Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:10,508
♪ Time to hit the road ♪
2
00:00:10,802 --> 00:00:13,302
♪ The wild is calling ♪
3
00:00:14,389 --> 00:00:16,559
♪ Gonna skip, gonna dip ♪
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,693
♪ And have me some fun ♪
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,309
♪ All aboard ♪
6
00:00:22,856 --> 00:00:24,976
♪ We're going on a mission ♪
7
00:00:26,401 --> 00:00:29,451
♪ And the sun don't waitNo, the sun don't wait ♪
8
00:00:29,529 --> 00:00:30,819
♪ For no one ♪
9
00:00:34,492 --> 00:00:38,462
♪ Are you going my way? ♪
10
00:00:38,830 --> 00:00:41,080
♪ Wanna hitch a ride with me? ♪
11
00:00:41,207 --> 00:00:44,537
♪ Yeah, it's now or never ♪
12
00:00:44,627 --> 00:00:48,087
♪ When you feel that wind in your wings ♪
13
00:00:48,173 --> 00:00:50,183
♪ Take off ♪
14
00:00:51,593 --> 00:00:52,723
♪ Speed it up ♪
15
00:00:53,970 --> 00:00:55,390
♪ Marco Polo ♪
16
00:00:57,766 --> 00:00:59,306
♪ One, two, three, now drop! ♪
17
00:01:43,937 --> 00:01:47,147
Whoo-hoo!
18
00:01:48,525 --> 00:01:49,475
Hey, Larry!
19
00:01:49,567 --> 00:01:50,567
Hello, Peng.
20
00:01:50,735 --> 00:01:52,855
Oh, oh! Sorry, Larry.
21
00:01:53,029 --> 00:01:54,569
Whoo-hoo!
22
00:01:54,697 --> 00:01:56,487
- Later, guys.
- That was a violation!
23
00:02:02,080 --> 00:02:04,210
Sorry, guys. I'm running late.
24
00:02:06,292 --> 00:02:07,672
Goose on the loose.
25
00:02:12,132 --> 00:02:15,972
There will be geese to the right,
left, up, and down.
26
00:02:16,427 --> 00:02:20,637
Please check before you answer
nature's call, or at least give a honk.
27
00:02:22,058 --> 00:02:24,478
Jenkins! You should have gone
before we left.
28
00:02:24,644 --> 00:02:27,194
Ew! As I was saying...
29
00:02:28,398 --> 00:02:30,188
Peng, you're late. Again!
30
00:02:30,275 --> 00:02:33,985
That makes you a weak link.
I've got no use for a loose goose.
31
00:02:34,070 --> 00:02:34,990
Not in my flock.
32
00:02:35,071 --> 00:02:39,031
Now, statistically speaking,
you're not likely to die in the air.
33
00:02:39,117 --> 00:02:40,907
This is a motivational speech?
34
00:02:40,994 --> 00:02:44,084
There's a thousand other ways
you can get into trouble.
35
00:02:44,164 --> 00:02:46,214
Get just one feather out of place...
36
00:02:46,291 --> 00:02:50,041
...and you could be staring
at your poop deck from the inside out.
37
00:02:50,128 --> 00:02:53,718
- That's why we train.
- Train, train, and train again.
38
00:02:53,798 --> 00:02:55,548
Birds of a feather, migrate together.
39
00:02:55,633 --> 00:02:57,933
Birds of a feather, migrate together.
40
00:02:58,928 --> 00:02:59,848
Question.
41
00:02:59,929 --> 00:03:05,269
My friend here, Crazy-Eye, wants to know,
do we have to migrate in a V formation?
42
00:03:05,351 --> 00:03:07,691
- Excuse me?
- Couldn't we try another letter?
43
00:03:07,770 --> 00:03:09,230
Yeah, like maybe a W?
44
00:03:09,314 --> 00:03:10,944
All together, all right?
45
00:03:11,024 --> 00:03:13,944
Peng, don't make me turn this V around. Now, in answer to your question,
over many generations,
46
00:03:17,155 --> 00:03:20,235
the V formation has
aerodynamically proven to be...
47
00:03:20,366 --> 00:03:22,156
- What about an A?
- What? No!
48
00:03:22,243 --> 00:03:26,413
Well, technically,
that's just an inverted V. Right, Bing?
49
00:03:26,497 --> 00:03:28,827
You... We fly... in a V.
50
00:03:28,917 --> 00:03:31,997
Birds of a feather, migrate together.
51
00:03:32,086 --> 00:03:35,336
- Birds of a feather, migrate together.
- Now, how 'bout a hashtag?
52
00:03:37,217 --> 00:03:39,797
I don't even know what that is! No!
53
00:03:39,886 --> 00:03:41,796
No, no, no, no, no!
54
00:03:41,888 --> 00:03:43,138
It has to be a V.
55
00:03:43,223 --> 00:03:45,733
Now. Birds of a feather, migrate together.
56
00:03:48,186 --> 00:03:52,396
I said, "Birds of a feather,
migrate together..."
57
00:03:52,607 --> 00:03:54,027
Where is everybody?
58
00:03:55,360 --> 00:03:56,690
Follow me!
59
00:03:56,778 --> 00:03:58,778
Woooooooow!
60
00:03:58,905 --> 00:04:00,275
Yeaaaaaaah!
61
00:04:00,365 --> 00:04:01,195
♪ Stop ♪
62
00:04:01,324 --> 00:04:03,874
♪ Why you keep callin'
I don't wanna hear you... ♪
63
00:04:04,077 --> 00:04:05,077
This way!
64
00:04:05,745 --> 00:04:06,575
Ouch.
65
00:04:06,871 --> 00:04:08,671
♪ ...Cause I don't think you know... ♪
66
00:04:10,124 --> 00:04:12,134
Keep up!
67
00:04:12,210 --> 00:04:13,670
♪...Go
Anywhere I wanna ♪
68
00:04:13,753 --> 00:04:15,263
♪ Anytime I'm gonna... ♪
69
00:04:15,338 --> 00:04:16,338
Yeah, baby!
70
00:04:16,422 --> 00:04:17,672
♪ ...That's the way I feel ♪
71
00:04:17,882 --> 00:04:20,012
♪ I know I'm not alone ♪
72
00:04:22,303 --> 00:04:24,683
♪ ...Time I'm chasin' ♪
73
00:04:25,181 --> 00:04:27,521
♪ Dreams I'm wastin' ♪
74
00:04:27,600 --> 00:04:30,480
♪ I'm on my way to Paradise ♪
75
00:04:30,561 --> 00:04:33,271
Now, this is flying!
76
00:04:35,191 --> 00:04:37,191
Mmh!
77
00:04:45,743 --> 00:04:47,833
Chao? Chao, stop.
78
00:04:47,954 --> 00:04:48,874
I'm stuck.
79
00:04:52,500 --> 00:04:53,630
- Come on, hurry.
- Chi,
80
00:04:53,710 --> 00:04:56,500
if I don't eat something,
I'm gonna die... to death.
81
00:04:56,713 --> 00:04:59,803
Come on, bro, you ate like five minutes ago.
82
00:04:59,882 --> 00:05:03,592
You know we're not supposed
to leave the road. Chao, come back here!
83
00:05:03,678 --> 00:05:06,178
- Oh, look at that. Breakfast!
- No! No caterpillars.
84
00:05:06,264 --> 00:05:08,434
You'll be barfing up chunks if you eat that.
85
00:05:08,516 --> 00:05:11,056
- But I'm hungry, Chi.
- You're always hungry.
86
00:05:11,185 --> 00:05:14,805
- There'll be plenty at Pleasant Valley.
- Pleasant Valley, here we come!
87
00:05:14,897 --> 00:05:17,607
And remember, we've got to go
before the snow comes.
88
00:05:17,692 --> 00:05:19,942
Come on!
I can feel the air getting colder. Ow!
89
00:05:20,028 --> 00:05:22,358
- What's going on? What the...?
- Hey, JingJing.
90
00:05:22,447 --> 00:05:25,527
- I hope I'm not holding you up.
- Peng, not today.
91
00:05:25,616 --> 00:05:26,526
Hey, Peng.
92
00:05:27,076 --> 00:05:30,366
What do you say
me and you find some secluded spot
93
00:05:30,455 --> 00:05:32,325
to enjoy the Harvest Moon?
94
00:05:32,415 --> 00:05:35,495
-I made the moon for you, you know?
-You made the moon for me? Yeah, right. We're leaving
for the Haven tonight.
95
00:05:38,880 --> 00:05:41,630
Remember?
Listen, my father would kill me if I...
96
00:05:41,716 --> 00:05:43,836
Funny. I didn't know chickens could fly.
97
00:05:43,926 --> 00:05:47,596
Are you calling me chicken?
98
00:05:47,680 --> 00:05:50,270
Oh, you want to race?
99
00:05:50,433 --> 00:05:52,063
It's on!
100
00:05:52,560 --> 00:05:55,480
♪ I'm on my way to Paradise ♪
101
00:05:55,605 --> 00:05:57,815
Hey, move it.
102
00:05:58,649 --> 00:06:00,779
Wow. That's a goose.
103
00:06:02,403 --> 00:06:03,493
On your left.
104
00:06:04,864 --> 00:06:06,074
Move over.
105
00:06:08,785 --> 00:06:11,155
Mwah! Got ya!
106
00:06:13,289 --> 00:06:14,999
Hey, no fair.
107
00:06:15,083 --> 00:06:16,963
Wooooooo!
108
00:06:17,043 --> 00:06:19,593
Wait, I need another one.
109
00:06:19,670 --> 00:06:22,470
I must be crazy. What is it about you?
110
00:06:22,548 --> 00:06:26,388
Well, I'm good-looking.
And charming. And...
111
00:06:26,469 --> 00:06:28,639
Woohoooooo!
112
00:06:28,721 --> 00:06:31,271
I'm the best flyer in the flock.
113
00:06:32,141 --> 00:06:33,641
Best flyer in the flock, huh?
114
00:06:38,314 --> 00:06:39,484
Hey! Whoa!
115
00:06:39,565 --> 00:06:40,895
Look out!
116
00:06:48,199 --> 00:06:49,199
No!
117
00:06:50,034 --> 00:06:50,954
Oww!
118
00:06:54,580 --> 00:06:56,670
Hey, take it easy, son.
119
00:06:56,749 --> 00:06:59,539
I just had a new roof put on.
120
00:06:59,627 --> 00:07:01,957
Ow!
121
00:07:02,046 --> 00:07:06,086
- I told you you were too heavy.
- Me? Oh, I like that.
122
00:07:06,175 --> 00:07:09,925
Who was it who gorged themselves
on all those frogs this morning?
123
00:07:10,012 --> 00:07:13,562
- How dare you!
- See? He's got us attacking each other.
124
00:07:13,641 --> 00:07:18,101
Your misguided landing made me lose a leg.
125
00:07:18,187 --> 00:07:21,517
One of a pair. You see this?
My leg has gone.
126
00:07:21,607 --> 00:07:25,397
- Completely gone.
- No, no, wait.
127
00:07:25,486 --> 00:07:27,816
Silly me.
128
00:07:28,239 --> 00:07:30,449
Nonetheless, my colleague and I are here
129
00:07:30,533 --> 00:07:33,953
in our official capacity
as representatives of the lake.
130
00:07:34,036 --> 00:07:36,116
A family-friendly community.
131
00:07:36,205 --> 00:07:38,365
Yeah? So, what's the problem?
132
00:07:38,458 --> 00:07:40,328
Yeah. So, what's the problem?
133
00:07:40,418 --> 00:07:42,918
- The problem?
- The problem...
134
00:07:43,004 --> 00:07:45,924
...is that you are not family-friendly.
135
00:07:48,968 --> 00:07:50,428
- Ow, ow!
- Ow!
136
00:07:50,595 --> 00:07:53,135
Come along, Giles.
137
00:07:53,639 --> 00:07:56,229
Poo bombs!
138
00:07:57,477 --> 00:08:00,267
Oh, no. Just had my feathers done
this morning.
139
00:08:01,189 --> 00:08:02,859
Peng! Dad's really mad and...
140
00:08:02,940 --> 00:08:04,780
Your dad's always mad.
141
00:08:04,859 --> 00:08:07,109
How about another kiss? Come here...
142
00:08:09,280 --> 00:08:11,490
- Hi, Dad.
- How's it going, peaches?
143
00:08:11,574 --> 00:08:13,784
- Hey! What were you thinking?
- Ow, ow! Ow!
144
00:08:13,868 --> 00:08:16,498
- He's sorry, Dad.
- Ow. Sorry?
145
00:08:16,579 --> 00:08:19,079
Jeez. Relax. No one got hurt.
146
00:08:19,165 --> 00:08:20,955
It was just a little fun.
147
00:08:23,419 --> 00:08:24,919
Migration isn't about fun.
148
00:08:25,004 --> 00:08:28,634
It's about covering your tail feathers
in case something comes up from behind.
149
00:08:28,716 --> 00:08:31,136
Now that was fun. Everybody?
See that feather?
150
00:08:31,260 --> 00:08:34,720
It's moving north to south, like the wind.
What does that tell you?
151
00:08:34,805 --> 00:08:36,175
Winter's coming early.
152
00:08:36,265 --> 00:08:38,305
Bing! Smart girl.
153
00:08:38,434 --> 00:08:43,064
And in case some of us have forgotten,
this is why we migrate.
154
00:08:43,147 --> 00:08:45,727
To stay ahead of the snow
and to get to the thermal pools
155
00:08:45,816 --> 00:08:47,736
before we all wind up in the frozen aisle
156
00:08:47,818 --> 00:08:50,908
with our giblets in a bag,
stuffed up our communal hoo-ha.
157
00:08:50,988 --> 00:08:51,818
Hoo-ha!
158
00:08:51,906 --> 00:08:53,116
It can be uncomfortable.
159
00:08:53,491 --> 00:08:56,831
We fly at sunset. I need
all responsible flyers front and center.
160
00:08:56,911 --> 00:08:59,291
You know who you are.
This is not a drill.
161
00:09:03,543 --> 00:09:04,593
Not you.
162
00:09:04,877 --> 00:09:06,797
I'm giving you one more chance to grow up.
163
00:09:06,879 --> 00:09:10,299
Show you belong to this flock.
Lead the junior flyers to the Haven.
164
00:09:10,383 --> 00:09:12,763
Hey, Peng. Peng! Over here!
165
00:09:12,843 --> 00:09:15,473
Are you kidding? Hey, guys.
166
00:09:15,555 --> 00:09:18,595
I can't fly with the kids.
167
00:09:18,683 --> 00:09:21,853
- They're childish. Not gonna do it.
- Listen, Mr. Fun.
168
00:09:22,019 --> 00:09:25,109
Maybe the juniors can teach you
a thing or two about teamwork.
169
00:09:25,189 --> 00:09:26,069
Teamwork?
170
00:09:27,400 --> 00:09:30,490
Flying with the kids.
Can you believe that? Me?
171
00:09:30,611 --> 00:09:33,451
They're so slow,
it'll be like flying backwards.
172
00:09:33,531 --> 00:09:36,081
The best flyer
in the flock wouldn't think twice.
173
00:09:36,158 --> 00:09:40,448
Exactly. Even if I leave tomorrow,
I would get there before you.
174
00:09:40,538 --> 00:09:43,868
That's because you're flying by yourself.
Anyone can do that.
175
00:09:43,958 --> 00:09:45,918
Sticking together, that's what's harder.
176
00:09:46,544 --> 00:09:48,844
Yeah. I agree with you, but come on.
177
00:09:48,921 --> 00:09:50,721
I mean, the juniors?
178
00:09:50,798 --> 00:09:53,838
Honk if you need me, Peng.
Otherwise, see ya when I see ya.
179
00:09:53,926 --> 00:09:56,636
I buried treasure, it's in the...
180
00:10:03,019 --> 00:10:04,269
- Wait, guys! Guys...
- Chao!
181
00:10:04,353 --> 00:10:05,233
...wait for us!
182
00:10:05,313 --> 00:10:06,903
Shh! Look.
183
00:10:09,859 --> 00:10:14,699
Two little orphans all alone
in a big, wide world.
184
00:10:14,780 --> 00:10:19,740
So vulnerable, so sad, so... delicious.
185
00:10:20,620 --> 00:10:23,460
They're sitting ducks.
Let's eat them now.
186
00:10:23,539 --> 00:10:26,329
Patience. It'll be dark soon.
187
00:10:26,459 --> 00:10:28,459
Grrrrrrr!
188
00:10:29,253 --> 00:10:33,803
Peng, it's migration day.
Why don't you leave with the others?
189
00:10:33,883 --> 00:10:36,013
I'll go tomorrow, Larry.
190
00:10:36,093 --> 00:10:38,803
I can't wait to see their faces,
when I'm waiting for them
191
00:10:38,888 --> 00:10:39,888
at the waypoint.
192
00:10:39,972 --> 00:10:43,772
Son, if you live your life
like it's always a race,
193
00:10:43,851 --> 00:10:47,941
chances are,
you'll get exactly what you want.
194
00:10:48,439 --> 00:10:50,729
See, that's what I'm saying.
195
00:10:50,816 --> 00:10:54,106
What I meant was, you'll pass everyone by
196
00:10:54,195 --> 00:10:57,945
and wind up with yourself.
No one else.
197
00:10:58,115 --> 00:11:00,865
All I know, Larry, is life is a race,
198
00:11:00,951 --> 00:11:03,501
- and nobody wants to be a loser.
- Mhm.
199
00:11:03,579 --> 00:11:07,669
Did I ever tell you
about the turtle and the rabbit?
200
00:11:07,750 --> 00:11:09,170
Well, now, see...
201
00:11:09,251 --> 00:11:12,631
A cousin of mine decided
to race a jackrabbit.
202
00:11:12,755 --> 00:11:15,675
Everyone told him, "You're crazy.
203
00:11:15,758 --> 00:11:18,258
A turtle ain't built for speed."
204
00:11:18,386 --> 00:11:20,506
But he went ahead anyway.
205
00:11:20,763 --> 00:11:24,603
And, you know, the darnedest thing happened.
206
00:11:24,684 --> 00:11:26,314
Just going to spitball here...
207
00:11:26,394 --> 00:11:29,484
Um...
The turtle got to the finish line first.
208
00:11:29,563 --> 00:11:32,273
Nope. Never saw him again.
209
00:11:32,400 --> 00:11:36,490
Crazy varmint had no sense of direction.
210
00:11:38,531 --> 00:11:40,531
- That's a good one, Larry.
- Peng!
211
00:11:40,616 --> 00:11:41,446
Whoa! Whee!
212
00:11:43,452 --> 00:11:45,662
- I am not a frog.
- Sorry, Larry.
213
00:11:45,996 --> 00:11:47,826
- You okay?
- I'm all right.
214
00:11:48,082 --> 00:11:50,502
Feel fine. Cleared my sinuses.
215
00:11:52,461 --> 00:11:54,921
"Wind up with yourself."
216
00:11:55,005 --> 00:11:57,965
Like I'm gonna take advice
from a talking rock.
217
00:12:05,641 --> 00:12:07,271
Just to recap, flock.
218
00:12:07,393 --> 00:12:08,773
This is not a drill.
219
00:12:08,853 --> 00:12:11,983
The chances of fatality at this point
are exceptionally slim.
220
00:12:12,106 --> 00:12:14,776
Only one in five of us are likely to die.
221
00:12:16,652 --> 00:12:17,492
Aah!
222
00:12:17,570 --> 00:12:21,530
Excellent form, recruits.
Just like a V. Keep calm, keep the V.
223
00:12:22,032 --> 00:12:25,582
All right, flock. Keep it loose.
Fly like a goose.
224
00:12:25,661 --> 00:12:27,961
- I'm kidding. Keep the V.
- Sorry I'm late.
225
00:12:28,038 --> 00:12:30,918
JingJing, I was really worried
about you for a second there.
226
00:12:31,000 --> 00:12:33,960
Sorry, Dad. I really tried
to talk some sense into Peng.
227
00:12:34,044 --> 00:12:38,594
Sense into Peng?
Be easier to train a frog to fly.
228
00:12:38,674 --> 00:12:40,684
No offense, Chauncy.
229
00:12:50,644 --> 00:12:54,324
♪ This broken arrow ♪
230
00:12:55,775 --> 00:12:59,275
♪ Hangs over my head ♪
231
00:13:00,613 --> 00:13:05,083
♪ Hold steady
Oh, hold steady ♪
232
00:13:10,748 --> 00:13:15,168
♪ Keep your eyes on me
When they're closing in ♪
233
00:13:15,669 --> 00:13:20,839
♪ We begin again
Thunder to the ground ♪
234
00:13:23,886 --> 00:13:26,136
It's okay, little brother.
I think it's gone.
235
00:13:27,723 --> 00:13:31,023
Run! Run!
236
00:13:38,651 --> 00:13:42,741
Ducklings,
party of two, your table's ready.
237
00:13:44,740 --> 00:13:47,950
Sorry to disturb you. We're going now.
238
00:13:48,035 --> 00:13:51,155
No, we're not.
Our dinner's in there somewhere.
239
00:13:51,789 --> 00:13:54,539
You're kidding, right? Get lost!
240
00:13:54,667 --> 00:13:57,287
If I could fly,
I'd be having goose tonight!
241
00:13:57,378 --> 00:13:59,708
- Watch out, Peng!
- If it's goose you want...
242
00:13:59,797 --> 00:14:01,337
- On your left.
- Where are you?
243
00:14:01,423 --> 00:14:05,223
- Other left, genius.
- This is not fair.
244
00:14:09,056 --> 00:14:10,636
I didn't hear a splash.
245
00:14:12,017 --> 00:14:12,847
There it is.
246
00:14:14,770 --> 00:14:17,730
No! The water's everywhere!
247
00:14:17,815 --> 00:14:19,105
I hate water.
248
00:14:22,570 --> 00:14:25,070
I'll get you back for this,
249
00:14:25,155 --> 00:14:27,025
if it's the last thing I do!
250
00:14:29,368 --> 00:14:31,868
Aww! Must have been a catfish.
251
00:14:35,165 --> 00:14:36,325
Wow.
252
00:14:37,126 --> 00:14:40,206
I'm so not a cat person.
253
00:14:58,272 --> 00:14:59,772
Is that worm breath?
254
00:15:00,357 --> 00:15:02,647
What the... What? What?
255
00:15:04,987 --> 00:15:06,857
Ducks!
256
00:15:06,947 --> 00:15:08,487
- What the...?
- Hey!
257
00:15:09,199 --> 00:15:11,199
Ew! Urgh!
258
00:15:11,493 --> 00:15:14,003
- Beat it, weirdos.
- I must be shell-shocked.
259
00:15:14,163 --> 00:15:16,373
Are those your kids?
260
00:15:16,457 --> 00:15:18,957
Yeah. Sure, Larry. I'm their mom.
261
00:15:19,043 --> 00:15:20,343
- You're our mom?
- What?
262
00:15:20,419 --> 00:15:21,799
- No.
- I knew it!
263
00:15:21,879 --> 00:15:24,009
Oh, Mommy, I love you so much.
264
00:15:24,089 --> 00:15:27,089
- No, no, no!
- I've always wanted a mom just like you.
265
00:15:27,176 --> 00:15:29,086
- Please, no.
- Well, well, well.
266
00:15:29,178 --> 00:15:30,758
Please, just get back here.
267
00:15:30,846 --> 00:15:33,176
- Peng, I had no idea you were expecting.
- What?
268
00:15:33,265 --> 00:15:35,425
Congratulations, Mother Goose.
269
00:15:35,517 --> 00:15:39,227
- Look at me. Do I look like a mommy?
- I'm sorry. He hasn't imprinted yet,
270
00:15:39,313 --> 00:15:42,403
so he thinks that anyone
with feathers could be our mom.
271
00:15:42,483 --> 00:15:44,993
Imprinted? He's imprinting on my leg?
272
00:15:45,152 --> 00:15:47,912
Do you understand that that's disgusting?
273
00:15:47,988 --> 00:15:49,908
Gross. Ew. This is...
274
00:15:50,491 --> 00:15:52,581
- I'm out of here.
- Please, wait.
275
00:15:52,660 --> 00:15:55,000
- What?
- I'm Chi.
276
00:15:55,079 --> 00:15:56,909
And this is my little brother, Chao.
277
00:15:56,997 --> 00:16:00,707
- We got separated from our flock and we...
- Here's the thing. I'm not his mommy,
278
00:16:00,793 --> 00:16:02,593
and I'm not your babysitter.
279
00:16:02,670 --> 00:16:06,010
Baby? I am not a baby.
For your information, I am 16 days old.
280
00:16:06,090 --> 00:16:09,720
Oh, sorry.
I didn't know you were so ancient.
281
00:16:09,802 --> 00:16:12,812
Ow! Seriously, stop that. My butt! Stop...
282
00:16:12,888 --> 00:16:15,018
- Hey, quit it. Ow!
- Chao, stop it! Okay?
283
00:16:15,099 --> 00:16:17,479
- Please, just get off...
- Just wait!
284
00:16:19,186 --> 00:16:22,266
You crashed into our flock,
and that is child endangerment.
285
00:16:22,356 --> 00:16:24,266
- Which makes you responsible.
- What?
286
00:16:25,275 --> 00:16:29,195
The only thing in danger around here,
is me getting plucked alive.
287
00:16:29,279 --> 00:16:32,199
- Look. Can you help us or not?
- I would say I'm an "or not."
288
00:16:32,282 --> 00:16:33,332
Absolutely not.
289
00:16:33,409 --> 00:16:36,579
I want nothing to do with you
and the baby piranha.
290
00:16:36,662 --> 00:16:41,082
- I got a flight to catch.
- You are a dirty pile of jerk feathers.
291
00:16:41,166 --> 00:16:43,336
Jerk feathers? That's an insult?
292
00:16:44,670 --> 00:16:45,500
What the...?
293
00:16:45,587 --> 00:16:48,547
Would you just get off me, you loony?
294
00:16:48,674 --> 00:16:50,764
Oh, no.
295
00:16:59,893 --> 00:17:03,153
What a day.
At least I know it can't get any worse.
296
00:17:10,446 --> 00:17:12,276
Okay. Don't panic, Peng.
297
00:17:12,364 --> 00:17:14,664
It might not be that bad.
298
00:17:16,577 --> 00:17:17,657
Okay, Peng.
299
00:17:18,662 --> 00:17:22,712
Here we go. Come on. I'm doing it.
I'm doing it!
300
00:17:25,878 --> 00:17:27,338
You're not doing it.
301
00:17:31,925 --> 00:17:33,965
Now, isn't this interesting?
302
00:17:34,053 --> 00:17:37,643
Frazier, it seems the new mother
is unable to fly.
303
00:17:37,723 --> 00:17:41,893
Yes, indeed, Giles.
I do believe she's a "lame duck."
304
00:17:42,394 --> 00:17:45,024
- "Goose," actually.
- What a terrible thing it is
305
00:17:45,105 --> 00:17:48,975
- to be injured in the wild.
- Oh, yeah. It's deadly, I understand.
306
00:17:49,068 --> 00:17:52,948
Yes, a lone goose could be reduced
to foie gras in mere moments.
307
00:17:53,322 --> 00:17:55,242
That would be quite a show.
308
00:17:55,324 --> 00:17:57,914
Yes, yes. "Dinner and a show."
309
00:18:00,204 --> 00:18:01,334
Wait! What?
310
00:18:02,039 --> 00:18:03,999
Guys, look.
311
00:18:06,585 --> 00:18:07,415
What?
312
00:18:08,128 --> 00:18:11,048
I know I may have been
a little rough at times, but...
313
00:18:11,131 --> 00:18:13,761
- We know what you're up to.
- Yes, we do. What is he up to?
314
00:18:13,842 --> 00:18:16,852
You simply want us around,
so that you're not a sitting duck.
315
00:18:16,929 --> 00:18:18,349
- "Goose."
- Goose! Goose!
316
00:18:18,472 --> 00:18:22,772
All I'm saying is, the three of us...
If we were to walk to the Haven together,
317
00:18:22,851 --> 00:18:24,481
that would be all right? Right?
318
00:18:24,561 --> 00:18:28,151
Walk? On these spindly legs?
Have you gone absolutely mad, sir?
319
00:18:28,232 --> 00:18:31,032
Not only is it dangerous to travel on foot,
320
00:18:31,151 --> 00:18:33,491
but quite frankly, we would look silly.
321
00:18:36,490 --> 00:18:40,120
Guys, come on.
You know what's gonna happen to me!
322
00:18:40,202 --> 00:18:41,952
Winter's coming! And...
323
00:18:42,037 --> 00:18:46,417
- Yes, and you'll be a dead duck.
- "Goose," actually.
324
00:18:46,500 --> 00:18:47,330
Goose!
325
00:18:47,417 --> 00:18:49,167
I know what you're thinking.
326
00:18:49,253 --> 00:18:52,263
You're thinking,
"If only I had a companion. Some trusty friend to walk with me."
Am I right?
327
00:18:55,425 --> 00:18:59,135
- Thanks, but...
- Hey. I know turtles don't migrate.
328
00:18:59,221 --> 00:19:04,481
My mom said, I'd never go anywhere
unless I stuck my neck out.
329
00:19:04,685 --> 00:19:07,855
Andale, amigo.
330
00:19:07,938 --> 00:19:10,068
Okay. Think.
331
00:19:10,149 --> 00:19:11,859
Think, Peng. Think!
332
00:19:12,568 --> 00:19:17,528
Wait a minute. What I need is something
that can throw the bad guys off my scent.
333
00:19:17,781 --> 00:19:19,701
An insurance policy. That's...
334
00:19:20,367 --> 00:19:24,997
Oh. I don't need to be faster
than a predator.
335
00:19:25,080 --> 00:19:29,880
I need to be faster than a companion.
Or "companions."
336
00:19:30,002 --> 00:19:31,882
My good buddies...
337
00:19:36,175 --> 00:19:39,175
Champ? Cho? Hello?
338
00:19:39,261 --> 00:19:40,681
Chang and Chomp?
339
00:19:40,762 --> 00:19:43,182
Where are those stupid ducks?
340
00:19:43,265 --> 00:19:47,015
Oh, hey! There you guys are.
341
00:19:47,144 --> 00:19:49,734
We totally got off on the wrong foot.
342
00:19:49,813 --> 00:19:52,023
- I forgive you. Come on. Let's go.
- We don't talk to strangers.
343
00:19:55,235 --> 00:19:58,485
Strangers? But, no... It's me.
344
00:19:58,572 --> 00:20:00,372
Me? Who's me?
345
00:20:00,449 --> 00:20:03,289
It's me, Peng. The good-looking goose?
346
00:20:03,368 --> 00:20:06,208
Nope. We don't know anyone by that name.
347
00:20:06,288 --> 00:20:08,538
Yeah.
Looks like we haven't been introduced.
348
00:20:09,625 --> 00:20:13,205
Look. I'm the one you were calling...
349
00:20:17,591 --> 00:20:18,681
...mommy.
350
00:20:22,262 --> 00:20:23,392
Mommy!
351
00:20:23,847 --> 00:20:25,807
- All right. Okay.
- Something doesn't smell right.
352
00:20:25,891 --> 00:20:27,481
Maybe that's your brother.
353
00:20:27,559 --> 00:20:28,439
What the...?
354
00:20:28,518 --> 00:20:32,608
- Who treats their mother this way?
- Why are you helping us, all of a sudden?
355
00:20:33,273 --> 00:20:38,953
Why? Because I'm doing it
from the bottom of my heart. Okay?
356
00:20:40,989 --> 00:20:44,869
Okay. Fine, fine.
If you don't want my help... off you go.
357
00:20:44,952 --> 00:20:48,082
See if I care, you know?
You wanna be eaten by monsters,
358
00:20:48,163 --> 00:20:50,213
"Chomp, chomp," says the monster.
359
00:20:50,332 --> 00:20:53,542
Chi, he's doing it
from the heart of his bottom.
360
00:20:53,627 --> 00:20:56,207
That's right.
That's just the kind of goose I am.
361
00:20:56,296 --> 00:20:59,626
I've always gone around helping people,
trying to do the right thing.
362
00:20:59,716 --> 00:21:03,216
You know? Maybe help a couple
of ducklings that are lost,
363
00:21:03,303 --> 00:21:06,433
and they just want to find their way back
to their flock.
364
00:21:06,515 --> 00:21:09,015
And maybe put a little piece of the burden
365
00:21:09,101 --> 00:21:10,851
of the world on my shoulders.
366
00:21:10,936 --> 00:21:12,806
Oh, Mom! Can I ride on your shoulders?
367
00:21:12,896 --> 00:21:14,226
Not a chance. Get off me.
368
00:21:15,649 --> 00:21:16,479
Let's go.
369
00:21:17,859 --> 00:21:19,859
Come on. Let's pick up the pace.
370
00:21:22,239 --> 00:21:24,159
Wait! Okay? Would you wait up?
371
00:21:25,075 --> 00:21:27,945
Just because you're helping us,
doesn't make you the boss.
372
00:21:28,245 --> 00:21:30,075
Yes, it does.
373
00:21:30,163 --> 00:21:34,043
And since I'm the boss,
you're gonna have to go by my rules.
374
00:21:34,543 --> 00:21:37,253
I'm just spitballing here, rule number one:
375
00:21:37,337 --> 00:21:38,957
whatever I say goes.
376
00:21:40,007 --> 00:21:41,087
Goes where?
377
00:21:43,927 --> 00:21:46,387
Okay. You know what? Rule number two:
378
00:21:46,471 --> 00:21:49,431
- no questions about rule number one.
- Okay, Mom.
379
00:21:49,516 --> 00:21:51,136
All right. Rule number three:
380
00:21:51,226 --> 00:21:55,556
don't call me mommy, mom,
mama, mama mia, mother,
381
00:21:55,647 --> 00:21:57,267
anything that starts with "m."
382
00:21:57,357 --> 00:21:59,897
- You got it?
- Got it. Jerk feathers.
383
00:22:00,569 --> 00:22:01,739
- Any more rules?
- Yes.
384
00:22:01,820 --> 00:22:05,070
Rule number four: we walk fast,
there's no whining or complaining,
385
00:22:05,157 --> 00:22:07,117
eyes are front all the time,
386
00:22:07,200 --> 00:22:11,080
and most of all, never, ever, wander off.
387
00:22:11,288 --> 00:22:13,458
- You're so stupid.
- No, you're stupid.
388
00:22:13,540 --> 00:22:15,330
- Stupid infinity.
- You're stupider.
389
00:22:15,417 --> 00:22:17,627
Stupid sounding, stupid, stupid.
390
00:22:17,711 --> 00:22:20,171
You know what?
You're stupid, stupid, stupid,
391
00:22:20,255 --> 00:22:21,875
multiplied by stupid.
392
00:22:21,965 --> 00:22:24,005
- Okay, that's stupid.
- At least I'm not a duck.
393
00:22:24,092 --> 00:22:27,302
- What's that supposed to mean?
- You know what it... Where's Chao?
394
00:22:27,387 --> 00:22:29,467
- He wandered off.
- Are you kidding?
395
00:22:32,559 --> 00:22:36,519
I'm making some really good time here.
396
00:22:37,064 --> 00:22:40,534
What's that?
397
00:22:42,903 --> 00:22:44,153
What the...?
398
00:22:45,030 --> 00:22:45,860
Uh!
399
00:22:47,783 --> 00:22:49,453
It's a monster.
400
00:22:54,498 --> 00:22:56,628
Didn't you just die?
401
00:22:59,252 --> 00:23:00,592
That's disgusting.
402
00:23:01,588 --> 00:23:04,878
I'm a cat, you idiot. I have nine lives.
403
00:23:04,966 --> 00:23:07,796
Well, now you got eight.
404
00:23:08,387 --> 00:23:10,807
Now, then. Down to business.
405
00:23:10,889 --> 00:23:12,849
Where did the goose go?
406
00:23:14,893 --> 00:23:19,313
Peng's my friend.
I'll take that information to the grave.
407
00:23:19,398 --> 00:23:20,228
Okay.
408
00:23:20,816 --> 00:23:24,606
Peng hurt his wing,
so he has to walk to the Haven.
409
00:23:25,570 --> 00:23:26,910
He can't fly?
410
00:23:27,030 --> 00:23:30,660
The goose can't fly!
411
00:23:34,162 --> 00:23:36,832
- He's a dead duck.
- "Goose," actually.
412
00:23:36,915 --> 00:23:38,495
Why, this means...
413
00:23:38,583 --> 00:23:43,633
stir the fun sauce, boys,
we're having Peking Goose tonight.
414
00:23:45,173 --> 00:23:47,723
Remember this meeting.
I'm sure I will.
415
00:23:47,801 --> 00:23:49,971
I've got turtle recall.
416
00:23:50,262 --> 00:23:52,812
"Turtle recall," that was a good one.
417
00:23:52,889 --> 00:23:53,809
Why, thank you.
418
00:23:53,890 --> 00:23:54,720
Don't mention it.
419
00:23:54,808 --> 00:23:56,178
- What?
- This isn't good.
420
00:23:56,268 --> 00:23:58,598
I have to warn Peng right away.
421
00:23:59,938 --> 00:24:02,268
Time to kick it into overdrive.
422
00:24:10,532 --> 00:24:12,122
What a show-off.
423
00:24:22,461 --> 00:24:25,461
Jeez. You know,
you didn't have to tie him up.
424
00:24:25,547 --> 00:24:27,667
Listen. I have to catch up with my...
425
00:24:27,757 --> 00:24:31,137
I mean, we have to catch up with your flock.
426
00:24:31,219 --> 00:24:35,059
And the little funny face,
wandering off all the time,
427
00:24:35,140 --> 00:24:38,060
is slowing me, I mean us, down.
428
00:24:40,187 --> 00:24:44,107
See? Treat him with respect,
he behaves with... What?
429
00:24:44,566 --> 00:24:48,106
In case you have poor vision,
his face is... funny.
430
00:24:53,408 --> 00:24:55,488
Come on. Let's go.
431
00:24:56,870 --> 00:24:59,000
Okay. New plan.
432
00:24:59,706 --> 00:25:01,876
New plan?
I didn't know we had an old plan.
433
00:25:04,044 --> 00:25:04,884
What?
434
00:25:10,091 --> 00:25:14,141
We'll cut across country
and join the road further down.
435
00:25:14,346 --> 00:25:15,926
But we'll be going the wrong way. We may be going the wrong way,
436
00:25:17,682 --> 00:25:19,892
but we'll be headed in the right direction.
437
00:25:19,976 --> 00:25:22,146
What're you saying?
That makes no sense.
438
00:25:22,312 --> 00:25:24,692
Look, I'm a migrating goose.
439
00:25:24,856 --> 00:25:27,356
I have excellent instincts,
so from here on out,
440
00:25:27,442 --> 00:25:30,072
we're gonna travel as the crow flies. But, but, but...
441
00:25:32,864 --> 00:25:35,244
- But we can't fly.
- No, no, no.
442
00:25:35,325 --> 00:25:39,115
I mean, as the crow flies.
It's a way of saying...
443
00:25:40,205 --> 00:25:43,075
Look. It's just a saying! Okay?
444
00:25:43,792 --> 00:25:46,552
Hey, Mr. Shortcuts.
445
00:25:53,301 --> 00:25:57,601
What is it now?
What could possibly be wrong now?
446
00:25:59,641 --> 00:26:01,351
Yeah. Rice paddies.
447
00:26:08,191 --> 00:26:11,111
Okay, flocks. Remember
to fly straight and steady.
448
00:26:11,194 --> 00:26:13,204
Fly into the cloud, not around it.
449
00:26:13,280 --> 00:26:15,820
If you get hit by lightning,
the correct procedure is
450
00:26:15,907 --> 00:26:18,287
to fall out of the sky while gently smoking.
451
00:26:22,622 --> 00:26:25,382
Hey, honey, you look
like you've got something on your mind.
452
00:26:25,458 --> 00:26:27,418
- What's going on?
- Sorry, Dad.
453
00:26:27,669 --> 00:26:31,299
- I'm just worried about Peng.
- Ah, JingJing. How can I reassure you?
454
00:26:31,381 --> 00:26:34,051
Don't feel bad
that you couldn't persuade him to come.
455
00:26:34,134 --> 00:26:36,934
He'll hunker down,
and we'll see him next spring.
456
00:26:37,012 --> 00:26:40,182
- For sure.
- Yes, good. You know what? You're right.
457
00:26:40,265 --> 00:26:42,725
- Course, he'll be long dead by then.
- What? Dead?
458
00:26:42,809 --> 00:26:44,519
Mummified skeleton, probably.
459
00:26:44,603 --> 00:26:46,523
- But we'll see him, is the point.
- What?
460
00:26:46,605 --> 00:26:51,025
- If the foxes don't get his bones first.
- Did you just say "foxes"? What?
461
00:26:52,027 --> 00:26:54,777
He'll be fine. He knows what he's doing.
462
00:26:54,863 --> 00:26:57,123
You've no idea what you're doing, do you?
463
00:26:57,198 --> 00:27:00,488
Come on... All right.
Where's your sense of fun?
464
00:27:00,619 --> 00:27:04,999
- It'll be a hop, skip, and a jump.
- Fun. Yeah. Right.
465
00:27:05,081 --> 00:27:09,751
Wait. W-What are you doing?
No. Put me down. Put me down right now.
466
00:27:09,836 --> 00:27:12,626
- Okay. As you wish.
- No, no! No!
467
00:27:12,714 --> 00:27:14,764
Wait, you're not coming?
468
00:27:14,966 --> 00:27:17,426
No way. That thing looks dangerous.
469
00:27:20,722 --> 00:27:22,562
Oh, no! Oh, no!
470
00:27:24,476 --> 00:27:26,686
I don't like it.
471
00:27:26,770 --> 00:27:28,900
♪ Are you going my way? ♪
472
00:27:29,356 --> 00:27:31,566
♪ Wanna hitch a ride with me? ♪
473
00:27:31,650 --> 00:27:35,030
♪ Yeah, it's now or never ♪
474
00:27:35,111 --> 00:27:38,661
♪ When you feel that wind
in your wings... ♪
475
00:27:38,740 --> 00:27:42,290
Come on, you guys, not the eyes!
I want to see where I'm going!
476
00:27:42,369 --> 00:27:44,369
I don't wanna see!
477
00:27:46,247 --> 00:27:47,827
♪ ...One, two, three, now drop!... ♪
478
00:27:47,999 --> 00:27:49,919
That wasn't that bad.
479
00:27:50,001 --> 00:27:52,051
♪...Are you going my way? ♪
480
00:27:52,837 --> 00:27:54,837
♪ Wanna hitch a ride with me? ♪
481
00:27:55,215 --> 00:27:58,465
♪ Yeah, it's now or never ♪
482
00:27:58,551 --> 00:28:02,391
♪ When you feel that wind in your wings ♪
483
00:28:04,057 --> 00:28:05,597
That was so much fun.
484
00:28:07,602 --> 00:28:10,562
Fun? Hey, I know, let's do it again.
485
00:28:10,647 --> 00:28:12,727
You just don't get it, do you?
486
00:28:12,816 --> 00:28:13,976
- Get what?
- Fun.
487
00:28:14,067 --> 00:28:16,817
Fun? I'm fun. Okay.
488
00:28:17,987 --> 00:28:20,777
I invented fun.
All right? My middle name is fun.
489
00:28:20,907 --> 00:28:24,157
Before you two came along,
I was Mr. Fun.
490
00:28:24,494 --> 00:28:27,504
I'm fun!
You're gonna lecture me on fun?
491
00:28:27,580 --> 00:28:31,670
Two ducklings. Sixteen days old.
What kind of ridiculous...
492
00:28:31,751 --> 00:28:32,751
Argh!
493
00:28:32,836 --> 00:28:35,296
Now, that was fun.
494
00:28:39,759 --> 00:28:42,259
I'm so tired.
495
00:28:42,345 --> 00:28:45,215
- Are we there yet?
- It's raining.
496
00:28:45,306 --> 00:28:47,886
You're ducks. You live in water.
497
00:28:49,602 --> 00:28:50,562
Never mind.
498
00:28:52,313 --> 00:28:53,693
Come on.
499
00:28:54,733 --> 00:28:56,443
That was close.
500
00:28:57,819 --> 00:29:00,489
What? Where? Look, guys,
501
00:29:00,572 --> 00:29:04,332
I'm tired. My feet feel like lead and...
502
00:29:04,409 --> 00:29:06,659
What are you doing down there?
503
00:29:07,662 --> 00:29:10,122
For Pete's sake,
it's just a little thunder...
504
00:29:12,959 --> 00:29:15,749
Barn! Yep, I see a barn!
There's a barn.
505
00:29:16,421 --> 00:29:17,421
Barn ahead.
506
00:29:40,945 --> 00:29:43,615
Hi.
Would it be okay if I, I mean,
507
00:29:43,698 --> 00:29:47,328
these two orphan ducks
stayed in your barn for tonight?
508
00:29:47,410 --> 00:29:48,750
Couple hours. Thanks.
509
00:29:48,828 --> 00:29:53,168
Absolutely not. This is for chickens,
not water foul.
510
00:29:53,249 --> 00:29:56,209
Stanley? What's happening?
Who's there?
511
00:29:56,419 --> 00:29:59,799
- Nothing, dear. Just dealing with it.
- Just dealing with what?
512
00:30:00,215 --> 00:30:05,425
You look exhausted.
Do come in, little sweet peas.
513
00:30:05,512 --> 00:30:08,392
- Oh, Edna will take care of you.
- My darling...
514
00:30:08,473 --> 00:30:09,893
Zip it, Stanley.
515
00:30:09,974 --> 00:30:11,644
I lay the eggs around here.
516
00:30:14,896 --> 00:30:16,646
- Er, um...
- Hi. Yeah...
517
00:30:16,773 --> 00:30:19,113
Well, you know, I'm...
518
00:30:20,109 --> 00:30:22,949
I'm with them.
I'm their... legal guardian, so...
519
00:30:23,029 --> 00:30:23,859
Stanley!
520
00:30:24,489 --> 00:30:26,779
Who am I kidding?
I'm completely chicken-whipped.
521
00:30:26,866 --> 00:30:29,656
Why not just roll me in breadcrumbs
and serve me for dinner?
522
00:30:30,370 --> 00:30:33,920
Now, you should be comfortable.
I put down fresh straw.
523
00:30:33,998 --> 00:30:36,918
Goodnight, my dears. Sleep tight.
524
00:30:37,001 --> 00:30:38,841
Don't let the bedbugs bite.
525
00:30:38,920 --> 00:30:40,920
Goodnight, little ones.
526
00:30:43,925 --> 00:30:46,505
Whoa, whoa!
527
00:30:46,636 --> 00:30:49,346
Go find your own bed.
Over there somewhere.
528
00:30:51,432 --> 00:30:54,602
- Piders! I hate piders.
- Now you've done it.
529
00:30:55,061 --> 00:30:56,601
They're delicious.
530
00:30:56,688 --> 00:30:57,858
Now go to sleep.
531
00:31:00,316 --> 00:31:01,226
I'm...
532
00:31:01,317 --> 00:31:02,317
I'm scared.
533
00:31:02,819 --> 00:31:05,529
Why don't you tell him a story?
That usually works.
534
00:31:05,780 --> 00:31:07,990
I... Stories? Why would I...
535
00:31:08,700 --> 00:31:09,620
You tell him one.
536
00:31:09,701 --> 00:31:13,541
For goodness' sakes, man!
Tell him something, so we can all sleep.
537
00:31:13,621 --> 00:31:15,421
Stanley! Stop fussing.
538
00:31:15,790 --> 00:31:18,880
Will you go to sleep if I do this?
539
00:31:23,381 --> 00:31:26,551
Okay. One story coming up.
540
00:31:28,011 --> 00:31:31,311
Once upon a time, there were, um...
there were these...
541
00:31:35,894 --> 00:31:38,354
ducklings. Two. Yeah.
542
00:31:38,479 --> 00:31:41,149
- Two little guys.
- Ooh! Are we the ducklings?
543
00:31:41,316 --> 00:31:42,356
I am not a guy.
544
00:31:43,067 --> 00:31:44,937
That's not the...
545
00:31:47,363 --> 00:31:51,283
It doesn't matter.
One boy, one girl duckling...
546
00:31:51,367 --> 00:31:54,197
were... they were lost...
547
00:31:54,495 --> 00:31:55,745
in the fog.
548
00:31:55,830 --> 00:31:59,750
They were lost in the thick, murky fog,
549
00:31:59,834 --> 00:32:01,844
and it was so dense,
550
00:32:01,920 --> 00:32:05,050
they couldn't see an inch
in front of their faces...
551
00:32:05,131 --> 00:32:07,261
We're never gonna find our way out of this.
552
00:32:07,592 --> 00:32:11,722
- We'll have to cross the river.
- But that's not safe either. Is it?
553
00:32:11,804 --> 00:32:14,184
Well, it's better than this. Come on.
554
00:32:14,265 --> 00:32:15,425
But, but...
555
00:32:15,516 --> 00:32:17,726
But why did they need to cross the river?
556
00:32:17,810 --> 00:32:20,060
To get to the other side?
557
00:32:20,438 --> 00:32:21,978
No. You know, because...
558
00:32:22,065 --> 00:32:22,895
Because...
559
00:32:22,982 --> 00:32:25,192
- Because if they don't, we'll never...
- Never...
560
00:32:25,276 --> 00:32:26,816
get to sleep. I know.
561
00:32:27,278 --> 00:32:29,738
I have a good mind to show them all who...
562
00:32:29,822 --> 00:32:31,452
- Stanley.
- Yes, darling?
563
00:32:31,908 --> 00:32:33,828
So they started out okay.
564
00:32:34,202 --> 00:32:36,582
I don't want to, Chi. I'm afraid.
565
00:32:36,663 --> 00:32:38,833
Come on. It'll be okay.
566
00:32:38,915 --> 00:32:43,245
But they must have been halfway across
when there was a noise ahead.
567
00:32:45,630 --> 00:32:50,640
A swishing, swirling noise.
Like nothing they'd ever heard before.
568
00:32:52,345 --> 00:32:55,135
Galoop. Galoop.
569
00:32:55,598 --> 00:32:56,598
Galoop.
570
00:32:56,683 --> 00:32:59,693
- I don't like it. Let's go back.
- Yeah.
571
00:32:59,769 --> 00:33:03,609
Chi and Chao turned around,
but the mist is even thicker.
572
00:33:04,107 --> 00:33:07,487
There's no going back, and they know it.
573
00:33:08,736 --> 00:33:10,696
Then, the sound again.
574
00:33:10,780 --> 00:33:11,820
Galoop...
575
00:33:11,906 --> 00:33:15,116
The swishing... galoop...
on the still, black water,
576
00:33:15,201 --> 00:33:17,911
is getting closer... galoop... and closer.
577
00:33:17,996 --> 00:33:18,906
Galoop...
578
00:33:18,997 --> 00:33:20,577
And closer! Until...
579
00:33:20,665 --> 00:33:24,995
the terrible, pale, featureless thing
580
00:33:25,086 --> 00:33:27,626
rose slowly up before them and...
581
00:33:40,309 --> 00:33:43,519
- You have zero parenting skills.
- What!
582
00:33:43,604 --> 00:33:45,114
But you guys told me...
583
00:33:45,189 --> 00:33:48,479
How was I supposed
to know he was gonna be a baby about it?
584
00:33:48,568 --> 00:33:52,108
Come here, you two. Come on.
Come to Edna, my dears.
585
00:33:54,157 --> 00:33:56,197
Not my brand of bird.
586
00:33:56,284 --> 00:34:00,334
Fine. I can't win. I didn't even want
to tell a story in the first place.
587
00:34:00,413 --> 00:34:01,463
Stupid chickens.
588
00:34:01,998 --> 00:34:05,668
Monsters. There's no such thing
as monsters.
589
00:34:13,509 --> 00:34:15,469
They're down there somewhere.
590
00:34:15,553 --> 00:34:16,643
Can't you feel it?
591
00:34:16,721 --> 00:34:21,101
Yes, yes!
The atmosphere is positively electric.
592
00:34:26,522 --> 00:34:28,652
Did you have to say that?
593
00:34:37,909 --> 00:34:39,079
Monsters.
594
00:34:42,205 --> 00:34:43,245
New plan.
595
00:34:43,664 --> 00:34:44,754
They'll be fine here.
596
00:34:47,293 --> 00:34:48,213
Okay.
597
00:34:49,462 --> 00:34:51,672
Not too bad.
I should be able to fly.
598
00:34:54,592 --> 00:34:57,892
Not now, Stanley.
Not in front of the eggs.
599
00:35:09,107 --> 00:35:11,027
Those are my nuggets.
600
00:35:33,422 --> 00:35:34,342
What the...?
601
00:35:43,724 --> 00:35:44,854
Shh!
602
00:35:47,228 --> 00:35:48,398
Will you quit it?
603
00:35:48,479 --> 00:35:50,819
Look. They'll be better off without me.
604
00:35:50,898 --> 00:35:53,148
- Liar.
- Don't judge me.
605
00:35:53,234 --> 00:35:55,074
I'm doing the best I can here.
606
00:35:55,486 --> 00:35:57,736
- Liar.
- They're slowing me down.
607
00:35:57,822 --> 00:36:00,532
- It's not like I promised them anything.
- Pants on fire.
608
00:36:05,913 --> 00:36:07,333
- That'll teach you.
- Liar.
609
00:36:07,415 --> 00:36:08,415
- Liar.
- Liar.
610
00:36:08,499 --> 00:36:10,459
- Liar.
- Liar. Liar.
611
00:36:10,543 --> 00:36:12,093
I'm out of here... Ow!
612
00:36:12,795 --> 00:36:14,915
- That hurt.
- What are you doing?
613
00:36:15,006 --> 00:36:16,796
Oh, hi. Hey.
614
00:36:17,175 --> 00:36:18,295
Uh... uh...
615
00:36:18,384 --> 00:36:20,264
I'm not doing anything. Just...
616
00:36:20,344 --> 00:36:22,564
you know, a little Tai Chi. You know?
617
00:36:22,638 --> 00:36:25,978
Limbering up. You know, little stretching?
618
00:36:26,350 --> 00:36:28,140
You want to Tai Chi or...
619
00:36:28,227 --> 00:36:29,397
Tai Chao?
620
00:36:29,478 --> 00:36:31,358
Yeah. Feels great.
621
00:36:33,107 --> 00:36:35,857
Got a big day ahead of us. So...
622
00:36:36,027 --> 00:36:39,157
let's go. Let's get a move on.
623
00:36:40,740 --> 00:36:43,120
- What's for breakfast?
- Come on, Chao.
624
00:36:43,201 --> 00:36:45,951
I really hope he grows up soon.
625
00:36:46,412 --> 00:36:48,922
The little duck was just tired, my dear.
626
00:36:48,998 --> 00:36:51,078
I was talking about the goose, Stanley.
627
00:36:53,586 --> 00:36:56,626
Um, hello? Goosey McGooseface?
628
00:36:56,714 --> 00:36:59,054
My brother is really hungry.
629
00:36:59,133 --> 00:37:00,933
So? He can eat when we get there.
630
00:37:01,010 --> 00:37:04,140
You have no idea what you're in store for.
631
00:37:05,473 --> 00:37:08,483
No, no, no!
632
00:37:08,559 --> 00:37:10,439
Leave me alone!
633
00:37:11,270 --> 00:37:13,110
Holy moly! Jeez!
634
00:37:13,189 --> 00:37:15,399
What the heck is...
635
00:37:19,278 --> 00:37:21,658
You didn't tell me about this!
He's completely nuts!
636
00:37:21,739 --> 00:37:23,739
What are we supposed to do?
637
00:37:24,116 --> 00:37:25,696
Hey there, little fella.
638
00:37:25,785 --> 00:37:26,865
Feeling better?
639
00:37:26,953 --> 00:37:29,163
I must have food...
640
00:37:29,247 --> 00:37:30,747
right now.
641
00:37:32,708 --> 00:37:36,208
Okay. Not good. Not good at all.
Hold on, little bro.
642
00:37:36,295 --> 00:37:37,545
Food now...
643
00:37:37,630 --> 00:37:39,720
Where the heck are you supposed to find it?
644
00:37:42,301 --> 00:37:44,011
- What do you think?
- No, no!
645
00:37:44,095 --> 00:37:46,095
- I don't like it!
- Better?
646
00:37:50,810 --> 00:37:52,440
- No!
- Uh...
647
00:37:57,817 --> 00:38:02,947
- It's okay.
- No!
648
00:38:05,366 --> 00:38:06,196
Finally.
649
00:38:11,956 --> 00:38:14,206
What is that? That's disgusting!
650
00:38:14,292 --> 00:38:16,592
I hate it, I hate it, I hate it!
It's yucky.
651
00:38:20,298 --> 00:38:23,258
- I don't like it!
- Here you go, buddy.
652
00:38:27,138 --> 00:38:29,428
Come on, Peng. Let's go.
653
00:38:36,731 --> 00:38:37,771
Now, chicken...
654
00:38:38,232 --> 00:38:41,032
tell me again.
Where did the goose go?
655
00:38:41,110 --> 00:38:43,030
You have no right to...
656
00:38:44,280 --> 00:38:46,530
Shush, my dear.
657
00:38:46,615 --> 00:38:48,485
You'll wake the baby.
658
00:38:48,576 --> 00:38:50,156
What was his name again?
659
00:38:50,244 --> 00:38:51,704
Oh, yes, that's right.
660
00:38:51,787 --> 00:38:54,617
- I think his name is breakfast.
- Breakfast?
661
00:38:55,082 --> 00:38:59,962
- I'll give you breakfast!
- Put Andrew down right now.
662
00:39:00,171 --> 00:39:03,051
Stanley. My hero.
663
00:39:12,600 --> 00:39:14,940
Which way did they go?
664
00:39:16,312 --> 00:39:18,612
That way.
665
00:39:23,944 --> 00:39:28,454
Can't you guys walk any faster?
Wait, where's Chao?
666
00:39:30,076 --> 00:39:31,446
He wandered off again, didn't he?
667
00:39:32,995 --> 00:39:36,615
- What's the matter with him now?
- He thinks you'll leave him behind.
668
00:39:36,707 --> 00:39:39,287
- He's frightened.
- Why would he think that?
669
00:39:39,377 --> 00:39:41,627
I mean... That's crazy. Look. You know what geese do
670
00:39:45,549 --> 00:39:47,179
- when they need help?
- Uh-uh.
671
00:39:47,259 --> 00:39:51,469
They honk. All you have to do
is take a lungful of air...
672
00:39:51,680 --> 00:39:54,930
...then let it all out
in one blast, like this.
673
00:39:57,937 --> 00:40:00,937
Wow!
You've got some mad skills.
674
00:40:03,609 --> 00:40:05,149
See? It's simple.
675
00:40:10,241 --> 00:40:12,241
Shh!
676
00:40:16,038 --> 00:40:16,998
Follow me.
677
00:40:21,752 --> 00:40:23,752
Wait! What do you think you're doing?
678
00:40:23,838 --> 00:40:24,668
Wait!
679
00:40:29,552 --> 00:40:31,512
- Sorry!
- We'll bring it back.
680
00:40:31,595 --> 00:40:34,135
My bad! Sorry!
681
00:40:42,565 --> 00:40:44,185
That wasn't that bad.
682
00:40:48,112 --> 00:40:49,162
Stop it!
683
00:41:02,710 --> 00:41:05,590
Whoa. That is not a good look.
684
00:41:20,352 --> 00:41:22,352
Yuck!
685
00:41:26,233 --> 00:41:27,743
No, no, no!
686
00:41:30,863 --> 00:41:32,203
That was close.
687
00:41:38,996 --> 00:41:39,956
Gross.
688
00:41:43,834 --> 00:41:46,134
Whoa!
689
00:42:07,191 --> 00:42:08,321
Look out!
690
00:42:09,026 --> 00:42:09,856
Oh...
691
00:42:16,659 --> 00:42:18,909
Great.
692
00:42:20,496 --> 00:42:21,576
Huh?
693
00:42:25,709 --> 00:42:28,419
Uh-oh. Not again.
694
00:42:30,714 --> 00:42:32,724
♪ Time to hit the road ♪
695
00:42:39,181 --> 00:42:41,351
♪ The wild is calling ♪
696
00:42:42,726 --> 00:42:45,186
♪ Gonna skip, gonna dip
Gonna skip, gonna dip ♪
697
00:42:45,271 --> 00:42:47,271
♪ And have me some fun ♪
698
00:42:50,818 --> 00:42:53,028
♪ Takeoff
Hey ♪
699
00:42:53,654 --> 00:42:56,704
- Great. Now what?
- What?
700
00:42:56,782 --> 00:43:00,242
That's just a wall.
We just walk around it.
701
00:43:00,327 --> 00:43:03,367
- I mean, how long can it be?
- Yeah.
702
00:43:03,455 --> 00:43:04,665
About that...
703
00:43:20,848 --> 00:43:22,678
Are you asleep?
704
00:43:24,184 --> 00:43:26,774
Are you asleep?
705
00:43:41,493 --> 00:43:44,373
- Is he okay?
- I don't know.
706
00:43:44,455 --> 00:43:47,035
Sounds like he's gonna lay an egg.
707
00:43:52,254 --> 00:43:53,344
Who would do that?!
708
00:43:53,547 --> 00:43:55,377
What? Oh, boy!
709
00:43:56,050 --> 00:43:57,510
Chao, stop that.
710
00:43:57,801 --> 00:43:59,431
There might be spiders in there.
711
00:43:59,511 --> 00:44:01,931
Piders? I don't see any piders.
712
00:44:02,014 --> 00:44:03,644
Shh!
713
00:44:07,561 --> 00:44:09,401
I can't wait to fly again.
714
00:44:09,480 --> 00:44:11,480
- What's it like?
- What? Flying?
715
00:44:11,774 --> 00:44:14,234
I mean, when you're up there it's just...
716
00:44:14,318 --> 00:44:17,658
you and the clouds.
There's nothing like it.
717
00:44:17,821 --> 00:44:22,911
It is complete freedom. And no one's got
their feathers in my beak hole.
718
00:44:26,205 --> 00:44:28,365
- What?
- I hope I get to fly, someday. Of course you will. Why wouldn't you?
719
00:44:30,751 --> 00:44:33,551
Everyone said we wouldn't need to
in Pleasant Valley.
720
00:44:34,004 --> 00:44:36,924
- Pleasant Valley?
- Yeah. That's where we were going.
721
00:44:37,007 --> 00:44:39,797
Until someone ran into us.
722
00:44:40,636 --> 00:44:45,096
They say it's a peaceful place
where only the best ducks go.
723
00:44:45,182 --> 00:44:48,062
Ow! I hurt my head! Is anybody there?
724
00:44:48,143 --> 00:44:50,983
Chi, I don't know how peaceful
it's gonna be with Chao around.
725
00:44:52,815 --> 00:44:58,445
- Hey. You must have lots of siblings.
- No. They got taken. I was the last egg.
726
00:44:58,529 --> 00:44:59,359
Oh.
727
00:44:59,446 --> 00:45:01,986
Well, I'm sorry. That's terrible.
728
00:45:02,116 --> 00:45:04,616
Well, I was too young to know.
729
00:45:04,827 --> 00:45:08,407
Besides, the whole flock
is really my family and...
730
00:45:08,622 --> 00:45:10,962
- What?
- Nothing. I was just...
731
00:45:11,041 --> 00:45:13,921
realizing what a jerk I was to my flock.
732
00:45:14,002 --> 00:45:15,592
Especially JingJing.
733
00:45:16,338 --> 00:45:18,048
My girlfriend, JingJing.
734
00:45:18,424 --> 00:45:20,514
I kind of messed things up.
735
00:45:20,592 --> 00:45:23,512
- Well, did you apologize?
- No, I didn't apologize.
736
00:45:23,595 --> 00:45:25,095
- Of course not.
- Why not?
737
00:45:25,305 --> 00:45:29,595
'Cause you never apologize.
Apologizing is a sign of weakness.
738
00:45:29,685 --> 00:45:30,885
Well, that's just dumb.
739
00:45:30,978 --> 00:45:34,818
- Plus, if I did... she'd...
- Be your girlfriend again?
740
00:45:35,274 --> 00:45:39,574
That's a good point. You're pretty smart,
but you don't know everything.
741
00:45:39,695 --> 00:45:41,775
- Like?
- You don't know how to fly.
742
00:45:42,239 --> 00:45:44,949
- Come on.
- Peng, no. Really, I'm good.
743
00:45:45,033 --> 00:45:47,913
- I don't want to.
- Be quiet and reach out your wing.
744
00:45:48,078 --> 00:45:50,368
It'll be a hop, skip, and a jump.
745
00:45:50,497 --> 00:45:54,077
Here we go. Come on.
Flap. Flap! Good, good! That's good!
746
00:45:54,168 --> 00:45:55,378
Great! You're getting it!
747
00:45:55,461 --> 00:45:57,091
- Nice!
- That's it. You got it!
748
00:45:57,171 --> 00:45:59,301
- Oh, my God!
- Chi, you're a natural!
749
00:45:59,381 --> 00:46:00,881
I'm really flying, Peng!
750
00:46:00,966 --> 00:46:02,336
Crap, oh, no!
751
00:46:03,802 --> 00:46:06,602
No, no! No, no! Hey! No! Chao!
752
00:46:06,680 --> 00:46:08,720
Whoa!
753
00:46:10,058 --> 00:46:11,808
Help me, Chi!
754
00:46:11,894 --> 00:46:13,104
I'm really flying.
755
00:46:14,813 --> 00:46:16,113
Stay up there!
756
00:46:18,901 --> 00:46:20,941
Oh, no! Oh!
757
00:46:21,528 --> 00:46:25,988
This is crazy. I can't believe this.
We're flying. We're literally flying!
758
00:46:26,074 --> 00:46:28,494
- We're doing it!
- This is so cool!
759
00:46:28,619 --> 00:46:30,499
Uh-oh.
760
00:46:34,124 --> 00:46:36,134
Look out!
761
00:46:38,837 --> 00:46:40,877
I'm okay. I'm all right.
762
00:46:41,590 --> 00:46:43,720
Luckily, I landed on something soft.
763
00:46:43,801 --> 00:46:45,051
Yeah. Us.
764
00:46:45,135 --> 00:46:47,965
- You nincompoop.
- You got a big butt.
765
00:46:48,055 --> 00:46:50,715
I do not have a big butt.
766
00:46:50,808 --> 00:46:53,268
I have very thin legs.
767
00:46:53,477 --> 00:46:55,307
Anyway. Come on. Let's go.
768
00:46:55,395 --> 00:46:58,685
I know this is all fun and games,
but the leaves mean winter is coming,
769
00:46:58,774 --> 00:47:02,284
so we gotta go.
And winter means snow,
770
00:47:02,653 --> 00:47:04,953
and snow is not our friend.
771
00:47:05,030 --> 00:47:07,450
Brrr!
772
00:47:07,533 --> 00:47:09,623
That's it. Game's over.
773
00:47:10,035 --> 00:47:14,325
I'm gonna count to three and if you're not
up here, you don't even want to know.
774
00:47:14,414 --> 00:47:17,674
One. I said, "One." Two...
775
00:47:17,751 --> 00:47:19,131
All right, three...
776
00:47:19,878 --> 00:47:22,088
You little piranhas.
777
00:47:22,965 --> 00:47:24,005
Gotcha!
778
00:47:24,800 --> 00:47:27,260
Looks like you messed with the...
779
00:47:27,594 --> 00:47:29,054
Chi?
780
00:47:29,972 --> 00:47:31,222
- Yeah?
- Where's Chao?
781
00:47:31,306 --> 00:47:32,466
Uh...
782
00:47:32,808 --> 00:47:35,018
He wandered off. Again.
783
00:47:35,227 --> 00:47:37,857
Outstanding work, flock.
We made it to the waypoint
784
00:47:37,938 --> 00:47:39,058
with no losses.
785
00:47:39,147 --> 00:47:41,687
Except for Peng, that is,
but we're not giving up yet.
786
00:47:41,775 --> 00:47:43,565
Birds of a feather, migrate together.
787
00:47:43,652 --> 00:47:45,952
Birds of a feather, migrate together.
788
00:47:46,029 --> 00:47:46,859
Never give up!
789
00:47:47,281 --> 00:47:49,281
- Peng's never coming back, JingJing.
- What?
790
00:47:49,366 --> 00:47:50,656
He... He never deserved you.
791
00:47:50,784 --> 00:47:53,754
- Dad, we've talked about this before.
- If I may, young lady?
792
00:47:53,829 --> 00:47:55,409
You need a gander who's strong,
793
00:47:55,497 --> 00:47:58,997
accompanied by an infallible intellect,
and a side order of humility.
794
00:47:59,084 --> 00:48:01,304
But a big, big side order.
795
00:48:01,378 --> 00:48:04,668
- Someone like... Someone like your dad.
- He is like you, Dad.
796
00:48:04,756 --> 00:48:07,216
I've been trying to tell you.
He's handsome.
797
00:48:07,301 --> 00:48:08,181
Handsome?
798
00:48:08,260 --> 00:48:11,720
He's strong. Sure, he's reckless,
and a bit of a show-off.
799
00:48:11,805 --> 00:48:13,345
- Well...
- But deep down,
800
00:48:13,432 --> 00:48:17,522
underneath that narcissistic,
annoying exterior...
801
00:48:17,603 --> 00:48:19,273
- I...
- Wait. Narcissistic?
802
00:48:19,354 --> 00:48:22,324
I don't know why I like Peng, Dad.
It's weird.
803
00:48:22,441 --> 00:48:25,321
- The heart wants.
- What the heart wants.
804
00:48:25,444 --> 00:48:28,364
It's as clear as the beak on my face.
805
00:48:28,447 --> 00:48:31,487
No daughter of mine's saddling up
with that sad excuse for a gander.
806
00:48:31,575 --> 00:48:33,865
You just try and stop me, Daddy.
807
00:48:35,662 --> 00:48:36,502
Oh!
808
00:48:36,580 --> 00:48:39,120
- Awkward.
- Good afternoon, ladies.
809
00:48:41,293 --> 00:48:42,843
Ladies?
810
00:48:46,882 --> 00:48:49,052
- You don't think he's...
- Yeah.
811
00:48:49,134 --> 00:48:50,894
- For reals?
- Totally.
812
00:48:51,094 --> 00:48:51,934
Really?
813
00:48:53,138 --> 00:48:55,018
Chao?
814
00:48:57,726 --> 00:49:01,226
He's not in there. See?
He's got more sense than to go in to some
815
00:49:01,313 --> 00:49:03,653
creepy, dark, scary cave.
816
00:49:03,732 --> 00:49:07,572
This is so cool.
817
00:49:08,278 --> 00:49:09,278
Oh, geez.
818
00:49:09,571 --> 00:49:10,991
Okay, we gotta go get him.
819
00:49:11,365 --> 00:49:15,115
Let me present something to you.
820
00:49:17,871 --> 00:49:20,001
- How much do you like your brother?
- A lot.
821
00:49:20,666 --> 00:49:22,826
- Okay? I like him a lot.
- But, but...
822
00:49:22,918 --> 00:49:27,708
What you have to understand is,
this is a sub, underground enviro.
823
00:49:27,798 --> 00:49:31,088
I'm used to being above it all.
824
00:49:31,802 --> 00:49:34,302
- That didn't come out right.
- Mm-hmm.
825
00:49:35,305 --> 00:49:38,515
All right. Fine.
We'll go in and get the little stinker.
826
00:49:44,898 --> 00:49:47,728
No, no, no. It's just
that we're underground. It's dark.
827
00:49:47,818 --> 00:49:51,358
It's smelly. It's...
Great, we're gonna die.
828
00:49:53,115 --> 00:49:55,945
Chao!
829
00:49:56,159 --> 00:49:58,409
Chi!
830
00:49:58,495 --> 00:49:59,365
He's this way.
831
00:50:00,956 --> 00:50:03,496
N-Not so fast! Wait for me.
832
00:50:04,584 --> 00:50:09,054
I have goosebumps on my goosebumps,
and I'm a goose, for Pete's sake.
833
00:50:10,298 --> 00:50:12,298
Fine. Fine. I'm fine.
834
00:50:12,426 --> 00:50:14,756
- Nothing to worry about.
- Are you sure?
835
00:50:14,845 --> 00:50:15,845
Yeah.
836
00:50:15,929 --> 00:50:18,429
- What was that? Something just touched me.
- What is it?
837
00:50:18,515 --> 00:50:21,265
I don't know. It's slimy and smelly and...
838
00:50:21,893 --> 00:50:24,903
It's just Chao.
839
00:50:24,980 --> 00:50:27,770
Guys, you've gotta come see this.
840
00:50:30,277 --> 00:50:34,447
- Will you be my buddy?
- Wait for me!
841
00:50:34,990 --> 00:50:35,950
Mommy!
842
00:50:38,285 --> 00:50:39,655
Ow!
843
00:50:42,247 --> 00:50:43,327
Wow!
844
00:50:44,958 --> 00:50:48,798
Wow! It's like... It's like stars.
845
00:50:50,589 --> 00:50:52,719
I think they're glowworms.
846
00:50:54,217 --> 00:50:55,587
Glowworms?
847
00:50:56,011 --> 00:50:59,101
How do... How do they glow like that?
848
00:50:59,181 --> 00:51:02,311
Well, it's actually two chemicals
reacting in their bellies.
849
00:51:02,476 --> 00:51:04,386
Why would you know that?
850
00:51:06,897 --> 00:51:09,227
Gross. I gotta go swim or something.
851
00:51:09,316 --> 00:51:10,316
Spicy.
852
00:51:11,985 --> 00:51:14,485
- Chao, look.
- Oh. It looks like us.
853
00:51:17,699 --> 00:51:19,619
Gotcha.
854
00:51:21,244 --> 00:51:24,124
"Oh, Peng. My friend and I would like
to have a word with you."
855
00:51:24,206 --> 00:51:25,326
Hey, I remember them.
856
00:51:25,415 --> 00:51:27,075
Bla, bla...
857
00:51:27,167 --> 00:51:28,127
"Goose, actually."
858
00:51:28,210 --> 00:51:31,800
"I'm a turtle.
Sounds like I have a frog in my throat."
859
00:51:32,255 --> 00:51:33,585
Ribbit.
860
00:51:36,635 --> 00:51:39,965
- Wow, that's pretty cool, Chi.
- I'm not doing that one.
861
00:51:40,388 --> 00:51:42,138
- Pretty good, Chao.
- That's not me.
862
00:51:42,224 --> 00:51:45,984
But if you didn't do it,
and he's not doing it,
863
00:51:46,061 --> 00:51:48,651
and I'm definitely not doing...
864
00:51:48,939 --> 00:51:51,689
All my favorites in one place.
865
00:51:51,775 --> 00:51:53,565
Duck, duck, goose.
866
00:51:53,652 --> 00:51:54,952
Guys, run.
867
00:52:03,411 --> 00:52:07,961
- Where did they go?
- Peng? Where are you guys?
868
00:52:08,500 --> 00:52:09,330
- Chi?
- Chao?
869
00:52:09,417 --> 00:52:11,377
- Where are you?
- Peng?
870
00:52:11,461 --> 00:52:14,591
Dead goose! Hear me?
871
00:52:15,841 --> 00:52:17,931
- Peng?
- Peng, we need to go.
872
00:52:18,093 --> 00:52:20,473
The cat is gonna get us. He's after us!
873
00:52:20,554 --> 00:52:24,274
Ducklings, come out to play.
874
00:52:26,226 --> 00:52:28,396
All right. Which way is out of here?
875
00:52:29,521 --> 00:52:30,731
Owie!
876
00:52:31,273 --> 00:52:33,483
- What are you doing?
- You'll see.
877
00:52:34,484 --> 00:52:36,614
This way. Come on. Hurry.
878
00:52:43,243 --> 00:52:44,543
Oh, ducklings.
879
00:52:45,787 --> 00:52:48,577
Come out, come out, wherever you are.
880
00:52:50,667 --> 00:52:53,127
This way. Come on. Hurry.
881
00:52:53,628 --> 00:52:54,838
That's the way out.
882
00:52:54,963 --> 00:52:58,053
You can't "duck" me forever.
883
00:52:58,383 --> 00:53:00,763
Up you go. Hey, I'm right here.
884
00:53:00,844 --> 00:53:03,144
Keep going. Fast as you can.
885
00:53:05,056 --> 00:53:07,926
- I can't do it.
- Yes, you can. Keep going.
886
00:53:08,018 --> 00:53:09,598
Ready or not.
887
00:53:09,686 --> 00:53:10,686
Come on, come on!
888
00:53:10,770 --> 00:53:12,480
We're coming.
889
00:53:12,564 --> 00:53:13,444
Hurry!
890
00:53:28,747 --> 00:53:33,247
Guys,
I have a bad feeling about th-i-i-i-s...!
891
00:53:33,335 --> 00:53:35,995
Argh! Whoa!
892
00:53:36,713 --> 00:53:38,763
That was it?
893
00:53:38,882 --> 00:53:41,222
I thought it was going to be bigg...
894
00:53:42,886 --> 00:53:47,216
This is not go-o-o-o-d!
895
00:54:00,153 --> 00:54:02,243
- I'm dizzy.
- This is so cool.
896
00:54:02,322 --> 00:54:06,242
- Chi! Peng!
- I need to lie down.
897
00:54:09,621 --> 00:54:10,541
I feel sick.
898
00:54:10,622 --> 00:54:14,002
- I don't know what to feel.
- Chi, look at me! Cannonball!
899
00:54:14,584 --> 00:54:17,504
Am I crazy or is your brother indestructible?
900
00:54:17,587 --> 00:54:19,337
- Check this out!
- Using air currents?
901
00:54:19,422 --> 00:54:20,802
That was pretty genius.
902
00:54:20,882 --> 00:54:23,682
Yeah, well, that's a little thing I invented.
903
00:54:23,885 --> 00:54:27,465
I tried to show my flock,
but they weren't ready for it yet.
904
00:54:30,684 --> 00:54:33,694
It's the road. It's the road!
You found the road!
905
00:54:33,770 --> 00:54:37,020
You did it, Peng. You really did it!
906
00:54:37,190 --> 00:54:38,570
Whoo-hoo!
907
00:54:38,650 --> 00:54:41,400
- Yes! We're going home!
- All right! -
-Well, how 'bout that?
908
00:54:44,322 --> 00:54:47,242
- I told you I'd get you here, right?
- Yeah!
909
00:54:49,494 --> 00:54:52,254
You know, I always trust my instincts. All we gotta do is cross the river,
hit the road,
910
00:54:55,208 --> 00:54:57,588
and I'm sure we'll catch up with your flock.
911
00:54:59,629 --> 00:55:03,469
- Chi? Is Pleasant Valley really home?
- What?
912
00:55:03,591 --> 00:55:06,181
I don't know if I want to go
back to the others now.
913
00:55:06,261 --> 00:55:11,601
- Chao, you can't be serious.
- Well, we are kind of a family, aren't we?
914
00:55:12,100 --> 00:55:14,810
- You've imprinted, haven't you?
- I didn't mean to.
915
00:55:19,566 --> 00:55:22,026
My flock. Guys. Guys!
916
00:55:22,110 --> 00:55:23,860
Guys, wait for me!
917
00:55:23,987 --> 00:55:25,907
It's me! It's me.
918
00:55:26,573 --> 00:55:27,413
Please.
919
00:55:27,490 --> 00:55:30,910
All right, flock. Time to wander
into the deep blue yonder.
920
00:55:30,994 --> 00:55:35,254
- Where's he going?
- Peng? Where are you going?
921
00:55:40,628 --> 00:55:42,418
Please. Wait.
922
00:55:45,425 --> 00:55:46,755
What's up with Peng?
923
00:55:47,010 --> 00:55:48,510
I don't know.
924
00:55:49,554 --> 00:55:53,024
Peng. What is it? What's going on?
What's wrong?
925
00:55:53,099 --> 00:55:54,429
What's...
926
00:55:54,893 --> 00:55:58,613
What's wrong? Didn't you see?
That was my flock.
927
00:55:58,688 --> 00:56:00,268
I could've caught up with them.
928
00:56:00,357 --> 00:56:02,607
But at every turn, you guys slow me down.
929
00:56:02,734 --> 00:56:07,284
How am I going to get to the Haven now?
Should have left you with the pigs.
930
00:56:07,364 --> 00:56:10,334
- You were going to leave us?
- He was gonna leave us
931
00:56:10,408 --> 00:56:11,868
whenever it suited him, Chao.
932
00:56:11,951 --> 00:56:13,581
I got you to your road. Okay?
933
00:56:13,661 --> 00:56:17,371
This whole time you weren't helping us,
you were using us.
934
00:56:17,457 --> 00:56:20,667
Yes. No, not... At the beginning I...
935
00:56:20,960 --> 00:56:22,920
I found your road, okay?
936
00:56:23,004 --> 00:56:25,514
Look. I gotta go.
937
00:56:26,466 --> 00:56:30,256
You know what, Peng?
Your instincts stink.
938
00:56:31,888 --> 00:56:32,848
Come on, Chao.
939
00:56:38,978 --> 00:56:41,518
Don't go, Mom. Please.
940
00:56:42,565 --> 00:56:44,025
I said come on, Chao.
941
00:56:44,859 --> 00:56:45,689
Forget him.
942
00:57:09,217 --> 00:57:11,677
Guys! Guys, wait!
943
00:57:13,346 --> 00:57:15,716
Wait! No!
944
00:57:17,851 --> 00:57:20,601
Oh, no!
Come back, you guys!
945
00:57:20,687 --> 00:57:21,727
Aah!
946
00:57:24,732 --> 00:57:28,402
Somebody help. Wait! Come back!
947
00:57:30,947 --> 00:57:32,657
- JingJing?
- Incoming!
948
00:57:44,419 --> 00:57:46,459
Tada!
949
00:57:46,546 --> 00:57:50,796
- Another perfect landing, man.
- Wait, are you a squirrel?
950
00:57:51,926 --> 00:57:54,636
You know what?
I'm not really into labels per se?
951
00:57:54,721 --> 00:57:57,681
I find them limiting.
Like, I wouldn't call you a badger.
952
00:57:57,765 --> 00:58:00,225
That's because I'm not a badger.
953
00:58:00,310 --> 00:58:02,850
Yeah. So you see what I'm talking about?
954
00:58:02,937 --> 00:58:03,807
Right on.
955
00:58:04,230 --> 00:58:07,190
- Hey, I'm Carl. Bring it in, brah.
- Ow!
956
00:58:07,275 --> 00:58:11,645
Hey. Wait a second. Yes.
Definitely picking up on a negative aura
957
00:58:11,738 --> 00:58:13,658
around this general wing area.
958
00:58:13,740 --> 00:58:16,620
Yeah. It's called pain.
I've injured my wing.
959
00:58:16,743 --> 00:58:19,503
Dude, this is your lucky, lucky day.
960
00:58:19,579 --> 00:58:22,999
Lucky for you,
I am artful in the ways of healing.
961
00:58:23,082 --> 00:58:25,632
- Qigong, man.
- Chi what?
962
00:58:25,710 --> 00:58:31,220
- Is that "goodbye" in squirrel?
- Hey. You don't have any cookies, do you?
963
00:58:31,466 --> 00:58:32,716
Cookies? No.
964
00:58:32,800 --> 00:58:36,180
Wait, go back to the...
Did you say you could fix my wing?
965
00:58:36,262 --> 00:58:40,272
Why? What happened to your wing?
Oh, yeah, right, your wing.
966
00:58:40,433 --> 00:58:41,943
Totally. Yes.
967
00:58:42,018 --> 00:58:45,688
Brace yourself
because this is a four-step process.
968
00:58:45,813 --> 00:58:47,863
- First, is stimulation.
- Stimulation? Ow! Ouch!
969
00:58:50,109 --> 00:58:52,399
- Followed by... manipulation.
- What?
970
00:58:55,698 --> 00:58:58,988
Then, a simple case of aggravation.
971
00:59:01,579 --> 00:59:04,499
And finally, the pièce de résistance...
972
00:59:05,083 --> 00:59:07,133
- incapacitation.
- Inca...?
973
00:59:08,503 --> 00:59:09,553
Goodnight, badger.
974
00:59:13,550 --> 00:59:16,140
We're never gonna find our way through.
975
00:59:16,427 --> 00:59:17,927
What are we going to do?
976
00:59:18,012 --> 00:59:20,312
I guess we're just gonna
have to cross the river.
977
00:59:21,307 --> 00:59:23,937
- What is it?
- This is just like Peng's story.
978
00:59:24,060 --> 00:59:27,230
Yeah, well, he's good at making things up.
979
00:59:29,440 --> 00:59:32,990
- No, Chi. Really.
- Come on. There's no such things as...
980
00:59:35,655 --> 00:59:36,905
...m-monsters.
981
00:59:36,990 --> 00:59:39,490
It's j-just a turtle, right?
It's got to be.
982
00:59:47,250 --> 00:59:50,710
--I don't like it. Let's go back.
- Yeah.
983
00:59:56,134 --> 00:59:58,894
Chao? Which way's back?
984
00:59:59,095 --> 01:00:00,465
Um...
985
01:00:01,055 --> 01:00:04,725
Look, Chi. It looks like... It is!
986
01:00:04,809 --> 01:00:06,479
I can see the other side.
987
01:00:12,984 --> 01:00:14,324
Um, Chi?
988
01:00:18,197 --> 01:00:21,327
Badger! You're awake.
989
01:00:21,409 --> 01:00:25,409
- What have you done? Why?
- Duh. I'm healing your wing, brah.
990
01:00:25,496 --> 01:00:27,416
That's the wrong wing!
991
01:00:27,498 --> 01:00:28,418
Oh...
992
01:00:28,541 --> 01:00:30,381
Uno momentito, dudu.
993
01:00:30,460 --> 01:00:33,210
Ouch, ouch!
994
01:00:33,338 --> 01:00:34,298
All right.
995
01:00:34,380 --> 01:00:36,880
- Wait, did you hear a sheep?
- What?
996
01:00:37,175 --> 01:00:39,335
- No.
- Neither did I.
997
01:00:39,927 --> 01:00:43,307
What are you doing? What?
998
01:00:43,389 --> 01:00:46,639
- Ouch!
- Easy there, big guy.
999
01:00:46,726 --> 01:00:47,556
What the...?
1000
01:00:47,644 --> 01:00:50,614
Hey. You gotta chill your splints, badger.
Sit down.
1001
01:00:50,688 --> 01:00:53,818
- Are you sure this is gonna work?
- No problemo, man.
1002
01:00:53,900 --> 01:00:56,110
I'm a healer. It's what I do.
1003
01:00:56,194 --> 01:00:58,114
It's worked on all of my buddies.
1004
01:00:58,196 --> 01:00:59,526
Your buddies?
1005
01:00:59,614 --> 01:01:03,664
Oh. So you're not the only squirrel
up here, then?
1006
01:01:03,743 --> 01:01:06,583
Squirrels?
1007
01:01:06,704 --> 01:01:08,084
Squirrels!
1008
01:01:09,332 --> 01:01:12,922
Man, these... These aren't squirrels.
1009
01:01:13,002 --> 01:01:14,252
Are you crazy?
1010
01:01:15,338 --> 01:01:19,718
Squirrels. Yeah. There used
to be a whole bunch of us.
1011
01:01:19,842 --> 01:01:23,102
Flying around, having fun. But then...
1012
01:01:23,554 --> 01:01:26,064
- they left.
- Oh, really? Wonder why.
1013
01:01:26,140 --> 01:01:29,350
Oh, you know.
They met girls, started families.
1014
01:01:29,977 --> 01:01:32,897
- Can you believe they did that to me?
- Surprising.
1015
01:01:32,980 --> 01:01:37,440
I said to my friend Rocky, I was like,
"Hey, Rocky, great for you and the moose,
1016
01:01:37,568 --> 01:01:40,358
but now what am I going to do
on Tuesday nights, huh?"
1017
01:01:40,738 --> 01:01:44,618
- Can't imagine why they'd leave.
- That's what I said!
1018
01:01:44,701 --> 01:01:47,411
Well, now they're all miserable
with their kids.
1019
01:01:47,495 --> 01:01:48,405
They are?
1020
01:01:48,496 --> 01:01:52,206
Well, you know,
they say they're happy, but come on.
1021
01:01:52,291 --> 01:01:55,041
All kids do is eat, poop, and complain.
1022
01:01:55,169 --> 01:01:58,629
- Right?
- Yeah. You got that right.
1023
01:01:58,840 --> 01:02:02,550
Urgh! That burns me nose hairs.
1024
01:02:03,261 --> 01:02:05,561
What the...? This is nuts. I gotta get...
1025
01:02:05,763 --> 01:02:09,273
Forget the kids.
I gotta get to the Haven.
1026
01:02:09,350 --> 01:02:12,060
What? Hold the mail, man.
1027
01:02:12,145 --> 01:02:13,515
You live in the spa?
1028
01:02:14,021 --> 01:02:16,731
- Hey. You think you could get me in?
- You?
1029
01:02:16,816 --> 01:02:19,186
I could... You know, why not?
All right, fine.
1030
01:02:21,112 --> 01:02:23,362
Yeah, man. That's awesome.
1031
01:02:23,448 --> 01:02:25,988
The winters up here can be so gnarly.
1032
01:02:26,159 --> 01:02:28,619
Like last year, my nuts froze.
1033
01:02:29,245 --> 01:02:31,575
- Huh?
- Wait. What kids?
1034
01:02:36,294 --> 01:02:39,594
It's all right. It's okay.
We're fine. Everything's fine.
1035
01:03:02,278 --> 01:03:06,778
Carl, I don't get this. How is hanging
from a branch supposed to heal me?
1036
01:03:06,866 --> 01:03:10,286
Dude, you just reach out your arms
like they're wings.
1037
01:03:10,369 --> 01:03:13,249
What do you mean "like wings"?
They are wings.
1038
01:03:13,331 --> 01:03:15,831
Pretend you haven't got any.
Then pretend you do.
1039
01:03:16,000 --> 01:03:17,920
Then let go of the branch.
1040
01:03:18,002 --> 01:03:21,132
Let go?
Carl, I can't fly. Remember?
1041
01:03:21,214 --> 01:03:23,054
My wing is totally messed up.
1042
01:03:23,132 --> 01:03:26,142
Dude, flying is all about taking the leap.
1043
01:03:26,302 --> 01:03:28,102
I know what flying is, Carl.
1044
01:03:28,221 --> 01:03:30,641
It's the falling I'm worried about.
1045
01:03:30,723 --> 01:03:33,433
No, it's the hitting the ground
I'm worried about.
1046
01:03:33,518 --> 01:03:35,438
Slow your roll, Mr. Worrynuts.
1047
01:03:35,520 --> 01:03:38,110
What could go wrong?
You're tied to that rope.
1048
01:03:38,189 --> 01:03:41,729
Dude, it's all mental,
except for the physical part.
1049
01:03:43,027 --> 01:03:45,697
Okay, Peng. You can do this.
1050
01:03:45,988 --> 01:03:46,948
Here we go.
1051
01:03:47,448 --> 01:03:48,368
One.
1052
01:03:49,158 --> 01:03:50,158
Two.
1053
01:03:51,327 --> 01:03:54,747
Thre-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e!
1054
01:03:55,998 --> 01:03:59,248
Whoo-hoo! Leap of faith, man!
1055
01:04:01,295 --> 01:04:02,205
Oh...
1056
01:04:03,005 --> 01:04:03,965
Bummer.
1057
01:04:11,806 --> 01:04:14,726
Whoo-hoo!
1058
01:04:14,809 --> 01:04:16,769
This is awesome!
1059
01:04:17,478 --> 01:04:21,818
Whoo-hoo!
1060
01:04:22,692 --> 01:04:25,742
- You're flying like a badger, badger.
- Whoo!
1061
01:04:26,195 --> 01:04:30,445
I'm flying, Carl. I'm flying!
1062
01:04:32,368 --> 01:04:35,708
Oh, my God,I'm flying. I'm really flying, Peng.
1063
01:04:35,788 --> 01:04:37,788
This is so cool!
1064
01:04:38,583 --> 01:04:41,463
Hey, that's the wrong way, man!
1065
01:04:41,586 --> 01:04:45,046
Yes, but I'm headed in the right direction.
1066
01:05:00,271 --> 01:05:03,441
Chao. Hey, Chao! Quick, come and see.
1067
01:05:14,035 --> 01:05:15,945
It's so good to see you guys...
1068
01:05:38,392 --> 01:05:39,482
...it's beautiful!
1069
01:05:45,149 --> 01:05:46,149
Wow!
1070
01:05:55,993 --> 01:05:58,703
- I'm scared.
- Does this seem right to you?
1071
01:05:58,788 --> 01:06:01,748
Come on. It's got to be the way
to Pleasant Valley.
1072
01:06:02,708 --> 01:06:04,668
Uh, I don't think so.
1073
01:06:13,719 --> 01:06:14,549
Oh, no!
1074
01:06:21,352 --> 01:06:25,112
- This wouldn't have happened with Peng.
- You've got to be kidding me.
1075
01:06:25,189 --> 01:06:26,519
He didn't care about us.
1076
01:06:26,607 --> 01:06:29,357
Yes, he did!
He was great and he was funny,
1077
01:06:29,443 --> 01:06:32,153
and he took care of us.
He wouldn't have gone away
1078
01:06:32,238 --> 01:06:35,448
- if you weren't so mean.
- Mean? I was trying to protect you.
1079
01:06:35,533 --> 01:06:37,583
I wouldn't have had to if you weren't a baby.
1080
01:06:37,660 --> 01:06:39,620
You think you're looking after me,
but you're not.
1081
01:06:39,704 --> 01:06:42,754
Pleasant Valley isn't even real,
and you're not my mom.
1082
01:06:42,832 --> 01:06:45,922
Maybe not,
but right now I'm all you've got.
1083
01:06:47,211 --> 01:06:48,091
No!
1084
01:06:48,170 --> 01:06:50,260
No, no, no! Let them go!
1085
01:07:35,676 --> 01:07:36,926
Huh?
1086
01:07:45,644 --> 01:07:46,564
- Chi?
- Yeah?
1087
01:07:46,896 --> 01:07:48,056
I'm so sorry.
1088
01:07:53,069 --> 01:07:53,939
Huh!
1089
01:08:04,830 --> 01:08:06,750
Ow!
1090
01:08:17,301 --> 01:08:19,301
Ah!
1091
01:08:43,244 --> 01:08:44,624
It's Peng.
1092
01:08:44,703 --> 01:08:47,463
Shh! Come on. Let's go.
1093
01:08:48,374 --> 01:08:49,754
Go. Quick, now.
1094
01:08:54,797 --> 01:08:56,837
Quick. Find a place to hide.
1095
01:09:40,384 --> 01:09:41,594
Come on, hurry.
1096
01:09:57,985 --> 01:10:00,025
Hurry! Just go, go!
1097
01:10:03,115 --> 01:10:05,525
Get out of here. I'll catch up. Go on.
1098
01:10:16,545 --> 01:10:18,295
- Peng!
- Chi! Go! Go! As fast as you can.
1099
01:10:21,550 --> 01:10:22,890
Oh, poop.
1100
01:10:26,222 --> 01:10:27,682
Peng, over here! Help us!
1101
01:10:27,765 --> 01:10:29,015
This way!
1102
01:10:31,852 --> 01:10:34,732
Come on, hurry. Hurry!
1103
01:10:42,905 --> 01:10:45,155
No!
1104
01:10:45,658 --> 01:10:48,118
Guys? Chao? Chi?
1105
01:10:48,202 --> 01:10:49,832
- Where did you go?
- We're here!
1106
01:10:49,912 --> 01:10:50,832
Peng! Aah!
1107
01:10:53,332 --> 01:10:54,582
Oh, no!
1108
01:10:57,503 --> 01:11:00,213
Hey, Chi! You guys, over here!
1109
01:11:01,173 --> 01:11:02,843
Slow down. Wait!
1110
01:11:03,676 --> 01:11:06,636
Don't go that way.
1111
01:11:07,304 --> 01:11:09,314
Whoa!
1112
01:11:09,431 --> 01:11:12,601
- Over here!
- Hey, you guys!
1113
01:11:13,811 --> 01:11:17,731
No, no, no! Don't! Chi! Chao!
1114
01:11:20,276 --> 01:11:21,106
Kids?
1115
01:11:21,735 --> 01:11:24,485
Argh! Get off of us.
1116
01:11:25,197 --> 01:11:27,157
- Get off!
- Let me go!
1117
01:11:29,952 --> 01:11:31,912
- Peng!
- Lost something, goose?
1118
01:11:31,996 --> 01:11:34,576
You know, I've really enjoyed the hunt,
1119
01:11:34,748 --> 01:11:36,668
but I much prefer the torture,
1120
01:11:36,750 --> 01:11:40,170
the dismemberment, and the gamy aftertaste.
1121
01:11:40,254 --> 01:11:41,844
Ew!
1122
01:11:45,384 --> 01:11:46,974
Kids, go! Run!
1123
01:11:58,105 --> 01:12:00,225
Quickly! Come on, run! Come on!
1124
01:12:00,316 --> 01:12:02,146
Quickly. Let's go!
1125
01:12:06,655 --> 01:12:07,485
Peng!
1126
01:12:07,614 --> 01:12:08,704
Ow!
1127
01:12:20,210 --> 01:12:21,750
Kill him.
1128
01:12:21,837 --> 01:12:24,917
- No! Leave him alone!
- Let him go!
1129
01:12:25,299 --> 01:12:27,219
Kids, forget about me. Just go, now!
1130
01:12:27,301 --> 01:12:28,391
Don't worry,
1131
01:12:28,469 --> 01:12:30,929
I'll look after the family once you've gone.
1132
01:12:31,013 --> 01:12:33,313
Say goodbye, Daddy.
1133
01:12:34,099 --> 01:12:35,099
Peng!
1134
01:12:36,685 --> 01:12:39,895
Call... me... mommy.
1135
01:12:44,234 --> 01:12:45,994
You're coming with me!
1136
01:12:46,487 --> 01:12:47,397
No!
1137
01:12:51,033 --> 01:12:52,663
- No, Peng!
- Peng!
1138
01:12:52,743 --> 01:12:54,953
Come back! No!
1139
01:13:06,548 --> 01:13:09,468
No! Let him go!
1140
01:13:32,324 --> 01:13:33,954
This is crazy.
1141
01:13:36,787 --> 01:13:38,577
Why can't you leave us alone?
1142
01:13:39,289 --> 01:13:42,209
Birds are so arrogant.
1143
01:13:42,709 --> 01:13:48,009
Always flying away
at the first sign of danger.
1144
01:13:48,090 --> 01:13:51,680
But nobody's flying anywhere.
1145
01:13:52,219 --> 01:13:56,889
Tonight you're going to go out
with... ...a whimper.
1146
01:13:56,974 --> 01:14:00,354
No. You're going out with a bang.
1147
01:14:00,436 --> 01:14:01,976
No. No, no!
1148
01:14:04,106 --> 01:14:05,146
No!
1149
01:14:05,232 --> 01:14:07,112
No-o-o-o-o-o!
1150
01:14:12,072 --> 01:14:14,702
- Are you okay, Mom?
- I thought I'd lost you.
1151
01:14:14,783 --> 01:14:17,493
Come here, come here.
1152
01:14:20,622 --> 01:14:22,122
Thought I'd lost you.
1153
01:14:33,135 --> 01:14:35,005
Whoa. Great.
1154
01:14:35,095 --> 01:14:38,135
Guys, it's...
1155
01:14:38,223 --> 01:14:39,063
...snow.
1156
01:14:39,141 --> 01:14:40,981
We gotta go.
1157
01:14:41,101 --> 01:14:42,811
Where? Where are we going?
1158
01:14:42,895 --> 01:14:43,725
Home.
1159
01:14:43,854 --> 01:14:45,614
You're coming home with me.
1160
01:15:00,496 --> 01:15:02,536
Keep up, guys. We're doing it.
1161
01:15:03,373 --> 01:15:05,213
We'll just keep going. Right?
1162
01:15:11,423 --> 01:15:13,053
Just follow my path.
1163
01:15:14,343 --> 01:15:15,553
We can do this.
1164
01:15:18,764 --> 01:15:20,354
Ugh!
1165
01:15:20,891 --> 01:15:23,691
- Argh!
- Oh!
1166
01:15:24,478 --> 01:15:25,438
Peng!
1167
01:15:30,484 --> 01:15:34,284
Up you go. There. Hold on tight.
1168
01:16:13,652 --> 01:16:15,782
- Are you OK?
- Yeah.
1169
01:16:16,738 --> 01:16:18,818
Wow. Look.
1170
01:16:20,075 --> 01:16:22,945
- Chi, what is that?
- The Haven!
1171
01:16:24,329 --> 01:16:25,659
Why is it so misty?
1172
01:16:25,747 --> 01:16:29,127
Well, that's because they're hot pools,
right, Peng?
1173
01:16:31,253 --> 01:16:32,213
Peng?
1174
01:16:34,089 --> 01:16:37,179
- Peng!
- Peng, no!
1175
01:16:39,386 --> 01:16:41,596
No.
1176
01:16:56,445 --> 01:16:58,525
We're at the end of the line, kids.
1177
01:16:58,614 --> 01:16:59,454
You're...
1178
01:16:59,656 --> 01:17:02,576
You're going to have to go on without me.
1179
01:17:02,701 --> 01:17:05,001
- No, no.
- But...
1180
01:17:05,662 --> 01:17:07,292
But. But, but...
1181
01:17:08,457 --> 01:17:09,997
You're not coming with us?
1182
01:17:10,584 --> 01:17:12,424
Not this time, buddy.
1183
01:17:13,253 --> 01:17:16,763
But you have to.
Otherwise, what was all of this about?
1184
01:17:17,591 --> 01:17:21,721
- No.
- It was about getting you to a family.
1185
01:17:23,847 --> 01:17:27,927
- That's just right over the ridge.
- No. No!
1186
01:17:28,018 --> 01:17:30,268
Don't you get it? Okay? You're our family.
1187
01:17:30,354 --> 01:17:33,024
Yes. Yes, I am.
1188
01:17:33,440 --> 01:17:35,230
And now I'm telling you...
1189
01:17:35,817 --> 01:17:38,067
you gotta get to safety, okay?
1190
01:17:38,153 --> 01:17:40,783
Because that's what mommies do.
1191
01:17:44,284 --> 01:17:49,874
You can do it, guys.
It's just a hop, skip, and a jump.
1192
01:17:52,125 --> 01:17:52,995
Yeah, well...
1193
01:17:54,127 --> 01:17:57,547
We're sticking together
because that's what families do.
1194
01:18:06,932 --> 01:18:09,772
Faster, little brother.
You gotta push, okay? Push!
1195
01:18:09,851 --> 01:18:10,771
Push!
1196
01:18:13,605 --> 01:18:14,475
Oh, no.
1197
01:18:44,636 --> 01:18:46,096
I can't do it, Chi.
1198
01:18:46,221 --> 01:18:48,471
He's... he's so heavy.
1199
01:18:48,932 --> 01:18:51,352
- And my wings hurt.
- Chao!
1200
01:18:51,435 --> 01:18:54,345
Honk! Peng told us to honk
if we need help.
1201
01:18:54,438 --> 01:18:56,768
You can do it, Chao. Use your honk.
1202
01:18:56,857 --> 01:18:59,897
Honk like crazy! You got to honk louder.
1203
01:19:00,402 --> 01:19:01,572
You can do it!
1204
01:19:04,823 --> 01:19:05,993
It's not working.
1205
01:19:08,243 --> 01:19:12,213
Watch out!
1206
01:19:15,876 --> 01:19:19,706
- Stabilizing. We have contact.
- JingJing.
1207
01:19:19,796 --> 01:19:21,756
Am I holding you up?
1208
01:19:21,840 --> 01:19:22,970
Yeah!
1209
01:19:23,049 --> 01:19:25,839
Hey, you two. Great job, you guys.
1210
01:19:25,969 --> 01:19:29,099
♪ I know we'll make it out
With a stronger heart ♪
1211
01:19:29,556 --> 01:19:31,726
♪ And the will to live ♪
1212
01:19:31,850 --> 01:19:33,850
Oh, I say, Frazier. Duck!
1213
01:19:33,935 --> 01:19:35,015
Two ducks!
1214
01:19:35,103 --> 01:19:37,153
♪ ...We begin again... ♪
1215
01:19:37,355 --> 01:19:38,765
Again. Duck!
1216
01:19:38,857 --> 01:19:40,027
♪...When the lines ahead... ♪
1217
01:19:40,108 --> 01:19:41,688
Gooses, actually!
1218
01:19:41,777 --> 01:19:43,027
♪ ...And we've come so far... ♪
1219
01:19:43,111 --> 01:19:44,451
You missed!
1220
01:19:44,696 --> 01:19:46,236
You missed us!
1221
01:19:46,364 --> 01:19:47,914
Wow! Look out below!
1222
01:19:48,158 --> 01:19:50,158
♪ We light the dark ♪
1223
01:19:50,660 --> 01:19:53,160
♪ With a roaring sound ♪
1224
01:19:53,330 --> 01:19:55,330
♪ It's who we are ♪ ♪ Thunder to the ground ♪
1225
01:20:02,380 --> 01:20:03,420
Ah!
1226
01:20:09,137 --> 01:20:12,467
Oh... It hurts. It hurts. Ouch!
1227
01:20:12,933 --> 01:20:16,273
Oh, sorry! Okay. Let's see.
1228
01:20:16,353 --> 01:20:18,813
Oh, no! Okay, look. Where doesn't it hurt?
1229
01:20:20,440 --> 01:20:22,110
Maybe here? Mwah!
1230
01:20:22,317 --> 01:20:23,607
Still hurts, but...
1231
01:20:23,693 --> 01:20:25,033
How about here?
1232
01:20:25,946 --> 01:20:29,446
- It's good. You know, continue.
- And what about here?
1233
01:20:30,283 --> 01:20:33,163
Oh, hi, Dad. Sir.
1234
01:20:33,245 --> 01:20:35,365
So, you made it back, eh?
1235
01:20:35,997 --> 01:20:37,497
Didn't fly into a cliff?
1236
01:20:40,961 --> 01:20:44,261
I gotta be honest, I'm surprised.
1237
01:20:44,422 --> 01:20:48,182
- Good to have you back!
- Birds of a feather, migrate together.
1238
01:20:48,301 --> 01:20:51,511
- Right, Daddy?
- Ouch!
1239
01:20:52,097 --> 01:20:55,927
Look at the time.
I gotta go prepare for spring migration.
1240
01:20:56,017 --> 01:20:58,477
See you, folks.
Birds of a feather, migrate together.
1241
01:20:58,562 --> 01:21:00,272
Birds of a feather, migrate together.
1242
01:21:00,355 --> 01:21:04,275
JingJing.
I don't want to fly solo anymore.
1243
01:21:04,442 --> 01:21:07,902
I'm sorry for... You know...
1244
01:21:07,988 --> 01:21:10,738
- everything.
- Oh, shush. Come here.
1245
01:21:10,824 --> 01:21:12,414
Ouch! That hurts.
1246
01:21:12,492 --> 01:21:14,952
I mean, you know what?
It doesn't even hurt.
1247
01:21:15,036 --> 01:21:16,826
Oooh, Mom, are you going to...
1248
01:21:19,040 --> 01:21:21,500
Kids. What are you gonna do?
1249
01:21:21,585 --> 01:21:25,045
- What happened to you out there?
- Ah...
1250
01:21:25,130 --> 01:21:27,470
JingJing. These are my kids.
1251
01:21:27,716 --> 01:21:29,886
- Chip and Chomp.
- Chope and Chain.
1252
01:21:30,218 --> 01:21:32,968
- Chip and Choop. Chope and Chomp.
- Chomp and Choo Choo.
1253
01:21:33,054 --> 01:21:34,724
- Chape and Choo.
- Chap and Chong.
1254
01:21:34,806 --> 01:21:37,596
Chope and Chang.
1255
01:21:40,854 --> 01:21:42,864
It's actually Chi and Chao.
1256
01:21:42,939 --> 01:21:45,229
And I want them to be part of our flock.
1257
01:21:46,526 --> 01:21:50,236
- What do you say?
- How about part of our family?
1258
01:21:50,363 --> 01:21:52,413
Yes!
1259
01:21:53,325 --> 01:21:55,235
This is so cool!
1260
01:22:04,669 --> 01:22:08,509
Wait. You think two's gonna be enough?
1261
01:22:10,091 --> 01:22:14,221
Two would... Two, actually...
I mean... I think it's more than...
1262
01:22:14,304 --> 01:22:17,104
You know, I... Two.
We should wait for spring, right?
1263
01:22:17,182 --> 01:22:21,442
I mean, that's what everyone does.
Not that I care what other people do.
1264
01:22:21,519 --> 01:22:24,689
I just want you to be happy,
but, you know, if we had two...
1265
01:22:24,773 --> 01:22:28,783
We don't even have a nest. Right?
I mean, you know, two plus...
1266
01:22:28,860 --> 01:22:30,200
Can I just take a nap?
1267
01:22:47,671 --> 01:22:50,171
♪ Stop
Why you keep callin' ♪
1268
01:22:50,298 --> 01:22:53,968
♪ I don't wanna hear you
Tell me it's not real ♪
1269
01:22:54,594 --> 01:22:56,604
♪ Cause I don't think you know ♪
1270
01:22:58,765 --> 01:23:01,175
♪ Go
Anywhere I wanna ♪
1271
01:23:01,267 --> 01:23:04,937
♪ Anytime I'm gonna
That's the way I feel ♪
1272
01:23:05,480 --> 01:23:07,570
♪ I know I'm not alone ♪
1273
01:23:09,776 --> 01:23:14,946
♪ Time I'm chasin'
Dreams I'm wastin' ♪
1274
01:23:15,240 --> 01:23:19,540
♪ Halfway out the door ♪
1275
01:23:23,915 --> 01:23:27,085
♪ I'm on my way to Paradise ♪
1276
01:23:29,337 --> 01:23:32,627
♪ I'm having the time of my life ♪
1277
01:23:34,676 --> 01:23:38,096
♪ Only get one shot
I'm gonna get it right ♪
1278
01:23:40,432 --> 01:23:44,142
♪ I'm on my way to Paradise ♪
1279
01:23:45,729 --> 01:23:48,189
♪ Yes
Can't you hear me callin' ♪
1280
01:23:48,273 --> 01:23:51,743
♪ Breaking through the noise
I'm reaching out to you ♪
1281
01:23:52,527 --> 01:23:54,527
♪ It's a brand new day ♪
1282
01:23:56,740 --> 01:23:59,330
♪ No
No one's gonna stop me ♪
1283
01:23:59,409 --> 01:24:02,699
♪ Don't you wanna say there's
Nothing we can't do ♪
1284
01:24:03,580 --> 01:24:05,580
♪ Gonna find a way ♪
1285
01:24:07,751 --> 01:24:12,961
♪ Time I'm chasin'
Dreams I'm wastin' ♪
1286
01:24:13,298 --> 01:24:17,508
♪ Halfway out the door ♪
1287
01:24:21,931 --> 01:24:25,061
♪ I'm on my way to Paradise ♪
1288
01:24:27,395 --> 01:24:30,645
♪ I'm having the time of my life ♪
1289
01:24:32,609 --> 01:24:36,149
♪ Only get one shot
I'm gonna get it right ♪
1290
01:24:38,448 --> 01:24:42,368
♪ Now we're right here in Paradise ♪
1291
01:24:42,577 --> 01:24:44,367
I made it.
1292
01:24:45,789 --> 01:24:46,619
Peng?
1293
01:24:47,332 --> 01:24:48,542
Hello, Peng?
1294
01:24:49,834 --> 01:24:51,674
Where did everyone go?
1295
01:25:02,680 --> 01:25:06,230
♪ This broken arrow ♪
1296
01:25:07,560 --> 01:25:11,480
♪ Hangs over my head ♪
1297
01:25:12,440 --> 01:25:17,650
♪ Hold steady
Oh, hold steady ♪
1298
01:25:22,367 --> 01:25:25,407
♪ We soldier on ♪
1299
01:25:27,122 --> 01:25:30,922
♪ Down to the last drum ♪
1300
01:25:32,418 --> 01:25:36,798
♪ Keep your eyes on me
When they're closing in ♪
1301
01:25:37,340 --> 01:25:42,180
♪ We begin again
I know we'll make it out ♪
1302
01:25:42,262 --> 01:25:46,772
♪ With a stronger heart
And the will to live ♪
1303
01:25:47,142 --> 01:25:51,862
♪ We begin again
We begin again ♪
1304
01:25:51,980 --> 01:25:56,730
♪ When the line's ahead
And we've come so far ♪
1305
01:25:56,818 --> 01:26:01,868
♪ Hold on to my hand
Like thunder to the ground ♪
1306
01:26:01,948 --> 01:26:06,698
♪ We light the dark
With a roaring sound ♪
1307
01:26:06,786 --> 01:26:12,786
♪ It's who we are
Thunder to the ground ♪
1308
01:26:21,092 --> 01:26:23,972
♪ These eyes seen war ♪
1309
01:26:26,014 --> 01:26:30,024
♪ I held my own ♪
1310
01:26:30,894 --> 01:26:33,274
♪ And now I know ♪
1311
01:26:33,354 --> 01:26:39,494
♪ We're stronger
When we're not alone ♪
1312
01:26:40,737 --> 01:26:44,947
♪ We light the fire ♪
1313
01:26:45,700 --> 01:26:49,160
♪ Burns through the night ♪
1314
01:26:50,496 --> 01:26:55,286
♪ I'm not afraid this time ♪
1315
01:26:55,668 --> 01:26:59,878
♪ Keep your eyes on me
When they're closing in ♪
1316
01:27:00,506 --> 01:27:05,296
♪ We begin again
I know we'll make it out ♪
1317
01:27:05,386 --> 01:27:09,556
♪ With a stronger heart
And the will to live ♪
1318
01:27:10,183 --> 01:27:14,943
♪ We begin again
We begin again ♪
1319
01:27:15,021 --> 01:27:19,571
♪ When the line's ahead
And we've come so far ♪
1320
01:27:19,776 --> 01:27:24,606
♪ Hold onto my hand
Like thunder to the ground ♪
1321
01:27:24,697 --> 01:27:29,197
♪ We light the dark
With a roaring sound ♪
1322
01:27:29,327 --> 01:27:31,327
♪ It's who we are ♪
1323
01:27:31,996 --> 01:27:37,706
♪ Thunder to the ground ♪
1324
01:27:41,256 --> 01:27:47,926
♪ Like thunder to the ground ♪
1325
01:27:53,393 --> 01:27:57,563
♪ Keep your eyes on me
When we're closing in ♪
1326
01:27:58,106 --> 01:28:02,816
♪ We begin again
I know we'll make it out ♪
1327
01:28:02,902 --> 01:28:07,412
♪ With a stronger heart
And the will to live ♪
1328
01:28:07,782 --> 01:28:12,582
♪ We begin again
We begin again ♪
1329
01:28:12,662 --> 01:28:17,292
♪ When the line's ahead
And we've come so far ♪
1330
01:28:17,375 --> 01:28:22,165
♪ Hold onto my hand
Like thunder to the ground ♪
1331
01:28:22,338 --> 01:28:27,008
♪ We light the dark
With a roaring sound ♪
1332
01:28:27,093 --> 01:28:34,063
♪ It's who we are
Thunder to the ground ♪
1333
01:28:41,107 --> 01:28:45,607
♪ Time to hit the road
The wild is callin' ♪
1334
01:28:47,030 --> 01:28:51,370
♪ Gonna skip, gonna dip
And have me some fun ♪
1335
01:28:53,619 --> 01:28:57,749
♪ All aboard
We're going on a mission ♪
1336
01:28:59,042 --> 01:29:02,052
♪ And the sun don't wait
No, the sun don't wait ♪
1337
01:29:02,128 --> 01:29:03,458
♪ For no one ♪
1338
01:29:07,091 --> 01:29:11,141
♪ Are you going my way? ♪
1339
01:29:11,220 --> 01:29:17,190
♪ Wanna hitch a ride with me?
Yeah, it's now or never ♪
1340
01:29:17,268 --> 01:29:20,518
♪ When you feel that wind in your wings ♪
1341
01:29:20,605 --> 01:29:21,895
♪ Take off! ♪
1342
01:29:24,233 --> 01:29:28,033
♪ Speed it up
Marco Polo ♪
1343
01:29:30,406 --> 01:29:32,406
♪ One, two, three, now drop! ♪
1344
01:29:32,658 --> 01:29:39,168
♪ Are you going my way?
Wanna hitch a ride with me? ♪
1345
01:29:39,415 --> 01:29:42,625
♪ Yeah, it's now or never ♪
1346
01:29:42,794 --> 01:29:46,014
♪ When you feel that wind in your wings ♪
1347
01:29:46,130 --> 01:29:47,670
♪ Take off! ♪
1348
01:29:47,757 --> 01:29:51,757
♪ Mexico
To Kilimanjaro ♪
1349
01:29:53,096 --> 01:29:57,176
♪ But we're gonna touch down
If I kick it with you ♪
1350
01:29:58,184 --> 01:30:04,734
♪ Are you going my way?
Wanna hitch a ride with me? ♪
1351
01:30:04,941 --> 01:30:08,281
♪ Yeah, it's now or never ♪
1352
01:30:08,361 --> 01:30:11,571
♪ When you feel that wind in your wings ♪
1353
01:30:11,656 --> 01:30:12,616
♪ Take off! ♪
1354
01:30:15,284 --> 01:30:19,124
♪ Speed it up
Marco Polo ♪
1355
01:30:21,416 --> 01:30:22,826
♪ One, two, three, now drop! ♪
1356
01:30:23,709 --> 01:30:30,219
♪ Are you going my way?
Wanna hitch a ride with me? ♪
1357
01:30:30,299 --> 01:30:33,799
♪ Yeah, it's now or never ♪
1358
01:30:33,886 --> 01:30:37,006
♪ When you feel that wind
Feel that wind ♪
1359
01:30:37,140 --> 01:30:40,890
♪ Feel that wind in your wings ♪
100626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.