All language subtitles for Duck Duck Goose (2018) 720p HDRip x264 AAC [ Animation, Adventure, Comedy ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:10,510 ♪ Time to hit the road ♪ 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,304 ♪ The wild is calling ♪ 3 00:00:14,389 --> 00:00:16,558 ♪ Gonna skip, gonna dip ♪ 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,685 ♪ And have me some fun ♪ 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,313 ♪ All aboard ♪ 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,983 ♪ We're going on a mission ♪ 7 00:00:26,401 --> 00:00:29,446 ♪ And the sun don't wait No, the sun don't wait ♪ 8 00:00:29,529 --> 00:00:30,822 ♪ For no one ♪ 9 00:00:34,492 --> 00:00:38,455 ♪ Are you going my way? ♪ 10 00:00:38,830 --> 00:00:41,082 ♪ Wanna hitch a ride with me? ♪ 11 00:00:41,207 --> 00:00:44,544 ♪ Yeah, it's now or never ♪ 12 00:00:44,627 --> 00:00:48,089 ♪ When you feel that wind in your wings ♪ 13 00:00:48,173 --> 00:00:50,175 ♪ Take off ♪ 14 00:00:51,593 --> 00:00:52,719 ♪ Speed it up ♪ 15 00:00:53,970 --> 00:00:55,388 ♪ Marco Polo ♪ 16 00:00:57,766 --> 00:00:59,309 ♪ One, two, three, now drop! ♪ 17 00:01:43,937 --> 00:01:47,148 Whoo-hoo! 18 00:01:48,525 --> 00:01:49,525 Hey, Larry! 19 00:01:49,567 --> 00:01:50,568 Hello, Peng. 20 00:01:50,735 --> 00:01:52,862 Sorry, Larry. 21 00:01:53,029 --> 00:01:54,572 Whoo-hoo! 22 00:01:54,697 --> 00:01:56,491 - Later, guys. - That was a violation! 23 00:02:02,080 --> 00:02:04,207 Sorry, guys. I'm running late. 24 00:02:06,292 --> 00:02:07,669 Goose on the loose. 25 00:02:12,132 --> 00:02:15,969 There will be geese to the right, left, up, and down. 26 00:02:16,427 --> 00:02:20,640 Please check before you answer nature's call, or at least give a honk. 27 00:02:22,058 --> 00:02:24,477 Jenkins! You should have gone before we left. 28 00:02:24,644 --> 00:02:27,188 - Ew! As I was saying... 29 00:02:28,398 --> 00:02:30,191 Peng, you're late. Again! 30 00:02:30,275 --> 00:02:33,987 That makes you a weak link. I've got no use for a loose goose. 31 00:02:34,070 --> 00:02:34,988 Not in my flock. 32 00:02:35,071 --> 00:02:39,033 Now, statistically speaking, you're not likely to die in the air. 33 00:02:39,117 --> 00:02:40,910 This is a motivational speech? 34 00:02:40,994 --> 00:02:44,080 There's a thousand other ways you can get into trouble. 35 00:02:44,164 --> 00:02:46,207 Get just one feather out of place... 36 00:02:46,291 --> 00:02:50,044 and you could be staring at your poop deck from the inside out. 37 00:02:50,128 --> 00:02:53,715 - That's why we train. - Train, train, and train again. 38 00:02:53,798 --> 00:02:55,550 Birds of a feather, migrate together. 39 00:02:55,633 --> 00:02:57,927 Birds of a feather, migrate together. 40 00:02:58,928 --> 00:02:59,846 Question. 41 00:02:59,929 --> 00:03:05,268 My friend here, Crazy-Eye, wants to know, do we have to migrate in a V formation? 42 00:03:05,351 --> 00:03:07,687 - Excuse me? - Couldn't we try another letter? 43 00:03:07,770 --> 00:03:09,230 Yeah, like maybe a W? 44 00:03:09,314 --> 00:03:10,940 All together, all right? 45 00:03:11,024 --> 00:03:14,784 Peng, don't make me turn this V around. Now, in answer to your question, over many generations, 46 00:03:17,155 --> 00:03:20,241 the V formation has aerodynamically proven to be... 47 00:03:20,366 --> 00:03:22,160 - What about an A? - What? No! 48 00:03:22,243 --> 00:03:26,414 Well, technically, that's just an inverted V. Right, Bing? 49 00:03:26,497 --> 00:03:28,833 You... We fly... in a V. 50 00:03:28,917 --> 00:03:35,340 - Birds of a feather, migrate together. - Now, how 'bout a hashtag? 51 00:03:37,217 --> 00:03:39,802 I don't even know what that is! No! 52 00:03:39,886 --> 00:03:41,804 No, no, no, no, no! 53 00:03:41,888 --> 00:03:43,139 It has to be a V. 54 00:03:43,223 --> 00:03:45,725 Now. Birds of a feather, migrate together. 55 00:03:48,186 --> 00:03:52,398 I said, "Birds of a feather, migrate together..." 56 00:03:52,607 --> 00:03:54,025 Where is everybody? 57 00:03:55,360 --> 00:03:56,694 Follow me! 58 00:03:56,778 --> 00:03:58,780 Woooooooow! 59 00:03:58,905 --> 00:04:00,281 - Yeaaaaaaah! 60 00:04:00,365 --> 00:04:01,199 ♪ Stop ♪ 61 00:04:01,324 --> 00:04:03,868 ♪ Why you keep callin' I don't wanna hear you... ♪ 62 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 This way! 63 00:04:05,745 --> 00:04:06,745 Ouch. 64 00:04:06,871 --> 00:04:08,665 ♪ ...Cause I don't think you know... ♪ 65 00:04:10,124 --> 00:04:12,126 Keep up! 66 00:04:12,210 --> 00:04:13,670 ♪...Go Anywhere I wanna ♪ 67 00:04:13,753 --> 00:04:15,255 ♪ Anytime I'm gonna... ♪ 68 00:04:15,338 --> 00:04:16,339 Yeah, baby! 69 00:04:16,422 --> 00:04:17,674 ♪ ...That's the way I feel ♪ 70 00:04:17,882 --> 00:04:20,009 ♪ I know I'm not alone ♪ 71 00:04:22,303 --> 00:04:24,681 ♪ ...Time I'm chasin'♪ 72 00:04:25,181 --> 00:04:27,517 ♪ Dreams I'm wastin' ♪ 73 00:04:27,600 --> 00:04:30,478 ♪ I'm on my way to Paradise ♪ 74 00:04:30,561 --> 00:04:33,273 Now, this is flying! 75 00:04:35,191 --> 00:04:37,193 Mmh! 76 00:04:45,743 --> 00:04:47,829 Chao? Chao, stop. 77 00:04:47,954 --> 00:04:48,954 I'm stuck. 78 00:04:52,500 --> 00:04:53,626 - Come on, hurry. - Chi, 79 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 if I don't eat something, I'm gonna die... to death. 80 00:04:56,713 --> 00:04:59,799 Come on, bro, you ate like five minutes ago. 81 00:04:59,882 --> 00:05:03,594 You know we're not supposed to leave the road. Chao, come back here! 82 00:05:03,678 --> 00:05:06,180 - Look at that. Breakfast! - No! No caterpillars. 83 00:05:06,264 --> 00:05:08,433 You'll be barfing up chunks if you eat that. 84 00:05:08,516 --> 00:05:11,060 - But I'm hungry, Chi. - You're always hungry. 85 00:05:11,185 --> 00:05:14,814 - There'll be plenty at Pleasant Valley. - Pleasant Valley, here we come! 86 00:05:14,897 --> 00:05:17,608 And remember, we've got to go before the snow comes. 87 00:05:17,692 --> 00:05:19,944 Come on! I can feel the air getting colder.! 88 00:05:20,028 --> 00:05:22,363 - What's going on? What the...? - Hey, JingJing. 89 00:05:22,447 --> 00:05:25,533 - I hope I'm not holding you up. - Peng, not today. 90 00:05:25,616 --> 00:05:26,616 Hey, Peng. 91 00:05:27,076 --> 00:05:30,371 What do you say me and you find some secluded spot 92 00:05:30,455 --> 00:05:32,332 to enjoy the Harvest Moon? 93 00:05:32,415 --> 00:05:36,855 - I made the moon for you, you know? -You made the moon for me? Yeah, right. We're leaving for the Haven tonight. 94 00:05:38,880 --> 00:05:41,632 Remember? Listen, my father would kill me if I... 95 00:05:41,716 --> 00:05:43,843 Funny. I didn't know chickens could fly. 96 00:05:43,926 --> 00:05:47,597 Are you calling me chicken? 97 00:05:47,680 --> 00:05:50,266 You want to race? 98 00:05:50,433 --> 00:05:52,060 It's on! 99 00:05:52,560 --> 00:05:55,480 ♪ I'm on my way to Paradise ♪ 100 00:05:55,605 --> 00:05:57,815 Hey, move it. 101 00:05:58,649 --> 00:06:00,777 Wow. That's a goose. 102 00:06:02,403 --> 00:06:03,488 On your left. 103 00:06:04,864 --> 00:06:06,074 Move over. 104 00:06:08,785 --> 00:06:11,162 Mwah! Got ya! 105 00:06:13,289 --> 00:06:14,999 Hey, no fair. 106 00:06:15,083 --> 00:06:16,959 - Wooooooo! 107 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 Wait, I need another one. 108 00:06:19,670 --> 00:06:22,465 I must be crazy. What is it about you? 109 00:06:22,548 --> 00:06:26,386 Well, I'm good-looking. And charming. And... 110 00:06:26,469 --> 00:06:28,638 Woohoooooo! 111 00:06:28,721 --> 00:06:31,265 I'm the best flyer in the flock. 112 00:06:32,141 --> 00:06:33,643 Best flyer in the flock? 113 00:06:38,314 --> 00:06:39,482 Hey! Whoa! 114 00:06:39,565 --> 00:06:40,900 Look out! 115 00:06:48,199 --> 00:06:49,200 No! 116 00:06:54,580 --> 00:06:56,666 Hey, take it easy, son. 117 00:06:56,749 --> 00:06:59,544 I just had a new roof put on. 118 00:07:02,046 --> 00:07:06,092 - I told you you were too heavy. - Me? I like that. 119 00:07:06,175 --> 00:07:09,929 Who was it who gorged themselves on all those frogs this morning? 120 00:07:10,012 --> 00:07:13,558 - How dare you! - See? He's got us attacking each other. 121 00:07:13,641 --> 00:07:18,104 Your misguided landing made me lose a leg. 122 00:07:18,187 --> 00:07:21,524 One of a pair. You see this? My leg has gone. 123 00:07:21,607 --> 00:07:25,403 - Completely gone. - No, no, wait. 124 00:07:25,486 --> 00:07:27,822 Silly me. 125 00:07:28,239 --> 00:07:30,450 Nonetheless, my colleague and I are here 126 00:07:30,533 --> 00:07:33,953 in our official capacity as representatives of the lake. 127 00:07:34,036 --> 00:07:36,122 A family-friendly community. 128 00:07:36,205 --> 00:07:38,374 Yeah? So, what's the problem? 129 00:07:38,458 --> 00:07:40,334 Yeah. So, what's the problem? 130 00:07:40,418 --> 00:07:42,920 - The problem? - The problem... 131 00:07:43,004 --> 00:07:45,923 is that you are not family-friendly. 132 00:07:50,595 --> 00:07:53,139 Come along, Giles. 133 00:07:53,639 --> 00:07:56,225 Poo bombs! 134 00:07:57,477 --> 00:08:00,271 No. Just had my feathers done this morning. 135 00:08:01,189 --> 00:08:02,857 Peng! Dad's really mad and... 136 00:08:02,940 --> 00:08:04,775 Your dad's always mad. 137 00:08:04,859 --> 00:08:07,111 How about another kiss? Come here... 138 00:08:09,280 --> 00:08:11,491 - Hi, Dad. - How's it going, peaches? 139 00:08:11,574 --> 00:08:13,784 Hey! What were you thinking? 140 00:08:13,868 --> 00:08:16,496 - He's sorry, Dad. . Sorry? 141 00:08:16,579 --> 00:08:19,081 Jeez. Relax. No one got hurt. 142 00:08:19,165 --> 00:08:20,958 It was just a little fun. 143 00:08:23,419 --> 00:08:24,921 Migration isn't about fun. 144 00:08:25,004 --> 00:08:28,633 It's about covering your tail feathers in case something comes up from behind. 145 00:08:28,716 --> 00:08:31,135 Now that was fun. Everybody? See that feather? 146 00:08:31,260 --> 00:08:34,722 It's moving north to south, like the wind. What does that tell you? 147 00:08:34,805 --> 00:08:36,182 Winter's coming early. 148 00:08:36,265 --> 00:08:38,309 Bing! Smart girl. 149 00:08:38,434 --> 00:08:43,064 And in case some of us have forgotten, this is why we migrate. 150 00:08:43,147 --> 00:08:45,733 To stay ahead of the snow and to get to the thermal pools 151 00:08:45,816 --> 00:08:47,735 before we all wind up in the frozen aisle 152 00:08:47,818 --> 00:08:50,905 with our giblets in a bag, stuffed up our communal hoo-ha. 153 00:08:50,988 --> 00:08:51,822 Hoo-ha! 154 00:08:51,906 --> 00:08:53,115 It can be uncomfortable. 155 00:08:53,491 --> 00:08:56,827 We fly at sunset. I need all responsible flyers front and center. 156 00:08:56,911 --> 00:08:59,288 You know who you are. This is not a drill. 157 00:09:03,543 --> 00:09:04,585 Not you. 158 00:09:04,877 --> 00:09:06,796 I'm giving you one more chance to grow up. 159 00:09:06,879 --> 00:09:10,299 Show you belong to this flock. Lead the junior flyers to the Haven. 160 00:09:10,383 --> 00:09:12,760 Hey, Peng. Peng! Over here! 161 00:09:12,843 --> 00:09:15,471 Are you kidding? Hey, guys. 162 00:09:15,555 --> 00:09:18,599 I can't fly with the kids. 163 00:09:18,683 --> 00:09:21,852 - They're childish. Not gonna do it. - Listen, Mr. Fun. 164 00:09:22,019 --> 00:09:25,106 Maybe the juniors can teach you a thing or two about teamwork. 165 00:09:25,189 --> 00:09:26,189 Teamwork? 166 00:09:27,400 --> 00:09:30,486 Flying with the kids. Can you believe that? Me? 167 00:09:30,611 --> 00:09:33,447 They're so slow, it'll be like flying backwards. 168 00:09:33,531 --> 00:09:36,075 The best flyer in the flock wouldn't think twice. 169 00:09:36,158 --> 00:09:40,454 Exactly. Even if I leave tomorrow, I would get there before you. 170 00:09:40,538 --> 00:09:43,874 That's because you're flying by yourself. Anyone can do that. 171 00:09:43,958 --> 00:09:45,918 Sticking together, that's what's harder. 172 00:09:46,544 --> 00:09:48,838 Yeah. I agree with you, but come on. 173 00:09:48,921 --> 00:09:50,715 I mean, the juniors? 174 00:09:50,798 --> 00:09:53,843 Honk if you need me, Peng. Otherwise, see ya when I see ya. 175 00:09:53,926 --> 00:09:56,637 I buried treasure, it's in the... 176 00:10:03,019 --> 00:10:04,270 - Wait, guys! Guys... - Chao! 177 00:10:04,353 --> 00:10:05,229 Wait for us! 178 00:10:05,313 --> 00:10:06,897 Shh! Look. 179 00:10:09,859 --> 00:10:14,697 Two little orphans all alone in a big, wide world. 180 00:10:14,780 --> 00:10:19,744 So vulnerable, so sad, so... delicious. 181 00:10:20,620 --> 00:10:23,456 They're sitting ducks. Let's eat them now. 182 00:10:23,539 --> 00:10:26,334 Patience. It'll be dark soon. 183 00:10:26,459 --> 00:10:28,461 Grrrrrrr! 184 00:10:29,253 --> 00:10:33,799 Peng, it's migration day. Why don't you leave with the others? 185 00:10:33,883 --> 00:10:36,010 I'll go tomorrow, Larry. 186 00:10:36,093 --> 00:10:38,804 I can't wait to see their faces, when I'm waiting for them 187 00:10:38,888 --> 00:10:39,889 at the waypoint. 188 00:10:39,972 --> 00:10:43,768 Son, if you live your life like it's always a race, 189 00:10:43,851 --> 00:10:47,938 chances are, you'll get exactly what you want. 190 00:10:48,439 --> 00:10:50,733 See, that's what I'm saying. 191 00:10:50,816 --> 00:10:54,111 What I meant was, you'll pass everyone by 192 00:10:54,195 --> 00:10:57,948 and wind up with yourself. No one else. 193 00:10:58,115 --> 00:11:00,868 All I know, Larry, is life is a race, 194 00:11:00,951 --> 00:11:03,496 - and nobody wants to be a loser. - Mhm. 195 00:11:03,579 --> 00:11:07,667 Did I ever tell you about the turtle and the rabbit? 196 00:11:07,750 --> 00:11:09,168 Well, now, see... 197 00:11:09,251 --> 00:11:12,630 A cousin of mine decided to race a jackrabbit. 198 00:11:12,755 --> 00:11:15,675 Everyone told him, "You're crazy. 199 00:11:15,758 --> 00:11:18,260 A turtle ain't built for speed." 200 00:11:18,386 --> 00:11:20,513 But he went ahead anyway. 201 00:11:20,763 --> 00:11:24,600 And, you know, the darnedest thing happened. 202 00:11:24,684 --> 00:11:26,310 Just going to spitball here... 203 00:11:26,394 --> 00:11:29,480 Um... The turtle got to the finish line first. 204 00:11:29,563 --> 00:11:32,274 Nope. Never saw him again. 205 00:11:32,400 --> 00:11:36,487 Crazy varmint had no sense of direction. 206 00:11:38,531 --> 00:11:40,533 - That's a good one, Larry. - Peng! 207 00:11:40,616 --> 00:11:41,616 Whoa! Whee! 208 00:11:43,452 --> 00:11:45,663 - I am not a frog. - Sorry, Larry. 209 00:11:45,996 --> 00:11:47,832 - You okay? - I'm all right. 210 00:11:48,082 --> 00:11:50,501 Feel fine. Cleared my sinuses. 211 00:11:52,461 --> 00:11:54,922 "Wind up with yourself." 212 00:11:55,005 --> 00:11:57,967 Like I'm gonna take advice from a talking rock. 213 00:12:05,641 --> 00:12:07,268 Just to recap, flock. 214 00:12:07,393 --> 00:12:08,769 This is not a drill. 215 00:12:08,853 --> 00:12:11,981 The chances of fatality at this point are exceptionally slim. 216 00:12:12,106 --> 00:12:14,775 Only one in five of us are likely to die. 217 00:12:16,652 --> 00:12:17,486 Aah! 218 00:12:17,570 --> 00:12:21,532 Excellent form, recruits. Just like a V. Keep calm, keep the V. 219 00:12:22,032 --> 00:12:25,578 All right, flock. Keep it loose. Fly like a goose. 220 00:12:25,661 --> 00:12:27,955 - I'm kidding. Keep the V. - Sorry I'm late. 221 00:12:28,038 --> 00:12:30,916 JingJing, I was really worried about you for a second there. 222 00:12:31,000 --> 00:12:33,961 Sorry, Dad. I really tried to talk some sense into Peng. 223 00:12:34,044 --> 00:12:38,591 Sense into Peng? Be easier to train a frog to fly. 224 00:12:38,674 --> 00:12:40,676 No offense, Chauncy. 225 00:12:50,644 --> 00:12:54,315 ♪ This broken arrow ♪ 226 00:12:55,775 --> 00:12:59,278 ♪ Hangs over my head ♪ 227 00:13:00,613 --> 00:13:05,075 ♪ Hold steady Hold steady ♪ 228 00:13:10,748 --> 00:13:15,169 ♪ Keep your eyes on me When they're closing in ♪ 229 00:13:15,669 --> 00:13:20,841 ♪ We begin again Thunder to the ground ♪ 230 00:13:23,886 --> 00:13:26,138 It's okay, little brother. I think it's gone. 231 00:13:27,723 --> 00:13:31,018 Run! Run! 232 00:13:38,651 --> 00:13:42,738 Ducklings, party of two, your table's ready. 233 00:13:44,740 --> 00:13:47,952 Sorry to disturb you. We're going now. 234 00:13:48,035 --> 00:13:51,163 No, we're not. Our dinner's in there somewhere. 235 00:13:51,789 --> 00:13:54,542 You're kidding, right? Get lost! 236 00:13:54,667 --> 00:13:57,294 If I could fly, I'd be having goose tonight! 237 00:13:57,378 --> 00:13:59,713 - Watch out, Peng! - If it's goose you want... 238 00:13:59,797 --> 00:14:01,340 - On your left. - Where are you? 239 00:14:01,423 --> 00:14:05,219 - Other left, genius. - This is not fair. 240 00:14:09,056 --> 00:14:10,641 I didn't hear a splash. 241 00:14:12,017 --> 00:14:13,017 There it is. 242 00:14:14,770 --> 00:14:17,731 No! The water's everywhere! 243 00:14:17,815 --> 00:14:19,108 I hate water. 244 00:14:22,570 --> 00:14:25,072 I'll get you back for this, 245 00:14:25,155 --> 00:14:27,032 if it's the last thing I do! 246 00:14:29,368 --> 00:14:31,871 Aww! Must have been a catfish. 247 00:14:35,165 --> 00:14:36,333 Wow. 248 00:14:37,126 --> 00:14:40,212 I'm so not a cat person. 249 00:14:58,272 --> 00:14:59,773 Is that worm breath? 250 00:15:00,357 --> 00:15:02,651 What the... What? What? 251 00:15:04,987 --> 00:15:06,864 Ducks! 252 00:15:06,947 --> 00:15:08,490 - What the...? - Hey! 253 00:15:09,199 --> 00:15:11,201 Ew! Urgh! 254 00:15:11,493 --> 00:15:13,996 - Beat it, weirdos. - I must be shell-shocked. 255 00:15:14,163 --> 00:15:16,373 Are those your kids? 256 00:15:16,457 --> 00:15:18,959 Yeah. Sure, Larry. I'm their mom. 257 00:15:19,043 --> 00:15:20,336 - You're our mom? - What? 258 00:15:20,419 --> 00:15:21,795 - No. - I knew it! 259 00:15:21,879 --> 00:15:24,006 Mommy, I love you so much. 260 00:15:24,089 --> 00:15:27,092 - No, no, no! - I've always wanted a mom just like you. 261 00:15:27,176 --> 00:15:29,094 - Please, no. - Well, well, well. 262 00:15:29,178 --> 00:15:30,763 Please, just get back here. 263 00:15:30,846 --> 00:15:33,182 - Peng, I had no idea you were expecting. - What? 264 00:15:33,265 --> 00:15:35,434 Congratulations, Mother Goose. 265 00:15:35,517 --> 00:15:39,229 - Look at me. Do I look like a mommy? - I'm sorry. He hasn't imprinted yet, 266 00:15:39,313 --> 00:15:42,399 so he thinks that anyone with feathers could be our mom. 267 00:15:42,483 --> 00:15:44,985 Imprinted? He's imprinting on my leg? 268 00:15:45,152 --> 00:15:47,905 Do you understand that that's disgusting? 269 00:15:47,988 --> 00:15:49,907 Gross. Ew. This is... 270 00:15:50,491 --> 00:15:52,576 - I'm out of here. - Please, wait. 271 00:15:52,660 --> 00:15:54,995 - What? - I'm Chi. 272 00:15:55,079 --> 00:15:56,914 And this is my little brother, Chao. 273 00:15:56,997 --> 00:16:00,709 - We got separated from our flock and we... - Here's the thing. I'm not his mommy, 274 00:16:00,793 --> 00:16:02,586 and I'm not your babysitter. 275 00:16:02,670 --> 00:16:06,006 Baby? I am not a baby. For your information, I am 16 days old. 276 00:16:06,090 --> 00:16:09,718 Sorry. I didn't know you were so ancient. 277 00:16:09,802 --> 00:16:12,805 Seriously, stop that. My butt! Stop... 278 00:16:12,888 --> 00:16:15,015 - Hey, quit it. - Chao, stop it! Okay? 279 00:16:15,099 --> 00:16:17,476 - Please, just get off... - Just wait! 280 00:16:19,186 --> 00:16:22,272 You crashed into our flock, and that is child endangerment. 281 00:16:22,356 --> 00:16:24,274 - Which makes you responsible. - What? 282 00:16:25,275 --> 00:16:29,196 The only thing in danger around here, is me getting plucked alive. 283 00:16:29,279 --> 00:16:32,199 - Look. Can you help us or not? - I would say I'm an "or not." 284 00:16:32,282 --> 00:16:33,325 Absolutely not. 285 00:16:33,409 --> 00:16:36,578 I want nothing to do with you and the baby piranha. 286 00:16:36,662 --> 00:16:41,083 - I got a flight to catch. - You are a dirty pile of jerk feathers. 287 00:16:41,166 --> 00:16:43,335 Jerk feathers? That's an insult? 288 00:16:44,670 --> 00:16:45,504 What the...? 289 00:16:45,587 --> 00:16:48,549 Would you just get off me, you loony? 290 00:16:48,674 --> 00:16:50,759 No. 291 00:16:59,893 --> 00:17:03,147 What a day. At least I know it can't get any worse. 292 00:17:10,446 --> 00:17:12,281 Okay. Don't panic, Peng. 293 00:17:12,364 --> 00:17:14,658 It might not be that bad. 294 00:17:16,577 --> 00:17:17,661 Okay, Peng. 295 00:17:18,662 --> 00:17:22,708 Here we go. Come on. I'm doing it. I'm doing it! 296 00:17:25,878 --> 00:17:27,337 You're not doing it. 297 00:17:31,925 --> 00:17:33,969 Now, isn't this interesting? 298 00:17:34,053 --> 00:17:37,639 Frazier, it seems the new mother is unable to fly. 299 00:17:37,723 --> 00:17:41,894 Yes, indeed, Giles. I do believe she's a "lame duck." 300 00:17:42,394 --> 00:17:45,022 - "Goose," actually. - What a terrible thing it is 301 00:17:45,105 --> 00:17:48,984 - to be injured in the wild. - Yeah. It's deadly, I understand. 302 00:17:49,068 --> 00:17:52,946 Yes, a lone goose could be reduced to foie gras in mere moments. 303 00:17:53,322 --> 00:17:55,240 That would be quite a show. 304 00:17:55,324 --> 00:17:57,910 Yes, yes. "Dinner and a show." 305 00:18:00,204 --> 00:18:01,330 Wait! What? 306 00:18:02,039 --> 00:18:03,999 Guys, look. 307 00:18:06,585 --> 00:18:07,585 What? 308 00:18:08,128 --> 00:18:11,048 I know I may have been a little rough at times, but... 309 00:18:11,131 --> 00:18:13,759 - We know what you're up to. - Yes, we do. What is he up to? 310 00:18:13,842 --> 00:18:16,845 You simply want us around, so that you're not a sitting duck. 311 00:18:16,929 --> 00:18:18,347 - "Goose." - Goose! Goose! 312 00:18:18,472 --> 00:18:22,768 All I'm saying is, the three of us... If we were to walk to the Haven together, 313 00:18:22,851 --> 00:18:24,478 that would be all right? Right? 314 00:18:24,561 --> 00:18:28,148 Walk? On these spindly legs? Have you gone absolutely mad, sir? 315 00:18:28,232 --> 00:18:31,026 Not only is it dangerous to travel on foot, 316 00:18:31,151 --> 00:18:33,487 but quite frankly, we would look silly. 317 00:18:36,490 --> 00:18:40,119 Guys, come on. You know what's gonna happen to me! 318 00:18:40,202 --> 00:18:41,954 Winter's coming! And... 319 00:18:42,037 --> 00:18:46,416 - Yes, and you'll be a dead duck. - "Goose," actually. 320 00:18:46,500 --> 00:18:47,334 Goose! 321 00:18:47,417 --> 00:18:49,169 I know what you're thinking. 322 00:18:49,253 --> 00:18:52,933 You're thinking, "If only I had a companion. Some trusty friend to walk with me." Am I right? 323 00:18:55,425 --> 00:18:59,138 - Thanks, but... - Hey. I know turtles don't migrate. 324 00:18:59,221 --> 00:19:04,476 My mom said, I'd never go anywhere unless I stuck my neck out. 325 00:19:04,685 --> 00:19:07,855 Andale, amigo. 326 00:19:07,938 --> 00:19:10,065 Okay. Think. 327 00:19:10,149 --> 00:19:11,859 Think, Peng. Think! 328 00:19:12,568 --> 00:19:17,531 Wait a minute. What I need is something that can throw the bad guys off my scent. 329 00:19:17,781 --> 00:19:19,700 An insurance policy. That's... 330 00:19:20,367 --> 00:19:24,997 I don't need to be faster than a predator. 331 00:19:25,080 --> 00:19:29,877 I need to be faster than a companion. Or "companions." 332 00:19:30,002 --> 00:19:31,879 My good buddies... 333 00:19:36,175 --> 00:19:39,178 Champ? Cho? Hello? 334 00:19:39,261 --> 00:19:40,679 Chang and Chomp? 335 00:19:40,762 --> 00:19:43,182 Where are those stupid ducks? 336 00:19:43,265 --> 00:19:47,019 Hey! There you guys are. 337 00:19:47,144 --> 00:19:49,730 We totally got off on the wrong foot. 338 00:19:49,813 --> 00:19:52,574 I forgive you. Come on. Let's go. -We don't talk to strangers. - What? 339 00:19:55,235 --> 00:19:58,488 Strangers? But, no... It's me. 340 00:19:58,572 --> 00:20:00,365 Me? Who's me? 341 00:20:00,449 --> 00:20:03,285 It's me, Peng. The good-looking goose? 342 00:20:03,368 --> 00:20:06,205 Nope. We don't know anyone by that name. 343 00:20:06,288 --> 00:20:08,540 Yeah. Looks like we haven't been introduced. 344 00:20:09,625 --> 00:20:13,212 Look. I'm the one you were calling... 345 00:20:17,591 --> 00:20:18,675 mommy. 346 00:20:22,262 --> 00:20:23,388 Mommy! 347 00:20:23,847 --> 00:20:25,847 - All right. Okay. - Something doesn't smell right. 348 00:20:25,891 --> 00:20:27,476 Maybe that's your brother. 349 00:20:27,559 --> 00:20:28,435 What the...? 350 00:20:28,518 --> 00:20:32,606 - Who treats their mother this way? - Why are you helping us, all of a sudden? 351 00:20:33,273 --> 00:20:38,946 Why? Because I'm doing it from the bottom of my heart. Okay? 352 00:20:40,989 --> 00:20:44,868 Okay. Fine, fine. If you don't want my help... off you go. 353 00:20:44,952 --> 00:20:48,080 See if I care, you know? You wanna be eaten by monsters, 354 00:20:48,163 --> 00:20:50,207 "Chomp, chomp," says the monster. 355 00:20:50,332 --> 00:20:53,543 Chi, he's doing it from the heart of his bottom. 356 00:20:53,627 --> 00:20:56,213 That's right. That's just the kind of goose I am. 357 00:20:56,296 --> 00:20:59,633 I've always gone around helping people, trying to do the right thing. 358 00:20:59,716 --> 00:21:03,220 You know? Maybe help a couple of ducklings that are lost, 359 00:21:03,303 --> 00:21:06,431 and they just want to find their way back to their flock. 360 00:21:06,515 --> 00:21:09,017 And maybe put a little piece of the burden 361 00:21:09,101 --> 00:21:10,852 of the world on my shoulders. 362 00:21:10,936 --> 00:21:12,813 Mom! Can I ride on your shoulders? 363 00:21:12,896 --> 00:21:14,231 Not a chance. Get off me. 364 00:21:15,649 --> 00:21:16,649 Let's go. 365 00:21:17,859 --> 00:21:19,861 Come on. Let's pick up the pace. 366 00:21:22,239 --> 00:21:24,157 Wait! Okay? Would you wait up? 367 00:21:25,075 --> 00:21:27,953 Just because you're helping us, doesn't make you the boss. 368 00:21:28,245 --> 00:21:30,080 Yes, it does. 369 00:21:30,163 --> 00:21:34,042 And since I'm the boss, you're gonna have to go by my rules. 370 00:21:34,543 --> 00:21:37,254 I'm just spitballing here, rule number one: 371 00:21:37,337 --> 00:21:38,964 whatever I say goes. 372 00:21:40,007 --> 00:21:41,091 Goes where? 373 00:21:43,927 --> 00:21:46,388 Okay. You know what? Rule number two: 374 00:21:46,471 --> 00:21:49,433 - no questions about rule number one. - Okay, Mom. 375 00:21:49,516 --> 00:21:51,143 All right. Rule number three: 376 00:21:51,226 --> 00:21:55,564 don't call me mommy, mom, mama, mama mia, mother, 377 00:21:55,647 --> 00:21:57,274 anything that starts with "m." 378 00:21:57,357 --> 00:21:59,901 - You got it? - Got it. Jerk feathers. 379 00:22:00,569 --> 00:22:01,737 - Any more rules? - Yes. 380 00:22:01,820 --> 00:22:05,073 Rule number four: we walk fast, there's no whining or complaining, 381 00:22:05,157 --> 00:22:07,117 eyes are front all the time, 382 00:22:07,200 --> 00:22:11,079 and most of all, never, ever, wander off. 383 00:22:11,288 --> 00:22:13,457 - You're so stupid. - No, you're stupid. 384 00:22:13,540 --> 00:22:15,334 - Stupid infinity. - You're stupider. 385 00:22:15,417 --> 00:22:17,627 Stupid sounding, stupid, stupid. 386 00:22:17,711 --> 00:22:20,172 You know what? You're stupid, stupid, stupid, 387 00:22:20,255 --> 00:22:21,882 multiplied by stupid. 388 00:22:21,965 --> 00:22:24,009 - Okay, that's stupid. - At least I'm not a duck. 389 00:22:24,092 --> 00:22:27,304 - What's that supposed to mean? - You know what it... Where's Chao? 390 00:22:27,387 --> 00:22:29,473 - He wandered off. - Are you kidding? 391 00:22:32,559 --> 00:22:36,521 I'm making some really good time here. 392 00:22:37,064 --> 00:22:40,525 What's that? 393 00:22:42,903 --> 00:22:44,154 What the...? 394 00:22:47,783 --> 00:22:49,451 It's a monster. 395 00:22:54,498 --> 00:22:56,625 Didn't you just die? 396 00:22:59,252 --> 00:23:00,587 That's disgusting. 397 00:23:01,588 --> 00:23:04,883 I'm a cat, you idiot. I have nine lives. 398 00:23:04,966 --> 00:23:07,803 Well, now you got eight. 399 00:23:08,387 --> 00:23:10,806 Now, then. Down to business. 400 00:23:10,889 --> 00:23:12,849 Where did the goose go? 401 00:23:14,893 --> 00:23:19,314 Peng's my friend. I'll take that information to the grave. 402 00:23:19,398 --> 00:23:20,398 Okay. 403 00:23:20,816 --> 00:23:24,611 Peng hurt his wing, so he has to walk to the Haven. 404 00:23:25,570 --> 00:23:26,905 He can't fly? 405 00:23:27,030 --> 00:23:30,659 The goose can't fly! 406 00:23:34,162 --> 00:23:36,832 - He's a dead duck. - "Goose," actually. 407 00:23:36,915 --> 00:23:38,500 Why, this means... 408 00:23:38,583 --> 00:23:43,630 stir the fun sauce, boys, we're having Peking Goose tonight. 409 00:23:45,173 --> 00:23:47,717 Remember this meeting. I'm sure I will. 410 00:23:47,801 --> 00:23:49,970 I've got turtle recall. 411 00:23:50,262 --> 00:23:52,806 "Turtle recall," that was a good one. 412 00:23:52,889 --> 00:23:53,807 Why, thank you. 413 00:23:53,890 --> 00:23:54,724 Don't mention it. 414 00:23:54,808 --> 00:23:56,184 - What? - This isn't good. 415 00:23:56,268 --> 00:23:58,603 I have to warn Peng right away. 416 00:23:59,938 --> 00:24:02,274 Time to kick it into overdrive. 417 00:24:10,532 --> 00:24:12,117 What a show-off. 418 00:24:22,461 --> 00:24:25,464 Jeez. You know, you didn't have to tie him up. 419 00:24:25,547 --> 00:24:27,674 Listen. I have to catch up with my... 420 00:24:27,757 --> 00:24:31,136 I mean, we have to catch up with your flock. 421 00:24:31,219 --> 00:24:35,056 And the little funny face, wandering off all the time, 422 00:24:35,140 --> 00:24:38,059 is slowing me, I mean us, down. 423 00:24:40,187 --> 00:24:44,107 See? Treat him with respect, he behaves with... What? 424 00:24:44,566 --> 00:24:48,111 In case you have poor vision, his face is... funny. 425 00:24:53,408 --> 00:24:55,494 Come on. Let's go. 426 00:24:56,870 --> 00:24:58,997 Okay. New plan. 427 00:24:59,706 --> 00:25:01,875 New plan? I didn't know we had an old plan. 428 00:25:04,044 --> 00:25:05,044 What? 429 00:25:10,091 --> 00:25:14,137 We'll cut across country and join the road further down. 430 00:25:14,346 --> 00:25:16,906 But we'll be going the wrong way. We may be going the wrong way, 431 00:25:17,682 --> 00:25:19,893 but we'll be headed in the right direction. 432 00:25:19,976 --> 00:25:22,145 What're you saying? That makes no sense. 433 00:25:22,312 --> 00:25:24,689 Look, I'm a migrating goose. 434 00:25:24,856 --> 00:25:27,359 I have excellent instincts, so from here on out, 435 00:25:27,442 --> 00:25:30,070 we're gonna travel as the crow flies. But, but, but... 436 00:25:32,864 --> 00:25:35,242 - But we can't fly. - No, no, no. 437 00:25:35,325 --> 00:25:39,120 I mean, as the crow flies. It's a way of saying... 438 00:25:40,205 --> 00:25:43,083 Look. It's just a saying! Okay? 439 00:25:43,792 --> 00:25:46,545 Hey, Mr. Shortcuts. 440 00:25:53,301 --> 00:25:57,597 What is it now? What could possibly be wrong now? 441 00:25:59,641 --> 00:26:01,351 Yeah. Rice paddies. 442 00:26:08,191 --> 00:26:11,111 Okay, flocks. Remember to fly straight and steady. 443 00:26:11,194 --> 00:26:13,196 Fly into the cloud, not around it. 444 00:26:13,280 --> 00:26:15,824 If you get hit by lightning, the correct procedure is 445 00:26:15,907 --> 00:26:18,285 to fall out of the sky while gently smoking. 446 00:26:22,622 --> 00:26:25,375 Hey, honey, you look like you've got something on your mind. 447 00:26:25,458 --> 00:26:27,419 - What's going on? - Sorry, Dad. 448 00:26:27,669 --> 00:26:31,298 - I'm just worried about Peng. - JingJing. How can I reassure you? 449 00:26:31,381 --> 00:26:34,050 Don't feel bad that you couldn't persuade him to come. 450 00:26:34,134 --> 00:26:36,928 He'll hunker down, and we'll see him next spring. 451 00:26:37,012 --> 00:26:40,181 - For sure. - Yes, good. You know what? You're right. 452 00:26:40,265 --> 00:26:42,726 - Course, he'll be long dead by then. - What? Dead? 453 00:26:42,809 --> 00:26:44,519 Mummified skeleton, probably. 454 00:26:44,603 --> 00:26:46,521 - But we'll see him, is the point. - What? 455 00:26:46,605 --> 00:26:51,026 - If the foxes don't get his bones first. - Did you just say "foxes"? What? 456 00:26:52,027 --> 00:26:54,779 He'll be fine. He knows what he's doing. 457 00:26:54,863 --> 00:26:57,115 You've no idea what you're doing, do you? 458 00:26:57,198 --> 00:27:00,493 Come on... All right. Where's your sense of fun? 459 00:27:00,619 --> 00:27:04,998 - It'll be a hop, skip, and a jump. - Fun. Yeah. Right. 460 00:27:05,081 --> 00:27:09,753 Wait. W-What are you doing? No. Put me down. Put me down right now. 461 00:27:09,836 --> 00:27:12,631 - Okay. As you wish. - No, no! No! 462 00:27:12,714 --> 00:27:14,758 Wait, you're not coming? 463 00:27:14,966 --> 00:27:17,427 No way. That thing looks dangerous. 464 00:27:20,722 --> 00:27:22,557 No! No! 465 00:27:24,476 --> 00:27:26,686 I don't like it. 466 00:27:26,770 --> 00:27:28,897 ♪ Are you going my way? ♪ 467 00:27:29,356 --> 00:27:31,566 ♪ Wanna hitch a ride with me? ♪ 468 00:27:31,650 --> 00:27:35,028 ♪ Yeah, it's now or never ♪ 469 00:27:35,111 --> 00:27:38,657 ♪ When you feel that wind in your wings... ♪ 470 00:27:38,740 --> 00:27:42,285 Come on, you guys, not the eyes! I want to see where I'm going! 471 00:27:42,369 --> 00:27:44,371 I don't wanna see! 472 00:27:46,247 --> 00:27:47,832 ♪ ...One, two, three, now drop! ♪ 473 00:27:47,999 --> 00:27:49,918 That wasn't that bad. 474 00:27:50,001 --> 00:27:52,045 ♪...Are you going my way? ♪ 475 00:27:52,837 --> 00:27:54,839 ♪ Wanna hitch a ride with me? ♪ 476 00:27:55,215 --> 00:27:58,468 ♪ Yeah, it's now or never ♪ 477 00:27:58,551 --> 00:28:02,389 ♪ When you feel that wind in your wings ♪ 478 00:28:04,057 --> 00:28:05,600 That was so much fun. 479 00:28:07,602 --> 00:28:10,563 Fun? Hey, I know, let's do it again. 480 00:28:10,647 --> 00:28:12,732 You just don't get it, do you? 481 00:28:12,816 --> 00:28:13,983 - Get what? - Fun. 482 00:28:14,067 --> 00:28:16,820 Fun? I'm fun. Okay. 483 00:28:17,987 --> 00:28:20,782 I invented fun. All right? My middle name is fun. 484 00:28:20,907 --> 00:28:24,160 Before you two came along, I was Mr. Fun. 485 00:28:24,494 --> 00:28:27,497 I'm fun! You're gonna lecture me on fun? 486 00:28:27,580 --> 00:28:31,668 Two ducklings. Sixteen days old. What kind of ridiculous... 487 00:28:31,751 --> 00:28:32,752 Argh! 488 00:28:32,836 --> 00:28:35,296 Now, that was fun. 489 00:28:39,759 --> 00:28:42,262 I'm so tired. 490 00:28:42,345 --> 00:28:45,223 - Are we there yet? - It's raining. 491 00:28:45,306 --> 00:28:47,892 You're ducks. You live in water. 492 00:28:49,602 --> 00:28:50,602 Never mind. 493 00:28:52,313 --> 00:28:53,690 Come on. 494 00:28:54,733 --> 00:28:56,443 That was close. 495 00:28:57,819 --> 00:29:00,488 What? Where? Look, guys, 496 00:29:00,572 --> 00:29:04,325 I'm tired. My feet feel like lead and... 497 00:29:04,409 --> 00:29:06,661 What are you doing down there? 498 00:29:07,662 --> 00:29:10,123 For Pete's sake, it's just a little thunder... 499 00:29:12,959 --> 00:29:15,754 Barn! Yep, I see a barn! There's a barn. 500 00:29:16,421 --> 00:29:17,422 Barn ahead. 501 00:29:40,945 --> 00:29:43,615 Hi. Would it be okay if I, I mean, 502 00:29:43,698 --> 00:29:47,327 these two orphan ducks stayed in your barn for tonight? 503 00:29:47,410 --> 00:29:48,745 Couple hours. Thanks. 504 00:29:48,828 --> 00:29:53,166 Absolutely not. This is for chickens, not water foul. 505 00:29:53,249 --> 00:29:56,211 Stanley? What's happening? Who's there? 506 00:29:56,419 --> 00:29:59,798 - Nothing, dear. Just dealing with it. - Just dealing with what? 507 00:30:00,215 --> 00:30:05,428 You look exhausted. Do come in, little sweet peas. 508 00:30:05,512 --> 00:30:08,389 - Edna will take care of you. - My darling... 509 00:30:08,473 --> 00:30:09,891 Zip it, Stanley. 510 00:30:09,974 --> 00:30:11,643 I lay the eggs around here. 511 00:30:14,896 --> 00:30:16,648 - Er, um... - Hi. Yeah... 512 00:30:16,773 --> 00:30:19,108 Well, you know, I'm... 513 00:30:20,109 --> 00:30:22,946 I'm with them. I'm their... legal guardian, so... 514 00:30:23,029 --> 00:30:24,029 Stanley! 515 00:30:24,489 --> 00:30:26,783 Who am I kidding? I'm completely chicken-whipped. 516 00:30:26,866 --> 00:30:29,661 Why not just roll me in breadcrumbs and serve me for dinner? 517 00:30:30,370 --> 00:30:33,915 Now, you should be comfortable. I put down fresh straw. 518 00:30:33,998 --> 00:30:36,918 Goodnight, my dears. Sleep tight. 519 00:30:37,001 --> 00:30:38,837 Don't let the bedbugs bite. 520 00:30:38,920 --> 00:30:40,922 Goodnight, little ones. 521 00:30:43,925 --> 00:30:46,511 Whoa, whoa! 522 00:30:46,636 --> 00:30:49,347 Go find your own bed. Over there somewhere. 523 00:30:51,432 --> 00:30:54,602 - Piders! I hate piders. - Now you've done it. 524 00:30:55,061 --> 00:30:56,604 They're delicious. 525 00:30:56,688 --> 00:30:57,856 Now go to sleep. 526 00:31:00,316 --> 00:31:01,234 I'm... 527 00:31:01,317 --> 00:31:02,318 I'm scared. 528 00:31:02,819 --> 00:31:05,530 Why don't you tell him a story? That usually works. 529 00:31:05,780 --> 00:31:07,991 I... Stories? Why would I... 530 00:31:08,700 --> 00:31:09,617 You tell him one. 531 00:31:09,701 --> 00:31:13,538 For goodness' sakes, man! Tell him something, so we can all sleep. 532 00:31:13,621 --> 00:31:15,415 Stanley! Stop fussing. 533 00:31:15,790 --> 00:31:18,877 Will you go to sleep if I do this? 534 00:31:23,381 --> 00:31:26,551 Okay. One story coming up. 535 00:31:28,011 --> 00:31:31,306 Once upon a time, there were, um... there were these... 536 00:31:35,894 --> 00:31:38,354 ducklings. Two. Yeah. 537 00:31:38,479 --> 00:31:41,149 - Two little guys. - Ooh! Are we the ducklings? 538 00:31:41,316 --> 00:31:42,358 I am not a guy. 539 00:31:43,067 --> 00:31:44,944 That's not the... 540 00:31:47,363 --> 00:31:51,284 It doesn't matter. One boy, one girl duckling... 541 00:31:51,367 --> 00:31:54,203 were... they were lost... 542 00:31:54,495 --> 00:31:55,747 in the fog. 543 00:31:55,830 --> 00:31:59,751 They were lost in the thick, murky fog, 544 00:31:59,834 --> 00:32:01,836 and it was so dense, 545 00:32:01,920 --> 00:32:05,048 they couldn't see an inch in front of their faces... 546 00:32:05,131 --> 00:32:07,258 We're never gonna find our way out of this. 547 00:32:07,592 --> 00:32:11,721 - We'll have to cross the river. - But that's not safe either. Is it? 548 00:32:11,804 --> 00:32:14,182 Well, it's better than this. Come on. 549 00:32:14,265 --> 00:32:15,433 But, but... 550 00:32:15,516 --> 00:32:17,727 But why did they need to cross the river? 551 00:32:17,810 --> 00:32:20,063 To get to the other side? 552 00:32:20,438 --> 00:32:21,981 No. You know, because... 553 00:32:22,065 --> 00:32:22,899 Because... 554 00:32:22,982 --> 00:32:25,193 - Because if they don't, we'll never... - Never... 555 00:32:25,276 --> 00:32:26,819 get to sleep. I know. 556 00:32:27,278 --> 00:32:29,739 I have a good mind to show them all who... 557 00:32:29,822 --> 00:32:31,449 - Stanley. - Yes, darling? 558 00:32:31,908 --> 00:32:33,826 So they started out okay. 559 00:32:34,202 --> 00:32:36,579 I don't want to, Chi. I'm afraid. 560 00:32:36,663 --> 00:32:38,831 Come on. It'll be okay. 561 00:32:38,915 --> 00:32:43,252 But they must have been halfway across when there was a noise ahead. 562 00:32:45,630 --> 00:32:50,635 A swishing, swirling noise. Like nothing they'd ever heard before. 563 00:32:52,345 --> 00:32:55,139 Galoop. Galoop. 564 00:32:55,598 --> 00:32:56,599 Galoop. 565 00:32:56,683 --> 00:32:59,686 - I don't like it. Let's go back. - Yeah. 566 00:32:59,769 --> 00:33:03,606 Chi and Chao turned around, but the mist is even thicker. 567 00:33:04,107 --> 00:33:07,485 There's no going back, and they know it. 568 00:33:08,736 --> 00:33:10,697 Then, the sound again. 569 00:33:10,780 --> 00:33:11,823 Galoop... 570 00:33:11,906 --> 00:33:15,118 The swishing... galoop... on the still, black water, 571 00:33:15,201 --> 00:33:17,912 is getting closer... galoop... and closer. 572 00:33:17,996 --> 00:33:18,913 Galoop... 573 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 And closer! Until... 574 00:33:20,665 --> 00:33:25,003 the terrible, pale, featureless thing 575 00:33:25,086 --> 00:33:27,630 rose slowly up before them and... 576 00:33:40,309 --> 00:33:43,521 - You have zero parenting skills. - What! 577 00:33:43,604 --> 00:33:45,106 But you guys told me... 578 00:33:45,189 --> 00:33:48,484 How was I supposed to know he was gonna be a baby about it? 579 00:33:48,568 --> 00:33:52,113 Come here, you two. Come on. Come to Edna, my dears. 580 00:33:54,157 --> 00:33:56,200 Not my brand of bird. 581 00:33:56,284 --> 00:34:00,329 Fine. I can't win. I didn't even want to tell a story in the first place. 582 00:34:00,413 --> 00:34:01,456 Stupid chickens. 583 00:34:01,998 --> 00:34:05,668 Monsters. There's no such thing as monsters. 584 00:34:13,509 --> 00:34:15,470 They're down there somewhere. 585 00:34:15,553 --> 00:34:16,637 Can't you feel it? 586 00:34:16,721 --> 00:34:21,100 Yes, yes! The atmosphere is positively electric. 587 00:34:26,522 --> 00:34:28,649 Did you have to say that? 588 00:34:37,909 --> 00:34:39,077 Monsters. 589 00:34:42,205 --> 00:34:43,247 New plan. 590 00:34:43,664 --> 00:34:44,749 They'll be fine here. 591 00:34:47,293 --> 00:34:48,293 Okay. 592 00:34:49,462 --> 00:34:51,672 Not too bad. I should be able to fly. 593 00:34:54,592 --> 00:34:57,887 Not now, Stanley. Not in front of the eggs. 594 00:35:09,107 --> 00:35:11,025 Those are my nuggets. 595 00:35:33,422 --> 00:35:34,422 What the...? 596 00:35:43,724 --> 00:35:44,851 Shh! 597 00:35:47,228 --> 00:35:48,396 Will you quit it? 598 00:35:48,479 --> 00:35:50,815 Look. They'll be better off without me. 599 00:35:50,898 --> 00:35:53,151 - Liar. - Don't judge me. 600 00:35:53,234 --> 00:35:55,069 I'm doing the best I can here. 601 00:35:55,486 --> 00:35:57,738 - Liar. - They're slowing me down. 602 00:35:57,822 --> 00:36:00,533 - It's not like I promised them anything. - Pants on fire. 603 00:36:05,913 --> 00:36:07,331 - That'll teach you. - Liar. 604 00:36:07,415 --> 00:36:10,459 - Liar. - Liar. Liar. 605 00:36:10,543 --> 00:36:12,086 I'm out of here...! 606 00:36:12,795 --> 00:36:14,922 - That hurt. - What are you doing? 607 00:36:15,006 --> 00:36:16,799 Hi. Hey. 608 00:36:18,384 --> 00:36:20,261 I'm not doing anything. Just... 609 00:36:20,344 --> 00:36:22,555 you know, a little Tai Chi. You know? 610 00:36:22,638 --> 00:36:25,975 Limbering up. You know, little stretching? 611 00:36:26,350 --> 00:36:28,144 You want to Tai Chi or... 612 00:36:28,227 --> 00:36:29,395 Tai Chao? 613 00:36:29,478 --> 00:36:31,355 Yeah. Feels great. 614 00:36:33,107 --> 00:36:35,860 Got a big day ahead of us. So... 615 00:36:36,027 --> 00:36:39,155 let's go. Let's get a move on. 616 00:36:40,740 --> 00:36:43,117 - What's for breakfast? - Come on, Chao. 617 00:36:43,201 --> 00:36:45,953 I really hope he grows up soon. 618 00:36:46,412 --> 00:36:48,915 The little duck was just tired, my dear. 619 00:36:48,998 --> 00:36:51,083 I was talking about the goose, Stanley. 620 00:36:53,586 --> 00:36:56,631 Um, hello? Goosey McGooseface? 621 00:36:56,714 --> 00:36:59,050 My brother is really hungry. 622 00:36:59,133 --> 00:37:00,927 So? He can eat when we get there. 623 00:37:01,010 --> 00:37:04,138 You have no idea what you're in store for. 624 00:37:05,473 --> 00:37:08,476 No, no, no! 625 00:37:08,559 --> 00:37:10,436 Leave me alone! 626 00:37:11,270 --> 00:37:13,105 Holy moly! Jeez! 627 00:37:13,189 --> 00:37:15,399 What the heck is... 628 00:37:19,278 --> 00:37:21,656 You didn't tell me about this! He's completely nuts! 629 00:37:21,739 --> 00:37:23,741 What are we supposed to do? 630 00:37:24,116 --> 00:37:25,701 Hey there, little fella. 631 00:37:25,785 --> 00:37:26,869 Feeling better? 632 00:37:26,953 --> 00:37:29,163 I must have food... 633 00:37:29,247 --> 00:37:30,748 right now. 634 00:37:32,708 --> 00:37:36,212 Okay. Not good. Not good at all. Hold on, little bro. 635 00:37:36,295 --> 00:37:37,546 Food now... 636 00:37:37,630 --> 00:37:39,715 Where the heck are you supposed to find it? 637 00:37:42,301 --> 00:37:44,011 - What do you think? - No, no! 638 00:37:44,095 --> 00:37:46,097 - I don't like it! - Better? 639 00:37:50,810 --> 00:37:52,436 No! 640 00:37:57,817 --> 00:38:02,947 - It's okay. - No! 641 00:38:05,366 --> 00:38:06,366 Finally. 642 00:38:11,956 --> 00:38:14,208 What is that? That's disgusting! 643 00:38:14,292 --> 00:38:16,585 I hate it, I hate it, I hate it! It's yucky. 644 00:38:20,298 --> 00:38:23,259 - I don't like it! - Here you go, buddy. 645 00:38:27,138 --> 00:38:29,432 Come on, Peng. Let's go. 646 00:38:36,731 --> 00:38:37,773 Now, chicken... 647 00:38:38,232 --> 00:38:41,027 tell me again. Where did the goose go? 648 00:38:41,110 --> 00:38:43,029 You have no right to... 649 00:38:44,280 --> 00:38:46,532 Shush, my dear. 650 00:38:46,615 --> 00:38:48,492 You'll wake the baby. 651 00:38:48,576 --> 00:38:50,161 What was his name again? 652 00:38:50,244 --> 00:38:51,704 Yes, that's right. 653 00:38:51,787 --> 00:38:54,623 - I think his name is breakfast. - Breakfast? 654 00:38:55,082 --> 00:38:59,962 - I'll give you breakfast! - Put Andrew down right now. 655 00:39:00,171 --> 00:39:03,049 Stanley. My hero. 656 00:39:12,600 --> 00:39:14,935 Which way did they go? 657 00:39:16,312 --> 00:39:18,606 That way. 658 00:39:23,944 --> 00:39:28,449 Can't you guys walk any faster? Wait, where's Chao? 659 00:39:30,076 --> 00:39:31,452 He wandered off again, didn't he? 660 00:39:32,995 --> 00:39:36,624 - What's the matter with him now? - He thinks you'll leave him behind. 661 00:39:36,707 --> 00:39:39,293 - He's frightened. - Why would he think that? 662 00:39:39,377 --> 00:39:41,629 I mean... That's crazy. Look. You know what geese do 663 00:39:45,549 --> 00:39:47,176 when they need help? 664 00:39:47,259 --> 00:39:51,472 They honk. All you have to do is take a lungful of air... 665 00:39:51,680 --> 00:39:54,934 then let it all out in one blast, like this. 666 00:39:57,937 --> 00:40:00,940 Wow! You've got some mad skills. 667 00:40:03,609 --> 00:40:05,152 See? It's simple. 668 00:40:10,241 --> 00:40:12,243 Shh! 669 00:40:16,038 --> 00:40:17,038 Follow me. 670 00:40:21,752 --> 00:40:23,754 Wait! What do you think you're doing? 671 00:40:23,838 --> 00:40:24,838 Wait! 672 00:40:29,552 --> 00:40:31,512 - Sorry! - We'll bring it back. 673 00:40:31,595 --> 00:40:34,140 My bad! Sorry! 674 00:40:42,565 --> 00:40:44,191 That wasn't that bad. 675 00:40:48,112 --> 00:40:49,155 Stop it! 676 00:41:02,710 --> 00:41:05,588 Whoa. That is not a good look. 677 00:41:20,352 --> 00:41:22,354 Yuck! 678 00:41:26,233 --> 00:41:27,735 No, no, no! 679 00:41:30,863 --> 00:41:32,198 That was close. 680 00:41:38,996 --> 00:41:39,996 Gross. 681 00:41:43,834 --> 00:41:46,128 Whoa! 682 00:42:07,191 --> 00:42:08,317 Look out! 683 00:42:16,659 --> 00:42:18,911 Great. 684 00:42:25,709 --> 00:42:28,420 Not again. 685 00:42:30,714 --> 00:42:32,716 ♪ Time to hit the road ♪ 686 00:42:39,181 --> 00:42:41,350 ♪ The wild is calling ♪ 687 00:42:42,726 --> 00:42:45,187 ♪ Gonna skip, gonna dip Gonna skip, gonna dip ♪ 688 00:42:45,271 --> 00:42:47,273 ♪ And have me some fun ♪ 689 00:42:50,818 --> 00:42:53,028 ♪ Takeoff Hey ♪ 690 00:42:53,654 --> 00:42:56,699 - Great. Now what? - What? 691 00:42:56,782 --> 00:43:00,244 That's just a wall. We just walk around it. 692 00:43:00,327 --> 00:43:03,372 - I mean, how long can it be? - Yeah. 693 00:43:03,455 --> 00:43:04,665 About that... 694 00:43:20,848 --> 00:43:22,683 Are you asleep? 695 00:43:24,184 --> 00:43:26,770 Are you asleep? 696 00:43:41,493 --> 00:43:44,371 - Is he okay? - I don't know. 697 00:43:44,455 --> 00:43:47,041 Sounds like he's gonna lay an egg. 698 00:43:52,254 --> 00:43:53,339 Who would do that?! 699 00:43:53,547 --> 00:43:55,382 What? Boy! 700 00:43:56,050 --> 00:43:57,509 Chao, stop that. 701 00:43:57,801 --> 00:43:59,428 There might be spiders in there. 702 00:43:59,511 --> 00:44:01,930 Piders? I don't see any piders. 703 00:44:02,014 --> 00:44:03,641 Shh! 704 00:44:07,561 --> 00:44:09,396 I can't wait to fly again. 705 00:44:09,480 --> 00:44:11,482 - What's it like? - What? Flying? 706 00:44:11,774 --> 00:44:14,234 I mean, when you're up there it's just... 707 00:44:14,318 --> 00:44:17,655 you and the clouds. There's nothing like it. 708 00:44:17,821 --> 00:44:22,910 It is complete freedom. And no one's got their feathers in my beak hole. 709 00:44:26,205 --> 00:44:29,245 - What? - I hope I get to fly, someday. Of course you will. Why wouldn't you? 710 00:44:30,751 --> 00:44:33,545 Everyone said we wouldn't need to in Pleasant Valley. 711 00:44:34,004 --> 00:44:36,924 - Pleasant Valley? - Yeah. That's where we were going. 712 00:44:37,007 --> 00:44:39,802 Until someone ran into us. 713 00:44:40,636 --> 00:44:45,099 They say it's a peaceful place where only the best ducks go. 714 00:44:45,182 --> 00:44:48,060 I hurt my head! Is anybody there? 715 00:44:48,143 --> 00:44:50,979 Chi, I don't know how peaceful it's gonna be with Chao around. 716 00:44:52,815 --> 00:44:58,445 - Hey. You must have lots of siblings. - No. They got taken. I was the last egg. 717 00:44:59,446 --> 00:45:01,990 Well, I'm sorry. That's terrible. 718 00:45:02,116 --> 00:45:04,618 Well, I was too young to know. 719 00:45:04,827 --> 00:45:08,414 Besides, the whole flock is really my family and... 720 00:45:08,622 --> 00:45:10,958 - What? - Nothing. I was just... 721 00:45:11,041 --> 00:45:13,919 realizing what a jerk I was to my flock. 722 00:45:14,002 --> 00:45:15,587 Especially JingJing. 723 00:45:16,338 --> 00:45:18,048 My girlfriend, JingJing. 724 00:45:18,424 --> 00:45:20,509 I kind of messed things up. 725 00:45:20,592 --> 00:45:23,512 - Well, did you apologize? - No, I didn't apologize. 726 00:45:23,595 --> 00:45:25,097 - Of course not. - Why not? 727 00:45:25,305 --> 00:45:29,601 'Cause you never apologize. Apologizing is a sign of weakness. 728 00:45:29,685 --> 00:45:30,894 Well, that's just dumb. 729 00:45:30,978 --> 00:45:34,815 - Plus, if I did... she'd... - Be your girlfriend again? 730 00:45:35,274 --> 00:45:39,570 That's a good point. You're pretty smart, but you don't know everything. 731 00:45:39,695 --> 00:45:41,780 - Like? - You don't know how to fly. 732 00:45:42,239 --> 00:45:44,950 - Come on. - Peng, no. Really, I'm good. 733 00:45:45,033 --> 00:45:47,911 - I don't want to. - Be quiet and reach out your wing. 734 00:45:48,078 --> 00:45:50,372 It'll be a hop, skip, and a jump. 735 00:45:50,497 --> 00:45:54,084 Here we go. Come on. Flap. Flap! Good, good! That's good! 736 00:45:54,168 --> 00:45:55,377 Great! You're getting it! 737 00:45:55,461 --> 00:45:57,087 - Nice! - That's it. You got it! 738 00:45:57,171 --> 00:45:59,298 - My God! - Chi, you're a natural! 739 00:45:59,381 --> 00:46:00,883 I'm really flying, Peng! 740 00:46:00,966 --> 00:46:02,342 Crap, no! 741 00:46:03,802 --> 00:46:06,597 No, no! No, no! Hey! No! Chao! 742 00:46:06,680 --> 00:46:08,724 Whoa! 743 00:46:10,058 --> 00:46:11,810 Help me, Chi! 744 00:46:11,894 --> 00:46:13,103 I'm really flying. 745 00:46:14,813 --> 00:46:16,106 Stay up there! 746 00:46:18,901 --> 00:46:20,944 No!! 747 00:46:21,528 --> 00:46:25,991 This is crazy. I can't believe this. We're flying. We're literally flying! 748 00:46:26,074 --> 00:46:28,494 - We're doing it! - This is so cool! 749 00:46:34,124 --> 00:46:36,126 Look out! 750 00:46:38,837 --> 00:46:40,881 I'm okay. I'm all right. 751 00:46:41,590 --> 00:46:43,717 Luckily, I landed on something soft. 752 00:46:43,801 --> 00:46:45,052 Yeah. Us. 753 00:46:45,135 --> 00:46:47,971 - You nincompoop. - You got a big butt. 754 00:46:48,055 --> 00:46:50,724 I do not have a big butt. 755 00:46:50,808 --> 00:46:53,268 I have very thin legs. 756 00:46:53,477 --> 00:46:55,312 Anyway. Come on. Let's go. 757 00:46:55,395 --> 00:46:58,690 I know this is all fun and games, but the leaves mean winter is coming, 758 00:46:58,774 --> 00:47:02,277 so we gotta go. And winter means snow, 759 00:47:02,653 --> 00:47:04,947 and snow is not our friend. 760 00:47:05,030 --> 00:47:07,449 Brrr! 761 00:47:07,533 --> 00:47:09,618 That's it. Game's over. 762 00:47:10,035 --> 00:47:14,331 I'm gonna count to three and if you're not up here, you don't even want to know. 763 00:47:14,414 --> 00:47:17,668 One. I said, "One." Two... 764 00:47:17,751 --> 00:47:19,127 All right, three... 765 00:47:19,878 --> 00:47:22,089 You little piranhas. 766 00:47:22,965 --> 00:47:24,007 Gotcha! 767 00:47:24,800 --> 00:47:27,261 Looks like you messed with the... 768 00:47:27,594 --> 00:47:29,054 Chi? 769 00:47:29,972 --> 00:47:31,223 - Yeah? - Where's Chao? 770 00:47:32,808 --> 00:47:35,018 He wandered off. Again. 771 00:47:35,227 --> 00:47:37,855 Outstanding work, flock. We made it to the waypoint 772 00:47:37,938 --> 00:47:39,064 with no losses. 773 00:47:39,147 --> 00:47:41,692 Except for Peng, that is, but we're not giving up yet. 774 00:47:41,775 --> 00:47:43,569 Birds of a feather, migrate together. 775 00:47:43,652 --> 00:47:45,946 Birds of a feather, migrate together. 776 00:47:46,029 --> 00:47:47,029 Never give up! 777 00:47:47,281 --> 00:47:49,283 - Peng's never coming back, JingJing. - What? 778 00:47:49,366 --> 00:47:50,659 He... He never deserved you. 779 00:47:50,784 --> 00:47:53,745 - Dad, we've talked about this before. - If I may, young lady? 780 00:47:53,829 --> 00:47:55,414 You need a gander who's strong, 781 00:47:55,497 --> 00:47:59,001 accompanied by an infallible intellect, and a side order of humility. 782 00:47:59,084 --> 00:48:01,295 But a big, big side order. 783 00:48:01,378 --> 00:48:04,673 - Someone like... Someone like your dad. - He is like you, Dad. 784 00:48:04,756 --> 00:48:07,217 I've been trying to tell you. He's handsome. 785 00:48:07,301 --> 00:48:08,176 Handsome? 786 00:48:08,260 --> 00:48:11,722 He's strong. Sure, he's reckless, and a bit of a show-off. 787 00:48:11,805 --> 00:48:13,348 - Well... - But deep down, 788 00:48:13,432 --> 00:48:17,519 underneath that narcissistic, annoying exterior... 789 00:48:17,603 --> 00:48:19,271 - I... - Wait. Narcissistic? 790 00:48:19,354 --> 00:48:22,316 I don't know why I like Peng, Dad. It's weird. 791 00:48:22,441 --> 00:48:25,319 - The heart wants. - What the heart wants. 792 00:48:25,444 --> 00:48:28,363 It's as clear as the beak on my face. 793 00:48:28,447 --> 00:48:31,491 No daughter of mine's saddling up with that sad excuse for a gander. 794 00:48:31,575 --> 00:48:33,869 You just try and stop me, Daddy. 795 00:48:36,580 --> 00:48:39,124 - Awkward. - Good afternoon, ladies. 796 00:48:41,293 --> 00:48:42,836 Ladies? 797 00:48:46,882 --> 00:48:49,051 - You don't think he's... - Yeah. 798 00:48:49,134 --> 00:48:50,886 - For reals? - Totally. 799 00:48:51,094 --> 00:48:52,094 Really? 800 00:48:53,138 --> 00:48:55,015 Chao? 801 00:48:57,726 --> 00:49:01,229 He's not in there. See? He's got more sense than to go in to some 802 00:49:01,313 --> 00:49:03,649 creepy, dark, scary cave. 803 00:49:03,732 --> 00:49:07,569 - This is so cool. 804 00:49:08,278 --> 00:49:09,279 Geez. 805 00:49:09,571 --> 00:49:10,989 Okay, we gotta go get him. 806 00:49:11,365 --> 00:49:15,118 Let me present something to you. 807 00:49:17,871 --> 00:49:19,998 - How much do you like your brother? - A lot. 808 00:49:20,666 --> 00:49:22,834 - Okay? I like him a lot. - But, but... 809 00:49:22,918 --> 00:49:27,714 What you have to understand is, this is a sub, underground enviro. 810 00:49:27,798 --> 00:49:31,093 I'm used to being above it all. 811 00:49:31,802 --> 00:49:34,304 That didn't come out right. 812 00:49:35,305 --> 00:49:38,517 All right. Fine. We'll go in and get the little stinker. 813 00:49:44,898 --> 00:49:47,734 No, no, no. It's just that we're underground. It's dark. 814 00:49:47,818 --> 00:49:51,363 It's smelly. It's... Great, we're gonna die. 815 00:49:53,115 --> 00:49:55,951 Chao! 816 00:49:56,159 --> 00:49:58,412 Chi! 817 00:49:58,495 --> 00:49:59,495 He's this way. 818 00:50:00,956 --> 00:50:03,500 N-Not so fast! Wait for me. 819 00:50:04,584 --> 00:50:09,047 I have goosebumps on my goosebumps, and I'm a goose, for Pete's sake. 820 00:50:10,298 --> 00:50:12,300 Fine. Fine. I'm fine. 821 00:50:12,426 --> 00:50:14,761 - Nothing to worry about. - Are you sure? 822 00:50:14,845 --> 00:50:15,846 Yeah. 823 00:50:15,929 --> 00:50:18,432 - What was that? Something just touched me. - What is it? 824 00:50:18,515 --> 00:50:21,268 I don't know. It's slimy and smelly and... 825 00:50:21,893 --> 00:50:24,896 It's just Chao. 826 00:50:24,980 --> 00:50:27,774 Guys, you've gotta come see this. 827 00:50:30,277 --> 00:50:34,448 - Will you be my buddy? - Wait for me! 828 00:50:34,990 --> 00:50:35,990 Mommy! 829 00:50:42,247 --> 00:50:43,331 Wow! 830 00:50:44,958 --> 00:50:48,795 Wow! It's like... It's like stars. 831 00:50:50,589 --> 00:50:52,716 I think they're glowworms. 832 00:50:54,217 --> 00:50:55,594 Glowworms? 833 00:50:56,011 --> 00:50:59,097 How do... How do they glow like that? 834 00:50:59,181 --> 00:51:02,309 Well, it's actually two chemicals reacting in their bellies. 835 00:51:02,476 --> 00:51:04,394 Why would you know that? 836 00:51:06,897 --> 00:51:09,232 Gross. I gotta go swim or something. 837 00:51:09,316 --> 00:51:10,317 Spicy. 838 00:51:11,985 --> 00:51:14,488 - Chao, look. . It looks like us. 839 00:51:17,699 --> 00:51:19,618 Gotcha. 840 00:51:21,244 --> 00:51:24,122 "Peng. My friend and I would like to have a word with you." 841 00:51:24,206 --> 00:51:25,332 Hey, I remember them. 842 00:51:25,415 --> 00:51:27,084 Bla, bla... 843 00:51:27,167 --> 00:51:28,167 "Goose, actually." 844 00:51:28,210 --> 00:51:31,797 "I'm a turtle. Sounds like I have a frog in my throat." 845 00:51:32,255 --> 00:51:33,590 Ribbit. 846 00:51:36,635 --> 00:51:39,971 - Wow, that's pretty cool, Chi. - I'm not doing that one. 847 00:51:40,388 --> 00:51:42,140 - Pretty good, Chao. - That's not me. 848 00:51:42,224 --> 00:51:45,977 But if you didn't do it, and he's not doing it, 849 00:51:46,061 --> 00:51:48,647 and I'm definitely not doing... 850 00:51:48,939 --> 00:51:51,691 All my favorites in one place. 851 00:51:51,775 --> 00:51:53,568 Duck, duck, goose. 852 00:51:53,652 --> 00:51:54,945 Guys, run. 853 00:52:03,411 --> 00:52:07,958 - Where did they go? - Peng? Where are you guys? 854 00:52:08,500 --> 00:52:09,334 - Chi? - Chao? 855 00:52:09,417 --> 00:52:11,378 - Where are you? - Peng? 856 00:52:11,461 --> 00:52:14,589 Dead goose! Hear me? 857 00:52:15,841 --> 00:52:17,926 - Peng? - Peng, we need to go. 858 00:52:18,093 --> 00:52:20,470 The cat is gonna get us. He's after us! 859 00:52:20,554 --> 00:52:24,266 Ducklings, come out to play. 860 00:52:26,226 --> 00:52:28,395 All right. Which way is out of here? 861 00:52:29,521 --> 00:52:30,730 Owie! 862 00:52:31,273 --> 00:52:33,483 - What are you doing? - You'll see. 863 00:52:34,484 --> 00:52:36,611 This way. Come on. Hurry. 864 00:52:43,243 --> 00:52:44,536 Ducklings. 865 00:52:45,787 --> 00:52:48,582 Come out, come out, wherever you are. 866 00:52:50,667 --> 00:52:53,128 This way. Come on. Hurry. 867 00:52:53,628 --> 00:52:54,838 That's the way out. 868 00:52:54,963 --> 00:52:58,049 You can't "duck" me forever. 869 00:52:58,383 --> 00:53:00,760 Up you go. Hey, I'm right here. 870 00:53:00,844 --> 00:53:03,138 Keep going. Fast as you can. 871 00:53:05,056 --> 00:53:07,934 - I can't do it. - Yes, you can. Keep going. 872 00:53:08,018 --> 00:53:09,603 Ready or not. 873 00:53:09,686 --> 00:53:10,687 Come on, come on! 874 00:53:10,770 --> 00:53:12,480 We're coming. 875 00:53:12,564 --> 00:53:13,564 Hurry! 876 00:53:28,747 --> 00:53:33,251 Guys, I have a bad feeling about th-i-i-i-s...! 877 00:53:33,335 --> 00:53:36,004 Argh! Whoa! 878 00:53:36,713 --> 00:53:38,757 That was it? 879 00:53:38,882 --> 00:53:41,218 I thought it was going to be bigg... 880 00:53:42,886 --> 00:53:47,224 This is not go-o-o-o-d! 881 00:54:00,153 --> 00:54:02,239 - I'm dizzy. - This is so cool. 882 00:54:02,322 --> 00:54:06,243 - Chi! Peng! - I need to lie down. 883 00:54:09,621 --> 00:54:10,538 I feel sick. 884 00:54:10,622 --> 00:54:14,000 - I don't know what to feel. - Chi, look at me! Cannonball! 885 00:54:14,584 --> 00:54:17,504 Am I crazy or is your brother indestructible? 886 00:54:17,587 --> 00:54:19,339 - Check this out! - Using air currents? 887 00:54:19,422 --> 00:54:20,799 That was pretty genius. 888 00:54:20,882 --> 00:54:23,677 Yeah, well, that's a little thing I invented. 889 00:54:23,885 --> 00:54:27,472 I tried to show my flock, but they weren't ready for it yet. 890 00:54:30,684 --> 00:54:33,687 It's the road. It's the road! You found the road! 891 00:54:33,770 --> 00:54:37,023 You did it, Peng. You really did it! 892 00:54:37,190 --> 00:54:38,566 Whoo-hoo! 893 00:54:38,650 --> 00:54:41,403 - Yes! We're going home! - All right! - -Well, how 'bout that? 894 00:54:44,322 --> 00:54:47,242 - I told you I'd get you here, right? - Yeah! 895 00:54:49,494 --> 00:54:52,974 You know, I always trust my instincts. All we gotta do is cross the river, hit the road, 896 00:54:55,208 --> 00:54:57,585 and I'm sure we'll catch up with your flock. 897 00:54:59,629 --> 00:55:03,466 - Chi? Is Pleasant Valley really home? - What? 898 00:55:03,591 --> 00:55:06,177 I don't know if I want to go back to the others now. 899 00:55:06,261 --> 00:55:11,599 - Chao, you can't be serious. - Well, we are kind of a family, aren't we? 900 00:55:12,100 --> 00:55:14,811 - You've imprinted, haven't you? - I didn't mean to. 901 00:55:19,566 --> 00:55:22,027 My flock. Guys. Guys! 902 00:55:22,110 --> 00:55:23,862 Guys, wait for me! 903 00:55:23,987 --> 00:55:25,905 It's me! It's me. 904 00:55:26,573 --> 00:55:27,407 Please. 905 00:55:27,490 --> 00:55:30,910 All right, flock. Time to wander into the deep blue yonder. 906 00:55:30,994 --> 00:55:35,248 - Where's he going? - Peng? Where are you going? 907 00:55:40,628 --> 00:55:42,422 Please. Wait. 908 00:55:45,425 --> 00:55:46,760 What's up with Peng? 909 00:55:47,010 --> 00:55:48,511 I don't know. 910 00:55:49,554 --> 00:55:53,016 Peng. What is it? What's going on? What's wrong? 911 00:55:53,099 --> 00:55:54,434 What's... 912 00:55:54,893 --> 00:55:58,605 What's wrong? Didn't you see? That was my flock. 913 00:55:58,688 --> 00:56:00,273 I could've caught up with them. 914 00:56:00,357 --> 00:56:02,609 But at every turn, you guys slow me down. 915 00:56:02,734 --> 00:56:07,280 How am I going to get to the Haven now? Should have left you with the pigs. 916 00:56:07,364 --> 00:56:10,325 - You were going to leave us? - He was gonna leave us 917 00:56:10,408 --> 00:56:11,868 whenever it suited him, Chao. 918 00:56:11,951 --> 00:56:13,578 I got you to your road. Okay? 919 00:56:13,661 --> 00:56:17,374 This whole time you weren't helping us, you were using us. 920 00:56:17,457 --> 00:56:20,668 Yes. No, not... At the beginning I... 921 00:56:20,960 --> 00:56:22,921 I found your road, okay? 922 00:56:23,004 --> 00:56:25,507 Look. I gotta go. 923 00:56:26,466 --> 00:56:30,261 You know what, Peng? Your instincts stink. 924 00:56:31,888 --> 00:56:32,888 Come on, Chao. 925 00:56:38,978 --> 00:56:41,523 Don't go, Mom. Please. 926 00:56:42,565 --> 00:56:44,025 I said come on, Chao. 927 00:56:44,859 --> 00:56:45,859 Forget him. 928 00:57:09,217 --> 00:57:11,678 Guys! Guys, wait! 929 00:57:13,346 --> 00:57:15,723 Wait! No! 930 00:57:17,851 --> 00:57:20,603 No! Come back, you guys! 931 00:57:20,687 --> 00:57:21,729 Aah! 932 00:57:24,732 --> 00:57:28,403 Somebody help. Wait! Come back! 933 00:57:30,947 --> 00:57:32,657 - JingJing? - Incoming! 934 00:57:44,419 --> 00:57:46,463 Tada! 935 00:57:46,546 --> 00:57:50,800 - Another perfect landing, man. - Wait, are you a squirrel? 936 00:57:51,926 --> 00:57:54,637 You know what? I'm not really into labels per se? 937 00:57:54,721 --> 00:57:57,682 I find them limiting. Like, I wouldn't call you a badger. 938 00:57:57,765 --> 00:58:00,226 That's because I'm not a badger. 939 00:58:00,310 --> 00:58:02,854 Yeah. So you see what I'm talking about? 940 00:58:02,937 --> 00:58:03,937 Right on. 941 00:58:04,230 --> 00:58:07,192 Hey, I'm Carl. Bring it in, brah. 942 00:58:07,275 --> 00:58:11,654 Hey. Wait a second. Yes. Definitely picking up on a negative aura 943 00:58:11,738 --> 00:58:13,656 around this general wing area. 944 00:58:13,740 --> 00:58:16,618 Yeah. It's called pain. I've injured my wing. 945 00:58:16,743 --> 00:58:19,496 Dude, this is your lucky, lucky day. 946 00:58:19,579 --> 00:58:22,999 Lucky for you, I am artful in the ways of healing. 947 00:58:23,082 --> 00:58:25,627 - Qigong, man. - Chi what? 948 00:58:25,710 --> 00:58:31,216 - Is that "goodbye" in squirrel? - Hey. You don't have any cookies, do you? 949 00:58:31,466 --> 00:58:32,717 Cookies? No. 950 00:58:32,800 --> 00:58:36,179 Wait, go back to the... Did you say you could fix my wing? 951 00:58:36,262 --> 00:58:40,266 Why? What happened to your wing? Yeah, right, your wing. 952 00:58:40,433 --> 00:58:41,935 Totally. Yes. 953 00:58:42,018 --> 00:58:45,688 Brace yourself because this is a four-step process. 954 00:58:45,813 --> 00:58:47,857 First, is stimulation. -Stimulation? Ouch! 955 00:58:50,109 --> 00:58:52,403 - Followed by... manipulation. - What? 956 00:58:55,698 --> 00:58:58,993 Then, a simple case of aggravation. 957 00:59:01,579 --> 00:59:04,499 And finally, the pièce de résistance... 958 00:59:05,083 --> 00:59:07,126 - incapacitation. - Inca...? 959 00:59:08,503 --> 00:59:09,546 Goodnight, badger. 960 00:59:13,550 --> 00:59:16,135 We're never gonna find our way through. 961 00:59:16,427 --> 00:59:17,929 What are we going to do? 962 00:59:18,012 --> 00:59:20,306 I guess we're just gonna have to cross the river. 963 00:59:21,307 --> 00:59:23,935 - What is it? - This is just like Peng's story. 964 00:59:24,060 --> 00:59:27,230 Yeah, well, he's good at making things up. 965 00:59:29,440 --> 00:59:32,986 - No, Chi. Really. - Come on. There's no such things as... 966 00:59:35,655 --> 00:59:36,906 m-monsters. 967 00:59:36,990 --> 00:59:39,492 It's j-just a turtle, right? It's got to be. 968 00:59:47,250 --> 00:59:50,712 I don't like it. Let's go back. - Yeah. 969 00:59:56,134 --> 00:59:58,886 Chao? Which way's back? 970 00:59:59,095 --> 01:00:00,471 Um... 971 01:00:01,055 --> 01:00:04,726 Look, Chi. It looks like... It is! 972 01:00:04,809 --> 01:00:06,477 I can see the other side. 973 01:00:12,984 --> 01:00:14,319 Um, Chi? 974 01:00:18,197 --> 01:00:21,326 Badger! You're awake. 975 01:00:21,409 --> 01:00:25,413 - What have you done? Why? - Duh. I'm healing your wing, brah. 976 01:00:25,496 --> 01:00:27,415 That's the wrong wing! 977 01:00:28,541 --> 01:00:30,376 Uno momentito, dudu. 978 01:00:30,460 --> 01:00:33,212 Ouch, ouch! 979 01:00:33,338 --> 01:00:34,338 All right. 980 01:00:34,380 --> 01:00:36,883 - Wait, did you hear a sheep? - What? 981 01:00:37,175 --> 01:00:39,344 - No. - Neither did I. 982 01:00:39,927 --> 01:00:43,306 What are you doing? What? 983 01:00:43,389 --> 01:00:46,643 - Ouch! - Easy there, big guy. 984 01:00:46,726 --> 01:00:47,560 What the...? 985 01:00:47,644 --> 01:00:50,605 Hey. You gotta chill your splints, badger. Sit down. 986 01:00:50,688 --> 01:00:53,816 - Are you sure this is gonna work? - No problemo, man. 987 01:00:53,900 --> 01:00:56,110 I'm a healer. It's what I do. 988 01:00:56,194 --> 01:00:58,112 It's worked on all of my buddies. 989 01:00:58,196 --> 01:00:59,530 Your buddies? 990 01:00:59,614 --> 01:01:03,660 So you're not the only squirrel up here, then? 991 01:01:03,743 --> 01:01:06,579 Squirrels? 992 01:01:06,704 --> 01:01:08,081 Squirrels! 993 01:01:09,332 --> 01:01:12,919 Man, these... These aren't squirrels. 994 01:01:13,002 --> 01:01:14,253 Are you crazy? 995 01:01:15,338 --> 01:01:19,717 Squirrels. Yeah. There used to be a whole bunch of us. 996 01:01:19,842 --> 01:01:23,096 Flying around, having fun. But then... 997 01:01:23,554 --> 01:01:26,057 - they left. - Really? Wonder why. 998 01:01:26,140 --> 01:01:29,352 You know. They met girls, started families. 999 01:01:29,977 --> 01:01:32,897 - Can you believe they did that to me? - Surprising. 1000 01:01:32,980 --> 01:01:37,443 I said to my friend Rocky, I was like, "Hey, Rocky, great for you and the moose, 1001 01:01:37,568 --> 01:01:40,363 but now what am I going to do on Tuesday nights?" 1002 01:01:40,738 --> 01:01:44,617 - Can't imagine why they'd leave. - That's what I said! 1003 01:01:44,701 --> 01:01:47,412 Well, now they're all miserable with their kids. 1004 01:01:47,495 --> 01:01:48,413 They are? 1005 01:01:48,496 --> 01:01:52,208 Well, you know, they say they're happy, but come on. 1006 01:01:52,291 --> 01:01:55,044 All kids do is eat, poop, and complain. 1007 01:01:55,169 --> 01:01:58,631 - Right? - Yeah. You got that right. 1008 01:01:58,840 --> 01:02:02,552 Urgh! That burns me nose hairs. 1009 01:02:03,261 --> 01:02:05,555 What the...? This is nuts. I gotta get... 1010 01:02:05,763 --> 01:02:09,267 Forget the kids. I gotta get to the Haven. 1011 01:02:09,350 --> 01:02:12,061 What? Hold the mail, man. 1012 01:02:12,145 --> 01:02:13,521 You live in the spa? 1013 01:02:14,021 --> 01:02:16,733 - Hey. You think you could get me in? - You? 1014 01:02:16,816 --> 01:02:19,193 I could... You know, why not? All right, fine. 1015 01:02:21,112 --> 01:02:23,364 Yeah, man. That's awesome. 1016 01:02:23,448 --> 01:02:25,992 The winters up here can be so gnarly. 1017 01:02:26,159 --> 01:02:28,619 Like last year, my nuts froze. 1018 01:02:29,245 --> 01:02:31,581 Wait. What kids? 1019 01:02:36,294 --> 01:02:39,589 It's all right. It's okay. We're fine. Everything's fine. 1020 01:03:02,278 --> 01:03:06,783 Carl, I don't get this. How is hanging from a branch supposed to heal me? 1021 01:03:06,866 --> 01:03:10,286 Dude, you just reach out your arms like they're wings. 1022 01:03:10,369 --> 01:03:13,247 What do you mean "like wings"? They are wings. 1023 01:03:13,331 --> 01:03:15,833 Pretend you haven't got any. Then pretend you do. 1024 01:03:16,000 --> 01:03:17,919 Then let go of the branch. 1025 01:03:18,002 --> 01:03:21,130 Let go? Carl, I can't fly. Remember? 1026 01:03:21,214 --> 01:03:23,049 My wing is totally messed up. 1027 01:03:23,132 --> 01:03:26,135 Dude, flying is all about taking the leap. 1028 01:03:26,302 --> 01:03:28,095 I know what flying is, Carl. 1029 01:03:28,221 --> 01:03:30,640 It's the falling I'm worried about. 1030 01:03:30,723 --> 01:03:33,434 No, it's the hitting the ground I'm worried about. 1031 01:03:33,518 --> 01:03:35,436 Slow your roll, Mr. Worrynuts. 1032 01:03:35,520 --> 01:03:38,105 What could go wrong? You're tied to that rope. 1033 01:03:38,189 --> 01:03:41,734 Dude, it's all mental, except for the physical part. 1034 01:03:43,027 --> 01:03:45,696 Okay, Peng. You can do this. 1035 01:03:45,988 --> 01:03:46,988 Here we go. 1036 01:03:47,448 --> 01:03:48,448 One. 1037 01:03:49,158 --> 01:03:50,159 Two. 1038 01:03:51,327 --> 01:03:54,747 Thre-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e! 1039 01:03:55,998 --> 01:03:59,252 Whoo-hoo! Leap of faith, man! 1040 01:04:03,005 --> 01:04:04,005 Bummer. 1041 01:04:11,806 --> 01:04:14,725 Whoo-hoo! 1042 01:04:14,809 --> 01:04:16,769 This is awesome! 1043 01:04:17,478 --> 01:04:21,816 Whoo-hoo! 1044 01:04:22,692 --> 01:04:25,736 - You're flying like a badger, badger. - Whoo! 1045 01:04:26,195 --> 01:04:30,449 I'm flying, Carl. I'm flying! 1046 01:04:32,368 --> 01:04:35,705 My God, I'm flying. I'm really flying, Peng. 1047 01:04:35,788 --> 01:04:37,790 This is so cool! 1048 01:04:38,583 --> 01:04:41,460 Hey, that's the wrong way, man! 1049 01:04:41,586 --> 01:04:45,047 Yes, but I'm headed in the right direction. 1050 01:05:00,271 --> 01:05:03,441 Chao. Hey, Chao! Quick, come and see. 1051 01:05:14,035 --> 01:05:15,953 It's so good to see you guys... 1052 01:05:38,392 --> 01:05:39,477 it's beautiful! 1053 01:05:45,149 --> 01:05:46,150 Wow! 1054 01:05:55,993 --> 01:05:58,704 - I'm scared. - Does this seem right to you? 1055 01:05:58,788 --> 01:06:01,749 Come on. It's got to be the way to Pleasant Valley. 1056 01:06:02,708 --> 01:06:04,669 I don't think so. 1057 01:06:13,719 --> 01:06:14,719 No! 1058 01:06:21,352 --> 01:06:25,106 - This wouldn't have happened with Peng. - You've got to be kidding me. 1059 01:06:25,189 --> 01:06:26,524 He didn't care about us. 1060 01:06:26,607 --> 01:06:29,360 Yes, he did! He was great and he was funny, 1061 01:06:29,443 --> 01:06:32,154 and he took care of us. He wouldn't have gone away 1062 01:06:32,238 --> 01:06:35,449 - if you weren't so mean. - Mean? I was trying to protect you. 1063 01:06:35,533 --> 01:06:37,576 I wouldn't have had to if you weren't a baby. 1064 01:06:37,660 --> 01:06:39,620 You think you're looking after me, but you're not. 1065 01:06:39,704 --> 01:06:42,748 Pleasant Valley isn't even real, and you're not my mom. 1066 01:06:42,832 --> 01:06:45,918 Maybe not, but right now I'm all you've got. 1067 01:06:47,211 --> 01:06:48,087 No! 1068 01:06:48,170 --> 01:06:50,256 No, no, no! Let them go! 1069 01:07:45,644 --> 01:07:46,644 - Chi? - Yeah? 1070 01:07:46,896 --> 01:07:48,064 I'm so sorry. 1071 01:08:43,244 --> 01:08:44,620 It's Peng. 1072 01:08:44,703 --> 01:08:47,456 Shh! Come on. Let's go. 1073 01:08:48,374 --> 01:08:49,750 Go. Quick, now. 1074 01:08:54,797 --> 01:08:56,841 Quick. Find a place to hide. 1075 01:09:40,384 --> 01:09:41,594 Come on, hurry. 1076 01:09:57,985 --> 01:10:00,029 Hurry! Just go, go! 1077 01:10:03,115 --> 01:10:05,534 Get out of here. I'll catch up. Go on. 1078 01:10:16,545 --> 01:10:18,297 - Peng! - Chi! Go! Go! As fast as you can. 1079 01:10:21,550 --> 01:10:22,885 Poop. 1080 01:10:26,222 --> 01:10:27,681 Peng, over here! Help us! 1081 01:10:27,765 --> 01:10:29,016 This way! 1082 01:10:31,852 --> 01:10:34,730 Come on, hurry. Hurry! 1083 01:10:42,905 --> 01:10:45,157 No! 1084 01:10:45,658 --> 01:10:48,118 Guys? Chao? Chi? 1085 01:10:48,202 --> 01:10:49,828 - Where did you go? - We're here! 1086 01:10:49,912 --> 01:10:50,912 Peng! Aah! 1087 01:10:53,332 --> 01:10:54,583 No! 1088 01:10:57,503 --> 01:11:00,214 Hey, Chi! You guys, over here! 1089 01:11:01,173 --> 01:11:02,841 Slow down. Wait! 1090 01:11:03,676 --> 01:11:06,637 Don't go that way. 1091 01:11:07,304 --> 01:11:09,306 Whoa! 1092 01:11:09,431 --> 01:11:12,601 - Over here! - Hey, you guys! 1093 01:11:13,811 --> 01:11:17,731 No, no, no! Don't! Chi! Chao! 1094 01:11:20,276 --> 01:11:21,276 Kids? 1095 01:11:21,735 --> 01:11:24,488 Argh! Get off of us. 1096 01:11:25,197 --> 01:11:27,157 - Get off! - Let me go! 1097 01:11:29,952 --> 01:11:31,912 - Peng! - Lost something, goose? 1098 01:11:31,996 --> 01:11:34,581 You know, I've really enjoyed the hunt, 1099 01:11:34,748 --> 01:11:36,667 but I much prefer the torture, 1100 01:11:36,750 --> 01:11:40,170 the dismemberment, and the gamy aftertaste. 1101 01:11:40,254 --> 01:11:41,839 Ew! 1102 01:11:45,384 --> 01:11:46,969 Kids, go! Run! 1103 01:11:58,105 --> 01:12:00,232 Quickly! Come on, run! Come on! 1104 01:12:00,316 --> 01:12:02,151 Quickly. Let's go! 1105 01:12:06,655 --> 01:12:07,655 Peng! 1106 01:12:20,210 --> 01:12:21,754 Kill him. 1107 01:12:21,837 --> 01:12:24,923 - No! Leave him alone! - Let him go! 1108 01:12:25,299 --> 01:12:27,217 Kids, forget about me. Just go, now! 1109 01:12:27,301 --> 01:12:28,385 Don't worry, 1110 01:12:28,469 --> 01:12:30,929 I'll look after the family once you've gone. 1111 01:12:31,013 --> 01:12:33,307 Say goodbye, Daddy. 1112 01:12:34,099 --> 01:12:35,100 Peng! 1113 01:12:36,685 --> 01:12:39,897 Call... me... mommy. 1114 01:12:44,234 --> 01:12:45,986 You're coming with me! 1115 01:12:46,487 --> 01:12:47,487 No! 1116 01:12:51,033 --> 01:12:52,659 - No, Peng! - Peng! 1117 01:12:52,743 --> 01:12:54,953 Come back! No! 1118 01:13:06,548 --> 01:13:09,468 No! Let him go! 1119 01:13:32,324 --> 01:13:33,951 This is crazy. 1120 01:13:36,787 --> 01:13:38,580 Why can't you leave us alone? 1121 01:13:39,289 --> 01:13:42,209 Birds are so arrogant. 1122 01:13:42,709 --> 01:13:48,006 Always flying away at the first sign of danger. 1123 01:13:48,090 --> 01:13:51,677 But nobody's flying anywhere. 1124 01:13:52,219 --> 01:13:56,890 Tonight you're going to go out with... a whimper. 1125 01:13:56,974 --> 01:14:00,352 No. You're going out with a bang. 1126 01:14:00,436 --> 01:14:01,979 No. No, no! 1127 01:14:04,106 --> 01:14:05,149 No! 1128 01:14:05,232 --> 01:14:07,109 No-o-o-o-o-o! 1129 01:14:12,072 --> 01:14:14,700 - Are you okay, Mom? - I thought I'd lost you. 1130 01:14:14,783 --> 01:14:17,494 Come here, come here. 1131 01:14:20,622 --> 01:14:22,124 Thought I'd lost you. 1132 01:14:33,135 --> 01:14:35,012 Whoa. Great. 1133 01:14:35,095 --> 01:14:38,140 Guys, it's... 1134 01:14:38,223 --> 01:14:39,057 snow. 1135 01:14:39,141 --> 01:14:40,976 We gotta go. 1136 01:14:41,101 --> 01:14:42,811 Where? Where are we going? 1137 01:14:42,895 --> 01:14:43,729 Home. 1138 01:14:43,854 --> 01:14:45,606 You're coming home with me. 1139 01:15:00,496 --> 01:15:02,539 Keep up, guys. We're doing it. 1140 01:15:03,373 --> 01:15:05,209 We'll just keep going. Right? 1141 01:15:11,423 --> 01:15:13,050 Just follow my path. 1142 01:15:14,343 --> 01:15:15,552 We can do this. 1143 01:15:20,891 --> 01:15:23,685 Argh! 1144 01:15:24,478 --> 01:15:25,478 Peng! 1145 01:15:30,484 --> 01:15:34,279 Up you go. There. Hold on tight. 1146 01:16:13,652 --> 01:16:15,779 - Are you OK? - Yeah. 1147 01:16:16,738 --> 01:16:18,824 Wow. Look. 1148 01:16:20,075 --> 01:16:22,953 - Chi, what is that? - The Haven! 1149 01:16:24,329 --> 01:16:25,664 Why is it so misty? 1150 01:16:25,747 --> 01:16:29,126 Well, that's because they're hot pools, right, Peng? 1151 01:16:31,253 --> 01:16:32,253 Peng? 1152 01:16:34,089 --> 01:16:37,175 - Peng! - Peng, no! 1153 01:16:39,386 --> 01:16:41,597 No. 1154 01:16:56,445 --> 01:16:58,530 We're at the end of the line, kids. 1155 01:16:58,614 --> 01:16:59,614 You're... 1156 01:16:59,656 --> 01:17:02,576 You're going to have to go on without me. 1157 01:17:02,701 --> 01:17:04,995 - No, no. - But... 1158 01:17:05,662 --> 01:17:07,289 But. But, but... 1159 01:17:08,457 --> 01:17:10,000 You're not coming with us? 1160 01:17:10,584 --> 01:17:12,419 Not this time, buddy. 1161 01:17:13,253 --> 01:17:16,757 But you have to. Otherwise, what was all of this about? 1162 01:17:17,591 --> 01:17:21,720 - No. - It was about getting you to a family. 1163 01:17:23,847 --> 01:17:27,934 - That's just right over the ridge. - No. No! 1164 01:17:28,018 --> 01:17:30,270 Don't you get it? Okay? You're our family. 1165 01:17:30,354 --> 01:17:33,023 Yes. Yes, I am. 1166 01:17:33,440 --> 01:17:35,233 And now I'm telling you... 1167 01:17:35,817 --> 01:17:38,070 you gotta get to safety, okay? 1168 01:17:38,153 --> 01:17:40,781 Because that's what mommies do. 1169 01:17:44,284 --> 01:17:49,873 You can do it, guys. It's just a hop, skip, and a jump. 1170 01:17:52,125 --> 01:17:53,125 Yeah, well... 1171 01:17:54,127 --> 01:17:57,547 We're sticking together because that's what families do. 1172 01:18:06,932 --> 01:18:09,768 Faster, little brother. You gotta push, okay? Push! 1173 01:18:09,851 --> 01:18:10,851 Push! 1174 01:18:13,605 --> 01:18:14,605 No. 1175 01:18:44,636 --> 01:18:46,096 I can't do it, Chi. 1176 01:18:46,221 --> 01:18:48,473 He's... he's so heavy. 1177 01:18:48,932 --> 01:18:51,351 - And my wings hurt. - Chao! 1178 01:18:51,435 --> 01:18:54,354 Honk! Peng told us to honk if we need help. 1179 01:18:54,438 --> 01:18:56,773 You can do it, Chao. Use your honk. 1180 01:18:56,857 --> 01:18:59,901 Honk like crazy! You got to honk louder. 1181 01:19:00,402 --> 01:19:01,570 You can do it! 1182 01:19:04,823 --> 01:19:05,991 It's not working. 1183 01:19:08,243 --> 01:19:12,205 Watch out! 1184 01:19:15,876 --> 01:19:19,713 - Stabilizing. We have contact. - JingJing. 1185 01:19:19,796 --> 01:19:21,757 Am I holding you up? 1186 01:19:21,840 --> 01:19:22,966 Yeah! 1187 01:19:23,049 --> 01:19:25,844 Hey, you two. Great job, you guys. 1188 01:19:25,969 --> 01:19:29,097 ♪ I know we'll make it out With a stronger heart ♪ 1189 01:19:29,556 --> 01:19:31,725 ♪ And the will to live ♪ 1190 01:19:31,850 --> 01:19:33,852 I say, Frazier. Duck! 1191 01:19:33,935 --> 01:19:35,020 Two ducks! 1192 01:19:35,103 --> 01:19:37,147 ♪ ...We begin again... ♪ 1193 01:19:37,355 --> 01:19:38,774 Again. Duck! 1194 01:19:38,857 --> 01:19:40,025 ♪...When the lines ahead... ♪ 1195 01:19:40,108 --> 01:19:41,693 Gooses, actually! 1196 01:19:41,777 --> 01:19:43,028 ♪ ...And we've come so far... ♪ 1197 01:19:43,111 --> 01:19:44,446 You missed! 1198 01:19:44,696 --> 01:19:46,239 You missed us! 1199 01:19:46,364 --> 01:19:47,908 Wow! Look out below! 1200 01:19:48,158 --> 01:19:50,160 ♪ We light the dark ♪ 1201 01:19:50,660 --> 01:19:53,163 ♪ With a roaring sound ♪ 1202 01:19:53,330 --> 01:19:55,332 ♪ It's who we are ♪ ♪ Thunder to the ground ♪ 1203 01:20:09,137 --> 01:20:12,474 It hurts. It hurts. Ouch! 1204 01:20:12,933 --> 01:20:16,269 Sorry! Okay. Let's see. 1205 01:20:16,353 --> 01:20:18,814 No! Okay, look. Where doesn't it hurt? 1206 01:20:20,440 --> 01:20:22,108 Maybe here? Mwah! 1207 01:20:22,317 --> 01:20:23,610 Still hurts, but... 1208 01:20:23,693 --> 01:20:25,028 How about here? 1209 01:20:25,946 --> 01:20:29,449 - It's good. You know, continue. - And what about here? 1210 01:20:30,283 --> 01:20:33,161 Hi, Dad. Sir. 1211 01:20:33,245 --> 01:20:35,372 So, you made it back? 1212 01:20:35,997 --> 01:20:37,499 Didn't fly into a cliff? 1213 01:20:40,961 --> 01:20:44,256 I gotta be honest, I'm surprised. 1214 01:20:44,422 --> 01:20:48,176 - Good to have you back! - Birds of a feather, migrate together. 1215 01:20:48,301 --> 01:20:51,513 - Right, Daddy? - Ouch! 1216 01:20:52,097 --> 01:20:55,934 Look at the time. I gotta go prepare for spring migration. 1217 01:20:56,017 --> 01:20:58,478 See you, folks. Birds of a feather, migrate together. 1218 01:20:58,562 --> 01:21:00,272 Birds of a feather, migrate together. 1219 01:21:00,355 --> 01:21:04,276 JingJing. I don't want to fly solo anymore. 1220 01:21:04,442 --> 01:21:07,904 I'm sorry for... You know... 1221 01:21:07,988 --> 01:21:10,740 - everything. - Shush. Come here. 1222 01:21:10,824 --> 01:21:12,409 Ouch! That hurts. 1223 01:21:12,492 --> 01:21:14,953 I mean, you know what? It doesn't even hurt. 1224 01:21:15,036 --> 01:21:16,830 Oooh, Mom, are you going to... 1225 01:21:19,040 --> 01:21:21,501 Kids. What are you gonna do? 1226 01:21:21,585 --> 01:21:25,046 What happened to you out there? 1227 01:21:25,130 --> 01:21:27,465 JingJing. These are my kids. 1228 01:21:27,716 --> 01:21:29,885 - Chip and Chomp. - Chope and Chain. 1229 01:21:30,218 --> 01:21:32,971 - Chip and Choop. Chope and Chomp. - Chomp and Choo Choo. 1230 01:21:33,054 --> 01:21:34,723 - Chape and Choo. - Chap and Chong. 1231 01:21:34,806 --> 01:21:37,601 Chope and Chang. 1232 01:21:40,854 --> 01:21:42,856 It's actually Chi and Chao. 1233 01:21:42,939 --> 01:21:45,233 And I want them to be part of our flock. 1234 01:21:46,526 --> 01:21:50,238 - What do you say? - How about part of our family? 1235 01:21:50,363 --> 01:21:52,407 Yes! 1236 01:21:53,325 --> 01:21:55,243 This is so cool! 1237 01:22:04,669 --> 01:22:08,506 Wait. You think two's gonna be enough? 1238 01:22:10,091 --> 01:22:14,220 Two would... Two, actually... I mean... I think it's more than... 1239 01:22:14,304 --> 01:22:17,098 You know, I... Two. We should wait for spring, right? 1240 01:22:17,182 --> 01:22:21,436 I mean, that's what everyone does. Not that I care what other people do. 1241 01:22:21,519 --> 01:22:24,689 I just want you to be happy, but, you know, if we had two... 1242 01:22:24,773 --> 01:22:28,777 We don't even have a nest. Right? I mean, you know, two plus... 1243 01:22:28,860 --> 01:22:30,195 Can I just take a nap? 1244 01:22:47,671 --> 01:22:50,173 ♪ Stop Why you keep callin' ♪ 1245 01:22:50,298 --> 01:22:53,969 ♪ I don't wanna hear you Tell me it's not real ♪ 1246 01:22:54,594 --> 01:22:56,596 ♪ Cause I don't think you know ♪ 1247 01:22:58,765 --> 01:23:01,184 ♪ Go Anywhere I wanna ♪ 1248 01:23:01,267 --> 01:23:04,938 ♪ Anytime I'm gonna That's the way I feel ♪ 1249 01:23:05,480 --> 01:23:07,565 ♪ I know I'm not alone ♪ 1250 01:23:09,776 --> 01:23:14,948 ♪ Time I'm chasin' Dreams I'm wastin' ♪ 1251 01:23:15,240 --> 01:23:19,536 ♪ Halfway out the door ♪ 1252 01:23:23,915 --> 01:23:27,085 ♪ I'm on my way to Paradise ♪ 1253 01:23:29,337 --> 01:23:32,632 ♪ I'm having the time of my life ♪ 1254 01:23:34,676 --> 01:23:38,096 ♪ Only get one shot I'm gonna get it right ♪ 1255 01:23:40,432 --> 01:23:44,144 ♪ I'm on my way to Paradise ♪ 1256 01:23:45,729 --> 01:23:48,189 ♪ Yes Can't you hear me callin' ♪ 1257 01:23:48,273 --> 01:23:51,735 ♪ Breaking through the noise I'm reaching out to you ♪ 1258 01:23:52,527 --> 01:23:54,529 ♪ It's a brand new day ♪ 1259 01:23:56,740 --> 01:23:59,325 ♪ No No one's gonna stop me ♪ 1260 01:23:59,409 --> 01:24:02,704 ♪ Don't you wanna say there's Nothing we can't do ♪ 1261 01:24:03,580 --> 01:24:05,582 ♪ Gonna find a way ♪ 1262 01:24:07,751 --> 01:24:12,964 ♪ Time I'm chasin' Dreams I'm wastin' ♪ 1263 01:24:13,298 --> 01:24:17,510 ♪ Halfway out the door ♪ 1264 01:24:21,931 --> 01:24:25,060 ♪ I'm on my way to Paradise ♪ 1265 01:24:27,395 --> 01:24:30,648 ♪ I'm having the time of my life ♪ 1266 01:24:32,609 --> 01:24:36,154 ♪ Only get one shot I'm gonna get it right ♪ 1267 01:24:38,448 --> 01:24:42,368 ♪ Now we're right here in Paradise ♪ 1268 01:24:42,577 --> 01:24:44,370 I made it. 1269 01:24:45,789 --> 01:24:46,789 Peng? 1270 01:24:47,332 --> 01:24:48,541 Hello, Peng? 1271 01:24:49,834 --> 01:24:51,669 Where did everyone go? 1272 01:25:02,680 --> 01:25:06,226 ♪ This broken arrow ♪ 1273 01:25:07,560 --> 01:25:11,481 ♪ Hangs over my head ♪ 1274 01:25:12,440 --> 01:25:17,654 ♪ Hold steady Hold steady ♪ 1275 01:25:22,367 --> 01:25:25,411 ♪ We soldier on ♪ 1276 01:25:27,122 --> 01:25:30,917 ♪ Down to the last drum ♪ 1277 01:25:32,418 --> 01:25:36,798 ♪ Keep your eyes on me When they're closing in ♪ 1278 01:25:37,340 --> 01:25:42,178 ♪ We begin again I know we'll make it out ♪ 1279 01:25:42,262 --> 01:25:46,766 ♪ With a stronger heart And the will to live ♪ 1280 01:25:47,142 --> 01:25:51,855 ♪ We begin again We begin again ♪ 1281 01:25:51,980 --> 01:25:56,734 ♪ When the line's ahead And we've come so far ♪ 1282 01:25:56,818 --> 01:26:01,865 ♪ Hold on to my hand Like thunder to the ground ♪ 1283 01:26:01,948 --> 01:26:06,703 ♪ We light the dark With a roaring sound ♪ 1284 01:26:06,786 --> 01:26:12,792 ♪ It's who we are Thunder to the ground ♪ 1285 01:26:21,092 --> 01:26:23,970 ♪ These eyes seen war ♪ 1286 01:26:26,014 --> 01:26:30,018 ♪ I held my own ♪ 1287 01:26:30,894 --> 01:26:33,271 ♪ And now I know ♪ 1288 01:26:33,354 --> 01:26:39,485 ♪ We're stronger When we're not alone ♪ 1289 01:26:40,737 --> 01:26:44,949 ♪ We light the fire ♪ 1290 01:26:45,700 --> 01:26:49,162 ♪ Burns through the night ♪ 1291 01:26:50,496 --> 01:26:55,293 ♪ I'm not afraid this time ♪ 1292 01:26:55,668 --> 01:26:59,881 ♪ Keep your eyes on me When they're closing in ♪ 1293 01:27:00,506 --> 01:27:05,303 ♪ We begin again I know we'll make it out ♪ 1294 01:27:05,386 --> 01:27:09,557 ♪ With a stronger heart And the will to live ♪ 1295 01:27:10,183 --> 01:27:14,938 ♪ We begin again We begin again ♪ 1296 01:27:15,021 --> 01:27:19,567 ♪ When the line's ahead And we've come so far ♪ 1297 01:27:19,776 --> 01:27:24,614 ♪ Hold onto my hand Like thunder to the ground ♪ 1298 01:27:24,697 --> 01:27:29,202 ♪ We light the dark With a roaring sound ♪ 1299 01:27:29,327 --> 01:27:31,329 ♪ It's who we are ♪ 1300 01:27:31,996 --> 01:27:37,710 ♪ Thunder to the ground ♪ 1301 01:27:41,256 --> 01:27:47,929 ♪ Like thunder to the ground ♪ 1302 01:27:53,393 --> 01:27:57,563 ♪ Keep your eyes on me When we're closing in ♪ 1303 01:27:58,106 --> 01:28:02,819 ♪ We begin again I know we'll make it out ♪ 1304 01:28:02,902 --> 01:28:07,407 ♪ With a stronger heart And the will to live ♪ 1305 01:28:07,782 --> 01:28:12,578 ♪ We begin again We begin again ♪ 1306 01:28:12,662 --> 01:28:17,292 ♪ When the line's ahead And we've come so far ♪ 1307 01:28:17,375 --> 01:28:22,171 ♪ Hold onto my hand Like thunder to the ground ♪ 1308 01:28:22,338 --> 01:28:27,010 ♪ We light the dark With a roaring sound ♪ 1309 01:28:27,093 --> 01:28:34,058 ♪ It's who we are Thunder to the ground ♪ 1310 01:28:41,107 --> 01:28:45,611 ♪ Time to hit the road The wild is callin' ♪ 1311 01:28:47,030 --> 01:28:51,367 ♪ Gonna skip, gonna dip And have me some fun ♪ 1312 01:28:53,619 --> 01:28:57,749 ♪ All aboard We're going on a mission ♪ 1313 01:28:59,042 --> 01:29:02,045 ♪ And the sun don't wait No, the sun don't wait ♪ 1314 01:29:02,128 --> 01:29:03,463 ♪ For no one ♪ 1315 01:29:07,091 --> 01:29:11,137 ♪ Are you going my way? ♪ 1316 01:29:11,220 --> 01:29:17,185 ♪ Wanna hitch a ride with me? Yeah, it's now or never ♪ 1317 01:29:17,268 --> 01:29:20,521 ♪ When you feel that wind in your wings ♪ 1318 01:29:20,605 --> 01:29:21,898 ♪ Take off! ♪ 1319 01:29:24,233 --> 01:29:28,029 ♪ Speed it up Marco Polo ♪ 1320 01:29:30,406 --> 01:29:32,408 ♪ One, two, three, now drop! ♪ 1321 01:29:32,658 --> 01:29:39,165 ♪ Are you going my way? Wanna hitch a ride with me? ♪ 1322 01:29:39,415 --> 01:29:42,627 ♪ Yeah, it's now or never ♪ 1323 01:29:42,794 --> 01:29:46,005 ♪ When you feel that wind in your wings ♪ 1324 01:29:46,130 --> 01:29:47,673 ♪ Take off! ♪ 1325 01:29:47,757 --> 01:29:51,761 ♪ Mexico To Kilimanjaro ♪ 1326 01:29:53,096 --> 01:29:57,183 ♪ But we're gonna touch down If I kick it with you ♪ 1327 01:29:58,184 --> 01:30:04,732 ♪ Are you going my way? Wanna hitch a ride with me? ♪ 1328 01:30:04,941 --> 01:30:08,277 ♪ Yeah, it's now or never ♪ 1329 01:30:08,361 --> 01:30:11,572 ♪ When you feel that wind in your wings ♪ 1330 01:30:11,656 --> 01:30:12,656 ♪ Take off! ♪ 1331 01:30:15,284 --> 01:30:19,122 ♪ Speed it up Marco Polo ♪ 1332 01:30:21,416 --> 01:30:22,834 ♪ One, two, three, now drop! ♪ 1333 01:30:23,709 --> 01:30:30,216 ♪ Are you going my way? Wanna hitch a ride with me? ♪ 1334 01:30:30,299 --> 01:30:33,803 ♪ Yeah, it's now or never ♪ 1335 01:30:33,886 --> 01:30:37,014 ♪ When you feel that wind Feel that wind ♪ 1336 01:30:37,140 --> 01:30:40,893 ♪ Feel that wind in your wings ♪ 99122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.