Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,640
(DOOR SLAMMING ECHOES NEARBY)
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,400
(SIGHS)
3
00:00:10,080 --> 00:00:11,800
(DOOR LOCK RATTLES)
4
00:00:15,280 --> 00:00:16,760
MAN: Time.
5
00:00:57,560 --> 00:00:59,240
MAN: All rise.
6
00:01:15,720 --> 00:01:17,880
MAN: Will the foreman stand please?
7
00:01:18,880 --> 00:01:22,160
WOMAN: Have you reached a verdict
on which at least 10 of you agree?
8
00:01:22,160 --> 00:01:23,360
MAN: No.
9
00:01:23,360 --> 00:01:25,120
And do you think
if I gave you any more time,
10
00:01:25,120 --> 00:01:28,360
you would be able to reach a verdict
on which at least 10 of you agreed?
11
00:01:30,320 --> 00:01:31,480
No. I'm sorry.
12
00:01:31,480 --> 00:01:33,000
(MURMURING)
13
00:01:33,000 --> 00:01:36,680
In which case, I am obliged
to call the trial to a halt
14
00:01:36,680 --> 00:01:39,280
and discharge you, the jury.
15
00:01:39,280 --> 00:01:41,480
And having consulted
with the prosecution
16
00:01:41,480 --> 00:01:43,520
in anticipation of such an outcome,
17
00:01:43,520 --> 00:01:46,280
it is my duty to tell you,
Mr Collins,
18
00:01:46,280 --> 00:01:50,440
that the prosecution intend to offer
no further evidence
19
00:01:50,440 --> 00:01:54,320
and, as such, given this was
the third trial for the same offence,
20
00:01:54,320 --> 00:01:58,240
you are now formally acquitted of
all charges, and are free to leave.
21
00:01:58,240 --> 00:02:00,480
(MURMURING AND EXCLAMATIONS)
22
00:02:01,480 --> 00:02:03,640
Court will now adjourn.
23
00:02:05,240 --> 00:02:09,840
(SOBS) You killed my sister you
bastard! You murdered my sister!
24
00:02:09,840 --> 00:02:13,400
(WOMAN CONTINUES SOBBING)
25
00:02:14,600 --> 00:02:16,360
No!
26
00:02:24,960 --> 00:02:26,720
MAN: How you feeling, Alice?
You angry with the jury?
27
00:02:26,720 --> 00:02:29,000
MAN: How do you feel about your
brother-in-law, Mrs Moffatt?
28
00:02:29,000 --> 00:02:31,160
Excuse me.
WOMAN: Still think he did it, Alice?
29
00:02:31,160 --> 00:02:33,120
MAN: What have the police
said to you, Mrs Moffatt?
30
00:02:33,120 --> 00:02:34,960
WOMAN: Have the children spoken
to him, Mrs Moffatt?
31
00:02:34,960 --> 00:02:37,360
Do you still think he did it, Alice?
Can we go, please, driver?
32
00:02:40,280 --> 00:02:43,440
WOMAN: DCI Beech, what is your
reaction to Mr Collins's release?
33
00:02:43,440 --> 00:02:45,520
My thoughts right now
are with Tara Collins' family -
34
00:02:45,520 --> 00:02:47,240
her mum, her dad, her sister...
35
00:02:47,240 --> 00:02:48,840
Do you have any new leads?
36
00:02:48,840 --> 00:02:51,120
We'll be reviewing all the evidence
we have. Excuse me.
37
00:02:51,120 --> 00:02:52,360
Are there any other suspects?
38
00:02:52,360 --> 00:02:53,680
Will, are you looking for
anyone else?
39
00:02:53,680 --> 00:02:55,080
No, we're not
looking for anyone else.
40
00:02:55,080 --> 00:02:57,680
(REPORTERS CONTINUES SHOUTING)
41
00:02:59,920 --> 00:03:01,320
MAN: This way, sir!
42
00:03:05,120 --> 00:03:08,400
(MUFFLED SHOUTING ECHOES OUTSIDE)
43
00:03:10,440 --> 00:03:13,840
OK, I'm gonna get our car
to come round the back.
44
00:03:13,840 --> 00:03:15,480
It's insane out there.
45
00:03:15,480 --> 00:03:17,320
Come on.
46
00:03:23,760 --> 00:03:25,040
David?
47
00:03:26,280 --> 00:03:28,200
No. No.
48
00:03:30,200 --> 00:03:32,760
Dave. Dave!
49
00:03:32,760 --> 00:03:35,680
(REPORTERS CLAMOUR)
50
00:03:37,000 --> 00:03:38,680
MAN: How do you feel?
Are you angry, Mr Collins?
51
00:03:38,680 --> 00:03:41,360
WOMAN: What would you like to say
to your sister-in-law, David?
52
00:03:41,360 --> 00:03:43,840
MAN: What would you like to say
to Tara's family?
53
00:03:43,840 --> 00:03:46,360
MAN: Will you be suing
Mrs Moffatt, David?
54
00:03:46,360 --> 00:03:48,320
Have you spoken to your children?
55
00:03:48,320 --> 00:03:52,160
Seven years ago, I was sent to prison
for something that I did not do -
56
00:03:52,160 --> 00:03:56,320
for, uh, a terrible crime
that I did not commit.
57
00:03:56,320 --> 00:04:00,840
Overnight, I lost my wife,
58
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
I lost my liberty
59
00:04:02,800 --> 00:04:06,160
and, most importantly...
I lost my kids.
60
00:04:08,320 --> 00:04:09,400
Why?
61
00:04:09,400 --> 00:04:14,360
Because of the Forensic Science
Service's criminal negligence,
62
00:04:14,360 --> 00:04:19,520
and because of a police investigation
that bent every bit of evidence
63
00:04:19,520 --> 00:04:22,720
to fit a theory
that was clearly wrong!
64
00:04:22,720 --> 00:04:24,760
And more important than that...
65
00:04:25,800 --> 00:04:29,520
..much worse
was that ordinary people lied.
66
00:04:29,520 --> 00:04:31,200
They lied for their own ends.
67
00:04:31,200 --> 00:04:33,640
And if they are watching this now,
68
00:04:33,640 --> 00:04:36,640
then I want them to know
that I will expose them.
69
00:04:36,640 --> 00:04:40,160
I will expose them
for what they have put me through.
70
00:04:40,160 --> 00:04:43,440
I've had seven years
of my life stolen
71
00:04:43,440 --> 00:04:45,160
and now I want justice.
72
00:04:45,160 --> 00:04:48,520
I want my wife's real killer found!
73
00:04:48,520 --> 00:04:51,960
I want those that lied
brought to book.
74
00:04:53,000 --> 00:04:54,880
And I want my children back.
75
00:04:55,880 --> 00:04:58,280
Thank you, ladies and gentleman.
Where will you live, Mr Collins?
76
00:04:58,280 --> 00:05:01,280
Mr Collins would like to get home,
thank you. No more questions.
77
00:05:01,280 --> 00:05:03,360
MAN: Let him through. Come on!
Excuse me. Thank you. Excuse me.
78
00:05:03,360 --> 00:05:05,360
Make way!
No more questions.
79
00:05:27,760 --> 00:05:30,240
MR MOFFATT: We should have been
more honest with the children.
80
00:05:31,360 --> 00:05:33,240
We should have told them
this was a possibility.
81
00:05:33,240 --> 00:05:34,800
What would we have said, Rob?
82
00:05:35,800 --> 00:05:37,280
Just what?
83
00:05:46,800 --> 00:05:50,000
It's not just a question of
having an open mind, DCI Beech.
84
00:05:50,000 --> 00:05:51,840
We have to be seen to have one.
85
00:05:51,840 --> 00:05:54,440
It was a stupid thing to say,
obviously.
86
00:05:55,640 --> 00:05:58,760
It's just that we all know he was
released on a technicality, so...
87
00:06:00,320 --> 00:06:04,840
I've never worked on a case that
explored more possibilities, sir.
88
00:06:04,840 --> 00:06:07,360
There was no-one else. It was him.
89
00:06:07,360 --> 00:06:09,080
Well, I hope so.
90
00:06:09,080 --> 00:06:12,200
The public hardly need another
reason to distrust us, do they?
91
00:06:13,200 --> 00:06:14,640
Which is why I know
you'll understand
92
00:06:14,640 --> 00:06:16,680
my need now for
a fresher pair of eyes.
93
00:06:18,000 --> 00:06:20,040
(PHONES RING)
94
00:06:30,960 --> 00:06:33,080
(PHONE RINGS)
95
00:06:33,080 --> 00:06:34,680
DI Hudson.
96
00:06:35,920 --> 00:06:37,080
Yes, sir.
97
00:06:47,800 --> 00:06:49,080
No.
98
00:06:49,080 --> 00:06:50,800
(SOBS) No, no...
99
00:06:50,800 --> 00:06:52,240
No!
It's alright, darling.
100
00:06:52,240 --> 00:06:53,920
No!
101
00:06:53,920 --> 00:06:55,680
Why, Mum, why?!
102
00:07:01,520 --> 00:07:05,800
REPORTER: In March 2015, the
Forensic Science Service laboratory,
103
00:07:05,800 --> 00:07:08,080
which handled the original evidence,
104
00:07:08,080 --> 00:07:12,200
was found to have routinely broken
standard storage protocols,
105
00:07:12,200 --> 00:07:13,840
making it impossible...
(PHONE RINGS)
106
00:07:13,840 --> 00:07:17,560
..for the court to discount
cross-contamination took place.
107
00:07:17,560 --> 00:07:20,080
With this, the third
such collapsed trial...
108
00:07:20,080 --> 00:07:22,480
Louise.
So, I presume you've seen the news.
109
00:07:22,480 --> 00:07:24,680
..government ministers
are now asking for a public...
110
00:07:24,680 --> 00:07:26,600
Why don't you come over later,
see the kids?
111
00:07:26,600 --> 00:07:28,480
..further expected...
We can have a chat.
112
00:07:29,760 --> 00:07:31,040
So, I want you to pick a team
113
00:07:31,040 --> 00:07:33,720
completely unconnected to
the original investigation,
114
00:07:33,720 --> 00:07:35,880
and then I want you to start again -
115
00:07:35,880 --> 00:07:39,160
to investigate this case
as if she were killed yesterday.
116
00:07:39,160 --> 00:07:41,280
You think you can do that?
117
00:07:41,280 --> 00:07:43,840
Yes, sir. Why not?
118
00:07:43,840 --> 00:07:46,880
Oh, there's about 50 reasons why not
119
00:07:46,880 --> 00:07:49,840
walking the corridors of
this station alone, DI Hudson.
120
00:07:51,000 --> 00:07:52,400
But we need to send a message out
121
00:07:52,400 --> 00:07:54,640
that despite DCI Beech's remarks
this morning,
122
00:07:54,640 --> 00:07:57,200
we take the court's decision
very seriously indeed.
123
00:07:57,200 --> 00:07:59,560
Yes, sir, of course.
Good.
124
00:07:59,560 --> 00:08:02,160
And keep me up to speed
on any new developments.
125
00:08:02,160 --> 00:08:04,240
I've got the Home Office
breathing down my neck.
126
00:08:13,760 --> 00:08:16,080
GIRL: What about the other evidence?
127
00:08:16,080 --> 00:08:19,400
ROB: Well, in the end, the jury must
have decided that the other stuff
128
00:08:19,400 --> 00:08:21,880
was just too circumstantial.
129
00:08:21,880 --> 00:08:23,560
What's circumstantial?
130
00:08:23,560 --> 00:08:27,240
Well, it means that, uh, it was
helpful for the original case,
131
00:08:27,240 --> 00:08:29,920
but not, on its own,
enough to prove guilt.
132
00:08:29,920 --> 00:08:32,440
But her blood was on his coat.
It was.
133
00:08:32,440 --> 00:08:36,800
But the jury believed it might have
got there by accident,
134
00:08:36,800 --> 00:08:38,560
at the forensic laboratory.
135
00:08:39,680 --> 00:08:44,360
But...what about all the other stuff
he did to her, hitting her,
136
00:08:44,360 --> 00:08:45,800
and...and the threats
he made to you?
137
00:08:45,800 --> 00:08:49,000
Well, again, darling, it doesn't
prove that he murdered anybody.
138
00:08:49,000 --> 00:08:52,040
What was he talking about
when he said people had lied?
139
00:08:53,040 --> 00:08:54,560
Well...
140
00:08:54,560 --> 00:08:56,640
..if he wants people to believe him,
141
00:08:56,640 --> 00:08:58,840
he's going to have to say
we all lied, isn't he?
142
00:08:58,840 --> 00:09:00,200
Did you?
143
00:09:00,200 --> 00:09:02,840
Of course not, Jack.
144
00:09:02,840 --> 00:09:04,880
So, you still think he did it?
145
00:09:04,880 --> 00:09:06,440
Well, you know...
146
00:09:07,600 --> 00:09:09,440
In the end, you know,
I think it's probably best
147
00:09:09,440 --> 00:09:11,080
not to dwell on our own opinions.
148
00:09:11,080 --> 00:09:12,440
I think...
149
00:09:12,440 --> 00:09:15,280
..the truth is we'll probably
never know one way or the other.
150
00:09:17,240 --> 00:09:18,800
This is so fucked-up.
151
00:09:18,800 --> 00:09:20,320
Jack, Jack, I know
this must be really...
152
00:09:20,320 --> 00:09:22,920
Just leave him, love. Just let him
have some time on his own.
153
00:09:22,920 --> 00:09:25,400
What's to stop him
just taking us back?
154
00:09:25,400 --> 00:09:27,760
Lots, Rosie.
There is lots to stop him.
155
00:09:27,760 --> 00:09:29,760
I bet he's gone to live
with Uncle Phil!
156
00:09:29,760 --> 00:09:31,440
It's only 15 minutes away...
No, no, no.
157
00:09:31,440 --> 00:09:33,880
..and he could come and take us...
That's not going to happen, darling.
158
00:09:33,880 --> 00:09:36,000
..when we're outside school and...
It's OK. It's OK.
159
00:09:36,000 --> 00:09:38,240
..he killed our mum
and he could kill us!
160
00:09:38,240 --> 00:09:39,360
(CRIES)
161
00:10:47,800 --> 00:10:49,480
(WHISPERS) I'm so sorry.
162
00:11:08,960 --> 00:11:10,360
PHIL: Here we go.
163
00:11:11,440 --> 00:11:13,360
How long you been here?
164
00:11:13,360 --> 00:11:16,160
Oh...about six months.
165
00:11:22,360 --> 00:11:25,680
Well, the old place
was too big, really, and, um...
166
00:11:25,680 --> 00:11:29,680
Well, your case took up
a fair amount of time.
167
00:11:29,680 --> 00:11:32,440
Both gave me the excuse
to chuck in my shite job
168
00:11:32,440 --> 00:11:36,640
and, uh, well, to take one
that I...I actually enjoy -
169
00:11:36,640 --> 00:11:40,160
for which, my dear brother,
I am eternally grateful.
170
00:11:57,080 --> 00:11:59,480
Sorry, um...
171
00:11:59,480 --> 00:12:02,440
I...I didn't know
how today was gonna go.
172
00:12:02,440 --> 00:12:05,200
But, obviously,
I'll...I'll clear all this out now.
173
00:12:14,600 --> 00:12:16,200
Phil...
174
00:12:16,200 --> 00:12:17,640
Shut up.
175
00:12:20,240 --> 00:12:22,640
I don't know how I'm ever
gonna be able to thank you.
176
00:12:24,160 --> 00:12:25,600
You would have done the same for me.
177
00:12:25,600 --> 00:12:28,040
Nah, I bloody wouldn't have. (LAUGHS)
178
00:12:36,600 --> 00:12:38,320
Right. (CLEARS THROAT)
179
00:12:39,880 --> 00:12:41,960
Yeah, I'm gonna stick the kettle on.
180
00:12:43,720 --> 00:12:46,920
There's a few boxes of stuff
from your old house that...
181
00:12:47,960 --> 00:12:51,000
..I managed to get in
before Alice took everything.
182
00:12:53,520 --> 00:12:56,160
Are they still just outside Halesham?
Yeah.
183
00:12:56,160 --> 00:13:00,400
I drive over every now and then,
just...just to see the kids.
184
00:13:00,400 --> 00:13:02,560
What, SEE see them? Have you...?
185
00:13:03,640 --> 00:13:06,480
Have you spoken to them, Phil?
No, no. From a distance.
186
00:13:08,200 --> 00:13:11,320
I've taken a few photos over
the years. They're in there too.
187
00:13:11,320 --> 00:13:12,960
In here?
188
00:13:12,960 --> 00:13:14,800
Milk and sugar?
189
00:13:24,240 --> 00:13:26,040
MAN: There you go.
190
00:13:27,120 --> 00:13:29,680
£3.20.
191
00:13:29,680 --> 00:13:31,360
Hey.
192
00:13:31,360 --> 00:13:32,520
Hi.
193
00:13:32,520 --> 00:13:34,480
Listen, I had no idea
he was gonna give me the case.
194
00:13:34,480 --> 00:13:35,600
I know.
195
00:13:35,600 --> 00:13:38,000
And, obviously, I've got no choice
about whether I...
196
00:13:38,000 --> 00:13:40,280
I had to say yes, Will.
Hey, it's alright, it's alright.
197
00:13:40,280 --> 00:13:42,400
I'm pleased for you, of course I am.
198
00:13:43,400 --> 00:13:46,240
And I'm here for you,
if you need any help. Genuinely.
199
00:13:46,240 --> 00:13:48,200
Listen, he knows you got it right.
200
00:13:48,200 --> 00:13:50,840
Does he? Didn't sound like it to me.
201
00:13:50,840 --> 00:13:52,560
(SIGHS)
202
00:13:52,560 --> 00:13:55,680
Jesus, maybe there is someone else
out there. Maybe I did get it wrong.
203
00:13:55,680 --> 00:13:57,720
No, no, you didn't
get anything wrong.
204
00:13:57,720 --> 00:13:59,640
You know that, everyone knows that.
205
00:14:00,800 --> 00:14:04,080
I'm just gonna do what I'm told,
and do what's required of me,
206
00:14:04,080 --> 00:14:06,240
and then I have absolutely no doubt
207
00:14:06,240 --> 00:14:08,680
that I will come to
exactly the same conclusion
208
00:14:08,680 --> 00:14:10,840
that you did seven years ago, OK?
209
00:14:12,920 --> 00:14:15,200
Everything's gonna be fine, babe.
210
00:14:19,920 --> 00:14:21,440
Look.
211
00:14:22,480 --> 00:14:25,200
These arrived this morning.
212
00:14:25,200 --> 00:14:27,000
I thought maybe we could
have a look over the weekend.
213
00:14:27,000 --> 00:14:28,360
OK.
If you're about.
214
00:14:28,360 --> 00:14:29,520
Yeah.
215
00:14:29,520 --> 00:14:30,520
Um...
216
00:14:30,520 --> 00:14:32,360
That's nice.
That is nice.
217
00:14:32,360 --> 00:14:33,880
Only two bedrooms, though.
218
00:14:33,880 --> 00:14:36,240
Yeah, maybe it's...
A bit far away.
219
00:15:08,600 --> 00:15:11,000
(SOBS)
220
00:15:33,840 --> 00:15:35,720
Steve? Mari Luz?
221
00:15:35,720 --> 00:15:37,520
Can I see you both in here, please?
222
00:15:37,520 --> 00:15:39,600
Graham, can I see you as well?
223
00:15:50,520 --> 00:15:53,560
So, these are copies of the original
Tara Collins case file.
224
00:15:53,560 --> 00:15:55,200
Please take one each, digest,
225
00:15:55,200 --> 00:15:58,160
and then tomorrow, first thing,
we start again.
226
00:15:58,160 --> 00:15:59,640
And just...
227
00:16:00,640 --> 00:16:02,000
We're probably not gonna
find anything
228
00:16:02,000 --> 00:16:03,720
which puts Collins back inside.
229
00:16:03,720 --> 00:16:07,200
The CPS have never sanctioned
a fourth trial for the same offence.
230
00:16:07,200 --> 00:16:12,120
But what we might find, if we
give this our very best efforts,
231
00:16:12,120 --> 00:16:14,520
is evidence which proves,
conclusively this time,
232
00:16:14,520 --> 00:16:16,480
what actually happened that night.
233
00:16:16,480 --> 00:16:20,400
And I think we owe Tara's family
that, at the very least.
234
00:16:20,400 --> 00:16:21,800
OK.
235
00:16:21,800 --> 00:16:23,280
Thanks, guys.
236
00:16:28,400 --> 00:16:32,440
Sorry, I expected you earlier.
They're both asleep now.
237
00:16:39,200 --> 00:16:41,720
Took me back,
watching all those news reports.
238
00:16:45,640 --> 00:16:47,720
I can't manage on
what you give us, Tom.
239
00:16:47,720 --> 00:16:50,040
Well, that's what the courts
decided was fair.
240
00:16:50,040 --> 00:16:52,800
Yeah, well, courts can get it wrong,
though, can't they?
241
00:16:55,160 --> 00:16:56,640
What were you thinking?
242
00:16:56,640 --> 00:16:58,400
Another five a year.
243
00:16:58,400 --> 00:17:02,520
I can't afford to pay you another
£5,000 a year, Louise.
244
00:17:02,520 --> 00:17:07,120
Really? But you're a consultant now.
And all that private work?
245
00:17:08,120 --> 00:17:11,120
All those pretty young MILFs who pay
you to peer between their legs.
246
00:17:12,400 --> 00:17:13,840
How is your new wife, by the way?
247
00:17:15,720 --> 00:17:18,000
Yeah, it took me back, Tom.
248
00:17:18,000 --> 00:17:19,680
Took me right back.
249
00:17:27,920 --> 00:17:31,160
Yes, I'm sorry to say,
that in certain circumstances,
250
00:17:31,160 --> 00:17:33,640
special guardianship can be revoked.
251
00:17:33,640 --> 00:17:35,960
But I think the key thing here,
if it went to court,
252
00:17:35,960 --> 00:17:38,560
what the judge would want to know,
more than anything else,
253
00:17:38,560 --> 00:17:41,600
and actually what both sets
of parents should want to know,
254
00:17:41,600 --> 00:17:44,120
is "What do the kids want?"
255
00:17:44,120 --> 00:17:47,040
Well, they'll want to stay with us.
Of course they will.
256
00:17:47,040 --> 00:17:48,160
OK.
257
00:17:48,160 --> 00:17:50,560
So, you've already
spoken to them about this?
258
00:17:50,560 --> 00:17:53,280
Well, no, not directly.
It's all happened so fast.
259
00:17:53,280 --> 00:17:55,320
But you know, we don't need to -
we just know.
260
00:17:55,320 --> 00:17:57,200
Yeah, they...they hardly remember
their father.
261
00:17:57,200 --> 00:17:59,960
Jack was eight, Rosie was five.
He'd be a stranger to them.
262
00:17:59,960 --> 00:18:02,080
And all their friends are here,
their family,
263
00:18:02,080 --> 00:18:04,280
their...their school,
everything's here.
264
00:18:04,280 --> 00:18:06,040
And none of this
even takes into account
265
00:18:06,040 --> 00:18:07,840
what they still believe
he did, of course.
266
00:18:07,840 --> 00:18:11,360
Absolutely. And all of those
are very powerful arguments.
267
00:18:11,360 --> 00:18:13,480
But I'd also imagine
that, in time,
268
00:18:13,480 --> 00:18:16,800
they'll come to accept the fact
that he's been acquitted,
269
00:18:16,800 --> 00:18:19,360
and notwithstanding
all the other points you make,
270
00:18:19,360 --> 00:18:21,360
they are still his kids.
271
00:18:22,440 --> 00:18:25,880
All I'm saying is if he does apply
for an access order,
272
00:18:25,880 --> 00:18:27,840
they'll take it very seriously.
273
00:18:27,840 --> 00:18:32,800
And given that, my advice to you
is to start the dialogue with him.
274
00:18:32,800 --> 00:18:34,280
What, with David?
275
00:18:34,280 --> 00:18:36,640
I know that might
seem impossible right now,
276
00:18:36,640 --> 00:18:40,680
but trust me - going to court
is not only incredibly expensive.
277
00:18:40,680 --> 00:18:43,920
It's traumatic, for everyone,
especially the kids.
278
00:18:43,920 --> 00:18:48,560
But if you can talk
and find some compromise,
279
00:18:48,560 --> 00:18:51,440
there might just be a way forward
that works for everyone.
280
00:18:53,440 --> 00:18:57,720
I will never get over
what that man did to my family.
281
00:18:59,120 --> 00:19:04,360
And I want you to know that if I was
ever in the same room as him,
282
00:19:04,360 --> 00:19:06,720
I would try and kill him.
283
00:19:08,880 --> 00:19:12,040
(WAVES CRASH)
284
00:19:27,360 --> 00:19:32,680
PHIL: Um, I'm gonna nip down
the shops to get us some grub.
285
00:19:32,680 --> 00:19:35,440
Is there anything in particular
you fancy?
286
00:19:36,560 --> 00:19:39,120
Can I go?
Course you can.
287
00:19:40,640 --> 00:19:42,520
And you don't have to ask.
288
00:19:43,640 --> 00:19:46,040
No, no. Sorry. Force of habit.
289
00:19:47,360 --> 00:19:49,200
Here you go.
290
00:19:49,200 --> 00:19:53,040
And, uh, maybe grab some beers?
291
00:19:53,040 --> 00:19:55,280
(SIGHS) Yeah.
292
00:19:55,280 --> 00:20:01,040
Oh, and I got you this. It's, um, an
old one of mine, but should be OK.
293
00:20:01,040 --> 00:20:05,280
I've stuck my number in it
and, uh, your lawyer's.
294
00:20:05,280 --> 00:20:06,480
Right.
295
00:20:08,240 --> 00:20:13,000
I'm gonna pay you back, Phil,
for everything. I swear.
296
00:20:16,040 --> 00:20:19,080
Eva, I'm so sorry.
The traffic was mental.
297
00:20:19,080 --> 00:20:21,760
Thank you. I'll see you tomorrow.
298
00:20:38,640 --> 00:20:40,560
(KISSES) Sorry, baby.
299
00:21:01,800 --> 00:21:05,000
(TENSE MUSIC BUILDS)
300
00:21:19,840 --> 00:21:20,960
Tim?
301
00:21:22,280 --> 00:21:24,760
Tim, it's me, Dave.
302
00:21:24,760 --> 00:21:26,120
You alright?
303
00:21:32,360 --> 00:21:34,520
You're my daughter's godfather.
304
00:21:38,840 --> 00:21:41,160
You're my friend, Tim.
305
00:21:42,360 --> 00:21:44,160
I'm not your friend.
306
00:21:44,160 --> 00:21:46,360
You have no friends.
307
00:21:46,360 --> 00:21:50,240
Now, fuck off back under that stone
you crawled out from.
308
00:21:55,400 --> 00:21:56,560
Oh!
309
00:21:58,360 --> 00:22:00,040
I am innocent! Alright?!
310
00:22:00,040 --> 00:22:01,560
I am innocent! Now, you...
311
00:22:01,560 --> 00:22:02,960
Aagh!
..fucking say it!
312
00:22:02,960 --> 00:22:04,000
(PUNCHES)
Aagh!
313
00:22:04,000 --> 00:22:05,080
Dave!
Say it!
314
00:22:05,080 --> 00:22:06,840
Dave! No, mate, no! No, no, no.
315
00:22:06,840 --> 00:22:09,880
No, mate, no.
I didn't get go to my wife's funeral!
316
00:22:09,880 --> 00:22:11,280
It's alright. It's alright.
317
00:22:11,280 --> 00:22:14,120
I saw my wife's grave four hours ago!
Let's go home. Lets go home.
318
00:22:14,120 --> 00:22:15,800
Let's go home.
319
00:22:19,480 --> 00:22:22,120
ALICE: We wouldn't let him
take you, Rosie, either of you.
320
00:22:23,320 --> 00:22:27,640
You're safe here, with Mum and Dad,
always safe.
321
00:23:02,080 --> 00:23:04,440
(BREATHES HEAVILY)
322
00:23:27,800 --> 00:23:30,840
(DAVE GRUNTS AND BREATHES HEAVILY)
323
00:23:30,840 --> 00:23:33,440
DAVE: (ON RECORDING) Just to say
that, Tara, if you're watching this,
324
00:23:33,440 --> 00:23:35,480
the kids and me,
we love you so much.
325
00:23:35,480 --> 00:23:38,400
And we want to see you
and we just want you back.
326
00:23:38,400 --> 00:23:39,400
Right?
327
00:23:39,400 --> 00:23:44,000
And if anybody is watching this
and knows where she is...
328
00:23:45,120 --> 00:23:46,520
..contact...
329
00:23:46,520 --> 00:23:48,280
We just want her back
with her family.
330
00:23:48,280 --> 00:23:51,320
So...we love you very much.
331
00:23:51,320 --> 00:23:52,640
BEECH: Thank you.
332
00:23:52,640 --> 00:23:55,000
Mr Collins won't be answering
any questions at this time.
333
00:23:55,000 --> 00:23:56,480
Thank you very much.
334
00:23:59,240 --> 00:24:01,760
(PHONE BUZZES)
335
00:24:13,640 --> 00:24:15,680
Can't sleep.
336
00:24:16,840 --> 00:24:18,520
JACK: Come here.
337
00:24:36,920 --> 00:24:40,000
If you feel bad, just text me,
right? I'll come get you.
338
00:24:53,720 --> 00:24:55,120
Hey.
339
00:24:55,120 --> 00:24:57,200
Hey.
340
00:24:57,200 --> 00:25:00,040
What happened to you last night?
I gave you a call.
341
00:25:00,040 --> 00:25:02,760
Yeah, I...my phone was on silent,
and then it was late.
342
00:25:02,760 --> 00:25:04,520
Ahh.
So...
343
00:25:04,520 --> 00:25:07,720
You know that three-bedder
in Ripley - perfect.
344
00:25:07,720 --> 00:25:09,160
Yeah, that was the one I liked.
Yeah?
345
00:25:09,160 --> 00:25:11,600
I could get a transfer to Banham,
you could stay here.
346
00:25:11,600 --> 00:25:13,560
It's only a 10-mile commute
for each of us.
347
00:25:13,560 --> 00:25:15,160
Yeah.
Great.
348
00:25:15,160 --> 00:25:17,640
So, shall I arrange a viewing?
349
00:25:17,640 --> 00:25:19,120
You around this weekend?
350
00:25:19,120 --> 00:25:20,320
Yeah, yeah, perfect.
Great.
351
00:25:20,320 --> 00:25:21,640
Hey...
352
00:25:21,640 --> 00:25:23,720
Anything you want me
to go through with you?
353
00:25:23,720 --> 00:25:26,240
No, I'm good. Thanks, though.
354
00:25:38,080 --> 00:25:40,640
(HORNS BLARE)
355
00:25:49,520 --> 00:25:51,040
(RINGS INTERCOM)
356
00:25:53,040 --> 00:25:55,480
So, your sister-in-law offered
to take on the children?
357
00:25:55,480 --> 00:25:56,800
Yeah.
358
00:25:56,800 --> 00:25:58,000
With your blessing?
359
00:25:58,000 --> 00:26:00,160
No, absolutely not, no.
360
00:26:00,160 --> 00:26:02,240
No, 'cause I knew,
at that point, right,
361
00:26:02,240 --> 00:26:05,280
that she'd told the police lies
about me.
362
00:26:05,280 --> 00:26:06,960
About you hitting your wife.
363
00:26:06,960 --> 00:26:09,160
Among other things, yeah.
364
00:26:09,160 --> 00:26:10,960
And, so, you resisted it?
365
00:26:10,960 --> 00:26:13,120
Yeah, I tried to. I wanted
my brother to look after them.
366
00:26:13,120 --> 00:26:17,520
And he agreed to move down
from Bolton after Tara died.
367
00:26:17,520 --> 00:26:19,880
But they put up
a very powerful argument in court,
368
00:26:19,880 --> 00:26:23,440
saying that...saying that
the kids knew them better,
369
00:26:23,440 --> 00:26:25,360
and, uh...and that they loved them,
370
00:26:25,360 --> 00:26:29,000
and it was the least disruptive
option for everyone.
371
00:26:29,000 --> 00:26:30,480
And this was true?
372
00:26:34,000 --> 00:26:35,640
Look...
373
00:26:35,640 --> 00:26:37,680
She'd been a good aunt.
374
00:26:37,680 --> 00:26:40,800
And...she didn't have any kids
of her own,
375
00:26:40,800 --> 00:26:43,000
so I'm sure that she did
love them, yeah.
376
00:26:45,200 --> 00:26:47,000
Still does, in fact, and...
377
00:26:51,000 --> 00:26:52,160
OK.
378
00:26:52,160 --> 00:26:55,080
And am I right in thinking
that you haven't seen your children
379
00:26:55,080 --> 00:26:56,800
since the day you were arrested?
380
00:26:56,800 --> 00:26:58,440
No.
Because?
381
00:26:59,600 --> 00:27:02,120
Well, I wanted them to visit me,
of course, but they refused.
382
00:27:02,120 --> 00:27:03,400
Did you write to them?
383
00:27:04,440 --> 00:27:06,800
Yeah, I did, at first, yeah.
384
00:27:06,800 --> 00:27:08,240
And did they write back?
385
00:27:10,440 --> 00:27:13,520
I got a response to my first letter,
from my son.
386
00:27:13,520 --> 00:27:14,520
Right.
387
00:27:14,520 --> 00:27:17,440
Which was, understandably,
very angry.
388
00:27:17,440 --> 00:27:18,440
Mm.
389
00:27:22,040 --> 00:27:26,000
OK, I only ask
because in terms of the court,
390
00:27:26,000 --> 00:27:28,800
they will think that seven years
is a very long time
391
00:27:28,800 --> 00:27:31,480
for a child not to have
any contact with a parent.
392
00:27:31,480 --> 00:27:34,280
They've lived longer without you
than with.
393
00:27:35,280 --> 00:27:38,240
And you just need to be aware
that they will consider this.
394
00:27:40,880 --> 00:27:42,520
But they are your kids.
395
00:27:43,760 --> 00:27:45,760
And, on balance,
I still believe that the courts
396
00:27:45,760 --> 00:27:47,360
would say you have
a right to see them.
397
00:27:47,360 --> 00:27:48,360
Yes.
398
00:27:48,360 --> 00:27:50,040
But what would actually be better
399
00:27:50,040 --> 00:27:53,120
is if we could open a dialogue
with the guardians.
400
00:27:54,360 --> 00:27:56,280
If both sides start talking,
401
00:27:56,280 --> 00:28:00,400
we could resolve the issue without
getting the courts involved at all.
402
00:28:00,400 --> 00:28:02,360
Speak with Alice?
403
00:28:02,360 --> 00:28:03,480
Yeah.
404
00:28:03,480 --> 00:28:04,800
(CHUCKLES)
405
00:28:04,800 --> 00:28:06,320
How do you feel about that?
406
00:28:09,640 --> 00:28:12,280
God, if I was in the same room
as that woman...
407
00:28:16,480 --> 00:28:18,400
I don't think that's gonna
be a possibility.
408
00:28:19,400 --> 00:28:23,280
It's very clear to me
that David Collins remains
409
00:28:23,280 --> 00:28:24,760
the most credible suspect.
410
00:28:24,760 --> 00:28:26,840
We know the blood on his coat
was his wife's.
411
00:28:26,840 --> 00:28:28,680
We have the sister's testimony
412
00:28:28,680 --> 00:28:31,840
that there was a history of violence
from him towards Tara.
413
00:28:31,840 --> 00:28:34,920
We have a witness
who heard a woman's scream
414
00:28:34,920 --> 00:28:38,560
coming from the direction of
their house at approximately 11pm.
415
00:28:38,560 --> 00:28:42,880
And we know that Collins lied about
his friend, Tom Wilson,
416
00:28:42,880 --> 00:28:45,840
being at their house
until 11:30 that night.
417
00:28:45,840 --> 00:28:48,200
Wilson actually left at 10:30,
418
00:28:48,200 --> 00:28:50,840
which meant Collins
would have had time
419
00:28:50,840 --> 00:28:53,040
to drive to Dedham Lakes and back,
420
00:28:53,040 --> 00:28:56,440
before being seen by their milkman,
at just after 5am.
421
00:28:58,400 --> 00:29:02,320
But if this murder
had happened yesterday,
422
00:29:02,320 --> 00:29:04,560
I would be exploring
other avenues as well.
423
00:29:06,520 --> 00:29:08,120
Steve...
424
00:29:08,120 --> 00:29:10,160
Tom Wilson.
425
00:29:10,160 --> 00:29:14,720
When he was first interviewed,
his account tallied with Collins'.
426
00:29:14,720 --> 00:29:18,400
He said he was drinking and playing
cards with him until 11:30.
427
00:29:18,400 --> 00:29:20,920
But then, three days later,
he revised his timings.
428
00:29:20,920 --> 00:29:23,520
I want to know why
he changed his mind.
429
00:29:23,520 --> 00:29:26,520
Mari Luz, you and me
are gonna look at Collins again,
430
00:29:26,520 --> 00:29:28,280
but also Alice Moffatt.
431
00:29:28,280 --> 00:29:30,560
Probably not gonna be
a popular line of inquiry,
432
00:29:30,560 --> 00:29:33,720
but the fact is she did pretty well
out of Tara's murder.
433
00:29:33,720 --> 00:29:36,560
Before that, she and Rob were living
in a one-bedroom flat in Malling.
434
00:29:36,560 --> 00:29:39,680
Always wanted kids,
husband was infertile.
435
00:29:39,680 --> 00:29:41,840
So, with Tara dead
and David in prison,
436
00:29:41,840 --> 00:29:44,160
she had herself a ready-made family.
437
00:29:44,160 --> 00:29:46,240
So, I want to go through everything
that happened that night.
438
00:29:46,240 --> 00:29:49,520
I want to talk to Alice about the
meal she had with Tara that evening,
439
00:29:49,520 --> 00:29:52,000
and speak to the witnesses
from the restaurant.
440
00:29:53,360 --> 00:29:56,920
Lastly, just let's
do ourselves a favour.
441
00:29:56,920 --> 00:29:59,800
None of this is going to
play well out there.
442
00:29:59,800 --> 00:30:02,000
So, until we're obliged,
443
00:30:02,000 --> 00:30:05,240
let's just give all information out
on a need-to-know basis.
444
00:30:07,080 --> 00:30:08,240
Great.
445
00:30:12,040 --> 00:30:14,520
(PHONE RINGS)
446
00:30:21,120 --> 00:30:24,240
Hello?
Mr Collins, this is DI Cathy Hudson.
447
00:30:24,240 --> 00:30:26,200
Your brother gave me your number.
448
00:30:26,200 --> 00:30:28,000
I thought it might be useful
if we met.
449
00:30:41,400 --> 00:30:43,800
WOMAN: The Collins case?
Yeah.
450
00:30:43,800 --> 00:30:46,120
What on earth could Tom tell you
about the Collins case?
451
00:30:46,120 --> 00:30:47,920
Why? Is he around?
452
00:30:47,920 --> 00:30:49,960
He's doing a lecture tonight.
453
00:30:49,960 --> 00:30:51,560
Oh, OK.
454
00:30:51,560 --> 00:30:53,720
Well, no problem,
I'll just give him a call, then.
455
00:30:53,720 --> 00:30:55,040
Have you got his mobile?
456
00:30:55,040 --> 00:30:57,800
Give me yours
and I'll get him to call you.
457
00:31:02,160 --> 00:31:04,080
So, how long have you two
been married now, then?
458
00:31:04,080 --> 00:31:05,320
Two years.
459
00:31:06,600 --> 00:31:08,240
What? And he...he never mentioned
460
00:31:08,240 --> 00:31:10,200
that he used to be
David Collins' best friend?
461
00:31:10,200 --> 00:31:11,920
I'll get him to call you.
462
00:31:14,480 --> 00:31:16,640
Thanks for your time.
463
00:31:22,680 --> 00:31:24,880
ALICE: I'm not going to have
any discussions with him. I'm not.
464
00:31:24,880 --> 00:31:26,880
And I'm going to do everything
I can to prevent him
465
00:31:26,880 --> 00:31:28,560
from gaining any access
to the children.
466
00:31:28,560 --> 00:31:30,680
ROB: Alice, will you
just listen to me?
467
00:31:54,000 --> 00:31:55,560
ROB: What about what the kids want?
468
00:31:55,560 --> 00:31:57,200
ALICE: Well, we already know
what Rosie wants.
469
00:31:57,200 --> 00:31:59,520
Yeah, we know what a very confused
12-year-old girl wants.
470
00:31:59,520 --> 00:32:01,560
No, no, she's terrified of him, Rob.
Yeah, of course she is.
471
00:32:01,560 --> 00:32:03,400
Because of everything she thinks
she knows about him.
472
00:32:03,400 --> 00:32:05,560
What do you mean "she thinks
she knows"? What does that mean?
473
00:32:05,560 --> 00:32:09,280
Look, whether we like it or not,
he has been released
474
00:32:09,280 --> 00:32:11,200
and he will be going after
some sort of access,
475
00:32:11,200 --> 00:32:12,680
with a very good chance
of getting it.
476
00:32:12,680 --> 00:32:15,960
So, however we do it, we need to
help the kids accept that.
477
00:32:15,960 --> 00:32:19,400
Our children even spending an hour
with that man makes me feel sick.
478
00:32:19,400 --> 00:32:20,640
HIS children.
479
00:32:20,640 --> 00:32:21,840
No! No.
480
00:32:21,840 --> 00:32:23,440
They are not his kids.
481
00:32:23,440 --> 00:32:25,440
He gave up that right
when he killed their mother.
482
00:32:25,440 --> 00:32:27,840
They're ours Rob. They are yours
and mine. They're Tara's.
483
00:32:27,840 --> 00:32:29,240
This is not helpful.
Really, really...
484
00:32:29,240 --> 00:32:31,640
God, you have such a fixed view
of everything!
485
00:32:31,640 --> 00:32:33,720
What do you mean "a fixed view"?
The case, Tara, this...
486
00:32:33,720 --> 00:32:35,640
The last seven years
wasn't just my take on things.
487
00:32:35,640 --> 00:32:38,400
It was the police's,
it was ours, it was everybody's!
488
00:32:38,400 --> 00:32:39,800
Maybe we were wrong.
489
00:32:39,800 --> 00:32:44,560
Look, all I'm saying is that after
three trials, he has been released.
490
00:32:44,560 --> 00:32:46,520
Yeah, on a technicality.
Yeah, maybe, but...
491
00:32:46,520 --> 00:32:48,320
Maybe?! Maybe?! I can't believe
492
00:32:48,320 --> 00:32:50,640
you're even beginning to try
and defend that man!
493
00:32:50,640 --> 00:32:52,560
(CLATTERING)
494
00:32:52,560 --> 00:32:54,280
Rosie...
495
00:32:54,280 --> 00:32:56,040
Rosie?
496
00:32:56,040 --> 00:32:57,600
Rosie!
497
00:33:26,920 --> 00:33:29,880
DAVID: "My Jack, Thank you
for your letter.
498
00:33:29,880 --> 00:33:32,360
"I completely understand your anger,
499
00:33:32,360 --> 00:33:34,840
"and if what I have been accused of
were true,
500
00:33:34,840 --> 00:33:38,400
"you would have every right to
hate me as much as you say you do.
501
00:33:38,400 --> 00:33:41,200
"Please believe I am innocent.
502
00:33:41,200 --> 00:33:43,880
"All I can think of is the day
that my name is cleared."
503
00:34:20,720 --> 00:34:22,080
Hello.
504
00:34:26,400 --> 00:34:27,520
Mm-hm.
505
00:34:27,520 --> 00:34:31,720
And when exactly did Agata Wakowski
stop working for you?
506
00:34:34,320 --> 00:34:36,720
And any idea at all
where she is now?
507
00:34:38,360 --> 00:34:40,520
Any of your staff who might know?
508
00:34:41,680 --> 00:34:45,120
No, I do understand. You get
a lot of churn with immigrants.
509
00:34:45,120 --> 00:34:48,360
But worth asking...maybe.
510
00:34:49,440 --> 00:34:52,160
OK, tell you what -
how about I drop by right now
511
00:34:52,160 --> 00:34:53,720
and interview them all myself?
512
00:34:55,480 --> 00:34:57,200
Yes, I'll hold.
513
00:34:58,400 --> 00:35:00,080
So, um...
514
00:35:01,080 --> 00:35:02,840
..do you still think I killed her?
515
00:35:03,880 --> 00:35:05,600
Yeah.
516
00:35:05,600 --> 00:35:07,880
On balance, I do, yes.
517
00:35:07,880 --> 00:35:12,840
But there are some...gaps
in the original investigation,
518
00:35:12,840 --> 00:35:14,280
which I want to look into.
519
00:35:15,280 --> 00:35:17,320
And I intend to find out the truth.
520
00:35:18,680 --> 00:35:21,200
If you think that'll be
good for you, you'll help me.
521
00:35:21,200 --> 00:35:23,040
If you don't, you won't.
522
00:35:26,200 --> 00:35:29,480
(SIGHS) So, uh, there are
three main areas
523
00:35:29,480 --> 00:35:32,480
that I want you to go away
and have a think about.
524
00:35:32,480 --> 00:35:34,640
Firstly, and most importantly...
(CLEARS THROAT)
525
00:35:34,640 --> 00:35:37,880
..can you think of anyone who would
have maybe wanted to hurt Tara?
526
00:35:37,880 --> 00:35:39,800
I want you to think about
her behaviour
527
00:35:39,800 --> 00:35:41,600
in the month
leading up to her death,
528
00:35:41,600 --> 00:35:45,320
and ask yourself,
"Did anything odd happen?"
529
00:35:45,320 --> 00:35:46,880
Maybe something
that's occurred to you
530
00:35:46,880 --> 00:35:49,520
since the original investigation,
which might help us.
531
00:35:49,520 --> 00:35:51,560
The fractured cheekbone
that she suffered
532
00:35:51,560 --> 00:35:53,080
three months before she died.
533
00:35:53,080 --> 00:35:55,160
Obviously,
she said she'd been mugged.
534
00:35:55,160 --> 00:35:57,000
Same thing -
can you go back over the days
535
00:35:57,000 --> 00:35:58,400
leading up to this incident,
536
00:35:58,400 --> 00:36:02,760
and ask yourself,
"Did anything unusual occur?"
537
00:36:02,760 --> 00:36:04,640
Anything at all.
538
00:36:04,640 --> 00:36:07,080
And then, lastly,
the blood on your coat.
539
00:36:07,080 --> 00:36:09,640
If it wasn't cross-contamination,
540
00:36:09,640 --> 00:36:13,000
any other suggestions
for how it could have got there?
541
00:36:18,200 --> 00:36:20,040
That's my card.
542
00:36:21,200 --> 00:36:24,800
Call me any time, night or day.
543
00:36:33,760 --> 00:36:37,320
TOM: No, he told the police
that I was with him until 11:30,
544
00:36:37,320 --> 00:36:39,080
and I corroborated that
545
00:36:39,080 --> 00:36:41,560
because I just assumed
he was telling the truth.
546
00:36:41,560 --> 00:36:44,600
And it was only later, I realised
that I couldn't have been.
547
00:36:44,600 --> 00:36:46,120
I had an early surgery
the following day
548
00:36:46,120 --> 00:36:48,280
and there's no way that
I would have been out that late.
549
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
And my wife confirmed that.
550
00:36:49,880 --> 00:36:52,200
OK. (SNIFFS)
551
00:36:52,200 --> 00:36:56,080
So, it was a full three days later
552
00:36:56,080 --> 00:36:58,160
that you decided to come forward
and correct your statement?
553
00:36:58,160 --> 00:37:00,120
(SIGHS)
Why was that?
554
00:37:00,120 --> 00:37:01,720
Because David was a friend.
555
00:37:01,720 --> 00:37:04,560
And because I knew
I would be trashing his alibi.
556
00:37:05,760 --> 00:37:08,920
At that stage, I didn't seriously
think that he could have done it.
557
00:37:08,920 --> 00:37:10,560
So, I held off.
558
00:37:10,560 --> 00:37:12,800
And I ended up
as an accessory to murder.
559
00:37:13,880 --> 00:37:16,720
And no-one signs up for that,
do they?
560
00:37:28,920 --> 00:37:30,320
(GROANS)
561
00:37:30,320 --> 00:37:33,240
There you go sweetheart.
Thank you.
562
00:37:34,480 --> 00:37:36,720
I'll drive her back
in an hour or so.
563
00:37:36,720 --> 00:37:38,760
Maybe they'll have resolved it
by then.
564
00:37:40,040 --> 00:37:43,480
Did you ever wonder
why she never talked to us -
565
00:37:43,480 --> 00:37:46,760
Tara I mean -
about David hitting her?
566
00:37:47,800 --> 00:37:51,200
There are things you don't tell
a parent that you'd tell a sister.
567
00:37:52,600 --> 00:37:54,040
Are there?
568
00:37:54,040 --> 00:37:56,080
She wouldn't have wanted to worry us.
569
00:37:58,400 --> 00:38:01,160
But you were there, Pete,
when he threatened Alice.
570
00:38:02,280 --> 00:38:06,040
When he threatened to kill her,
just before he was charged.
571
00:38:08,000 --> 00:38:11,720
We both saw that, didn't we?
572
00:38:38,160 --> 00:38:39,680
HUDSON: I'd like to go over
what you saw
573
00:38:39,680 --> 00:38:40,960
that night at the restaurant, Agata.
574
00:38:40,960 --> 00:38:43,800
I said all this seven years ago,
I went through everything then.
575
00:38:43,800 --> 00:38:45,600
I just need to clarify
a couple of things.
576
00:38:45,600 --> 00:38:48,280
Do you remember if they ate?
No. They eat nothing.
577
00:38:48,280 --> 00:38:51,160
They drink... Phhh! All night.
578
00:38:51,160 --> 00:38:54,120
Very drunk, particularly her,
the, um, older one.
579
00:38:54,120 --> 00:38:56,600
Alice?
Yeah, Alice.
580
00:38:56,600 --> 00:38:57,920
And what was their mood?
581
00:38:57,920 --> 00:39:00,800
Very good spirits -
laugh, laugh, laugh.
582
00:39:00,800 --> 00:39:02,520
Till the last 20 minutes.
583
00:39:02,520 --> 00:39:06,240
Then...shit, nasty row,
until they leave.
584
00:39:09,120 --> 00:39:11,280
I have here, you said,
"They were in good spirits,
585
00:39:11,280 --> 00:39:12,760
"laughing and joking all night."
586
00:39:12,760 --> 00:39:15,200
Not all night, till last 20 minutes.
587
00:39:16,440 --> 00:39:18,160
And the other woman
working that night...
588
00:39:18,160 --> 00:39:19,360
Sylvie?
589
00:39:19,360 --> 00:39:20,760
She didn't mention anything
about a row.
590
00:39:20,760 --> 00:39:22,640
Sylvie was on different section.
591
00:39:22,640 --> 00:39:26,320
Plus, she didn't see what I see
when I went out for smoke.
592
00:39:26,320 --> 00:39:27,720
What did you see?
593
00:39:27,720 --> 00:39:29,440
What I told police officer.
594
00:39:30,840 --> 00:39:34,280
By lavatories, big sister
grab little one by throat,
595
00:39:34,280 --> 00:39:35,760
and push into the wall.
596
00:39:35,760 --> 00:39:37,160
Nasty.
597
00:39:38,200 --> 00:39:40,600
Why were you not called
as a witness at the trial?
598
00:39:40,600 --> 00:39:42,240
I don't know.
599
00:39:42,240 --> 00:39:45,240
I returned to Poland for a year
just after I give statement
600
00:39:45,240 --> 00:39:48,080
but I would have come back
if they ask.
601
00:39:49,680 --> 00:39:51,480
OK, thank you.
602
00:40:03,200 --> 00:40:04,640
Phil?
603
00:40:04,640 --> 00:40:06,360
Quick word, mate.
604
00:40:07,400 --> 00:40:09,880
Eric, how's tricks?
Yeah, all good mate, all good.
605
00:40:09,880 --> 00:40:12,080
Look, I just wanted to say
that, um...
606
00:40:12,080 --> 00:40:14,480
..well, you're not gonna be doing
yourself any favours, fella,
607
00:40:14,480 --> 00:40:15,920
letting him stay at yours.
608
00:40:15,920 --> 00:40:19,080
No-one's got a problem with you,
and we understand that he's...
609
00:40:19,080 --> 00:40:21,960
..well, you know,
he's family, but, um...
610
00:40:21,960 --> 00:40:23,960
..well, you have to find him
somewhere else to live.
611
00:40:26,480 --> 00:40:28,320
He'll live where he wants, mate.
612
00:40:29,760 --> 00:40:31,440
It's a free country,
last time I checked.
613
00:40:32,440 --> 00:40:33,920
He needs to leave, man.
614
00:40:50,760 --> 00:40:52,080
(CHILD LAUGHS)
615
00:40:52,080 --> 00:40:54,560
Yeah, got you there!
There's nothing you can do.
616
00:40:54,560 --> 00:40:55,960
Nothing you can do!
617
00:40:55,960 --> 00:40:57,600
And that, young man,
618
00:40:57,600 --> 00:41:00,880
is how you incapacitate
your common or garden bank robber.
619
00:41:00,880 --> 00:41:03,040
Right, go and clean your teeth,
620
00:41:03,040 --> 00:41:04,720
and I'll come read you
a story alright?
621
00:41:04,720 --> 00:41:06,120
Chop-chop.
622
00:41:12,400 --> 00:41:14,680
You know what? I just remembered.
623
00:41:15,760 --> 00:41:18,400
We did actually try
and get hold of her, but, uh...
624
00:41:18,400 --> 00:41:21,600
..she came from some
arse-end village north of Gdansk
625
00:41:21,600 --> 00:41:23,120
and we never managed
to track her down.
626
00:41:24,120 --> 00:41:26,760
I mean, obviously,
if her statement had been key,
627
00:41:26,760 --> 00:41:28,720
we might have tried
a little harder but, uh...
628
00:41:28,720 --> 00:41:29,720
Right.
629
00:41:35,400 --> 00:41:39,000
It's just 'cause
sh...she now says that she told you
630
00:41:39,000 --> 00:41:41,800
that she saw Alice
assault her sister that night.
631
00:41:41,800 --> 00:41:43,520
Assault her?
Yes.
632
00:41:43,520 --> 00:41:44,840
Assault her how?
633
00:41:44,840 --> 00:41:47,400
She said she grabbed her by the
throat and pushed her against a wall.
634
00:41:47,400 --> 00:41:50,120
(SCOFFS) Jesus!
635
00:41:50,120 --> 00:41:52,800
No! She never said anything
remotely like that.
636
00:41:55,520 --> 00:41:57,440
I mean, obviously she didn't,
'cause if she had have done,
637
00:41:57,440 --> 00:41:58,720
it would be
in her witness statement.
638
00:41:58,720 --> 00:42:00,600
Wouldn't it?
Yeah, of course. Yeah, it would.
639
00:42:06,280 --> 00:42:09,320
I'm just wondering
why she'd say that to me...and...
640
00:42:09,320 --> 00:42:11,960
I don't know.
Maybe she remembered it wrong.
641
00:42:11,960 --> 00:42:13,440
Or...
642
00:42:13,440 --> 00:42:15,720
Maybe she's got some agenda
we don't know about.
643
00:42:15,720 --> 00:42:17,920
You tell me.
I don't know. I have no idea.
644
00:42:26,520 --> 00:42:28,160
Jacob?
645
00:42:30,240 --> 00:42:33,040
Jack, Rosie, supper!
646
00:42:43,520 --> 00:42:45,040
Where's Jack?
647
00:42:45,040 --> 00:42:47,680
I thought he was down here?
He's not upstairs.
648
00:42:48,960 --> 00:42:50,920
Is he with Dad?
649
00:42:54,600 --> 00:42:57,320
Rob, have you seen Jack?
650
00:42:57,320 --> 00:42:59,240
Isn't he back?
No.
651
00:43:00,800 --> 00:43:02,240
Call his mobile.
652
00:43:06,200 --> 00:43:07,960
Jack?
653
00:43:09,960 --> 00:43:12,440
Jack?
654
00:43:12,440 --> 00:43:14,760
Jack...
655
00:43:14,760 --> 00:43:16,280
(WHISPERS) Oh, my God, oh, my God.
656
00:43:17,360 --> 00:43:18,520
ROB: Hi, Jack, give us a bell
657
00:43:18,520 --> 00:43:20,080
as soon as you get this message,
will you?
658
00:43:20,080 --> 00:43:21,160
Cheers, mate.
659
00:43:21,160 --> 00:43:22,600
Voicemail.
660
00:43:22,600 --> 00:43:24,600
Well, I just presumed
he'd be in his room.
661
00:43:24,600 --> 00:43:26,240
That means that he hasn't been home
since school.
662
00:43:26,240 --> 00:43:29,200
That's fine. He'll be at some club
and just forgotten to tell us.
663
00:43:29,200 --> 00:43:30,880
It's 7:30, Rob.
664
00:43:30,880 --> 00:43:32,800
Rosie, darling,
do you want to lay the table?
665
00:43:36,840 --> 00:43:39,080
What if he's taken him, Rob?
666
00:43:39,080 --> 00:43:40,520
He won't take him.
667
00:43:40,520 --> 00:43:43,080
He knows this house.
He knows where we live.
668
00:43:44,960 --> 00:43:46,800
I'll call the police.
669
00:44:04,960 --> 00:44:06,320
(GROANS)
670
00:44:12,240 --> 00:44:13,760
(SIGHS)
671
00:44:13,760 --> 00:44:15,080
Fuck!
672
00:44:18,520 --> 00:44:20,000
Hello, mate.
673
00:44:20,000 --> 00:44:21,800
What the fuck are you doing
in my house?
674
00:44:23,000 --> 00:44:24,240
What do you want?
675
00:44:24,240 --> 00:44:26,120
WOMAN: Tom?
676
00:44:26,120 --> 00:44:29,080
Uh, it's alright love,
I'm just on the phone.
677
00:44:29,080 --> 00:44:31,040
How did you get in here?
678
00:44:32,480 --> 00:44:34,080
Back door was open.
679
00:44:34,080 --> 00:44:36,240
I was worried about you, mate.
680
00:44:36,240 --> 00:44:38,160
I'm calling the police.
681
00:44:38,160 --> 00:44:40,280
No, no, Tom...
682
00:44:40,280 --> 00:44:41,640
No need.
683
00:44:41,640 --> 00:44:42,800
I'll go.
684
00:44:43,960 --> 00:44:45,320
I'll go.
685
00:44:56,880 --> 00:44:58,800
I just wanted to see you, mate.
686
00:45:00,200 --> 00:45:02,360
And I wanted to ask you...
687
00:45:04,120 --> 00:45:07,880
..were you just fucking my wife
or did you kill her too?
688
00:45:25,840 --> 00:45:27,880
(WHISPERS) Tom?
689
00:45:27,880 --> 00:45:31,560
It's alright, it's alright,
it's fine. Fine.
690
00:45:32,960 --> 00:45:34,280
It's fine.
691
00:45:59,200 --> 00:46:00,760
Captions by Ericsson Access Services
692
00:46:00,760 --> 00:46:02,480
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
50055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.