All language subtitles for Innocent.(2018).s01e01.[MPup]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,640 (DOOR SLAMMING ECHOES NEARBY) 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,400 (SIGHS) 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,800 (DOOR LOCK RATTLES) 4 00:00:15,280 --> 00:00:16,760 MAN: Time. 5 00:00:57,560 --> 00:00:59,240 MAN: All rise. 6 00:01:15,720 --> 00:01:17,880 MAN: Will the foreman stand please? 7 00:01:18,880 --> 00:01:22,160 WOMAN: Have you reached a verdict on which at least 10 of you agree? 8 00:01:22,160 --> 00:01:23,360 MAN: No. 9 00:01:23,360 --> 00:01:25,120 And do you think if I gave you any more time, 10 00:01:25,120 --> 00:01:28,360 you would be able to reach a verdict on which at least 10 of you agreed? 11 00:01:30,320 --> 00:01:31,480 No. I'm sorry. 12 00:01:31,480 --> 00:01:33,000 (MURMURING) 13 00:01:33,000 --> 00:01:36,680 In which case, I am obliged to call the trial to a halt 14 00:01:36,680 --> 00:01:39,280 and discharge you, the jury. 15 00:01:39,280 --> 00:01:41,480 And having consulted with the prosecution 16 00:01:41,480 --> 00:01:43,520 in anticipation of such an outcome, 17 00:01:43,520 --> 00:01:46,280 it is my duty to tell you, Mr Collins, 18 00:01:46,280 --> 00:01:50,440 that the prosecution intend to offer no further evidence 19 00:01:50,440 --> 00:01:54,320 and, as such, given this was the third trial for the same offence, 20 00:01:54,320 --> 00:01:58,240 you are now formally acquitted of all charges, and are free to leave. 21 00:01:58,240 --> 00:02:00,480 (MURMURING AND EXCLAMATIONS) 22 00:02:01,480 --> 00:02:03,640 Court will now adjourn. 23 00:02:05,240 --> 00:02:09,840 (SOBS) You killed my sister you bastard! You murdered my sister! 24 00:02:09,840 --> 00:02:13,400 (WOMAN CONTINUES SOBBING) 25 00:02:14,600 --> 00:02:16,360 No! 26 00:02:24,960 --> 00:02:26,720 MAN: How you feeling, Alice? You angry with the jury? 27 00:02:26,720 --> 00:02:29,000 MAN: How do you feel about your brother-in-law, Mrs Moffatt? 28 00:02:29,000 --> 00:02:31,160 Excuse me. WOMAN: Still think he did it, Alice? 29 00:02:31,160 --> 00:02:33,120 MAN: What have the police said to you, Mrs Moffatt? 30 00:02:33,120 --> 00:02:34,960 WOMAN: Have the children spoken to him, Mrs Moffatt? 31 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 Do you still think he did it, Alice? Can we go, please, driver? 32 00:02:40,280 --> 00:02:43,440 WOMAN: DCI Beech, what is your reaction to Mr Collins's release? 33 00:02:43,440 --> 00:02:45,520 My thoughts right now are with Tara Collins' family - 34 00:02:45,520 --> 00:02:47,240 her mum, her dad, her sister... 35 00:02:47,240 --> 00:02:48,840 Do you have any new leads? 36 00:02:48,840 --> 00:02:51,120 We'll be reviewing all the evidence we have. Excuse me. 37 00:02:51,120 --> 00:02:52,360 Are there any other suspects? 38 00:02:52,360 --> 00:02:53,680 Will, are you looking for anyone else? 39 00:02:53,680 --> 00:02:55,080 No, we're not looking for anyone else. 40 00:02:55,080 --> 00:02:57,680 (REPORTERS CONTINUES SHOUTING) 41 00:02:59,920 --> 00:03:01,320 MAN: This way, sir! 42 00:03:05,120 --> 00:03:08,400 (MUFFLED SHOUTING ECHOES OUTSIDE) 43 00:03:10,440 --> 00:03:13,840 OK, I'm gonna get our car to come round the back. 44 00:03:13,840 --> 00:03:15,480 It's insane out there. 45 00:03:15,480 --> 00:03:17,320 Come on. 46 00:03:23,760 --> 00:03:25,040 David? 47 00:03:26,280 --> 00:03:28,200 No. No. 48 00:03:30,200 --> 00:03:32,760 Dave. Dave! 49 00:03:32,760 --> 00:03:35,680 (REPORTERS CLAMOUR) 50 00:03:37,000 --> 00:03:38,680 MAN: How do you feel? Are you angry, Mr Collins? 51 00:03:38,680 --> 00:03:41,360 WOMAN: What would you like to say to your sister-in-law, David? 52 00:03:41,360 --> 00:03:43,840 MAN: What would you like to say to Tara's family? 53 00:03:43,840 --> 00:03:46,360 MAN: Will you be suing Mrs Moffatt, David? 54 00:03:46,360 --> 00:03:48,320 Have you spoken to your children? 55 00:03:48,320 --> 00:03:52,160 Seven years ago, I was sent to prison for something that I did not do - 56 00:03:52,160 --> 00:03:56,320 for, uh, a terrible crime that I did not commit. 57 00:03:56,320 --> 00:04:00,840 Overnight, I lost my wife, 58 00:04:00,840 --> 00:04:02,800 I lost my liberty 59 00:04:02,800 --> 00:04:06,160 and, most importantly... I lost my kids. 60 00:04:08,320 --> 00:04:09,400 Why? 61 00:04:09,400 --> 00:04:14,360 Because of the Forensic Science Service's criminal negligence, 62 00:04:14,360 --> 00:04:19,520 and because of a police investigation that bent every bit of evidence 63 00:04:19,520 --> 00:04:22,720 to fit a theory that was clearly wrong! 64 00:04:22,720 --> 00:04:24,760 And more important than that... 65 00:04:25,800 --> 00:04:29,520 ..much worse was that ordinary people lied. 66 00:04:29,520 --> 00:04:31,200 They lied for their own ends. 67 00:04:31,200 --> 00:04:33,640 And if they are watching this now, 68 00:04:33,640 --> 00:04:36,640 then I want them to know that I will expose them. 69 00:04:36,640 --> 00:04:40,160 I will expose them for what they have put me through. 70 00:04:40,160 --> 00:04:43,440 I've had seven years of my life stolen 71 00:04:43,440 --> 00:04:45,160 and now I want justice. 72 00:04:45,160 --> 00:04:48,520 I want my wife's real killer found! 73 00:04:48,520 --> 00:04:51,960 I want those that lied brought to book. 74 00:04:53,000 --> 00:04:54,880 And I want my children back. 75 00:04:55,880 --> 00:04:58,280 Thank you, ladies and gentleman. Where will you live, Mr Collins? 76 00:04:58,280 --> 00:05:01,280 Mr Collins would like to get home, thank you. No more questions. 77 00:05:01,280 --> 00:05:03,360 MAN: Let him through. Come on! Excuse me. Thank you. Excuse me. 78 00:05:03,360 --> 00:05:05,360 Make way! No more questions. 79 00:05:27,760 --> 00:05:30,240 MR MOFFATT: We should have been more honest with the children. 80 00:05:31,360 --> 00:05:33,240 We should have told them this was a possibility. 81 00:05:33,240 --> 00:05:34,800 What would we have said, Rob? 82 00:05:35,800 --> 00:05:37,280 Just what? 83 00:05:46,800 --> 00:05:50,000 It's not just a question of having an open mind, DCI Beech. 84 00:05:50,000 --> 00:05:51,840 We have to be seen to have one. 85 00:05:51,840 --> 00:05:54,440 It was a stupid thing to say, obviously. 86 00:05:55,640 --> 00:05:58,760 It's just that we all know he was released on a technicality, so... 87 00:06:00,320 --> 00:06:04,840 I've never worked on a case that explored more possibilities, sir. 88 00:06:04,840 --> 00:06:07,360 There was no-one else. It was him. 89 00:06:07,360 --> 00:06:09,080 Well, I hope so. 90 00:06:09,080 --> 00:06:12,200 The public hardly need another reason to distrust us, do they? 91 00:06:13,200 --> 00:06:14,640 Which is why I know you'll understand 92 00:06:14,640 --> 00:06:16,680 my need now for a fresher pair of eyes. 93 00:06:18,000 --> 00:06:20,040 (PHONES RING) 94 00:06:30,960 --> 00:06:33,080 (PHONE RINGS) 95 00:06:33,080 --> 00:06:34,680 DI Hudson. 96 00:06:35,920 --> 00:06:37,080 Yes, sir. 97 00:06:47,800 --> 00:06:49,080 No. 98 00:06:49,080 --> 00:06:50,800 (SOBS) No, no... 99 00:06:50,800 --> 00:06:52,240 No! It's alright, darling. 100 00:06:52,240 --> 00:06:53,920 No! 101 00:06:53,920 --> 00:06:55,680 Why, Mum, why?! 102 00:07:01,520 --> 00:07:05,800 REPORTER: In March 2015, the Forensic Science Service laboratory, 103 00:07:05,800 --> 00:07:08,080 which handled the original evidence, 104 00:07:08,080 --> 00:07:12,200 was found to have routinely broken standard storage protocols, 105 00:07:12,200 --> 00:07:13,840 making it impossible... (PHONE RINGS) 106 00:07:13,840 --> 00:07:17,560 ..for the court to discount cross-contamination took place. 107 00:07:17,560 --> 00:07:20,080 With this, the third such collapsed trial... 108 00:07:20,080 --> 00:07:22,480 Louise. So, I presume you've seen the news. 109 00:07:22,480 --> 00:07:24,680 ..government ministers are now asking for a public... 110 00:07:24,680 --> 00:07:26,600 Why don't you come over later, see the kids? 111 00:07:26,600 --> 00:07:28,480 ..further expected... We can have a chat. 112 00:07:29,760 --> 00:07:31,040 So, I want you to pick a team 113 00:07:31,040 --> 00:07:33,720 completely unconnected to the original investigation, 114 00:07:33,720 --> 00:07:35,880 and then I want you to start again - 115 00:07:35,880 --> 00:07:39,160 to investigate this case as if she were killed yesterday. 116 00:07:39,160 --> 00:07:41,280 You think you can do that? 117 00:07:41,280 --> 00:07:43,840 Yes, sir. Why not? 118 00:07:43,840 --> 00:07:46,880 Oh, there's about 50 reasons why not 119 00:07:46,880 --> 00:07:49,840 walking the corridors of this station alone, DI Hudson. 120 00:07:51,000 --> 00:07:52,400 But we need to send a message out 121 00:07:52,400 --> 00:07:54,640 that despite DCI Beech's remarks this morning, 122 00:07:54,640 --> 00:07:57,200 we take the court's decision very seriously indeed. 123 00:07:57,200 --> 00:07:59,560 Yes, sir, of course. Good. 124 00:07:59,560 --> 00:08:02,160 And keep me up to speed on any new developments. 125 00:08:02,160 --> 00:08:04,240 I've got the Home Office breathing down my neck. 126 00:08:13,760 --> 00:08:16,080 GIRL: What about the other evidence? 127 00:08:16,080 --> 00:08:19,400 ROB: Well, in the end, the jury must have decided that the other stuff 128 00:08:19,400 --> 00:08:21,880 was just too circumstantial. 129 00:08:21,880 --> 00:08:23,560 What's circumstantial? 130 00:08:23,560 --> 00:08:27,240 Well, it means that, uh, it was helpful for the original case, 131 00:08:27,240 --> 00:08:29,920 but not, on its own, enough to prove guilt. 132 00:08:29,920 --> 00:08:32,440 But her blood was on his coat. It was. 133 00:08:32,440 --> 00:08:36,800 But the jury believed it might have got there by accident, 134 00:08:36,800 --> 00:08:38,560 at the forensic laboratory. 135 00:08:39,680 --> 00:08:44,360 But...what about all the other stuff he did to her, hitting her, 136 00:08:44,360 --> 00:08:45,800 and...and the threats he made to you? 137 00:08:45,800 --> 00:08:49,000 Well, again, darling, it doesn't prove that he murdered anybody. 138 00:08:49,000 --> 00:08:52,040 What was he talking about when he said people had lied? 139 00:08:53,040 --> 00:08:54,560 Well... 140 00:08:54,560 --> 00:08:56,640 ..if he wants people to believe him, 141 00:08:56,640 --> 00:08:58,840 he's going to have to say we all lied, isn't he? 142 00:08:58,840 --> 00:09:00,200 Did you? 143 00:09:00,200 --> 00:09:02,840 Of course not, Jack. 144 00:09:02,840 --> 00:09:04,880 So, you still think he did it? 145 00:09:04,880 --> 00:09:06,440 Well, you know... 146 00:09:07,600 --> 00:09:09,440 In the end, you know, I think it's probably best 147 00:09:09,440 --> 00:09:11,080 not to dwell on our own opinions. 148 00:09:11,080 --> 00:09:12,440 I think... 149 00:09:12,440 --> 00:09:15,280 ..the truth is we'll probably never know one way or the other. 150 00:09:17,240 --> 00:09:18,800 This is so fucked-up. 151 00:09:18,800 --> 00:09:20,320 Jack, Jack, I know this must be really... 152 00:09:20,320 --> 00:09:22,920 Just leave him, love. Just let him have some time on his own. 153 00:09:22,920 --> 00:09:25,400 What's to stop him just taking us back? 154 00:09:25,400 --> 00:09:27,760 Lots, Rosie. There is lots to stop him. 155 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 I bet he's gone to live with Uncle Phil! 156 00:09:29,760 --> 00:09:31,440 It's only 15 minutes away... No, no, no. 157 00:09:31,440 --> 00:09:33,880 ..and he could come and take us... That's not going to happen, darling. 158 00:09:33,880 --> 00:09:36,000 ..when we're outside school and... It's OK. It's OK. 159 00:09:36,000 --> 00:09:38,240 ..he killed our mum and he could kill us! 160 00:09:38,240 --> 00:09:39,360 (CRIES) 161 00:10:47,800 --> 00:10:49,480 (WHISPERS) I'm so sorry. 162 00:11:08,960 --> 00:11:10,360 PHIL: Here we go. 163 00:11:11,440 --> 00:11:13,360 How long you been here? 164 00:11:13,360 --> 00:11:16,160 Oh...about six months. 165 00:11:22,360 --> 00:11:25,680 Well, the old place was too big, really, and, um... 166 00:11:25,680 --> 00:11:29,680 Well, your case took up a fair amount of time. 167 00:11:29,680 --> 00:11:32,440 Both gave me the excuse to chuck in my shite job 168 00:11:32,440 --> 00:11:36,640 and, uh, well, to take one that I...I actually enjoy - 169 00:11:36,640 --> 00:11:40,160 for which, my dear brother, I am eternally grateful. 170 00:11:57,080 --> 00:11:59,480 Sorry, um... 171 00:11:59,480 --> 00:12:02,440 I...I didn't know how today was gonna go. 172 00:12:02,440 --> 00:12:05,200 But, obviously, I'll...I'll clear all this out now. 173 00:12:14,600 --> 00:12:16,200 Phil... 174 00:12:16,200 --> 00:12:17,640 Shut up. 175 00:12:20,240 --> 00:12:22,640 I don't know how I'm ever gonna be able to thank you. 176 00:12:24,160 --> 00:12:25,600 You would have done the same for me. 177 00:12:25,600 --> 00:12:28,040 Nah, I bloody wouldn't have. (LAUGHS) 178 00:12:36,600 --> 00:12:38,320 Right. (CLEARS THROAT) 179 00:12:39,880 --> 00:12:41,960 Yeah, I'm gonna stick the kettle on. 180 00:12:43,720 --> 00:12:46,920 There's a few boxes of stuff from your old house that... 181 00:12:47,960 --> 00:12:51,000 ..I managed to get in before Alice took everything. 182 00:12:53,520 --> 00:12:56,160 Are they still just outside Halesham? Yeah. 183 00:12:56,160 --> 00:13:00,400 I drive over every now and then, just...just to see the kids. 184 00:13:00,400 --> 00:13:02,560 What, SEE see them? Have you...? 185 00:13:03,640 --> 00:13:06,480 Have you spoken to them, Phil? No, no. From a distance. 186 00:13:08,200 --> 00:13:11,320 I've taken a few photos over the years. They're in there too. 187 00:13:11,320 --> 00:13:12,960 In here? 188 00:13:12,960 --> 00:13:14,800 Milk and sugar? 189 00:13:24,240 --> 00:13:26,040 MAN: There you go. 190 00:13:27,120 --> 00:13:29,680 £3.20. 191 00:13:29,680 --> 00:13:31,360 Hey. 192 00:13:31,360 --> 00:13:32,520 Hi. 193 00:13:32,520 --> 00:13:34,480 Listen, I had no idea he was gonna give me the case. 194 00:13:34,480 --> 00:13:35,600 I know. 195 00:13:35,600 --> 00:13:38,000 And, obviously, I've got no choice about whether I... 196 00:13:38,000 --> 00:13:40,280 I had to say yes, Will. Hey, it's alright, it's alright. 197 00:13:40,280 --> 00:13:42,400 I'm pleased for you, of course I am. 198 00:13:43,400 --> 00:13:46,240 And I'm here for you, if you need any help. Genuinely. 199 00:13:46,240 --> 00:13:48,200 Listen, he knows you got it right. 200 00:13:48,200 --> 00:13:50,840 Does he? Didn't sound like it to me. 201 00:13:50,840 --> 00:13:52,560 (SIGHS) 202 00:13:52,560 --> 00:13:55,680 Jesus, maybe there is someone else out there. Maybe I did get it wrong. 203 00:13:55,680 --> 00:13:57,720 No, no, you didn't get anything wrong. 204 00:13:57,720 --> 00:13:59,640 You know that, everyone knows that. 205 00:14:00,800 --> 00:14:04,080 I'm just gonna do what I'm told, and do what's required of me, 206 00:14:04,080 --> 00:14:06,240 and then I have absolutely no doubt 207 00:14:06,240 --> 00:14:08,680 that I will come to exactly the same conclusion 208 00:14:08,680 --> 00:14:10,840 that you did seven years ago, OK? 209 00:14:12,920 --> 00:14:15,200 Everything's gonna be fine, babe. 210 00:14:19,920 --> 00:14:21,440 Look. 211 00:14:22,480 --> 00:14:25,200 These arrived this morning. 212 00:14:25,200 --> 00:14:27,000 I thought maybe we could have a look over the weekend. 213 00:14:27,000 --> 00:14:28,360 OK. If you're about. 214 00:14:28,360 --> 00:14:29,520 Yeah. 215 00:14:29,520 --> 00:14:30,520 Um... 216 00:14:30,520 --> 00:14:32,360 That's nice. That is nice. 217 00:14:32,360 --> 00:14:33,880 Only two bedrooms, though. 218 00:14:33,880 --> 00:14:36,240 Yeah, maybe it's... A bit far away. 219 00:15:08,600 --> 00:15:11,000 (SOBS) 220 00:15:33,840 --> 00:15:35,720 Steve? Mari Luz? 221 00:15:35,720 --> 00:15:37,520 Can I see you both in here, please? 222 00:15:37,520 --> 00:15:39,600 Graham, can I see you as well? 223 00:15:50,520 --> 00:15:53,560 So, these are copies of the original Tara Collins case file. 224 00:15:53,560 --> 00:15:55,200 Please take one each, digest, 225 00:15:55,200 --> 00:15:58,160 and then tomorrow, first thing, we start again. 226 00:15:58,160 --> 00:15:59,640 And just... 227 00:16:00,640 --> 00:16:02,000 We're probably not gonna find anything 228 00:16:02,000 --> 00:16:03,720 which puts Collins back inside. 229 00:16:03,720 --> 00:16:07,200 The CPS have never sanctioned a fourth trial for the same offence. 230 00:16:07,200 --> 00:16:12,120 But what we might find, if we give this our very best efforts, 231 00:16:12,120 --> 00:16:14,520 is evidence which proves, conclusively this time, 232 00:16:14,520 --> 00:16:16,480 what actually happened that night. 233 00:16:16,480 --> 00:16:20,400 And I think we owe Tara's family that, at the very least. 234 00:16:20,400 --> 00:16:21,800 OK. 235 00:16:21,800 --> 00:16:23,280 Thanks, guys. 236 00:16:28,400 --> 00:16:32,440 Sorry, I expected you earlier. They're both asleep now. 237 00:16:39,200 --> 00:16:41,720 Took me back, watching all those news reports. 238 00:16:45,640 --> 00:16:47,720 I can't manage on what you give us, Tom. 239 00:16:47,720 --> 00:16:50,040 Well, that's what the courts decided was fair. 240 00:16:50,040 --> 00:16:52,800 Yeah, well, courts can get it wrong, though, can't they? 241 00:16:55,160 --> 00:16:56,640 What were you thinking? 242 00:16:56,640 --> 00:16:58,400 Another five a year. 243 00:16:58,400 --> 00:17:02,520 I can't afford to pay you another £5,000 a year, Louise. 244 00:17:02,520 --> 00:17:07,120 Really? But you're a consultant now. And all that private work? 245 00:17:08,120 --> 00:17:11,120 All those pretty young MILFs who pay you to peer between their legs. 246 00:17:12,400 --> 00:17:13,840 How is your new wife, by the way? 247 00:17:15,720 --> 00:17:18,000 Yeah, it took me back, Tom. 248 00:17:18,000 --> 00:17:19,680 Took me right back. 249 00:17:27,920 --> 00:17:31,160 Yes, I'm sorry to say, that in certain circumstances, 250 00:17:31,160 --> 00:17:33,640 special guardianship can be revoked. 251 00:17:33,640 --> 00:17:35,960 But I think the key thing here, if it went to court, 252 00:17:35,960 --> 00:17:38,560 what the judge would want to know, more than anything else, 253 00:17:38,560 --> 00:17:41,600 and actually what both sets of parents should want to know, 254 00:17:41,600 --> 00:17:44,120 is "What do the kids want?" 255 00:17:44,120 --> 00:17:47,040 Well, they'll want to stay with us. Of course they will. 256 00:17:47,040 --> 00:17:48,160 OK. 257 00:17:48,160 --> 00:17:50,560 So, you've already spoken to them about this? 258 00:17:50,560 --> 00:17:53,280 Well, no, not directly. It's all happened so fast. 259 00:17:53,280 --> 00:17:55,320 But you know, we don't need to - we just know. 260 00:17:55,320 --> 00:17:57,200 Yeah, they...they hardly remember their father. 261 00:17:57,200 --> 00:17:59,960 Jack was eight, Rosie was five. He'd be a stranger to them. 262 00:17:59,960 --> 00:18:02,080 And all their friends are here, their family, 263 00:18:02,080 --> 00:18:04,280 their...their school, everything's here. 264 00:18:04,280 --> 00:18:06,040 And none of this even takes into account 265 00:18:06,040 --> 00:18:07,840 what they still believe he did, of course. 266 00:18:07,840 --> 00:18:11,360 Absolutely. And all of those are very powerful arguments. 267 00:18:11,360 --> 00:18:13,480 But I'd also imagine that, in time, 268 00:18:13,480 --> 00:18:16,800 they'll come to accept the fact that he's been acquitted, 269 00:18:16,800 --> 00:18:19,360 and notwithstanding all the other points you make, 270 00:18:19,360 --> 00:18:21,360 they are still his kids. 271 00:18:22,440 --> 00:18:25,880 All I'm saying is if he does apply for an access order, 272 00:18:25,880 --> 00:18:27,840 they'll take it very seriously. 273 00:18:27,840 --> 00:18:32,800 And given that, my advice to you is to start the dialogue with him. 274 00:18:32,800 --> 00:18:34,280 What, with David? 275 00:18:34,280 --> 00:18:36,640 I know that might seem impossible right now, 276 00:18:36,640 --> 00:18:40,680 but trust me - going to court is not only incredibly expensive. 277 00:18:40,680 --> 00:18:43,920 It's traumatic, for everyone, especially the kids. 278 00:18:43,920 --> 00:18:48,560 But if you can talk and find some compromise, 279 00:18:48,560 --> 00:18:51,440 there might just be a way forward that works for everyone. 280 00:18:53,440 --> 00:18:57,720 I will never get over what that man did to my family. 281 00:18:59,120 --> 00:19:04,360 And I want you to know that if I was ever in the same room as him, 282 00:19:04,360 --> 00:19:06,720 I would try and kill him. 283 00:19:08,880 --> 00:19:12,040 (WAVES CRASH) 284 00:19:27,360 --> 00:19:32,680 PHIL: Um, I'm gonna nip down the shops to get us some grub. 285 00:19:32,680 --> 00:19:35,440 Is there anything in particular you fancy? 286 00:19:36,560 --> 00:19:39,120 Can I go? Course you can. 287 00:19:40,640 --> 00:19:42,520 And you don't have to ask. 288 00:19:43,640 --> 00:19:46,040 No, no. Sorry. Force of habit. 289 00:19:47,360 --> 00:19:49,200 Here you go. 290 00:19:49,200 --> 00:19:53,040 And, uh, maybe grab some beers? 291 00:19:53,040 --> 00:19:55,280 (SIGHS) Yeah. 292 00:19:55,280 --> 00:20:01,040 Oh, and I got you this. It's, um, an old one of mine, but should be OK. 293 00:20:01,040 --> 00:20:05,280 I've stuck my number in it and, uh, your lawyer's. 294 00:20:05,280 --> 00:20:06,480 Right. 295 00:20:08,240 --> 00:20:13,000 I'm gonna pay you back, Phil, for everything. I swear. 296 00:20:16,040 --> 00:20:19,080 Eva, I'm so sorry. The traffic was mental. 297 00:20:19,080 --> 00:20:21,760 Thank you. I'll see you tomorrow. 298 00:20:38,640 --> 00:20:40,560 (KISSES) Sorry, baby. 299 00:21:01,800 --> 00:21:05,000 (TENSE MUSIC BUILDS) 300 00:21:19,840 --> 00:21:20,960 Tim? 301 00:21:22,280 --> 00:21:24,760 Tim, it's me, Dave. 302 00:21:24,760 --> 00:21:26,120 You alright? 303 00:21:32,360 --> 00:21:34,520 You're my daughter's godfather. 304 00:21:38,840 --> 00:21:41,160 You're my friend, Tim. 305 00:21:42,360 --> 00:21:44,160 I'm not your friend. 306 00:21:44,160 --> 00:21:46,360 You have no friends. 307 00:21:46,360 --> 00:21:50,240 Now, fuck off back under that stone you crawled out from. 308 00:21:55,400 --> 00:21:56,560 Oh! 309 00:21:58,360 --> 00:22:00,040 I am innocent! Alright?! 310 00:22:00,040 --> 00:22:01,560 I am innocent! Now, you... 311 00:22:01,560 --> 00:22:02,960 Aagh! ..fucking say it! 312 00:22:02,960 --> 00:22:04,000 (PUNCHES) Aagh! 313 00:22:04,000 --> 00:22:05,080 Dave! Say it! 314 00:22:05,080 --> 00:22:06,840 Dave! No, mate, no! No, no, no. 315 00:22:06,840 --> 00:22:09,880 No, mate, no. I didn't get go to my wife's funeral! 316 00:22:09,880 --> 00:22:11,280 It's alright. It's alright. 317 00:22:11,280 --> 00:22:14,120 I saw my wife's grave four hours ago! Let's go home. Lets go home. 318 00:22:14,120 --> 00:22:15,800 Let's go home. 319 00:22:19,480 --> 00:22:22,120 ALICE: We wouldn't let him take you, Rosie, either of you. 320 00:22:23,320 --> 00:22:27,640 You're safe here, with Mum and Dad, always safe. 321 00:23:02,080 --> 00:23:04,440 (BREATHES HEAVILY) 322 00:23:27,800 --> 00:23:30,840 (DAVE GRUNTS AND BREATHES HEAVILY) 323 00:23:30,840 --> 00:23:33,440 DAVE: (ON RECORDING) Just to say that, Tara, if you're watching this, 324 00:23:33,440 --> 00:23:35,480 the kids and me, we love you so much. 325 00:23:35,480 --> 00:23:38,400 And we want to see you and we just want you back. 326 00:23:38,400 --> 00:23:39,400 Right? 327 00:23:39,400 --> 00:23:44,000 And if anybody is watching this and knows where she is... 328 00:23:45,120 --> 00:23:46,520 ..contact... 329 00:23:46,520 --> 00:23:48,280 We just want her back with her family. 330 00:23:48,280 --> 00:23:51,320 So...we love you very much. 331 00:23:51,320 --> 00:23:52,640 BEECH: Thank you. 332 00:23:52,640 --> 00:23:55,000 Mr Collins won't be answering any questions at this time. 333 00:23:55,000 --> 00:23:56,480 Thank you very much. 334 00:23:59,240 --> 00:24:01,760 (PHONE BUZZES) 335 00:24:13,640 --> 00:24:15,680 Can't sleep. 336 00:24:16,840 --> 00:24:18,520 JACK: Come here. 337 00:24:36,920 --> 00:24:40,000 If you feel bad, just text me, right? I'll come get you. 338 00:24:53,720 --> 00:24:55,120 Hey. 339 00:24:55,120 --> 00:24:57,200 Hey. 340 00:24:57,200 --> 00:25:00,040 What happened to you last night? I gave you a call. 341 00:25:00,040 --> 00:25:02,760 Yeah, I...my phone was on silent, and then it was late. 342 00:25:02,760 --> 00:25:04,520 Ahh. So... 343 00:25:04,520 --> 00:25:07,720 You know that three-bedder in Ripley - perfect. 344 00:25:07,720 --> 00:25:09,160 Yeah, that was the one I liked. Yeah? 345 00:25:09,160 --> 00:25:11,600 I could get a transfer to Banham, you could stay here. 346 00:25:11,600 --> 00:25:13,560 It's only a 10-mile commute for each of us. 347 00:25:13,560 --> 00:25:15,160 Yeah. Great. 348 00:25:15,160 --> 00:25:17,640 So, shall I arrange a viewing? 349 00:25:17,640 --> 00:25:19,120 You around this weekend? 350 00:25:19,120 --> 00:25:20,320 Yeah, yeah, perfect. Great. 351 00:25:20,320 --> 00:25:21,640 Hey... 352 00:25:21,640 --> 00:25:23,720 Anything you want me to go through with you? 353 00:25:23,720 --> 00:25:26,240 No, I'm good. Thanks, though. 354 00:25:38,080 --> 00:25:40,640 (HORNS BLARE) 355 00:25:49,520 --> 00:25:51,040 (RINGS INTERCOM) 356 00:25:53,040 --> 00:25:55,480 So, your sister-in-law offered to take on the children? 357 00:25:55,480 --> 00:25:56,800 Yeah. 358 00:25:56,800 --> 00:25:58,000 With your blessing? 359 00:25:58,000 --> 00:26:00,160 No, absolutely not, no. 360 00:26:00,160 --> 00:26:02,240 No, 'cause I knew, at that point, right, 361 00:26:02,240 --> 00:26:05,280 that she'd told the police lies about me. 362 00:26:05,280 --> 00:26:06,960 About you hitting your wife. 363 00:26:06,960 --> 00:26:09,160 Among other things, yeah. 364 00:26:09,160 --> 00:26:10,960 And, so, you resisted it? 365 00:26:10,960 --> 00:26:13,120 Yeah, I tried to. I wanted my brother to look after them. 366 00:26:13,120 --> 00:26:17,520 And he agreed to move down from Bolton after Tara died. 367 00:26:17,520 --> 00:26:19,880 But they put up a very powerful argument in court, 368 00:26:19,880 --> 00:26:23,440 saying that...saying that the kids knew them better, 369 00:26:23,440 --> 00:26:25,360 and, uh...and that they loved them, 370 00:26:25,360 --> 00:26:29,000 and it was the least disruptive option for everyone. 371 00:26:29,000 --> 00:26:30,480 And this was true? 372 00:26:34,000 --> 00:26:35,640 Look... 373 00:26:35,640 --> 00:26:37,680 She'd been a good aunt. 374 00:26:37,680 --> 00:26:40,800 And...she didn't have any kids of her own, 375 00:26:40,800 --> 00:26:43,000 so I'm sure that she did love them, yeah. 376 00:26:45,200 --> 00:26:47,000 Still does, in fact, and... 377 00:26:51,000 --> 00:26:52,160 OK. 378 00:26:52,160 --> 00:26:55,080 And am I right in thinking that you haven't seen your children 379 00:26:55,080 --> 00:26:56,800 since the day you were arrested? 380 00:26:56,800 --> 00:26:58,440 No. Because? 381 00:26:59,600 --> 00:27:02,120 Well, I wanted them to visit me, of course, but they refused. 382 00:27:02,120 --> 00:27:03,400 Did you write to them? 383 00:27:04,440 --> 00:27:06,800 Yeah, I did, at first, yeah. 384 00:27:06,800 --> 00:27:08,240 And did they write back? 385 00:27:10,440 --> 00:27:13,520 I got a response to my first letter, from my son. 386 00:27:13,520 --> 00:27:14,520 Right. 387 00:27:14,520 --> 00:27:17,440 Which was, understandably, very angry. 388 00:27:17,440 --> 00:27:18,440 Mm. 389 00:27:22,040 --> 00:27:26,000 OK, I only ask because in terms of the court, 390 00:27:26,000 --> 00:27:28,800 they will think that seven years is a very long time 391 00:27:28,800 --> 00:27:31,480 for a child not to have any contact with a parent. 392 00:27:31,480 --> 00:27:34,280 They've lived longer without you than with. 393 00:27:35,280 --> 00:27:38,240 And you just need to be aware that they will consider this. 394 00:27:40,880 --> 00:27:42,520 But they are your kids. 395 00:27:43,760 --> 00:27:45,760 And, on balance, I still believe that the courts 396 00:27:45,760 --> 00:27:47,360 would say you have a right to see them. 397 00:27:47,360 --> 00:27:48,360 Yes. 398 00:27:48,360 --> 00:27:50,040 But what would actually be better 399 00:27:50,040 --> 00:27:53,120 is if we could open a dialogue with the guardians. 400 00:27:54,360 --> 00:27:56,280 If both sides start talking, 401 00:27:56,280 --> 00:28:00,400 we could resolve the issue without getting the courts involved at all. 402 00:28:00,400 --> 00:28:02,360 Speak with Alice? 403 00:28:02,360 --> 00:28:03,480 Yeah. 404 00:28:03,480 --> 00:28:04,800 (CHUCKLES) 405 00:28:04,800 --> 00:28:06,320 How do you feel about that? 406 00:28:09,640 --> 00:28:12,280 God, if I was in the same room as that woman... 407 00:28:16,480 --> 00:28:18,400 I don't think that's gonna be a possibility. 408 00:28:19,400 --> 00:28:23,280 It's very clear to me that David Collins remains 409 00:28:23,280 --> 00:28:24,760 the most credible suspect. 410 00:28:24,760 --> 00:28:26,840 We know the blood on his coat was his wife's. 411 00:28:26,840 --> 00:28:28,680 We have the sister's testimony 412 00:28:28,680 --> 00:28:31,840 that there was a history of violence from him towards Tara. 413 00:28:31,840 --> 00:28:34,920 We have a witness who heard a woman's scream 414 00:28:34,920 --> 00:28:38,560 coming from the direction of their house at approximately 11pm. 415 00:28:38,560 --> 00:28:42,880 And we know that Collins lied about his friend, Tom Wilson, 416 00:28:42,880 --> 00:28:45,840 being at their house until 11:30 that night. 417 00:28:45,840 --> 00:28:48,200 Wilson actually left at 10:30, 418 00:28:48,200 --> 00:28:50,840 which meant Collins would have had time 419 00:28:50,840 --> 00:28:53,040 to drive to Dedham Lakes and back, 420 00:28:53,040 --> 00:28:56,440 before being seen by their milkman, at just after 5am. 421 00:28:58,400 --> 00:29:02,320 But if this murder had happened yesterday, 422 00:29:02,320 --> 00:29:04,560 I would be exploring other avenues as well. 423 00:29:06,520 --> 00:29:08,120 Steve... 424 00:29:08,120 --> 00:29:10,160 Tom Wilson. 425 00:29:10,160 --> 00:29:14,720 When he was first interviewed, his account tallied with Collins'. 426 00:29:14,720 --> 00:29:18,400 He said he was drinking and playing cards with him until 11:30. 427 00:29:18,400 --> 00:29:20,920 But then, three days later, he revised his timings. 428 00:29:20,920 --> 00:29:23,520 I want to know why he changed his mind. 429 00:29:23,520 --> 00:29:26,520 Mari Luz, you and me are gonna look at Collins again, 430 00:29:26,520 --> 00:29:28,280 but also Alice Moffatt. 431 00:29:28,280 --> 00:29:30,560 Probably not gonna be a popular line of inquiry, 432 00:29:30,560 --> 00:29:33,720 but the fact is she did pretty well out of Tara's murder. 433 00:29:33,720 --> 00:29:36,560 Before that, she and Rob were living in a one-bedroom flat in Malling. 434 00:29:36,560 --> 00:29:39,680 Always wanted kids, husband was infertile. 435 00:29:39,680 --> 00:29:41,840 So, with Tara dead and David in prison, 436 00:29:41,840 --> 00:29:44,160 she had herself a ready-made family. 437 00:29:44,160 --> 00:29:46,240 So, I want to go through everything that happened that night. 438 00:29:46,240 --> 00:29:49,520 I want to talk to Alice about the meal she had with Tara that evening, 439 00:29:49,520 --> 00:29:52,000 and speak to the witnesses from the restaurant. 440 00:29:53,360 --> 00:29:56,920 Lastly, just let's do ourselves a favour. 441 00:29:56,920 --> 00:29:59,800 None of this is going to play well out there. 442 00:29:59,800 --> 00:30:02,000 So, until we're obliged, 443 00:30:02,000 --> 00:30:05,240 let's just give all information out on a need-to-know basis. 444 00:30:07,080 --> 00:30:08,240 Great. 445 00:30:12,040 --> 00:30:14,520 (PHONE RINGS) 446 00:30:21,120 --> 00:30:24,240 Hello? Mr Collins, this is DI Cathy Hudson. 447 00:30:24,240 --> 00:30:26,200 Your brother gave me your number. 448 00:30:26,200 --> 00:30:28,000 I thought it might be useful if we met. 449 00:30:41,400 --> 00:30:43,800 WOMAN: The Collins case? Yeah. 450 00:30:43,800 --> 00:30:46,120 What on earth could Tom tell you about the Collins case? 451 00:30:46,120 --> 00:30:47,920 Why? Is he around? 452 00:30:47,920 --> 00:30:49,960 He's doing a lecture tonight. 453 00:30:49,960 --> 00:30:51,560 Oh, OK. 454 00:30:51,560 --> 00:30:53,720 Well, no problem, I'll just give him a call, then. 455 00:30:53,720 --> 00:30:55,040 Have you got his mobile? 456 00:30:55,040 --> 00:30:57,800 Give me yours and I'll get him to call you. 457 00:31:02,160 --> 00:31:04,080 So, how long have you two been married now, then? 458 00:31:04,080 --> 00:31:05,320 Two years. 459 00:31:06,600 --> 00:31:08,240 What? And he...he never mentioned 460 00:31:08,240 --> 00:31:10,200 that he used to be David Collins' best friend? 461 00:31:10,200 --> 00:31:11,920 I'll get him to call you. 462 00:31:14,480 --> 00:31:16,640 Thanks for your time. 463 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 ALICE: I'm not going to have any discussions with him. I'm not. 464 00:31:24,880 --> 00:31:26,880 And I'm going to do everything I can to prevent him 465 00:31:26,880 --> 00:31:28,560 from gaining any access to the children. 466 00:31:28,560 --> 00:31:30,680 ROB: Alice, will you just listen to me? 467 00:31:54,000 --> 00:31:55,560 ROB: What about what the kids want? 468 00:31:55,560 --> 00:31:57,200 ALICE: Well, we already know what Rosie wants. 469 00:31:57,200 --> 00:31:59,520 Yeah, we know what a very confused 12-year-old girl wants. 470 00:31:59,520 --> 00:32:01,560 No, no, she's terrified of him, Rob. Yeah, of course she is. 471 00:32:01,560 --> 00:32:03,400 Because of everything she thinks she knows about him. 472 00:32:03,400 --> 00:32:05,560 What do you mean "she thinks she knows"? What does that mean? 473 00:32:05,560 --> 00:32:09,280 Look, whether we like it or not, he has been released 474 00:32:09,280 --> 00:32:11,200 and he will be going after some sort of access, 475 00:32:11,200 --> 00:32:12,680 with a very good chance of getting it. 476 00:32:12,680 --> 00:32:15,960 So, however we do it, we need to help the kids accept that. 477 00:32:15,960 --> 00:32:19,400 Our children even spending an hour with that man makes me feel sick. 478 00:32:19,400 --> 00:32:20,640 HIS children. 479 00:32:20,640 --> 00:32:21,840 No! No. 480 00:32:21,840 --> 00:32:23,440 They are not his kids. 481 00:32:23,440 --> 00:32:25,440 He gave up that right when he killed their mother. 482 00:32:25,440 --> 00:32:27,840 They're ours Rob. They are yours and mine. They're Tara's. 483 00:32:27,840 --> 00:32:29,240 This is not helpful. Really, really... 484 00:32:29,240 --> 00:32:31,640 God, you have such a fixed view of everything! 485 00:32:31,640 --> 00:32:33,720 What do you mean "a fixed view"? The case, Tara, this... 486 00:32:33,720 --> 00:32:35,640 The last seven years wasn't just my take on things. 487 00:32:35,640 --> 00:32:38,400 It was the police's, it was ours, it was everybody's! 488 00:32:38,400 --> 00:32:39,800 Maybe we were wrong. 489 00:32:39,800 --> 00:32:44,560 Look, all I'm saying is that after three trials, he has been released. 490 00:32:44,560 --> 00:32:46,520 Yeah, on a technicality. Yeah, maybe, but... 491 00:32:46,520 --> 00:32:48,320 Maybe?! Maybe?! I can't believe 492 00:32:48,320 --> 00:32:50,640 you're even beginning to try and defend that man! 493 00:32:50,640 --> 00:32:52,560 (CLATTERING) 494 00:32:52,560 --> 00:32:54,280 Rosie... 495 00:32:54,280 --> 00:32:56,040 Rosie? 496 00:32:56,040 --> 00:32:57,600 Rosie! 497 00:33:26,920 --> 00:33:29,880 DAVID: "My Jack, Thank you for your letter. 498 00:33:29,880 --> 00:33:32,360 "I completely understand your anger, 499 00:33:32,360 --> 00:33:34,840 "and if what I have been accused of were true, 500 00:33:34,840 --> 00:33:38,400 "you would have every right to hate me as much as you say you do. 501 00:33:38,400 --> 00:33:41,200 "Please believe I am innocent. 502 00:33:41,200 --> 00:33:43,880 "All I can think of is the day that my name is cleared." 503 00:34:20,720 --> 00:34:22,080 Hello. 504 00:34:26,400 --> 00:34:27,520 Mm-hm. 505 00:34:27,520 --> 00:34:31,720 And when exactly did Agata Wakowski stop working for you? 506 00:34:34,320 --> 00:34:36,720 And any idea at all where she is now? 507 00:34:38,360 --> 00:34:40,520 Any of your staff who might know? 508 00:34:41,680 --> 00:34:45,120 No, I do understand. You get a lot of churn with immigrants. 509 00:34:45,120 --> 00:34:48,360 But worth asking...maybe. 510 00:34:49,440 --> 00:34:52,160 OK, tell you what - how about I drop by right now 511 00:34:52,160 --> 00:34:53,720 and interview them all myself? 512 00:34:55,480 --> 00:34:57,200 Yes, I'll hold. 513 00:34:58,400 --> 00:35:00,080 So, um... 514 00:35:01,080 --> 00:35:02,840 ..do you still think I killed her? 515 00:35:03,880 --> 00:35:05,600 Yeah. 516 00:35:05,600 --> 00:35:07,880 On balance, I do, yes. 517 00:35:07,880 --> 00:35:12,840 But there are some...gaps in the original investigation, 518 00:35:12,840 --> 00:35:14,280 which I want to look into. 519 00:35:15,280 --> 00:35:17,320 And I intend to find out the truth. 520 00:35:18,680 --> 00:35:21,200 If you think that'll be good for you, you'll help me. 521 00:35:21,200 --> 00:35:23,040 If you don't, you won't. 522 00:35:26,200 --> 00:35:29,480 (SIGHS) So, uh, there are three main areas 523 00:35:29,480 --> 00:35:32,480 that I want you to go away and have a think about. 524 00:35:32,480 --> 00:35:34,640 Firstly, and most importantly... (CLEARS THROAT) 525 00:35:34,640 --> 00:35:37,880 ..can you think of anyone who would have maybe wanted to hurt Tara? 526 00:35:37,880 --> 00:35:39,800 I want you to think about her behaviour 527 00:35:39,800 --> 00:35:41,600 in the month leading up to her death, 528 00:35:41,600 --> 00:35:45,320 and ask yourself, "Did anything odd happen?" 529 00:35:45,320 --> 00:35:46,880 Maybe something that's occurred to you 530 00:35:46,880 --> 00:35:49,520 since the original investigation, which might help us. 531 00:35:49,520 --> 00:35:51,560 The fractured cheekbone that she suffered 532 00:35:51,560 --> 00:35:53,080 three months before she died. 533 00:35:53,080 --> 00:35:55,160 Obviously, she said she'd been mugged. 534 00:35:55,160 --> 00:35:57,000 Same thing - can you go back over the days 535 00:35:57,000 --> 00:35:58,400 leading up to this incident, 536 00:35:58,400 --> 00:36:02,760 and ask yourself, "Did anything unusual occur?" 537 00:36:02,760 --> 00:36:04,640 Anything at all. 538 00:36:04,640 --> 00:36:07,080 And then, lastly, the blood on your coat. 539 00:36:07,080 --> 00:36:09,640 If it wasn't cross-contamination, 540 00:36:09,640 --> 00:36:13,000 any other suggestions for how it could have got there? 541 00:36:18,200 --> 00:36:20,040 That's my card. 542 00:36:21,200 --> 00:36:24,800 Call me any time, night or day. 543 00:36:33,760 --> 00:36:37,320 TOM: No, he told the police that I was with him until 11:30, 544 00:36:37,320 --> 00:36:39,080 and I corroborated that 545 00:36:39,080 --> 00:36:41,560 because I just assumed he was telling the truth. 546 00:36:41,560 --> 00:36:44,600 And it was only later, I realised that I couldn't have been. 547 00:36:44,600 --> 00:36:46,120 I had an early surgery the following day 548 00:36:46,120 --> 00:36:48,280 and there's no way that I would have been out that late. 549 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 And my wife confirmed that. 550 00:36:49,880 --> 00:36:52,200 OK. (SNIFFS) 551 00:36:52,200 --> 00:36:56,080 So, it was a full three days later 552 00:36:56,080 --> 00:36:58,160 that you decided to come forward and correct your statement? 553 00:36:58,160 --> 00:37:00,120 (SIGHS) Why was that? 554 00:37:00,120 --> 00:37:01,720 Because David was a friend. 555 00:37:01,720 --> 00:37:04,560 And because I knew I would be trashing his alibi. 556 00:37:05,760 --> 00:37:08,920 At that stage, I didn't seriously think that he could have done it. 557 00:37:08,920 --> 00:37:10,560 So, I held off. 558 00:37:10,560 --> 00:37:12,800 And I ended up as an accessory to murder. 559 00:37:13,880 --> 00:37:16,720 And no-one signs up for that, do they? 560 00:37:28,920 --> 00:37:30,320 (GROANS) 561 00:37:30,320 --> 00:37:33,240 There you go sweetheart. Thank you. 562 00:37:34,480 --> 00:37:36,720 I'll drive her back in an hour or so. 563 00:37:36,720 --> 00:37:38,760 Maybe they'll have resolved it by then. 564 00:37:40,040 --> 00:37:43,480 Did you ever wonder why she never talked to us - 565 00:37:43,480 --> 00:37:46,760 Tara I mean - about David hitting her? 566 00:37:47,800 --> 00:37:51,200 There are things you don't tell a parent that you'd tell a sister. 567 00:37:52,600 --> 00:37:54,040 Are there? 568 00:37:54,040 --> 00:37:56,080 She wouldn't have wanted to worry us. 569 00:37:58,400 --> 00:38:01,160 But you were there, Pete, when he threatened Alice. 570 00:38:02,280 --> 00:38:06,040 When he threatened to kill her, just before he was charged. 571 00:38:08,000 --> 00:38:11,720 We both saw that, didn't we? 572 00:38:38,160 --> 00:38:39,680 HUDSON: I'd like to go over what you saw 573 00:38:39,680 --> 00:38:40,960 that night at the restaurant, Agata. 574 00:38:40,960 --> 00:38:43,800 I said all this seven years ago, I went through everything then. 575 00:38:43,800 --> 00:38:45,600 I just need to clarify a couple of things. 576 00:38:45,600 --> 00:38:48,280 Do you remember if they ate? No. They eat nothing. 577 00:38:48,280 --> 00:38:51,160 They drink... Phhh! All night. 578 00:38:51,160 --> 00:38:54,120 Very drunk, particularly her, the, um, older one. 579 00:38:54,120 --> 00:38:56,600 Alice? Yeah, Alice. 580 00:38:56,600 --> 00:38:57,920 And what was their mood? 581 00:38:57,920 --> 00:39:00,800 Very good spirits - laugh, laugh, laugh. 582 00:39:00,800 --> 00:39:02,520 Till the last 20 minutes. 583 00:39:02,520 --> 00:39:06,240 Then...shit, nasty row, until they leave. 584 00:39:09,120 --> 00:39:11,280 I have here, you said, "They were in good spirits, 585 00:39:11,280 --> 00:39:12,760 "laughing and joking all night." 586 00:39:12,760 --> 00:39:15,200 Not all night, till last 20 minutes. 587 00:39:16,440 --> 00:39:18,160 And the other woman working that night... 588 00:39:18,160 --> 00:39:19,360 Sylvie? 589 00:39:19,360 --> 00:39:20,760 She didn't mention anything about a row. 590 00:39:20,760 --> 00:39:22,640 Sylvie was on different section. 591 00:39:22,640 --> 00:39:26,320 Plus, she didn't see what I see when I went out for smoke. 592 00:39:26,320 --> 00:39:27,720 What did you see? 593 00:39:27,720 --> 00:39:29,440 What I told police officer. 594 00:39:30,840 --> 00:39:34,280 By lavatories, big sister grab little one by throat, 595 00:39:34,280 --> 00:39:35,760 and push into the wall. 596 00:39:35,760 --> 00:39:37,160 Nasty. 597 00:39:38,200 --> 00:39:40,600 Why were you not called as a witness at the trial? 598 00:39:40,600 --> 00:39:42,240 I don't know. 599 00:39:42,240 --> 00:39:45,240 I returned to Poland for a year just after I give statement 600 00:39:45,240 --> 00:39:48,080 but I would have come back if they ask. 601 00:39:49,680 --> 00:39:51,480 OK, thank you. 602 00:40:03,200 --> 00:40:04,640 Phil? 603 00:40:04,640 --> 00:40:06,360 Quick word, mate. 604 00:40:07,400 --> 00:40:09,880 Eric, how's tricks? Yeah, all good mate, all good. 605 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 Look, I just wanted to say that, um... 606 00:40:12,080 --> 00:40:14,480 ..well, you're not gonna be doing yourself any favours, fella, 607 00:40:14,480 --> 00:40:15,920 letting him stay at yours. 608 00:40:15,920 --> 00:40:19,080 No-one's got a problem with you, and we understand that he's... 609 00:40:19,080 --> 00:40:21,960 ..well, you know, he's family, but, um... 610 00:40:21,960 --> 00:40:23,960 ..well, you have to find him somewhere else to live. 611 00:40:26,480 --> 00:40:28,320 He'll live where he wants, mate. 612 00:40:29,760 --> 00:40:31,440 It's a free country, last time I checked. 613 00:40:32,440 --> 00:40:33,920 He needs to leave, man. 614 00:40:50,760 --> 00:40:52,080 (CHILD LAUGHS) 615 00:40:52,080 --> 00:40:54,560 Yeah, got you there! There's nothing you can do. 616 00:40:54,560 --> 00:40:55,960 Nothing you can do! 617 00:40:55,960 --> 00:40:57,600 And that, young man, 618 00:40:57,600 --> 00:41:00,880 is how you incapacitate your common or garden bank robber. 619 00:41:00,880 --> 00:41:03,040 Right, go and clean your teeth, 620 00:41:03,040 --> 00:41:04,720 and I'll come read you a story alright? 621 00:41:04,720 --> 00:41:06,120 Chop-chop. 622 00:41:12,400 --> 00:41:14,680 You know what? I just remembered. 623 00:41:15,760 --> 00:41:18,400 We did actually try and get hold of her, but, uh... 624 00:41:18,400 --> 00:41:21,600 ..she came from some arse-end village north of Gdansk 625 00:41:21,600 --> 00:41:23,120 and we never managed to track her down. 626 00:41:24,120 --> 00:41:26,760 I mean, obviously, if her statement had been key, 627 00:41:26,760 --> 00:41:28,720 we might have tried a little harder but, uh... 628 00:41:28,720 --> 00:41:29,720 Right. 629 00:41:35,400 --> 00:41:39,000 It's just 'cause sh...she now says that she told you 630 00:41:39,000 --> 00:41:41,800 that she saw Alice assault her sister that night. 631 00:41:41,800 --> 00:41:43,520 Assault her? Yes. 632 00:41:43,520 --> 00:41:44,840 Assault her how? 633 00:41:44,840 --> 00:41:47,400 She said she grabbed her by the throat and pushed her against a wall. 634 00:41:47,400 --> 00:41:50,120 (SCOFFS) Jesus! 635 00:41:50,120 --> 00:41:52,800 No! She never said anything remotely like that. 636 00:41:55,520 --> 00:41:57,440 I mean, obviously she didn't, 'cause if she had have done, 637 00:41:57,440 --> 00:41:58,720 it would be in her witness statement. 638 00:41:58,720 --> 00:42:00,600 Wouldn't it? Yeah, of course. Yeah, it would. 639 00:42:06,280 --> 00:42:09,320 I'm just wondering why she'd say that to me...and... 640 00:42:09,320 --> 00:42:11,960 I don't know. Maybe she remembered it wrong. 641 00:42:11,960 --> 00:42:13,440 Or... 642 00:42:13,440 --> 00:42:15,720 Maybe she's got some agenda we don't know about. 643 00:42:15,720 --> 00:42:17,920 You tell me. I don't know. I have no idea. 644 00:42:26,520 --> 00:42:28,160 Jacob? 645 00:42:30,240 --> 00:42:33,040 Jack, Rosie, supper! 646 00:42:43,520 --> 00:42:45,040 Where's Jack? 647 00:42:45,040 --> 00:42:47,680 I thought he was down here? He's not upstairs. 648 00:42:48,960 --> 00:42:50,920 Is he with Dad? 649 00:42:54,600 --> 00:42:57,320 Rob, have you seen Jack? 650 00:42:57,320 --> 00:42:59,240 Isn't he back? No. 651 00:43:00,800 --> 00:43:02,240 Call his mobile. 652 00:43:06,200 --> 00:43:07,960 Jack? 653 00:43:09,960 --> 00:43:12,440 Jack? 654 00:43:12,440 --> 00:43:14,760 Jack... 655 00:43:14,760 --> 00:43:16,280 (WHISPERS) Oh, my God, oh, my God. 656 00:43:17,360 --> 00:43:18,520 ROB: Hi, Jack, give us a bell 657 00:43:18,520 --> 00:43:20,080 as soon as you get this message, will you? 658 00:43:20,080 --> 00:43:21,160 Cheers, mate. 659 00:43:21,160 --> 00:43:22,600 Voicemail. 660 00:43:22,600 --> 00:43:24,600 Well, I just presumed he'd be in his room. 661 00:43:24,600 --> 00:43:26,240 That means that he hasn't been home since school. 662 00:43:26,240 --> 00:43:29,200 That's fine. He'll be at some club and just forgotten to tell us. 663 00:43:29,200 --> 00:43:30,880 It's 7:30, Rob. 664 00:43:30,880 --> 00:43:32,800 Rosie, darling, do you want to lay the table? 665 00:43:36,840 --> 00:43:39,080 What if he's taken him, Rob? 666 00:43:39,080 --> 00:43:40,520 He won't take him. 667 00:43:40,520 --> 00:43:43,080 He knows this house. He knows where we live. 668 00:43:44,960 --> 00:43:46,800 I'll call the police. 669 00:44:04,960 --> 00:44:06,320 (GROANS) 670 00:44:12,240 --> 00:44:13,760 (SIGHS) 671 00:44:13,760 --> 00:44:15,080 Fuck! 672 00:44:18,520 --> 00:44:20,000 Hello, mate. 673 00:44:20,000 --> 00:44:21,800 What the fuck are you doing in my house? 674 00:44:23,000 --> 00:44:24,240 What do you want? 675 00:44:24,240 --> 00:44:26,120 WOMAN: Tom? 676 00:44:26,120 --> 00:44:29,080 Uh, it's alright love, I'm just on the phone. 677 00:44:29,080 --> 00:44:31,040 How did you get in here? 678 00:44:32,480 --> 00:44:34,080 Back door was open. 679 00:44:34,080 --> 00:44:36,240 I was worried about you, mate. 680 00:44:36,240 --> 00:44:38,160 I'm calling the police. 681 00:44:38,160 --> 00:44:40,280 No, no, Tom... 682 00:44:40,280 --> 00:44:41,640 No need. 683 00:44:41,640 --> 00:44:42,800 I'll go. 684 00:44:43,960 --> 00:44:45,320 I'll go. 685 00:44:56,880 --> 00:44:58,800 I just wanted to see you, mate. 686 00:45:00,200 --> 00:45:02,360 And I wanted to ask you... 687 00:45:04,120 --> 00:45:07,880 ..were you just fucking my wife or did you kill her too? 688 00:45:25,840 --> 00:45:27,880 (WHISPERS) Tom? 689 00:45:27,880 --> 00:45:31,560 It's alright, it's alright, it's fine. Fine. 690 00:45:32,960 --> 00:45:34,280 It's fine. 691 00:45:59,200 --> 00:46:00,760 Captions by Ericsson Access Services 692 00:46:00,760 --> 00:46:02,480 Copyright Australian Broadcasting Corporation 50055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.