, bebé *
871
01:42:28,543 --> 01:42:32,780
* Y lo siento mucho tu
lo pasé tan mal, bien *
872
01:42:32,814 --> 01:42:36,651
* He hecho algo
cosas realmente horribles *
873
01:42:36,684 --> 01:42:40,622
* Y debes ser
muy aterrorizado *
874
01:42:40,655 --> 01:42:44,626
* Bueno, tienes todo
razón para estar asustado *
875
01:42:44,659 --> 01:42:48,630
* Desde que has estado
leyendo mi mente *
876
01:42:48,663 --> 01:42:52,634
* ¿Quién soy yo para negar este momento?
877
01:42:52,667 --> 01:42:56,638
* ¿Y quién soy yo?
incluso cuestionarlo *
878
01:42:56,671 --> 01:43:00,007
* Hay una cruz
en una montaña bebé *
879
01:43:00,041 --> 01:43:04,712
* Hay una cruz
fluyendo sobre tu cabeza *
880
01:43:04,746 --> 01:43:10,885
* Por favor rompe esto
deletrear me tienes debajo *
881
01:43:10,918 --> 01:43:18,660
* Cada corazón, es
un cazador solitario *
882
01:43:18,693 --> 01:43:25,667
* Por favor rompe esto
deletrear me tienes debajo *
883
01:43:25,700 --> 01:43:34,208
* Oh sí, cada corazón
es un cazador solitario *
63156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.