Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,110 --> 00:00:10,150
(Episode 5)
2
00:00:10,150 --> 00:00:11,420
Hello?
3
00:00:11,650 --> 00:00:12,781
Ms. Shin Hyun Seo?
4
00:00:14,150 --> 00:00:15,920
Is this Ms. Shin Hyun Seo's phone?
5
00:00:16,721 --> 00:00:17,921
Shin...
6
00:00:18,491 --> 00:00:20,991
Shin Hyun Seo?
7
00:00:22,790 --> 00:00:26,801
Right, this is her phone.
8
00:00:27,031 --> 00:00:28,471
Who are you?
9
00:00:28,700 --> 00:00:31,401
I'm calling for a favor for which I was asked two months ago.
10
00:00:34,111 --> 00:00:36,410
(VIP Workforce Company)
11
00:00:36,910 --> 00:00:40,081
What? Housekeeper?
12
00:00:41,181 --> 00:00:43,651
So are you saying...
13
00:00:43,651 --> 00:00:45,721
some woman told you to call this number if there was...
14
00:00:45,920 --> 00:00:47,490
a housekeeper vacancy for a rich family?
15
00:00:47,490 --> 00:00:50,051
Yes, she said she could work after two months...
16
00:00:50,051 --> 00:00:52,891
and asked me to call her right away when there was a vacancy.
17
00:00:54,560 --> 00:00:56,590
A woman asked for a favor?
18
00:00:57,501 --> 00:00:59,160
By any chance,
19
00:01:00,160 --> 00:01:01,931
is this the woman...
20
00:01:03,901 --> 00:01:05,070
who visited you at that time?
21
00:01:07,641 --> 00:01:09,410
That's right. It's her.
22
00:01:10,210 --> 00:01:13,180
People try to avoid working for that family since they're quite picky,
23
00:01:13,180 --> 00:01:16,380
but this woman pointed that family in particular.
24
00:01:16,380 --> 00:01:17,820
Where's their house?
25
00:01:17,820 --> 00:01:20,281
She said she'd pay me 3,000 dollars more to the brokerage.
26
00:01:20,490 --> 00:01:23,350
Make a deposit if you wish to know.
27
00:01:24,620 --> 00:01:27,391
They said they were urgent, so I should get it done by today.
28
00:01:27,990 --> 00:01:30,600
If you don't want the job, I'll look for another person.
29
00:01:30,900 --> 00:01:32,531
I'll give you that money.
30
00:01:34,130 --> 00:01:35,130
Hyun Seo.
31
00:01:41,870 --> 00:01:43,910
Is this a resort or a house?
32
00:01:45,210 --> 00:01:47,510
No one will know even if someone gets killed here.
33
00:01:47,951 --> 00:01:50,320
I can't let you go in here.
34
00:01:50,551 --> 00:01:52,120
I think it's better to go back to the police station.
35
00:01:52,120 --> 00:01:54,891
I visited that company the day I set the date for my surgery.
36
00:01:55,120 --> 00:01:57,421
Why do you think I told him to call after two months?
37
00:01:57,490 --> 00:01:59,790
I must've wanted to wait until I recovered.
38
00:02:00,061 --> 00:02:02,861
You may go in, but not now.
39
00:02:03,031 --> 00:02:04,701
Let's find out what EF Group is.
40
00:02:04,701 --> 00:02:07,070
My phone rang after a long time of desperate waiting.
41
00:02:07,070 --> 00:02:09,331
I somehow made plans for my life before the surgery,
42
00:02:09,331 --> 00:02:11,240
and it's unfolding before me now.
43
00:02:12,801 --> 00:02:16,041
I'll find out myself...
44
00:02:16,171 --> 00:02:17,680
for what reason I wanted to get in here.
45
00:02:18,641 --> 00:02:22,180
It won't be too late to visit the police station after then.
46
00:02:43,131 --> 00:02:44,240
Who's this?
47
00:02:44,270 --> 00:02:47,240
I'm here from VIP Workforce Company.
48
00:03:09,631 --> 00:03:10,661
I can do it.
49
00:03:50,541 --> 00:03:51,601
Excuse me.
50
00:03:52,041 --> 00:03:55,141
Will I find the house if I go straight this way?
51
00:03:58,180 --> 00:03:59,511
What was that?
52
00:04:00,011 --> 00:04:02,881
Why won't they answer me?
53
00:04:48,890 --> 00:04:50,091
Bring me some water.
54
00:05:46,580 --> 00:05:47,620
Thanks.
55
00:05:57,231 --> 00:06:00,130
Are you... I mean...
56
00:06:00,401 --> 00:06:02,901
Are you Anchor Kang Chan Ki?
57
00:06:03,271 --> 00:06:04,271
What is this?
58
00:06:05,370 --> 00:06:06,700
How did you come in here?
59
00:06:07,271 --> 00:06:08,971
I'm from VIP Workforce Company.
60
00:06:08,971 --> 00:06:12,041
Go to the annex. This isn't a place where anyone is allowed to come in.
61
00:06:14,851 --> 00:06:16,651
Didn't you hear me? Get out.
62
00:06:17,151 --> 00:06:18,180
Okay.
63
00:06:22,190 --> 00:06:23,351
Is this your first day?
64
00:06:24,490 --> 00:06:28,161
Yes, I don't know much because it's my first day.
65
00:06:28,161 --> 00:06:31,531
You don't know where the annex is, but you know well about my style.
66
00:06:33,671 --> 00:06:35,130
Work hard.
67
00:06:35,971 --> 00:06:38,570
You're fast-witted that you might learn things quickly.
68
00:06:38,570 --> 00:06:41,111
Thank you. I'll work hard.
69
00:06:42,140 --> 00:06:44,440
And I'm sorry.
70
00:06:49,481 --> 00:06:51,380
What do you mean, your style?
71
00:06:51,380 --> 00:06:53,221
I'm an anchor who has to take care of my throat condition.
72
00:06:54,120 --> 00:06:57,791
Not everyone is witty enough to get me warm water in this hot weather.
73
00:06:58,161 --> 00:07:01,961
It's 100 times better than those who give me iced water.
74
00:07:14,611 --> 00:07:16,010
Goodness gracious.
75
00:07:17,341 --> 00:07:20,180
This is Anchor Kang Chan Ki's house?
76
00:07:23,380 --> 00:07:27,390
What, Fine Cosmetics is an affiliate of EF Group?
77
00:07:27,390 --> 00:07:28,450
You didn't know?
78
00:07:28,651 --> 00:07:31,390
As they released the organic line that was a huge success this time,
79
00:07:31,390 --> 00:07:33,021
they changed the group title from Fine Group to EF Group.
80
00:07:33,021 --> 00:07:35,430
Does that mean that house is President Min's house?
81
00:07:35,430 --> 00:07:36,490
President Min?
82
00:07:36,731 --> 00:07:38,560
You went to the president of Fine Cosmetics' house?
83
00:07:38,560 --> 00:07:41,101
- I didn't go past the front gate. - What are you talking about?
84
00:07:41,101 --> 00:07:44,671
You boasted that you had a friend who knows a lot about conglomerates.
85
00:07:44,740 --> 00:07:45,801
I did? When?
86
00:07:45,801 --> 00:07:47,810
You told me that you had a friend who could easily become close...
87
00:07:47,810 --> 00:07:49,411
with chief secretaries who work for conglomerates.
88
00:07:49,570 --> 00:07:51,781
- Was that another bluff? - Oh, her.
89
00:07:52,010 --> 00:07:56,250
You should've asked me. She's practically crazy about me.
90
00:07:56,250 --> 00:07:57,450
(Lee Hyun Soo)
91
00:07:57,450 --> 00:07:59,351
We already did everything in elementary school.
92
00:07:59,351 --> 00:08:01,791
We used to go to school together,
93
00:08:02,190 --> 00:08:04,560
eat together,
94
00:08:05,190 --> 00:08:08,260
and she even used to buy me pizza and stuff.
95
00:08:09,291 --> 00:08:12,461
The person you have reached is not available. Please leave a message...
96
00:08:15,301 --> 00:08:17,301
She works for a news channel, so she's really busy.
97
00:08:17,301 --> 00:08:19,140
I'll try calling her again, so just wait a little.
98
00:08:19,971 --> 00:08:21,041
Forget it.
99
00:08:21,870 --> 00:08:23,411
I wonder if there's anyone else I can ask.
100
00:08:24,041 --> 00:08:25,880
She works with President Min's son.
101
00:08:26,041 --> 00:08:28,450
She does the morning news with Kang Chan Ki, the anchor.
102
00:08:28,450 --> 00:08:29,711
President Min's son?
103
00:08:31,781 --> 00:08:35,051
Does that mean Kang Chan Ki also lives in that house?
104
00:08:45,230 --> 00:08:47,871
(Director, Han Kang Woo)
105
00:08:53,200 --> 00:08:54,541
(Jung Soo Jin)
106
00:09:00,450 --> 00:09:03,480
Hello, I'm calling from Hankangwoo Plastic Surgery.
107
00:09:03,751 --> 00:09:05,850
Oh, yes. Hello.
108
00:09:05,921 --> 00:09:08,220
I'm sorry for startling you by calling so abruptly.
109
00:09:08,220 --> 00:09:11,560
No, we already met during the opening of Fine Beauty Salon.
110
00:09:12,421 --> 00:09:14,491
I heard you're getting many patients now.
111
00:09:14,661 --> 00:09:16,930
- It's all thanks to President Min. - Starting from last month,
112
00:09:16,930 --> 00:09:19,031
Fine Beauty Salon's sales have reached a surplus.
113
00:09:19,531 --> 00:09:21,801
It's a win-win for both of us.
114
00:09:21,801 --> 00:09:23,741
I'd like to thank President Min...
115
00:09:23,741 --> 00:09:27,210
by meeting her in person. Would that be possible?
116
00:09:27,210 --> 00:09:30,610
I'm not sure. I'll look into it and call you back.
117
00:09:30,610 --> 00:09:32,080
Okay, I'll be waiting for your call.
118
00:09:35,411 --> 00:09:37,421
There's no need to make a detour when there's a shortcut.
119
00:09:39,121 --> 00:09:40,590
I hope I can get to meet her.
120
00:09:42,090 --> 00:09:43,860
Where's the annex?
121
00:09:46,391 --> 00:09:47,491
Is that it?
122
00:09:47,960 --> 00:09:49,460
Yes, I'm sorry.
123
00:09:49,661 --> 00:09:51,901
It's because two of the workers got married around the same time.
124
00:09:54,531 --> 00:09:58,301
Yes, I understand. I'll make sure this never happens again.
125
00:09:58,871 --> 00:09:59,871
Goodbye.
126
00:10:06,781 --> 00:10:09,680
Weren't you informed that there's a separate doorbell for housekeepers?
127
00:10:09,680 --> 00:10:12,521
He just told me to hurry since you guys were short of hands.
128
00:10:12,521 --> 00:10:14,590
He said you'll teach me the basics once I get here.
129
00:10:15,320 --> 00:10:16,950
It's true that we're short of hands.
130
00:10:17,291 --> 00:10:20,531
But he still should've told you about the separate doorbell.
131
00:10:20,531 --> 00:10:23,060
You ended up causing trouble even before you started working here.
132
00:10:26,560 --> 00:10:27,700
Your resume.
133
00:10:28,501 --> 00:10:31,141
Oh, right. Yes. Here you go.
134
00:10:38,340 --> 00:10:41,350
I can't believe he sent us a rookie just because I said we're urgent.
135
00:10:42,180 --> 00:10:44,121
Normally, you need to go through...
136
00:10:44,121 --> 00:10:46,350
the basic training and pass the reference check.
137
00:10:46,551 --> 00:10:47,791
But we're in a pickle right now.
138
00:10:47,791 --> 00:10:51,320
And that's the only reason you're getting a chance. Keep that in mind.
139
00:10:51,320 --> 00:10:53,460
Okay, I'll do my best.
140
00:10:53,460 --> 00:10:55,190
There are a total of 10 housekeepers working here.
141
00:10:55,190 --> 00:10:57,200
Five of them eat and live here since they work in the kitchen.
142
00:10:57,200 --> 00:10:58,301
The other five...
143
00:10:58,301 --> 00:11:01,371
commute from home and help out with other household chores.
144
00:11:01,730 --> 00:11:04,340
If you don't want to get fired on your first day,
145
00:11:04,541 --> 00:11:07,310
you should hurry up and clean Mr. Kang's room.
146
00:11:07,810 --> 00:11:08,871
Well...
147
00:11:09,411 --> 00:11:11,641
I feel like his wife will scold me if I go right now.
148
00:11:11,641 --> 00:11:13,041
"Wife"? Whom are you talking about?
149
00:11:13,041 --> 00:11:15,551
Isn't the woman who's at the main house Mr. Kang's wife?
150
00:11:16,310 --> 00:11:17,881
My goodness, what are you talking about?
151
00:11:18,251 --> 00:11:20,320
She's Ms. Jung, the butler of this house.
152
00:11:20,850 --> 00:11:22,651
President Min and Mr. Kang...
153
00:11:22,651 --> 00:11:24,761
are the owners of this place who live in the main house.
154
00:11:24,761 --> 00:11:27,131
So be careful you don't cross them.
155
00:11:27,261 --> 00:11:28,730
Okay, I understand.
156
00:11:29,631 --> 00:11:32,230
- Where do you think you're going? - You told me to clean.
157
00:11:33,200 --> 00:11:34,330
This is driving me crazy.
158
00:11:34,830 --> 00:11:37,200
Go inside and get changed into your uniform.
159
00:11:37,200 --> 00:11:39,771
And tie that long hair of yours.
160
00:11:42,641 --> 00:11:44,210
Okay. Oh, gosh.
161
00:11:47,850 --> 00:11:50,881
I feel so nervous. I feel like she might get me into trouble.
162
00:11:50,881 --> 00:11:52,180
Gosh, this is so tiring.
163
00:12:00,220 --> 00:12:01,261
Is this mine?
164
00:12:07,901 --> 00:12:09,501
I'm pretty sure I didn't get plastic surgery...
165
00:12:09,501 --> 00:12:11,100
to become a housekeeper at a conglomerate's house.
166
00:12:11,401 --> 00:12:12,541
I wonder what this is.
167
00:12:12,600 --> 00:12:15,710
What was it that I was trying to do here?
168
00:12:15,911 --> 00:12:18,840
You know you have to take off all kinds of accessories, right?
169
00:12:18,840 --> 00:12:21,980
Yes, of course. I know that.
170
00:12:21,980 --> 00:12:23,511
I know that very well.
171
00:12:24,021 --> 00:12:25,051
That's right.
172
00:13:05,621 --> 00:13:06,761
What's her deal?
173
00:13:07,060 --> 00:13:08,791
I get that she's the butler,
174
00:13:08,791 --> 00:13:10,930
but why would she go through others' like that?
175
00:13:11,131 --> 00:13:13,161
What an arrogant person.
176
00:13:15,100 --> 00:13:16,200
What's she doing?
177
00:13:20,871 --> 00:13:23,440
I never came here.
178
00:13:23,680 --> 00:13:24,710
Pardon?
179
00:13:26,411 --> 00:13:27,980
Okay, I understand.
180
00:13:32,950 --> 00:13:34,450
Ms. Jung was here, wasn't she?
181
00:13:34,791 --> 00:13:36,521
She came into the locker room...
182
00:13:36,521 --> 00:13:37,891
It's time to vacuum.
183
00:13:37,891 --> 00:13:39,960
You'll find a vacuum cleaner in the storage next to the stairs.
184
00:13:39,960 --> 00:13:41,291
You should get going.
185
00:13:45,430 --> 00:13:46,460
Okay.
186
00:13:52,771 --> 00:13:53,970
Is it here?
187
00:14:03,251 --> 00:14:04,320
Here it is.
188
00:14:20,031 --> 00:14:21,200
What are you doing?
189
00:14:22,070 --> 00:14:23,600
My goodness.
190
00:14:26,001 --> 00:14:28,470
The most important thing you need to keep in mind...
191
00:14:29,011 --> 00:14:30,641
is to get rid of your curiosity.
192
00:14:31,041 --> 00:14:34,251
Didn't you hear about the restricted areas at the main house?
193
00:14:34,381 --> 00:14:36,680
No, I didn't.
194
00:14:36,680 --> 00:14:39,421
Never go down that basement.
195
00:14:39,521 --> 00:14:42,751
That place is just for Mr. Kang and his wife.
196
00:14:43,121 --> 00:14:45,021
- Okay. - And here.
197
00:14:46,791 --> 00:14:49,631
Sign this and give it to Ms. Hwang by tomorrow.
198
00:14:50,090 --> 00:14:51,860
A confidentiality agreement?
199
00:14:52,230 --> 00:14:54,531
It's an agreement saying you'll never leak...
200
00:14:54,600 --> 00:14:57,541
anything you see or hear in this house.
201
00:14:57,771 --> 00:14:59,970
You can't even tell anyone about what time the president woke up,
202
00:14:59,970 --> 00:15:01,771
who came by as a guest,
203
00:15:01,771 --> 00:15:04,610
or what the side dishes were.
204
00:15:05,011 --> 00:15:08,110
If you ever end up leaking anything intentionally or unintentionally,
205
00:15:08,310 --> 00:15:11,450
you'll instantly get fired and be required to pay a cancellation fee.
206
00:15:12,850 --> 00:15:14,820
So read it over and sign it.
207
00:15:15,051 --> 00:15:17,621
Okay, I will.
208
00:15:22,291 --> 00:15:27,001
By the way, where's Mr. Kang's room?
209
00:15:30,200 --> 00:15:32,070
Okay, thank you.
210
00:15:50,190 --> 00:15:51,391
No one's here.
211
00:16:17,350 --> 00:16:21,720
I see cosmetics for men, but there aren't any cosmetics for women.
212
00:16:23,521 --> 00:16:25,460
There isn't even a single wedding photo.
213
00:16:26,661 --> 00:16:28,830
Is this really Mr. Kang's room?
214
00:16:41,970 --> 00:16:44,741
This place is like a luxury brand shop in a department store.
215
00:16:55,291 --> 00:16:59,121
I wonder what kind of woman wears these kinds of stuff.
216
00:17:06,330 --> 00:17:08,701
Hello, I'm a newbie. It's nice to...
217
00:17:10,031 --> 00:17:13,271
You're not allowed to talk in the main house...
218
00:17:13,271 --> 00:17:15,610
unless Ms. Jung asks you any questions.
219
00:17:18,211 --> 00:17:19,211
Okay.
220
00:17:47,670 --> 00:17:49,741
His underwear is too neat that it might cut my hand.
221
00:17:59,350 --> 00:18:01,251
Darn it, this isn't the right place either.
222
00:18:01,620 --> 00:18:03,660
Hey, do you think SBC News made a wrong report?
223
00:18:04,890 --> 00:18:08,731
Is the guy who almost died not a Han, but an Ahn or Min?
224
00:18:09,060 --> 00:18:11,531
We only have one more hospital to check.
225
00:18:13,201 --> 00:18:16,170
Are you sure that brat got the doctor's number?
226
00:18:16,271 --> 00:18:17,600
That's what the reporter said.
227
00:18:18,001 --> 00:18:21,140
She only gave his number to the woman who saved his life.
228
00:18:21,241 --> 00:18:23,471
Gosh, darn it.
229
00:18:24,541 --> 00:18:26,941
Everything will be so easy as soon as we find that Han.
230
00:18:28,350 --> 00:18:32,181
So where is this last hospital?
231
00:18:32,850 --> 00:18:34,650
It's called Hankangwoo Plastic Surgery.
232
00:18:38,491 --> 00:18:41,531
We have to cross the river to get there.
233
00:18:45,731 --> 00:18:46,761
Let's go.
234
00:18:53,810 --> 00:18:55,870
She used to love these.
235
00:18:57,140 --> 00:18:59,110
She barely ever smiled.
236
00:18:59,211 --> 00:19:01,610
But I still remember how she showed a smile...
237
00:19:01,610 --> 00:19:03,481
whenever she heard its crispy sound.
238
00:19:04,120 --> 00:19:05,320
Who?
239
00:19:05,820 --> 00:19:07,920
Who do you think? His wife.
240
00:19:08,691 --> 00:19:12,761
His wife? Mr. Kang's wife?
241
00:19:12,860 --> 00:19:13,931
Yes.
242
00:19:14,261 --> 00:19:16,231
Things were better when she was around.
243
00:19:16,691 --> 00:19:19,600
These days, work is straining physically and emotionally.
244
00:19:19,961 --> 00:19:22,370
The maids get switched out once every three days now.
245
00:19:23,771 --> 00:19:25,870
Did his wife go somewhere?
246
00:19:25,971 --> 00:19:28,140
I didn't see any women's cosmetics products...
247
00:19:28,140 --> 00:19:29,840
when I cleaned Mr. Kang's room.
248
00:19:29,840 --> 00:19:33,011
She went to the US. She'll be back next month.
249
00:19:35,551 --> 00:19:39,521
It's not like she's gone forever. Why did he get rid of her cosmetics?
250
00:19:39,521 --> 00:19:40,791
That's what I'm saying.
251
00:19:41,420 --> 00:19:44,920
It looks like the harsh Ms. Jung got all of her stuff...
252
00:19:44,920 --> 00:19:46,721
and stashed them in the basement.
253
00:19:47,031 --> 00:19:48,630
Stashed them? Why?
254
00:19:49,130 --> 00:19:51,130
I shouldn't have said that.
255
00:19:51,501 --> 00:19:54,100
We have mountains of stuff to do for the guests tomorrow.
256
00:19:54,100 --> 00:19:55,701
I wonder where everyone else is.
257
00:19:55,701 --> 00:19:57,771
You can go and find them.
258
00:19:58,501 --> 00:19:59,501
Okay.
259
00:20:06,741 --> 00:20:09,281
Where did everyone go?
260
00:20:29,031 --> 00:20:30,741
Where is everyone?
261
00:20:44,951 --> 00:20:49,420
Isn't that Mr. Kang's wedding picture?
262
00:21:22,021 --> 00:21:23,860
What is this?
263
00:21:51,820 --> 00:21:54,251
You should get out. Staying here won't do you any good.
264
00:22:10,201 --> 00:22:11,741
What's going on?
265
00:22:11,801 --> 00:22:14,610
The emergency alarm suddenly went off,
266
00:22:14,610 --> 00:22:17,441
so Ms. Jung and the guards ran down to the basement.
267
00:22:17,441 --> 00:22:18,580
The basement?
268
00:22:19,580 --> 00:22:21,310
- Again? - "Again"?
269
00:22:22,410 --> 00:22:25,451
- Come out. - What? I didn't do anything.
270
00:22:25,751 --> 00:22:28,051
Let go of me. What's with you?
271
00:22:31,590 --> 00:22:32,991
I'm getting falsely blamed.
272
00:22:32,991 --> 00:22:35,261
I just went down to the basement for just a moment...
273
00:22:35,261 --> 00:22:36,890
because I was wondering what was in there.
274
00:22:36,890 --> 00:22:39,461
I didn't touch anything. I mean it.
275
00:22:40,600 --> 00:22:43,701
I found this in your locker, Ms. Kim.
276
00:22:51,711 --> 00:22:53,310
That's Mr. Kang's wife's jewelry.
277
00:22:55,380 --> 00:22:56,580
Please forgive me.
278
00:22:56,781 --> 00:22:58,920
I wasn't trying to steal it.
279
00:22:59,120 --> 00:23:02,320
A ring got caught on my clothes while I cleaned the dressing room,
280
00:23:02,820 --> 00:23:04,390
and no one knew so...
281
00:23:04,390 --> 00:23:05,420
Is that why...
282
00:23:06,320 --> 00:23:09,191
you stole the ring, the bracelet, and the necklace?
283
00:23:09,330 --> 00:23:11,931
Isn't that enough? Take her away.
284
00:23:11,961 --> 00:23:13,130
We'll discuss this at the police station.
285
00:23:13,130 --> 00:23:14,701
Please forgive me, Ms. Jung.
286
00:23:14,701 --> 00:23:17,941
I didn't steal anything today. I won't do that again.
287
00:23:17,941 --> 00:23:19,600
Ms. Jung, please!
288
00:23:19,600 --> 00:23:21,971
Please show me mercy!
289
00:23:22,471 --> 00:23:23,941
You know who lives here, right?
290
00:23:23,941 --> 00:23:27,080
We don't want to see his name all over the news,
291
00:23:28,110 --> 00:23:29,551
so take care of this quietly.
292
00:23:29,551 --> 00:23:30,850
Yes, sure.
293
00:24:09,590 --> 00:24:11,991
Everything is taken care of.
294
00:24:12,420 --> 00:24:15,191
- Did you tell them to be discreet? - Yes.
295
00:24:15,931 --> 00:24:18,761
Everything was clear when we did her background check.
296
00:24:19,330 --> 00:24:22,870
But I'll check the maids once again.
297
00:24:22,870 --> 00:24:24,340
Stop dismissing them unnecessarily.
298
00:24:24,340 --> 00:24:27,310
If you keep firing them, we won't have any maids left.
299
00:24:27,310 --> 00:24:29,610
They say no one can stop a thief once they are determined.
300
00:24:29,711 --> 00:24:31,810
She said it happened by accident,
301
00:24:33,011 --> 00:24:36,410
but she looks like an accomplice of the two maids who were fired.
302
00:24:36,610 --> 00:24:38,650
The two who got caught trying to clean out the basement?
303
00:24:38,850 --> 00:24:41,590
You wouldn't let anyone go into the basement,
304
00:24:41,820 --> 00:24:44,791
- so the rumors got bigger... - Don't mind the rumors.
305
00:24:44,791 --> 00:24:47,031
Just make sure no one steps into the basement.
306
00:24:47,390 --> 00:24:49,660
That's why I am letting you stay here.
307
00:25:01,302 --> 00:25:03,472
I can't believe this.
308
00:25:03,642 --> 00:25:05,911
Are you saying she came in here to steal stuff?
309
00:25:05,911 --> 00:25:08,811
Come on. That must've not been her intentions from the start.
310
00:25:09,212 --> 00:25:10,712
Seeing is wanting.
311
00:25:10,951 --> 00:25:13,282
She must've lost her mind because shiny things...
312
00:25:13,282 --> 00:25:15,021
were tempting before her eyes.
313
00:25:15,021 --> 00:25:16,751
Ms. Jung is unbelievable too.
314
00:25:16,951 --> 00:25:19,721
How did she know that the stolen item was in the locker?
315
00:25:19,721 --> 00:25:22,291
She's got eyes...
316
00:25:22,492 --> 00:25:25,232
on all 10 fingers as well as the back of her head.
317
00:25:25,861 --> 00:25:28,602
She caught the other two housemaids...
318
00:25:28,662 --> 00:25:30,331
who tried to steal before.
319
00:25:30,431 --> 00:25:31,732
- Really? - Yes.
320
00:25:34,202 --> 00:25:35,571
- Goodness. - Oh, no.
321
00:25:35,571 --> 00:25:37,172
- Gosh. - Goodness.
322
00:25:37,172 --> 00:25:38,672
Gosh, are you okay?
323
00:25:38,842 --> 00:25:41,482
I think I sprained my ankle. Can you take the phone?
324
00:25:41,642 --> 00:25:43,312
Well, okay.
325
00:25:44,482 --> 00:25:45,912
Hello, this is the annex.
326
00:25:52,092 --> 00:25:54,962
It's nothing to make a fuss about, so why did you leave work early?
327
00:25:54,962 --> 00:25:56,761
What do you mean, it's nothing?
328
00:25:57,331 --> 00:25:59,392
I jumped around to stop articles last time too.
329
00:25:59,902 --> 00:26:01,932
They were about how you hid gold bars in the basement...
330
00:26:01,932 --> 00:26:04,402
or how you made a gallery full of paintings you bought from abroad.
331
00:26:04,402 --> 00:26:05,872
If this one gets out,
332
00:26:06,172 --> 00:26:08,941
reporters will rush in to check if it's true.
333
00:26:09,241 --> 00:26:11,271
You can stop it from getting out like last time.
334
00:26:13,682 --> 00:26:16,512
Let's get rid of the basement while we're at it.
335
00:26:16,911 --> 00:26:18,012
I don't want to.
336
00:26:18,812 --> 00:26:20,581
What? You don't want to?
337
00:26:21,922 --> 00:26:24,592
That basement is the reason why I'm living in this house...
338
00:26:24,892 --> 00:26:26,021
which I don't like so much.
339
00:26:27,461 --> 00:26:28,721
Basement?
340
00:26:47,111 --> 00:26:49,682
What will happen if you don't repair a malfunctioning car?
341
00:26:50,411 --> 00:26:53,881
It'll eventually cause an accident and harm the driver.
342
00:26:54,221 --> 00:26:55,782
It's the same for houses too.
343
00:26:56,221 --> 00:26:58,892
That basement keeps bringing unfortunate incidents.
344
00:26:58,892 --> 00:27:00,521
You'll face a disaster if you leave it as is.
345
00:27:00,892 --> 00:27:03,961
Think about it carefully. I'm telling you this for your sake.
346
00:27:04,091 --> 00:27:08,031
It's safest to throw away a broken car and buy a new one.
347
00:27:09,002 --> 00:27:12,602
If you're that bothered, change the interiors as you please...
348
00:27:12,972 --> 00:27:14,241
and let me move out.
349
00:27:17,241 --> 00:27:18,512
When is she coming back?
350
00:27:19,542 --> 00:27:21,882
She'll be back next month, so stop asking me.
351
00:27:22,081 --> 00:27:23,452
They say, "You need to get a good daughter-in-law..."
352
00:27:23,452 --> 00:27:25,352
"in order to prevent any bad things from happening in the family."
353
00:27:26,281 --> 00:27:29,181
She's the one who left, so use this chance to cut her off.
354
00:27:29,952 --> 00:27:33,861
- President Min. - Let's get a suitable, new wife.
355
00:27:35,961 --> 00:27:37,531
She'll be back soon.
356
00:27:37,991 --> 00:27:39,702
Don't ever say anything like that again.
357
00:28:25,211 --> 00:28:26,542
Director Han called and told me...
358
00:28:27,111 --> 00:28:29,852
that he wishes to meet you. What should I tell him?
359
00:28:30,151 --> 00:28:31,452
Director Han?
360
00:28:31,551 --> 00:28:33,752
Should I just say you're not available?
361
00:28:33,752 --> 00:28:34,982
Why would you do that?
362
00:28:35,651 --> 00:28:38,392
I should take good care of him for Chae Young's sake.
363
00:28:49,002 --> 00:28:50,732
Why won't she pick up my calls?
364
00:28:53,442 --> 00:28:54,901
She's probably not picking up because she knows it's you.
365
00:28:54,901 --> 00:28:57,642
She'll pick up way before her phone even rings if she knew it was me.
366
00:28:59,072 --> 00:29:01,181
The person you have reached is not available. Please leave a message...
367
00:29:03,081 --> 00:29:05,111
Then why don't you just go to the broadcasting station?
368
00:29:05,252 --> 00:29:08,081
But it's been 20 years, so she probably won't recognize you.
369
00:29:08,081 --> 00:29:10,052
Should I really go see her at the broadcasting station?
370
00:29:11,021 --> 00:29:13,392
I don't expect much, so don't go overboard.
371
00:29:17,132 --> 00:29:18,161
(Lee Hyun Soo)
372
00:29:18,432 --> 00:29:20,432
It's her. She's calling me. Hey, Kang Woo.
373
00:29:24,932 --> 00:29:26,671
Yes, this is Lee Hyun Soo.
374
00:29:28,072 --> 00:29:30,271
You called me several times. May I ask why you called?
375
00:29:30,271 --> 00:29:32,471
Hey, Hyun Soo. It's me, Han Hee Young.
376
00:29:32,942 --> 00:29:33,942
Hee Young?
377
00:29:33,942 --> 00:29:35,581
We went to elementary school together.
378
00:29:35,581 --> 00:29:37,851
I heard you asked how I was doing at last month's alumni reunion.
379
00:29:38,752 --> 00:29:40,081
Oh, you.
380
00:29:40,221 --> 00:29:42,552
But what made you call me so many times?
381
00:29:43,921 --> 00:29:45,052
Did you call for no reason?
382
00:29:45,052 --> 00:29:47,291
If that's the case, let's hang up. I'm really busy right now.
383
00:29:47,291 --> 00:29:50,062
If you were going to be so cold like this,
384
00:29:50,062 --> 00:29:53,101
why did you ask about me to our friends?
385
00:29:53,101 --> 00:29:54,562
Why did you call?
386
00:29:54,562 --> 00:29:56,872
I'm pretty sure you called 10 times because you had something to say.
387
00:29:56,872 --> 00:29:58,031
Yes, I do have something to say.
388
00:29:58,031 --> 00:30:00,072
I'll be in front of the broadcasting station tomorrow at lunchtime.
389
00:30:00,101 --> 00:30:01,202
You better be waiting for me outside.
390
00:30:01,471 --> 00:30:03,671
If you don't, you'll never get to see me again.
391
00:30:07,382 --> 00:30:09,541
This is what you call leadership. I did a good job.
392
00:30:09,541 --> 00:30:11,752
Unbelievable. How absurd.
393
00:30:12,052 --> 00:30:14,281
I don't care if I don't see you. I never even wanted to.
394
00:30:15,682 --> 00:30:18,492
(Director, Han Kang Woo)
395
00:30:23,992 --> 00:30:27,661
You can meet her at 12:30pm in her office at Fine Cosmetics.
396
00:30:27,932 --> 00:30:31,271
She can spare about 30 minutes before her lunch appointment.
397
00:30:31,271 --> 00:30:32,302
Nice.
398
00:30:33,771 --> 00:30:35,942
I should've looked into it like this before I sent her off.
399
00:30:39,581 --> 00:30:40,581
Director Han.
400
00:30:40,682 --> 00:30:42,612
You don't need to call her. I'll take care of it.
401
00:30:42,612 --> 00:30:43,781
No, that's not it.
402
00:30:44,312 --> 00:30:45,651
Can you please wait?
403
00:30:46,421 --> 00:30:48,182
Okay, I got it. It won't take long.
404
00:30:50,851 --> 00:30:52,122
We've met before, haven't we?
405
00:30:54,921 --> 00:30:56,661
My face is really common.
406
00:31:04,101 --> 00:31:07,341
How much will it cost for me to look like Jung Woo Sung?
407
00:31:07,341 --> 00:31:09,302
It won't be easy even with couple hundred thousand dollars.
408
00:31:09,942 --> 00:31:11,211
Why are you really here?
409
00:31:11,512 --> 00:31:13,312
It doesn't seem like you're here for a consultation.
410
00:31:15,882 --> 00:31:18,411
You know her, don't you? She saved your life.
411
00:31:18,851 --> 00:31:22,182
She saved my life? What do you mean?
412
00:31:22,581 --> 00:31:23,622
Come on.
413
00:31:24,351 --> 00:31:26,392
I know she came here.
414
00:31:27,362 --> 00:31:30,091
I heard she even called the broadcasting station...
415
00:31:30,362 --> 00:31:32,262
and asked for your number.
416
00:31:36,601 --> 00:31:37,702
Then is she...
417
00:31:38,702 --> 00:31:42,771
Why are you trying to act when you're a doctor?
418
00:31:43,372 --> 00:31:44,442
I know...
419
00:31:45,512 --> 00:31:46,882
you met her.
420
00:31:47,142 --> 00:31:48,211
You know why?
421
00:31:49,012 --> 00:31:52,112
When someone lies, the look in their eyes suddenly changes.
422
00:31:53,421 --> 00:31:55,221
Their eyes start shaking.
423
00:31:57,151 --> 00:31:59,021
I want to meet her, but I haven't met her yet.
424
00:32:00,062 --> 00:32:02,961
How much does it cost to find someone?
425
00:32:02,961 --> 00:32:04,362
I'd like to find her too.
426
00:32:04,862 --> 00:32:06,091
It's expensive.
427
00:32:06,562 --> 00:32:09,901
The price is unimaginable for people like you.
428
00:32:10,171 --> 00:32:12,831
I guess you only work for people who are really rich.
429
00:32:13,002 --> 00:32:15,872
Well, I don't know exactly how rich they are.
430
00:32:16,101 --> 00:32:18,872
A rich family's paying expensive money to find her?
431
00:32:19,882 --> 00:32:21,411
I wonder what kind of person she is.
432
00:32:21,911 --> 00:32:23,382
The wife of a conglomerate...
433
00:32:23,382 --> 00:32:26,382
is half-crazy about finding her, so it's pretty obvious.
434
00:32:26,622 --> 00:32:27,752
Why is it obvious?
435
00:32:28,182 --> 00:32:30,192
She's probably the mistress...
436
00:32:33,021 --> 00:32:34,661
of the president or CEO.
437
00:32:56,081 --> 00:32:59,552
Take a close look. This woman came here, right?
438
00:33:00,981 --> 00:33:03,052
Gosh, she's so pretty.
439
00:33:03,052 --> 00:33:05,151
People like her rarely come to plastic surgery clinics.
440
00:33:05,151 --> 00:33:07,421
Have you seen her? I haven't.
441
00:33:07,421 --> 00:33:08,992
Look at her. There's nothing to change about her.
442
00:33:18,202 --> 00:33:20,341
(Director, Han Kang Woo)
443
00:33:30,982 --> 00:33:32,852
(Shin Hyun Seo)
444
00:33:32,882 --> 00:33:36,222
(Han Kang Woo)
445
00:33:41,722 --> 00:33:42,862
I wonder if something happened.
446
00:33:44,531 --> 00:33:45,832
Why isn't she picking up?
447
00:33:47,762 --> 00:33:48,762
Here.
448
00:33:51,571 --> 00:33:54,342
How was your first day? Was it okay?
449
00:33:54,801 --> 00:33:57,372
I feel like I went though a hazing ritual.
450
00:33:57,872 --> 00:33:59,842
I almost got fired as soon as I came.
451
00:33:59,842 --> 00:34:01,742
And I even witnessed an arrest.
452
00:34:02,382 --> 00:34:05,181
And most importantly, I got to see Kang Chan Ki,
453
00:34:05,181 --> 00:34:07,821
every woman's ideal husband, in person.
454
00:34:08,781 --> 00:34:10,321
Every woman's ideal husband?
455
00:34:10,852 --> 00:34:12,252
You know nothing about him.
456
00:34:12,252 --> 00:34:15,592
Gosh, he's the best husband anyone could ever have.
457
00:34:17,132 --> 00:34:18,191
Listen to me.
458
00:34:18,632 --> 00:34:21,232
My friend who works for Jooyoung Group told me this.
459
00:34:21,232 --> 00:34:24,571
Mr. Kang isn't living with his wife because he's going to get a divorce.
460
00:34:26,541 --> 00:34:28,541
It seems like they're discussing the alimony,
461
00:34:28,541 --> 00:34:31,142
and they'll be getting divorced as soon as she returns to Korea.
462
00:34:32,872 --> 00:34:36,781
- That's nonsense. - We'll see if it's nonsense or not.
463
00:34:38,482 --> 00:34:41,082
No one knows what goes on between a married couple.
464
00:34:41,781 --> 00:34:44,021
He has the face of a saint.
465
00:34:44,021 --> 00:34:46,262
But who knows? His wife might've caught him cheating.
466
00:34:46,492 --> 00:34:49,762
How dare you talk about Mr. Kang that way?
467
00:34:49,992 --> 00:34:52,931
He'd never do such a thing.
468
00:34:53,201 --> 00:34:55,201
My goodness gracious.
469
00:34:56,732 --> 00:34:59,372
What's the use of having everyone compliment him?
470
00:34:59,671 --> 00:35:02,571
He never once smiles in front of his family.
471
00:35:03,342 --> 00:35:04,771
Once he eats dinner,
472
00:35:04,771 --> 00:35:07,642
he locks himself in the basement and stays there until late at night.
473
00:35:07,742 --> 00:35:09,911
What does he do there?
474
00:35:10,082 --> 00:35:13,222
I'd be a fortune teller if I knew. Even the president wouldn't know.
475
00:35:14,681 --> 00:35:16,222
Maybe his wife would know.
476
00:35:16,222 --> 00:35:19,222
I heard only Mr. Kang and his wife were allowed in the basement.
477
00:35:19,222 --> 00:35:20,321
Is that true?
478
00:35:20,321 --> 00:35:22,191
Why don't you go down and see what happens?
479
00:35:24,892 --> 00:35:26,502
What's in the basement?
480
00:35:26,561 --> 00:35:28,732
Why does that even matter?
481
00:35:28,862 --> 00:35:31,901
The fact that we can't go there means we have less areas to clean.
482
00:35:32,472 --> 00:35:33,602
Wipe the remaining dishes.
483
00:35:40,281 --> 00:35:42,842
The fact that it's restricted makes me more curious.
484
00:36:08,201 --> 00:36:09,842
Why didn't you pick up your phone?
485
00:36:12,311 --> 00:36:13,582
Don't even ask.
486
00:36:13,781 --> 00:36:17,451
Not only am I not allowed to use my cell phone, but I can't even talk.
487
00:36:17,882 --> 00:36:20,222
- Did anything peculiar happen? - Anything peculiar?
488
00:36:24,492 --> 00:36:25,551
Something did happen.
489
00:36:29,762 --> 00:36:31,661
I got to meet Kang Chan Ki, the anchor.
490
00:36:32,191 --> 00:36:33,602
Seeing him in person...
491
00:36:33,602 --> 00:36:37,171
made me realize that he's way more handsome.
492
00:36:37,171 --> 00:36:39,301
Was there anything else? Did you find a clue or something?
493
00:36:39,301 --> 00:36:42,401
Chan Ki was really handsome.
494
00:36:42,401 --> 00:36:43,911
He's way better-looking in real life.
495
00:36:44,171 --> 00:36:46,242
If it weren't for him, I would've gotten fired...
496
00:36:46,242 --> 00:36:48,212
as soon as I got there.
497
00:36:48,342 --> 00:36:51,651
He's way different from other rich people who are really arrogant.
498
00:36:51,651 --> 00:36:54,852
No, no. He's on a totally different level.
499
00:36:55,352 --> 00:36:56,752
He doesn't disappoint.
500
00:36:57,021 --> 00:36:58,492
Did you go there as a fan girl?
501
00:36:59,122 --> 00:37:02,021
- What? - Did you forget why you went there?
502
00:37:02,021 --> 00:37:04,732
You're in no place to waste time and be gushing about that anchor.
503
00:37:04,732 --> 00:37:06,362
You went there without even being prepared,
504
00:37:06,362 --> 00:37:08,832
so you should've stayed alert and focused on your purpose.
505
00:37:09,002 --> 00:37:11,171
What's all this nonsense about Kang Chan Ki?
506
00:37:25,411 --> 00:37:26,681
Fan girl?
507
00:37:27,122 --> 00:37:29,722
I kept on making mistakes the moment I stepped into his house.
508
00:37:29,722 --> 00:37:31,992
I was unfamiliar with work and the people.
509
00:37:32,222 --> 00:37:34,262
I swept his house and cleaned it up all day long.
510
00:37:34,321 --> 00:37:37,232
Do you know what went through my mind all day long?
511
00:37:37,762 --> 00:37:39,661
It wasn't just physically straining.
512
00:37:39,661 --> 00:37:42,661
"Why did I want to get in his house after getting plastic surgery?"
513
00:37:42,661 --> 00:37:44,502
"Who on earth am I?"
514
00:37:44,872 --> 00:37:48,301
I've been looking everywhere to find a clue all day long.
515
00:37:49,301 --> 00:37:52,041
Do you know how straining that is?
516
00:37:53,281 --> 00:37:54,281
Hey.
517
00:38:43,031 --> 00:38:46,332
You can't sleep here. The mosquitoes will get you.
518
00:39:34,142 --> 00:39:36,012
Do you know how I felt...
519
00:39:37,112 --> 00:39:38,712
as I waited for you today?
520
00:39:39,681 --> 00:39:41,752
I was going crazy because I was worried sick.
521
00:39:45,722 --> 00:39:47,992
You know why I went there to work, right?
522
00:39:50,531 --> 00:39:53,862
I can't take another step toward you...
523
00:39:54,701 --> 00:39:57,201
without knowing who I am.
524
00:39:58,301 --> 00:39:59,372
I'm sorry.
525
00:40:00,502 --> 00:40:01,771
I was too harsh.
526
00:40:02,441 --> 00:40:06,612
Don't ever get angry at me so suddenly, okay?
527
00:40:08,911 --> 00:40:10,482
The man who had your picture...
528
00:40:10,781 --> 00:40:13,781
came to my hospital today, looking for you.
529
00:40:15,122 --> 00:40:19,092
I have no idea how he knew, but he knew that you saved me.
530
00:40:19,321 --> 00:40:20,722
Really?
531
00:40:20,722 --> 00:40:23,031
He's really persistent.
532
00:40:24,061 --> 00:40:26,132
Don't ever come to the hospital again.
533
00:40:26,132 --> 00:40:30,801
I'm no longer the woman in that picture.
534
00:40:30,801 --> 00:40:32,271
You still need to be careful.
535
00:40:34,242 --> 00:40:35,701
I would rather have you...
536
00:40:36,512 --> 00:40:40,382
hide in this place until you regain your memory again.
537
00:40:40,382 --> 00:40:43,712
My memory that ran off doesn't want to return.
538
00:40:44,512 --> 00:40:48,321
So I need to go look for it before it runs farther away.
539
00:40:49,281 --> 00:40:50,651
I'll help you.
540
00:40:50,992 --> 00:40:54,622
That man and Kang Chan Ki's house both seem very dangerous...
541
00:40:54,622 --> 00:40:56,222
If it wasn't for you,
542
00:40:56,632 --> 00:40:59,632
I wouldn't have dreamt of going into that house.
543
00:41:00,102 --> 00:41:01,701
Give me some more time.
544
00:41:02,531 --> 00:41:05,031
I will find out why I wanted to...
545
00:41:05,502 --> 00:41:07,071
go to that house.
546
00:41:29,392 --> 00:41:31,232
Gosh, the mosquitoes are ruthless.
547
00:41:32,392 --> 00:41:34,862
This one mosquito had all of my precious blood.
548
00:41:37,571 --> 00:41:39,972
You should sleep inside today.
549
00:41:42,441 --> 00:41:43,571
I'm fine.
550
00:41:44,012 --> 00:41:46,941
You must be tired from work. You should at least sleep well.
551
00:41:47,541 --> 00:41:50,112
I wouldn't mind staying in a tent if it wasn't for these mosquitoes.
552
00:41:51,112 --> 00:41:53,651
You work too.
553
00:41:54,122 --> 00:41:56,181
It's already getting hot.
554
00:41:56,181 --> 00:41:58,522
I doubt the rooftop will get cool by the night.
555
00:41:58,622 --> 00:42:00,522
(Confidential Agreement)
556
00:42:00,792 --> 00:42:02,461
Confidential agreement?
557
00:42:03,292 --> 00:42:04,461
What is this?
558
00:42:10,872 --> 00:42:14,302
You can't even tell others about the groceries you got?
559
00:42:15,302 --> 00:42:16,671
What are they trying to hide?
560
00:42:18,112 --> 00:42:20,911
I found out something huge yesterday,
561
00:42:20,911 --> 00:42:24,211
but I can't tell you anything because of that agreement.
562
00:42:25,382 --> 00:42:29,522
I can't tell you about the basement only Kang and his wife can enter...
563
00:42:29,651 --> 00:42:31,352
and that the police came yesterday,
564
00:42:31,352 --> 00:42:33,792
giving me a troublesome first day at work.
565
00:42:33,892 --> 00:42:35,062
The police?
566
00:42:36,122 --> 00:42:38,292
I can't tell you about that because of that agreement.
567
00:42:38,961 --> 00:42:42,901
A maid tried to steal Kang's wife's jewelry while she's abroad...
568
00:42:42,901 --> 00:42:44,102
then got arrested.
569
00:42:44,201 --> 00:42:46,842
Kang Chan Ki's wife is abroad?
570
00:42:46,842 --> 00:42:50,011
Yes. They said she'll be back next month.
571
00:42:50,011 --> 00:42:52,112
Find out who she is.
572
00:42:52,112 --> 00:42:53,142
Why?
573
00:42:53,142 --> 00:42:54,741
The guy who came yesterday said...
574
00:42:54,741 --> 00:42:57,852
the one who wanted to hurt you was a conglomerate's wife.
575
00:42:57,852 --> 00:42:59,411
A conglomerate's wife?
576
00:42:59,411 --> 00:43:02,582
Then it's either President Min or Mr. Kang's wife.
577
00:43:02,582 --> 00:43:04,691
Look into Mr. Kang's wife first.
578
00:43:04,691 --> 00:43:07,322
Why would she try to kill me?
579
00:43:07,322 --> 00:43:09,122
If it isn't her, then it's President Min.
580
00:43:09,122 --> 00:43:11,532
I thought we were looking at the wrong place,
581
00:43:11,691 --> 00:43:14,731
but I think you might be able to find a lead there.
582
00:43:14,802 --> 00:43:17,471
They left all of her stuff in the basement,
583
00:43:17,471 --> 00:43:19,132
but I can't get in there.
584
00:43:20,501 --> 00:43:23,372
How can I find more information about his wife?
585
00:43:27,011 --> 00:43:28,082
Let's eat.
586
00:43:33,651 --> 00:43:34,721
Soo Han.
587
00:43:36,552 --> 00:43:39,592
Why are you coming out from there? Did you...
588
00:43:39,592 --> 00:43:41,161
We should have made a report...
589
00:43:42,191 --> 00:43:43,392
as soon as she had disappeared.
590
00:43:43,392 --> 00:43:45,632
My gosh, you drive me crazy.
591
00:43:48,231 --> 00:43:50,102
Someone just reported someone as missing, right?
592
00:43:52,332 --> 00:43:53,701
(Missing Person Report)
593
00:43:58,342 --> 00:43:59,511
Mom!
594
00:44:00,042 --> 00:44:01,411
You aren't the only one who's worried.
595
00:44:01,642 --> 00:44:03,951
My heart is completely broken.
596
00:44:04,681 --> 00:44:08,251
So if you don't want to see me go completely crazy,
597
00:44:08,251 --> 00:44:10,951
please don't do these things that I tell you not to!
598
00:44:11,292 --> 00:44:12,622
My goodness.
599
00:44:16,491 --> 00:44:20,132
Many of you enjoy grilled fish and clams during the summer.
600
00:44:20,132 --> 00:44:23,701
But you must be cautious of vibrio vulnificus sepsis.
601
00:44:24,872 --> 00:44:27,802
We have a few tips on eating seafood in summer.
602
00:44:28,201 --> 00:44:30,441
Why is he wearing that tie today?
603
00:44:30,441 --> 00:44:32,411
He doesn't like silver ties.
604
00:44:35,782 --> 00:44:38,582
How did you know that he didn't like silver ties?
605
00:44:38,582 --> 00:44:40,852
- Sorry? - You just said that.
606
00:44:42,721 --> 00:44:46,761
That's weird. Why did I just say that?
607
00:44:53,032 --> 00:44:54,102
Can you...
608
00:44:54,961 --> 00:44:57,632
- get me a cup of water? - Sure.
609
00:45:07,112 --> 00:45:08,642
I think it's overflowing.
610
00:45:11,181 --> 00:45:12,951
I'm sorry. I'll get a new cup.
611
00:45:17,622 --> 00:45:18,691
It's cold.
612
00:45:18,691 --> 00:45:20,862
It's over 30℃ outside right now.
613
00:45:20,862 --> 00:45:25,062
Then why did you give warm water to Mr. Kang?
614
00:45:25,431 --> 00:45:27,302
I'm not sure.
615
00:45:29,302 --> 00:45:31,731
Did you get the job here...
616
00:45:32,431 --> 00:45:33,872
to seduce him?
617
00:45:34,241 --> 00:45:35,741
- Pardon? - If that's not the case,
618
00:45:35,741 --> 00:45:39,411
stop lurking around him and trying to flirt with him.
619
00:45:40,211 --> 00:45:42,582
How can I flirt with a married man?
620
00:45:44,312 --> 00:45:45,981
I feel like I'm falsely blamed.
621
00:45:46,852 --> 00:45:50,151
I just ran into him once.
622
00:45:50,151 --> 00:45:54,892
And I'm not the type that flirts with married men.
623
00:45:54,892 --> 00:45:57,862
Even if he wasn't married, he isn't someone...
624
00:45:58,691 --> 00:46:00,261
that you can have.
625
00:46:05,401 --> 00:46:06,642
What's she saying?
626
00:46:08,842 --> 00:46:12,211
I'm sorry for spilling coffee.
627
00:46:12,842 --> 00:46:14,241
Spilling coffee was a problem,
628
00:46:15,842 --> 00:46:17,951
but do you really think this color suits me?
629
00:46:17,951 --> 00:46:20,651
I heard that's popular now with the hot weather.
630
00:46:20,651 --> 00:46:22,481
If you want me to get more attention,
631
00:46:23,292 --> 00:46:24,552
go write a great article.
632
00:46:24,552 --> 00:46:28,362
Yes. I will write up a great article...
633
00:46:28,362 --> 00:46:29,362
that you'll be surprised with.
634
00:46:37,632 --> 00:46:38,632
What are you doing?
635
00:46:40,272 --> 00:46:41,901
Did you get in trouble again?
636
00:46:41,901 --> 00:46:43,471
- Ms. Hwang. - Yes?
637
00:46:43,471 --> 00:46:47,542
Do you know that Mr. Kang only drinks warm water?
638
00:46:47,542 --> 00:46:48,642
I've never heard that before.
639
00:46:48,642 --> 00:46:50,882
Then do you know that he hates silver ties?
640
00:46:50,882 --> 00:46:52,751
How would I know that?
641
00:46:54,122 --> 00:46:56,292
But I do.
642
00:46:56,292 --> 00:46:59,322
I'm sure you saw it or read it in his interviews.
643
00:46:59,322 --> 00:47:00,991
I hope that's the case,
644
00:47:01,191 --> 00:47:03,632
but I know the smallest things...
645
00:47:03,632 --> 00:47:06,362
that only his wife or his closest friends would know.
646
00:47:07,431 --> 00:47:09,161
Honey, you should...
647
00:47:09,161 --> 00:47:11,832
stop talking about his wife outside of the annex.
648
00:47:11,832 --> 00:47:13,772
That can make President Min angry.
649
00:47:14,042 --> 00:47:15,842
She's infamous among rich families...
650
00:47:15,842 --> 00:47:18,911
for being a mother-in-law who gives a hard time to her daughter-in-law.
651
00:47:19,882 --> 00:47:23,251
Ms. Jung took all of his wife's stuff to the basement for a reason.
652
00:47:23,382 --> 00:47:26,651
The president gets mad when she sees traces of her daughter-in-law.
653
00:47:26,721 --> 00:47:28,782
There must've been a huge conflict between them.
654
00:47:28,782 --> 00:47:31,151
When his wife left to go abroad,
655
00:47:31,151 --> 00:47:33,161
President Min's face brightened so much.
656
00:47:33,292 --> 00:47:36,022
Why does she hate her daughter-in-law so much?
657
00:47:36,022 --> 00:47:38,392
When in the world are you going to work?
658
00:47:38,392 --> 00:47:40,961
If you get caught by Ms. Jung for slacking off like this,
659
00:47:40,961 --> 00:47:42,501
I'll be the one to blame.
660
00:47:44,572 --> 00:47:45,602
Ms. Jung.
661
00:47:54,842 --> 00:47:56,181
What do you take my words for?
662
00:47:56,711 --> 00:47:58,582
I told you not to leave any traces of that girl.
663
00:47:58,951 --> 00:48:01,782
- Why is this still here? - I wasn't aware of it...
664
00:48:01,782 --> 00:48:03,651
since I focused only on the inside of the house.
665
00:48:04,022 --> 00:48:07,392
I'm sorry. I'll have them clean off the garden again.
666
00:48:07,392 --> 00:48:09,161
Whether it's outside or inside the house,
667
00:48:10,092 --> 00:48:12,392
I don't want to see any traces of her.
668
00:48:29,211 --> 00:48:31,052
Goodness.
669
00:48:38,522 --> 00:48:39,622
Darn it.
670
00:48:40,261 --> 00:48:41,362
That...
671
00:48:45,731 --> 00:48:48,362
Nice words don't work on her.
672
00:48:55,542 --> 00:48:57,112
What are you doing?
673
00:48:58,411 --> 00:48:59,441
Who are you?
674
00:49:00,481 --> 00:49:03,582
By any chance, are you Kang Woo's father?
675
00:49:09,251 --> 00:49:13,261
How close are you with him to even know about me?
676
00:49:14,822 --> 00:49:16,261
(Song Chae Young)
677
00:49:16,261 --> 00:49:18,032
I'm Song Chae Young, his junior from college.
678
00:49:18,362 --> 00:49:19,802
Was it eight years ago?
679
00:49:20,332 --> 00:49:22,731
I saw you at his mother's funeral.
680
00:49:23,302 --> 00:49:26,102
I paid a visit because I was curious about how he was doing,
681
00:49:26,241 --> 00:49:27,701
and I met you instead.
682
00:49:27,701 --> 00:49:29,772
Gosh, you don't want to know.
683
00:49:30,372 --> 00:49:32,342
In order to pay off his mother's debt,
684
00:49:32,342 --> 00:49:36,382
he's still living in misery without getting himself a house.
685
00:49:36,782 --> 00:49:38,651
Debt is no problem.
686
00:49:39,552 --> 00:49:40,822
He's competent,
687
00:49:40,822 --> 00:49:44,451
so he'll build his own building if you wait for a little longer.
688
00:49:45,122 --> 00:49:47,322
I won't be worried if that's the case.
689
00:49:47,822 --> 00:49:51,491
You should've gone to his hospital if you wanted to see him.
690
00:49:51,691 --> 00:49:54,102
Why did you visit the empty house?
691
00:49:55,761 --> 00:49:57,272
Please help me.
692
00:49:59,132 --> 00:50:01,241
I want to get back together with him.
693
00:50:01,241 --> 00:50:02,802
What? Get back together?
694
00:50:03,941 --> 00:50:05,971
Did you two...
695
00:50:05,971 --> 00:50:09,082
I was thoughtless seven years ago.
696
00:50:09,711 --> 00:50:13,451
Now, I won't let go of him. No...
697
00:50:14,481 --> 00:50:16,052
I can't let go of him.
698
00:50:16,822 --> 00:50:18,552
If you can help me,
699
00:50:18,721 --> 00:50:21,822
I'll make his life happier than ever.
700
00:50:23,491 --> 00:50:24,532
I don't know.
701
00:50:25,491 --> 00:50:29,261
What if Kang Woo is seeing someone already?
702
00:50:29,261 --> 00:50:32,802
Whoever it is, I'll be the one to take his heart.
703
00:50:34,272 --> 00:50:35,542
I'm confident.
704
00:51:13,211 --> 00:51:16,382
The basement is the only answer no matter how much I think about it.
705
00:51:17,552 --> 00:51:22,352
Will I be able to take a look into that box if I go down there?
706
00:51:42,802 --> 00:51:43,812
I'm...
707
00:51:44,642 --> 00:51:49,911
going downstairs because of that toilet paper.53969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.