Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:10,510
♪ Time to hit the road ♪
2
00:00:10,802 --> 00:00:13,304
♪ The wild is calling ♪
3
00:00:14,389 --> 00:00:16,558
♪ Gonna skip, gonna dip ♪
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,685
♪ And have me some fun ♪
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,313
♪ All aboard ♪
6
00:00:22,856 --> 00:00:24,983
♪ We're going on a mission ♪
7
00:00:26,401 --> 00:00:29,446
♪ And the sun don't waitNo, the sun don't wait ♪
8
00:00:29,529 --> 00:00:30,822
♪ For no one ♪
9
00:00:34,492 --> 00:00:38,455
♪ Are you going my way? ♪
10
00:00:38,830 --> 00:00:41,082
♪ Wanna hitch a ride with me? ♪
11
00:00:41,207 --> 00:00:44,544
♪ Yeah, it's now or never ♪
12
00:00:44,627 --> 00:00:48,089
♪ When you feel that wind in your wings ♪
13
00:00:48,173 --> 00:00:50,175
♪ Take off ♪
14
00:00:51,593 --> 00:00:52,719
♪ Speed it up ♪
15
00:00:53,970 --> 00:00:55,388
♪ Marco Polo ♪
16
00:00:57,766 --> 00:00:59,309
♪ One, two, three, now drop! ♪
17
00:01:43,937 --> 00:01:47,148
Whoo-hoo!
18
00:01:48,525 --> 00:01:49,525
Hey, Larry!
19
00:01:49,567 --> 00:01:50,568
Hello, Peng.
20
00:01:50,735 --> 00:01:52,862
Sorry, Larry.
21
00:01:53,029 --> 00:01:54,572
Whoo-hoo!
22
00:01:54,697 --> 00:01:56,491
- Later, guys.
- That was a violation!
23
00:02:02,080 --> 00:02:04,207
Sorry, guys. I'm running late.
24
00:02:06,292 --> 00:02:07,669
Goose on the loose.
25
00:02:12,132 --> 00:02:15,969
There will be geese to the right,
left, up, and down.
26
00:02:16,427 --> 00:02:20,640
Please check before you answer
nature's call, or at least give a honk.
27
00:02:22,058 --> 00:02:24,477
Jenkins! You should have gone
before we left.
28
00:02:24,644 --> 00:02:27,188
- Ew! As I was saying...
29
00:02:28,398 --> 00:02:30,191
Peng, you're late. Again!
30
00:02:30,275 --> 00:02:33,987
That makes you a weak link.
I've got no use for a loose goose.
31
00:02:34,070 --> 00:02:34,988
Not in my flock.
32
00:02:35,071 --> 00:02:39,033
Now, statistically speaking,
you're not likely to die in the air.
33
00:02:39,117 --> 00:02:40,910
This is a motivational speech?
34
00:02:40,994 --> 00:02:44,080
There's a thousand other ways
you can get into trouble.
35
00:02:44,164 --> 00:02:46,207
Get just one feather out of place...
36
00:02:46,291 --> 00:02:50,044
and you could be staring
at your poop deck from the inside out.
37
00:02:50,128 --> 00:02:53,715
- That's why we train.
- Train, train, and train again.
38
00:02:53,798 --> 00:02:55,550
Birds of a feather, migrate together.
39
00:02:55,633 --> 00:02:57,927
Birds of a feather,
migrate together.
40
00:02:58,928 --> 00:02:59,846
Question.
41
00:02:59,929 --> 00:03:05,268
My friend here, Crazy-Eye, wants to know,
do we have to migrate in a V formation?
42
00:03:05,351 --> 00:03:07,687
- Excuse me?
- Couldn't we try another letter?
43
00:03:07,770 --> 00:03:09,230
Yeah, like maybe a W?
44
00:03:09,314 --> 00:03:10,940
All together, all right?
45
00:03:11,024 --> 00:03:14,784
Peng, don't make me turn this V around. Now, in
answer to your question, over many generations,
46
00:03:17,155 --> 00:03:20,241
the V formation has
aerodynamically proven to be...
47
00:03:20,366 --> 00:03:22,160
- What about an A?
- What? No!
48
00:03:22,243 --> 00:03:26,414
Well, technically,
that's just an inverted V. Right, Bing?
49
00:03:26,497 --> 00:03:28,833
You... We fly... in a V.
50
00:03:28,917 --> 00:03:35,340
- Birds of a feather, migrate together.
- Now, how 'bout a hashtag?
51
00:03:37,217 --> 00:03:39,802
I don't even know what that is! No!
52
00:03:39,886 --> 00:03:41,804
No, no, no, no, no!
53
00:03:41,888 --> 00:03:43,139
It has to be a V.
54
00:03:43,223 --> 00:03:45,725
Now. Birds of a feather, migrate together.
55
00:03:48,186 --> 00:03:52,398
I said, "Birds of a feather,
migrate together..."
56
00:03:52,607 --> 00:03:54,025
Where is everybody?
57
00:03:55,360 --> 00:03:56,694
Follow me!
58
00:03:56,778 --> 00:03:58,780
Woooooooow!
59
00:03:58,905 --> 00:04:00,281
- Yeaaaaaaah!
60
00:04:00,365 --> 00:04:01,199
♪ Stop ♪
61
00:04:01,324 --> 00:04:03,868
♪ Why you keep callin'
I don't wanna hear you... ♪
62
00:04:04,077 --> 00:04:05,078
This way!
63
00:04:05,745 --> 00:04:06,745
Ouch.
64
00:04:06,871 --> 00:04:08,665
♪ ...Cause I don't think you know... ♪
65
00:04:10,124 --> 00:04:12,126
Keep up!
66
00:04:12,210 --> 00:04:13,670
♪...Go
Anywhere I wanna ♪
67
00:04:13,753 --> 00:04:15,255
♪ Anytime I'm gonna... ♪
68
00:04:15,338 --> 00:04:16,339
Yeah, baby!
69
00:04:16,422 --> 00:04:17,674
♪ ...That's the way I feel ♪
70
00:04:17,882 --> 00:04:20,009
♪ I know I'm not alone ♪
71
00:04:22,303 --> 00:04:24,681
♪ ...Time I'm chasin'♪
72
00:04:25,181 --> 00:04:27,517
♪ Dreams I'm wastin' ♪
73
00:04:27,600 --> 00:04:30,478
♪ I'm on my way to Paradise ♪
74
00:04:30,561 --> 00:04:33,273
Now, this is flying!
75
00:04:35,191 --> 00:04:37,193
Mmh!
76
00:04:45,743 --> 00:04:47,829
Chao? Chao, stop.
77
00:04:47,954 --> 00:04:48,954
I'm stuck.
78
00:04:52,500 --> 00:04:53,626
- Come on, hurry.
- Chi,
79
00:04:53,710 --> 00:04:56,504
if I don't eat something,
I'm gonna die... to death.
80
00:04:56,713 --> 00:04:59,799
Come on, bro,
you ate like five minutes ago.
81
00:04:59,882 --> 00:05:03,594
You know we're not supposed
to leave the road. Chao, come back here!
82
00:05:03,678 --> 00:05:06,180
- Look at that. Breakfast!
- No! No caterpillars.
83
00:05:06,264 --> 00:05:08,433
You'll be barfing up chunks
if you eat that.
84
00:05:08,516 --> 00:05:11,060
- But I'm hungry, Chi.
- You're always hungry.
85
00:05:11,185 --> 00:05:14,814
- There'll be plenty at Pleasant Valley.
- Pleasant Valley, here we come!
86
00:05:14,897 --> 00:05:17,608
And remember, we've got to go
before the snow comes.
87
00:05:17,692 --> 00:05:19,944
Come on!
I can feel the air getting colder.!
88
00:05:20,028 --> 00:05:22,363
- What's going on? What the...?
- Hey, JingJing.
89
00:05:22,447 --> 00:05:25,533
- I hope I'm not holding you up.
- Peng, not today.
90
00:05:25,616 --> 00:05:26,616
Hey, Peng.
91
00:05:27,076 --> 00:05:30,371
What do you say
me and you find some secluded spot
92
00:05:30,455 --> 00:05:32,332
to enjoy the Harvest Moon?
93
00:05:32,415 --> 00:05:36,855
- I made the moon for you, you know? -You made the moon
for me? Yeah, right. We're leaving for the Haven tonight.
94
00:05:38,880 --> 00:05:41,632
Remember?
Listen, my father would kill me if I...
95
00:05:41,716 --> 00:05:43,843
Funny. I didn't know chickens could fly.
96
00:05:43,926 --> 00:05:47,597
Are you calling me chicken?
97
00:05:47,680 --> 00:05:50,266
You want to race?
98
00:05:50,433 --> 00:05:52,060
It's on!
99
00:05:52,560 --> 00:05:55,480
♪ I'm on my way to Paradise ♪
100
00:05:55,605 --> 00:05:57,815
Hey, move it.
101
00:05:58,649 --> 00:06:00,777
Wow. That's a goose.
102
00:06:02,403 --> 00:06:03,488
On your left.
103
00:06:04,864 --> 00:06:06,074
Move over.
104
00:06:08,785 --> 00:06:11,162
Mwah! Got ya!
105
00:06:13,289 --> 00:06:14,999
Hey, no fair.
106
00:06:15,083 --> 00:06:16,959
- Wooooooo!
107
00:06:17,043 --> 00:06:19,587
Wait, I need another one.
108
00:06:19,670 --> 00:06:22,465
I must be crazy. What is it about you?
109
00:06:22,548 --> 00:06:26,386
Well, I'm good-looking.
And charming. And...
110
00:06:26,469 --> 00:06:28,638
Woohoooooo!
111
00:06:28,721 --> 00:06:31,265
I'm the best flyer in the flock.
112
00:06:32,141 --> 00:06:33,643
Best flyer in the flock?
113
00:06:38,314 --> 00:06:39,482
Hey! Whoa!
114
00:06:39,565 --> 00:06:40,900
Look out!
115
00:06:48,199 --> 00:06:49,200
No!
116
00:06:54,580 --> 00:06:56,666
Hey, take it easy, son.
117
00:06:56,749 --> 00:06:59,544
I just had a new roof put on.
118
00:07:02,046 --> 00:07:06,092
- I told you you were too heavy.
- Me? I like that.
119
00:07:06,175 --> 00:07:09,929
Who was it who gorged themselves
on all those frogs this morning?
120
00:07:10,012 --> 00:07:13,558
- How dare you!
- See? He's got us attacking each other.
121
00:07:13,641 --> 00:07:18,104
Your misguided landing
made me lose a leg.
122
00:07:18,187 --> 00:07:21,524
One of a pair. You see this?
My leg has gone.
123
00:07:21,607 --> 00:07:25,403
- Completely gone.
- No, no, wait.
124
00:07:25,486 --> 00:07:27,822
Silly me.
125
00:07:28,239 --> 00:07:30,450
Nonetheless,
my colleague and I are here
126
00:07:30,533 --> 00:07:33,953
in our official capacity
as representatives of the lake.
127
00:07:34,036 --> 00:07:36,122
A family-friendly community.
128
00:07:36,205 --> 00:07:38,374
Yeah? So, what's the problem?
129
00:07:38,458 --> 00:07:40,334
Yeah. So, what's the problem?
130
00:07:40,418 --> 00:07:42,920
- The problem?
- The problem...
131
00:07:43,004 --> 00:07:45,923
is that you are not family-friendly.
132
00:07:50,595 --> 00:07:53,139
Come along, Giles.
133
00:07:53,639 --> 00:07:56,225
Poo bombs!
134
00:07:57,477 --> 00:08:00,271
No. Just had my feathers done
this morning.
135
00:08:01,189 --> 00:08:02,857
Peng! Dad's really mad and...
136
00:08:02,940 --> 00:08:04,775
Your dad's always mad.
137
00:08:04,859 --> 00:08:07,111
How about another kiss? Come here...
138
00:08:09,280 --> 00:08:11,491
- Hi, Dad.
- How's it going, peaches?
139
00:08:11,574 --> 00:08:13,784
Hey! What were you thinking?
140
00:08:13,868 --> 00:08:16,496
- He's sorry, Dad.
. Sorry?
141
00:08:16,579 --> 00:08:19,081
Jeez. Relax. No one got hurt.
142
00:08:19,165 --> 00:08:20,958
It was just a little fun.
143
00:08:23,419 --> 00:08:24,921
Migration isn't about fun.
144
00:08:25,004 --> 00:08:28,633
It's about covering your tail feathers
in case something comes up from behind.
145
00:08:28,716 --> 00:08:31,135
Now that was fun. Everybody?
See that feather?
146
00:08:31,260 --> 00:08:34,722
It's moving north to south, like the wind.
What does that tell you?
147
00:08:34,805 --> 00:08:36,182
Winter's coming early.
148
00:08:36,265 --> 00:08:38,309
Bing! Smart girl.
149
00:08:38,434 --> 00:08:43,064
And in case some of us have forgotten,
this is why we migrate.
150
00:08:43,147 --> 00:08:45,733
To stay ahead of the snow
and to get to the thermal pools
151
00:08:45,816 --> 00:08:47,735
before we all wind up in the frozen aisle
152
00:08:47,818 --> 00:08:50,905
with our giblets in a bag,
stuffed up our communal hoo-ha.
153
00:08:50,988 --> 00:08:51,822
Hoo-ha!
154
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
It can be uncomfortable.
155
00:08:53,491 --> 00:08:56,827
We fly at sunset. I need
all responsible flyers front and center.
156
00:08:56,911 --> 00:08:59,288
You know who you are.
This is not a drill.
157
00:09:03,543 --> 00:09:04,585
Not you.
158
00:09:04,877 --> 00:09:06,796
I'm giving you one more chance to grow up.
159
00:09:06,879 --> 00:09:10,299
Show you belong to this flock.
Lead the junior flyers to the Haven.
160
00:09:10,383 --> 00:09:12,760
Hey, Peng. Peng! Over here!
161
00:09:12,843 --> 00:09:15,471
Are you kidding? Hey, guys.
162
00:09:15,555 --> 00:09:18,599
I can't fly with the kids.
163
00:09:18,683 --> 00:09:21,852
- They're childish. Not gonna do it.
- Listen, Mr. Fun.
164
00:09:22,019 --> 00:09:25,106
Maybe the juniors can teach you
a thing or two about teamwork.
165
00:09:25,189 --> 00:09:26,189
Teamwork?
166
00:09:27,400 --> 00:09:30,486
Flying with the kids.
Can you believe that? Me?
167
00:09:30,611 --> 00:09:33,447
They're so slow,
it'll be like flying backwards.
168
00:09:33,531 --> 00:09:36,075
The best flyer
in the flock wouldn't think twice.
169
00:09:36,158 --> 00:09:40,454
Exactly. Even if I leave tomorrow,
I would get there before you.
170
00:09:40,538 --> 00:09:43,874
That's because you're flying by yourself.
Anyone can do that.
171
00:09:43,958 --> 00:09:45,918
Sticking together, that's what's harder.
172
00:09:46,544 --> 00:09:48,838
Yeah. I agree with you, but come on.
173
00:09:48,921 --> 00:09:50,715
I mean, the juniors?
174
00:09:50,798 --> 00:09:53,843
Honk if you need me, Peng.
Otherwise, see ya when I see ya.
175
00:09:53,926 --> 00:09:56,637
I buried treasure, it's in the...
176
00:10:03,019 --> 00:10:04,270
- Wait, guys! Guys...
- Chao!
177
00:10:04,353 --> 00:10:05,229
Wait for us!
178
00:10:05,313 --> 00:10:06,897
Shh! Look.
179
00:10:09,859 --> 00:10:14,697
Two little orphans all alone
in a big, wide world.
180
00:10:14,780 --> 00:10:19,744
So vulnerable, so sad, so... delicious.
181
00:10:20,620 --> 00:10:23,456
They're sitting ducks.
Let's eat them now.
182
00:10:23,539 --> 00:10:26,334
Patience. It'll be dark soon.
183
00:10:26,459 --> 00:10:28,461
Grrrrrrr!
184
00:10:29,253 --> 00:10:33,799
Peng, it's migration day.
Why don't you leave with the others?
185
00:10:33,883 --> 00:10:36,010
I'll go tomorrow, Larry.
186
00:10:36,093 --> 00:10:38,804
I can't wait to see their faces,
when I'm waiting for them
187
00:10:38,888 --> 00:10:39,889
at the waypoint.
188
00:10:39,972 --> 00:10:43,768
Son, if you live your life
like it's always a race,
189
00:10:43,851 --> 00:10:47,938
chances are,
you'll get exactly what you want.
190
00:10:48,439 --> 00:10:50,733
See, that's what I'm saying.
191
00:10:50,816 --> 00:10:54,111
What I meant was,
you'll pass everyone by
192
00:10:54,195 --> 00:10:57,948
and wind up with yourself.
No one else.
193
00:10:58,115 --> 00:11:00,868
All I know, Larry, is life is a race,
194
00:11:00,951 --> 00:11:03,496
- and nobody wants to be a loser.
- Mhm.
195
00:11:03,579 --> 00:11:07,667
Did I ever tell you
about the turtle and the rabbit?
196
00:11:07,750 --> 00:11:09,168
Well, now, see...
197
00:11:09,251 --> 00:11:12,630
A cousin of mine decided
to race a jackrabbit.
198
00:11:12,755 --> 00:11:15,675
Everyone told him, "You're crazy.
199
00:11:15,758 --> 00:11:18,260
A turtle ain't built for speed."
200
00:11:18,386 --> 00:11:20,513
But he went ahead anyway.
201
00:11:20,763 --> 00:11:24,600
And, you know,
the darnedest thing happened.
202
00:11:24,684 --> 00:11:26,310
Just going to spitball here...
203
00:11:26,394 --> 00:11:29,480
Um...
The turtle got to the finish line first.
204
00:11:29,563 --> 00:11:32,274
Nope. Never saw him again.
205
00:11:32,400 --> 00:11:36,487
Crazy varmint had no sense of direction.
206
00:11:38,531 --> 00:11:40,533
- That's a good one, Larry.
- Peng!
207
00:11:40,616 --> 00:11:41,616
Whoa! Whee!
208
00:11:43,452 --> 00:11:45,663
- I am not a frog.
- Sorry, Larry.
209
00:11:45,996 --> 00:11:47,832
- You okay?
- I'm all right.
210
00:11:48,082 --> 00:11:50,501
Feel fine. Cleared my sinuses.
211
00:11:52,461 --> 00:11:54,922
"Wind up with yourself."
212
00:11:55,005 --> 00:11:57,967
Like I'm gonna take advice
from a talking rock.
213
00:12:05,641 --> 00:12:07,268
Just to recap, flock.
214
00:12:07,393 --> 00:12:08,769
This is not a drill.
215
00:12:08,853 --> 00:12:11,981
The chances of fatality at this point
are exceptionally slim.
216
00:12:12,106 --> 00:12:14,775
Only one in five of us are likely to die.
217
00:12:16,652 --> 00:12:17,486
Aah!
218
00:12:17,570 --> 00:12:21,532
Excellent form, recruits.
Just like a V. Keep calm, keep the V.
219
00:12:22,032 --> 00:12:25,578
All right, flock. Keep it loose.
Fly like a goose.
220
00:12:25,661 --> 00:12:27,955
- I'm kidding. Keep the V.
- Sorry I'm late.
221
00:12:28,038 --> 00:12:30,916
JingJing, I was really worried
about you for a second there.
222
00:12:31,000 --> 00:12:33,961
Sorry, Dad. I really tried
to talk some sense into Peng.
223
00:12:34,044 --> 00:12:38,591
Sense into Peng?
Be easier to train a frog to fly.
224
00:12:38,674 --> 00:12:40,676
No offense, Chauncy.
225
00:12:50,644 --> 00:12:54,315
♪ This broken arrow ♪
226
00:12:55,775 --> 00:12:59,278
♪ Hangs over my head ♪
227
00:13:00,613 --> 00:13:05,075
♪ Hold steady
Hold steady ♪
228
00:13:10,748 --> 00:13:15,169
♪ Keep your eyes on me
When they're closing in ♪
229
00:13:15,669 --> 00:13:20,841
♪ We begin again
Thunder to the ground ♪
230
00:13:23,886 --> 00:13:26,138
It's okay, little brother.
I think it's gone.
231
00:13:27,723 --> 00:13:31,018
Run! Run!
232
00:13:38,651 --> 00:13:42,738
Ducklings,
party of two, your table's ready.
233
00:13:44,740 --> 00:13:47,952
Sorry to disturb you. We're going now.
234
00:13:48,035 --> 00:13:51,163
No, we're not.
Our dinner's in there somewhere.
235
00:13:51,789 --> 00:13:54,542
You're kidding, right? Get lost!
236
00:13:54,667 --> 00:13:57,294
If I could fly,
I'd be having goose tonight!
237
00:13:57,378 --> 00:13:59,713
- Watch out, Peng!
- If it's goose you want...
238
00:13:59,797 --> 00:14:01,340
- On your left.
- Where are you?
239
00:14:01,423 --> 00:14:05,219
- Other left, genius.
- This is not fair.
240
00:14:09,056 --> 00:14:10,641
I didn't hear a splash.
241
00:14:12,017 --> 00:14:13,017
There it is.
242
00:14:14,770 --> 00:14:17,731
No! The water's everywhere!
243
00:14:17,815 --> 00:14:19,108
I hate water.
244
00:14:22,570 --> 00:14:25,072
I'll get you back for this,
245
00:14:25,155 --> 00:14:27,032
if it's the last thing I do!
246
00:14:29,368 --> 00:14:31,871
Aww! Must have been a catfish.
247
00:14:35,165 --> 00:14:36,333
Wow.
248
00:14:37,126 --> 00:14:40,212
I'm so not a cat person.
249
00:14:58,272 --> 00:14:59,773
Is that worm breath?
250
00:15:00,357 --> 00:15:02,651
What the... What? What?
251
00:15:04,987 --> 00:15:06,864
Ducks!
252
00:15:06,947 --> 00:15:08,490
- What the...?
- Hey!
253
00:15:09,199 --> 00:15:11,201
Ew! Urgh!
254
00:15:11,493 --> 00:15:13,996
- Beat it, weirdos.
- I must be shell-shocked.
255
00:15:14,163 --> 00:15:16,373
Are those your kids?
256
00:15:16,457 --> 00:15:18,959
Yeah. Sure, Larry. I'm their mom.
257
00:15:19,043 --> 00:15:20,336
- You're our mom?
- What?
258
00:15:20,419 --> 00:15:21,795
- No.
- I knew it!
259
00:15:21,879 --> 00:15:24,006
Mommy, I love you so much.
260
00:15:24,089 --> 00:15:27,092
- No, no, no!
- I've always wanted a mom just like you.
261
00:15:27,176 --> 00:15:29,094
- Please, no.
- Well, well, well.
262
00:15:29,178 --> 00:15:30,763
Please, just get back here.
263
00:15:30,846 --> 00:15:33,182
- Peng, I had no idea you were expecting.
- What?
264
00:15:33,265 --> 00:15:35,434
Congratulations, Mother Goose.
265
00:15:35,517 --> 00:15:39,229
- Look at me. Do I look like a mommy?
- I'm sorry. He hasn't imprinted yet,
266
00:15:39,313 --> 00:15:42,399
so he thinks that anyone
with feathers could be our mom.
267
00:15:42,483 --> 00:15:44,985
Imprinted? He's imprinting on my leg?
268
00:15:45,152 --> 00:15:47,905
Do you understand that that's disgusting?
269
00:15:47,988 --> 00:15:49,907
Gross. Ew. This is...
270
00:15:50,491 --> 00:15:52,576
- I'm out of here.
- Please, wait.
271
00:15:52,660 --> 00:15:54,995
- What?
- I'm Chi.
272
00:15:55,079 --> 00:15:56,914
And this is my little brother, Chao.
273
00:15:56,997 --> 00:16:00,709
- We got separated from our flock and we...
- Here's the thing. I'm not his mommy,
274
00:16:00,793 --> 00:16:02,586
and I'm not your babysitter.
275
00:16:02,670 --> 00:16:06,006
Baby? I am not a baby.
For your information, I am 16 days old.
276
00:16:06,090 --> 00:16:09,718
Sorry.
I didn't know you were so ancient.
277
00:16:09,802 --> 00:16:12,805
Seriously, stop that. My butt! Stop...
278
00:16:12,888 --> 00:16:15,015
- Hey, quit it.
- Chao, stop it! Okay?
279
00:16:15,099 --> 00:16:17,476
- Please, just get off...
- Just wait!
280
00:16:19,186 --> 00:16:22,272
You crashed into our flock,
and that is child endangerment.
281
00:16:22,356 --> 00:16:24,274
- Which makes you responsible.
- What?
282
00:16:25,275 --> 00:16:29,196
The only thing in danger around here,
is me getting plucked alive.
283
00:16:29,279 --> 00:16:32,199
- Look. Can you help us or not?
- I would say I'm an "or not."
284
00:16:32,282 --> 00:16:33,325
Absolutely not.
285
00:16:33,409 --> 00:16:36,578
I want nothing to do with you
and the baby piranha.
286
00:16:36,662 --> 00:16:41,083
- I got a flight to catch.
- You are a dirty pile of jerk feathers.
287
00:16:41,166 --> 00:16:43,335
Jerk feathers? That's an insult?
288
00:16:44,670 --> 00:16:45,504
What the...?
289
00:16:45,587 --> 00:16:48,549
Would you just get off me, you loony?
290
00:16:48,674 --> 00:16:50,759
No.
291
00:16:59,893 --> 00:17:03,147
What a day.
At least I know it can't get any worse.
292
00:17:10,446 --> 00:17:12,281
Okay. Don't panic, Peng.
293
00:17:12,364 --> 00:17:14,658
It might not be that bad.
294
00:17:16,577 --> 00:17:17,661
Okay, Peng.
295
00:17:18,662 --> 00:17:22,708
Here we go. Come on. I'm doing it.
I'm doing it!
296
00:17:25,878 --> 00:17:27,337
You're not doing it.
297
00:17:31,925 --> 00:17:33,969
Now, isn't this interesting?
298
00:17:34,053 --> 00:17:37,639
Frazier, it seems the new mother
is unable to fly.
299
00:17:37,723 --> 00:17:41,894
Yes, indeed, Giles.
I do believe she's a "lame duck."
300
00:17:42,394 --> 00:17:45,022
- "Goose," actually.
- What a terrible thing it is
301
00:17:45,105 --> 00:17:48,984
- to be injured in the wild.
- Yeah. It's deadly, I understand.
302
00:17:49,068 --> 00:17:52,946
Yes, a lone goose could be reduced
to foie gras in mere moments.
303
00:17:53,322 --> 00:17:55,240
That would be quite a show.
304
00:17:55,324 --> 00:17:57,910
Yes, yes. "Dinner and a show."
305
00:18:00,204 --> 00:18:01,330
Wait! What?
306
00:18:02,039 --> 00:18:03,999
Guys, look.
307
00:18:06,585 --> 00:18:07,585
What?
308
00:18:08,128 --> 00:18:11,048
I know I may have been
a little rough at times, but...
309
00:18:11,131 --> 00:18:13,759
- We know what you're up to.
- Yes, we do. What is he up to?
310
00:18:13,842 --> 00:18:16,845
You simply want us around,
so that you're not a sitting duck.
311
00:18:16,929 --> 00:18:18,347
- "Goose."
- Goose! Goose!
312
00:18:18,472 --> 00:18:22,768
All I'm saying is, the three of us...
If we were to walk to the Haven together,
313
00:18:22,851 --> 00:18:24,478
that would be all right? Right?
314
00:18:24,561 --> 00:18:28,148
Walk? On these spindly legs?
Have you gone absolutely mad, sir?
315
00:18:28,232 --> 00:18:31,026
Not only is it dangerous
to travel on foot,
316
00:18:31,151 --> 00:18:33,487
but quite frankly, we would look silly.
317
00:18:36,490 --> 00:18:40,119
Guys, come on.
You know what's gonna happen to me!
318
00:18:40,202 --> 00:18:41,954
Winter's coming! And...
319
00:18:42,037 --> 00:18:46,416
- Yes, and you'll be a dead duck.
- "Goose," actually.
320
00:18:46,500 --> 00:18:47,334
Goose!
321
00:18:47,417 --> 00:18:49,169
I know what you're thinking.
322
00:18:49,253 --> 00:18:52,933
You're thinking, "If only I had a companion.
Some trusty friend to walk with me." Am I right?
323
00:18:55,425 --> 00:18:59,138
- Thanks, but...
- Hey. I know turtles don't migrate.
324
00:18:59,221 --> 00:19:04,476
My mom said, I'd never go anywhere
unless I stuck my neck out.
325
00:19:04,685 --> 00:19:07,855
Andale, amigo.
326
00:19:07,938 --> 00:19:10,065
Okay. Think.
327
00:19:10,149 --> 00:19:11,859
Think, Peng. Think!
328
00:19:12,568 --> 00:19:17,531
Wait a minute. What I need is something
that can throw the bad guys off my scent.
329
00:19:17,781 --> 00:19:19,700
An insurance policy. That's...
330
00:19:20,367 --> 00:19:24,997
I don't need to be faster
than a predator.
331
00:19:25,080 --> 00:19:29,877
I need to be faster than a companion.
Or "companions."
332
00:19:30,002 --> 00:19:31,879
My good buddies...
333
00:19:36,175 --> 00:19:39,178
Champ? Cho? Hello?
334
00:19:39,261 --> 00:19:40,679
Chang and Chomp?
335
00:19:40,762 --> 00:19:43,182
Where are those stupid ducks?
336
00:19:43,265 --> 00:19:47,019
Hey! There you guys are.
337
00:19:47,144 --> 00:19:49,730
We totally got off on the wrong foot.
338
00:19:49,813 --> 00:19:52,574
I forgive you. Come on. Let's go. -We
don't talk to strangers. - What?
339
00:19:55,235 --> 00:19:58,488
Strangers? But, no... It's me.
340
00:19:58,572 --> 00:20:00,365
Me? Who's me?
341
00:20:00,449 --> 00:20:03,285
It's me, Peng. The good-looking goose?
342
00:20:03,368 --> 00:20:06,205
Nope. We don't know anyone by that name.
343
00:20:06,288 --> 00:20:08,540
Yeah.
Looks like we haven't been introduced.
344
00:20:09,625 --> 00:20:13,212
Look. I'm the one you were calling...
345
00:20:17,591 --> 00:20:18,675
mommy.
346
00:20:22,262 --> 00:20:23,388
Mommy!
347
00:20:23,847 --> 00:20:25,847
- All right. Okay.
- Something doesn't smell right.
348
00:20:25,891 --> 00:20:27,476
Maybe that's your brother.
349
00:20:27,559 --> 00:20:28,435
What the...?
350
00:20:28,518 --> 00:20:32,606
- Who treats their mother this way?
- Why are you helping us, all of a sudden?
351
00:20:33,273 --> 00:20:38,946
Why? Because I'm doing it
from the bottom of my heart. Okay?
352
00:20:40,989 --> 00:20:44,868
Okay. Fine, fine.
If you don't want my help... off you go.
353
00:20:44,952 --> 00:20:48,080
See if I care, you know?
You wanna be eaten by monsters,
354
00:20:48,163 --> 00:20:50,207
"Chomp, chomp," says the monster.
355
00:20:50,332 --> 00:20:53,543
Chi, he's doing it
from the heart of his bottom.
356
00:20:53,627 --> 00:20:56,213
That's right.
That's just the kind of goose I am.
357
00:20:56,296 --> 00:20:59,633
I've always gone around helping people,
trying to do the right thing.
358
00:20:59,716 --> 00:21:03,220
You know? Maybe help a couple
of ducklings that are lost,
359
00:21:03,303 --> 00:21:06,431
and they just want to find their way back
to their flock.
360
00:21:06,515 --> 00:21:09,017
And maybe put a little piece
of the burden
361
00:21:09,101 --> 00:21:10,852
of the world on my shoulders.
362
00:21:10,936 --> 00:21:12,813
Mom! Can I ride on your shoulders?
363
00:21:12,896 --> 00:21:14,231
Not a chance. Get off me.
364
00:21:15,649 --> 00:21:16,649
Let's go.
365
00:21:17,859 --> 00:21:19,861
Come on. Let's pick up the pace.
366
00:21:22,239 --> 00:21:24,157
Wait! Okay? Would you wait up?
367
00:21:25,075 --> 00:21:27,953
Just because you're helping us,
doesn't make you the boss.
368
00:21:28,245 --> 00:21:30,080
Yes, it does.
369
00:21:30,163 --> 00:21:34,042
And since I'm the boss,
you're gonna have to go by my rules.
370
00:21:34,543 --> 00:21:37,254
I'm just spitballing here,
rule number one:
371
00:21:37,337 --> 00:21:38,964
whatever I say goes.
372
00:21:40,007 --> 00:21:41,091
Goes where?
373
00:21:43,927 --> 00:21:46,388
Okay. You know what? Rule number two:
374
00:21:46,471 --> 00:21:49,433
- no questions about rule number one.
- Okay, Mom.
375
00:21:49,516 --> 00:21:51,143
All right. Rule number three:
376
00:21:51,226 --> 00:21:55,564
don't call me mommy, mom,
mama, mama mia, mother,
377
00:21:55,647 --> 00:21:57,274
anything that starts with "m."
378
00:21:57,357 --> 00:21:59,901
- You got it?
- Got it. Jerk feathers.
379
00:22:00,569 --> 00:22:01,737
- Any more rules?
- Yes.
380
00:22:01,820 --> 00:22:05,073
Rule number four: we walk fast,
there's no whining or complaining,
381
00:22:05,157 --> 00:22:07,117
eyes are front all the time,
382
00:22:07,200 --> 00:22:11,079
and most of all, never, ever, wander off.
383
00:22:11,288 --> 00:22:13,457
- You're so stupid.
- No, you're stupid.
384
00:22:13,540 --> 00:22:15,334
- Stupid infinity.
- You're stupider.
385
00:22:15,417 --> 00:22:17,627
Stupid sounding, stupid, stupid.
386
00:22:17,711 --> 00:22:20,172
You know what?
You're stupid, stupid, stupid,
387
00:22:20,255 --> 00:22:21,882
multiplied by stupid.
388
00:22:21,965 --> 00:22:24,009
- Okay, that's stupid.
- At least I'm not a duck.
389
00:22:24,092 --> 00:22:27,304
- What's that supposed to mean?
- You know what it... Where's Chao?
390
00:22:27,387 --> 00:22:29,473
- He wandered off.
- Are you kidding?
391
00:22:32,559 --> 00:22:36,521
I'm making some really good time here.
392
00:22:37,064 --> 00:22:40,525
What's that?
393
00:22:42,903 --> 00:22:44,154
What the...?
394
00:22:47,783 --> 00:22:49,451
It's a monster.
395
00:22:54,498 --> 00:22:56,625
Didn't you just die?
396
00:22:59,252 --> 00:23:00,587
That's disgusting.
397
00:23:01,588 --> 00:23:04,883
I'm a cat, you idiot. I have nine lives.
398
00:23:04,966 --> 00:23:07,803
Well, now you got eight.
399
00:23:08,387 --> 00:23:10,806
Now, then. Down to business.
400
00:23:10,889 --> 00:23:12,849
Where did the goose go?
401
00:23:14,893 --> 00:23:19,314
Peng's my friend.
I'll take that information to the grave.
402
00:23:19,398 --> 00:23:20,398
Okay.
403
00:23:20,816 --> 00:23:24,611
Peng hurt his wing,
so he has to walk to the Haven.
404
00:23:25,570 --> 00:23:26,905
He can't fly?
405
00:23:27,030 --> 00:23:30,659
The goose can't fly!
406
00:23:34,162 --> 00:23:36,832
- He's a dead duck.
- "Goose," actually.
407
00:23:36,915 --> 00:23:38,500
Why, this means...
408
00:23:38,583 --> 00:23:43,630
stir the fun sauce, boys,
we're having Peking Goose tonight.
409
00:23:45,173 --> 00:23:47,717
Remember this meeting.
I'm sure I will.
410
00:23:47,801 --> 00:23:49,970
I've got turtle recall.
411
00:23:50,262 --> 00:23:52,806
"Turtle recall," that was a good one.
412
00:23:52,889 --> 00:23:53,807
Why, thank you.
413
00:23:53,890 --> 00:23:54,724
Don't mention it.
414
00:23:54,808 --> 00:23:56,184
- What?
- This isn't good.
415
00:23:56,268 --> 00:23:58,603
I have to warn Peng right away.
416
00:23:59,938 --> 00:24:02,274
Time to kick it into overdrive.
417
00:24:10,532 --> 00:24:12,117
What a show-off.
418
00:24:22,461 --> 00:24:25,464
Jeez. You know,
you didn't have to tie him up.
419
00:24:25,547 --> 00:24:27,674
Listen. I have to catch up with my...
420
00:24:27,757 --> 00:24:31,136
I mean, we have to catch up
with your flock.
421
00:24:31,219 --> 00:24:35,056
And the little funny face,
wandering off all the time,
422
00:24:35,140 --> 00:24:38,059
is slowing me, I mean us, down.
423
00:24:40,187 --> 00:24:44,107
See? Treat him with respect,
he behaves with... What?
424
00:24:44,566 --> 00:24:48,111
In case you have poor vision,
his face is... funny.
425
00:24:53,408 --> 00:24:55,494
Come on. Let's go.
426
00:24:56,870 --> 00:24:58,997
Okay. New plan.
427
00:24:59,706 --> 00:25:01,875
New plan?
I didn't know we had an old plan.
428
00:25:04,044 --> 00:25:05,044
What?
429
00:25:10,091 --> 00:25:14,137
We'll cut across country
and join the road further down.
430
00:25:14,346 --> 00:25:16,906
But we'll be going the wrong way.
We may be going the wrong way,
431
00:25:17,682 --> 00:25:19,893
but we'll be headed
in the right direction.
432
00:25:19,976 --> 00:25:22,145
What're you saying?
That makes no sense.
433
00:25:22,312 --> 00:25:24,689
Look, I'm a migrating goose.
434
00:25:24,856 --> 00:25:27,359
I have excellent instincts,
so from here on out,
435
00:25:27,442 --> 00:25:30,070
we're gonna travel as the crow flies.
But, but, but...
436
00:25:32,864 --> 00:25:35,242
- But we can't fly.
- No, no, no.
437
00:25:35,325 --> 00:25:39,120
I mean, as the crow flies.
It's a way of saying...
438
00:25:40,205 --> 00:25:43,083
Look. It's just a saying! Okay?
439
00:25:43,792 --> 00:25:46,545
Hey, Mr. Shortcuts.
440
00:25:53,301 --> 00:25:57,597
What is it now?
What could possibly be wrong now?
441
00:25:59,641 --> 00:26:01,351
Yeah. Rice paddies.
442
00:26:08,191 --> 00:26:11,111
Okay, flocks. Remember
to fly straight and steady.
443
00:26:11,194 --> 00:26:13,196
Fly into the cloud, not around it.
444
00:26:13,280 --> 00:26:15,824
If you get hit by lightning,
the correct procedure is
445
00:26:15,907 --> 00:26:18,285
to fall out of the sky
while gently smoking.
446
00:26:22,622 --> 00:26:25,375
Hey, honey, you look
like you've got something on your mind.
447
00:26:25,458 --> 00:26:27,419
- What's going on?
- Sorry, Dad.
448
00:26:27,669 --> 00:26:31,298
- I'm just worried about Peng.
- JingJing. How can I reassure you?
449
00:26:31,381 --> 00:26:34,050
Don't feel bad
that you couldn't persuade him to come.
450
00:26:34,134 --> 00:26:36,928
He'll hunker down,
and we'll see him next spring.
451
00:26:37,012 --> 00:26:40,181
- For sure.
- Yes, good. You know what? You're right.
452
00:26:40,265 --> 00:26:42,726
- Course, he'll be long dead by then.
- What? Dead?
453
00:26:42,809 --> 00:26:44,519
Mummified skeleton, probably.
454
00:26:44,603 --> 00:26:46,521
- But we'll see him, is the point.
- What?
455
00:26:46,605 --> 00:26:51,026
- If the foxes don't get his bones first.
- Did you just say "foxes"? What?
456
00:26:52,027 --> 00:26:54,779
He'll be fine. He knows what he's doing.
457
00:26:54,863 --> 00:26:57,115
You've no idea what you're doing, do you?
458
00:26:57,198 --> 00:27:00,493
Come on... All right.
Where's your sense of fun?
459
00:27:00,619 --> 00:27:04,998
- It'll be a hop, skip, and a jump.
- Fun. Yeah. Right.
460
00:27:05,081 --> 00:27:09,753
Wait. W-What are you doing?
No. Put me down. Put me down right now.
461
00:27:09,836 --> 00:27:12,631
- Okay. As you wish.
- No, no! No!
462
00:27:12,714 --> 00:27:14,758
Wait, you're not coming?
463
00:27:14,966 --> 00:27:17,427
No way. That thing looks dangerous.
464
00:27:20,722 --> 00:27:22,557
No! No!
465
00:27:24,476 --> 00:27:26,686
I don't like it.
466
00:27:26,770 --> 00:27:28,897
♪ Are you going my way? ♪
467
00:27:29,356 --> 00:27:31,566
♪ Wanna hitch a ride with me? ♪
468
00:27:31,650 --> 00:27:35,028
♪ Yeah, it's now or never ♪
469
00:27:35,111 --> 00:27:38,657
♪ When you feel that wind
in your wings... ♪
470
00:27:38,740 --> 00:27:42,285
Come on, you guys, not the eyes!
I want to see where I'm going!
471
00:27:42,369 --> 00:27:44,371
I don't wanna see!
472
00:27:46,247 --> 00:27:47,832
♪ ...One, two, three, now drop! ♪
473
00:27:47,999 --> 00:27:49,918
That wasn't that bad.
474
00:27:50,001 --> 00:27:52,045
♪...Are you going my way? ♪
475
00:27:52,837 --> 00:27:54,839
♪ Wanna hitch a ride with me? ♪
476
00:27:55,215 --> 00:27:58,468
♪ Yeah, it's now or never ♪
477
00:27:58,551 --> 00:28:02,389
♪ When you feel that wind in your wings ♪
478
00:28:04,057 --> 00:28:05,600
That was so much fun.
479
00:28:07,602 --> 00:28:10,563
Fun? Hey, I know, let's do it again.
480
00:28:10,647 --> 00:28:12,732
You just don't get it, do you?
481
00:28:12,816 --> 00:28:13,983
- Get what?
- Fun.
482
00:28:14,067 --> 00:28:16,820
Fun? I'm fun. Okay.
483
00:28:17,987 --> 00:28:20,782
I invented fun.
All right? My middle name is fun.
484
00:28:20,907 --> 00:28:24,160
Before you two came along,
I was Mr. Fun.
485
00:28:24,494 --> 00:28:27,497
I'm fun!
You're gonna lecture me on fun?
486
00:28:27,580 --> 00:28:31,668
Two ducklings. Sixteen days old.
What kind of ridiculous...
487
00:28:31,751 --> 00:28:32,752
Argh!
488
00:28:32,836 --> 00:28:35,296
Now, that was fun.
489
00:28:39,759 --> 00:28:42,262
I'm so tired.
490
00:28:42,345 --> 00:28:45,223
- Are we there yet?
- It's raining.
491
00:28:45,306 --> 00:28:47,892
You're ducks. You live in water.
492
00:28:49,602 --> 00:28:50,602
Never mind.
493
00:28:52,313 --> 00:28:53,690
Come on.
494
00:28:54,733 --> 00:28:56,443
That was close.
495
00:28:57,819 --> 00:29:00,488
What? Where? Look, guys,
496
00:29:00,572 --> 00:29:04,325
I'm tired. My feet feel like lead and...
497
00:29:04,409 --> 00:29:06,661
What are you doing down there?
498
00:29:07,662 --> 00:29:10,123
For Pete's sake,
it's just a little thunder...
499
00:29:12,959 --> 00:29:15,754
Barn! Yep, I see a barn!
There's a barn.
500
00:29:16,421 --> 00:29:17,422
Barn ahead.
501
00:29:40,945 --> 00:29:43,615
Hi.
Would it be okay if I, I mean,
502
00:29:43,698 --> 00:29:47,327
these two orphan ducks
stayed in your barn for tonight?
503
00:29:47,410 --> 00:29:48,745
Couple hours. Thanks.
504
00:29:48,828 --> 00:29:53,166
Absolutely not. This is for chickens,
not water foul.
505
00:29:53,249 --> 00:29:56,211
Stanley? What's happening?
Who's there?
506
00:29:56,419 --> 00:29:59,798
- Nothing, dear. Just dealing with it.
- Just dealing with what?
507
00:30:00,215 --> 00:30:05,428
You look exhausted.
Do come in, little sweet peas.
508
00:30:05,512 --> 00:30:08,389
- Edna will take care of you.
- My darling...
509
00:30:08,473 --> 00:30:09,891
Zip it, Stanley.
510
00:30:09,974 --> 00:30:11,643
I lay the eggs around here.
511
00:30:14,896 --> 00:30:16,648
- Er, um...
- Hi. Yeah...
512
00:30:16,773 --> 00:30:19,108
Well, you know, I'm...
513
00:30:20,109 --> 00:30:22,946
I'm with them.
I'm their... legal guardian, so...
514
00:30:23,029 --> 00:30:24,029
Stanley!
515
00:30:24,489 --> 00:30:26,783
Who am I kidding?
I'm completely chicken-whipped.
516
00:30:26,866 --> 00:30:29,661
Why not just roll me in breadcrumbs
and serve me for dinner?
517
00:30:30,370 --> 00:30:33,915
Now, you should be comfortable.
I put down fresh straw.
518
00:30:33,998 --> 00:30:36,918
Goodnight, my dears. Sleep tight.
519
00:30:37,001 --> 00:30:38,837
Don't let the bedbugs bite.
520
00:30:38,920 --> 00:30:40,922
Goodnight, little ones.
521
00:30:43,925 --> 00:30:46,511
Whoa, whoa!
522
00:30:46,636 --> 00:30:49,347
Go find your own bed.
Over there somewhere.
523
00:30:51,432 --> 00:30:54,602
- Piders! I hate piders.
- Now you've done it.
524
00:30:55,061 --> 00:30:56,604
They're delicious.
525
00:30:56,688 --> 00:30:57,856
Now go to sleep.
526
00:31:00,316 --> 00:31:01,234
I'm...
527
00:31:01,317 --> 00:31:02,318
I'm scared.
528
00:31:02,819 --> 00:31:05,530
Why don't you tell him a story?
That usually works.
529
00:31:05,780 --> 00:31:07,991
I... Stories? Why would I...
530
00:31:08,700 --> 00:31:09,617
You tell him one.
531
00:31:09,701 --> 00:31:13,538
For goodness' sakes, man!
Tell him something, so we can all sleep.
532
00:31:13,621 --> 00:31:15,415
Stanley! Stop fussing.
533
00:31:15,790 --> 00:31:18,877
Will you go to sleep if I do this?
534
00:31:23,381 --> 00:31:26,551
Okay. One story coming up.
535
00:31:28,011 --> 00:31:31,306
Once upon a time, there were, um...
there were these...
536
00:31:35,894 --> 00:31:38,354
ducklings. Two. Yeah.
537
00:31:38,479 --> 00:31:41,149
- Two little guys.
- Ooh! Are we the ducklings?
538
00:31:41,316 --> 00:31:42,358
I am not a guy.
539
00:31:43,067 --> 00:31:44,944
That's not the...
540
00:31:47,363 --> 00:31:51,284
It doesn't matter.
One boy, one girl duckling...
541
00:31:51,367 --> 00:31:54,203
were... they were lost...
542
00:31:54,495 --> 00:31:55,747
in the fog.
543
00:31:55,830 --> 00:31:59,751
They were lost in the thick, murky fog,
544
00:31:59,834 --> 00:32:01,836
and it was so dense,
545
00:32:01,920 --> 00:32:05,048
they couldn't see an inch
in front of their faces...
546
00:32:05,131 --> 00:32:07,258
We're never gonna find our way
out of this.
547
00:32:07,592 --> 00:32:11,721
- We'll have to cross the river.
- But that's not safe either. Is it?
548
00:32:11,804 --> 00:32:14,182
Well, it's better than this. Come on.
549
00:32:14,265 --> 00:32:15,433
But, but...
550
00:32:15,516 --> 00:32:17,727
But why did they need to cross the river?
551
00:32:17,810 --> 00:32:20,063
To get to the other side?
552
00:32:20,438 --> 00:32:21,981
No. You know, because...
553
00:32:22,065 --> 00:32:22,899
Because...
554
00:32:22,982 --> 00:32:25,193
- Because if they don't, we'll never...
- Never...
555
00:32:25,276 --> 00:32:26,819
get to sleep. I know.
556
00:32:27,278 --> 00:32:29,739
I have a good mind to show them all who...
557
00:32:29,822 --> 00:32:31,449
- Stanley.
- Yes, darling?
558
00:32:31,908 --> 00:32:33,826
So they started out okay.
559
00:32:34,202 --> 00:32:36,579
I don't want to, Chi. I'm afraid.
560
00:32:36,663 --> 00:32:38,831
Come on. It'll be okay.
561
00:32:38,915 --> 00:32:43,252
But they must have been halfway across
when there was a noise ahead.
562
00:32:45,630 --> 00:32:50,635
A swishing, swirling noise.
Like nothing they'd ever heard before.
563
00:32:52,345 --> 00:32:55,139
Galoop. Galoop.
564
00:32:55,598 --> 00:32:56,599
Galoop.
565
00:32:56,683 --> 00:32:59,686
- I don't like it. Let's go back.
- Yeah.
566
00:32:59,769 --> 00:33:03,606
Chi and Chao turned around,
but the mist is even thicker.
567
00:33:04,107 --> 00:33:07,485
There's no going back, and they know it.
568
00:33:08,736 --> 00:33:10,697
Then, the sound again.
569
00:33:10,780 --> 00:33:11,823
Galoop...
570
00:33:11,906 --> 00:33:15,118
The swishing... galoop...
on the still, black water,
571
00:33:15,201 --> 00:33:17,912
is getting closer... galoop... and closer.
572
00:33:17,996 --> 00:33:18,913
Galoop...
573
00:33:18,997 --> 00:33:20,581
And closer! Until...
574
00:33:20,665 --> 00:33:25,003
the terrible, pale, featureless thing
575
00:33:25,086 --> 00:33:27,630
rose slowly up before them and...
576
00:33:40,309 --> 00:33:43,521
- You have zero parenting skills.
- What!
577
00:33:43,604 --> 00:33:45,106
But you guys told me...
578
00:33:45,189 --> 00:33:48,484
How was I supposed
to know he was gonna be a baby about it?
579
00:33:48,568 --> 00:33:52,113
Come here, you two. Come on.
Come to Edna, my dears.
580
00:33:54,157 --> 00:33:56,200
Not my brand of bird.
581
00:33:56,284 --> 00:34:00,329
Fine. I can't win. I didn't even want
to tell a story in the first place.
582
00:34:00,413 --> 00:34:01,456
Stupid chickens.
583
00:34:01,998 --> 00:34:05,668
Monsters. There's no such thing
as monsters.
584
00:34:13,509 --> 00:34:15,470
They're down there somewhere.
585
00:34:15,553 --> 00:34:16,637
Can't you feel it?
586
00:34:16,721 --> 00:34:21,100
Yes, yes!
The atmosphere is positively electric.
587
00:34:26,522 --> 00:34:28,649
Did you have to say that?
588
00:34:37,909 --> 00:34:39,077
Monsters.
589
00:34:42,205 --> 00:34:43,247
New plan.
590
00:34:43,664 --> 00:34:44,749
They'll be fine here.
591
00:34:47,293 --> 00:34:48,293
Okay.
592
00:34:49,462 --> 00:34:51,672
Not too bad.
I should be able to fly.
593
00:34:54,592 --> 00:34:57,887
Not now, Stanley.
Not in front of the eggs.
594
00:35:09,107 --> 00:35:11,025
Those are my nuggets.
595
00:35:33,422 --> 00:35:34,422
What the...?
596
00:35:43,724 --> 00:35:44,851
Shh!
597
00:35:47,228 --> 00:35:48,396
Will you quit it?
598
00:35:48,479 --> 00:35:50,815
Look. They'll be better off without me.
599
00:35:50,898 --> 00:35:53,151
- Liar.
- Don't judge me.
600
00:35:53,234 --> 00:35:55,069
I'm doing the best I can here.
601
00:35:55,486 --> 00:35:57,738
- Liar.
- They're slowing me down.
602
00:35:57,822 --> 00:36:00,533
- It's not like I promised them anything.
- Pants on fire.
603
00:36:05,913 --> 00:36:07,331
- That'll teach you.
- Liar.
604
00:36:07,415 --> 00:36:10,459
- Liar.
- Liar. Liar.
605
00:36:10,543 --> 00:36:12,086
I'm out of here...!
606
00:36:12,795 --> 00:36:14,922
- That hurt.
- What are you doing?
607
00:36:15,006 --> 00:36:16,799
Hi. Hey.
608
00:36:18,384 --> 00:36:20,261
I'm not doing anything. Just...
609
00:36:20,344 --> 00:36:22,555
you know, a little Tai Chi. You know?
610
00:36:22,638 --> 00:36:25,975
Limbering up. You know, little stretching?
611
00:36:26,350 --> 00:36:28,144
You want to Tai Chi or...
612
00:36:28,227 --> 00:36:29,395
Tai Chao?
613
00:36:29,478 --> 00:36:31,355
Yeah. Feels great.
614
00:36:33,107 --> 00:36:35,860
Got a big day ahead of us. So...
615
00:36:36,027 --> 00:36:39,155
let's go. Let's get a move on.
616
00:36:40,740 --> 00:36:43,117
- What's for breakfast?
- Come on, Chao.
617
00:36:43,201 --> 00:36:45,953
I really hope he grows up soon.
618
00:36:46,412 --> 00:36:48,915
The little duck was just tired, my dear.
619
00:36:48,998 --> 00:36:51,083
I was talking about the goose, Stanley.
620
00:36:53,586 --> 00:36:56,631
Um, hello? Goosey McGooseface?
621
00:36:56,714 --> 00:36:59,050
My brother is really hungry.
622
00:36:59,133 --> 00:37:00,927
So? He can eat when we get there.
623
00:37:01,010 --> 00:37:04,138
You have no idea what you're in store for.
624
00:37:05,473 --> 00:37:08,476
No, no, no!
625
00:37:08,559 --> 00:37:10,436
Leave me alone!
626
00:37:11,270 --> 00:37:13,105
Holy moly! Jeez!
627
00:37:13,189 --> 00:37:15,399
What the heck is...
628
00:37:19,278 --> 00:37:21,656
You didn't tell me about this!
He's completely nuts!
629
00:37:21,739 --> 00:37:23,741
What are we supposed to do?
630
00:37:24,116 --> 00:37:25,701
Hey there, little fella.
631
00:37:25,785 --> 00:37:26,869
Feeling better?
632
00:37:26,953 --> 00:37:29,163
I must have food...
633
00:37:29,247 --> 00:37:30,748
right now.
634
00:37:32,708 --> 00:37:36,212
Okay. Not good. Not good at all.
Hold on, little bro.
635
00:37:36,295 --> 00:37:37,546
Food now...
636
00:37:37,630 --> 00:37:39,715
Where the heck are you supposed
to find it?
637
00:37:42,301 --> 00:37:44,011
- What do you think?
- No, no!
638
00:37:44,095 --> 00:37:46,097
- I don't like it!
- Better?
639
00:37:50,810 --> 00:37:52,436
No!
640
00:37:57,817 --> 00:38:02,947
- It's okay.
- No!
641
00:38:05,366 --> 00:38:06,366
Finally.
642
00:38:11,956 --> 00:38:14,208
What is that? That's disgusting!
643
00:38:14,292 --> 00:38:16,585
I hate it, I hate it, I hate it!
It's yucky.
644
00:38:20,298 --> 00:38:23,259
- I don't like it!
- Here you go, buddy.
645
00:38:27,138 --> 00:38:29,432
Come on, Peng. Let's go.
646
00:38:36,731 --> 00:38:37,773
Now, chicken...
647
00:38:38,232 --> 00:38:41,027
tell me again.
Where did the goose go?
648
00:38:41,110 --> 00:38:43,029
You have no right to...
649
00:38:44,280 --> 00:38:46,532
Shush, my dear.
650
00:38:46,615 --> 00:38:48,492
You'll wake the baby.
651
00:38:48,576 --> 00:38:50,161
What was his name again?
652
00:38:50,244 --> 00:38:51,704
Yes, that's right.
653
00:38:51,787 --> 00:38:54,623
- I think his name is breakfast.
- Breakfast?
654
00:38:55,082 --> 00:38:59,962
- I'll give you breakfast!
- Put Andrew down right now.
655
00:39:00,171 --> 00:39:03,049
Stanley. My hero.
656
00:39:12,600 --> 00:39:14,935
Which way did they go?
657
00:39:16,312 --> 00:39:18,606
That way.
658
00:39:23,944 --> 00:39:28,449
Can't you guys walk any faster?
Wait, where's Chao?
659
00:39:30,076 --> 00:39:31,452
He wandered off again, didn't he?
660
00:39:32,995 --> 00:39:36,624
- What's the matter with him now?
- He thinks you'll leave him behind.
661
00:39:36,707 --> 00:39:39,293
- He's frightened.
- Why would he think that?
662
00:39:39,377 --> 00:39:41,629
I mean... That's crazy. Look.
You know what geese do
663
00:39:45,549 --> 00:39:47,176
when they need help?
664
00:39:47,259 --> 00:39:51,472
They honk. All you have to do
is take a lungful of air...
665
00:39:51,680 --> 00:39:54,934
then let it all out
in one blast, like this.
666
00:39:57,937 --> 00:40:00,940
Wow!
You've got some mad skills.
667
00:40:03,609 --> 00:40:05,152
See? It's simple.
668
00:40:10,241 --> 00:40:12,243
Shh!
669
00:40:16,038 --> 00:40:17,038
Follow me.
670
00:40:21,752 --> 00:40:23,754
Wait! What do you think you're doing?
671
00:40:23,838 --> 00:40:24,838
Wait!
672
00:40:29,552 --> 00:40:31,512
- Sorry!
- We'll bring it back.
673
00:40:31,595 --> 00:40:34,140
My bad! Sorry!
674
00:40:42,565 --> 00:40:44,191
That wasn't that bad.
675
00:40:48,112 --> 00:40:49,155
Stop it!
676
00:41:02,710 --> 00:41:05,588
Whoa. That is not a good look.
677
00:41:20,352 --> 00:41:22,354
Yuck!
678
00:41:26,233 --> 00:41:27,735
No, no, no!
679
00:41:30,863 --> 00:41:32,198
That was close.
680
00:41:38,996 --> 00:41:39,996
Gross.
681
00:41:43,834 --> 00:41:46,128
Whoa!
682
00:42:07,191 --> 00:42:08,317
Look out!
683
00:42:16,659 --> 00:42:18,911
Great.
684
00:42:25,709 --> 00:42:28,420
Not again.
685
00:42:30,714 --> 00:42:32,716
♪ Time to hit the road ♪
686
00:42:39,181 --> 00:42:41,350
♪ The wild is calling ♪
687
00:42:42,726 --> 00:42:45,187
♪ Gonna skip, gonna dip
Gonna skip, gonna dip ♪
688
00:42:45,271 --> 00:42:47,273
♪ And have me some fun ♪
689
00:42:50,818 --> 00:42:53,028
♪ Takeoff
Hey ♪
690
00:42:53,654 --> 00:42:56,699
- Great. Now what?
- What?
691
00:42:56,782 --> 00:43:00,244
That's just a wall.
We just walk around it.
692
00:43:00,327 --> 00:43:03,372
- I mean, how long can it be?
- Yeah.
693
00:43:03,455 --> 00:43:04,665
About that...
694
00:43:20,848 --> 00:43:22,683
Are you asleep?
695
00:43:24,184 --> 00:43:26,770
Are you asleep?
696
00:43:41,493 --> 00:43:44,371
- Is he okay?
- I don't know.
697
00:43:44,455 --> 00:43:47,041
Sounds like he's gonna lay an egg.
698
00:43:52,254 --> 00:43:53,339
Who would do that?!
699
00:43:53,547 --> 00:43:55,382
What? Boy!
700
00:43:56,050 --> 00:43:57,509
Chao, stop that.
701
00:43:57,801 --> 00:43:59,428
There might be spiders in there.
702
00:43:59,511 --> 00:44:01,930
Piders? I don't see any piders.
703
00:44:02,014 --> 00:44:03,641
Shh!
704
00:44:07,561 --> 00:44:09,396
I can't wait to fly again.
705
00:44:09,480 --> 00:44:11,482
- What's it like?
- What? Flying?
706
00:44:11,774 --> 00:44:14,234
I mean, when you're up there it's just...
707
00:44:14,318 --> 00:44:17,655
you and the clouds.
There's nothing like it.
708
00:44:17,821 --> 00:44:22,910
It is complete freedom. And no one's got
their feathers in my beak hole.
709
00:44:26,205 --> 00:44:29,245
- What?
- I hope I get to fly, someday. Of course you will. Why wouldn't you?
710
00:44:30,751 --> 00:44:33,545
Everyone said we wouldn't need to
in Pleasant Valley.
711
00:44:34,004 --> 00:44:36,924
- Pleasant Valley?
- Yeah. That's where we were going.
712
00:44:37,007 --> 00:44:39,802
Until someone ran into us.
713
00:44:40,636 --> 00:44:45,099
They say it's a peaceful place
where only the best ducks go.
714
00:44:45,182 --> 00:44:48,060
I hurt my head! Is anybody there?
715
00:44:48,143 --> 00:44:50,979
Chi, I don't know how peaceful
it's gonna be with Chao around.
716
00:44:52,815 --> 00:44:58,445
- Hey. You must have lots of siblings.
- No. They got taken. I was the last egg.
717
00:44:59,446 --> 00:45:01,990
Well, I'm sorry. That's terrible.
718
00:45:02,116 --> 00:45:04,618
Well, I was too young to know.
719
00:45:04,827 --> 00:45:08,414
Besides, the whole flock
is really my family and...
720
00:45:08,622 --> 00:45:10,958
- What?
- Nothing. I was just...
721
00:45:11,041 --> 00:45:13,919
realizing what a jerk I was
to my flock.
722
00:45:14,002 --> 00:45:15,587
Especially JingJing.
723
00:45:16,338 --> 00:45:18,048
My girlfriend, JingJing.
724
00:45:18,424 --> 00:45:20,509
I kind of messed things up.
725
00:45:20,592 --> 00:45:23,512
- Well, did you apologize?
- No, I didn't apologize.
726
00:45:23,595 --> 00:45:25,097
- Of course not.
- Why not?
727
00:45:25,305 --> 00:45:29,601
'Cause you never apologize.
Apologizing is a sign of weakness.
728
00:45:29,685 --> 00:45:30,894
Well, that's just dumb.
729
00:45:30,978 --> 00:45:34,815
- Plus, if I did... she'd...
- Be your girlfriend again?
730
00:45:35,274 --> 00:45:39,570
That's a good point. You're pretty smart,
but you don't know everything.
731
00:45:39,695 --> 00:45:41,780
- Like?
- You don't know how to fly.
732
00:45:42,239 --> 00:45:44,950
- Come on.
- Peng, no. Really, I'm good.
733
00:45:45,033 --> 00:45:47,911
- I don't want to.
- Be quiet and reach out your wing.
734
00:45:48,078 --> 00:45:50,372
It'll be a hop, skip, and a jump.
735
00:45:50,497 --> 00:45:54,084
Here we go. Come on.
Flap. Flap! Good, good! That's good!
736
00:45:54,168 --> 00:45:55,377
Great! You're getting it!
737
00:45:55,461 --> 00:45:57,087
- Nice!
- That's it. You got it!
738
00:45:57,171 --> 00:45:59,298
- My God!
- Chi, you're a natural!
739
00:45:59,381 --> 00:46:00,883
I'm really flying, Peng!
740
00:46:00,966 --> 00:46:02,342
Crap, no!
741
00:46:03,802 --> 00:46:06,597
No, no! No, no! Hey! No! Chao!
742
00:46:06,680 --> 00:46:08,724
Whoa!
743
00:46:10,058 --> 00:46:11,810
Help me, Chi!
744
00:46:11,894 --> 00:46:13,103
I'm really flying.
745
00:46:14,813 --> 00:46:16,106
Stay up there!
746
00:46:18,901 --> 00:46:20,944
No!!
747
00:46:21,528 --> 00:46:25,991
This is crazy. I can't believe this.
We're flying. We're literally flying!
748
00:46:26,074 --> 00:46:28,494
- We're doing it!
- This is so cool!
749
00:46:34,124 --> 00:46:36,126
Look out!
750
00:46:38,837 --> 00:46:40,881
I'm okay. I'm all right.
751
00:46:41,590 --> 00:46:43,717
Luckily, I landed on something soft.
752
00:46:43,801 --> 00:46:45,052
Yeah. Us.
753
00:46:45,135 --> 00:46:47,971
- You nincompoop.
- You got a big butt.
754
00:46:48,055 --> 00:46:50,724
I do not have a big butt.
755
00:46:50,808 --> 00:46:53,268
I have very thin legs.
756
00:46:53,477 --> 00:46:55,312
Anyway. Come on. Let's go.
757
00:46:55,395 --> 00:46:58,690
I know this is all fun and games,
but the leaves mean winter is coming,
758
00:46:58,774 --> 00:47:02,277
so we gotta go.
And winter means snow,
759
00:47:02,653 --> 00:47:04,947
and snow is not our friend.
760
00:47:05,030 --> 00:47:07,449
Brrr!
761
00:47:07,533 --> 00:47:09,618
That's it. Game's over.
762
00:47:10,035 --> 00:47:14,331
I'm gonna count to three and if you're not
up here, you don't even want to know.
763
00:47:14,414 --> 00:47:17,668
One. I said, "One." Two...
764
00:47:17,751 --> 00:47:19,127
All right, three...
765
00:47:19,878 --> 00:47:22,089
You little piranhas.
766
00:47:22,965 --> 00:47:24,007
Gotcha!
767
00:47:24,800 --> 00:47:27,261
Looks like you messed with the...
768
00:47:27,594 --> 00:47:29,054
Chi?
769
00:47:29,972 --> 00:47:31,223
- Yeah?
- Where's Chao?
770
00:47:32,808 --> 00:47:35,018
He wandered off. Again.
771
00:47:35,227 --> 00:47:37,855
Outstanding work, flock.
We made it to the waypoint
772
00:47:37,938 --> 00:47:39,064
with no losses.
773
00:47:39,147 --> 00:47:41,692
Except for Peng, that is,
but we're not giving up yet.
774
00:47:41,775 --> 00:47:43,569
Birds of a feather, migrate together.
775
00:47:43,652 --> 00:47:45,946
Birds of a feather,
migrate together.
776
00:47:46,029 --> 00:47:47,029
Never give up!
777
00:47:47,281 --> 00:47:49,283
- Peng's never coming back, JingJing.
- What?
778
00:47:49,366 --> 00:47:50,659
He... He never deserved you.
779
00:47:50,784 --> 00:47:53,745
- Dad, we've talked about this before.
- If I may, young lady?
780
00:47:53,829 --> 00:47:55,414
You need a gander who's strong,
781
00:47:55,497 --> 00:47:59,001
accompanied by an infallible intellect,
and a side order of humility.
782
00:47:59,084 --> 00:48:01,295
But a big, big side order.
783
00:48:01,378 --> 00:48:04,673
- Someone like... Someone like your dad.
- He is like you, Dad.
784
00:48:04,756 --> 00:48:07,217
I've been trying to tell you.
He's handsome.
785
00:48:07,301 --> 00:48:08,176
Handsome?
786
00:48:08,260 --> 00:48:11,722
He's strong. Sure, he's reckless,
and a bit of a show-off.
787
00:48:11,805 --> 00:48:13,348
- Well...
- But deep down,
788
00:48:13,432 --> 00:48:17,519
underneath that narcissistic,
annoying exterior...
789
00:48:17,603 --> 00:48:19,271
- I...
- Wait. Narcissistic?
790
00:48:19,354 --> 00:48:22,316
I don't know why I like Peng, Dad.
It's weird.
791
00:48:22,441 --> 00:48:25,319
- The heart wants.
- What the heart wants.
792
00:48:25,444 --> 00:48:28,363
It's as clear as the beak on my face.
793
00:48:28,447 --> 00:48:31,491
No daughter of mine's saddling up
with that sad excuse for a gander.
794
00:48:31,575 --> 00:48:33,869
You just try and stop me, Daddy.
795
00:48:36,580 --> 00:48:39,124
- Awkward.
- Good afternoon, ladies.
796
00:48:41,293 --> 00:48:42,836
Ladies?
797
00:48:46,882 --> 00:48:49,051
- You don't think he's...
- Yeah.
798
00:48:49,134 --> 00:48:50,886
- For reals?
- Totally.
799
00:48:51,094 --> 00:48:52,094
Really?
800
00:48:53,138 --> 00:48:55,015
Chao?
801
00:48:57,726 --> 00:49:01,229
He's not in there. See?
He's got more sense than to go in to some
802
00:49:01,313 --> 00:49:03,649
creepy, dark, scary cave.
803
00:49:03,732 --> 00:49:07,569
- This is so cool.
804
00:49:08,278 --> 00:49:09,279
Geez.
805
00:49:09,571 --> 00:49:10,989
Okay, we gotta go get him.
806
00:49:11,365 --> 00:49:15,118
Let me present something to you.
807
00:49:17,871 --> 00:49:19,998
- How much do you like your brother?
- A lot.
808
00:49:20,666 --> 00:49:22,834
- Okay? I like him a lot.
- But, but...
809
00:49:22,918 --> 00:49:27,714
What you have to understand is,
this is a sub, underground enviro.
810
00:49:27,798 --> 00:49:31,093
I'm used to being above it all.
811
00:49:31,802 --> 00:49:34,304
That didn't come out right.
812
00:49:35,305 --> 00:49:38,517
All right. Fine.
We'll go in and get the little stinker.
813
00:49:44,898 --> 00:49:47,734
No, no, no. It's just
that we're underground. It's dark.
814
00:49:47,818 --> 00:49:51,363
It's smelly. It's...
Great, we're gonna die.
815
00:49:53,115 --> 00:49:55,951
Chao!
816
00:49:56,159 --> 00:49:58,412
Chi!
817
00:49:58,495 --> 00:49:59,495
He's this way.
818
00:50:00,956 --> 00:50:03,500
N-Not so fast! Wait for me.
819
00:50:04,584 --> 00:50:09,047
I have goosebumps on my goosebumps,
and I'm a goose, for Pete's sake.
820
00:50:10,298 --> 00:50:12,300
Fine. Fine. I'm fine.
821
00:50:12,426 --> 00:50:14,761
- Nothing to worry about.
- Are you sure?
822
00:50:14,845 --> 00:50:15,846
Yeah.
823
00:50:15,929 --> 00:50:18,432
- What was that? Something just touched me.
- What is it?
824
00:50:18,515 --> 00:50:21,268
I don't know. It's slimy and smelly and...
825
00:50:21,893 --> 00:50:24,896
It's just Chao.
826
00:50:24,980 --> 00:50:27,774
Guys, you've gotta come see this.
827
00:50:30,277 --> 00:50:34,448
- Will you be my buddy?
- Wait for me!
828
00:50:34,990 --> 00:50:35,990
Mommy!
829
00:50:42,247 --> 00:50:43,331
Wow!
830
00:50:44,958 --> 00:50:48,795
Wow! It's like... It's like stars.
831
00:50:50,589 --> 00:50:52,716
I think they're glowworms.
832
00:50:54,217 --> 00:50:55,594
Glowworms?
833
00:50:56,011 --> 00:50:59,097
How do... How do they glow like that?
834
00:50:59,181 --> 00:51:02,309
Well, it's actually two chemicals
reacting in their bellies.
835
00:51:02,476 --> 00:51:04,394
Why would you know that?
836
00:51:06,897 --> 00:51:09,232
Gross. I gotta go swim or something.
837
00:51:09,316 --> 00:51:10,317
Spicy.
838
00:51:11,985 --> 00:51:14,488
- Chao, look.
. It looks like us.
839
00:51:17,699 --> 00:51:19,618
Gotcha.
840
00:51:21,244 --> 00:51:24,122
"Peng. My friend and I would like
to have a word with you."
841
00:51:24,206 --> 00:51:25,332
Hey, I remember them.
842
00:51:25,415 --> 00:51:27,084
Bla, bla...
843
00:51:27,167 --> 00:51:28,167
"Goose, actually."
844
00:51:28,210 --> 00:51:31,797
"I'm a turtle.
Sounds like I have a frog in my throat."
845
00:51:32,255 --> 00:51:33,590
Ribbit.
846
00:51:36,635 --> 00:51:39,971
- Wow, that's pretty cool, Chi.
- I'm not doing that one.
847
00:51:40,388 --> 00:51:42,140
- Pretty good, Chao.
- That's not me.
848
00:51:42,224 --> 00:51:45,977
But if you didn't do it,
and he's not doing it,
849
00:51:46,061 --> 00:51:48,647
and I'm definitely not doing...
850
00:51:48,939 --> 00:51:51,691
All my favorites in one place.
851
00:51:51,775 --> 00:51:53,568
Duck, duck, goose.
852
00:51:53,652 --> 00:51:54,945
Guys, run.
853
00:52:03,411 --> 00:52:07,958
- Where did they go?
- Peng? Where are you guys?
854
00:52:08,500 --> 00:52:09,334
- Chi?
- Chao?
855
00:52:09,417 --> 00:52:11,378
- Where are you?
- Peng?
856
00:52:11,461 --> 00:52:14,589
Dead goose! Hear me?
857
00:52:15,841 --> 00:52:17,926
- Peng?
- Peng, we need to go.
858
00:52:18,093 --> 00:52:20,470
The cat is gonna get us. He's after us!
859
00:52:20,554 --> 00:52:24,266
Ducklings, come out to play.
860
00:52:26,226 --> 00:52:28,395
All right. Which way is out of here?
861
00:52:29,521 --> 00:52:30,730
Owie!
862
00:52:31,273 --> 00:52:33,483
- What are you doing?
- You'll see.
863
00:52:34,484 --> 00:52:36,611
This way. Come on. Hurry.
864
00:52:43,243 --> 00:52:44,536
Ducklings.
865
00:52:45,787 --> 00:52:48,582
Come out, come out, wherever you are.
866
00:52:50,667 --> 00:52:53,128
This way. Come on. Hurry.
867
00:52:53,628 --> 00:52:54,838
That's the way out.
868
00:52:54,963 --> 00:52:58,049
You can't "duck" me forever.
869
00:52:58,383 --> 00:53:00,760
Up you go. Hey, I'm right here.
870
00:53:00,844 --> 00:53:03,138
Keep going. Fast as you can.
871
00:53:05,056 --> 00:53:07,934
- I can't do it.
- Yes, you can. Keep going.
872
00:53:08,018 --> 00:53:09,603
Ready or not.
873
00:53:09,686 --> 00:53:10,687
Come on, come on!
874
00:53:10,770 --> 00:53:12,480
We're coming.
875
00:53:12,564 --> 00:53:13,564
Hurry!
876
00:53:28,747 --> 00:53:33,251
Guys,
I have a bad feeling about th-i-i-i-s...!
877
00:53:33,335 --> 00:53:36,004
Argh! Whoa!
878
00:53:36,713 --> 00:53:38,757
That was it?
879
00:53:38,882 --> 00:53:41,218
I thought it was going to be bigg...
880
00:53:42,886 --> 00:53:47,224
This is not go-o-o-o-d!
881
00:54:00,153 --> 00:54:02,239
- I'm dizzy.
- This is so cool.
882
00:54:02,322 --> 00:54:06,243
- Chi! Peng!
- I need to lie down.
883
00:54:09,621 --> 00:54:10,538
I feel sick.
884
00:54:10,622 --> 00:54:14,000
- I don't know what to feel.
- Chi, look at me! Cannonball!
885
00:54:14,584 --> 00:54:17,504
Am I crazy
or is your brother indestructible?
886
00:54:17,587 --> 00:54:19,339
- Check this out!
- Using air currents?
887
00:54:19,422 --> 00:54:20,799
That was pretty genius.
888
00:54:20,882 --> 00:54:23,677
Yeah, well,
that's a little thing I invented.
889
00:54:23,885 --> 00:54:27,472
I tried to show my flock,
but they weren't ready for it yet.
890
00:54:30,684 --> 00:54:33,687
It's the road. It's the road!
You found the road!
891
00:54:33,770 --> 00:54:37,023
You did it, Peng. You really did it!
892
00:54:37,190 --> 00:54:38,566
Whoo-hoo!
893
00:54:38,650 --> 00:54:41,403
- Yes! We're going home!
- All right! -
-Well, how 'bout that?
894
00:54:44,322 --> 00:54:47,242
- I told you I'd get you here, right?
- Yeah!
895
00:54:49,494 --> 00:54:52,974
You know, I always trust my instincts. All we
gotta do is cross the river, hit the road,
896
00:54:55,208 --> 00:54:57,585
and I'm sure we'll catch up
with your flock.
897
00:54:59,629 --> 00:55:03,466
- Chi? Is Pleasant Valley really home?
- What?
898
00:55:03,591 --> 00:55:06,177
I don't know if I want to go
back to the others now.
899
00:55:06,261 --> 00:55:11,599
- Chao, you can't be serious.
- Well, we are kind of a family, aren't we?
900
00:55:12,100 --> 00:55:14,811
- You've imprinted, haven't you?
- I didn't mean to.
901
00:55:19,566 --> 00:55:22,027
My flock. Guys. Guys!
902
00:55:22,110 --> 00:55:23,862
Guys, wait for me!
903
00:55:23,987 --> 00:55:25,905
It's me! It's me.
904
00:55:26,573 --> 00:55:27,407
Please.
905
00:55:27,490 --> 00:55:30,910
All right, flock. Time to wander
into the deep blue yonder.
906
00:55:30,994 --> 00:55:35,248
- Where's he going?
- Peng? Where are you going?
907
00:55:40,628 --> 00:55:42,422
Please. Wait.
908
00:55:45,425 --> 00:55:46,760
What's up with Peng?
909
00:55:47,010 --> 00:55:48,511
I don't know.
910
00:55:49,554 --> 00:55:53,016
Peng. What is it? What's going on?
What's wrong?
911
00:55:53,099 --> 00:55:54,434
What's...
912
00:55:54,893 --> 00:55:58,605
What's wrong? Didn't you see?
That was my flock.
913
00:55:58,688 --> 00:56:00,273
I could've caught up with them.
914
00:56:00,357 --> 00:56:02,609
But at every turn,
you guys slow me down.
915
00:56:02,734 --> 00:56:07,280
How am I going to get to the Haven now?
Should have left you with the pigs.
916
00:56:07,364 --> 00:56:10,325
- You were going to leave us?
- He was gonna leave us
917
00:56:10,408 --> 00:56:11,868
whenever it suited him, Chao.
918
00:56:11,951 --> 00:56:13,578
I got you to your road. Okay?
919
00:56:13,661 --> 00:56:17,374
This whole time you weren't helping us,
you were using us.
920
00:56:17,457 --> 00:56:20,668
Yes. No, not... At the beginning I...
921
00:56:20,960 --> 00:56:22,921
I found your road, okay?
922
00:56:23,004 --> 00:56:25,507
Look. I gotta go.
923
00:56:26,466 --> 00:56:30,261
You know what, Peng?
Your instincts stink.
924
00:56:31,888 --> 00:56:32,888
Come on, Chao.
925
00:56:38,978 --> 00:56:41,523
Don't go, Mom. Please.
926
00:56:42,565 --> 00:56:44,025
I said come on, Chao.
927
00:56:44,859 --> 00:56:45,859
Forget him.
928
00:57:09,217 --> 00:57:11,678
Guys! Guys, wait!
929
00:57:13,346 --> 00:57:15,723
Wait! No!
930
00:57:17,851 --> 00:57:20,603
No!
Come back, you guys!
931
00:57:20,687 --> 00:57:21,729
Aah!
932
00:57:24,732 --> 00:57:28,403
Somebody help. Wait! Come back!
933
00:57:30,947 --> 00:57:32,657
- JingJing?
- Incoming!
934
00:57:44,419 --> 00:57:46,463
Tada!
935
00:57:46,546 --> 00:57:50,800
- Another perfect landing, man.
- Wait, are you a squirrel?
936
00:57:51,926 --> 00:57:54,637
You know what?
I'm not really into labels per se?
937
00:57:54,721 --> 00:57:57,682
I find them limiting.
Like, I wouldn't call you a badger.
938
00:57:57,765 --> 00:58:00,226
That's because I'm not a badger.
939
00:58:00,310 --> 00:58:02,854
Yeah. So you see what I'm talking about?
940
00:58:02,937 --> 00:58:03,937
Right on.
941
00:58:04,230 --> 00:58:07,192
Hey, I'm Carl. Bring it in, brah.
942
00:58:07,275 --> 00:58:11,654
Hey. Wait a second. Yes.
Definitely picking up on a negative aura
943
00:58:11,738 --> 00:58:13,656
around this general wing area.
944
00:58:13,740 --> 00:58:16,618
Yeah. It's called pain.
I've injured my wing.
945
00:58:16,743 --> 00:58:19,496
Dude, this is your lucky, lucky day.
946
00:58:19,579 --> 00:58:22,999
Lucky for you,
I am artful in the ways of healing.
947
00:58:23,082 --> 00:58:25,627
- Qigong, man.
- Chi what?
948
00:58:25,710 --> 00:58:31,216
- Is that "goodbye" in squirrel?
- Hey. You don't have any cookies, do you?
949
00:58:31,466 --> 00:58:32,717
Cookies? No.
950
00:58:32,800 --> 00:58:36,179
Wait, go back to the...
Did you say you could fix my wing?
951
00:58:36,262 --> 00:58:40,266
Why? What happened to your wing?
Yeah, right, your wing.
952
00:58:40,433 --> 00:58:41,935
Totally. Yes.
953
00:58:42,018 --> 00:58:45,688
Brace yourself
because this is a four-step process.
954
00:58:45,813 --> 00:58:47,857
First, is stimulation. -Stimulation? Ouch!
955
00:58:50,109 --> 00:58:52,403
- Followed by... manipulation.
- What?
956
00:58:55,698 --> 00:58:58,993
Then, a simple case of aggravation.
957
00:59:01,579 --> 00:59:04,499
And finally, the pièce de résistance...
958
00:59:05,083 --> 00:59:07,126
- incapacitation.
- Inca...?
959
00:59:08,503 --> 00:59:09,546
Goodnight, badger.
960
00:59:13,550 --> 00:59:16,135
We're never gonna find our way through.
961
00:59:16,427 --> 00:59:17,929
What are we going to do?
962
00:59:18,012 --> 00:59:20,306
I guess we're just gonna
have to cross the river.
963
00:59:21,307 --> 00:59:23,935
- What is it?
- This is just like Peng's story.
964
00:59:24,060 --> 00:59:27,230
Yeah, well, he's good at making things up.
965
00:59:29,440 --> 00:59:32,986
- No, Chi. Really.
- Come on. There's no such things as...
966
00:59:35,655 --> 00:59:36,906
m-monsters.
967
00:59:36,990 --> 00:59:39,492
It's j-just a turtle, right?
It's got to be.
968
00:59:47,250 --> 00:59:50,712
I don't like it. Let's go back.
- Yeah.
969
00:59:56,134 --> 00:59:58,886
Chao? Which way's back?
970
00:59:59,095 --> 01:00:00,471
Um...
971
01:00:01,055 --> 01:00:04,726
Look, Chi. It looks like... It is!
972
01:00:04,809 --> 01:00:06,477
I can see the other side.
973
01:00:12,984 --> 01:00:14,319
Um, Chi?
974
01:00:18,197 --> 01:00:21,326
Badger! You're awake.
975
01:00:21,409 --> 01:00:25,413
- What have you done? Why?
- Duh. I'm healing your wing, brah.
976
01:00:25,496 --> 01:00:27,415
That's the wrong wing!
977
01:00:28,541 --> 01:00:30,376
Uno momentito, dudu.
978
01:00:30,460 --> 01:00:33,212
Ouch, ouch!
979
01:00:33,338 --> 01:00:34,338
All right.
980
01:00:34,380 --> 01:00:36,883
- Wait, did you hear a sheep?
- What?
981
01:00:37,175 --> 01:00:39,344
- No.
- Neither did I.
982
01:00:39,927 --> 01:00:43,306
What are you doing? What?
983
01:00:43,389 --> 01:00:46,643
- Ouch!
- Easy there, big guy.
984
01:00:46,726 --> 01:00:47,560
What the...?
985
01:00:47,644 --> 01:00:50,605
Hey. You gotta chill your splints, badger.
Sit down.
986
01:00:50,688 --> 01:00:53,816
- Are you sure this is gonna work?
- No problemo, man.
987
01:00:53,900 --> 01:00:56,110
I'm a healer. It's what I do.
988
01:00:56,194 --> 01:00:58,112
It's worked on all of my buddies.
989
01:00:58,196 --> 01:00:59,530
Your buddies?
990
01:00:59,614 --> 01:01:03,660
So you're not the only squirrel
up here, then?
991
01:01:03,743 --> 01:01:06,579
Squirrels?
992
01:01:06,704 --> 01:01:08,081
Squirrels!
993
01:01:09,332 --> 01:01:12,919
Man, these... These aren't squirrels.
994
01:01:13,002 --> 01:01:14,253
Are you crazy?
995
01:01:15,338 --> 01:01:19,717
Squirrels. Yeah. There used
to be a whole bunch of us.
996
01:01:19,842 --> 01:01:23,096
Flying around, having fun. But then...
997
01:01:23,554 --> 01:01:26,057
- they left.
- Really? Wonder why.
998
01:01:26,140 --> 01:01:29,352
You know.
They met girls, started families.
999
01:01:29,977 --> 01:01:32,897
- Can you believe they did that to me?
- Surprising.
1000
01:01:32,980 --> 01:01:37,443
I said to my friend Rocky, I was like,
"Hey, Rocky, great for you and the moose,
1001
01:01:37,568 --> 01:01:40,363
but now what am I going to do
on Tuesday nights?"
1002
01:01:40,738 --> 01:01:44,617
- Can't imagine why they'd leave.
- That's what I said!
1003
01:01:44,701 --> 01:01:47,412
Well, now they're all miserable
with their kids.
1004
01:01:47,495 --> 01:01:48,413
They are?
1005
01:01:48,496 --> 01:01:52,208
Well, you know,
they say they're happy, but come on.
1006
01:01:52,291 --> 01:01:55,044
All kids do is eat, poop, and complain.
1007
01:01:55,169 --> 01:01:58,631
- Right?
- Yeah. You got that right.
1008
01:01:58,840 --> 01:02:02,552
Urgh! That burns me nose hairs.
1009
01:02:03,261 --> 01:02:05,555
What the...? This is nuts. I gotta get...
1010
01:02:05,763 --> 01:02:09,267
Forget the kids.
I gotta get to the Haven.
1011
01:02:09,350 --> 01:02:12,061
What? Hold the mail, man.
1012
01:02:12,145 --> 01:02:13,521
You live in the spa?
1013
01:02:14,021 --> 01:02:16,733
- Hey. You think you could get me in?
- You?
1014
01:02:16,816 --> 01:02:19,193
I could... You know, why not?
All right, fine.
1015
01:02:21,112 --> 01:02:23,364
Yeah, man. That's awesome.
1016
01:02:23,448 --> 01:02:25,992
The winters up here can be so gnarly.
1017
01:02:26,159 --> 01:02:28,619
Like last year, my nuts froze.
1018
01:02:29,245 --> 01:02:31,581
Wait. What kids?
1019
01:02:36,294 --> 01:02:39,589
It's all right. It's okay.
We're fine. Everything's fine.
1020
01:03:02,278 --> 01:03:06,783
Carl, I don't get this. How is hanging
from a branch supposed to heal me?
1021
01:03:06,866 --> 01:03:10,286
Dude, you just reach out your arms
like they're wings.
1022
01:03:10,369 --> 01:03:13,247
What do you mean "like wings"?
They are wings.
1023
01:03:13,331 --> 01:03:15,833
Pretend you haven't got any.
Then pretend you do.
1024
01:03:16,000 --> 01:03:17,919
Then let go of the branch.
1025
01:03:18,002 --> 01:03:21,130
Let go?
Carl, I can't fly. Remember?
1026
01:03:21,214 --> 01:03:23,049
My wing is totally messed up.
1027
01:03:23,132 --> 01:03:26,135
Dude, flying is all about taking the leap.
1028
01:03:26,302 --> 01:03:28,095
I know what flying is, Carl.
1029
01:03:28,221 --> 01:03:30,640
It's the falling I'm worried about.
1030
01:03:30,723 --> 01:03:33,434
No, it's the hitting the ground
I'm worried about.
1031
01:03:33,518 --> 01:03:35,436
Slow your roll, Mr. Worrynuts.
1032
01:03:35,520 --> 01:03:38,105
What could go wrong?
You're tied to that rope.
1033
01:03:38,189 --> 01:03:41,734
Dude, it's all mental,
except for the physical part.
1034
01:03:43,027 --> 01:03:45,696
Okay, Peng. You can do this.
1035
01:03:45,988 --> 01:03:46,988
Here we go.
1036
01:03:47,448 --> 01:03:48,448
One.
1037
01:03:49,158 --> 01:03:50,159
Two.
1038
01:03:51,327 --> 01:03:54,747
Thre-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e!
1039
01:03:55,998 --> 01:03:59,252
Whoo-hoo! Leap of faith, man!
1040
01:04:03,005 --> 01:04:04,005
Bummer.
1041
01:04:11,806 --> 01:04:14,725
Whoo-hoo!
1042
01:04:14,809 --> 01:04:16,769
This is awesome!
1043
01:04:17,478 --> 01:04:21,816
Whoo-hoo!
1044
01:04:22,692 --> 01:04:25,736
- You're flying like a badger, badger.
- Whoo!
1045
01:04:26,195 --> 01:04:30,449
I'm flying, Carl. I'm flying!
1046
01:04:32,368 --> 01:04:35,705
My God,
I'm flying. I'm really flying, Peng.
1047
01:04:35,788 --> 01:04:37,790
This is so cool!
1048
01:04:38,583 --> 01:04:41,460
Hey, that's the wrong way, man!
1049
01:04:41,586 --> 01:04:45,047
Yes, but I'm headed
in the right direction.
1050
01:05:00,271 --> 01:05:03,441
Chao. Hey, Chao! Quick, come and see.
1051
01:05:14,035 --> 01:05:15,953
It's so good to see you guys...
1052
01:05:38,392 --> 01:05:39,477
it's beautiful!
1053
01:05:45,149 --> 01:05:46,150
Wow!
1054
01:05:55,993 --> 01:05:58,704
- I'm scared.
- Does this seem right to you?
1055
01:05:58,788 --> 01:06:01,749
Come on. It's got to be the way
to Pleasant Valley.
1056
01:06:02,708 --> 01:06:04,669
I don't think so.
1057
01:06:13,719 --> 01:06:14,719
No!
1058
01:06:21,352 --> 01:06:25,106
- This wouldn't have happened with Peng.
- You've got to be kidding me.
1059
01:06:25,189 --> 01:06:26,524
He didn't care about us.
1060
01:06:26,607 --> 01:06:29,360
Yes, he did!
He was great and he was funny,
1061
01:06:29,443 --> 01:06:32,154
and he took care of us.
He wouldn't have gone away
1062
01:06:32,238 --> 01:06:35,449
- if you weren't so mean.
- Mean? I was trying to protect you.
1063
01:06:35,533 --> 01:06:37,576
I wouldn't have had to
if you weren't a baby.
1064
01:06:37,660 --> 01:06:39,620
You think you're looking after me,
but you're not.
1065
01:06:39,704 --> 01:06:42,748
Pleasant Valley isn't even real,
and you're not my mom.
1066
01:06:42,832 --> 01:06:45,918
Maybe not,
but right now I'm all you've got.
1067
01:06:47,211 --> 01:06:48,087
No!
1068
01:06:48,170 --> 01:06:50,256
No, no, no! Let them go!
1069
01:07:45,644 --> 01:07:46,644
- Chi?
- Yeah?
1070
01:07:46,896 --> 01:07:48,064
I'm so sorry.
1071
01:08:43,244 --> 01:08:44,620
It's Peng.
1072
01:08:44,703 --> 01:08:47,456
Shh! Come on. Let's go.
1073
01:08:48,374 --> 01:08:49,750
Go. Quick, now.
1074
01:08:54,797 --> 01:08:56,841
Quick. Find a place to hide.
1075
01:09:40,384 --> 01:09:41,594
Come on, hurry.
1076
01:09:57,985 --> 01:10:00,029
Hurry! Just go, go!
1077
01:10:03,115 --> 01:10:05,534
Get out of here. I'll catch up. Go on.
1078
01:10:16,545 --> 01:10:18,297
- Peng!
- Chi! Go! Go! As fast as you can.
1079
01:10:21,550 --> 01:10:22,885
Poop.
1080
01:10:26,222 --> 01:10:27,681
Peng, over here! Help us!
1081
01:10:27,765 --> 01:10:29,016
This way!
1082
01:10:31,852 --> 01:10:34,730
Come on, hurry. Hurry!
1083
01:10:42,905 --> 01:10:45,157
No!
1084
01:10:45,658 --> 01:10:48,118
Guys? Chao? Chi?
1085
01:10:48,202 --> 01:10:49,828
- Where did you go?
- We're here!
1086
01:10:49,912 --> 01:10:50,912
Peng! Aah!
1087
01:10:53,332 --> 01:10:54,583
No!
1088
01:10:57,503 --> 01:11:00,214
Hey, Chi! You guys, over here!
1089
01:11:01,173 --> 01:11:02,841
Slow down. Wait!
1090
01:11:03,676 --> 01:11:06,637
Don't go that way.
1091
01:11:07,304 --> 01:11:09,306
Whoa!
1092
01:11:09,431 --> 01:11:12,601
- Over here!
- Hey, you guys!
1093
01:11:13,811 --> 01:11:17,731
No, no, no! Don't! Chi! Chao!
1094
01:11:20,276 --> 01:11:21,276
Kids?
1095
01:11:21,735 --> 01:11:24,488
Argh! Get off of us.
1096
01:11:25,197 --> 01:11:27,157
- Get off!
- Let me go!
1097
01:11:29,952 --> 01:11:31,912
- Peng!
- Lost something, goose?
1098
01:11:31,996 --> 01:11:34,581
You know, I've really enjoyed the hunt,
1099
01:11:34,748 --> 01:11:36,667
but I much prefer the torture,
1100
01:11:36,750 --> 01:11:40,170
the dismemberment,
and the gamy aftertaste.
1101
01:11:40,254 --> 01:11:41,839
Ew!
1102
01:11:45,384 --> 01:11:46,969
Kids, go! Run!
1103
01:11:58,105 --> 01:12:00,232
Quickly! Come on, run! Come on!
1104
01:12:00,316 --> 01:12:02,151
Quickly. Let's go!
1105
01:12:06,655 --> 01:12:07,655
Peng!
1106
01:12:20,210 --> 01:12:21,754
Kill him.
1107
01:12:21,837 --> 01:12:24,923
- No! Leave him alone!
- Let him go!
1108
01:12:25,299 --> 01:12:27,217
Kids, forget about me. Just go, now!
1109
01:12:27,301 --> 01:12:28,385
Don't worry,
1110
01:12:28,469 --> 01:12:30,929
I'll look after the family
once you've gone.
1111
01:12:31,013 --> 01:12:33,307
Say goodbye, Daddy.
1112
01:12:34,099 --> 01:12:35,100
Peng!
1113
01:12:36,685 --> 01:12:39,897
Call... me... mommy.
1114
01:12:44,234 --> 01:12:45,986
You're coming with me!
1115
01:12:46,487 --> 01:12:47,487
No!
1116
01:12:51,033 --> 01:12:52,659
- No, Peng!
- Peng!
1117
01:12:52,743 --> 01:12:54,953
Come back! No!
1118
01:13:06,548 --> 01:13:09,468
No! Let him go!
1119
01:13:32,324 --> 01:13:33,951
This is crazy.
1120
01:13:36,787 --> 01:13:38,580
Why can't you leave us alone?
1121
01:13:39,289 --> 01:13:42,209
Birds are so arrogant.
1122
01:13:42,709 --> 01:13:48,006
Always flying away
at the first sign of danger.
1123
01:13:48,090 --> 01:13:51,677
But nobody's flying anywhere.
1124
01:13:52,219 --> 01:13:56,890
Tonight you're going to go out
with... a whimper.
1125
01:13:56,974 --> 01:14:00,352
No. You're going out with a bang.
1126
01:14:00,436 --> 01:14:01,979
No. No, no!
1127
01:14:04,106 --> 01:14:05,149
No!
1128
01:14:05,232 --> 01:14:07,109
No-o-o-o-o-o!
1129
01:14:12,072 --> 01:14:14,700
- Are you okay, Mom?
- I thought I'd lost you.
1130
01:14:14,783 --> 01:14:17,494
Come here, come here.
1131
01:14:20,622 --> 01:14:22,124
Thought I'd lost you.
1132
01:14:33,135 --> 01:14:35,012
Whoa. Great.
1133
01:14:35,095 --> 01:14:38,140
Guys, it's...
1134
01:14:38,223 --> 01:14:39,057
snow.
1135
01:14:39,141 --> 01:14:40,976
We gotta go.
1136
01:14:41,101 --> 01:14:42,811
Where? Where are we going?
1137
01:14:42,895 --> 01:14:43,729
Home.
1138
01:14:43,854 --> 01:14:45,606
You're coming home with me.
1139
01:15:00,496 --> 01:15:02,539
Keep up, guys. We're doing it.
1140
01:15:03,373 --> 01:15:05,209
We'll just keep going. Right?
1141
01:15:11,423 --> 01:15:13,050
Just follow my path.
1142
01:15:14,343 --> 01:15:15,552
We can do this.
1143
01:15:20,891 --> 01:15:23,685
Argh!
1144
01:15:24,478 --> 01:15:25,478
Peng!
1145
01:15:30,484 --> 01:15:34,279
Up you go. There. Hold on tight.
1146
01:16:13,652 --> 01:16:15,779
- Are you OK?
- Yeah.
1147
01:16:16,738 --> 01:16:18,824
Wow. Look.
1148
01:16:20,075 --> 01:16:22,953
- Chi, what is that?
- The Haven!
1149
01:16:24,329 --> 01:16:25,664
Why is it so misty?
1150
01:16:25,747 --> 01:16:29,126
Well, that's because they're hot pools,
right, Peng?
1151
01:16:31,253 --> 01:16:32,253
Peng?
1152
01:16:34,089 --> 01:16:37,175
- Peng!
- Peng, no!
1153
01:16:39,386 --> 01:16:41,597
No.
1154
01:16:56,445 --> 01:16:58,530
We're at the end of the line,
kids.
1155
01:16:58,614 --> 01:16:59,614
You're...
1156
01:16:59,656 --> 01:17:02,576
You're going to have to go on without me.
1157
01:17:02,701 --> 01:17:04,995
- No, no.
- But...
1158
01:17:05,662 --> 01:17:07,289
But. But, but...
1159
01:17:08,457 --> 01:17:10,000
You're not coming with us?
1160
01:17:10,584 --> 01:17:12,419
Not this time, buddy.
1161
01:17:13,253 --> 01:17:16,757
But you have to.
Otherwise, what was all of this about?
1162
01:17:17,591 --> 01:17:21,720
- No.
- It was about getting you to a family.
1163
01:17:23,847 --> 01:17:27,934
- That's just right over the ridge.
- No. No!
1164
01:17:28,018 --> 01:17:30,270
Don't you get it? Okay? You're our family.
1165
01:17:30,354 --> 01:17:33,023
Yes. Yes, I am.
1166
01:17:33,440 --> 01:17:35,233
And now I'm telling you...
1167
01:17:35,817 --> 01:17:38,070
you gotta get to safety, okay?
1168
01:17:38,153 --> 01:17:40,781
Because that's what mommies do.
1169
01:17:44,284 --> 01:17:49,873
You can do it, guys.
It's just a hop, skip, and a jump.
1170
01:17:52,125 --> 01:17:53,125
Yeah, well...
1171
01:17:54,127 --> 01:17:57,547
We're sticking together
because that's what families do.
1172
01:18:06,932 --> 01:18:09,768
Faster, little brother.
You gotta push, okay? Push!
1173
01:18:09,851 --> 01:18:10,851
Push!
1174
01:18:13,605 --> 01:18:14,605
No.
1175
01:18:44,636 --> 01:18:46,096
I can't do it, Chi.
1176
01:18:46,221 --> 01:18:48,473
He's... he's so heavy.
1177
01:18:48,932 --> 01:18:51,351
- And my wings hurt.
- Chao!
1178
01:18:51,435 --> 01:18:54,354
Honk! Peng told us to honk
if we need help.
1179
01:18:54,438 --> 01:18:56,773
You can do it, Chao. Use your honk.
1180
01:18:56,857 --> 01:18:59,901
Honk like crazy! You got to honk louder.
1181
01:19:00,402 --> 01:19:01,570
You can do it!
1182
01:19:04,823 --> 01:19:05,991
It's not working.
1183
01:19:08,243 --> 01:19:12,205
Watch out!
1184
01:19:15,876 --> 01:19:19,713
- Stabilizing. We have contact.
- JingJing.
1185
01:19:19,796 --> 01:19:21,757
Am I holding you up?
1186
01:19:21,840 --> 01:19:22,966
Yeah!
1187
01:19:23,049 --> 01:19:25,844
Hey, you two. Great job, you guys.
1188
01:19:25,969 --> 01:19:29,097
♪ I know we'll make it out
With a stronger heart ♪
1189
01:19:29,556 --> 01:19:31,725
♪ And the will to live ♪
1190
01:19:31,850 --> 01:19:33,852
I say, Frazier. Duck!
1191
01:19:33,935 --> 01:19:35,020
Two ducks!
1192
01:19:35,103 --> 01:19:37,147
♪ ...We begin again... ♪
1193
01:19:37,355 --> 01:19:38,774
Again. Duck!
1194
01:19:38,857 --> 01:19:40,025
♪...When the lines ahead... ♪
1195
01:19:40,108 --> 01:19:41,693
Gooses, actually!
1196
01:19:41,777 --> 01:19:43,028
♪ ...And we've come so far... ♪
1197
01:19:43,111 --> 01:19:44,446
You missed!
1198
01:19:44,696 --> 01:19:46,239
You missed us!
1199
01:19:46,364 --> 01:19:47,908
Wow! Look out below!
1200
01:19:48,158 --> 01:19:50,160
♪ We light the dark ♪
1201
01:19:50,660 --> 01:19:53,163
♪ With a roaring sound ♪
1202
01:19:53,330 --> 01:19:55,332
♪ It's who we are ♪ ♪
Thunder to the ground ♪
1203
01:20:09,137 --> 01:20:12,474
It hurts. It hurts. Ouch!
1204
01:20:12,933 --> 01:20:16,269
Sorry! Okay. Let's see.
1205
01:20:16,353 --> 01:20:18,814
No! Okay, look. Where doesn't it hurt?
1206
01:20:20,440 --> 01:20:22,108
Maybe here? Mwah!
1207
01:20:22,317 --> 01:20:23,610
Still hurts, but...
1208
01:20:23,693 --> 01:20:25,028
How about here?
1209
01:20:25,946 --> 01:20:29,449
- It's good. You know, continue.
- And what about here?
1210
01:20:30,283 --> 01:20:33,161
Hi, Dad. Sir.
1211
01:20:33,245 --> 01:20:35,372
So, you made it back?
1212
01:20:35,997 --> 01:20:37,499
Didn't fly into a cliff?
1213
01:20:40,961 --> 01:20:44,256
I gotta be honest, I'm surprised.
1214
01:20:44,422 --> 01:20:48,176
- Good to have you back!
- Birds of a feather, migrate together.
1215
01:20:48,301 --> 01:20:51,513
- Right, Daddy?
- Ouch!
1216
01:20:52,097 --> 01:20:55,934
Look at the time.
I gotta go prepare for spring migration.
1217
01:20:56,017 --> 01:20:58,478
See you, folks.
Birds of a feather, migrate together.
1218
01:20:58,562 --> 01:21:00,272
Birds of a feather, migrate together.
1219
01:21:00,355 --> 01:21:04,276
JingJing.
I don't want to fly solo anymore.
1220
01:21:04,442 --> 01:21:07,904
I'm sorry for... You know...
1221
01:21:07,988 --> 01:21:10,740
- everything.
- Shush. Come here.
1222
01:21:10,824 --> 01:21:12,409
Ouch! That hurts.
1223
01:21:12,492 --> 01:21:14,953
I mean, you know what?
It doesn't even hurt.
1224
01:21:15,036 --> 01:21:16,830
Oooh, Mom, are you going to...
1225
01:21:19,040 --> 01:21:21,501
Kids. What are you gonna do?
1226
01:21:21,585 --> 01:21:25,046
What happened to you out there?
1227
01:21:25,130 --> 01:21:27,465
JingJing. These are my kids.
1228
01:21:27,716 --> 01:21:29,885
- Chip and Chomp.
- Chope and Chain.
1229
01:21:30,218 --> 01:21:32,971
- Chip and Choop. Chope and Chomp.
- Chomp and Choo Choo.
1230
01:21:33,054 --> 01:21:34,723
- Chape and Choo.
- Chap and Chong.
1231
01:21:34,806 --> 01:21:37,601
Chope and Chang.
1232
01:21:40,854 --> 01:21:42,856
It's actually Chi and Chao.
1233
01:21:42,939 --> 01:21:45,233
And I want them
to be part of our flock.
1234
01:21:46,526 --> 01:21:50,238
- What do you say?
- How about part of our family?
1235
01:21:50,363 --> 01:21:52,407
Yes!
1236
01:21:53,325 --> 01:21:55,243
This is so cool!
1237
01:22:04,669 --> 01:22:08,506
Wait. You think two's gonna be enough?
1238
01:22:10,091 --> 01:22:14,220
Two would... Two, actually...
I mean... I think it's more than...
1239
01:22:14,304 --> 01:22:17,098
You know, I... Two.
We should wait for spring, right?
1240
01:22:17,182 --> 01:22:21,436
I mean, that's what everyone does.
Not that I care what other people do.
1241
01:22:21,519 --> 01:22:24,689
I just want you to be happy,
but, you know, if we had two...
1242
01:22:24,773 --> 01:22:28,777
We don't even have a nest. Right?
I mean, you know, two plus...
1243
01:22:28,860 --> 01:22:30,195
Can I just take a nap?
1244
01:22:47,671 --> 01:22:50,173
♪ Stop
Why you keep callin' ♪
1245
01:22:50,298 --> 01:22:53,969
♪ I don't wanna hear you
Tell me it's not real ♪
1246
01:22:54,594 --> 01:22:56,596
♪ Cause I don't think you know ♪
1247
01:22:58,765 --> 01:23:01,184
♪ Go
Anywhere I wanna ♪
1248
01:23:01,267 --> 01:23:04,938
♪ Anytime I'm gonna
That's the way I feel ♪
1249
01:23:05,480 --> 01:23:07,565
♪ I know I'm not alone ♪
1250
01:23:09,776 --> 01:23:14,948
♪ Time I'm chasin'
Dreams I'm wastin' ♪
1251
01:23:15,240 --> 01:23:19,536
♪ Halfway out the door ♪
1252
01:23:23,915 --> 01:23:27,085
♪ I'm on my way to Paradise ♪
1253
01:23:29,337 --> 01:23:32,632
♪ I'm having the time of my life ♪
1254
01:23:34,676 --> 01:23:38,096
♪ Only get one shot
I'm gonna get it right ♪
1255
01:23:40,432 --> 01:23:44,144
♪ I'm on my way to Paradise ♪
1256
01:23:45,729 --> 01:23:48,189
♪ Yes
Can't you hear me callin' ♪
1257
01:23:48,273 --> 01:23:51,735
♪ Breaking through the noise
I'm reaching out to you ♪
1258
01:23:52,527 --> 01:23:54,529
♪ It's a brand new day ♪
1259
01:23:56,740 --> 01:23:59,325
♪ No
No one's gonna stop me ♪
1260
01:23:59,409 --> 01:24:02,704
♪ Don't you wanna say there's
Nothing we can't do ♪
1261
01:24:03,580 --> 01:24:05,582
♪ Gonna find a way ♪
1262
01:24:07,751 --> 01:24:12,964
♪ Time I'm chasin'
Dreams I'm wastin' ♪
1263
01:24:13,298 --> 01:24:17,510
♪ Halfway out the door ♪
1264
01:24:21,931 --> 01:24:25,060
♪ I'm on my way to Paradise ♪
1265
01:24:27,395 --> 01:24:30,648
♪ I'm having the time of my life ♪
1266
01:24:32,609 --> 01:24:36,154
♪ Only get one shot
I'm gonna get it right ♪
1267
01:24:38,448 --> 01:24:42,368
♪ Now we're right here in Paradise ♪
1268
01:24:42,577 --> 01:24:44,370
I made it.
1269
01:24:45,789 --> 01:24:46,789
Peng?
1270
01:24:47,332 --> 01:24:48,541
Hello, Peng?
1271
01:24:49,834 --> 01:24:51,669
Where did everyone go?
1272
01:25:02,680 --> 01:25:06,226
♪ This broken arrow ♪
1273
01:25:07,560 --> 01:25:11,481
♪ Hangs over my head ♪
1274
01:25:12,440 --> 01:25:17,654
♪ Hold steady
Hold steady ♪
1275
01:25:22,367 --> 01:25:25,411
♪ We soldier on ♪
1276
01:25:27,122 --> 01:25:30,917
♪ Down to the last drum ♪
1277
01:25:32,418 --> 01:25:36,798
♪ Keep your eyes on me
When they're closing in ♪
1278
01:25:37,340 --> 01:25:42,178
♪ We begin again
I know we'll make it out ♪
1279
01:25:42,262 --> 01:25:46,766
♪ With a stronger heart
And the will to live ♪
1280
01:25:47,142 --> 01:25:51,855
♪ We begin again
We begin again ♪
1281
01:25:51,980 --> 01:25:56,734
♪ When the line's ahead
And we've come so far ♪
1282
01:25:56,818 --> 01:26:01,865
♪ Hold on to my hand
Like thunder to the ground ♪
1283
01:26:01,948 --> 01:26:06,703
♪ We light the dark
With a roaring sound ♪
1284
01:26:06,786 --> 01:26:12,792
♪ It's who we are
Thunder to the ground ♪
1285
01:26:21,092 --> 01:26:23,970
♪ These eyes seen war ♪
1286
01:26:26,014 --> 01:26:30,018
♪ I held my own ♪
1287
01:26:30,894 --> 01:26:33,271
♪ And now I know ♪
1288
01:26:33,354 --> 01:26:39,485
♪ We're stronger
When we're not alone ♪
1289
01:26:40,737 --> 01:26:44,949
♪ We light the fire ♪
1290
01:26:45,700 --> 01:26:49,162
♪ Burns through the night ♪
1291
01:26:50,496 --> 01:26:55,293
♪ I'm not afraid this time ♪
1292
01:26:55,668 --> 01:26:59,881
♪ Keep your eyes on me
When they're closing in ♪
1293
01:27:00,506 --> 01:27:05,303
♪ We begin again
I know we'll make it out ♪
1294
01:27:05,386 --> 01:27:09,557
♪ With a stronger heart
And the will to live ♪
1295
01:27:10,183 --> 01:27:14,938
♪ We begin again
We begin again ♪
1296
01:27:15,021 --> 01:27:19,567
♪ When the line's ahead
And we've come so far ♪
1297
01:27:19,776 --> 01:27:24,614
♪ Hold onto my hand
Like thunder to the ground ♪
1298
01:27:24,697 --> 01:27:29,202
♪ We light the dark
With a roaring sound ♪
1299
01:27:29,327 --> 01:27:31,329
♪ It's who we are ♪
1300
01:27:31,996 --> 01:27:37,710
♪ Thunder to the ground ♪
1301
01:27:41,256 --> 01:27:47,929
♪ Like thunder to the ground ♪
1302
01:27:53,393 --> 01:27:57,563
♪ Keep your eyes on me
When we're closing in ♪
1303
01:27:58,106 --> 01:28:02,819
♪ We begin again
I know we'll make it out ♪
1304
01:28:02,902 --> 01:28:07,407
♪ With a stronger heart
And the will to live ♪
1305
01:28:07,782 --> 01:28:12,578
♪ We begin again
We begin again ♪
1306
01:28:12,662 --> 01:28:17,292
♪ When the line's ahead
And we've come so far ♪
1307
01:28:17,375 --> 01:28:22,171
♪ Hold onto my hand
Like thunder to the ground ♪
1308
01:28:22,338 --> 01:28:27,010
♪ We light the dark
With a roaring sound ♪
1309
01:28:27,093 --> 01:28:34,058
♪ It's who we are
Thunder to the ground ♪
1310
01:28:41,107 --> 01:28:45,611
♪ Time to hit the road
The wild is callin' ♪
1311
01:28:47,030 --> 01:28:51,367
♪ Gonna skip, gonna dip
And have me some fun ♪
1312
01:28:53,619 --> 01:28:57,749
♪ All aboard
We're going on a mission ♪
1313
01:28:59,042 --> 01:29:02,045
♪ And the sun don't wait
No, the sun don't wait ♪
1314
01:29:02,128 --> 01:29:03,463
♪ For no one ♪
1315
01:29:07,091 --> 01:29:11,137
♪ Are you going my way? ♪
1316
01:29:11,220 --> 01:29:17,185
♪ Wanna hitch a ride with me?
Yeah, it's now or never ♪
1317
01:29:17,268 --> 01:29:20,521
♪ When you feel that wind in your wings ♪
1318
01:29:20,605 --> 01:29:21,898
♪ Take off! ♪
1319
01:29:24,233 --> 01:29:28,029
♪ Speed it up
Marco Polo ♪
1320
01:29:30,406 --> 01:29:32,408
♪ One, two, three, now drop! ♪
1321
01:29:32,658 --> 01:29:39,165
♪ Are you going my way?
Wanna hitch a ride with me? ♪
1322
01:29:39,415 --> 01:29:42,627
♪ Yeah, it's now or never ♪
1323
01:29:42,794 --> 01:29:46,005
♪ When you feel that wind in your wings ♪
1324
01:29:46,130 --> 01:29:47,673
♪ Take off! ♪
1325
01:29:47,757 --> 01:29:51,761
♪ Mexico
To Kilimanjaro ♪
1326
01:29:53,096 --> 01:29:57,183
♪ But we're gonna touch down
If I kick it with you ♪
1327
01:29:58,184 --> 01:30:04,732
♪ Are you going my way?
Wanna hitch a ride with me? ♪
1328
01:30:04,941 --> 01:30:08,277
♪ Yeah, it's now or never ♪
1329
01:30:08,361 --> 01:30:11,572
♪ When you feel that wind in your wings ♪
1330
01:30:11,656 --> 01:30:12,656
♪ Take off! ♪
1331
01:30:15,284 --> 01:30:19,122
♪ Speed it up
Marco Polo ♪
1332
01:30:21,416 --> 01:30:22,834
♪ One, two, three, now drop! ♪
1333
01:30:23,709 --> 01:30:30,216
♪ Are you going my way?
Wanna hitch a ride with me? ♪
1334
01:30:30,299 --> 01:30:33,803
♪ Yeah, it's now or never ♪
1335
01:30:33,886 --> 01:30:37,014
♪ When you feel that wind
Feel that wind ♪
1336
01:30:37,140 --> 01:30:40,893
♪ Feel that wind in your wings ♪
99122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.