Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,893 --> 00:00:22,536
Aloha, football fans,
2
00:00:22,537 --> 00:00:24,033
and welcome the grudge match;
3
00:00:24,034 --> 00:00:26,902
the inter-island rivalry
everyone's been waiting for:
4
00:00:26,965 --> 00:00:30,852
The Kapui Kings versus
the P-Boy's School. Yeah.
5
00:00:32,492 --> 00:00:35,001
Oh! How'd you miss that
facemask call, ref?!
6
00:00:35,002 --> 00:00:38,528
He only tried to gouge the
kid's eyes out! You suck!
7
00:00:38,529 --> 00:00:39,435
I'm glad she's on our team.
8
00:00:39,436 --> 00:00:41,078
No, she's just getting warmed up.
9
00:00:44,366 --> 00:00:46,914
Sorry we're late. Hey, brah.
10
00:00:46,915 --> 00:00:48,090
Nice hands, brah.
11
00:00:48,630 --> 00:00:51,356
Hey, Gracie. I'm Steve.
12
00:00:51,357 --> 00:00:52,668
It's great to meet you finally.
13
00:00:52,669 --> 00:00:54,457
Your dad, he talks
about you all the time.
14
00:00:54,458 --> 00:00:56,139
Talks about you a lot, too.
15
00:00:57,526 --> 00:00:59,587
Really? Does he?
16
00:00:59,588 --> 00:01:02,237
We, uh, we commiserate.
It's a father-daughter thing.
17
00:01:04,202 --> 00:01:04,923
Hi, I'm Kono.
18
00:01:04,924 --> 00:01:05,908
Hello.
19
00:01:06,164 --> 00:01:07,526
And I'm Uncle Chin.
20
00:01:07,527 --> 00:01:10,932
Are you a football player?
I used to be. I used to play
21
00:01:10,933 --> 00:01:12,337
quarterback for that red team.
22
00:01:12,338 --> 00:01:15,225
He was a legend, too, till,
uh, till I came along
23
00:01:15,226 --> 00:01:16,713
and shattered all his records.
24
00:01:20,338 --> 00:01:21,877
That's a really
pretty tennis outfit.
25
00:01:21,878 --> 00:01:24,501
Yeah, I had to pick her up
today at a country club.
26
00:01:26,063 --> 00:01:27,673
Step-Stan decided that she should
27
00:01:27,674 --> 00:01:29,043
start taking tennis lessons.
28
00:01:29,044 --> 00:01:30,218
What's wrong with tennis, Danny?
29
00:01:30,219 --> 00:01:31,428
I'll tell you what's
wrong with tennis.
30
00:01:31,429 --> 00:01:32,328
It can be played on a table,
31
00:01:32,329 --> 00:01:33,692
which makes it an activity,
not a sport.
32
00:01:33,693 --> 00:01:36,743
You throw the ball,
I catch the ball, that is a sport.
33
00:01:37,068 --> 00:01:38,306
It's my duty as a father
34
00:01:38,307 --> 00:01:39,604
to teach my daughter
the difference.
35
00:01:39,605 --> 00:01:41,293
Dad, I can still hear you.
36
00:01:41,693 --> 00:01:43,955
Well, you're not supposed
to be listening to me, huh?
37
00:01:43,956 --> 00:01:45,273
You're supposed to
be paying attention,
38
00:01:45,274 --> 00:01:47,175
'cause it's football.
It's a sport.
39
00:01:48,507 --> 00:01:50,144
Dad, I'm hungry.
40
00:01:50,406 --> 00:01:52,468
How can you be hungry?
We ate an hour ago.
41
00:01:52,469 --> 00:01:54,504
We didn't eat nachos an hour ago.
42
00:01:54,505 --> 00:01:56,703
What was I thinking about?
Of course, we didn't.
43
00:01:56,704 --> 00:01:57,792
Come on. Let's go.
44
00:01:58,546 --> 00:01:59,600
Hey, get me some.
45
00:01:59,601 --> 00:02:00,388
All right.
46
00:02:05,339 --> 00:02:06,639
Oh! Yeah!
47
00:02:07,676 --> 00:02:09,700
I mean, is this place
great or what, huh?
48
00:02:09,701 --> 00:02:11,585
It's a real ballpark here.
49
00:02:11,586 --> 00:02:12,716
Remember Yankee Stadium?
50
00:02:12,717 --> 00:02:16,162
Uh-huh. Popcorn, we got corndogs.
51
00:02:16,163 --> 00:02:17,795
They don't have that kind of
food at country clubs, do they?
52
00:02:17,796 --> 00:02:19,343
Well, they have hot dogs,
53
00:02:19,344 --> 00:02:21,103
but they don't come on a stick.
54
00:02:21,403 --> 00:02:24,003
No stick? Defeats
the whole purpose.
55
00:02:27,878 --> 00:02:29,540
Come here. Come on.
56
00:02:30,796 --> 00:02:32,485
Excuse me. I'm a
police officer. Yes?
57
00:02:32,486 --> 00:02:34,046
We may have a situation here.
58
00:02:34,047 --> 00:02:35,596
This is my daughter Grace.
I need you
59
00:02:35,597 --> 00:02:37,202
to take her and your
daughter into the bathroom
60
00:02:37,203 --> 00:02:38,585
and wait there until I
get back, all right?
61
00:02:38,586 --> 00:02:40,889
Okay. Thank you.
Hey, come on, kid, listen to me.
62
00:02:40,890 --> 00:02:42,299
This nice lady's gonna
watch you for a little bit.
63
00:02:42,300 --> 00:02:43,735
I want you to go with her,
okay? Daddy...
64
00:02:43,736 --> 00:02:45,157
Hey, I'm just gonna go make sure
65
00:02:45,158 --> 00:02:46,664
there's no bad guys,
that's all... all right?
66
00:02:46,665 --> 00:02:49,174
I'll be right back. Come here.
I love you. Go on.
67
00:02:49,461 --> 00:02:50,586
Okay, come on.
68
00:02:56,881 --> 00:02:57,798
Where are my nachos?
69
00:02:57,799 --> 00:03:00,036
Hey, I'm right in front of you.
70
00:03:00,091 --> 00:03:02,877
Got two guys headed to
the field, strapped.
71
00:03:03,469 --> 00:03:05,017
I think something's
about to go down.
72
00:03:05,529 --> 00:03:06,366
We got trouble.
73
00:03:06,367 --> 00:03:08,141
Kono, call HPD for backup.
74
00:03:18,569 --> 00:03:20,657
Hey, all right Come on, Junior.
75
00:03:23,218 --> 00:03:24,419
Gun! Gun!
76
00:03:25,025 --> 00:03:28,503
Put it down! Put it down! Hey!
77
00:03:29,083 --> 00:03:31,639
Get out of the way!
78
00:03:33,125 --> 00:03:34,337
Black shirt! Runner!
79
00:03:34,338 --> 00:03:35,155
Got him.
80
00:03:35,440 --> 00:03:37,376
Hands behind your head right now...
right now!
81
00:03:37,377 --> 00:03:40,489
Got him. Got him.
Go! Go get Grace!
82
00:03:41,882 --> 00:03:44,311
All right, everybody,
keep the peace and stay calm.
83
00:03:44,312 --> 00:03:45,102
Grace!
84
00:03:48,914 --> 00:03:49,739
Grace!
85
00:03:50,072 --> 00:03:52,122
Daddy! Daddy!
86
00:03:53,320 --> 00:03:54,732
*
87
00:03:55,059 --> 00:03:55,819
Come here.
88
00:03:57,969 --> 00:03:59,693
You okay, huh?
89
00:03:59,694 --> 00:04:00,457
You okay?
90
00:04:02,231 --> 00:04:03,645
Freeze!
91
00:04:04,930 --> 00:04:06,404
Put your hands where
I can see 'em!
92
00:04:07,143 --> 00:04:08,257
Turn around slowly.
93
00:04:13,921 --> 00:04:14,696
Sid?
94
00:04:25,561 --> 00:04:28,335
*
95
00:04:30,159 --> 00:04:32,634
*
96
00:04:33,388 --> 00:04:35,475
*
97
00:04:37,782 --> 00:04:39,983
*
98
00:04:41,633 --> 00:04:44,208
*
99
00:04:47,416 --> 00:04:49,506
*
100
00:04:49,507 --> 00:04:52,536
*
101
00:04:59,040 --> 00:05:00,507
There's no I.D. On this victim.
102
00:05:00,508 --> 00:05:02,347
See if any of the other
witnesses know him.
103
00:05:03,085 --> 00:05:05,197
You're a hell of a quarterback.
What's your name?
104
00:05:07,171 --> 00:05:08,281
Junior Satelli.
105
00:05:08,282 --> 00:05:11,431
Junior, all right, you got lucky today.
It's just a scratch.
106
00:05:11,432 --> 00:05:13,062
Hey, boss, over here.
107
00:05:14,168 --> 00:05:15,139
You're gonna be all right, kid.
108
00:05:15,868 --> 00:05:16,955
Excuse me.
109
00:05:19,117 --> 00:05:20,577
This is one of the shooters.
110
00:05:20,578 --> 00:05:22,065
Do you recognize the art?
111
00:05:24,130 --> 00:05:26,734
It's a 14K tattoo.
This guy's a Triad enforcer.
112
00:05:26,735 --> 00:05:28,005
The other vic is Samoan.
113
00:05:28,006 --> 00:05:29,746
These guys are from
two different gangs.
114
00:05:30,159 --> 00:05:32,758
So what are we looking at here,
a gang war?
115
00:05:35,209 --> 00:05:37,033
The Triads and Samoans have
coexisted on this island
116
00:05:37,034 --> 00:05:39,028
for as long as I can remember.
They never brought
117
00:05:39,029 --> 00:05:40,460
their wars into the public,
118
00:05:40,461 --> 00:05:42,236
especially in front
of their families.
119
00:05:43,333 --> 00:05:44,233
You guys okay?
120
00:05:44,411 --> 00:05:45,785
Yeah, okay. You?
121
00:05:46,048 --> 00:05:47,950
Yeah. I lost my runner
in the parking lot.
122
00:05:48,927 --> 00:05:50,748
That is the most ridiculous thing
123
00:05:50,749 --> 00:05:52,201
I have ever heard in my life.
124
00:05:52,213 --> 00:05:54,139
Violence follows me? I mean,
125
00:05:54,140 --> 00:05:55,976
how do you even come up
with something like that?
126
00:05:56,010 --> 00:05:58,580
No, what happened here has
nothing to do with my job.
127
00:05:58,581 --> 00:06:00,208
In fact, it is just
the opposite, okay?
128
00:06:00,209 --> 00:06:02,560
She is safe because I am a cop.
129
00:06:03,185 --> 00:06:05,009
Huh? You know, I can't,
130
00:06:05,010 --> 00:06:06,435
I can't even do this right now.
131
00:06:07,249 --> 00:06:08,454
She'll be there in five minutes.
132
00:06:08,455 --> 00:06:09,673
An officer's bringing her home.
133
00:06:10,218 --> 00:06:11,706
Yeah. Good-bye.
134
00:06:12,537 --> 00:06:13,746
Can't wait to meet your ex.
135
00:06:13,747 --> 00:06:15,912
Yeah, the two of you
can plan my demise.
136
00:06:16,454 --> 00:06:17,592
So what do we got?
137
00:06:18,579 --> 00:06:20,578
Six friendlies wounded,
two hostiles dead.
138
00:06:20,579 --> 00:06:21,866
Think it was a gang shooting.
139
00:06:21,867 --> 00:06:23,143
Triads and Samoans.
140
00:06:26,029 --> 00:06:27,470
Well, if this is a gang war,
141
00:06:27,679 --> 00:06:29,092
the problem is there's
only gonna be one winner.
142
00:06:29,093 --> 00:06:31,855
Yeah. And the losers:
whoever gets in the way.
143
00:06:39,515 --> 00:06:43,322
*
144
00:06:56,337 --> 00:06:57,198
What do you want?
145
00:07:00,644 --> 00:07:01,428
Where's Sid?
146
00:07:03,490 --> 00:07:04,803
I haven't seen him in months.
147
00:07:12,638 --> 00:07:13,676
She has your eyes.
148
00:07:15,387 --> 00:07:16,175
I gotta go.
149
00:07:18,103 --> 00:07:18,866
All right.
150
00:07:19,616 --> 00:07:21,953
Well, if you see him,
tell him I'm looking for him.
151
00:07:28,681 --> 00:07:31,556
So I got an I.D. On the
target of our gang shooting.
152
00:07:31,658 --> 00:07:33,114
His name is Mana Sapolu.
153
00:07:33,115 --> 00:07:35,276
HPD says he's a
high-ranking lieutenant.
154
00:07:35,277 --> 00:07:37,939
If this is a gang war,
Sapolu might be retaliation.
155
00:07:38,189 --> 00:07:40,462
Crime Reduction Unit says
the Samoans are responsible
156
00:07:40,463 --> 00:07:43,363
for murders of at least seven
Triads in the last six months.
157
00:07:43,413 --> 00:07:45,113
That's why this was so public.
158
00:07:45,413 --> 00:07:47,727
The Triads are sending a message
they're not gonna sit back
159
00:07:47,728 --> 00:07:49,069
and get taken out one-by-one.
160
00:07:49,669 --> 00:07:52,158
Hey, guys! I got something.
161
00:07:54,018 --> 00:07:55,541
Been going through the
cameras left behind,
162
00:07:55,542 --> 00:07:56,465
trying to I.D. the shooters...
163
00:07:56,466 --> 00:07:57,540
This is what I saw.
164
00:08:05,248 --> 00:08:07,548
Wait, wait, wait.
Go back. Rewind that.
165
00:08:11,216 --> 00:08:11,991
Check it out.
166
00:08:13,566 --> 00:08:15,403
That's Junior Satelli,
the quarterback.
167
00:08:17,523 --> 00:08:18,918
So wait a minute-
everyone's running
168
00:08:18,919 --> 00:08:20,696
away from the gunshots,
but this kid Junior's
169
00:08:20,697 --> 00:08:21,622
moving right towards it.
170
00:08:21,623 --> 00:08:22,930
Thought you might
find that interesting,
171
00:08:22,931 --> 00:08:23,996
so I asked around.
172
00:08:24,283 --> 00:08:25,920
Junior's uncle is Mana Sapolu,
173
00:08:25,921 --> 00:08:26,910
r dead Samoan.
174
00:08:26,911 --> 00:08:28,878
Yeah, so he's
probably in the gang.
175
00:08:29,088 --> 00:08:30,463
And knows who the shooters are.
176
00:08:30,571 --> 00:08:31,710
EMTs released him.
177
00:08:31,711 --> 00:08:33,249
I saw him heading
for the locker room.
178
00:08:33,663 --> 00:08:34,463
Come on.
179
00:08:36,187 --> 00:08:36,974
You know, when I was a kid,
180
00:08:36,975 --> 00:08:39,200
this island seemed like
the safest place on Earth.
181
00:08:39,201 --> 00:08:40,170
That's the thing
about being a kid,
182
00:08:40,171 --> 00:08:41,022
you don't know any better.
183
00:08:41,023 --> 00:08:43,145
You could leave your door unlocked,
no one would bother you.
184
00:08:43,146 --> 00:08:44,698
If people had a beef,
they'd settle it
185
00:08:44,699 --> 00:08:46,540
with their fists, not with guns.
186
00:08:46,703 --> 00:08:48,170
Back home, you win a fistfight,
187
00:08:48,171 --> 00:08:49,859
you go home and you
lock the doors twice,
188
00:08:49,860 --> 00:08:52,162
'cause you know somebody's
coming back with a gun. Yeah.
189
00:08:52,485 --> 00:08:54,799
Hawaii's just catching
up to the times.
190
00:08:54,800 --> 00:08:55,647
Maybe.
191
00:08:58,371 --> 00:08:59,958
Hey, there's Junior.
192
00:09:03,098 --> 00:09:04,398
What do you think's in the bag?
193
00:09:04,621 --> 00:09:05,788
I don't know.
I'll give you three-to-one
194
00:09:05,789 --> 00:09:06,816
it ain't his lunch.
195
00:09:12,339 --> 00:09:13,678
Hey! Junior.
196
00:09:14,113 --> 00:09:14,907
How's it?
197
00:09:16,575 --> 00:09:18,100
Let's take a look at your lunch.
198
00:09:19,212 --> 00:09:20,560
Hey, hey, I didn't do nothing.
199
00:09:20,561 --> 00:09:21,674
You didn't do anything yet.
200
00:09:21,684 --> 00:09:23,597
We know Mana Sapolu's your uncle.
201
00:09:28,427 --> 00:09:29,327
What do you got?
202
00:09:32,563 --> 00:09:33,314
Look at that.
203
00:09:34,614 --> 00:09:35,966
What are you thinking, huh?
204
00:09:35,967 --> 00:09:37,005
What are you thinking about?
205
00:09:37,061 --> 00:09:38,511
It's all my fault, man.
206
00:09:38,960 --> 00:09:40,159
I asked him to come
watch me play today,
207
00:09:40,160 --> 00:09:43,151
and if I wouldn't
have done it, he...
208
00:09:43,152 --> 00:09:43,868
You were starting quarterback
209
00:09:43,869 --> 00:09:45,234
in the biggest game of the year.
210
00:09:45,584 --> 00:09:47,294
You think your uncle
was gonna stay away?
211
00:09:51,538 --> 00:09:53,551
You lost someone you
love today, I get that.
212
00:09:53,863 --> 00:09:55,183
But putting another
body in the morgue,
213
00:09:55,184 --> 00:09:57,113
you think that's gonna
make you feel better?
214
00:09:58,500 --> 00:10:00,525
Junior, tell us where
we can find the men
215
00:10:00,526 --> 00:10:01,553
who shot your uncle.
216
00:10:02,166 --> 00:10:04,853
I promise you we'll
take 'em off the street.
217
00:10:06,755 --> 00:10:08,081
International Marketplace.
218
00:10:09,264 --> 00:10:10,539
The guys that did this...
219
00:10:11,463 --> 00:10:12,130
they just started using
220
00:10:12,131 --> 00:10:13,972
the store trains to front
their meth business.
221
00:10:15,191 --> 00:10:15,929
All right.
222
00:10:16,503 --> 00:10:19,253
If I see you anywhere
but a football field,
223
00:10:19,491 --> 00:10:20,627
I will arrest you.
224
00:10:21,577 --> 00:10:22,326
You understand?
225
00:10:22,327 --> 00:10:23,327
Yes. Go home.
226
00:10:23,464 --> 00:10:24,833
Excuse me? Go.
227
00:10:24,834 --> 00:10:26,767
Hold on, hold on.
Wait, whoa-whoa-whoa.
228
00:10:27,156 --> 00:10:29,155
Go. Whoa-whoa-whoa!
229
00:10:29,850 --> 00:10:32,138
Okay, let me ask you a question.
230
00:10:32,325 --> 00:10:34,914
What the hell is the
matter with you, huh?!
231
00:10:34,915 --> 00:10:35,762
He's just a kid.
232
00:10:35,763 --> 00:10:36,787
No, he's not just a kid.
233
00:10:36,788 --> 00:10:37,990
He's a kid with a gun, okay?
234
00:10:37,991 --> 00:10:38,493
What, did you want me
235
00:10:38,494 --> 00:10:41,055
to book him, Danno?
You think that's funny?
236
00:10:41,693 --> 00:10:43,530
Let me break it
down for you, okay?
237
00:10:43,611 --> 00:10:47,450
Kids with guns kill
innocent people and cops!
238
00:10:47,451 --> 00:10:48,657
Right. All right, now, that kid,
239
00:10:48,658 --> 00:10:50,619
maybe he's going to
finish a math assignment,
240
00:10:50,620 --> 00:10:52,666
but more likely he's
looking for another gun
241
00:10:52,667 --> 00:10:54,304
so he can shoot someone!
242
00:10:54,305 --> 00:10:56,640
Why? 'Cause you
conveniently just decided
243
00:10:56,641 --> 00:10:57,753
to forget about the law!
244
00:10:57,754 --> 00:10:59,601
He's angry because
somebody came along
245
00:10:59,602 --> 00:11:01,421
and killed a member
of his family today.
246
00:11:01,422 --> 00:11:03,715
And he feels like if he
doesn't do something about it,
247
00:11:03,716 --> 00:11:04,679
nobody will.
248
00:11:05,291 --> 00:11:06,566
So let's prove him wrong.
249
00:11:07,770 --> 00:11:09,469
Come on, we got a killer to catch.
250
00:11:09,486 --> 00:11:11,423
There's something wrong with you,
you know that, right?
251
00:11:12,678 --> 00:11:15,541
*
252
00:11:43,670 --> 00:11:46,120
So you like to kill people
on football fields, huh?
253
00:11:47,658 --> 00:11:50,219
You're under arrest for
the murder of Manu Sapolu.
254
00:12:00,318 --> 00:12:02,143
That's because these girls are like,
"Give us some money."
255
00:12:08,517 --> 00:12:10,171
Go ahead, take the girls
back to the house.
256
00:12:24,532 --> 00:12:25,782
What the hell are you doing here?
257
00:12:27,193 --> 00:12:28,232
There's a tape of the game.
258
00:12:28,743 --> 00:12:29,805
It's only a matter of time
259
00:12:29,806 --> 00:12:31,393
before you're I.D.'d and arrested.
260
00:12:32,046 --> 00:12:33,655
What are you talking about, cuz?
261
00:12:34,034 --> 00:12:35,646
You were the one pointing the gun.
262
00:12:35,667 --> 00:12:38,045
Listen to me. You need
to come with me right now
263
00:12:38,046 --> 00:12:39,042
and talk to my people.
264
00:12:39,685 --> 00:12:40,510
Your people?
265
00:12:40,584 --> 00:12:43,170
You mean the drug dealers you
ripped off when you were a cop.
266
00:12:43,750 --> 00:12:44,988
Stay away from me.
267
00:12:47,505 --> 00:12:48,467
What the hell are you doing?!
268
00:12:48,766 --> 00:12:49,803
I'm a cop again.
269
00:12:49,834 --> 00:12:51,534
I was trying to cut you a break.
270
00:12:51,809 --> 00:12:53,708
I was trying to do
things a different way.
271
00:12:54,621 --> 00:12:55,621
I guess I was wrong.
272
00:12:56,861 --> 00:12:58,274
Hey! Ow!
273
00:12:58,824 --> 00:12:59,711
Come on! In here.
274
00:12:59,967 --> 00:13:02,377
Give me a break! Have a seat!
275
00:13:05,048 --> 00:13:05,911
What's going on?
276
00:13:07,011 --> 00:13:09,720
This is Sid. He was
at the football game.
277
00:13:09,756 --> 00:13:11,082
And part of a Samoan gang.
278
00:13:11,370 --> 00:13:14,232
Kono? Don't tell me
you're working with them?
279
00:13:15,507 --> 00:13:16,433
How do you know him?
280
00:13:17,820 --> 00:13:19,051
He's our cousin. He's our cousin.
281
00:13:19,526 --> 00:13:20,789
I'm also a cop.
282
00:13:36,418 --> 00:13:37,218
You're a cop?
283
00:13:37,493 --> 00:13:38,430
Undercover.
284
00:13:39,005 --> 00:13:40,454
Chin said you quit the HPD.
285
00:13:41,580 --> 00:13:43,305
That would have been
the easy way out.
286
00:13:44,391 --> 00:13:46,865
Before I took this assignment,
I had the whole department
287
00:13:46,866 --> 00:13:49,706
coming down on me just because
I shared blood with this thief.
288
00:13:49,707 --> 00:13:50,782
Watch your mouth.
289
00:13:52,032 --> 00:13:54,482
All right, just got off
the phone with HPD.
290
00:13:55,432 --> 00:13:56,645
His story checks out.
291
00:13:57,235 --> 00:13:58,674
He's working with the gang unit.
292
00:13:58,675 --> 00:14:00,723
They got him undercover
with the Samoans.
293
00:14:02,031 --> 00:14:03,709
That's what I was
trying to tell you.
294
00:14:03,710 --> 00:14:05,230
The police department
said that I quit
295
00:14:05,231 --> 00:14:06,460
to set up my cover.
296
00:14:06,785 --> 00:14:08,965
I've been under with the
Samoan gangs for 11 months.
297
00:14:08,966 --> 00:14:10,559
Trying to identify
the major players
298
00:14:10,560 --> 00:14:11,640
and collect enough evidence
299
00:14:11,641 --> 00:14:13,196
to take them down
on Federal warrants.
300
00:14:13,197 --> 00:14:15,097
What can you tell us
about this gang war?
301
00:14:17,713 --> 00:14:20,237
I ain't saying another word
in front of this dirty cop.
302
00:14:20,442 --> 00:14:22,830
You want to believe I took money
from drug raids, that's fine.
303
00:14:23,255 --> 00:14:25,029
But you're going to
tell us what you know.
304
00:14:26,179 --> 00:14:27,654
I'll tell these two.
305
00:14:29,345 --> 00:14:30,732
I ain't talking to you.
306
00:14:51,061 --> 00:14:52,785
You saw Sid at the football game,
didn't you?
307
00:14:54,592 --> 00:14:55,529
And you let him go.
308
00:14:56,679 --> 00:14:58,104
He wasn't involved
in the shooting.
309
00:14:59,016 --> 00:15:00,016
He was trying to get away.
310
00:15:01,241 --> 00:15:03,815
You give him a pass
because he's family.
311
00:15:05,603 --> 00:15:06,790
They didn't do that for you.
312
00:15:15,048 --> 00:15:16,198
Been working my way up.
313
00:15:16,497 --> 00:15:17,972
They're starting to trust me.
314
00:15:18,526 --> 00:15:20,190
For the past six months,
I was muscle
315
00:15:20,191 --> 00:15:21,683
for their call girl operations.
316
00:15:21,684 --> 00:15:24,171
And finally starting to get in
some of their security work.
317
00:15:24,617 --> 00:15:26,304
From what I've been
able to put together,
318
00:15:27,128 --> 00:15:28,766
this beef with the Triads
319
00:15:28,796 --> 00:15:30,771
was instigated by the Samoans.
320
00:15:31,411 --> 00:15:32,591
Why? No idea.
321
00:15:32,592 --> 00:15:33,665
But from what I been hearing,
322
00:15:33,666 --> 00:15:35,543
it's going to get a lot
worse before it gets better.
323
00:15:35,741 --> 00:15:37,378
We're in the business
of making things better,
324
00:15:37,379 --> 00:15:39,003
so why don't you tell
us where to start.
325
00:15:42,289 --> 00:15:44,100
There's a repair
shop over on Lagoon
326
00:15:44,101 --> 00:15:46,339
Samoans sometimes
use for deliveries.
327
00:15:46,454 --> 00:15:48,316
Been a lot of activity
over there lately.
328
00:15:48,805 --> 00:15:51,818
Not sure what... but I
heard it something to do
329
00:15:51,819 --> 00:15:54,267
with muscling the Triads
out of one of the rackets.
330
00:15:54,767 --> 00:15:56,178
If you're looking for answers...
331
00:15:56,267 --> 00:15:57,329
I'd start there.
332
00:16:01,848 --> 00:16:04,722
So this is where Sid thinks the
Samoans are doing business.
333
00:16:04,973 --> 00:16:07,269
What kind of business?
I'd say chop shop,
334
00:16:07,270 --> 00:16:09,922
but I can't see anyone stealing
and stripping these hoopties.
335
00:16:11,947 --> 00:16:13,409
You know, I was thinking about it.
336
00:16:13,684 --> 00:16:16,009
I think you should send
Chin home for a couple days.
337
00:16:18,158 --> 00:16:20,287
Law enforcement is
Chin's family business,
338
00:16:20,288 --> 00:16:22,941
so when he lost his badge,
he lost his family.
339
00:16:22,942 --> 00:16:24,366
If he wants to wear a badge,
340
00:16:24,367 --> 00:16:26,083
he has to be able to deal
with things like this.
341
00:16:26,283 --> 00:16:28,295
You weren't held when you
were a baby, were you?
342
00:16:28,558 --> 00:16:30,245
It's called tough love, partner.
343
00:16:35,945 --> 00:16:38,172
Oh, and by the way, I was held.
344
00:16:38,173 --> 00:16:40,414
Okay? I have photos,
if you want proof.
345
00:16:41,589 --> 00:16:42,476
Photoshop.
346
00:16:43,436 --> 00:16:44,587
So you say something? No.
347
00:16:49,460 --> 00:16:51,197
Have to give the Samoans props.
348
00:16:51,237 --> 00:16:53,174
Sure can pack away the pies.
349
00:16:53,412 --> 00:16:55,086
Right? That's a lot of pizza.
350
00:16:55,719 --> 00:16:56,556
Maybe not.
351
00:16:58,105 --> 00:16:58,831
Look at this.
352
00:17:00,492 --> 00:17:01,220
What do you see?
353
00:17:03,372 --> 00:17:04,406
I don't see anything.
354
00:17:04,447 --> 00:17:05,186
Exactly.
355
00:17:05,187 --> 00:17:07,061
No cheese drips, no grease stains.
356
00:17:07,661 --> 00:17:08,948
Nothing. No crust.
357
00:17:09,924 --> 00:17:11,097
Doesn't that seem strange to you?
358
00:17:11,098 --> 00:17:13,835
Not half as strange as it must
to a man who lives on take-out.
359
00:17:13,836 --> 00:17:16,759
What do they deliver in these
boxes is what I'm saying.
360
00:17:19,398 --> 00:17:21,862
Okay, all right, what's that look?
361
00:17:21,863 --> 00:17:22,410
What look?
362
00:17:22,411 --> 00:17:23,781
The look... the look you give me
363
00:17:23,782 --> 00:17:25,120
when you don't tell me
what you're thinking about.
364
00:17:25,121 --> 00:17:26,364
Next thing I know,
I'm getting shot at.
365
00:17:26,365 --> 00:17:28,979
Looking for iodine. Iodine.
366
00:17:28,980 --> 00:17:29,737
Iodine.
367
00:17:29,738 --> 00:17:31,287
Look at that, mystery solved.
368
00:17:31,288 --> 00:17:33,503
Grab one of those boxes,
put it on this table here.
369
00:17:38,241 --> 00:17:39,566
Right here? Yeah.
370
00:17:44,316 --> 00:17:46,116
Okay, enough already.
What are we doing here?
371
00:17:46,261 --> 00:17:50,755
When iodine mixes with metal,
it forms binary salts.
372
00:17:50,756 --> 00:17:52,956
Binary salts... all right.
373
00:17:53,231 --> 00:17:54,688
Is there a reason for
this chemistry lesson?
374
00:17:54,689 --> 00:17:56,789
Pay attention.
You might learn something.
375
00:17:57,272 --> 00:17:59,061
Any metallic objects
376
00:17:59,873 --> 00:18:01,422
that were left in those boxes...
377
00:18:03,314 --> 00:18:05,081
...will have left
trace elements behind.
378
00:18:05,082 --> 00:18:07,721
The iodine will bring it
out in a couple of seconds.
379
00:18:12,314 --> 00:18:13,064
Wow.
380
00:18:16,589 --> 00:18:18,369
Thick crust,
extra bullets, please.
381
00:18:18,370 --> 00:18:19,083
Yeah.
382
00:18:20,933 --> 00:18:23,045
Come on, I can use a
good slice. Let's go.
383
00:18:32,366 --> 00:18:34,578
You know what? This place
actually sounds all right.
384
00:18:34,916 --> 00:18:37,378
I'm sure it does. It says
here they fly in the water.
385
00:18:37,891 --> 00:18:39,165
That's great. Yeah.
386
00:18:39,359 --> 00:18:40,725
This town could use a good slice.
387
00:18:40,726 --> 00:18:42,365
It's a shame we got to
put them out of business.
388
00:18:42,552 --> 00:18:44,739
You should try
Iolani's in Waikiki.
389
00:18:44,740 --> 00:18:47,501
They do the best ham and pineapple
on the Island... Oh! Oh!
390
00:18:47,502 --> 00:18:48,200
What?
391
00:18:48,523 --> 00:18:50,423
Let me explain
something to you, okay?
392
00:18:50,424 --> 00:18:53,623
Pizza is mozz, sauce and dough.
393
00:18:53,624 --> 00:18:54,449
That is it.
394
00:18:54,649 --> 00:18:57,020
All right, you want to put
a pepperoni on your slice
395
00:18:57,021 --> 00:18:58,761
that's fine, but ham, out.
396
00:18:58,808 --> 00:19:00,033
Fruit, out.
397
00:19:00,036 --> 00:19:02,496
Okay, I don't care where we are.
Pizza and pineapple
398
00:19:02,497 --> 00:19:04,313
do not belong in
the same airspace.
399
00:19:05,769 --> 00:19:08,005
I guess you feel quite
strongly about this.
400
00:19:09,368 --> 00:19:12,017
That's cute. Did your
ex get a new one, too?
401
00:19:12,018 --> 00:19:14,068
No, it's... miserable attorney.
402
00:19:14,993 --> 00:19:16,329
Yes, Lord Vader.
403
00:19:19,130 --> 00:19:20,243
Is that a joke?
404
00:19:22,041 --> 00:19:23,474
Yeah, over my dead body.
405
00:19:23,475 --> 00:19:25,056
Let me explain to you why.
406
00:19:25,093 --> 00:19:27,405
She is my daughter too, okay?
407
00:19:28,542 --> 00:19:29,369
I don't care.
408
00:19:29,370 --> 00:19:31,320
Hey, hey! Listen to me!
409
00:19:31,432 --> 00:19:33,146
You scumbag.
410
00:19:33,147 --> 00:19:36,434
You low-life, miserable,
money-suck...
411
00:19:36,435 --> 00:19:37,759
Hello? Hello?!
412
00:19:38,912 --> 00:19:39,847
Uh! Uh!
413
00:19:42,840 --> 00:19:44,443
Okay. What up?
414
00:19:44,444 --> 00:19:48,041
Rachel is trying to
take me back to court
415
00:19:48,042 --> 00:19:51,729
over visitation, because she
says that it is not safe
416
00:19:51,891 --> 00:19:53,290
for Grace to be around me.
417
00:19:53,291 --> 00:19:54,734
Like the football
shooting was my fault.
418
00:19:54,735 --> 00:19:55,885
Aw, man...
419
00:19:58,334 --> 00:19:59,271
I'm sorry.
420
00:20:11,090 --> 00:20:12,369
Hey, you the owner?
421
00:20:13,055 --> 00:20:15,052
Pie or slice, officers?
422
00:20:15,053 --> 00:20:16,427
We want to ask you
a couple questions.
423
00:20:16,428 --> 00:20:17,440
You mind turning that off?
424
00:20:17,441 --> 00:20:19,040
I got money on this fight.
425
00:20:19,528 --> 00:20:21,240
Okay. I got it.
426
00:20:24,791 --> 00:20:26,741
You have no idea where
you are, do you?
427
00:20:27,391 --> 00:20:29,628
Well, we know we're
not in New York, huh?
428
00:20:29,987 --> 00:20:32,940
From your accent I'd say Jersey...
West Orange?
429
00:20:33,078 --> 00:20:35,177
Bingo. You, too?
430
00:20:35,229 --> 00:20:36,003
Yeah.
431
00:20:36,332 --> 00:20:37,582
You're a long way from home.
432
00:20:37,844 --> 00:20:38,944
Yeah, don't remind me.
433
00:20:38,971 --> 00:20:41,371
You've been making deliveries
to Kamomi Auto Shop?
434
00:20:41,501 --> 00:20:44,368
Yeah. I make a lot of
deliveries to a lot of places.
435
00:20:44,369 --> 00:20:45,176
I'll bet you do.
436
00:20:47,251 --> 00:20:48,779
This one was a special order.
437
00:20:52,070 --> 00:20:54,356
Look, I just deliver the pizzas,
man, you know?
438
00:20:54,357 --> 00:20:56,392
What people choose to put
in the boxes afterwards,
439
00:20:56,704 --> 00:20:57,730
that's up to them.
440
00:20:58,266 --> 00:21:00,216
Now if you gentlemen have
any more questions...
441
00:21:01,279 --> 00:21:02,429
speak to my lawyer.
442
00:21:04,989 --> 00:21:05,900
Hey, I tried.
443
00:21:05,901 --> 00:21:07,211
I thought you were
very reasonable.
444
00:21:07,212 --> 00:21:07,828
Your turn.
445
00:21:08,309 --> 00:21:09,096
Oh...!
446
00:21:18,646 --> 00:21:21,299
You guys have been watching
too many gangster movies.
447
00:21:21,300 --> 00:21:22,503
How do you figure?
448
00:21:22,870 --> 00:21:24,745
This whole death march routine.
449
00:21:25,058 --> 00:21:26,830
Like I'm supposed to
believe a couple of cops
450
00:21:26,831 --> 00:21:28,686
are going to cap me and
dump me in the ocean.
451
00:21:28,687 --> 00:21:29,512
Please.
452
00:21:30,413 --> 00:21:31,899
We're not going to
shoot you, Joey.
453
00:21:31,900 --> 00:21:33,450
Whoo, that's a load off.
454
00:21:33,922 --> 00:21:36,472
Hey, Joey, you got an 'aumakua?
455
00:21:36,932 --> 00:21:37,932
What'd you call me?
456
00:21:38,182 --> 00:21:39,469
An 'aumakua.
457
00:21:39,954 --> 00:21:42,268
No, what's an 'aum... what's that?
458
00:21:42,490 --> 00:21:45,625
Some Hawaiians believe that
the spirits of their ancestors
459
00:21:45,626 --> 00:21:48,305
appear in other living forms.
460
00:21:48,454 --> 00:21:50,552
Oh, for instance, like a shark.
461
00:21:50,626 --> 00:21:51,338
Right?
462
00:21:51,813 --> 00:21:54,286
And that those animals,
those specific animals,
463
00:21:54,287 --> 00:21:56,827
will be there to protect
them in times of need.
464
00:22:02,826 --> 00:22:03,592
Looks like you could use
465
00:22:03,593 --> 00:22:05,914
one of those 'aumakuas
right about now, Joey.
466
00:22:07,844 --> 00:22:09,913
Hey... What the hell, man?
467
00:22:09,914 --> 00:22:11,582
Those dolphins? Huh? Hey, hey.
468
00:22:11,583 --> 00:22:13,350
Tell me those are dolphins! Hey,
hey, hey, hey.
469
00:22:14,006 --> 00:22:15,269
Are those sharks?
470
00:22:15,602 --> 00:22:17,552
No! No! Come on, Joey.
471
00:22:24,853 --> 00:22:25,752
Hey!
472
00:22:26,177 --> 00:22:27,777
Hey! Hey!
473
00:22:31,022 --> 00:22:32,115
Get me out of here!
474
00:22:32,116 --> 00:22:34,266
You let us know when
you're ready to talk, Joey.
475
00:22:34,666 --> 00:22:35,716
Don't leave me!
476
00:22:36,028 --> 00:22:37,777
Help! Hey!
477
00:22:37,991 --> 00:22:38,653
Hey!
478
00:22:38,991 --> 00:22:41,115
Don't leave me here! Hey!
479
00:22:42,973 --> 00:22:44,423
Hey... Wait!
480
00:22:46,873 --> 00:22:47,810
Hey!
481
00:22:48,926 --> 00:22:50,441
Wait! Wait!
482
00:22:51,507 --> 00:22:52,819
Get me out of here!
483
00:22:54,854 --> 00:22:55,578
Let me ask you a question.
484
00:22:55,579 --> 00:22:57,634
Are you literally insane?
Oh, relax.
485
00:22:57,635 --> 00:22:58,977
It's a cage for tourists.
486
00:22:58,978 --> 00:23:01,367
They're... they're
homeless Galapagos sharks.
487
00:23:01,584 --> 00:23:02,896
They're not man-eaters.
488
00:23:03,216 --> 00:23:05,026
Hey!
489
00:23:05,027 --> 00:23:06,223
Joey doesn't know that, though.
490
00:23:07,318 --> 00:23:09,568
Hey, you want a beer? Yeah.
491
00:23:12,053 --> 00:23:13,596
To, uh... to Joey.
492
00:23:13,597 --> 00:23:14,446
Help!
493
00:23:18,336 --> 00:23:20,287
Hey, what are you going
to do about your ex, man?
494
00:23:22,198 --> 00:23:23,434
I have no idea.
495
00:23:27,422 --> 00:23:28,864
Gracie's my life.
496
00:23:29,234 --> 00:23:31,159
If I lose her,
I got no reason to be here.
497
00:23:31,833 --> 00:23:33,009
I'd be alone on this island.
498
00:23:34,646 --> 00:23:37,421
Hey! Wait!
499
00:23:37,909 --> 00:23:39,196
Well, you still got Joey.
500
00:23:39,493 --> 00:23:40,241
Yeah.
501
00:23:41,495 --> 00:23:42,667
Hey! Hey!
502
00:23:42,668 --> 00:23:44,205
We should go get him.
503
00:23:44,926 --> 00:23:45,788
All right, all right.
504
00:23:45,789 --> 00:23:47,513
Just get me out of here! Okay.
All right.
505
00:23:47,651 --> 00:23:49,423
Why are you running
guns to the Samoans?
506
00:23:49,424 --> 00:23:50,660
I got business with them.
507
00:23:50,661 --> 00:23:52,886
I know you got business with 'em-
what kind of business?
508
00:23:55,450 --> 00:23:56,976
Samoans are helping
us squeeze the Triads
509
00:23:56,977 --> 00:23:59,662
out of their gambling operations.
510
00:24:03,133 --> 00:24:04,516
We got the guns and money.
511
00:24:04,517 --> 00:24:07,270
The Samoans got the muscle
and the local what's-what.
512
00:24:07,418 --> 00:24:09,679
And that's all I know.
I swear. Please!
513
00:24:09,680 --> 00:24:11,280
Hey! Hey! Hey!
514
00:24:12,434 --> 00:24:13,258
Who's "We"?
515
00:24:13,259 --> 00:24:14,389
Who are you working for?
516
00:24:14,589 --> 00:24:16,641
Salvo. Frank Salvo?
517
00:24:16,651 --> 00:24:19,730
Yeah! Yeah! He's coming
to town tomorrow.
518
00:24:20,755 --> 00:24:21,468
Why?
519
00:24:21,761 --> 00:24:24,016
Because the guy he brokered
the deal with got clipped.
520
00:24:24,017 --> 00:24:26,584
You know, the guy who got
shot at the football game.
521
00:24:27,081 --> 00:24:29,043
Salvo wants to see the operation
522
00:24:29,638 --> 00:24:32,000
and sit down with the new
boss of the Samoan gang
523
00:24:32,225 --> 00:24:33,055
and make sure
everything's straight.
524
00:24:33,056 --> 00:24:34,541
Joey, hold up a second.
525
00:24:35,965 --> 00:24:36,939
Who's Salvo?
526
00:24:38,086 --> 00:24:39,248
Frank Salvo is the head
527
00:24:39,249 --> 00:24:41,537
of the Salvo crime
family back in Jersey.
528
00:24:41,538 --> 00:24:42,840
If he's the one
pulling the strings,
529
00:24:42,841 --> 00:24:44,799
the real war hasn't
even begun yet.
530
00:24:50,974 --> 00:24:52,141
Frank Salvo.
531
00:24:52,142 --> 00:24:53,964
Suspected of a half dozen kills.
532
00:24:53,965 --> 00:24:55,583
Three years ago, he put a bullet
533
00:24:55,584 --> 00:24:56,819
in his uncle to take
over the family.
534
00:24:56,820 --> 00:24:58,106
His crews do it all.
535
00:24:58,107 --> 00:24:59,605
Okay? They got prostitution,
536
00:24:59,606 --> 00:25:01,257
loan-sharking, protection,
537
00:25:01,258 --> 00:25:02,831
drugs... you name it.
538
00:25:02,981 --> 00:25:05,167
The only racket they don't
have is illegal gambling
539
00:25:05,168 --> 00:25:06,631
'cause Atlantic City
gets all the action.
540
00:25:06,632 --> 00:25:08,356
That's why he's setting
up shop out here.
541
00:25:08,357 --> 00:25:11,313
Of course. Honolulu just shot
down legalized gambling again.
542
00:25:11,314 --> 00:25:13,406
Salvo knows this is an
island of opportunity.
543
00:25:13,544 --> 00:25:14,781
He takes over illegal gambling,
544
00:25:14,782 --> 00:25:15,744
does things his way.
545
00:25:15,745 --> 00:25:18,281
Let me tell you,
he will spread like a virus.
546
00:25:18,370 --> 00:25:20,568
Okay, and since the New Jersey
Mob doesn't like partners,
547
00:25:20,569 --> 00:25:23,006
it's only a matter of time
before they cut out the Samoans.
548
00:25:23,065 --> 00:25:25,529
Once that happens,
every street from Mauka to Makai
549
00:25:25,530 --> 00:25:27,197
will be as bloody as
that football field.
550
00:25:27,285 --> 00:25:29,735
Well, we have to
eliminate the virus.
551
00:25:29,922 --> 00:25:30,634
How?
552
00:25:31,359 --> 00:25:33,889
According to Joey,
Salvo is here for a sit-down
553
00:25:33,890 --> 00:25:35,232
with the new head
of the Samoan gang.
554
00:25:35,233 --> 00:25:37,984
This guy... Tuinei.
Manu Sapolu's underboss.
555
00:25:37,985 --> 00:25:38,674
Right.
556
00:25:38,675 --> 00:25:40,509
Tomorrow night is
Tuinei's big audition
557
00:25:40,510 --> 00:25:42,161
to see if he can
run these casinos.
558
00:25:42,537 --> 00:25:43,908
We need to be on the inside,
559
00:25:43,909 --> 00:25:46,199
getting Salvo on tape,
spelling out the punch.
560
00:25:47,524 --> 00:25:48,961
Okay, how are we going to do that?
561
00:25:52,029 --> 00:25:53,142
What do you need, cuz?
562
00:25:53,660 --> 00:25:54,835
Said it was urgent.
563
00:25:55,460 --> 00:25:57,172
There's a rolling casino tonight.
564
00:25:57,434 --> 00:25:58,347
Can you get us in?
565
00:25:58,943 --> 00:26:01,379
I said I was working security
detail for something.
566
00:26:02,032 --> 00:26:03,290
Then, will you do it?
567
00:26:03,973 --> 00:26:05,520
Putting me in a tough spot, kid.
568
00:26:05,909 --> 00:26:06,783
This thing goes south,
569
00:26:06,784 --> 00:26:08,597
I risk compromising
my investigation.
570
00:26:09,284 --> 00:26:10,653
I wouldn't be asking
you to do this
571
00:26:10,654 --> 00:26:11,976
if I didn't think that
we had a real shot
572
00:26:11,977 --> 00:26:13,323
at ending this gang war.
573
00:26:13,824 --> 00:26:16,936
I'll help you, but I don't want
anything to do with Chin Ho.
574
00:26:19,065 --> 00:26:20,702
That's cold, brah.
575
00:26:21,094 --> 00:26:22,419
That is still family.
576
00:26:23,044 --> 00:26:24,594
You think I want to feel this way?
577
00:26:25,244 --> 00:26:26,781
We were boys, me and Chin.
578
00:26:27,605 --> 00:26:28,568
I thought I knew him.
579
00:26:28,643 --> 00:26:29,770
You do know him.
580
00:26:30,055 --> 00:26:32,431
I know that what he did
set me back with HPD.
581
00:26:33,436 --> 00:26:34,663
I know if I'm not the one
582
00:26:34,664 --> 00:26:36,149
volunteering for
the hardest jobs...
583
00:26:36,150 --> 00:26:37,706
the ones that nobody will take...
584
00:26:37,707 --> 00:26:39,244
they're going to
think I'm dirty, too.
585
00:26:39,919 --> 00:26:41,561
You think I like
living in a tenement?
586
00:26:41,562 --> 00:26:43,683
Away from my wife and
baby almost a year.
587
00:26:44,183 --> 00:26:46,309
That's what being related
to Chin Ho did for me.
588
00:26:46,310 --> 00:26:47,283
Do you ever think for a second
589
00:26:47,284 --> 00:26:48,700
that maybe he didn't do anything?
590
00:26:49,050 --> 00:26:50,149
That maybe he was set up?
591
00:26:50,150 --> 00:26:52,137
All that matters is
what the bosses think,
592
00:26:52,212 --> 00:26:53,749
and they took his badge away.
593
00:26:54,428 --> 00:26:56,598
To think anything else
is career suicide.
594
00:26:56,599 --> 00:26:57,700
He protected you at
the football field,
595
00:26:57,701 --> 00:26:58,835
and this is how you pay him back.
596
00:26:59,085 --> 00:27:01,934
He thought I was a gangbanger,
and he let me go.
597
00:27:02,146 --> 00:27:03,794
What kind of cop does that?
598
00:27:03,795 --> 00:27:06,245
The kind that knows how
to look after his family.
599
00:27:11,997 --> 00:27:13,409
I worry about you, Kono.
600
00:27:14,610 --> 00:27:16,212
You know those HPD guys,
601
00:27:16,213 --> 00:27:17,807
the ones that you
depend on for back up?
602
00:27:17,808 --> 00:27:19,457
You think they don't
know who your cousin is?
603
00:27:19,458 --> 00:27:21,445
They're wrong about him,
and so are you.
604
00:27:21,720 --> 00:27:23,007
He's a good man.
605
00:27:25,720 --> 00:27:26,554
Listen, kid.
606
00:27:26,555 --> 00:27:28,877
If you want my help, you got it.
607
00:27:29,435 --> 00:27:31,460
But not Chin. End of story.
608
00:27:31,853 --> 00:27:33,278
He's not going undercover.
609
00:27:33,705 --> 00:27:35,305
Everyone knows him on the island.
610
00:27:35,306 --> 00:27:37,367
It's just me, McGarrett and Danny.
611
00:27:40,155 --> 00:27:42,687
I can probably get you in if
you don't mind serving drinks.
612
00:27:42,856 --> 00:27:44,393
I don't know about the two haoles.
613
00:27:44,655 --> 00:27:45,831
They clean up nice.
614
00:27:46,131 --> 00:27:47,318
They can go as whales.
615
00:27:48,299 --> 00:27:49,086
Trust me.
616
00:28:01,193 --> 00:28:01,948
Detour.
617
00:28:01,949 --> 00:28:05,047
I beg of you. I beg of you.
618
00:28:10,890 --> 00:28:13,828
What are you doing?
Turn around! Turn around!
619
00:28:42,263 --> 00:28:43,938
I'm in. Copy that.
620
00:28:45,439 --> 00:28:46,976
I have house security online.
621
00:29:13,089 --> 00:29:16,226
*
622
00:29:16,753 --> 00:29:17,548
Aloha, gentlemen.
623
00:29:17,549 --> 00:29:18,261
Name?
624
00:29:19,726 --> 00:29:20,699
Edwards.
625
00:29:28,333 --> 00:29:29,684
They're good to go.
626
00:29:29,685 --> 00:29:30,549
Let them in.
627
00:29:38,468 --> 00:29:39,218
*
628
00:29:49,634 --> 00:29:51,084
That guy's all yours.
629
00:29:51,214 --> 00:29:52,077
Very large.
630
00:29:52,919 --> 00:29:53,569
We're in.
631
00:29:53,570 --> 00:29:54,169
Gotcha.
632
00:29:54,170 --> 00:29:55,445
And you're loud and clear.
633
00:29:59,602 --> 00:30:01,301
Vaveni and soda, please.
634
00:30:01,777 --> 00:30:02,420
What do I look like?
635
00:30:02,421 --> 00:30:04,144
Try one of the ladies
holding drinks.
636
00:30:04,369 --> 00:30:06,081
Yeah, good idea, right?
637
00:30:07,767 --> 00:30:09,747
How come I look like a waiter,
you look like James Bond?
638
00:30:09,748 --> 00:30:10,555
I don't know.
639
00:30:10,592 --> 00:30:13,080
He doesn't know what he's
talking about. Clearly.
640
00:30:14,221 --> 00:30:15,296
Mind if we join you?
641
00:30:19,258 --> 00:30:20,170
Ten to start.
642
00:30:27,327 --> 00:30:29,448
Gentlemen, Salvo's on his way in
643
00:30:29,449 --> 00:30:31,339
with Tuinei, new Samoan boss.
644
00:30:42,708 --> 00:30:43,541
Shall we?
645
00:30:52,646 --> 00:30:53,483
What do you think?
646
00:30:55,008 --> 00:30:56,438
Think he's got an ace.
647
00:31:08,272 --> 00:31:09,720
Such serious men.
648
00:31:10,687 --> 00:31:11,636
How about a...
649
00:31:11,648 --> 00:31:13,011
drink before business?
650
00:31:14,256 --> 00:31:15,531
Whiskey, straight up.
651
00:31:16,881 --> 00:31:17,856
Beer in the bottle.
652
00:31:30,623 --> 00:31:31,586
Thank you, sweetheart.
653
00:31:33,157 --> 00:31:34,030
Enjoy.
654
00:31:34,031 --> 00:31:34,968
Hope you like it.
655
00:31:37,660 --> 00:31:39,322
Got to come out here more often.
656
00:31:39,930 --> 00:31:42,516
All right, look.
Now that Sapolu's gone,
657
00:31:42,517 --> 00:31:45,165
my friends on the mainland
are a little concerned
658
00:31:45,166 --> 00:31:47,477
that you could do everything
that Manu said you could.
659
00:31:47,478 --> 00:31:48,617
We can, and we will.
660
00:31:48,915 --> 00:31:50,252
We're more motivated than ever
661
00:31:50,253 --> 00:31:51,476
to take out the Triads.
662
00:31:51,477 --> 00:31:52,703
That's what I'm afraid of.
663
00:31:52,704 --> 00:31:55,132
We're not shipping out
all this firepower
664
00:31:55,133 --> 00:31:56,973
and cash for you to finance
665
00:31:56,974 --> 00:31:58,760
some never-ending gang war.
666
00:31:58,761 --> 00:31:59,862
You're getting paid
667
00:31:59,863 --> 00:32:02,678
to get the Triads out
of the gambling business
668
00:32:02,679 --> 00:32:06,012
so that we can go on with
our operation uncontested.
669
00:32:06,013 --> 00:32:06,753
That's it.
670
00:32:06,953 --> 00:32:08,727
Then your money is
being well spent.
671
00:32:08,828 --> 00:32:10,164
You've seen for yourself.
672
00:32:10,453 --> 00:32:12,027
The rooms are up and running.
673
00:32:12,028 --> 00:32:13,561
What's going on?
674
00:32:13,562 --> 00:32:15,131
These two names-
I have to take...
675
00:32:15,132 --> 00:32:16,025
Wait, wait, wait, wait, wait.
676
00:32:16,026 --> 00:32:17,218
I cleared them.
They're good to go.
677
00:32:17,219 --> 00:32:18,899
The boss wants to see it.
678
00:32:20,246 --> 00:32:22,658
Guys, I'm getting a bad
feeling about this.
679
00:32:23,530 --> 00:32:26,669
I need to know from you
that you and your people
680
00:32:26,670 --> 00:32:29,054
are going to protect
my investment.
681
00:32:29,092 --> 00:32:30,017
What is this?
682
00:32:31,164 --> 00:32:32,752
I think you need to see this.
683
00:32:35,190 --> 00:32:36,516
You know what to do.
684
00:32:37,640 --> 00:32:38,415
Something wrong?
685
00:32:40,871 --> 00:32:42,520
How is it that you people
686
00:32:42,521 --> 00:32:44,310
have been fumbling around
687
00:32:44,311 --> 00:32:47,582
on this moss-covered
rock for generations,
688
00:32:48,033 --> 00:32:50,019
and in two seconds, my men
689
00:32:50,020 --> 00:32:51,897
find two names on that list
690
00:32:51,898 --> 00:32:52,994
that don't check out?
691
00:32:52,995 --> 00:32:53,982
We've been made.
692
00:32:55,421 --> 00:32:57,509
Get Sid in here.
He's running the gate.
693
00:32:57,510 --> 00:32:58,509
I want to see him right now.
694
00:32:58,510 --> 00:33:00,021
My men are handling Sid.
695
00:33:00,495 --> 00:33:02,908
You just find the two
men that he let in here.
696
00:33:12,566 --> 00:33:13,766
Where did they take Sid?
697
00:33:15,888 --> 00:33:17,098
Salvo's got him by the pool.
698
00:33:17,099 --> 00:33:17,936
He's in trouble.
699
00:33:20,847 --> 00:33:22,346
I'm coming in with backup now.
700
00:33:29,092 --> 00:33:31,104
Can I help you? Invitation only.
701
00:33:38,695 --> 00:33:40,033
Tell me what I want to know,
702
00:33:40,578 --> 00:33:42,665
I make it fast and painless.
703
00:33:43,200 --> 00:33:45,174
That's very considerate of you.
704
00:33:49,237 --> 00:33:51,238
It is when you consider
the other option.
705
00:33:51,239 --> 00:33:54,914
Which is I put one in your gut
and I watch you bleed out.
706
00:33:55,164 --> 00:33:56,981
Because that's exactly
what's gonna happen
707
00:33:56,982 --> 00:33:58,614
if you don't start talking.
708
00:34:00,550 --> 00:34:02,913
Now, who are those two
guys you let in here?
709
00:34:04,263 --> 00:34:05,787
And are you a cop?
710
00:34:20,970 --> 00:34:22,408
Get them the hell out of here!
711
00:34:22,906 --> 00:34:24,972
No, we can't... Oh, oh, hey.
712
00:34:24,973 --> 00:34:27,582
Guys, I'm really sorry.
We don't want any trouble.
713
00:34:27,792 --> 00:34:28,555
Hey!
714
00:34:32,380 --> 00:34:33,179
Use the gun!
715
00:35:26,149 --> 00:35:28,196
*
716
00:35:49,343 --> 00:35:50,718
Rachel, just hear me out.
717
00:35:51,241 --> 00:35:53,265
All right, before you
sic your lawyers on me
718
00:35:53,530 --> 00:35:55,294
and try to take
Grace away from me,
719
00:35:55,295 --> 00:35:56,882
I want to remind you of something.
720
00:35:57,607 --> 00:36:00,498
I moved 5,000 miles
721
00:36:00,499 --> 00:36:03,082
so that I could see
Grace twice a week.
722
00:36:03,403 --> 00:36:04,577
Twice a week, okay?
723
00:36:04,578 --> 00:36:07,147
That is 48 hours, 52 times a year,
724
00:36:07,148 --> 00:36:09,953
for a grand total of 2,500 hours.
725
00:36:10,507 --> 00:36:13,069
When you factor in
sleep and school,
726
00:36:13,156 --> 00:36:14,659
I can really only count on about
727
00:36:14,660 --> 00:36:16,806
400 hours of real
face time each year.
728
00:36:17,935 --> 00:36:19,654
And then, you know,
that's only gonna shrink
729
00:36:19,655 --> 00:36:20,909
when she starts making friends
730
00:36:20,910 --> 00:36:23,197
and then she goes off to college.
731
00:36:28,155 --> 00:36:31,282
So, ultimately, that does not
leave me with a lot of time
732
00:36:31,283 --> 00:36:32,681
to spend with my daughter.
733
00:36:33,331 --> 00:36:35,406
Not as much as I would want.
734
00:36:36,065 --> 00:36:37,627
But I never complained.
735
00:36:37,764 --> 00:36:38,613
I never complained,
736
00:36:38,614 --> 00:36:40,231
because every single
one of those minutes
737
00:36:40,232 --> 00:36:43,064
reminds me of what I am
doing and why I am here.
738
00:36:45,601 --> 00:36:47,601
That little girl is my life.
739
00:36:49,239 --> 00:36:52,045
So I am asking you,
I am begging you, Rachel,
740
00:36:52,046 --> 00:36:56,846
to please, please, just be kind...
741
00:36:58,125 --> 00:36:59,349
and don't take her away from me.
742
00:36:59,350 --> 00:37:00,113
That's all.
743
00:37:01,487 --> 00:37:04,100
I will get Miss Rachel, sir.
744
00:37:06,056 --> 00:37:08,269
Detective Williams,
this is Rachel's counsel.
745
00:37:09,126 --> 00:37:10,939
Yeah, will you put
Rachel on, please?
746
00:37:11,355 --> 00:37:12,705
That won't be necessary.
747
00:37:13,113 --> 00:37:15,701
Don't tell me what's necessary,
just do what I tell you to do.
748
00:37:15,721 --> 00:37:17,634
Rachel's dropping the petition.
749
00:37:18,534 --> 00:37:19,158
She's what?
750
00:37:19,159 --> 00:37:21,308
She's decided not to
fight you for visitation.
751
00:37:27,057 --> 00:37:28,027
Daddy!
752
00:37:28,414 --> 00:37:29,825
Hi, monkey.
753
00:37:30,575 --> 00:37:31,437
God!
754
00:37:35,838 --> 00:37:38,314
Guess what? I think I know
what I want for my birthday.
755
00:37:38,315 --> 00:37:39,074
Tell me.
756
00:37:39,199 --> 00:37:41,060
A football... a squishy pink one.
757
00:37:41,061 --> 00:37:42,274
A squishy pink one?
758
00:37:42,430 --> 00:37:43,181
Oh!
759
00:37:44,230 --> 00:37:44,929
Oh.
760
00:37:45,333 --> 00:37:47,541
That's the second best
news I've heard all day.
761
00:37:59,995 --> 00:38:00,694
Hey.
762
00:38:00,929 --> 00:38:01,499
Hey.
763
00:38:01,500 --> 00:38:03,320
So, uh, HPD is rolling out
764
00:38:03,321 --> 00:38:04,737
the red carpet for Sid.
765
00:38:04,807 --> 00:38:05,432
What do you mean?
766
00:38:05,433 --> 00:38:07,026
Well, he goes
undercover for a year,
767
00:38:07,027 --> 00:38:08,681
basically ends the gang war.
768
00:38:08,682 --> 00:38:09,952
Now he helps us get Salvo.
769
00:38:09,953 --> 00:38:11,159
That guy's a hero now.
770
00:38:11,457 --> 00:38:13,319
So are he and Chin cool then?
771
00:38:13,320 --> 00:38:14,357
I don't know if I'd say "Cool,"
772
00:38:14,358 --> 00:38:15,882
more like defrosting, you know.
773
00:38:15,883 --> 00:38:16,820
It's gonna take time.
774
00:38:17,133 --> 00:38:18,693
It's a hell of a grudge
to hang onto, man.
775
00:38:18,694 --> 00:38:20,174
Chin saved that guy's life.
776
00:38:20,486 --> 00:38:21,720
Yeah, that reminds me,
777
00:38:21,721 --> 00:38:23,425
did you, uh, speak to the governor
778
00:38:23,426 --> 00:38:24,794
about my custody issue?
779
00:38:25,106 --> 00:38:27,243
Governor doesn't discuss
her business with me.
780
00:38:28,856 --> 00:38:30,777
I might have heard something
about Step-Stan building
781
00:38:30,778 --> 00:38:31,940
a new hotel, though, and, uh,
782
00:38:31,941 --> 00:38:33,672
you need government
approval for that.
783
00:38:35,907 --> 00:38:36,691
Thank you.
784
00:38:38,402 --> 00:38:39,690
Let me ask you something.
785
00:38:40,060 --> 00:38:41,771
How far deep did you have to dig?
786
00:38:41,772 --> 00:38:43,647
I mean, how much of your soul
787
00:38:43,648 --> 00:38:45,936
did you just lose by
actually appreciating me?
788
00:38:47,310 --> 00:38:49,188
Uh, I'm measuring.
789
00:38:50,574 --> 00:38:51,349
Right.
790
00:38:52,699 --> 00:38:55,549
Maybe you're not as alone
around here as you think, Danno.
791
00:39:03,318 --> 00:39:04,309
What are we watching?
792
00:39:04,950 --> 00:39:07,686
You getting your ass handed to
you in the state championship.
793
00:39:08,275 --> 00:39:09,836
Kukui put all the
old games online.
794
00:39:09,837 --> 00:39:12,159
You just got sacked, boss.
You should've passed.
795
00:39:12,160 --> 00:39:13,545
Why pass when you can run?
796
00:39:15,583 --> 00:39:16,233
Oh.
797
00:39:20,495 --> 00:39:21,957
Ah, see, now I gotta admit,
798
00:39:22,231 --> 00:39:24,273
that was a beautiful play.
799
00:39:24,274 --> 00:39:26,009
Your dad couldn't stop screaming.
800
00:39:28,296 --> 00:39:29,921
You were there with my dad?
801
00:39:33,795 --> 00:39:34,594
Yeah.
802
00:39:34,873 --> 00:39:36,282
I was fresh out of the academy,
803
00:39:36,283 --> 00:39:37,648
he was my training officer.
804
00:39:40,473 --> 00:39:42,036
I'll tell you, any day that
805
00:39:42,037 --> 00:39:43,848
Steve McGarrett was
starting at quarterback
806
00:39:43,849 --> 00:39:45,309
was an official day off.
807
00:39:47,232 --> 00:39:48,293
I just got one question:
808
00:39:48,294 --> 00:39:50,344
What's a quarterback
doing with the number 50?
809
00:39:52,556 --> 00:39:54,912
No, it's five-oh. Yeah.
810
00:39:55,499 --> 00:39:57,580
No, it's not, it's not 50,
it's five-oh.
811
00:39:57,581 --> 00:39:58,656
It's what my dad used to call
812
00:39:58,657 --> 00:40:00,858
our family, because we
weren't native Hawaiian,
813
00:40:00,859 --> 00:40:02,609
so he nicknamed us "Five-oh's"
814
00:40:02,610 --> 00:40:04,893
after the 50th state in the Union-
I don't know.
815
00:40:04,894 --> 00:40:06,212
It was his way of making us feel
816
00:40:06,735 --> 00:40:08,910
like we belonged someplace,
I guess.
817
00:40:11,522 --> 00:40:12,209
Hmm.
818
00:40:12,456 --> 00:40:14,105
I like that.
Five-O.
819
00:40:17,654 --> 00:40:27,854
Sync by YYeTs.net57530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.