Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,573 --> 00:00:10,273
(Episode 7)
2
00:00:24,152 --> 00:00:25,483
What are you doing here?
3
00:00:26,593 --> 00:00:28,192
Don't you know it's forbidden?
4
00:00:28,253 --> 00:00:30,963
This... This fell.
5
00:00:31,492 --> 00:00:32,733
I'm sorry.
6
00:00:34,762 --> 00:00:36,933
Even if it's something more important than toilet paper,
7
00:00:36,933 --> 00:00:38,162
never come down here again.
8
00:00:38,162 --> 00:00:40,073
Yes, sir. I understand.
9
00:00:41,103 --> 00:00:42,302
I have a question.
10
00:00:43,902 --> 00:00:44,942
Yes, sir.
11
00:00:44,942 --> 00:00:47,713
Who taught you that I only drink warm water?
12
00:00:48,243 --> 00:00:50,113
You almost got fired, but I saved you.
13
00:00:50,113 --> 00:00:51,482
Well...
14
00:00:52,012 --> 00:00:56,283
You're always on the news, so you have to take care of your throat.
15
00:01:04,592 --> 00:01:07,133
Did you know I asked for the water?
16
00:01:08,892 --> 00:01:12,163
You looked surprised to see me, so I don't think you knew.
17
00:01:13,172 --> 00:01:14,573
Well...
18
00:01:16,202 --> 00:01:18,603
I'm not sure either.
19
00:01:19,142 --> 00:01:21,973
If I made you feel uncomfortable, I'm sorry.
20
00:01:21,973 --> 00:01:24,683
You don't have to be sorry.
21
00:01:44,963 --> 00:01:46,702
What's down there?
22
00:01:47,372 --> 00:01:49,142
Why is it so chilling?
23
00:02:01,213 --> 00:02:03,853
I can't go down there again.
24
00:02:05,252 --> 00:02:08,053
How am I to find out about his wife?
25
00:02:10,623 --> 00:02:13,193
Should I roast or dry these?
26
00:02:13,193 --> 00:02:15,862
How would I know? I only drank the stuff.
27
00:02:16,603 --> 00:02:18,603
What will you do with those bellflowers?
28
00:02:19,272 --> 00:02:22,843
Mr. Kang's wife would've made tea with it.
29
00:02:22,843 --> 00:02:25,373
I've had bellflower root tea...
30
00:02:25,373 --> 00:02:26,772
but not flower tea.
31
00:02:27,142 --> 00:02:30,182
It has such a lovely color when it's brewed.
32
00:02:30,582 --> 00:02:32,682
Mr. Kang's wife liked it a lot.
33
00:02:33,313 --> 00:02:38,353
Were you very close to Mr. Kang's wife?
34
00:02:38,723 --> 00:02:40,552
Being close means nothing here.
35
00:02:40,552 --> 00:02:42,762
She was just a good mistress.
36
00:02:42,762 --> 00:02:46,332
Did all the other maids like her too?
37
00:02:46,332 --> 00:02:48,362
All those who knew her were replaced,
38
00:02:48,533 --> 00:02:51,202
and now I'm the only one left.
39
00:02:52,103 --> 00:02:55,302
She comes back next month. I'd love to see her quickly.
40
00:02:55,403 --> 00:02:57,202
What was she like?
41
00:02:57,543 --> 00:03:00,443
Was she quiet and reserved or rough and tough?
42
00:03:00,443 --> 00:03:03,482
Find out for yourself when she comes back.
43
00:03:04,343 --> 00:03:07,753
The wine list for dinner is on the fridge.
44
00:03:07,753 --> 00:03:09,522
Get them from the cellar.
45
00:03:09,853 --> 00:03:11,283
And clean up the place.
46
00:03:11,283 --> 00:03:14,253
No one has swept the place in months. Thank you.
47
00:03:14,522 --> 00:03:15,552
Sure.
48
00:03:22,603 --> 00:03:24,302
Where's the wine cellar?
49
00:03:29,403 --> 00:03:30,473
I didn't know.
50
00:03:30,742 --> 00:03:33,913
I only knew Mr. Kang as Fine Cosmetics' model.
51
00:03:34,073 --> 00:03:35,843
He's the president's son too?
52
00:03:36,283 --> 00:03:37,742
You found that out now?
53
00:03:38,082 --> 00:03:39,712
He's married, isn't he?
54
00:03:40,153 --> 00:03:43,422
I wonder what kind of woman a perfect man like him married.
55
00:03:46,522 --> 00:03:48,492
He married someone ordinary.
56
00:03:49,163 --> 00:03:51,362
Is that why no one knows about her?
57
00:03:51,823 --> 00:03:54,462
I looked up her family online, thinking I should know...
58
00:03:54,462 --> 00:03:55,862
before meeting the president.
59
00:03:56,232 --> 00:03:58,202
I found nothing on her daughter-in-law.
60
00:03:58,202 --> 00:04:00,432
She doesn't like being in the spotlight.
61
00:04:01,272 --> 00:04:03,573
She's a typical modest housewife.
62
00:04:03,802 --> 00:04:05,073
A modest housewife?
63
00:04:09,612 --> 00:04:11,383
Director Han's here.
64
00:04:13,353 --> 00:04:14,853
- Take a seat. - Thanks.
65
00:04:21,492 --> 00:04:23,192
Are you glad you accepted my offer?
66
00:04:23,362 --> 00:04:25,122
I should repay you,
67
00:04:25,122 --> 00:04:27,192
so my first move was to visit you.
68
00:04:27,732 --> 00:04:28,732
So...
69
00:04:29,963 --> 00:04:32,603
- Take this. - What is it?
70
00:04:34,232 --> 00:04:35,742
There's no expiry date.
71
00:04:36,072 --> 00:04:39,513
You or your daughter-in-law can use it whenever you wish.
72
00:04:39,513 --> 00:04:42,543
My daughter-in-law won't need a plastic surgeon.
73
00:04:44,343 --> 00:04:46,612
I'll use this coupon right now.
74
00:04:47,482 --> 00:04:49,853
How would you change my face?
75
00:04:49,853 --> 00:04:53,122
You maintained it well, so you needn't change any features.
76
00:04:53,293 --> 00:04:57,023
That sounds like something else needs some fixing.
77
00:04:57,023 --> 00:04:59,663
EF Group's entry into the Middle East is a hot topic.
78
00:05:00,033 --> 00:05:02,093
You seem to be very stressed.
79
00:05:02,603 --> 00:05:04,362
You look tired.
80
00:05:04,862 --> 00:05:07,372
I worked all my life.
81
00:05:08,002 --> 00:05:11,273
What really tires me out is my family.
82
00:05:11,273 --> 00:05:13,812
You have a great son like Mr. Kang.
83
00:05:14,143 --> 00:05:17,213
- What would you worry about? - I can't sleep at night...
84
00:05:17,213 --> 00:05:19,413
for fear that he'll become greater.
85
00:05:19,882 --> 00:05:22,682
Both men and women need to marry the right person.
86
00:05:24,023 --> 00:05:28,192
Once you choose someone, you shouldn't change your mind...
87
00:05:28,192 --> 00:05:29,893
and stay together.
88
00:05:33,132 --> 00:05:36,932
I'm saying all sorts of things to someone I barely know.
89
00:05:38,663 --> 00:05:41,002
It's because I know that you're a good guy.
90
00:05:41,002 --> 00:05:42,942
I'm not that good a guy.
91
00:05:43,273 --> 00:05:45,143
Shall I give you a chance to be?
92
00:05:46,812 --> 00:05:48,543
Prescribe me some sleeping pills.
93
00:05:48,713 --> 00:05:50,513
I haven't slept in days.
94
00:05:50,982 --> 00:05:53,882
Can plastic surgeons not prescribe sleeping pills?
95
00:06:11,963 --> 00:06:13,203
"Oblivion"?
96
00:06:14,732 --> 00:06:17,703
Doesn't this mean "to be forgotten"?
97
00:06:17,703 --> 00:06:21,872
It does. Try listening to it when you're worried you can't sleep.
98
00:06:22,482 --> 00:06:26,153
I should test it tonight and see if your prescription works.
99
00:06:26,153 --> 00:06:28,583
I hope it does.
100
00:06:36,663 --> 00:06:39,132
- Do you visit patients too? - Pardon?
101
00:06:39,132 --> 00:06:40,932
If you're free tomorrow afternoon,
102
00:06:40,932 --> 00:06:43,632
can you come by the president's residence?
103
00:06:43,632 --> 00:06:45,932
Sure. I can come over after my morning rounds.
104
00:06:46,232 --> 00:06:47,932
Give me an exact time.
105
00:06:59,413 --> 00:07:00,453
What are you doing?
106
00:07:01,812 --> 00:07:03,023
My goodness.
107
00:07:03,982 --> 00:07:05,622
What a massive change.
108
00:07:05,622 --> 00:07:09,523
You used to look so sweet. What happened to you?
109
00:07:10,492 --> 00:07:14,562
Why are you still unnoticeable as always?
110
00:07:14,562 --> 00:07:15,833
You look better on TV.
111
00:07:16,703 --> 00:07:18,403
One should be consistent.
112
00:07:18,403 --> 00:07:20,572
No one should change like you did.
113
00:07:21,773 --> 00:07:23,343
It must be great to be you.
114
00:07:23,343 --> 00:07:26,242
I'm busy. Did you call me out to mock my looks?
115
00:07:26,242 --> 00:07:28,742
- Get lost if that's it. - Kang Chan Ki.
116
00:07:29,843 --> 00:07:31,843
My cousin wants to work for the family.
117
00:07:31,942 --> 00:07:33,982
Rich people throw their weight around.
118
00:07:34,153 --> 00:07:36,882
I need to test the waters. Don't you know the guy?
119
00:07:36,882 --> 00:07:39,293
There's nothing bad to say about Mr. Kang.
120
00:07:39,752 --> 00:07:40,953
His wife's great too.
121
00:07:41,723 --> 00:07:43,793
His mother has a temper of sorts,
122
00:07:44,192 --> 00:07:47,293
but she won't abuse her power, so tell your cousin it's fine.
123
00:07:47,862 --> 00:07:50,732
- Are you sure? - Do you need my word?
124
00:07:50,732 --> 00:07:52,002
Okay, perfect.
125
00:07:52,333 --> 00:07:55,072
Hey. You called me out and wasted my time.
126
00:07:55,072 --> 00:07:57,242
Shouldn't you at least say thanks?
127
00:07:58,143 --> 00:07:59,213
Okay.
128
00:08:00,172 --> 00:08:02,812
It was really great to see you after 20 years.
129
00:08:02,882 --> 00:08:05,242
Your face needs a lot of tweaking.
130
00:08:05,312 --> 00:08:07,182
Call if you're interested, and I'll pay you back.
131
00:08:07,413 --> 00:08:08,583
My face?
132
00:08:09,523 --> 00:08:11,882
- Are you a plastic surgeon? - What?
133
00:08:12,922 --> 00:08:14,492
My goodness.
134
00:08:15,122 --> 00:08:18,793
You gave up your looks for smarts instead.
135
00:08:19,362 --> 00:08:22,362
I'll call if I need a plastic surgeon on the panel.
136
00:08:22,603 --> 00:08:23,703
Goodbye.
137
00:08:25,833 --> 00:08:27,872
She just turned me into a doctor.
138
00:08:29,603 --> 00:08:31,603
That's really awkward.
139
00:08:32,543 --> 00:08:36,842
(Director, Han Kang Woo)
140
00:08:38,582 --> 00:08:40,013
The wife of a conglomerate...
141
00:08:40,082 --> 00:08:43,182
is half-crazy about finding her, so it's pretty obvious.
142
00:08:43,883 --> 00:08:46,092
She's probably the mistress...
143
00:08:48,422 --> 00:08:50,462
of the president or CEO.
144
00:08:52,692 --> 00:08:55,462
Both men and women need to marry the right person.
145
00:08:56,602 --> 00:08:58,033
Once you choose someone,
146
00:08:58,863 --> 00:09:02,233
you shouldn't change your mind and stay together.
147
00:09:07,172 --> 00:09:10,243
Kang Woo, President Min has no issues.
148
00:09:10,712 --> 00:09:13,613
- Why did you want me to find out? - How are there no issues?
149
00:09:13,812 --> 00:09:17,023
I got it from Kang Chan Ki's work partner.
150
00:09:17,023 --> 00:09:19,692
- She knows for sure. - Whether it's true or not,
151
00:09:19,692 --> 00:09:22,092
I'll find out tomorrow at President Min's.
152
00:09:22,092 --> 00:09:23,623
You're going over? Were you invited?
153
00:09:23,623 --> 00:09:26,133
No. I'm off to serve a VIP.
154
00:09:26,133 --> 00:09:27,763
I'll come too. You need a nurse.
155
00:09:27,763 --> 00:09:30,763
No. If the patients are here, let's get to work.
156
00:09:30,903 --> 00:09:32,873
You want all the good jobs for yourself.
157
00:09:44,682 --> 00:09:46,153
Watch what you wear.
158
00:09:46,383 --> 00:09:48,452
You can't dress like that around a guest.
159
00:09:48,452 --> 00:09:50,222
I'm more concerned with what you're wearing.
160
00:09:50,523 --> 00:09:52,253
You always go over the top.
161
00:09:52,493 --> 00:09:54,552
I'm showing that I put in some effort.
162
00:09:55,023 --> 00:09:56,623
What wine should I serve?
163
00:09:56,623 --> 00:09:59,293
I asked for some organic wine that'll suit your guest.
164
00:09:59,293 --> 00:10:01,832
- It's flat. I don't like it. - Just drink it.
165
00:10:02,163 --> 00:10:05,003
You dressed extravagantly for the guest.
166
00:10:05,533 --> 00:10:07,633
Shouldn't the wine suit the occasion as well?
167
00:10:09,472 --> 00:10:12,572
He must get thorns in his side...
168
00:10:12,572 --> 00:10:14,342
if he isn't snarky to me.
169
00:10:30,393 --> 00:10:31,623
Why were you in there?
170
00:10:31,623 --> 00:10:35,633
To check one last time just in case.
171
00:10:35,633 --> 00:10:36,763
You mean the phone?
172
00:10:36,763 --> 00:10:39,533
I searched everywhere three times and found nothing.
173
00:10:39,533 --> 00:10:43,702
It seems that the phone you're looking for isn't in the house.
174
00:10:43,702 --> 00:10:47,212
If it got outside, it wouldn't be this quiet.
175
00:10:48,273 --> 00:10:49,983
I just thought of a place...
176
00:10:50,883 --> 00:10:53,312
that's neither inside nor outside the house.
177
00:10:53,983 --> 00:10:55,682
I should search that place.
178
00:10:55,822 --> 00:10:58,682
Do what you can to find it. I want to sleep at night.
179
00:11:13,202 --> 00:11:14,932
It's like a wine bar.
180
00:11:15,403 --> 00:11:18,503
Every corner of this house is just incredible.
181
00:11:24,743 --> 00:11:27,082
What was that? A mouse?
182
00:11:33,153 --> 00:11:34,293
What's this?
183
00:11:36,123 --> 00:11:38,222
Why is there jelly for kids?
184
00:12:00,052 --> 00:12:01,883
Whose is this?
185
00:12:10,393 --> 00:12:13,163
I found this while I was cleaning. What should I do?
186
00:12:14,233 --> 00:12:17,003
Maybe a maid who used to work here lost it.
187
00:12:17,633 --> 00:12:20,273
They'll come for it if they need it. Keep it with you.
188
00:12:21,172 --> 00:12:22,472
Okay.
189
00:12:22,472 --> 00:12:24,842
I'm done cleaning up. What should I do now?
190
00:12:24,842 --> 00:12:27,442
Right. You can help me out in the kitchen.
191
00:12:28,043 --> 00:12:31,942
After Eun Hye got arrested, I can use some help around here.
192
00:12:32,582 --> 00:12:34,383
- Okay? - Sure.
193
00:12:44,062 --> 00:12:45,322
What's going on?
194
00:12:45,692 --> 00:12:47,763
Do you think someone will get arrested again?
195
00:12:48,493 --> 00:12:50,062
I'm getting the chills.
196
00:12:54,702 --> 00:12:57,773
You can start here and search through the entire annex.
197
00:12:57,773 --> 00:13:00,873
I'll give you more money if you find the phone. Call me immediately.
198
00:13:00,873 --> 00:13:01,942
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
199
00:13:11,422 --> 00:13:12,422
Why?
200
00:13:12,422 --> 00:13:15,352
This is pretty heavy. One second, please.
201
00:13:15,352 --> 00:13:16,363
Sure.
202
00:13:26,602 --> 00:13:27,602
Wait.
203
00:13:29,543 --> 00:13:30,602
Yes?
204
00:13:49,023 --> 00:13:52,893
You know that you're prohibited from chatting or talking on the phone.
205
00:13:54,363 --> 00:13:57,062
- Oh, this is from... - Don't make excuses.
206
00:13:57,932 --> 00:14:00,332
Leave your phone in the locker when you're at work.
207
00:14:06,643 --> 00:14:07,643
My gosh.
208
00:14:11,413 --> 00:14:14,483
We could've done this in the morning or after the sun sets.
209
00:14:14,483 --> 00:14:16,153
Why do we have to do this now?
210
00:14:16,883 --> 00:14:20,352
- She should try doing this herself. - I'm about to die from the heat.
211
00:14:20,653 --> 00:14:24,763
She acts as if she owns the annex without his wife around.
212
00:14:26,263 --> 00:14:29,863
If you think about it, Ms. Jung is just an employee like us.
213
00:14:30,003 --> 00:14:32,233
Why does she act as if she's the boss?
214
00:14:32,633 --> 00:14:35,942
Even President Min and Mr. Kang aren't mean. Why does she do this?
215
00:14:37,403 --> 00:14:38,503
You're right.
216
00:14:40,143 --> 00:14:42,582
We are all just employees.
217
00:14:44,842 --> 00:14:47,253
I'm sorry I put you through this on such a hot day.
218
00:14:47,452 --> 00:14:50,123
You can continue this after the sun sets.
219
00:14:50,582 --> 00:14:52,893
Can you go pick up the clothes from the cleaner's?
220
00:14:52,893 --> 00:14:54,253
Yes, Ms. Jung.
221
00:14:57,722 --> 00:15:00,192
The pergola behind the garden looked a bit dirty.
222
00:15:00,893 --> 00:15:02,562
Can you go clean it up?
223
00:15:02,562 --> 00:15:04,163
Yes, of course.
224
00:15:10,503 --> 00:15:13,143
It's clean. Why did she tell me to clean this place?
225
00:15:21,383 --> 00:15:24,422
Do you think we're the same just because I'm a hired hand?
226
00:15:24,922 --> 00:15:26,993
You and I are in different leagues.
227
00:15:26,993 --> 00:15:29,962
I may be a hired hand, but you can't even be called that.
228
00:15:30,663 --> 00:15:34,192
You might be somewhere way down the line.
229
00:15:34,192 --> 00:15:36,733
Right, something like a slave.
230
00:15:36,863 --> 00:15:38,202
That's probably what you are.
231
00:15:39,273 --> 00:15:42,102
Do you want to sue me? I'm sure you do.
232
00:15:43,072 --> 00:15:44,302
But bad news for you.
233
00:15:44,302 --> 00:15:46,472
This is the one place in this house...
234
00:15:46,472 --> 00:15:48,212
without a security camera.
235
00:15:49,582 --> 00:15:51,043
Don't irritate me again.
236
00:15:51,212 --> 00:15:53,383
Next time, this won't be the end of it.
237
00:15:53,582 --> 00:15:54,653
Understood?
238
00:15:57,352 --> 00:15:58,422
You don't?
239
00:16:00,192 --> 00:16:02,222
No. I understand.
240
00:16:07,832 --> 00:16:08,962
That must have hurt.
241
00:16:09,733 --> 00:16:13,273
Learning to survive in a place like this isn't easy.
242
00:16:13,432 --> 00:16:15,802
Consider this as a price you paid for a class,
243
00:16:16,643 --> 00:16:17,702
and forget it.
244
00:16:26,812 --> 00:16:28,753
Parents can never win against their kids.
245
00:16:28,812 --> 00:16:30,552
Why can't I dress however I want?
246
00:16:30,922 --> 00:16:32,692
Why? You look great.
247
00:16:32,692 --> 00:16:35,092
Really? I'm glad.
248
00:16:35,493 --> 00:16:38,623
We're doing excellently thanks to you, Ms. Song.
249
00:16:38,623 --> 00:16:41,363
I'm getting a bit proud thanks to your compliment.
250
00:16:41,692 --> 00:16:43,962
You should be thankful toward her.
251
00:16:44,432 --> 00:16:47,633
Your ungratefulness was forgotten because her organic cosmetics...
252
00:16:47,832 --> 00:16:49,202
became a huge hit.
253
00:16:49,302 --> 00:16:52,243
I may not have been a great son, but I was never ungrateful.
254
00:16:53,472 --> 00:16:55,472
I thought what he did showed that he was a good son.
255
00:16:56,082 --> 00:16:59,153
Thanks to him, the organic line of Fine Cosmetics...
256
00:16:59,153 --> 00:17:01,312
became the most trustworthy product in the industry.
257
00:17:01,312 --> 00:17:02,352
I guess so.
258
00:17:02,623 --> 00:17:04,822
Many people told me that the crisis turned into a blessing.
259
00:17:05,753 --> 00:17:07,253
Anyway, Ms. Song.
260
00:17:07,253 --> 00:17:09,463
When will I see your wedding invitation?
261
00:17:10,223 --> 00:17:14,132
I met Doctor Han today, but he said nothing about you.
262
00:17:14,162 --> 00:17:17,062
I've been really busy traveling between Paris and Seoul.
263
00:17:17,263 --> 00:17:18,802
I'll get started.
264
00:17:18,802 --> 00:17:20,273
You might lose him if you take too long.
265
00:17:21,302 --> 00:17:23,943
If I had a daughter, I would've gotten him for her.
266
00:17:23,943 --> 00:17:25,443
That won't be easy.
267
00:17:26,673 --> 00:17:28,443
That's why he's charming.
268
00:17:41,092 --> 00:17:43,263
Why can't they grab a drink at the same table?
269
00:17:43,263 --> 00:17:45,193
They always make me work twice.
270
00:17:45,562 --> 00:17:49,162
- May I go home? - Great job today. You should go.
271
00:17:49,263 --> 00:17:50,263
Okay.
272
00:17:51,302 --> 00:17:52,733
Goodness, why is this here?
273
00:17:53,572 --> 00:17:55,743
They forgot to take the wine for their wine party.
274
00:17:55,902 --> 00:17:57,173
My gosh.
275
00:17:58,443 --> 00:18:00,842
Can you just drop this off?
276
00:18:01,112 --> 00:18:03,283
My ankle still hurts.
277
00:18:06,582 --> 00:18:07,683
I'm on my way.
278
00:18:18,923 --> 00:18:19,933
Where's the wine?
279
00:18:32,513 --> 00:18:33,612
Okay.
280
00:18:39,213 --> 00:18:41,453
I heard your wife is coming back next month.
281
00:18:42,183 --> 00:18:44,753
Everyone talks about how beautiful she is.
282
00:18:45,322 --> 00:18:46,822
I'd like to meet her soon.
283
00:18:47,092 --> 00:18:50,263
It doesn't matter how pretty she is. They'll be separated soon.
284
00:18:50,493 --> 00:18:52,332
- President Min. - She abandoned her family...
285
00:18:52,332 --> 00:18:54,293
and went abroad without a word.
286
00:18:54,463 --> 00:18:56,463
Do you still consider her as your wife?
287
00:18:56,763 --> 00:19:00,533
This is a sign for you to get remarried to a great woman.
288
00:19:00,802 --> 00:19:04,173
What does she have on you that she can be this bold?
289
00:19:04,173 --> 00:19:05,243
That's enough.
290
00:19:05,243 --> 00:19:08,112
If she doesn't want to be with you, you can leave her.
291
00:19:08,112 --> 00:19:10,382
If she wants a divorce, just say yes.
292
00:19:10,382 --> 00:19:12,753
Our marriage is only between us.
293
00:19:24,923 --> 00:19:28,033
Why are these here? Are these here instead of olives?
294
00:19:39,572 --> 00:19:42,412
These are for Mr. Kang.
295
00:19:45,483 --> 00:19:48,283
I like dates more than olives.
296
00:19:49,683 --> 00:19:52,183
Anyway, how did you know?
297
00:19:55,152 --> 00:19:57,463
Oh, well...
298
00:19:57,822 --> 00:20:00,733
Even I didn't know. How did you know?
299
00:20:06,773 --> 00:20:07,773
I...
300
00:20:09,372 --> 00:20:10,673
told her.
301
00:20:16,013 --> 00:20:17,912
- You can go back to work. - Okay.
302
00:20:25,253 --> 00:20:27,592
Do we all have a drink? Let's make a toast.
303
00:20:28,523 --> 00:20:32,493
Let's make a toast for Ms. Song's love life.
304
00:20:33,933 --> 00:20:37,132
I'll get you a wedding dress when you get married.
305
00:20:38,662 --> 00:20:39,802
Keep it up.
306
00:20:40,302 --> 00:20:41,533
Thank you.
307
00:20:52,483 --> 00:20:53,582
This is weird.
308
00:20:54,052 --> 00:20:56,322
What's my relationship with Mr. Kang?
309
00:20:56,822 --> 00:20:59,923
I know too much about him to say that we're strangers.
310
00:21:05,062 --> 00:21:06,233
Who are you?
311
00:21:07,562 --> 00:21:10,533
- Why did you come into this house? - Well, I...
312
00:21:11,433 --> 00:21:13,602
Warm water, the necktie, and now dates.
313
00:21:14,372 --> 00:21:16,173
Not many people know about that.
314
00:21:16,173 --> 00:21:18,142
Maybe I read it in a magazine.
315
00:21:19,013 --> 00:21:20,473
I think I've read it somewhere.
316
00:21:20,473 --> 00:21:22,683
He never told the media about his private life.
317
00:21:23,082 --> 00:21:25,783
I don't know about the other two,
318
00:21:26,352 --> 00:21:29,082
but only those who had wine with him know about the dates.
319
00:21:30,382 --> 00:21:33,453
Did you work as a hostess at a wine bar...
320
00:21:33,453 --> 00:21:35,193
before you worked here?
321
00:21:36,592 --> 00:21:39,533
- Sorry? - If not, how would you know...
322
00:21:39,533 --> 00:21:41,193
what he likes with his wine?
323
00:21:42,033 --> 00:21:43,362
What's the matter?
324
00:21:45,802 --> 00:21:48,673
Did she do something wrong again?
325
00:21:48,673 --> 00:21:52,043
Bring me her resume right away.
326
00:21:52,743 --> 00:21:53,743
Okay.
327
00:22:00,783 --> 00:22:02,423
What is it now?
328
00:22:03,283 --> 00:22:05,322
She's mean and difficult, but be patient.
329
00:22:05,822 --> 00:22:08,822
Once Mr. Kang's wife comes back, this household will function better.
330
00:22:09,162 --> 00:22:11,122
Mr. Kang will return to himself again.
331
00:22:12,433 --> 00:22:13,862
He'll return to himself?
332
00:22:14,193 --> 00:22:17,733
Do you really think Mr. Kang cheated on her?
333
00:22:17,902 --> 00:22:21,233
Did you not hear a single thing I said?
334
00:22:21,233 --> 00:22:22,402
Oh, gosh.
335
00:22:37,852 --> 00:22:40,322
I had wine with Mr. Kang?
336
00:22:42,152 --> 00:22:43,193
Why?
337
00:22:44,263 --> 00:22:45,963
What was our relationship?
338
00:23:04,943 --> 00:23:06,713
I took your pajamas out.
339
00:23:07,882 --> 00:23:09,753
Do you need anything else?
340
00:23:10,322 --> 00:23:11,322
What about the phone?
341
00:23:11,322 --> 00:23:13,152
It wasn't at the annex either.
342
00:23:14,352 --> 00:23:15,453
I'm sorry.
343
00:23:18,523 --> 00:23:19,562
Earlier,
344
00:23:23,662 --> 00:23:26,102
did you really tell her that...
345
00:23:28,203 --> 00:23:30,072
I eat this with wine?
346
00:23:30,342 --> 00:23:33,673
Why would you like to know?
347
00:23:35,372 --> 00:23:38,183
She knows a lot about me,
348
00:23:38,912 --> 00:23:39,983
but...
349
00:23:43,052 --> 00:23:44,822
that doesn't bother me.
350
00:23:49,523 --> 00:23:52,223
I told her.
351
00:24:12,402 --> 00:24:14,572
(Episode 8)
352
00:24:46,442 --> 00:24:49,872
What did you do?
353
00:24:50,711 --> 00:24:52,342
I'm scared of...
354
00:24:53,111 --> 00:24:54,541
finding out about you.
355
00:24:57,882 --> 00:24:59,681
(Kang Woo)
356
00:25:02,952 --> 00:25:04,721
(Kang Woo)
357
00:25:22,142 --> 00:25:25,041
I'm dropping by the grocery store. I'll make chicken soup today.
358
00:25:25,412 --> 00:25:26,642
Don't make dinner.
359
00:26:00,541 --> 00:26:02,782
Your father was really mad.
360
00:26:03,151 --> 00:26:05,451
I don't know what the problem is, but make it up to him.
361
00:26:06,022 --> 00:26:07,082
Chae Young.
362
00:26:14,992 --> 00:26:16,262
Tell my father...
363
00:26:16,732 --> 00:26:19,531
that if he does this again, I'll never talk to him.
364
00:26:19,961 --> 00:26:21,362
What do you mean?
365
00:26:33,911 --> 00:26:34,982
Goodness.
366
00:26:36,012 --> 00:26:37,552
What's wrong with this?
367
00:26:37,852 --> 00:26:40,121
I think the pole came off, and it fell down.
368
00:26:40,121 --> 00:26:41,381
We have to buy another one.
369
00:26:42,591 --> 00:26:46,392
What do you mean the pole came off? That can't be.
370
00:26:46,591 --> 00:26:48,931
Let's go in and turn on the air conditioner first.
371
00:26:48,931 --> 00:26:50,591
It's too hot today.
372
00:27:06,482 --> 00:27:09,452
It's hot. Can you turn on the air conditioner?
373
00:27:10,711 --> 00:27:13,422
It's too hot. Don't make chicken soup.
374
00:27:13,582 --> 00:27:15,181
Let's just eat out.
375
00:27:15,852 --> 00:27:17,251
Give me some time.
376
00:27:17,251 --> 00:27:20,262
I bought abalones, ginseng, and dates.
377
00:27:21,121 --> 00:27:22,332
Dates?
378
00:27:24,961 --> 00:27:26,531
Mr. Kang...
379
00:27:27,161 --> 00:27:29,971
eats dates when he drinks wine.
380
00:27:30,232 --> 00:27:31,302
What about it?
381
00:27:31,501 --> 00:27:35,572
I know so many things about him.
382
00:27:35,811 --> 00:27:37,772
I know that he only drinks warm water...
383
00:27:38,012 --> 00:27:41,082
in the midsummer heat,
384
00:27:41,082 --> 00:27:43,352
and I also know that he doesn't like silver ties.
385
00:27:46,482 --> 00:27:50,522
I think I went into that house because of him.
386
00:27:51,422 --> 00:27:54,992
I thought I was his fan or a stalker.
387
00:27:56,131 --> 00:27:57,461
I think I...
388
00:27:57,461 --> 00:27:59,302
A little knowledge can be dangerous.
389
00:27:59,732 --> 00:28:02,202
Don't talk about something that's uncertain.
390
00:28:04,702 --> 00:28:06,371
Why did Mr. Kang's wife...
391
00:28:07,401 --> 00:28:09,471
try to kill me?
392
00:28:09,642 --> 00:28:11,272
I never said that.
393
00:28:11,272 --> 00:28:14,482
You told me to look into his wife first, not President Min.
394
00:28:14,482 --> 00:28:18,082
That means you're leaning toward her more.
395
00:28:18,651 --> 00:28:19,952
Am I right?
396
00:28:21,821 --> 00:28:23,121
I told you.
397
00:28:23,352 --> 00:28:25,761
I know Shin Hyun Seo that you don't.
398
00:28:26,592 --> 00:28:30,131
Did you really not think I was strange?
399
00:28:30,891 --> 00:28:31,992
Not at all.
400
00:28:32,462 --> 00:28:34,701
So stop imagining nonsense.
401
00:28:35,232 --> 00:28:36,931
You should eat first.
402
00:28:37,232 --> 00:28:39,972
You're hungry, so you're talking nonsense.
403
00:28:46,612 --> 00:28:49,951
I was going to knock, but the door was open.
404
00:28:49,951 --> 00:28:53,152
- What brings you here? - I'm here to say hi.
405
00:28:53,152 --> 00:28:55,722
I'm moving into the basement tomorrow.
406
00:28:56,191 --> 00:28:59,121
It can't be a coincidence. What do you think you're doing?
407
00:28:59,121 --> 00:29:02,792
There's freedom of residential mobility in Korea.
408
00:29:02,792 --> 00:29:04,431
Can't I move anywhere I want?
409
00:29:04,691 --> 00:29:07,732
It was hot, but I wanted to say hi...
410
00:29:07,732 --> 00:29:09,532
to my new neighbor.
411
00:29:09,532 --> 00:29:12,441
Please leave. I can report you for trespassing.
412
00:29:12,441 --> 00:29:13,941
Why are you so rude?
413
00:29:15,472 --> 00:29:16,612
Who is she?
414
00:29:17,712 --> 00:29:19,982
Is she your girlfriend? Or your wife?
415
00:29:19,982 --> 00:29:21,412
I told you to leave.
416
00:29:32,992 --> 00:29:35,362
It's him, right?
417
00:29:35,992 --> 00:29:37,092
Let's talk outside.
418
00:29:37,292 --> 00:29:39,362
He might be standing outside the door.
419
00:30:17,302 --> 00:30:18,771
Look at you two lovebirds.
420
00:30:19,342 --> 00:30:20,701
See you around.
421
00:30:30,381 --> 00:30:31,482
Shall we go upstairs?
422
00:30:32,352 --> 00:30:36,021
No, I feel stuffy. I want to walk.
423
00:30:38,321 --> 00:30:41,561
Let's eat out and get some air.
424
00:30:56,811 --> 00:30:58,982
I've never seen so many lotus flowers.
425
00:31:07,581 --> 00:31:09,521
They haven't bloomed yet, but they're so fragrant.
426
00:31:09,521 --> 00:31:11,821
Do you know you can make lotus flower tea?
427
00:31:12,152 --> 00:31:14,121
My mom and I drank it a lot.
428
00:31:14,292 --> 00:31:16,391
What was your mother like?
429
00:31:17,532 --> 00:31:19,902
You said I looked like her.
430
00:31:20,761 --> 00:31:22,331
She didn't speak much.
431
00:31:23,102 --> 00:31:25,641
But she loved music.
432
00:31:26,001 --> 00:31:28,842
Everything from trot to classic. She didn't pick genres.
433
00:31:30,172 --> 00:31:33,181
I still remember her humming.
434
00:31:34,141 --> 00:31:35,881
Do you remember her favorite?
435
00:31:35,881 --> 00:31:38,511
Of course, I do. I still listen to it sometimes.
436
00:31:38,881 --> 00:31:40,052
What is it?
437
00:31:40,052 --> 00:31:42,321
I can't say in case you ask me to sing.
438
00:31:43,592 --> 00:31:44,951
You're too quick.
439
00:31:53,331 --> 00:31:55,261
Shall we fly?
440
00:31:56,831 --> 00:31:58,232
Let's go.
441
00:32:02,972 --> 00:32:05,912
I have parents too, right?
442
00:32:06,511 --> 00:32:09,951
- You must. - I never thought about it.
443
00:32:10,482 --> 00:32:12,652
But if I had parents and siblings,
444
00:32:12,951 --> 00:32:15,121
wouldn't they be so worried?
445
00:32:15,922 --> 00:32:18,652
Would they have reported me missing?
446
00:32:20,021 --> 00:32:21,362
Of course, they would've.
447
00:32:21,722 --> 00:32:23,391
For my family at least,
448
00:32:23,891 --> 00:32:26,802
I need to remember who I am.
449
00:32:30,532 --> 00:32:33,941
When all those lotus flowers have bloomed,
450
00:32:35,271 --> 00:32:37,742
will I know who I am then?
451
00:32:38,842 --> 00:32:40,141
Let's hope so.
452
00:32:49,592 --> 00:32:52,722
When the flowers bloom, let's come back here during the day.
453
00:32:53,322 --> 00:32:54,722
To take photos.
454
00:32:55,462 --> 00:32:56,531
Okay.
455
00:32:57,062 --> 00:33:00,202
Then I might sing you my mom's favorite song.
456
00:33:01,062 --> 00:33:02,631
I'll practice a lot.
457
00:33:04,171 --> 00:33:06,842
You aren't tone deaf, are you?
458
00:33:07,342 --> 00:33:10,411
I'm tone deaf, awkward on my feet, and have no sense of rhythm.
459
00:33:10,641 --> 00:33:12,242
I'm helpless like that.
460
00:33:12,582 --> 00:33:13,742
Oh dear.
461
00:33:15,141 --> 00:33:18,011
It would be hilarious if you sang and danced.
462
00:33:19,881 --> 00:33:20,921
Let's go.
463
00:33:37,332 --> 00:33:40,742
When these all bloom, it'll be an amazing sight.
464
00:34:01,962 --> 00:34:04,432
It's my turn to sleep outside.
465
00:34:04,462 --> 00:34:05,732
Sleep indoors.
466
00:34:06,062 --> 00:34:07,462
I'll sleep on the bench.
467
00:34:09,171 --> 00:34:13,541
And donate blood to the mosquitoes without a tent?
468
00:34:14,671 --> 00:34:16,572
Then I'll go to a 24-hour sauna.
469
00:34:17,442 --> 00:34:20,212
It's late. Turn on the air conditioner and go to bed.
470
00:34:20,212 --> 00:34:21,381
It'll be a hot night.
471
00:34:22,651 --> 00:34:25,251
I can't do that just for my own sake.
472
00:34:25,621 --> 00:34:26,952
Unless I have a roommate.
473
00:34:46,541 --> 00:34:48,572
Home sweet home.
474
00:34:49,972 --> 00:34:50,972
That's right.
475
00:34:53,442 --> 00:34:56,751
You don't look too well. Were we out for too long?
476
00:34:58,082 --> 00:35:00,482
Thanks to you, I might snore tonight.
477
00:35:02,621 --> 00:35:05,121
Go ahead. I'll consider it music.
478
00:35:09,391 --> 00:35:10,531
Sleep well.
479
00:36:21,531 --> 00:36:22,671
It's me.
480
00:36:25,031 --> 00:36:26,202
Did you have a nightmare?
481
00:36:26,801 --> 00:36:28,141
Your screaming woke me up.
482
00:36:30,472 --> 00:36:32,381
It's the dream I had at the hospital.
483
00:36:34,982 --> 00:36:37,551
I'd never dreamed of it since then.
484
00:36:38,051 --> 00:36:40,021
It might just be that you're nervous.
485
00:36:40,781 --> 00:36:42,452
Go back to sleep. You can.
486
00:38:01,062 --> 00:38:02,271
Who is Han Kang Woo?
487
00:38:02,832 --> 00:38:05,202
Is he the guy Ms. Song wants to marry?
488
00:38:05,202 --> 00:38:09,171
Yes. He's a talented and tight-lipped doctor.
489
00:38:09,942 --> 00:38:12,342
I don't like meeting people on the weekends.
490
00:38:12,342 --> 00:38:13,682
Why did you set this up?
491
00:38:14,041 --> 00:38:16,082
Meet him while you're free.
492
00:38:16,612 --> 00:38:18,682
Your mother recommended him.
493
00:38:29,631 --> 00:38:30,692
Here you go.
494
00:38:34,702 --> 00:38:36,501
I've never made chicken porridge before.
495
00:38:36,972 --> 00:38:39,742
- Try some. - I told you not to.
496
00:38:46,182 --> 00:38:47,911
Your fever's gone,
497
00:38:48,141 --> 00:38:50,082
but you'll faint on an empty stomach.
498
00:38:50,082 --> 00:38:51,281
Eat up.
499
00:38:51,651 --> 00:38:54,521
I will later. Go to work.
500
00:38:54,521 --> 00:38:56,391
Shall I call you in sick?
501
00:38:56,722 --> 00:38:58,751
No. I'll leave soon.
502
00:39:00,021 --> 00:39:02,232
Promise to eat this first.
503
00:39:02,932 --> 00:39:03,992
I will.
504
00:39:10,001 --> 00:39:11,432
See you at 2pm.
505
00:39:11,631 --> 00:39:14,072
Prepare for some easy procedures.
506
00:39:14,371 --> 00:39:15,842
See you after lunch.
507
00:40:05,521 --> 00:40:07,862
I hope the owner calls soon.
508
00:40:24,011 --> 00:40:25,342
Why does she...
509
00:40:25,712 --> 00:40:26,812
seem so familiar?
510
00:40:31,781 --> 00:40:34,452
You need to eat a little. You'll really collapse at this rate.
511
00:40:38,651 --> 00:40:39,791
Get up.
512
00:40:46,562 --> 00:40:48,031
I said I don't want to eat.
513
00:40:49,131 --> 00:40:50,271
Then don't.
514
00:40:50,271 --> 00:40:51,531
You haven't made a report but went around temples...
515
00:40:51,531 --> 00:40:53,671
and churches to pray. But that won't bring her back.
516
00:40:53,842 --> 00:40:56,771
Stop considering other people. Just think about Eun Han.
517
00:40:56,842 --> 00:40:58,472
It's all because of you.
518
00:40:59,312 --> 00:41:01,682
Are you saying you couldn't make a report because of me?
519
00:41:01,682 --> 00:41:03,911
I have no idea if my daughter is alive or dead.
520
00:41:03,911 --> 00:41:06,551
But I can't even go near a police station...
521
00:41:06,682 --> 00:41:08,682
all because of you, Soo Han.
522
00:41:08,682 --> 00:41:10,791
Go make a report now if I'm the reason.
523
00:41:10,791 --> 00:41:12,152
Go do it now!
524
00:41:15,962 --> 00:41:17,662
No one understands how I feel.
525
00:41:17,662 --> 00:41:21,261
I don't know if she's all right, but I can't even do anything.
526
00:41:21,531 --> 00:41:24,031
I just have to sit around and wait.
527
00:41:25,301 --> 00:41:28,942
No one can understand me! Goodness!
528
00:42:13,021 --> 00:42:14,152
Hello.
529
00:42:15,952 --> 00:42:16,952
Hello.
530
00:42:29,271 --> 00:42:31,601
- Is there a cool place? - The annex is too far away.
531
00:42:45,581 --> 00:42:48,281
- Do you have any sports drink? - Yes.
532
00:42:51,192 --> 00:42:52,422
What's going on?
533
00:42:53,192 --> 00:42:54,662
This can kill them.
534
00:42:54,861 --> 00:42:56,561
What do you mean?
535
00:42:56,561 --> 00:42:59,001
There was a heat wave warning, and people were told to stay indoors.
536
00:42:59,001 --> 00:43:01,501
How can you let them work outside on a day like this?
537
00:43:01,501 --> 00:43:03,331
You must know better as someone who reads the news.
538
00:43:04,132 --> 00:43:05,501
They might get a heatstroke.
539
00:43:05,501 --> 00:43:08,771
If they get exposed to the sun for too long, it may cause skin cancer.
540
00:43:09,942 --> 00:43:10,972
Here.
541
00:43:17,382 --> 00:43:19,422
I told them to do it after the sun set,
542
00:43:19,422 --> 00:43:22,652
but it looks like they wanted to go home early and pushed it.
543
00:43:24,021 --> 00:43:25,962
Wake up. Have some of this.
544
00:43:26,291 --> 00:43:27,422
You'll feel better.
545
00:43:27,761 --> 00:43:29,932
Think of this as medicine.
546
00:43:44,611 --> 00:43:45,742
I'm relieved.
547
00:43:46,111 --> 00:43:48,811
You should go to the annex and get some rest.
548
00:43:50,952 --> 00:43:52,081
You can move...
549
00:43:53,182 --> 00:43:54,781
after you get some more rest.
550
00:44:03,232 --> 00:44:04,492
You should lie down.
551
00:44:09,331 --> 00:44:11,432
I'll go do my job upstairs then come back down.
552
00:44:20,781 --> 00:44:23,652
I'm glad you came in time, Doctor Han. Thank you.
553
00:44:24,351 --> 00:44:26,422
There's no reason to thank me.
554
00:44:28,422 --> 00:44:30,952
We called you over because we didn't want people to talk.
555
00:44:31,492 --> 00:44:34,122
A few viewers were worried about...
556
00:44:34,122 --> 00:44:36,591
the wrinkles on Mr. Kang's forehead.
557
00:44:37,761 --> 00:44:39,232
Can you take a seat?
558
00:44:46,071 --> 00:44:49,672
I heard many people feel troubled as we moved to UHD resolution.
559
00:44:50,071 --> 00:44:51,611
I guess news programs aren't an exception.
560
00:44:51,611 --> 00:44:55,751
Do you believe looks affect the amount of trust for an anchor?
561
00:44:55,751 --> 00:44:58,152
An expert must always pay attention to details.
562
00:44:58,581 --> 00:45:00,321
Your skin looks quite all right.
563
00:45:02,152 --> 00:45:04,692
Can you frown? Let me see the wrinkles.
564
00:45:09,232 --> 00:45:11,732
You look great now, but if you look even younger,
565
00:45:11,732 --> 00:45:13,561
it might make your wife worried.
566
00:45:14,361 --> 00:45:17,132
I'm always worried about my wife.
567
00:45:17,831 --> 00:45:19,442
You're very devoted like everyone says.
568
00:45:20,271 --> 00:45:24,212
You're very handsome already, and you must be on the news every day,
569
00:45:24,472 --> 00:45:28,242
so I can only recommend that you get some botox.
570
00:45:28,242 --> 00:45:31,652
We invited you because you're known for injecting shots without bruises.
571
00:45:31,652 --> 00:45:34,781
If you're worried about being seen, you can stop by after hours.
572
00:45:34,781 --> 00:45:36,152
Please do come.
573
00:45:38,091 --> 00:45:39,321
How about we do it now?
574
00:45:39,422 --> 00:45:42,091
It's illegal to practice medicine outside of a hospital.
575
00:45:43,291 --> 00:45:44,462
You do know, right?
576
00:45:44,861 --> 00:45:45,861
Of course.
577
00:45:58,642 --> 00:46:01,182
I heard you collapsed. Are you okay?
578
00:46:01,182 --> 00:46:03,281
Yes. I feel better now.
579
00:46:03,281 --> 00:46:06,081
Stop working. You should just go lie down in the annex.
580
00:46:06,081 --> 00:46:08,182
- Are those sheets? - Yes.
581
00:46:08,182 --> 00:46:10,091
I'll give you a hand with that before I go.
582
00:46:10,222 --> 00:46:12,222
It's hard to change sheets all by yourself.
583
00:46:12,222 --> 00:46:14,162
- Are you sure? - Yes.
584
00:46:14,422 --> 00:46:15,422
Okay.
585
00:46:16,091 --> 00:46:19,132
Put it under. Then fold it over.
586
00:46:20,101 --> 00:46:22,301
- Can you change the pillow covers? - Okay.
587
00:46:27,702 --> 00:46:28,801
Just one is fine.
588
00:46:28,972 --> 00:46:30,912
Mr. Kang told me to remove the other pillow.
589
00:46:30,912 --> 00:46:31,912
Okay.
590
00:46:40,482 --> 00:46:41,581
Okay.
591
00:46:56,771 --> 00:46:59,372
Hey, what are you doing?
592
00:47:01,202 --> 00:47:04,742
He always sleeps on the left side of the bed.
593
00:47:04,742 --> 00:47:07,242
Have you slept with him?
594
00:47:07,642 --> 00:47:08,642
Pardon?
595
00:47:10,212 --> 00:47:13,622
What you just said will shock his wife.
596
00:47:20,162 --> 00:47:22,331
Okay. All set.
597
00:47:26,061 --> 00:47:27,662
That ended in no time with your help.
598
00:47:28,702 --> 00:47:30,501
Can you give me a hand with President Min's room?
599
00:47:31,202 --> 00:47:33,001
Hey, can you hear me?
600
00:47:35,611 --> 00:47:36,712
Hello?
601
00:47:38,712 --> 00:47:41,011
What? Oh, it's...
602
00:47:46,982 --> 00:47:48,182
What's with her?
603
00:47:48,581 --> 00:47:50,321
I should've let her get more rest.
604
00:48:02,571 --> 00:48:05,071
No one knows what goes on between a married couple.
605
00:48:05,972 --> 00:48:08,001
He has the face of a saint.
606
00:48:08,001 --> 00:48:10,271
But who knows? His wife might've caught him cheating.
607
00:48:17,152 --> 00:48:18,182
Thanks.
608
00:48:18,482 --> 00:48:20,351
Why is he wearing that tie today?
609
00:48:20,581 --> 00:48:22,291
He doesn't like silver ties.
610
00:48:23,321 --> 00:48:26,061
These are for Mr. Kang.
611
00:48:27,561 --> 00:48:29,561
Warm water, the necktie, and now dates.
612
00:48:29,892 --> 00:48:31,632
Not many people know about that.
613
00:48:32,462 --> 00:48:35,361
I don't know about the other two,
614
00:48:36,001 --> 00:48:38,702
but only those who had wine with him know about the dates.
615
00:48:38,841 --> 00:48:39,841
Did you work...
616
00:48:40,702 --> 00:48:44,011
as a hostess at a wine bar before you worked here?
617
00:48:44,212 --> 00:48:45,412
Hey, what are you doing?
618
00:48:47,341 --> 00:48:50,712
He always sleeps on the right side of the bed.
619
00:48:50,882 --> 00:48:53,882
- Have you slept with him? - Pardon?
620
00:48:54,321 --> 00:48:56,521
What you just said will shock his wife.
621
00:49:12,872 --> 00:49:14,071
Where did she go?
622
00:49:14,771 --> 00:49:17,611
I'll take care of that maid.
623
00:49:18,071 --> 00:49:19,142
Take this.
624
00:49:20,882 --> 00:49:23,912
The lifetime coupon that I gave to President Min...
625
00:49:24,682 --> 00:49:26,982
can be used by you too, Ms. Jung.
626
00:49:28,321 --> 00:49:31,021
- Thank you. - Give me a call when he has time.
627
00:49:31,021 --> 00:49:34,061
I'll make sure he gets the injection in a comfortable setting.
628
00:49:45,501 --> 00:49:46,672
Goodness, I'm so worried.
629
00:49:47,142 --> 00:49:48,142
Excuse me.
630
00:49:49,942 --> 00:49:52,581
Where's Ms. Shin who just collapsed?
631
00:49:52,581 --> 00:49:53,912
She suddenly disappeared.
632
00:49:54,182 --> 00:49:57,111
And she left her bag, clothes, and phone here.
633
00:50:08,561 --> 00:50:09,732
Did she go home?
634
00:50:16,372 --> 00:50:17,531
Who is this?
635
00:50:20,972 --> 00:50:23,071
- Hello? - It's been a while, Kang Woo.
636
00:50:23,541 --> 00:50:24,942
Let's meet.
637
00:50:25,011 --> 00:50:26,382
We have no more business together.
638
00:50:26,712 --> 00:50:29,482
I'm eating beef with your father right now.
639
00:50:29,781 --> 00:50:31,652
You should come and join us for lunch.
640
00:50:41,922 --> 00:50:44,232
I think Kang Woo will take some time.
641
00:50:44,392 --> 00:50:46,202
You should eat before the food gets cold.
642
00:50:51,872 --> 00:50:53,172
Kang Woo's not coming.
643
00:50:54,442 --> 00:50:57,212
You barged into our house without letting us know. What are you doing?
644
00:50:57,841 --> 00:50:59,511
Have a seat.
645
00:50:59,982 --> 00:51:02,251
It's been a while. We have a lot to catch up.
646
00:51:05,452 --> 00:51:06,521
Uncle.
647
00:51:07,751 --> 00:51:10,222
If Kang Woo finds out that you ate with her, he'll be so mad.
648
00:51:32,242 --> 00:51:33,341
Stamp it.
649
00:51:38,111 --> 00:51:39,581
(Registration of Divorce)
650
00:51:39,581 --> 00:51:41,281
(Kang Chan Ki, Jee Eun Han)
651
00:51:43,251 --> 00:51:44,851
She didn't have any records of leaving the country.
652
00:51:45,422 --> 00:51:48,932
Did you say you sent her abroad so that she could relax?
653
00:51:49,162 --> 00:51:50,531
And she's coming back next month?
654
00:51:51,291 --> 00:51:54,601
If I told you she was at her mom's, I thought you would bring her back,
655
00:51:54,601 --> 00:51:56,001
so I didn't tell you the truth.
656
00:51:56,972 --> 00:51:59,902
She's coming back soon, so give her some time.
657
00:52:02,541 --> 00:52:05,942
Honest Anchor Kang Chan Ki lied.
658
00:52:06,081 --> 00:52:09,652
What happened to the great sense of self-esteem you had?
659
00:52:10,412 --> 00:52:11,982
She's not back yet,
660
00:52:12,281 --> 00:52:14,081
so that means it's over between you two.
661
00:52:15,591 --> 00:52:19,021
You can get a divorce without her, so sign it.
662
00:52:19,021 --> 00:52:21,962
- I won't get a divorce. - She had a lot of nerve...
663
00:52:21,962 --> 00:52:24,831
to lie to me and stay at her mom's.
664
00:52:24,831 --> 00:52:26,331
I'm not that generous.
665
00:52:28,132 --> 00:52:30,101
I won't split up with her.
666
00:52:30,702 --> 00:52:33,271
So don't waste your energy.
667
00:52:33,271 --> 00:52:36,972
Watch what I do.
668
00:52:37,672 --> 00:52:41,212
I'll do whatever it takes to get rid of that thing from your life.
669
00:53:00,162 --> 00:53:01,162
Blood.
670
00:53:15,412 --> 00:53:17,751
(Registration of Divorce)
671
00:53:29,091 --> 00:53:31,531
- What are you doing? - I'm leaving.
672
00:53:33,232 --> 00:53:34,801
I'm going to leave.
673
00:53:35,331 --> 00:53:38,872
- Why all of a sudden? - I have no right to stay with you.
674
00:53:41,001 --> 00:53:42,942
I'm an awful woman.
675
00:53:46,682 --> 00:53:48,011
I told you to trust me.
676
00:53:48,311 --> 00:53:52,011
- You're a good person. - No, I'm not.
677
00:53:52,722 --> 00:53:54,821
I'm a really awful person.
678
00:53:55,051 --> 00:53:56,422
I told you.
679
00:53:56,952 --> 00:53:59,992
Before the surgery, you weren't somebody who would hurt others.
680
00:53:59,992 --> 00:54:01,091
I hoped...
681
00:54:01,821 --> 00:54:05,702
I hoped I wasn't somebody who would take another woman's man.
682
00:54:06,632 --> 00:54:10,801
I thought I could overcome it all as long as it wasn't that.
683
00:54:33,591 --> 00:54:35,321
Come back now.
684
00:54:37,992 --> 00:54:39,561
I can't wait any longer.
685
00:55:41,861 --> 00:55:44,091
(Let Me Introduce Her)
686
00:55:44,091 --> 00:55:45,132
Shin Hyun Seo.
687
00:55:45,132 --> 00:55:46,861
I can't even run a background check on her.
688
00:55:46,861 --> 00:55:49,732
Please help me understand how she started working for us.
689
00:55:49,732 --> 00:55:51,001
You waited for a long time,
690
00:55:51,001 --> 00:55:53,071
- so I have a bonus for you. - What bonus?
691
00:55:53,071 --> 00:55:54,341
Now that I think about it,
692
00:55:54,341 --> 00:55:57,142
it's not just her back view that's similar. It's her voice too.
693
00:55:57,142 --> 00:55:59,081
She's like your mom who ran away.
694
00:55:59,081 --> 00:56:01,682
I just saw this on social media. Shin Hyun Seo is...
695
00:56:01,682 --> 00:56:04,351
Didn't she leave yet? I don't approve of her.
696
00:56:04,351 --> 00:56:06,452
Even if I don't make her leave, she has to.
697
00:56:06,452 --> 00:56:08,521
I can't hang onto her even if I wanted to.50539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.