All language subtitles for Fast & Furious 1 (2001)_MkvCinemas.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:35,125 --> 00:01:37,575 [woman] Don't go. 3 00:01:37,750 --> 00:01:40,130 [man] I have to go. I promised him. 4 00:01:41,667 --> 00:01:44,077 Now promise me you'll look after yourself. 5 00:01:44,208 --> 00:01:45,668 Yeah. 6 00:01:46,500 --> 00:01:48,540 I'm going hunting. I love you. 7 00:01:55,375 --> 00:01:57,455 I love you too. 8 00:02:05,125 --> 00:02:07,665 [car horn blares] 9 00:02:10,000 --> 00:02:11,630 [car horn blares] 10 00:02:11,750 --> 00:02:13,830 - Go. - I don't wanna go. 11 00:02:18,000 --> 00:02:21,380 - Hurry up. - Nice to see you too, mate. 12 00:02:21,500 --> 00:02:23,960 Amazing news, by the way. Congratulations. 13 00:02:24,125 --> 00:02:27,915 Thanks, Marcus. It's pretty crazy, eh? 14 00:02:28,000 --> 00:02:30,080 Pretty crazy. 15 00:02:34,000 --> 00:02:35,210 - You okay? - Mmm. 16 00:02:35,375 --> 00:02:37,375 - Will you be alright? - Well, yeah. 17 00:02:37,500 --> 00:02:38,540 - Sure? - Yep. 18 00:02:38,625 --> 00:02:39,625 - Yeah. - [engine starts] 19 00:02:49,708 --> 00:02:51,828 So I guess you finally had sex with a woman. 20 00:02:51,917 --> 00:02:55,377 Yes, yes, and... and she was... she was awake. 21 00:02:55,500 --> 00:02:58,250 - Yeah. - That's a first. 22 00:02:58,333 --> 00:03:02,543 I know. I'm sorry. I know you always wanted to be the one I got pregnant. 23 00:03:02,625 --> 00:03:07,245 Well, you might wanna double-check the child doesn't come out looking like me. 24 00:03:07,333 --> 00:03:11,133 So how you been? All this baby shit. It must be mad. 25 00:03:11,208 --> 00:03:15,418 Yeah, it is, man. It's insane. It's fucking surreal. 26 00:03:15,500 --> 00:03:17,790 I'll actually forget that she's pregnant. 27 00:03:17,917 --> 00:03:19,747 It freaks me out every time I remember. 28 00:03:19,833 --> 00:03:22,133 - It's insane. - Oh, my God, man, I bet. 29 00:03:22,292 --> 00:03:25,042 - Yeah, yeah. - Rather you than me, my friend. 30 00:03:25,167 --> 00:03:28,997 But, you know... I am pleased for you. 31 00:03:30,208 --> 00:03:32,918 Thanks, man. It's good to see you. 32 00:03:35,250 --> 00:03:37,040 You too, man. You too. 33 00:04:00,667 --> 00:04:03,707 - Bloody hell, man. - Amazing, right? 34 00:04:03,833 --> 00:04:04,883 Yeah. 35 00:04:05,000 --> 00:04:08,210 The old man used to bring me here hunting when I was a kid. 36 00:04:09,458 --> 00:04:11,538 Gunn's Wood. 37 00:04:12,250 --> 00:04:14,750 Reckon you can take down a deer? 38 00:04:14,833 --> 00:04:18,253 No. Probably not, no. 39 00:04:18,333 --> 00:04:20,463 Not everyone can do it. 40 00:04:21,542 --> 00:04:24,462 The trick is you have to switch off your emotions, let instinct kick in. 41 00:04:24,583 --> 00:04:26,963 It's never seemed very fair to me, man, shooting a deer. 42 00:04:27,125 --> 00:04:30,875 Well, life's not fair, Vaughn. We learned that at school. 43 00:04:32,792 --> 00:04:35,752 - Yeah, but we were 12, weren't we? - [laughs] 44 00:04:36,792 --> 00:04:39,332 This is it, Vaughny-boy, the last few days of your freedom. 45 00:04:39,417 --> 00:04:43,127 - You have to enjoy it, man. - I'm sorry. I know. It'll be fun. 46 00:05:23,500 --> 00:05:25,330 - MARCUS: Hi. - Hi. I'm Freya. 47 00:05:25,417 --> 00:05:28,127 Marcus Trenton and Vaughn Carter? Three nights? 48 00:05:28,208 --> 00:05:30,668 - That's right, yes. - Yep. 49 00:05:30,750 --> 00:05:33,920 Addresses and phone numbers in the book, please. 50 00:05:34,042 --> 00:05:35,082 Hey, wee man. 51 00:05:38,875 --> 00:05:41,195 It's quiet enough, isn't it? Must all kick off around ten. 52 00:05:57,542 --> 00:06:02,252 So this is where they all hide. Get a drink. I'm going for a slash. 53 00:06:09,625 --> 00:06:13,035 - How are you? - Not bad. How you doing? 54 00:06:13,208 --> 00:06:16,828 I'm good. I, uh... I hear that you're stalking. 55 00:06:16,917 --> 00:06:19,377 - Stalking? - Aye, well, hunting. 56 00:06:19,500 --> 00:06:22,710 Oh, yeah, yeah. Yeah, we are, yeah. It's not really my thing. 57 00:06:22,875 --> 00:06:27,625 It's my friend's gig, really. He gave me a gun, got me a license. 58 00:06:27,708 --> 00:06:31,038 - Well, you know how to handle a gun? - Yeah, yeah. 59 00:06:31,167 --> 00:06:34,747 I did a bit of shooting on a range when I was at school, so yeah. 60 00:06:34,833 --> 00:06:37,883 Yeah, we haven't had so many folks stalking this last season. 61 00:06:37,958 --> 00:06:41,328 There's a massive country club opened 50 miles off. 62 00:06:41,458 --> 00:06:43,378 It drained a lot of our trade. 63 00:06:43,500 --> 00:06:46,460 I think my friend's made a point of avoiding that place, so don't worry. 64 00:06:46,542 --> 00:06:49,902 Aye? Oh, good for him. I'm Logan, by the way. - Vaughn. Nice to meet you. - And you. 65 00:06:51,708 --> 00:06:54,458 Oh, Marcus. This is Logan. 66 00:06:54,583 --> 00:06:56,793 Hey. Good to meet you. 67 00:06:56,917 --> 00:07:00,577 I hear that you lads might need a ghillie out there with you tomorrow. 68 00:07:00,667 --> 00:07:02,077 Oh, no. We'll be stalking alone. 69 00:07:02,250 --> 00:07:05,170 It's all cleared with Lord Griffin. My father knew him, so... 70 00:07:05,333 --> 00:07:08,883 Two pints of IPA, please, two Laphroaigs and... 71 00:07:08,958 --> 00:07:12,038 - Can I get you a drink, Logan? - Oh, no. I'm alright, thanks. 72 00:07:14,542 --> 00:07:18,752 You, uh... Well, you boys have a good day's hunting out there, eh? 73 00:07:18,833 --> 00:07:20,543 We will. 74 00:07:26,167 --> 00:07:28,917 What? He'd have rattled on for hours. 75 00:07:30,667 --> 00:07:33,457 What did you say? What did you say? 76 00:07:33,542 --> 00:07:36,882 - Shut the fuck up. - Straight to his face, man. 77 00:07:36,958 --> 00:07:39,708 Oh, the memory's still etched in my mind. 78 00:07:39,792 --> 00:07:41,962 Nobody tried that with the field marshal. Nobody. 79 00:07:42,083 --> 00:07:44,963 Fucking deserved it. The way he used to talk to you, it wound me up. 80 00:07:45,042 --> 00:07:46,542 Loyal to the end, Vaughny-boy. 81 00:07:46,625 --> 00:07:49,705 In that case, borderline insane, but, you know... 82 00:07:50,417 --> 00:07:52,037 God, he could be a mean old bastard. 83 00:07:52,208 --> 00:07:54,078 Yeah. Yeah, he could. 84 00:07:55,042 --> 00:07:56,172 You miss him? 85 00:07:57,292 --> 00:08:01,292 No, man, no. It's been... It's been three years, you know. 86 00:08:02,958 --> 00:08:05,038 Yeah, fuck him. 87 00:08:06,750 --> 00:08:10,130 Oh, my God. Kara, you can't say that. 88 00:08:18,375 --> 00:08:20,455 Any chance of a drink? 89 00:08:21,958 --> 00:08:25,168 - Yeah, definitely. - Two double whisky and cokes. 90 00:08:25,250 --> 00:08:27,380 I'm Kara. This is Iona. 91 00:08:28,833 --> 00:08:31,383 - Do you wanna get that? - I'll get these, yes. 92 00:08:32,250 --> 00:08:34,750 Uh, Marcus, Vaughn. 93 00:08:35,708 --> 00:08:37,378 You alright, mate? 94 00:08:38,875 --> 00:08:41,559 - What the fuck you playing at? - Jesus Christ. Take it fucking easy. 95 00:08:41,583 --> 00:08:44,383 Take your hands off my friend, big man. 96 00:08:44,458 --> 00:08:46,958 I'll knock you on your arse, you fucking flash prick. 97 00:08:47,042 --> 00:08:50,332 - Will you, now? - Alright, Donald, that's enough. 98 00:08:56,750 --> 00:08:59,130 Sit down, son. 99 00:09:00,417 --> 00:09:02,957 Enjoy your night. 100 00:09:04,417 --> 00:09:06,997 - I had that covered, man. - Yeah, sure you did. 101 00:09:10,667 --> 00:09:11,877 - Sorry. - It's alright. 102 00:09:11,958 --> 00:09:15,828 Two double whiskeys and cokes and two IPAs, please. 103 00:09:15,917 --> 00:09:17,707 Keep an eye on your friend, huh? 104 00:09:22,125 --> 00:09:24,875 IONA: You guys picked the perfect weekend to be here. 105 00:09:24,958 --> 00:09:27,498 - Oh, yeah? Why? - Alban Eiler. 106 00:09:27,583 --> 00:09:30,003 Alban... Alban, what? 107 00:09:30,083 --> 00:09:32,253 [laughs] 108 00:09:32,333 --> 00:09:34,883 - Alban Eiler. - Oh, right, Alban Eiler. 109 00:09:36,125 --> 00:09:38,575 It's this big festival thing on Sunday night. 110 00:09:38,667 --> 00:09:41,997 - The weekend gets boozy as hell. - Oh, cool. 111 00:09:45,750 --> 00:09:51,290 Whoa. Do yourself a favor. Steer clear of that wee lassie. 112 00:09:52,833 --> 00:09:54,333 What if I don't? 113 00:09:54,458 --> 00:09:59,378 Just offering some friendly advice, pal. It's your funeral. 114 00:10:09,208 --> 00:10:10,458 Fucking... 115 00:10:12,500 --> 00:10:13,540 Whoo! 116 00:10:13,625 --> 00:10:16,785 ♪ A star above the city in the northern chill ♪ 117 00:10:16,917 --> 00:10:20,377 ♪ A baby being born to the overkill ♪ 118 00:10:20,875 --> 00:10:23,625 ♪ No say, no place to go ♪ 119 00:10:24,500 --> 00:10:27,170 ♪ A TV and a radio ♪ 120 00:10:27,250 --> 00:10:30,750 ♪ Ambition and love wearing boxing gloves ♪ 121 00:10:30,833 --> 00:10:33,673 ♪ And singing hearts and flowers ♪ 122 00:10:34,917 --> 00:10:37,037 ♪ But somewhere in my heart ♪ 123 00:10:37,125 --> 00:10:41,205 ♪ There is a star that shines for you ♪ 124 00:10:42,208 --> 00:10:46,208 ♪ Silver splits the blue Love... ♪ 125 00:10:46,333 --> 00:10:47,383 [music stops abruptly] 126 00:10:47,500 --> 00:10:49,540 [booing] 127 00:10:52,083 --> 00:10:54,213 - More! - More, more, more! 128 00:11:01,792 --> 00:11:03,882 Don't do anything I wouldn't do. 129 00:11:06,333 --> 00:11:08,923 - Kara, shall we? - Come on, then. 130 00:11:09,042 --> 00:11:11,172 Enjoy your night. 131 00:11:16,792 --> 00:11:20,172 - Marcus seems wild. - Yeah, he is. 132 00:11:20,333 --> 00:11:22,543 - How long have you known him? - Marcus? 133 00:11:24,125 --> 00:11:26,205 15 years. 134 00:11:29,708 --> 00:11:33,958 Met him at boarding school. He kind of took me under his wing. 135 00:11:34,125 --> 00:11:36,705 I haven't really been able to get rid of him since. 136 00:11:36,833 --> 00:11:39,833 - You went to boarding school? - Yeah. 137 00:11:39,958 --> 00:11:41,958 - You did? - Yeah. 138 00:11:42,083 --> 00:11:43,213 [laughs] 139 00:11:43,375 --> 00:11:45,375 Why did you go there? 140 00:11:45,500 --> 00:11:49,250 Parents went to work abroad when I was 12, so they chucked me in there. 141 00:11:49,417 --> 00:11:52,127 - Wow. That's pretty harsh. - Yeah. 142 00:11:54,208 --> 00:11:56,078 Yeah, it is harsh. 143 00:11:56,167 --> 00:11:57,497 Fuckers. 144 00:11:57,583 --> 00:11:59,673 [laughs] 145 00:12:09,333 --> 00:12:13,423 I've got a fiancée, and she's pregnant. 146 00:12:23,250 --> 00:12:24,830 Iona. 147 00:12:26,375 --> 00:12:28,915 - I'm sorry. Listen, I should have... - Listen, no. 148 00:12:29,000 --> 00:12:30,960 - I should have said. I should... - Listen. 149 00:12:31,083 --> 00:12:33,753 I have had a fucking boring week. 150 00:12:37,292 --> 00:12:41,542 My mum owns the inn. And I have the bar keys. 151 00:12:43,125 --> 00:12:45,245 Just come and have a drink with me. 152 00:12:46,958 --> 00:12:49,038 - Yeah? - Of course. 153 00:12:50,792 --> 00:12:52,502 Okay. 154 00:12:58,125 --> 00:13:00,915 - So you grew up here? - Yep. 155 00:13:04,542 --> 00:13:08,712 I should probably think about leaving soon, though, before it's too late. 156 00:13:08,833 --> 00:13:11,253 I don't know. I think it's quite cool. I like it. 157 00:13:11,333 --> 00:13:14,543 - Try living here. - This is true. 158 00:13:16,458 --> 00:13:18,748 So, how are you feeling about being a dad? 159 00:13:18,875 --> 00:13:20,955 I don't know. 160 00:13:22,833 --> 00:13:25,583 I mean, it's fucking terrifying. It's... 161 00:13:25,708 --> 00:13:27,958 Yeah, course it is. 162 00:13:30,208 --> 00:13:32,578 No, I think you'll be okay. 163 00:13:32,708 --> 00:13:34,378 I hope so. 164 00:13:35,417 --> 00:13:37,167 Cheers. 165 00:13:39,625 --> 00:13:41,705 [knocking] 166 00:13:43,833 --> 00:13:45,923 [knocking] 167 00:13:48,542 --> 00:13:50,132 Rise and shine. 168 00:13:50,250 --> 00:13:52,630 Come on, Vaughn. Get up! 169 00:13:52,750 --> 00:13:54,500 We're late. 170 00:13:54,583 --> 00:13:58,173 Morning. Come on, Vaughn. Hop to it. We're late. 171 00:13:59,917 --> 00:14:01,997 Get up. 172 00:14:21,375 --> 00:14:24,535 Someone crept back suspiciously late last night. 173 00:14:24,625 --> 00:14:27,955 Nothing fucking happened, man, okay? So just shut up. 174 00:14:28,042 --> 00:14:31,422 Just... I'm just hungover. 175 00:14:31,500 --> 00:14:33,580 I mean, how come you're so fresh? 176 00:14:34,583 --> 00:14:36,963 Oh, you're not sniffing that shit again, are you? 177 00:14:37,083 --> 00:14:40,173 I didn't smoke. I told you, smoking gives you hangovers, not alcohol. 178 00:14:40,250 --> 00:14:42,000 Jesus, man, I thought you quit that stuff. 179 00:14:42,125 --> 00:14:43,825 I'm on my holidays. 180 00:15:18,333 --> 00:15:20,833 Jesus Christ, mate. You look like shit. 181 00:15:21,708 --> 00:15:23,788 Can you just do me a favor and just shoot me? 182 00:15:23,917 --> 00:15:26,667 Here. Take a shot of this. 183 00:15:31,500 --> 00:15:33,830 - Oh, fuck. I've forgotten the ammo. - You're joking me. 184 00:15:34,000 --> 00:15:35,920 We're gonna have to go back to the hotel, mate. 185 00:15:36,000 --> 00:15:38,380 - Can I not just use yours? - No, you can't just use mine. 186 00:15:38,458 --> 00:15:40,998 You can't put .270 ammo into a .243 rifle. 187 00:15:41,083 --> 00:15:44,833 - You'll blow your own head off. - Okay, I don't care. I'll just... 188 00:15:44,917 --> 00:15:48,037 Use my .22. And please don't fucking drop that. 189 00:17:19,167 --> 00:17:21,287 You take it, man. I'm not. 190 00:17:24,500 --> 00:17:26,540 It's your spot, your kill. 191 00:17:33,125 --> 00:17:35,535 Now, remember what I said. 192 00:17:35,625 --> 00:17:38,375 Just relax and let it happen. 193 00:17:45,208 --> 00:17:47,918 Do it now, Vaughn. Take the shot. 194 00:17:56,500 --> 00:17:58,580 Do it. Now, Vaughn. 195 00:18:02,792 --> 00:18:04,172 [gunshot] 196 00:18:18,250 --> 00:18:20,750 Vaughn. Vaughn, come back. Vaughn, no. 197 00:18:23,083 --> 00:18:24,753 Vaughn. 198 00:18:26,708 --> 00:18:28,288 Vaughn. 199 00:18:41,667 --> 00:18:43,377 MAN: Sammy! 200 00:18:44,958 --> 00:18:46,498 Sammy! 201 00:18:56,500 --> 00:18:59,040 Here. Here. 202 00:18:59,917 --> 00:19:02,377 Come on. Come on. 203 00:19:13,458 --> 00:19:15,538 Okay, okay. 204 00:19:20,875 --> 00:19:22,995 You fucking... 205 00:19:26,708 --> 00:19:27,998 Shit. 206 00:19:34,792 --> 00:19:36,502 Sorry. 207 00:19:37,792 --> 00:19:39,462 Sammy. 208 00:19:40,708 --> 00:19:42,788 Sammy. Sammy! 209 00:19:43,750 --> 00:19:45,830 Oh, my boy! 210 00:19:47,083 --> 00:19:48,713 Sammy. 211 00:19:49,458 --> 00:19:51,168 Sammy. 212 00:19:52,875 --> 00:19:54,955 Oh, my boy. 213 00:19:57,875 --> 00:20:01,165 Oh, my boy. Oh, Sammy. I didn't see him. I didn't see him. I didn't see him. 214 00:20:27,833 --> 00:20:29,043 I didn't... 215 00:20:31,375 --> 00:20:34,785 I didn't see him. I didn't see him. 216 00:20:51,333 --> 00:20:53,633 [coughs] 217 00:21:14,833 --> 00:21:16,923 Oh, my God. 218 00:22:10,542 --> 00:22:14,582 Okay, here we go. Here we go. Come here. 219 00:22:14,708 --> 00:22:17,168 There we go. There we go. 220 00:22:17,250 --> 00:22:21,420 Come on. There we go. There we go. There we go. There we go. 221 00:22:27,708 --> 00:22:29,748 Run. Run. 222 00:22:29,875 --> 00:22:31,535 Run. 223 00:23:42,542 --> 00:23:45,582 Marcus. Marcus. What are you doing? Marcus. 224 00:23:48,125 --> 00:23:51,415 Marcus. Marcus. Marcus. What are you doing? 225 00:23:51,542 --> 00:23:54,172 We have to be seen hunting somewhere else. 226 00:23:54,250 --> 00:23:57,250 - What? We're just gonna report it. - You shot a child. 227 00:23:59,208 --> 00:24:00,748 It was... It was an accident. 228 00:24:00,833 --> 00:24:02,583 - With my gun. - It was a fucking accident. 229 00:24:02,667 --> 00:24:04,327 It's illegal for you to even use my gun. 230 00:24:04,458 --> 00:24:06,208 I don't care. We just go to the police... 231 00:24:06,333 --> 00:24:07,923 - Go to the police? - We explain. 232 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 Stinking of whisky? It'll be considered murder. 233 00:24:13,875 --> 00:24:17,165 Can you handle prison, mate? Because I don't think I can. 234 00:24:17,292 --> 00:24:19,292 Jesus, fuck, man. Jesus fucking Christ. 235 00:24:19,458 --> 00:24:22,668 - Fucking Anna, man. Fuck. - Exactly, Vaughn. Exactly. 236 00:24:22,792 --> 00:24:24,882 You could be in for years. 237 00:24:26,667 --> 00:24:30,457 And I shot that man from over a hundred yards away. I'm fucked too. 238 00:24:31,542 --> 00:24:34,752 Because I was protecting you, Vaughn. Protecting you. 239 00:24:45,958 --> 00:24:49,038 They were in a tent. They were probably tourists. 240 00:24:49,125 --> 00:24:51,745 And we are in the middle of fucking nowhere. 241 00:24:51,833 --> 00:24:53,833 In hundreds of miles of forest. 242 00:24:56,042 --> 00:24:59,462 If we bury the bodies, it could be days, weeks, months until they're found. 243 00:24:59,542 --> 00:25:02,922 I'm not fucking burying people. Listen to what you're saying. 244 00:25:03,042 --> 00:25:06,832 We go back to that town and we come back here tonight and we bury them. 245 00:25:07,583 --> 00:25:10,003 No, man. Look, listen to yourself, Marcus. 246 00:25:10,083 --> 00:25:13,833 - We're not burying people. - The alternatives are unthinkable. 247 00:25:16,417 --> 00:25:17,917 - Vaughn... - Just shut up. Shut up. 248 00:25:18,083 --> 00:25:20,883 - You have to trust me. - I... Shut up. 249 00:25:25,792 --> 00:25:27,882 I'm getting us out of this, mate. 250 00:25:29,333 --> 00:25:32,883 I'm doing this for both our sakes. You just have to trust me. 251 00:25:35,125 --> 00:25:37,205 I can't do this, man. 252 00:25:38,375 --> 00:25:41,125 You have no choice. You have no choice, Vaughn. 253 00:26:31,458 --> 00:26:34,328 MARCUS: We need to be seen up here. Further north. 254 00:26:36,542 --> 00:26:38,582 There has to be something. 255 00:26:49,417 --> 00:26:51,497 [dog barks] 256 00:27:01,958 --> 00:27:04,038 [dog barks] 257 00:27:06,458 --> 00:27:08,078 Hi. 258 00:27:09,375 --> 00:27:12,665 Oh, it's a cold one. How are you? 259 00:27:12,750 --> 00:27:16,750 Culcarran's south. What are you doing up here? 260 00:27:16,875 --> 00:27:19,245 We've been hunting Drumrain all afternoon. 261 00:27:19,333 --> 00:27:24,003 Aye, Logan told me about you. There's no other stalkers out. 262 00:27:24,167 --> 00:27:26,207 [dog barks] 263 00:27:29,333 --> 00:27:31,423 Be still. 264 00:27:40,000 --> 00:27:42,670 - How much for the fuel? - Call it 20. 265 00:27:44,708 --> 00:27:47,128 Thank you. Have a nice day. 266 00:27:51,667 --> 00:27:53,377 Aye. 267 00:28:10,333 --> 00:28:12,003 You okay? 268 00:28:17,292 --> 00:28:19,712 Nothing happened out there, okay? 269 00:28:32,250 --> 00:28:35,750 Yeah, we could... Okay. We could do that next... next week. 270 00:28:35,833 --> 00:28:38,133 Oh, okay. Got to go. 271 00:28:38,250 --> 00:28:40,630 - How did you get on? - Oh, a total washout. 272 00:28:40,708 --> 00:28:46,458 Oh. Well, no chefs tonight. But there's bar food at the Stag's. 273 00:28:46,542 --> 00:28:49,172 Or there's the restaurant there. It's pricey, mind. 274 00:28:49,333 --> 00:28:52,173 - Thanks. - Alright. Thank you so much. 275 00:28:52,292 --> 00:28:54,542 - Thank you. - Night. 276 00:29:07,333 --> 00:29:09,383 We need to eat. 277 00:29:10,875 --> 00:29:14,245 And we need to get out there. It won't look right if we don't. 278 00:29:34,750 --> 00:29:38,630 Hey. Fancy some more drinks tonight? 279 00:29:38,708 --> 00:29:41,078 - Not tonight. - Maybe later? 280 00:29:41,208 --> 00:29:43,078 Tomorrow. Let's go, Vaughn. I'm starving. 281 00:29:43,208 --> 00:29:46,538 - You okay? - Yeah, just a bit hungover. 282 00:29:58,583 --> 00:30:02,133 - Uh, where is the restaurant? - Just round to the left. 283 00:30:02,292 --> 00:30:04,382 Thank you. 284 00:30:14,667 --> 00:30:16,077 Evening. 285 00:30:16,167 --> 00:30:18,577 Join us if you like. 286 00:30:21,000 --> 00:30:23,080 Yeah, sure. Why not? 287 00:30:24,042 --> 00:30:26,672 This is... This is Al. He's a cousin of mine. 288 00:30:26,792 --> 00:30:29,292 - Al, this is Marcus and Vaughn. - Pleased to meet you. 289 00:30:29,375 --> 00:30:31,285 - Nice to meet you. - Have a seat. 290 00:30:31,375 --> 00:30:32,995 Please. 291 00:30:35,708 --> 00:30:38,538 Successful day's stalking? 292 00:30:38,625 --> 00:30:40,535 Uh, no. A total washout. 293 00:30:40,625 --> 00:30:43,625 Oh. Well, let's see if we can't improve things. 294 00:30:43,750 --> 00:30:46,500 I, uh, well, I... I recommend the venison. 295 00:30:46,583 --> 00:30:48,293 Huh? 296 00:30:49,292 --> 00:30:52,002 - Yeah. - Good. Peter, two more venison. 297 00:30:52,833 --> 00:30:55,673 - Some wine? - Please. 298 00:31:00,375 --> 00:31:01,995 You look a bit rough. Are you alright? 299 00:31:02,125 --> 00:31:04,995 Yeah, yeah. Just had far too much last night. Stupid. 300 00:31:05,083 --> 00:31:06,463 Don't feel great. 301 00:31:06,542 --> 00:31:09,042 That's really no state to have gone hunting in. 302 00:31:09,958 --> 00:31:12,958 - Isn't that right, Alastair? - Shocking behavior. 303 00:31:13,042 --> 00:31:15,882 LOGAN: Aye, you wouldnae catch us doing that. 304 00:31:16,833 --> 00:31:19,083 [all laugh] 305 00:31:20,292 --> 00:31:23,212 - As long as you had a good time. - Yeah. 306 00:31:24,083 --> 00:31:26,293 So where did you lads stalk? 307 00:31:27,917 --> 00:31:31,207 Drumrain. It's beautiful up there, really beautiful. 308 00:31:31,292 --> 00:31:36,672 The woods are right enough. But not the village. Not any more. 309 00:31:37,542 --> 00:31:39,422 Yeah, what's happening with that place? 310 00:31:39,500 --> 00:31:43,750 It's turning into a ghost town. It's just dying, slowly, over time. 311 00:31:43,833 --> 00:31:47,793 These kind of villages, they, well, they survive on a knife's edge. 312 00:31:48,458 --> 00:31:51,288 I can imagine it's quite rough up here this time of year. 313 00:31:51,458 --> 00:31:54,958 Aye. And brutal not so long ago. 314 00:31:55,042 --> 00:31:57,922 There's always a risk of things sliding back that way. 315 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 Aye, it pretty well comes down on the individual folk 316 00:32:01,083 --> 00:32:02,503 to maintain the order of things. 317 00:32:02,958 --> 00:32:06,878 Logan and his father before him, they held this place together. 318 00:32:07,583 --> 00:32:08,963 Aye. We all have. 319 00:32:16,250 --> 00:32:18,080 Are you... Are you not enjoying that? 320 00:32:18,167 --> 00:32:20,417 No, no. It's lovely, lovely. 321 00:32:24,042 --> 00:32:28,132 So, Iona tells me that you're about to become a father. 322 00:32:29,458 --> 00:32:31,748 - Yeah, I am. Yeah, yeah. - Congratulations. 323 00:32:31,833 --> 00:32:34,003 Yeah, thank you. 324 00:32:34,125 --> 00:32:35,705 Is that a boy or a girl you're having? 325 00:32:35,875 --> 00:32:38,535 Excuse me for just a second. Be right back. 326 00:32:40,625 --> 00:32:43,575 - [Logan] Early to bed tonight, aye? - [laughter] 327 00:32:59,875 --> 00:33:01,915 [Al] Folk are resilient up here. 328 00:33:02,000 --> 00:33:04,670 They'll take three, four jobs to survive. 329 00:33:04,750 --> 00:33:06,790 If the work's there. 330 00:33:06,875 --> 00:33:09,035 So what is it you do yourself? Finance and investment. 331 00:33:11,042 --> 00:33:12,882 Hmm. 332 00:33:17,000 --> 00:33:20,920 Aye, we've... we've rested on past glories here, fallen behind. 333 00:33:21,042 --> 00:33:22,712 But we'll make it through this stretch. 334 00:33:22,833 --> 00:33:25,833 And there's real, well, there's real potential for development here. 335 00:33:25,917 --> 00:33:27,957 Absolutely. Anyone can see that. 336 00:33:28,042 --> 00:33:30,752 Listen, I don't wanna put you on the spot 337 00:33:30,833 --> 00:33:34,133 or sully a good dinner with business, but could I give you my card? 338 00:33:34,208 --> 00:33:37,788 Yeah, sure. I know some good people you could talk to. 339 00:33:37,875 --> 00:33:40,455 Thank you. Good man. 340 00:33:41,833 --> 00:33:43,543 Cheers. 341 00:34:36,458 --> 00:34:39,038 Is he... Is he okay in there? 342 00:34:39,167 --> 00:34:43,377 I should check on him. It's my fault he's had too many drinks last night. 343 00:34:45,208 --> 00:34:48,208 - AL: Aye. - MARCUS: Are you alright? 344 00:34:48,292 --> 00:34:50,542 - Yeah, yeah. - Alright? 345 00:34:50,625 --> 00:34:53,625 I think I'm gonna waive the food for just now. 346 00:34:53,750 --> 00:34:57,170 - Stomach's not quite up to it yet. - Aye, we've all been there. 347 00:34:57,250 --> 00:35:00,460 Aye, some of us more times than others. 348 00:35:02,167 --> 00:35:05,827 We'd offer another, but it's, well, it's obviously not the night, huh? 349 00:35:05,917 --> 00:35:07,127 No. 350 00:35:07,250 --> 00:35:09,630 We should... We should shoot in any case. 351 00:35:09,750 --> 00:35:12,170 Still lots to prepare for Alban Eiler tomorrow. 352 00:35:12,250 --> 00:35:14,830 - And what's that? - It's a solstice festival. 353 00:35:14,958 --> 00:35:16,828 It marks the last week of the hunting season. 354 00:35:16,958 --> 00:35:20,168 Well, it's just a... a piss-up and a bonfire these days, really. 355 00:35:20,292 --> 00:35:22,542 But brings everyone together. 356 00:35:24,417 --> 00:35:27,707 The, uh, bill's covered. I insist. 357 00:35:29,042 --> 00:35:31,502 - That's very generous. Thank you. - Pleasure to meet you. 358 00:35:31,583 --> 00:35:32,963 - Thank you. - Thank you so much. 359 00:35:33,042 --> 00:35:34,922 You're welcome. Take care. Get some rest. 360 00:35:35,042 --> 00:35:36,292 - I will. - I've got your card. 361 00:35:36,375 --> 00:35:37,559 - Pleasure. - Nice to meet you. 362 00:35:37,583 --> 00:35:40,633 Have a good night. Take care. 363 00:36:42,375 --> 00:36:43,745 This isn't going to be easy. 364 00:36:51,667 --> 00:36:53,247 It's four hours till daylight. 365 00:36:55,458 --> 00:36:56,578 We need to dig a hole. 366 00:37:00,750 --> 00:37:02,460 Six foot deep. 367 00:37:03,708 --> 00:37:05,418 Here. 368 00:37:10,417 --> 00:37:12,877 - Vaughn. - Yeah. 369 00:37:33,500 --> 00:37:37,670 - Fucking hell, man. - If we're seen here, we're fucked. 370 00:37:38,458 --> 00:37:40,958 You've been a complete liability since this has happened. 371 00:37:41,042 --> 00:37:44,502 Vaughn, take the torch and help me dig this fucking thing. 372 00:40:08,583 --> 00:40:10,673 Okay, that's enough. 373 00:40:11,833 --> 00:40:13,713 - You said six feet. - I know. It'll have to do. 374 00:40:13,833 --> 00:40:16,883 We've no time. Daylight's coming. Come on. 375 00:40:26,417 --> 00:40:28,037 Okay. 376 00:40:28,792 --> 00:40:30,922 Under the arms. Ready? 377 00:41:07,125 --> 00:41:08,745 Oh, God. 378 00:41:18,792 --> 00:41:20,382 What the fuck you doing? 379 00:41:28,542 --> 00:41:30,582 The other bullet's in his skull. 380 00:41:32,625 --> 00:41:35,375 It's traceable back to me. It's as good as a fingerprint, Vaughn. 381 00:41:35,500 --> 00:41:37,670 I don't fucking care. Put the fucking knife away. 382 00:41:37,750 --> 00:41:39,250 Vaughn, think. 383 00:41:39,333 --> 00:41:41,633 If they find the bodies, 384 00:41:41,708 --> 00:41:44,958 they'll find the bullet and they'll come looking for me. 385 00:41:47,375 --> 00:41:51,495 It's a child, Marcus. It's a little boy. 386 00:41:51,583 --> 00:41:54,003 - Do you think I want to do this? - No, I don't think you do. 387 00:41:54,083 --> 00:41:57,463 - So put the fucking knife away. - I have no choice, Vaughn. 388 00:41:58,500 --> 00:42:00,040 I have no choice. 389 00:42:05,125 --> 00:42:07,205 Vaughn. Vaughn. 390 00:42:08,292 --> 00:42:09,832 Vaughn. 391 00:42:09,917 --> 00:42:13,627 Fucking leave! Move. Stay down. 392 00:42:13,708 --> 00:42:15,248 Stay down, mate, please. 393 00:43:50,000 --> 00:43:51,880 The sun will be up in an hour. 394 00:43:54,250 --> 00:43:56,380 We go back, stay for a couple of hours. 395 00:43:58,792 --> 00:44:00,882 Wait until the village wakes up. 396 00:44:04,792 --> 00:44:06,832 Then make our excuses and leave. 397 00:44:48,417 --> 00:44:50,327 What? 398 00:44:51,792 --> 00:44:53,882 Jesus. Come on. 399 00:45:11,042 --> 00:45:14,792 Try to rest. I'll wake you in a couple of hours. 400 00:47:27,958 --> 00:47:30,038 [knocking] 401 00:47:33,500 --> 00:47:35,540 [knocking] 402 00:47:44,917 --> 00:47:46,997 Christ. I must have passed out. 403 00:47:51,333 --> 00:47:52,833 It's midday, Marcus. 404 00:47:55,167 --> 00:47:59,577 No harm done. We just pack our bags and we get out of here. 405 00:48:03,708 --> 00:48:05,788 Come on, man. 406 00:48:41,875 --> 00:48:44,245 [man] This is it. Give me that fucking knife. 407 00:48:53,083 --> 00:48:56,133 Something's happening. There's people at the jeep. 408 00:48:58,042 --> 00:49:00,672 Hey. What's going on? 409 00:49:03,000 --> 00:49:04,790 Whoa. Hey. 410 00:49:04,875 --> 00:49:07,325 Tell me what you did. Tell me what you did. 411 00:49:07,417 --> 00:49:09,457 [Vaughn] What the hell's going on? 412 00:49:09,542 --> 00:49:13,582 - Fucking fucker! - Away from him, for Christ's sake! 413 00:49:13,708 --> 00:49:16,628 - What are you doing? - Fucking bastard. 414 00:49:16,708 --> 00:49:20,708 Tell him what you did. Tell him what you did. You know what he did? 415 00:49:22,667 --> 00:49:24,707 He fucked Kara. 416 00:49:26,208 --> 00:49:29,998 Gave her cocaine. Filled her with the stuff. 417 00:49:35,917 --> 00:49:39,037 Hey, let him go. Let him go. 418 00:49:40,083 --> 00:49:41,633 Let him go. 419 00:49:43,042 --> 00:49:45,792 Get away, alright? I'll deal with this. I'll deal with this. 420 00:49:45,958 --> 00:49:48,038 I'll deal with this, alright? 421 00:49:49,833 --> 00:49:51,833 [man] You're a boss, little brother. 422 00:49:51,958 --> 00:49:55,748 I don't wanna hear another word about cocaine. Do you understand? 423 00:49:58,375 --> 00:50:02,125 Frank will take care of this. Get the jeep over to the garage. 424 00:50:02,292 --> 00:50:05,082 Bring a truck over, Granty, and the A-frame. 425 00:50:05,208 --> 00:50:06,748 Take the sex pest with you. 426 00:50:06,833 --> 00:50:09,633 So, will we look at the damage? 427 00:50:11,875 --> 00:50:13,575 Cannae say I didnae warn you. 428 00:50:17,375 --> 00:50:18,665 That's bad. 429 00:50:21,250 --> 00:50:24,040 And that one's slashed too. They're both fucked. 430 00:50:36,792 --> 00:50:40,042 What the fuck are we gonna do? That stuff's in the boot. 431 00:50:40,167 --> 00:50:42,537 [Marcus] We need to get it out. 432 00:50:42,667 --> 00:50:44,747 There's blood on the shirt. 433 00:50:46,333 --> 00:50:48,423 We need to get a car. 434 00:50:49,625 --> 00:50:53,915 And we need to get rid of it, and we can't get rid of it near the village. 435 00:51:00,250 --> 00:51:04,170 That second tyre, mate, isn't gonna be cheap. 436 00:51:04,250 --> 00:51:08,040 Can I get the keys? Just meant to grab our stuff out the boot. 437 00:51:10,875 --> 00:51:14,535 Where's the sex pest? Lazy fuck. 438 00:51:14,625 --> 00:51:17,035 Granty, check that spare for me. 439 00:51:29,542 --> 00:51:31,632 Here you go. Can we get it today, like? 440 00:52:21,083 --> 00:52:22,753 Hmm. 441 00:52:24,417 --> 00:52:25,917 It'll cost you extra. 442 00:52:26,000 --> 00:52:28,710 550, including labour. 443 00:52:33,375 --> 00:52:34,995 Okay. 444 00:52:36,000 --> 00:52:38,080 Okay, send it up. 445 00:52:38,167 --> 00:52:41,287 - Do you have a car we could use? - Nope. 446 00:52:41,375 --> 00:52:43,875 We just wanted to get some last-minute stalking in. 447 00:52:43,958 --> 00:52:46,208 Well, you probably blew your chances of that 448 00:52:46,292 --> 00:52:50,292 when you fed somebody's daughter full of coke. There'll not be a queue of people lining up round here 449 00:52:51,083 --> 00:52:52,753 to do you any favors, pal. 450 00:52:52,875 --> 00:52:55,625 - Where the fuck have you been? - Give it a fucking rest, will you? 451 00:52:55,708 --> 00:52:58,378 - [Grant] Do you need me this afternoon? - No. 452 00:52:58,458 --> 00:53:01,878 I'll make do with that useless bastard. Get your fucking rags on. 453 00:53:01,958 --> 00:53:04,998 Pete might take you out in his taxi. I think he's in the Stag's. 454 00:53:05,083 --> 00:53:06,713 I'll get you over there, point him out. 455 00:53:06,833 --> 00:53:10,133 - Sounds good. - Jeep'll be ready tomorrow. 456 00:53:13,417 --> 00:53:15,207 For 550, you can finish it today. 457 00:53:15,292 --> 00:53:18,922 For 550, I'll finish it when I fucking like. 458 00:53:47,292 --> 00:53:49,382 No fucking way, Al. 459 00:53:51,417 --> 00:53:54,127 He doesn't look good. 460 00:53:54,250 --> 00:53:56,790 Pete, these guys are wanting a taxi. 461 00:53:56,958 --> 00:53:59,208 Then I'm your man. 462 00:53:59,292 --> 00:54:01,212 Let's go. 463 00:54:01,333 --> 00:54:03,793 Sit down, you silly sod. You're steaming. 464 00:54:03,917 --> 00:54:06,537 - No, it's fine. Sorry, sorry. - Sit down, man. Sit down. 465 00:54:06,708 --> 00:54:08,288 Thank you, though. 466 00:54:08,417 --> 00:54:10,667 Follow me, lads. Come on. Take a seat over there. 467 00:54:10,833 --> 00:54:13,383 Go on. I just want a chat with you. Sit down. 468 00:54:14,917 --> 00:54:18,457 There you go, boys. On the house. 469 00:54:25,167 --> 00:54:29,327 Now, these pints are for you by way of an apology. 470 00:54:30,542 --> 00:54:33,132 An apology for messing up your car and your stupid face. 471 00:54:33,208 --> 00:54:34,878 [Al] Brian. 472 00:54:36,458 --> 00:54:40,578 Even though you fucked my best mate's daughter and gave her cocaine. 473 00:54:43,167 --> 00:54:44,247 Sounds fair. 474 00:54:46,458 --> 00:54:50,288 Sounds fair that I should apologize to these arseholes 475 00:54:51,250 --> 00:54:53,330 'cause Logan says one is due. 476 00:54:54,458 --> 00:54:59,828 'Cause this twat here is gonna bring investment in. 477 00:54:59,917 --> 00:55:02,497 - That's enough, Brian. - No, it's not enough. 478 00:55:02,583 --> 00:55:05,253 Investments. Grants. 479 00:55:06,458 --> 00:55:08,708 Shite, the lot of it. 480 00:55:10,125 --> 00:55:12,825 And fucking embarrassing. 481 00:55:12,917 --> 00:55:16,957 Begging to city twats like this 482 00:55:17,042 --> 00:55:19,132 when we all know what should be done! 483 00:55:19,208 --> 00:55:21,628 Facing up to how fucked we are 484 00:55:21,708 --> 00:55:24,378 and doing whatever's necessary to look out for ourselves. 485 00:55:24,458 --> 00:55:27,248 Whatever's necessary. 486 00:55:28,375 --> 00:55:29,875 Like folk used to. 487 00:55:31,542 --> 00:55:33,292 'Cause nae other bastards will. 488 00:55:41,417 --> 00:55:45,787 But Logan calls the shots and apparently you do too, so... 489 00:55:48,000 --> 00:55:49,540 I'll apologize. 490 00:55:53,917 --> 00:55:55,037 I'm sorry, my friend. 491 00:56:01,750 --> 00:56:04,920 And I'm sorry to you too, pal. 492 00:56:05,083 --> 00:56:07,173 - I'm sorry. - Am I fuck! 493 00:56:07,250 --> 00:56:08,710 Fucking... 494 00:56:08,792 --> 00:56:11,582 Take your fucking hands off me. 495 00:56:13,375 --> 00:56:14,785 I'm going anyway. 496 00:56:17,833 --> 00:56:21,333 - Fuck. - Better get yourself cleaned up. 497 00:56:21,417 --> 00:56:23,077 Fuck. 498 00:56:25,292 --> 00:56:26,632 I'm sorry about this. 499 00:56:27,542 --> 00:56:30,422 - No, it's fine. - Just finish your pint, huh? 500 00:56:31,208 --> 00:56:33,248 Yeah. 501 00:56:39,083 --> 00:56:40,753 Some day. 502 00:56:44,542 --> 00:56:48,382 It's Kara, you know. She stirs everything up. 503 00:56:48,458 --> 00:56:50,708 Hmm. 504 00:56:50,792 --> 00:56:53,252 [Grant] You know Brian's not alone in his way of thinking. 505 00:56:53,333 --> 00:56:56,423 Well, they're wrong. Let's not go down that road. 506 00:56:56,542 --> 00:57:00,672 I'm just saying. People are wound tight. Logan needs to stay canny. 507 00:57:05,167 --> 00:57:09,377 - Where is he, anyway? - He's out. Looking for Sammy. 508 00:57:10,042 --> 00:57:11,632 [Iona] What's the story with that? 509 00:57:11,750 --> 00:57:16,130 [Al] Oh, they went camping supposedly. Due in last night. 510 00:57:16,208 --> 00:57:19,628 Mary's not heard from them. She's a bit concerned. 511 00:57:22,250 --> 00:57:24,170 Logan's nephew and brother-in-law. 512 00:57:25,875 --> 00:57:27,285 Oh, right. 513 00:57:27,417 --> 00:57:30,917 Logan'll find him. You know how he dotes on that little 'un. 514 00:57:33,500 --> 00:57:35,380 It'll likely be nothing. 515 00:57:40,875 --> 00:57:43,955 - Are youse okay? - Logan's nephew's missing. 516 00:57:44,042 --> 00:57:46,542 Camping in the woods. 517 00:57:46,625 --> 00:57:48,955 Oh, right. 518 00:57:49,042 --> 00:57:52,042 - And when were they due back? - They? 519 00:57:56,667 --> 00:57:58,497 Well, he didn't go alone, did he? 520 00:57:58,583 --> 00:58:00,753 Why not? 521 00:58:00,833 --> 00:58:04,463 - An 11-year-old on his own? - He doesn't know what age he is. 522 00:58:05,750 --> 00:58:09,460 Well, no, I just remembered Logan mentioning something, didn't he? 523 00:58:09,542 --> 00:58:11,042 Yeah. 524 00:58:13,417 --> 00:58:15,497 Sorry. I just assumed. 525 00:58:21,125 --> 00:58:23,535 - So when's the bonfire? - It's at seven. 526 00:58:23,625 --> 00:58:26,495 - Right. - Yeah, we should make a move. 527 00:58:26,583 --> 00:58:30,213 - Yeah. - Let's make a move, then. 528 00:58:30,292 --> 00:58:31,752 - Leaving already? - Probably best. 529 00:58:31,833 --> 00:58:34,423 You needn't worry about Brian. He won't try anything again. 530 00:58:34,542 --> 00:58:36,832 No, we've had a rough day, and I... 531 00:58:36,917 --> 00:58:39,577 But thank you so much. And it's my round, so here. 532 00:58:39,667 --> 00:58:41,747 - Oh. - Get a drink on me. 533 00:58:41,875 --> 00:58:43,705 Thank you so much, though. Have a great day. 534 00:58:43,833 --> 00:58:45,543 Sorry. 535 00:58:48,417 --> 00:58:50,917 Thanks very much for the drinks. Thank you. 536 00:59:07,583 --> 00:59:09,293 - Get rid of it. - Where? 537 00:59:09,417 --> 00:59:11,127 I don't care, man. Just get rid of it. 538 00:59:11,208 --> 00:59:14,538 Marcus, it's their fucking relatives. Just get rid of it. 539 01:00:35,375 --> 01:00:38,325 They could start searching those woods any minute. 540 01:00:42,292 --> 01:00:44,382 There's miles of forest. 541 01:00:45,292 --> 01:00:47,292 We just have to keep our nerve. 542 01:00:54,042 --> 01:00:56,132 What about the boy? 543 01:00:56,958 --> 01:00:59,038 Just hope he stays quiet. 544 01:01:02,917 --> 01:01:05,037 It's getting to me. 545 01:01:12,333 --> 01:01:13,963 Vaughn... 546 01:01:15,542 --> 01:01:17,582 Everything I did here... 547 01:01:20,333 --> 01:01:22,083 I did it to protect us. 548 01:01:24,292 --> 01:01:26,792 Every decision I made, I made it from my gut. 549 01:01:30,083 --> 01:01:32,793 And if we were in those woods, you'd make the same decisions for me. 550 01:01:32,917 --> 01:01:34,787 Am I right? 551 01:01:37,500 --> 01:01:39,540 We were wrong. We were wrong. 552 01:01:43,917 --> 01:01:46,577 And we're gonna pay for it because we should have just told them. 553 01:01:46,708 --> 01:01:51,128 Then go and tell them. Go and tell them. They will rip you to pieces, Vaughn. 554 01:01:55,958 --> 01:01:58,788 Everything I did here I did to protect you. 555 01:01:59,958 --> 01:02:02,378 And you're telling me I was wrong. 556 01:02:07,125 --> 01:02:09,075 You know you are, Marcus. 557 01:02:13,833 --> 01:02:15,963 Otherwise you wouldn't ask. 558 01:02:41,125 --> 01:02:44,245 [footsteps approach] 559 01:02:46,708 --> 01:02:48,788 [knocking] 560 01:03:05,542 --> 01:03:08,172 Alright? What you doing up here? 561 01:03:09,250 --> 01:03:10,960 Just... Just having a drink. 562 01:03:11,042 --> 01:03:13,212 Well, get yourselves down there for Christ's sakes. 563 01:03:13,292 --> 01:03:16,502 It's Alban Eiler. People are expecting you. 564 01:03:16,583 --> 01:03:19,423 I think it's probably best if we just stay in here tonight. 565 01:03:19,500 --> 01:03:21,790 It's festival night. Get yourself down there. 566 01:03:24,042 --> 01:03:26,292 Yeah, of course, yeah. We'll be there in two secs. 567 01:03:26,458 --> 01:03:29,998 Okay. See you down there. 568 01:03:30,083 --> 01:03:32,173 [Vaughn] See you. 569 01:04:00,417 --> 01:04:02,537 - Help yourself, man. - Thank you. 570 01:04:02,667 --> 01:04:04,917 Food's over there. 571 01:04:05,042 --> 01:04:06,712 Thanks. 572 01:04:43,708 --> 01:04:45,328 [woman] Have you told your mummy that? 573 01:04:45,500 --> 01:04:47,540 [man] Bloody disappeared. 574 01:04:54,750 --> 01:04:58,580 [Marcus] Something's not right here, man. Something's not right. 575 01:05:08,792 --> 01:05:12,922 Guys. Logan wants to speak to youse. 576 01:05:24,167 --> 01:05:26,537 My sister's husband and son haven't come in. 577 01:05:26,625 --> 01:05:28,495 We know. Sorry to hear that. 578 01:05:28,583 --> 01:05:30,333 But we've found the car further north. 579 01:05:30,417 --> 01:05:33,377 We've asked around and we've a decent idea where they were. 580 01:05:33,458 --> 01:05:37,458 We're putting together a search party. Will you... Will you come out? 581 01:05:40,958 --> 01:05:43,538 Look, we need help out there. 582 01:05:44,875 --> 01:05:46,245 - Yeah, okay. - Yeah, of course. 583 01:05:47,250 --> 01:05:50,710 Let's go. The jeep's fixed. It's over there. 584 01:05:57,625 --> 01:05:59,705 Follow us out, yeah? 585 01:06:11,042 --> 01:06:13,422 Why did they give us the jeep? 586 01:06:13,542 --> 01:06:16,132 Because they want as many people out here as possible, Marcus. 587 01:06:16,292 --> 01:06:17,962 They think they're still fucking alive. 588 01:06:18,083 --> 01:06:19,713 No, man. I think they're onto us. 589 01:06:19,875 --> 01:06:21,825 I think they're trying to force our hand. 590 01:06:21,917 --> 01:06:23,577 Jesus. 591 01:06:25,125 --> 01:06:29,205 If we make a run for it now, then they'll know for sure. 592 01:06:40,625 --> 01:06:43,125 Jesus, Marcus, we're going right there. We're going to it. 593 01:06:43,292 --> 01:06:45,752 This road's miles long. These woods are massive. 594 01:06:45,833 --> 01:06:47,273 What if they find the fucking grave? 595 01:06:47,333 --> 01:06:51,253 If they find the fucking grave, you will make a run for it, mate, believe me. 596 01:06:51,333 --> 01:06:53,713 [Marcus sighs] 597 01:06:57,375 --> 01:07:00,575 That was it. That was the place. We've gone past it. 598 01:07:01,542 --> 01:07:03,832 They're going the wrong way. We're okay. 599 01:07:38,333 --> 01:07:40,293 What were you doing last night? 600 01:07:40,458 --> 01:07:43,668 - What do you mean? - Well, what do you think I mean? 601 01:07:46,375 --> 01:07:50,995 Look, we went night hunting. I know it's illegal, but it was my idea, not his. 602 01:07:51,083 --> 01:07:53,503 Well, that will be reported to the police. 603 01:07:54,083 --> 01:07:55,793 Where did you night hunt? 604 01:07:57,667 --> 01:07:59,327 Uh, Gunn's Wood. 605 01:08:03,833 --> 01:08:05,673 Know how to work that, right? Yeah? 606 01:08:05,792 --> 01:08:07,882 Yeah, cheers. Thank you. 607 01:08:14,250 --> 01:08:16,040 Just keep an eye on both of them, eh? 608 01:08:32,917 --> 01:08:35,537 Come on, come on. Shh, shh. Here, here, here. 609 01:08:37,417 --> 01:08:43,577 [Logan] Three groups. Grant, Angus, you two, take the right-hand path. 610 01:08:43,667 --> 01:08:46,077 - Al, Frank... - Iona, you're with me. 611 01:08:46,167 --> 01:08:49,997 - Over here, come on. Let's go. Here. - [dog pants] 612 01:08:57,542 --> 01:08:59,252 Sammy! Sammy! 613 01:09:04,750 --> 01:09:06,670 Sammy! 614 01:09:07,750 --> 01:09:09,460 Sammy! 615 01:09:09,917 --> 01:09:11,827 Sammy! 616 01:09:13,500 --> 01:09:15,130 Calum! 617 01:09:16,917 --> 01:09:19,207 - [Angus] Here, here. - Calum! 618 01:09:19,792 --> 01:09:21,502 Hey! Sammy! 619 01:09:21,583 --> 01:09:23,253 Sammy! 620 01:09:25,875 --> 01:09:27,375 Sammy! 621 01:09:33,125 --> 01:09:34,785 Sammy! 622 01:09:36,000 --> 01:09:37,830 Sammy! 623 01:09:37,917 --> 01:09:39,577 Sammy! 624 01:09:41,792 --> 01:09:43,502 Sammy! 625 01:09:46,083 --> 01:09:47,713 Calum! 626 01:09:48,208 --> 01:09:50,878 Angus. Angus. Anything at all? 627 01:09:50,958 --> 01:09:53,288 Here. Nothing. 628 01:09:53,958 --> 01:09:56,208 - Calum! - Sammy! 629 01:09:56,333 --> 01:09:57,963 Sammy! 630 01:10:00,833 --> 01:10:04,423 We're really up against it. It's just too large an area. 631 01:10:04,542 --> 01:10:05,672 Come on. 632 01:10:06,292 --> 01:10:08,002 Sammy! 633 01:10:10,625 --> 01:10:12,285 Sammy! 634 01:10:15,792 --> 01:10:17,462 Sammy! 635 01:10:20,000 --> 01:10:21,790 Calum! 636 01:10:22,542 --> 01:10:24,132 Sammy! 637 01:10:26,250 --> 01:10:28,080 Sammy! 638 01:10:29,375 --> 01:10:32,125 Calum! Sammy! 639 01:10:34,792 --> 01:10:36,332 [barks] 640 01:10:36,417 --> 01:10:39,077 Dog's picked up a scent! 641 01:10:41,375 --> 01:10:43,535 We've picked up a scent. Southeast. 642 01:10:44,583 --> 01:10:46,253 Sammy! 643 01:10:46,375 --> 01:10:48,075 - Calum! - Sammy! 644 01:10:50,167 --> 01:10:51,827 Sammy! 645 01:10:54,125 --> 01:10:57,205 [Angus] Seek. Seek. Come on. 646 01:10:57,375 --> 01:10:59,455 Here. Seek. 647 01:11:01,292 --> 01:11:03,712 - [man] Here you are! - [Angus] Huh? Here. 648 01:11:06,958 --> 01:11:09,578 - [Logan] Is there anything? - [Angus] Here. 649 01:11:11,042 --> 01:11:13,462 [Logan] Angus, what's there? What have you found? 650 01:11:13,542 --> 01:11:16,542 [Angus] Over here! Dig. 651 01:11:18,208 --> 01:11:21,958 [Logan] This ground's been disturbed. There's something here. 652 01:11:27,667 --> 01:11:30,037 [Frank] Help! 653 01:11:33,417 --> 01:11:35,127 Jesus. 654 01:11:41,583 --> 01:11:43,673 [Frank] Dig. Dig! 655 01:11:44,958 --> 01:11:46,958 [Logan] Here. Help me. 656 01:11:50,667 --> 01:11:53,167 [dog barks] 657 01:12:02,667 --> 01:12:04,787 Sammy. 658 01:12:04,917 --> 01:12:06,577 No. Sammy... 659 01:12:18,542 --> 01:12:21,382 [dog barks] 660 01:12:21,500 --> 01:12:23,170 They've gone. 661 01:12:27,042 --> 01:12:28,712 Fuck. 662 01:12:29,875 --> 01:12:31,125 Fuck. 663 01:12:31,292 --> 01:12:32,382 They've gone! 664 01:12:38,042 --> 01:12:40,132 Brian. 665 01:12:44,667 --> 01:12:46,417 Brian. 666 01:12:55,458 --> 01:12:57,538 [dog barks] 667 01:13:21,208 --> 01:13:22,958 Use your fucking head. 668 01:13:23,042 --> 01:13:25,502 Come on. Angus, keys! 669 01:13:56,958 --> 01:13:58,708 [engine splutters] 670 01:13:58,833 --> 01:14:00,543 What the fuck?! 671 01:14:01,625 --> 01:14:04,125 What the fuck? That's impossible. 672 01:14:04,208 --> 01:14:06,328 What? Hold on. 673 01:14:08,917 --> 01:14:12,207 - What the fuck?! - Come on. Come on, man, fucking go! 674 01:14:15,417 --> 01:14:16,417 Run. 675 01:14:24,292 --> 01:14:25,632 [Brian] Over there! 676 01:14:28,542 --> 01:14:30,882 No guns except Al. Come on. 677 01:14:33,167 --> 01:14:34,827 [Angus] Here. Come on. 678 01:14:36,292 --> 01:14:38,172 - Go, go! - [dog barks] Vaughn. 679 01:15:11,042 --> 01:15:12,832 [dog yelps] 680 01:15:21,042 --> 01:15:24,252 - Vaughn. Vaughn, get up. Vaughn. - I guess I can't. 681 01:15:24,333 --> 01:15:27,463 - You have to run! - I can't fucking move. Just go. 682 01:15:27,542 --> 01:15:31,792 - Come on. - Fucking go, Marcus. Just fucking go! 683 01:15:36,250 --> 01:15:39,000 No, wait. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 684 01:15:39,125 --> 01:15:42,495 [Iona] Brian, no! Logan, do something. 685 01:15:42,583 --> 01:15:44,673 - He'll kill him. - Get him away for fuck's sake! 686 01:15:44,750 --> 01:15:46,460 - Brian! - Get him away! 687 01:15:46,542 --> 01:15:48,002 Brian! 688 01:15:48,083 --> 01:15:52,753 Al, take Rab. Take Johnny and Rab. The other one, he went that way. 689 01:15:52,833 --> 01:15:54,923 Just you three. I don't want a free-for-all. 690 01:15:55,042 --> 01:15:58,172 - Bring him in alive. Go! - That fucker's mine! 691 01:15:58,250 --> 01:16:00,460 - We'll get the bastard. - Stay in touch on the radio. 692 01:16:00,542 --> 01:16:02,212 Get Dad up here with the dogs. 693 01:16:02,292 --> 01:16:06,252 We'll take this one up to the farm, find out what the fuck is going on here. 694 01:16:06,333 --> 01:16:08,383 Right. 695 01:17:28,708 --> 01:17:31,878 Tell us what happened. Everything. 696 01:17:49,292 --> 01:17:52,042 We were stalking deer for about an hour, okay? 697 01:17:53,083 --> 01:17:55,293 And we found one in a clearing. 698 01:17:55,375 --> 01:17:57,745 I lined up the shot. I lined up the shot. 699 01:17:59,417 --> 01:18:01,497 [inaudible] [inaudible] 700 01:18:19,250 --> 01:18:21,750 [inaudible] 701 01:18:40,500 --> 01:18:42,540 [inaudible] 702 01:18:49,125 --> 01:18:51,745 [inaudible] 703 01:20:07,417 --> 01:20:12,167 Any idea how sick this is, what you've done? 704 01:20:13,833 --> 01:20:15,543 Sorry. 705 01:20:17,167 --> 01:20:19,247 That's not gonna be enough. 706 01:20:23,583 --> 01:20:25,883 That's not gonna be nearly enough. 707 01:20:38,375 --> 01:20:40,855 How could you have done this to us? How could you not tell us? 708 01:20:46,750 --> 01:20:51,750 You... with a child of your own on the way. 709 01:20:57,875 --> 01:21:00,205 - I'm so sorry. - Stop saying that. 710 01:21:20,208 --> 01:21:22,248 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 711 01:21:23,833 --> 01:21:26,003 - He's not going anywhere. - Sit down. 712 01:21:27,458 --> 01:21:29,538 We made a decision. What, you don't think I want to? 713 01:21:39,625 --> 01:21:41,915 Well, let's get it done right now. 714 01:21:46,208 --> 01:21:50,078 - You're not thinking right, Brian. - Oh, aye? And how's that? 715 01:21:52,917 --> 01:21:57,127 People know they came here. His wife, for a start. 716 01:21:57,917 --> 01:22:01,537 Now, if we kill them, this place will be riddled with police in no time. 717 01:22:01,625 --> 01:22:04,825 And I'm not talking local ones. I'm talking real police. 718 01:22:05,667 --> 01:22:09,037 Last time anyone saw them was with us, taking them out into the woods. 719 01:22:09,917 --> 01:22:13,667 Now, if we go through with this, some of us'll go down for it, 720 01:22:13,750 --> 01:22:15,750 guaranteed, and for life. 721 01:22:20,542 --> 01:22:22,172 This place will never recover. 722 01:22:23,208 --> 01:22:25,418 And this family will be ripped apart. 723 01:22:28,333 --> 01:22:32,383 Now, I'm not saying I like it, but it's time to get the police here. 724 01:22:37,750 --> 01:22:39,080 He's right. 725 01:22:39,208 --> 01:22:42,078 What real evidence have we got? Nothing. 726 01:22:42,167 --> 01:22:44,917 And he'll change his story as soon as the fucking police get here. 727 01:22:45,000 --> 01:22:46,920 - No, I won't. - [Angus] He says that now. 728 01:22:47,000 --> 01:22:48,290 - I won't. - Shut the fuck up. 729 01:22:48,375 --> 01:22:50,535 - Quiet. - They walk away from this. 730 01:22:50,625 --> 01:22:54,165 - That cannae fucking happen. - I said fucking quiet. 731 01:22:59,542 --> 01:23:02,462 I don't wanna hear another word about police. 732 01:23:02,542 --> 01:23:04,712 After what he just confessed? 733 01:23:06,333 --> 01:23:09,583 After what came out the back of that pick-up truck? 734 01:23:10,417 --> 01:23:12,667 After what these cunts have done here? 735 01:23:14,042 --> 01:23:17,002 The unthinkable things they've done to our family? 736 01:23:26,708 --> 01:23:28,668 This can only be paid for in blood. 737 01:23:30,083 --> 01:23:33,883 We're not killers, brother. We're not like them. 738 01:23:33,958 --> 01:23:36,078 An eye for an eye, Logan. 739 01:23:36,958 --> 01:23:41,498 After what they've done here, they're not leaving here alive. 740 01:23:42,667 --> 01:23:46,077 For Christ's sake, stop this. 741 01:23:47,000 --> 01:23:49,880 - Think about what you're doing here. - You've said your piece. 742 01:23:49,958 --> 01:23:53,288 - [phone buzzes] - Now step aside. 743 01:23:53,458 --> 01:23:55,288 - Angus... - Logan, get out of my fucking way. 744 01:23:55,458 --> 01:23:57,248 - Frank, no. - [Logan] This is wrong. 745 01:23:57,333 --> 01:24:00,543 - [Brian] I mean it. I'm warning you. - [Logan] It's the wrong thing to do. 746 01:24:00,625 --> 01:24:03,535 - [Brian] Get him up. - Brian! They've found the other one. 747 01:24:03,667 --> 01:24:05,877 They've got him! 748 01:24:07,917 --> 01:24:10,787 - [Brian] Angus, get him in there. - Get up. 749 01:24:12,083 --> 01:24:14,713 Get on your arse. Come on. 750 01:24:14,875 --> 01:24:16,165 Stay and watch him. 751 01:24:17,125 --> 01:24:20,535 Where is he? Vinny. 752 01:24:20,667 --> 01:24:22,577 We'll go and pick the other one up. 753 01:24:22,708 --> 01:24:25,208 We're gonna come back here and finish this. 754 01:24:56,542 --> 01:24:58,632 [engine starts] 755 01:25:16,458 --> 01:25:18,538 [door bangs] 756 01:25:20,458 --> 01:25:22,788 [Brian] A fucking kid! A fucking kid! 757 01:25:24,792 --> 01:25:26,632 [shouting, door bangs] 758 01:25:26,708 --> 01:25:29,708 [Brian] You fucking tell them what we've fucking done! 759 01:25:29,875 --> 01:25:31,285 What do you... 760 01:26:15,167 --> 01:26:17,287 Stop fucking moving. 761 01:26:28,833 --> 01:26:30,543 Come on. 762 01:27:02,042 --> 01:27:03,792 I've negotiated your life. 763 01:27:19,167 --> 01:27:20,667 But there's a debt to be paid. 764 01:27:35,625 --> 01:27:37,915 Don't think about doing anything stupid. 765 01:27:38,000 --> 01:27:39,920 You've got two guns pointing at your head. 766 01:27:54,292 --> 01:27:56,382 Now do what needs to be done. 767 01:28:00,542 --> 01:28:02,792 Take it. Take it. 768 01:28:02,958 --> 01:28:04,578 No. No. 769 01:28:07,042 --> 01:28:10,502 Do it. Come on, you can leave here alive. 770 01:28:10,583 --> 01:28:12,673 No. Fuck, no. 771 01:28:13,667 --> 01:28:15,627 Then you die here with him. 772 01:28:23,292 --> 01:28:26,582 - No, it's not right. - Not right's a long way gone. 773 01:28:28,792 --> 01:28:30,882 Now do it. 774 01:28:33,000 --> 01:28:37,540 Do it or it's out of my control and my brother will kill both of you. 775 01:29:04,292 --> 01:29:06,962 [sobs] 776 01:29:07,042 --> 01:29:10,752 No, you can. Put it to your shoulder. Put it to your shoulder. 777 01:29:10,833 --> 01:29:14,383 Son, son, just... just pick it up and point it and pull the trigger. 778 01:29:15,500 --> 01:29:16,830 Pull the trigger. 779 01:29:17,917 --> 01:29:22,207 Do you really wanna leave your wife and unborn child alone? Do you? 780 01:29:47,083 --> 01:29:49,133 [sobs] 781 01:29:57,042 --> 01:29:58,712 Please. 782 01:30:06,125 --> 01:30:07,495 Please. 783 01:31:40,625 --> 01:31:42,705 [sobs] 784 01:32:37,542 --> 01:32:39,382 Let's go through it again. 785 01:32:41,833 --> 01:32:44,153 Your wife picked you up. And Marcus went north in his jeep. 786 01:32:50,958 --> 01:32:53,038 Marcus went north. 787 01:32:54,708 --> 01:32:56,628 Our relatives went missing. 788 01:32:59,542 --> 01:33:01,582 And we know nothing more. 789 01:33:03,542 --> 01:33:05,632 Nothing happened here. 790 01:33:07,875 --> 01:33:12,785 When the police come, keep your story simple and make it convincing. 791 01:33:32,667 --> 01:33:34,747 [Anna] What's happened? What's happened? 792 01:34:42,125 --> 01:34:44,205 - Are you okay? - Yeah. 793 01:34:45,583 --> 01:34:47,543 You okay? 794 01:34:47,625 --> 01:34:49,705 [baby cries] 795 01:34:50,583 --> 01:34:52,673 I'll get him. You stay there. 796 01:35:00,375 --> 01:35:02,495 [crying continues] 797 01:35:15,375 --> 01:35:17,535 Hey, hey, hey. Come on, come on. 797 01:35:18,305 --> 01:35:24,184 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now59578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.