All language subtitles for Don Bosco - film

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,872 --> 00:00:08,872 www.titlovi.com 2 00:00:11,872 --> 00:00:16,423 3 00:00:28,792 --> 00:00:31,226 De�ki, kako ide? Zdravo! Zdravo! 4 00:00:31,912 --> 00:00:34,790 Dodaj! - Pucaj! - Dodaj! 5 00:00:37,832 --> 00:00:39,106 Zdravo! 6 00:00:41,152 --> 00:00:43,666 �to radi� ovdje sam? - Umoran sam. 7 00:00:43,832 --> 00:00:45,823 Idi i igraj se s ostalima! 8 00:00:50,072 --> 00:00:50,902 Oh! 9 00:00:51,352 --> 00:00:52,546 Ti si bio! 10 00:00:55,352 --> 00:00:56,990 Ah! Ko' je? - Pogodi! 11 00:00:59,472 --> 00:01:01,702 Ah, Matej, ti si! - Zdravo! 12 00:01:18,312 --> 00:01:20,428 Zdravo, Don Bosco! - Gabrijele! 13 00:01:26,792 --> 00:01:42,470 14 00:02:02,352 --> 00:02:06,709 15 00:02:09,552 --> 00:02:11,508 �ao mi je. - A zbog �ega? 16 00:02:11,752 --> 00:02:14,312 Mo�da nije ba� najbolje za na�eg Gospodina,.. 17 00:02:14,472 --> 00:02:18,545 ..no On uzima u obzir trud i veselje koje ula�e� dok pjeva�. 18 00:02:18,792 --> 00:02:23,388 Probajte ponovno! I slijedite ritam koji vam Ivan zada. On je maestro! Ajmo, ponovno! 19 00:02:27,672 --> 00:02:30,664 Malo br�e! Zar ne mo�ete malo br�e? 20 00:02:36,272 --> 00:02:42,142 1, 2, 1, 2. Evo nas! Jesi li vidio? Puno je lak�e ako je dr�i� ovako! 21 00:02:42,712 --> 00:02:44,862 Hvala Vam, Don Bosco. - Molim. 22 00:02:45,272 --> 00:02:48,264 Bruno, pomozi im i nadajmo se dobrom! 23 00:02:49,352 --> 00:02:52,583 Kako ide ovdje? - Za sada dobro. 24 00:02:53,432 --> 00:02:57,266 Lijepa i �vrsta! Radite sa srcem, smije�ite se i budite radosni! 25 00:03:10,272 --> 00:03:13,503 26 00:03:50,432 --> 00:03:53,981 Nikada te jo� nisam vidjela toliko poti�tenog. - Mama! 27 00:03:54,552 --> 00:03:58,670 Ako je ovo djelo Gospodnje, siguran sam da �e mi dopustiti da s njime i nastavim. 28 00:03:59,072 --> 00:04:02,747 A ako nije, ve� �e ga nekako uni�titi. 29 00:04:03,792 --> 00:04:06,943 Oduzimaju ti sve ono za �to si �ivio. 30 00:04:07,472 --> 00:04:11,863 Ne mo�e� dr�ati Misu, ispovijedati, a ni iz Rima jo� nema novosti. 31 00:04:12,512 --> 00:04:16,300 Jo� uvijek imam moje dje�ake. - Da, ali bez podr�ke Svetog Oca.. 32 00:04:16,472 --> 00:04:19,145 ..�to �e biti s njima? Zavr�it �e na ulici. 33 00:04:20,792 --> 00:04:23,386 Stigao je Don Cafasso. Donosi pismo od Pape. 34 00:04:40,632 --> 00:04:44,671 Pre�asni Don Bosco, s razumijevanjem primamo.. 35 00:04:44,832 --> 00:04:48,302 ..vijest o Va�oj neslozi s kardinalom Fassatijem,.. 36 00:04:48,472 --> 00:04:52,101 ..torinskim nadbiskupom. Znadete koliko nam stoji na srcu.. 37 00:04:52,272 --> 00:04:57,062 ..ono �to radite u Va�em oratoriju za siroma�ne i napu�tene dje�ake. 38 00:04:57,912 --> 00:05:00,984 Svejedno, rastu�ilo nas je �to �ete ga morati staviti u drugi plan,... 39 00:05:01,232 --> 00:05:06,101 ...s obzirom na nu�nost izvr�avanja obveza poslu�nosti. 40 00:05:06,752 --> 00:05:10,381 Stoga Vas molim da izvr�ite volju kardinala Fassatija,.. 41 00:05:10,832 --> 00:05:14,381 ..i kada bude imao druk�ije planove s obzirom na Va�u misiju. 42 00:05:28,472 --> 00:05:30,940 Ivane, �to ka�e? 43 00:05:49,672 --> 00:05:52,061 Ivane! - Ivane! 44 00:06:15,592 --> 00:06:17,583 U opasnosti je, ima upalu plu�a. 45 00:06:18,952 --> 00:06:21,386 Bojim se da ne�e uspijeti pre�ivjeti ovu no�. 46 00:06:54,712 --> 00:06:56,350 �to mo�emo u�initi, doktore? 47 00:06:56,512 --> 00:06:58,821 Pustite ga da se odmori i molite! 48 00:07:10,312 --> 00:07:13,384 Je li jo� lo�e? - Umire li? - Sada odmara. 49 00:07:13,552 --> 00:07:16,146 Kako je? Je li opasno? - Ozdravit �e, jel' tako? 50 00:07:16,552 --> 00:07:21,387 Potrebne su mu na�e molitve. Molite kao �to niste nikada do sada. 51 00:07:21,552 --> 00:07:25,704 Sveta Marijo, majko Bo�ja, moli za nas gre�nike,.. 52 00:07:25,872 --> 00:07:29,023 ..sada i na �asu smrti na�e. Amen. 53 00:07:30,152 --> 00:07:33,827 Zdravo Marijo, milosti puna, Gospodin s tobom... 54 00:07:34,072 --> 00:07:36,222 ...blagoslovljena ti me�u �enama.. 55 00:07:36,552 --> 00:07:39,225 ..i blagoslovljen plod utrobe tvoje, Isus. 56 00:07:39,592 --> 00:07:42,982 Sveta Marijo, majko Bo�ja, moli za nas gre�nike,.. 57 00:07:43,152 --> 00:07:45,222 ..sada i na �asu... 58 00:07:45,392 --> 00:07:46,541 Amen. 59 00:07:50,352 --> 00:07:52,388 Mama! - Ivane! 60 00:07:56,552 --> 00:07:59,112 Mihovile! Ivane! 61 00:08:04,032 --> 00:08:06,592 �to radite ovdje? Tko je ostao s dje�acima? 62 00:08:06,832 --> 00:08:08,902 Svi su ovdje vani i mole. 63 00:08:09,072 --> 00:08:11,666 Misli sada kako �e� ozdraviti! - Nemoj nas ostaviti! 64 00:08:14,192 --> 00:08:16,547 Do�ite, pustimo ga da se odmori. 65 00:08:22,312 --> 00:08:23,461 66 00:08:48,000 --> 00:08:50,180 Prije mnogo godina... 67 00:08:54,992 --> 00:08:56,710 Ivica! 68 00:08:57,872 --> 00:09:01,148 Ivica, probudi se! Ivane! 69 00:09:05,272 --> 00:09:06,466 Ivica! 70 00:09:07,392 --> 00:09:09,064 Probudi se! 71 00:09:09,392 --> 00:09:13,146 �to se dogodilo? Da li je sve u redu? Do�i mi pomo�i! 72 00:09:13,592 --> 00:09:18,063 Sje�a� se da otkad nema tate, da ti ide� po vodu na bunar? 73 00:09:19,192 --> 00:09:21,911 Ne brini se, sanjao si samo jedan ru�an san. 74 00:09:22,072 --> 00:09:26,668 Nije bio ru�an, ve�... pomalo �udan. 75 00:09:27,152 --> 00:09:28,267 Kako? 76 00:09:29,552 --> 00:09:33,784 Ne znam, dje�aci koji su se tukli, dok sam ih ja poku�avao razdvojiti. 77 00:09:33,952 --> 00:09:36,182 Zatim? - Ka�em ti, bio je �udan! 78 00:09:45,672 --> 00:09:47,822 U redu! Razumijela sam. 79 00:09:49,232 --> 00:09:51,746 Ako ne �eli�, ne mora� mi ga prepri�ati. 80 00:09:53,192 --> 00:09:56,468 No, zapamti: ako i sanja� snove koje ne razumije�,.. 81 00:09:56,712 --> 00:09:58,543 ..zadr�i ih uvijek u svom srcu. 82 00:10:24,792 --> 00:10:28,341 Mi se ubijamo od posla na polju dok on �ita po cijele dane! 83 00:10:28,512 --> 00:10:31,788 Ivan je jo� mali, i veoma je zainteresiran za u�enje. 84 00:10:33,312 --> 00:10:34,540 85 00:10:35,832 --> 00:10:38,062 Opet palenta? Svaki dan palenta! 86 00:10:38,232 --> 00:10:41,827 Zahvalimo Gospodinu, jer ima i onih koji su gladni. 87 00:10:41,992 --> 00:10:43,107 Oprostite. 88 00:10:43,272 --> 00:10:46,025 Margarita, da li vam je ostalo hrane? 89 00:10:46,992 --> 00:10:49,028 Nikoli �e platiti sutra, ali danas nemamo.... 90 00:10:49,192 --> 00:10:53,549 I kod nas vlada nesta�ica hrane! Radimo za istog najamnika...ti bi to trebala znati! 91 00:10:53,712 --> 00:10:58,945 Tako te nije u�io tvoj otac, a jo� manje ja, Antonio! 92 00:10:59,512 --> 00:11:04,063 Siroma�ni smo, ali smo uvijek dijelili s drugima ono malo �to imamo. 93 00:11:06,032 --> 00:11:07,260 94 00:11:07,512 --> 00:11:10,390 A ti, �emu se smije�? Zna� samo �itati! 95 00:11:10,552 --> 00:11:13,703 Zaklinjem ti se: odrastao sam bez da sam pro�itao ijednu knjigu! 96 00:11:13,872 --> 00:11:17,148 I na� magarac nije nikad �itao pa je ve�i od tebe! 97 00:11:19,472 --> 00:11:22,703 Sjetite se: ja sam taj koji donosi novac u ovu ku�u! 98 00:11:23,552 --> 00:11:26,225 A ti od sutra �e� s nama raditi u polju! 99 00:11:34,512 --> 00:11:37,709 Antonio nije zlo�est, samo je malo svadljiv. 100 00:11:37,992 --> 00:11:42,622 Izgubio je mamu kao mali, ali za mene je poput mog djeteta. �elim mu svako dobro. 101 00:11:44,792 --> 00:11:48,831 Bog neka Vam plati! Ja i moj brat smo Vam zahvalni. 102 00:11:50,192 --> 00:11:51,750 Hvala. 103 00:12:02,912 --> 00:12:04,265 104 00:12:13,672 --> 00:12:17,221 105 00:12:21,752 --> 00:12:23,151 Pogledaj, Ivane! 106 00:12:28,192 --> 00:12:31,468 Ne izgleda tako te�ko. - Za�to ne bi probao i ti? 107 00:12:44,992 --> 00:12:49,144 �uj, ako �eli�, mo�e� pogledati, ali nemoj ih dirati! 108 00:12:49,312 --> 00:12:52,349 Ali kako �u znati �to odabrati ako ne vidim �to je u njima napisano? 109 00:12:52,512 --> 00:12:54,104 U redu. Ali, budi pa�ljiv! 110 00:12:59,592 --> 00:13:01,742 Uzet �u ovu knjigu. Za koliko ju prodajete? 111 00:13:03,352 --> 00:13:06,947 2 Lire i pola, ali sumnjam da ih ti ima�. Malo skupo za tebe, zar ne? 112 00:13:07,432 --> 00:13:09,707 Sigurni ste da ne mogu ni�ta u�initi za Vas? 113 00:13:09,872 --> 00:13:14,229 Evo prijedloga. Onaj dan kad uspije� hodati po konopu, knjiga �e biti tvoja! 114 00:13:19,672 --> 00:13:22,232 115 00:13:37,992 --> 00:13:40,426 - Hajde, Ivica! - Hajde! 116 00:13:41,112 --> 00:13:45,264 117 00:13:50,272 --> 00:13:55,710 118 00:13:57,072 --> 00:13:58,471 Bravo! Bravo! 119 00:14:01,512 --> 00:14:03,548 Jesi li prestao glumiti budalu? 120 00:14:04,992 --> 00:14:07,631 Si�i! Odi raditi! 121 00:14:09,272 --> 00:14:10,625 Odi kopati zemlju! 122 00:14:10,952 --> 00:14:12,431 Odi kopati zemlju! 123 00:14:23,752 --> 00:14:25,105 124 00:14:39,552 --> 00:14:43,022 Tvoji su samo snovi. Vidi se da nisi ni�ta shvatio o �ivotu! 125 00:14:44,272 --> 00:14:50,029 �im mi se uka�e prilika, odlazim u Torino potra�iti posao u tvornici. 126 00:14:50,672 --> 00:14:55,143 �ivot u gradu je skroz druga stvar. Ima se novaca, dobar narod... 127 00:14:55,312 --> 00:14:58,349 Tamo se �ivi dobro! A ne samo kopanje zemlje! 128 00:14:58,512 --> 00:15:02,346 Ima� pravo. A ti, Ivane, oduvijek �eli� u�iti? 129 00:15:09,392 --> 00:15:10,791 130 00:15:14,912 --> 00:15:17,221 Kolika �urba, mladi�u; gdje se �uri�? 131 00:15:18,072 --> 00:15:22,270 Idem ku�i, danas sam ostao dugo. - Mogu li ti malo �initi dru�tvo? - Svakako! 132 00:15:23,752 --> 00:15:28,701 Upravo sam �uo propovijed misionara. - Da li su rekli ne�to zanimljivog? 133 00:15:29,432 --> 00:15:33,061 Rekli su da moramo biti Bo�ji prijatelji i ne kasniti s obra�enjem. 134 00:15:33,232 --> 00:15:34,460 Da li su rekli za�to? 135 00:15:34,632 --> 00:15:38,830 Da, jer ako �ekamo previ�e, mo�e nam nedostajati vremena ili milosr�a Bo�jeg,.. 136 00:15:38,992 --> 00:15:43,508 ..ili, jo� gore, �elja za obra�enjem. Ja imam neizmjernu �elju, ali ponekad nije dovoljna. 137 00:15:44,032 --> 00:15:49,709 S obzirom da si tako dobar, poklanjam ti jednu knjigu! Zna� �itati? 138 00:15:49,952 --> 00:15:53,706 Da, ali nikad ju nisam pro�itao. Hvala Vam. - Ide� u �kolu? 139 00:15:54,152 --> 00:15:57,030 Rado bih i�ao, ali ne mogu. - A �to te sprije�ava? 140 00:15:57,272 --> 00:16:01,709 Moj brat Antonio. Mi smo siroma�ni... - Tko su tvoji roditelji? 141 00:16:02,672 --> 00:16:06,950 Moj otac je umro. - Kako se zove�? - Ivan Bosco. 142 00:16:08,192 --> 00:16:13,141 Uvijek se sjeti da nitko na ovoj Zemlji nije siro�e: Bog je na� Otac.. 143 00:16:14,312 --> 00:16:17,941 ..a mi smo njegovi sinovi. Izvoli! 144 00:16:20,192 --> 00:16:23,070 Tako �e te podsjetiti da nikad nisi sam. 145 00:16:25,032 --> 00:16:25,987 Hvala. 146 00:16:27,392 --> 00:16:28,586 Hvala! 147 00:16:32,632 --> 00:16:36,591 Uz du�no po�tovanje, O�e, dvije ruke vi�e mi mnogo zna�e! 148 00:16:36,872 --> 00:16:40,148 Ne�ete se slo�iti, ali ne �ivi se samo od du�e. 149 00:16:40,312 --> 00:16:45,147 Sla�em se, ali �to ti zna�i jedna osoba vi�e na polju, kad ne radi dobro svoj posao? 150 00:16:46,712 --> 00:16:49,180 Gospodin pi�e �ivotne staze za svakoga pojedina�no. 151 00:16:49,352 --> 00:16:53,868 Tvoj brat je predodre�en za u�enje. Grijeh je onemogu�iti mu daljnje �kolovanje. 152 00:16:54,632 --> 00:16:55,860 153 00:16:56,552 --> 00:17:00,784 Antonio, zna� koliko mi je stalo do Ivana. On je dio mog srca. 154 00:17:01,752 --> 00:17:05,870 Ali ako ga zadr�imo ovdje, ne�e biti nikad sretan, a niti na� Gospodin. 155 00:17:06,032 --> 00:17:08,626 Don Calosso �e mu dati potrebno �kolovanje. 156 00:17:08,792 --> 00:17:11,181 Moramo misliti na Ivana i na njegovo dobro! 157 00:17:12,592 --> 00:17:16,187 Ne samo na nas. - U redu, �inite �to ho�ete,.. 158 00:17:16,552 --> 00:17:21,103 ..ali od danas pa nadalje da se nitko ne �ali jer je gladan! Jasno? 159 00:17:24,472 --> 00:17:25,621 160 00:17:25,792 --> 00:17:29,307 Hvala, Don Calosso. Uistinu ste svet �ovjek! 161 00:17:29,552 --> 00:17:31,782 A vi sveta �ena! 162 00:18:00,672 --> 00:18:02,105 163 00:18:10,392 --> 00:18:12,747 164 00:18:20,312 --> 00:18:23,543 Sutra je nedjelja. Mogu li i�i vidjeti zabavlja�e? 165 00:18:23,712 --> 00:18:29,264 Naravno! Ali, sjeti se da u ponedjeljak ima� kontrolni rad iz latinskog te mora� u�iti. 166 00:18:30,392 --> 00:18:32,542 Prvo obveze, poslije zabava! 167 00:18:32,712 --> 00:18:34,703 Govorite li mo�da da mislim samo na zabavu? 168 00:18:34,872 --> 00:18:38,182 Ne, Gospodin je sretan kada smo mi radosni,.. 169 00:18:38,352 --> 00:18:42,311 ..ali istinska radost je kada smo u miru s na�om savjesti. 170 00:18:42,472 --> 00:18:43,985 �to je savjest? 171 00:18:48,272 --> 00:18:51,184 Glas Bo�ji koji pri�a na�em srcu. 172 00:18:52,872 --> 00:18:54,510 Sada zavr�i svoju doma�u zada�u! 173 00:18:55,952 --> 00:18:59,831 Dakle, mogu razgovarati s Bogom svaki dan? - Naravno! 174 00:19:00,672 --> 00:19:06,349 Nikad ne bih rekao. Hvala, ne znam �to bih ja bez Vas. 175 00:19:06,752 --> 00:19:09,471 U�ite me tolikim stvarima i nikad me ne ka�njavate. 176 00:19:09,632 --> 00:19:13,784 Nikad te ne ka�njavam? Dovr�i svoju zada�u, hajde! 177 00:19:15,472 --> 00:19:17,030 Uskoro �emo jesti. 178 00:19:33,912 --> 00:19:36,904 Kasno je, narod Vas �eka za Svetu Misu. 179 00:19:45,352 --> 00:19:49,823 180 00:19:53,472 --> 00:19:54,746 Kako se zove�? 181 00:19:55,672 --> 00:19:58,948 Mario. - Za�to pla�e�? - Ne osje�am se dobro. 182 00:19:59,592 --> 00:20:01,423 �ivi� ovdje? - Da. 183 00:20:04,872 --> 00:20:09,263 Va�e dijete ima povi�enu temperaturu. Odvedite ga u ku�u i zovite lije�nika! 184 00:20:09,432 --> 00:20:11,024 Da, u redu. 185 00:20:11,552 --> 00:20:14,942 Ovo bi Vam trebalo biti dovoljno za platiti. - Hvala. 186 00:20:22,352 --> 00:20:24,820 Kada odrastem, �elim biti poput Vas. 187 00:20:25,192 --> 00:20:27,752 Hajdemo, ina�e �emo zakasniti na Misu. 188 00:20:33,512 --> 00:20:38,063 189 00:20:39,632 --> 00:20:42,351 Ivane! Don Calosso je lo�e. Tr�i! 190 00:21:15,992 --> 00:21:17,710 Hvala Bogu da si do�ao! 191 00:21:18,472 --> 00:21:20,030 Do�i ovdje, Ivane. 192 00:21:21,112 --> 00:21:23,831 193 00:21:32,912 --> 00:21:35,346 Toliko sam �elio da stigne� na vrijeme. 194 00:21:37,392 --> 00:21:40,543 �elim ti re�i da si za mene bio jedan veliki dar,.. 195 00:21:44,312 --> 00:21:46,064 ..dar poslan od Boga. 196 00:21:48,472 --> 00:21:50,508 Ne ostavljajte me samog, Don Calosso. 197 00:21:51,392 --> 00:21:53,622 Molim Vas, ne ostavljajte me! 198 00:21:53,832 --> 00:21:56,300 Sjeti se onoga �to sam ti ve� rekao: 199 00:21:57,672 --> 00:21:59,230 ..imaj vjere u Boga. 200 00:22:00,912 --> 00:22:03,551 Nau�i slu�ati ono �to se od tebe o�ekuje.. 201 00:22:05,192 --> 00:22:07,023 ..i nikad se ne osje�aj usamljenim. 202 00:22:09,432 --> 00:22:11,343 Bog je tvoj Otac. 203 00:22:11,552 --> 00:22:15,022 204 00:22:17,352 --> 00:22:19,946 Vi ste moj otac, Don Calosso! 205 00:22:21,072 --> 00:22:22,346 Ne ostavljajte me! 206 00:22:23,312 --> 00:22:29,262 Ne mo�ete mi to u�initi sada! Ne... ostavljajte me! 207 00:22:31,272 --> 00:22:33,422 Molim Vas, ne ostavljajte me! 208 00:22:36,072 --> 00:22:38,222 209 00:22:40,752 --> 00:22:42,071 Molim Vas! 210 00:22:47,792 --> 00:22:49,020 211 00:23:03,672 --> 00:23:06,232 212 00:23:12,152 --> 00:23:16,350 Nije bitno �to se dogodilo!! Od sutra se vra�a� na polje s nama! 213 00:23:16,672 --> 00:23:19,140 I da mi nisi vi�e govorio ni o �koli ni o u�enju! 214 00:23:25,152 --> 00:23:28,747 �ivot je te�ak i, �to prije to shvati� u svojoj glavi, bolje je! 215 00:23:43,752 --> 00:23:47,665 216 00:23:51,872 --> 00:23:54,705 217 00:24:22,512 --> 00:24:24,343 218 00:24:27,192 --> 00:24:29,342 Majko, donio sam odluku! 219 00:24:30,632 --> 00:24:33,465 Idem u Chieri u�iti, �elim postati sve�enik! 220 00:24:40,752 --> 00:24:41,980 Ali, dijete moje,... 221 00:24:43,952 --> 00:24:47,581 ... nije mogu�e. Odlazak u sjemeni�te bi ko�tao vi�e od 1000 lira. 222 00:24:49,552 --> 00:24:51,110 Gdje da prona�emo sav taj novac? 223 00:24:54,472 --> 00:24:57,430 Pitat �u, radit �u, uni�tit �u si le�a,.. 224 00:24:57,592 --> 00:24:59,742 ..ali na neki �u na�in prona�i novce! 225 00:25:02,112 --> 00:25:03,340 Daj mi �ansu! 226 00:25:09,712 --> 00:25:11,191 Hajde, Ivane, slobodno odi! 227 00:25:12,952 --> 00:25:16,786 Trudi se �initi dobro drugima i ja �u biti zadovoljna. 228 00:25:17,752 --> 00:25:19,185 Bit �e� ponosna na mene! 229 00:26:04,272 --> 00:26:06,467 Bog neka te �uva, dijete moje! 230 00:26:16,272 --> 00:26:19,981 Hajde! Hajde! 231 00:26:25,552 --> 00:26:28,828 Hrabro, gospodo! Za samo 2 lire mo�ete osvojiti 100! 232 00:26:28,992 --> 00:26:31,825 Ne bojte se! Tko �eli poku�ati? - Ja! 233 00:26:32,512 --> 00:26:35,948 Bala�ve, da nisi ni poku�ao! Hajde natrag! 234 00:26:36,792 --> 00:26:37,861 Ja to mogu! 235 00:26:39,432 --> 00:26:43,584 236 00:26:52,952 --> 00:26:54,783 100 lira! 237 00:26:55,552 --> 00:26:59,511 238 00:27:09,672 --> 00:27:10,661 239 00:27:10,872 --> 00:27:16,902 �ivio, Don Bosco! 240 00:27:17,192 --> 00:27:19,581 Ivane, nedostajao si nam! 241 00:27:19,992 --> 00:27:24,031 Bok, Ivane! - Dobro nam se vratio, Ivane! - Hvala! 242 00:27:24,192 --> 00:27:26,342 - Dobrodo�ao! - Dobrodo�ao! 243 00:27:31,152 --> 00:27:35,191 Ako vas va�e dijete pita jedan komad kruha,.. 244 00:27:36,112 --> 00:27:40,071 ..koji otac me�u vama bi mu dao kamenje? 245 00:27:41,072 --> 00:27:45,384 Ili da vas pita jaje, tko bi mu dao �korpiona? 246 00:27:46,232 --> 00:27:49,907 I ako ste vi dakle, roditelji, u mogu�nosti.. 247 00:27:51,072 --> 00:27:53,222 ..dati dobre stvari s ljubavlju.. 248 00:27:54,792 --> 00:27:56,145 ..va�oj djeci,.. 249 00:28:01,112 --> 00:28:04,070 ..toliko vi�e Bog, koji je Otac svih nas,.. 250 00:28:04,752 --> 00:28:07,346 ..po Svojoj neizmjernoj dobroti i milosr�u,.. 251 00:28:07,552 --> 00:28:10,862 ..�e znati poslu�ati molitve svoje djece na Zemlji. 252 00:28:11,192 --> 00:28:14,389 Gospodin �e nam znati dati ono �to nam je potrebno. 253 00:28:16,272 --> 00:28:19,548 Molimo dakle, poput djece u zagrljaju Oca,.. 254 00:28:19,712 --> 00:28:21,703 ..da se s jednakom nadom i zajedni�tvom,.. 255 00:28:21,872 --> 00:28:24,022 ..prepustitimo Njegovoj volji! 256 00:28:33,712 --> 00:28:35,543 257 00:28:50,792 --> 00:28:52,669 Tijelo Kristovo. - Amen. 258 00:29:04,672 --> 00:29:07,789 Tko bi rekao da �e� jednog dana postati sve�enik? 259 00:29:07,952 --> 00:29:09,908 Ne bih ni ja rekao! 260 00:29:10,392 --> 00:29:15,182 A Nikola? Mislio sam da �u i njega danas vidjeti u crkvi. Pro�lo je mnogo godina! 261 00:29:15,392 --> 00:29:17,906 Moj brat radi u jednoj tvornici u Torinu,.. 262 00:29:18,072 --> 00:29:20,540 ..ali je dugo otkako ne primamo nikakve vijesti o njemu. 263 00:29:22,632 --> 00:29:27,626 Ovo je adresa tvornice gdje radi. - Hvala, Tereza. 264 00:29:28,632 --> 00:29:32,420 �im do�em u Torino, oti�i �u potra�iti ga. - Ide� odmah? 265 00:29:32,632 --> 00:29:36,147 Da, moram razgovarati o mojoj budu�nosti s Don Cafassom, mojim duhovnim vo�om. 266 00:29:36,312 --> 00:29:38,701 Poslat �e te ovdje k nama, zar ne? - Majko,.. 267 00:29:39,552 --> 00:29:44,023 ..znam samo da �elim staviti moje srce i odluku u ruke Don Cafassa. 268 00:29:44,552 --> 00:29:47,305 On je jedna posebna osoba, pouzdajem se u njega. 269 00:29:49,432 --> 00:29:52,708 270 00:29:59,432 --> 00:30:02,230 Tek si zare�en za sve�enika,.. 271 00:30:02,392 --> 00:30:05,782 ..i treba� jo� skupiti iskustva i nastaviti svoju formaciju. 272 00:30:05,952 --> 00:30:11,424 Po to pitanju, povjeravam ti jednu zada�u koja �e ti pomo�i u obje stvari. 273 00:30:12,392 --> 00:30:16,544 Evo, pripremio sam ti pismo preporuke. 274 00:30:17,472 --> 00:30:21,750 Adresirana je na grofove Fassio, u Genovi, jedna dobra obitelj. 275 00:30:22,352 --> 00:30:25,469 Bit �e� u�itelj njihovoj djeci. 276 00:30:25,752 --> 00:30:28,391 To �e ti omogu�iti da nastavi� sa svojim u�enjem.. 277 00:30:28,632 --> 00:30:32,068 ..i s novcem kojeg �e� zaraditi mo�i �e� pomo�i svojoj obitelji. 278 00:30:35,872 --> 00:30:38,784 Mora� nau�iti biti strpljiv,.. 279 00:30:39,352 --> 00:30:43,311 ..samo s ponizno��u i s vremenom shvatit �e� volju Bo�ju. 280 00:30:45,672 --> 00:30:48,232 U redu, napravit �u kako ste rekli. 281 00:30:49,072 --> 00:30:51,427 Po�tanska ko�ija kre�e za Genovu prekosutra,.. 282 00:30:51,592 --> 00:30:54,186 ..u me�uvremenu mo�e� ostati ovdje u zavodu. 283 00:30:54,352 --> 00:30:57,469 Hvala, tako �u imati vremena posjetiti jednog svog starog prijatelja. 284 00:31:01,232 --> 00:31:08,308 285 00:31:12,032 --> 00:31:14,705 Uzmite! - Hvala. 286 00:31:32,792 --> 00:31:35,829 �to radite? Ostavite to! - Hajdemo, bje�imo! - Gadovi! 287 00:31:35,992 --> 00:31:40,270 Ako vas uhvatim, sredit �u vas ja! Stojte! Stojte! 288 00:31:42,552 --> 00:31:45,988 Do�i ovdje, sad �u ti ja pokazati! Nesretni�e! 289 00:31:46,752 --> 00:31:48,071 Zaustavi se! 290 00:31:48,352 --> 00:31:52,265 Tako �ete ga ubiti! - Tako je i zaslu�io, on je samo jedan otpadnik iz zatvora! 291 00:31:52,832 --> 00:31:54,470 Nije ti on ukrao kruh.. 292 00:31:54,632 --> 00:31:57,829 ..a, �ak i da jest, nijedan zlo�in nije vrijedan �ivota jednog mladi�a. 293 00:31:59,752 --> 00:32:01,105 Jeste li vidjeli? 294 00:32:01,592 --> 00:32:04,060 Pomogli ste mu pobje�i! To je Va�a krivnja! 295 00:32:04,232 --> 00:32:07,986 Znate li gdje �ivi? - Na ulici, kao i ostali delikventi! 296 00:32:08,152 --> 00:32:14,990 Sad �ete Vi platiti kruh! - Izvolite! Ionako Vas interesira samo to! 297 00:32:15,152 --> 00:32:18,349 Trebali biste se sramiti! - Trebao bih se sramiti? 298 00:32:18,512 --> 00:32:22,141 Branite ih, one zlo�ince?! Kakav ste Vi to sve�enik?! 299 00:32:28,312 --> 00:32:30,143 Ma kakav ste vi to sve�enik?! 300 00:32:52,632 --> 00:32:54,509 Ti, �to radi�? Br�e! 301 00:32:54,912 --> 00:32:59,030 Pokreni se! Jo� br�e! Jo� br�e! 302 00:33:00,152 --> 00:33:04,145 Tra�im jednog mladi�a iz Morijalda, Nikolu Salviatija. Znam da radi ovdje. 303 00:33:04,472 --> 00:33:05,746 Radio je! 304 00:33:06,272 --> 00:33:08,832 �to mu se dogodilo? - Otpustio sam ga! - Za�to? 305 00:33:08,992 --> 00:33:11,631 Razbolio se na plu�a. - Poput svih nas! 306 00:33:13,952 --> 00:33:15,749 Tko je to rekao? 307 00:33:17,912 --> 00:33:19,265 Tko je to rekao? 308 00:33:20,392 --> 00:33:21,666 Tko je to bio? 309 00:33:23,872 --> 00:33:25,351 Vratite se na posao! 310 00:33:29,792 --> 00:33:32,864 Po�tuju te samo kada ju isprobaju. 311 00:33:33,072 --> 00:33:36,428 Gori su od �ivotinja. - Gdje mogu prona�i Nikolu? 312 00:33:36,592 --> 00:33:39,390 Boravio je u javnoj spavaonici, na Porta Nuovi. 313 00:33:40,432 --> 00:33:41,467 Hvala. 314 00:33:53,232 --> 00:33:56,907 Po�tovali bi Vas vi�e bez ovog pruta. Vjerujte mi. 315 00:34:02,632 --> 00:34:04,190 Ja sam na redu. 316 00:34:04,472 --> 00:34:06,827 317 00:34:06,992 --> 00:34:08,186 5 i 1 , 6. 318 00:34:11,992 --> 00:34:14,381 Poznaje� li Nikolu Salvijatija? - Ne, o�e. 319 00:34:26,992 --> 00:34:29,347 �uo sam da tra�ite Nikolu. - Da. 320 00:34:30,792 --> 00:34:33,352 Tko te ovako istukao? - Moj gospodar. 321 00:34:33,592 --> 00:34:36,868 Kada se napije, iskali se na meni. Ve� sam se navikao. 322 00:34:37,432 --> 00:34:41,141 Nikola je ovaj ovdje. - Hvala! 323 00:34:46,432 --> 00:34:51,062 324 00:34:51,232 --> 00:34:53,871 Nikola. Nikola! 325 00:34:56,992 --> 00:35:03,511 Ja sam, Ivan. - Ivane! �to radi� ovdje? 326 00:35:03,752 --> 00:35:05,902 Posvuda sam te tra�io. Kako si? 327 00:35:07,352 --> 00:35:11,789 Sje�a� li se, dok smo radili na poljima u Murialdu, kako sam sanjao o dolasku u Torino? 328 00:35:11,952 --> 00:35:12,941 Da. 329 00:35:13,112 --> 00:35:18,709 Pogrije�io sam! Rad u tvornici nije kakvim sam ga zami�ljao, ne mo�e te spasiti,.. 330 00:35:19,472 --> 00:35:21,030 ..ubije te i gotovo. 331 00:35:23,152 --> 00:35:25,950 332 00:35:26,952 --> 00:35:29,625 Dr�i! Pij polako! 333 00:35:41,032 --> 00:35:48,063 Uzmi ovo. Na�alost nemam vi�e. Tek pokoji nov�i�, daj ih mom prijatelju,.. 334 00:35:48,272 --> 00:35:49,671 ..Enricu Zarelliju. 335 00:35:52,032 --> 00:35:56,981 Radili smo zajedno, no uhvatili su ga dok je krao za stolom. 336 00:35:58,352 --> 00:36:02,391 U zatvoru je. 337 00:36:02,552 --> 00:36:07,228 Psst, ne pri�aj. Nemoj se mu�iti. Psst... 338 00:36:09,312 --> 00:36:15,501 Mlad je i jo� se mo�e promijeniti. Pomozi mu! - Po�i �u prona�i ga.. 339 00:36:16,392 --> 00:36:19,782 ..a zatim �u se vratiti kod tebe. Obe�avam ti. 340 00:36:22,752 --> 00:36:25,220 Obe�avam ti, Nikola. 341 00:36:34,872 --> 00:36:36,510 342 00:36:36,992 --> 00:36:40,223 Ma, �to �eli�? Odlazi, pope! 343 00:36:40,392 --> 00:36:45,625 344 00:36:45,792 --> 00:36:48,067 Izlazi vani! Kopile jedno! 345 00:36:48,992 --> 00:36:52,746 346 00:36:55,872 --> 00:36:58,147 Izlazi!! Odlazi, lakrdija�u! 347 00:36:59,192 --> 00:37:00,466 Gubi se! 348 00:37:02,712 --> 00:37:04,145 349 00:37:07,112 --> 00:37:10,866 Dobar dan, de�ki. Tko je od vas Enrico Zarello? 350 00:37:11,912 --> 00:37:13,265 Ja sam, �to ho�e�? 351 00:37:14,512 --> 00:37:16,548 Moram popri�ati s tobom, do�i. 352 00:37:23,632 --> 00:37:27,466 Zovem se don Bosco. Stari sam Nikolin prijatelj. 353 00:37:28,592 --> 00:37:30,742 Ove ti novce �alje on. 354 00:37:36,472 --> 00:37:38,064 Za�to? Zar je umro? - Ne! 355 00:37:39,392 --> 00:37:41,348 No ne preostaje mu jo� mnogo. 356 00:37:42,472 --> 00:37:45,350 Blago njemu! - Gdje �e� kad se vrati� na slobodu? 357 00:37:46,072 --> 00:37:48,142 Ima� li obitelj? - Obitelj?! 358 00:37:49,432 --> 00:37:53,345 Ne. - Otkad si u zatvoru? - Ima ve� 4 mjeseca, zbog kra�e,.. 359 00:37:55,112 --> 00:37:58,070 ..no ja kradem jo� otkad sam se rodio! - Enrico! 360 00:37:58,832 --> 00:38:01,869 �eli� li se ispovijediti? - �eli� li se ispovijediti, Enrico?! 361 00:38:02,032 --> 00:38:04,307 Za�to se ne ispovijedi�?! 362 00:38:04,472 --> 00:38:08,511 Ima li netko ovdje tko se �eli ispovijediti?! 363 00:38:08,672 --> 00:38:11,584 �eli� li se ispovijediti, Enrico?! Ne, ne �eli. 364 00:38:12,672 --> 00:38:15,982 Ovdje nema ni zraka za disanje, a ti nas misli� ispovijediti?! 365 00:38:16,152 --> 00:38:17,585 Bolje bi bilo da ode�! 366 00:38:19,552 --> 00:38:24,307 Ima pravo, odlazi! - Gubi se! Nestani! Izlazi van! 367 00:38:24,472 --> 00:38:26,747 368 00:38:26,912 --> 00:38:28,061 369 00:38:29,192 --> 00:38:30,420 370 00:38:31,192 --> 00:38:32,545 Jesi li razumio, pope? 371 00:38:34,752 --> 00:38:35,707 Odlazi! 372 00:38:37,552 --> 00:38:39,110 Ne poku�avaj ponovno. 373 00:38:42,312 --> 00:38:46,225 Ne dopustite da ovi zidovi potisnu iz vas tek ono lo�ije! Mladi ste! 374 00:38:47,112 --> 00:38:49,501 Imate pravo nadati se jednoj boljoj budu�nosti! 375 00:38:49,672 --> 00:38:52,823 Sad kad si nam ve� odr�ao propovijed bilo bi bolje da ode�.. 376 00:38:52,992 --> 00:38:59,101 ..ili �e� lo�e pro�i. Je li tako? - Da! Odlazi vani! Lakrdija�u! 377 00:38:59,632 --> 00:39:03,386 378 00:39:03,552 --> 00:39:04,621 Stra�a! 379 00:39:10,752 --> 00:39:12,231 Kad netko vi�e,.. 380 00:39:13,952 --> 00:39:17,786 ..to �ini samo zato �to se boji, a vi se jako bojite. 381 00:40:03,192 --> 00:40:08,391 (O�e, Ti si mi se smilovao. Ljubio si me i oja�ao,..) 382 00:40:09,312 --> 00:40:13,146 (..utje�io si me kad sam se osje�ao usamljenim. Molim te, pobrini se..) 383 00:40:13,312 --> 00:40:18,545 (..za ove napu�tene mladi�e. Daj im barem jedan znak Tvoje neizmjerne ljubavi,..) 384 00:40:19,312 --> 00:40:24,261 (..kako si to neko� u�inio i sa mnom! Molim Te, ne ostavljaj ih same!) 385 00:40:34,032 --> 00:40:36,830 Moje su obveze iz dana u dan sve brojnije. 386 00:40:37,112 --> 00:40:41,185 Otkad sam nadbiskupov tajnik nemam vi�e puno vremena za u�enje. 387 00:40:41,352 --> 00:40:44,628 Njegova Ekscelencija mi je lijepo pri�ao o tebi, Lorenzo. 388 00:40:44,792 --> 00:40:46,384 389 00:40:46,952 --> 00:40:48,146 Ivane! 390 00:40:48,312 --> 00:40:49,711 �to ti radi� ovdje? 391 00:40:50,432 --> 00:40:53,708 Nisi li ve� trebao biti na po�tanskoj ko�iji za Genovu? - Ne idem vi�e tamo! 392 00:40:53,872 --> 00:40:54,861 Ali kako?! 393 00:40:55,032 --> 00:40:57,751 Ve� smo sve sredili! - Istina je,.. 394 00:40:58,712 --> 00:41:01,988 ..no tek sam sad shvatio �to Gospodin �eli od mene. 395 00:41:03,672 --> 00:41:05,503 Dobro razmisli, i budi pa�ljiv! 396 00:41:05,992 --> 00:41:09,428 Fassio je jedna bogata obitelj i ima veliku mo� u politici. 397 00:41:09,592 --> 00:41:13,631 Ako bi u budu�nosti �elio i�i u Rim, oni bi ti mogli pomo�i. - Moja budu�nost.. 398 00:41:13,792 --> 00:41:18,741 ..nije u Genovi, a ni u Rimu, ona jest ovdje,.. 399 00:41:19,272 --> 00:41:21,103 ..u Torinu! - I �to bi radio? 400 00:41:24,392 --> 00:41:27,748 Nikada jo� nisam vidio toliko mladih prepu�tenih sebi samima,.. 401 00:41:27,912 --> 00:41:32,030 ..bez posla, bez doma, bez ikoga tko bi im pomogao. 402 00:41:32,792 --> 00:41:34,430 Vidio sam kako �ive.. 403 00:41:35,392 --> 00:41:38,429 ..i primijetio o�aj u njihovim o�ima. 404 00:41:40,752 --> 00:41:45,462 Ti si vrlo pametan, i mogao bi pucati vrlo visoko. Ti to zna�? 405 00:41:45,632 --> 00:41:49,227 Jedina stvar koja me zanima jest posvetiti �itav moj �ivot onim dje�acima. 406 00:41:49,392 --> 00:41:53,226 Zbog toga sam postao sve�enik. - Nadam se da se ne�e� pokajati. 407 00:41:55,152 --> 00:41:56,824 �elim ti sve najbolje! 408 00:42:05,032 --> 00:42:06,260 Don Cafasso,.. 409 00:42:07,112 --> 00:42:12,140 ..ja imam puno povjerenje u Vas. Pola�em u Va�e ruke moju odluku. 410 00:42:12,512 --> 00:42:14,662 Ivane,.. 411 00:42:15,632 --> 00:42:20,103 ..put koji si izabrao vrlo je zahtjevan; tra�i potpunu predanost,.. 412 00:42:20,272 --> 00:42:25,630 ..�rtve i gubitke. Pomagati napu�tenim mladima mo�e ti donijeti radost,.. 413 00:42:26,312 --> 00:42:28,348 ..ali i puno boli. 414 00:42:31,272 --> 00:42:35,026 No, ja sam uz tebe! Za sad mo�e� ostati ovdje u zavodu,.. 415 00:42:35,752 --> 00:42:41,145 ..tako �e� imati vremena vidjeti je li to uistinu volja Bo�ja. A sada.. 416 00:42:42,192 --> 00:42:48,427 ..povjeri se sv. Franji Sale�kome, svecu blagosti i odlu�nosti. 417 00:43:02,912 --> 00:43:05,267 Evo dokumenata za potpisati. - Hvala. 418 00:43:05,432 --> 00:43:08,185 Kako se zove? - Don Ivan Bosco. 419 00:43:09,112 --> 00:43:11,910 Don Ivan Bosco, je li tako? - Da, Visosti. 420 00:43:12,072 --> 00:43:15,985 Ba� sam radoznao za�to ste inzistirali osobno me vidjeti. 421 00:43:16,792 --> 00:43:19,511 �elio bih Vas zatra�iti dopu�tenje za pomaganje.. 422 00:43:19,672 --> 00:43:22,345 ..dje�acima u maloljetni�kom zatvoru. - Samo to? 423 00:43:22,712 --> 00:43:25,829 Pa za to je bila dovoljna tek jedna pismena molba, bez potrebe da dolazite ovdje! 424 00:43:26,032 --> 00:43:28,944 Zapravo, ja sam ve� bio u onom zatvoru.. 425 00:43:29,632 --> 00:43:33,671 ..i vidio sam u kakvim uvjetima �ive: nagomilani tamo, bez zraka i svjetla... 426 00:43:34,912 --> 00:43:38,382 ..najmanji s najve�ima, bez za�tite. - Za�tite? 427 00:43:38,712 --> 00:43:41,146 Ma koja za�tita?! Oni su delikventi! 428 00:43:41,712 --> 00:43:45,546 A kada bismo mislili o za�titi... Jeste li im vidjeli lica? 429 00:43:46,992 --> 00:43:51,349 Oni su tek jadni dje�aci. - Kako?! Ma oni su okorijeli kriminalci,.. 430 00:43:52,232 --> 00:43:57,147 ..bez morala i obzira! Trebamo za�tititi dru�tvo, a ne njih! 431 00:43:57,632 --> 00:44:01,591 Moj je zadatak odvojiti ih, a ne ih opskrbljivati s ugodnim no�i�tima! 432 00:44:02,712 --> 00:44:05,784 Jeste li ikada bili u maloljetni�kim zatvoru, Visosti? 433 00:44:08,912 --> 00:44:12,143 �eljeli ste moje dopu�tenje za pomagati im, nije li tako? Dajem Vam ga. 434 00:44:12,592 --> 00:44:16,141 No, upozoravam Vas: ne upli�ite se u ono �to Vas se ne ti�e. 435 00:44:16,512 --> 00:44:18,662 Za op�e dobro, misli dr�ava! 436 00:44:20,992 --> 00:44:22,345 Ne sla�ete se? 437 00:44:26,792 --> 00:44:27,747 Naravno. 438 00:44:29,472 --> 00:44:32,305 Daj mi kapu! Uzmi je! 439 00:44:33,552 --> 00:44:36,828 Ne budi ko' curica! Ostavi je, dosadio si mi vi�e! 440 00:44:40,272 --> 00:44:41,546 Pogledaj tko je ovdje! 441 00:44:42,832 --> 00:44:46,268 Donio sam vam jednu loptu. Tko �e je uzeti? - Ja! - Bravo! 442 00:44:46,432 --> 00:44:50,027 Ne! Ostavi je! - De�ki, mir! Ne sva�ajte se! 443 00:44:50,192 --> 00:44:54,947 Mo�ete se igrati svi zajedno! - Ostavi! - Daj mi ju! 444 00:44:56,912 --> 00:45:00,063 Ova lopta nam ne treba. Igraj se sam, pope! 445 00:45:00,232 --> 00:45:04,020 Lako je njega zadirkivati, kad je manji od tebe. Probaj sa mnom! 446 00:45:05,312 --> 00:45:08,748 Nisi razumio. Ti se mora� vratiti svojoj ku�i, odmah! 447 00:45:10,352 --> 00:45:12,707 448 00:45:12,872 --> 00:45:14,430 �to je? Boji� se? 449 00:45:15,592 --> 00:45:17,423 Izazivam te na dvoboj tko ima sna�nije ruke. 450 00:45:20,192 --> 00:45:21,466 Pokajat �e� se, pope! 451 00:45:21,752 --> 00:45:27,668 452 00:45:51,832 --> 00:45:53,982 453 00:46:02,112 --> 00:46:03,830 Samo malo, pri�ekaj! 454 00:46:07,672 --> 00:46:10,630 Za�to si me pustio da pobjedim? - Ti si ovdje glavni,.. 455 00:46:10,792 --> 00:46:14,102 ..nisam mogao napraviti od tebe ru�nu figuru ispred tvojih prijatelja. 456 00:46:15,272 --> 00:46:17,342 Razumio sam koju ti igru igra�,.. 457 00:46:18,672 --> 00:46:20,344 ..no kod mene to ne prolazi. 458 00:46:36,992 --> 00:46:39,984 Vi se �alite? - Ne, Va�a Visosti! 459 00:46:40,232 --> 00:46:43,065 Samo bih �elio iza�i s de�kima iz prvog odjeljka,.. 460 00:46:43,232 --> 00:46:45,826 ..da pro�e�u i udahnu malo svje�eg zraka. 461 00:46:45,992 --> 00:46:48,028 Preuzimam svaku odgovornost! 462 00:46:48,592 --> 00:46:49,502 463 00:46:49,672 --> 00:46:53,267 Upravo ste me zatra�ili da otvorim vrata i dopustim im da pobjegnu u masi?! 464 00:46:53,832 --> 00:46:57,666 Pitam Vas samo da im date priliku, da udahnu tek malo svje�eg zraka,.. 465 00:46:57,872 --> 00:47:01,421 ..te provesti koji trenutak izvan �elije. - �to �elite dokazati.. 466 00:47:01,592 --> 00:47:05,551 ..s tim prkosom? - Da ima... netko tko im vjeruje. 467 00:47:05,712 --> 00:47:09,022 Siguran sam da mnogi ne o�ekuju drugo ve� promijeniti svoj �ivot. 468 00:47:09,192 --> 00:47:12,582 Kra�e i ubojstva u gradu iz dana u dan postaju sve brojnija! 469 00:47:12,752 --> 00:47:15,141 Neredi na trgovima ne prestaju! 470 00:47:15,312 --> 00:47:19,146 Jednostavno, ne mogu dati delikventima jedan dan slobodnog izlaska! 471 00:47:19,792 --> 00:47:22,829 Trule jabuke trebaju se �uvati pod klju�em, sada vi�e nego ikada! 472 00:47:23,392 --> 00:47:26,668 Oni dje�aci su jo� uvijek zelene jabuke, a ne trule! 473 00:47:27,032 --> 00:47:29,068 I mi se moramo zauzeti da ne zatrule! 474 00:47:30,432 --> 00:47:32,070 S Va�im dopu�tenjem. 475 00:47:37,592 --> 00:47:40,311 Kako ste ono rekli da se zove? - Don Bosco. 476 00:47:40,872 --> 00:47:42,351 Uistinu je dosadnjakovi�! 477 00:47:45,472 --> 00:47:48,225 Bolje ga je imati na oku. - Da, Visosti. 478 00:47:49,032 --> 00:47:51,421 Zaustavi se! Zaustavi se, lopove! 479 00:47:52,632 --> 00:47:54,304 Vrati mi jabuke! - Comotti! 480 00:47:54,472 --> 00:47:56,144 Za�to tu�ete dje�aka? 481 00:47:56,312 --> 00:47:59,349 Do�ao je ovdje samo krasti, kao i svi njegovi prijatelji! 482 00:47:59,512 --> 00:48:02,948 Pokucaju, i ako nema nikoga, isprazne �itavu ostavu. 483 00:48:04,512 --> 00:48:09,188 Zapravo, �to se to Vas ti�e? - Mm... on je moj prijatelj. Odlazite! 484 00:48:10,032 --> 00:48:11,181 Odlazite! 485 00:48:18,392 --> 00:48:19,541 Kako se zove�? 486 00:48:21,552 --> 00:48:25,750 Buzzetti Josip iz Astija. - Koliko ima� godina, "Buzzetti Josipe iz Astija"? 487 00:48:26,912 --> 00:48:29,665 15. - Pa zar si ve� u svojoj dobi posijedio? 488 00:48:30,712 --> 00:48:31,667 Ne. 489 00:48:33,192 --> 00:48:36,867 To je vapno. Ja i moj brat smo ovdje zidari. 490 00:48:37,072 --> 00:48:40,587 Poma�emo na�em ocu koji je u dugovima, kako ne bi zavr�io u zatvoru. 491 00:48:41,592 --> 00:48:45,380 Zna�i da se o odlasku u �kolu ni ne govori. - U �kolu?! 492 00:48:46,272 --> 00:48:48,228 Samo nam jo� ona nedostaje! - Za�to? 493 00:48:48,992 --> 00:48:52,223 Zar ne bi volio nau�iti �itati i pisati? - Ne,.. 494 00:48:52,592 --> 00:48:54,787 ..oni mla�i zasigurno bi mi se rugali iza le�a. 495 00:48:54,952 --> 00:48:58,342 Oni ve� znaju i �itati i pisati, dok sam ja nepismen. 496 00:49:01,632 --> 00:49:02,985 Stani, Josipe! 497 00:49:05,472 --> 00:49:06,791 Zna� li tko je ovo? 498 00:49:09,072 --> 00:49:10,187 Da. 499 00:49:11,272 --> 00:49:13,422 Na� Gospodin, Isus Krist. 500 00:49:13,592 --> 00:49:16,425 Jesi li vidio? Zna� ti i mnogo vi�e nego �to misli� da zna�. 501 00:49:17,872 --> 00:49:22,309 Ako �eli�, tu i tamo mo�e� svratiti. Tako bi mogao nau�iti mnoge stvari. 502 00:49:22,552 --> 00:49:24,588 Zar i �itati i pisati? - Da! 503 00:49:24,952 --> 00:49:28,831 Onda? �to ka�e�? - Ali, sakristan me ne�e tu�i, je li tako? 504 00:49:28,992 --> 00:49:31,347 Budi miran, nema vi�e batina! 505 00:49:38,192 --> 00:49:39,466 Buzzetti Josipe! 506 00:50:02,432 --> 00:50:04,992 Oratorij?! I gdje bi �elio da se odvija? 507 00:50:06,592 --> 00:50:10,107 U dvori�tu, svake nedjelje! Pou�avat �u dje�ake Rije�i Bo�joj.. 508 00:50:10,272 --> 00:50:14,106 ..i dat �u im ne�to za pojesti. - Zna� da nije mogu�e. Daj! 509 00:50:14,672 --> 00:50:18,551 Nisi samo ti ovdje! U zavodu ima i drugih sve�enika,.. 510 00:50:18,832 --> 00:50:22,222 ..bunit �e se. Ne, �ao mi je, Ivane. 511 00:50:22,792 --> 00:50:26,546 Mo�emo li barem probati? Obe�ajem Vam da vas ne�emo uznemiravati! 512 00:50:27,192 --> 00:50:28,545 Ho�ete, itekako! 513 00:50:30,712 --> 00:50:34,671 No... ako je to ono �to Gospodin tra�i od tebe,.. 514 00:50:36,432 --> 00:50:38,070 ..neka bude volja Njegova. 515 00:50:40,232 --> 00:50:42,462 Hvala! Hvala! 516 00:50:50,792 --> 00:50:53,784 Zanimljiva mi je ova ideja o letcima! Kako ste se dosjetili? 517 00:50:53,952 --> 00:50:57,228 Izmislio ju je sv. Franjo Sale�ki. Upravo je on bio prvi koji je zapo�eo.. 518 00:50:57,392 --> 00:51:01,271 ..s tiskanjem duhovnih poruka na letcima. Ubacivao bi ih pod ulazna vrata ku�a,.. 519 00:51:01,432 --> 00:51:04,947 ..lijepio po zidovima... - Znam, moja majka mu je bila jako pobo�na. 520 00:51:07,552 --> 00:51:10,510 Uzmite natrag, ne mogu ih prihvatiti. - Ne. Ne. 521 00:51:10,672 --> 00:51:11,900 Molim Vas. 522 00:51:12,312 --> 00:51:14,189 Inzistiram... 523 00:51:14,352 --> 00:51:16,820 Prihvatite barem pola. - Ne mogu. 524 00:51:20,352 --> 00:51:24,027 Moja majka ne bi nikada �eljela da prihvatim. - Bog Vas blagoslovio! 525 00:51:48,232 --> 00:51:49,585 Zdravo, Don Bosco! 526 00:51:49,792 --> 00:51:52,625 Buzzetti Josipe! Kako si? - Dobro! 527 00:51:53,392 --> 00:51:56,828 On je moj brat, Karlo. - Zdravo, Karlo! - �to je ono? 528 00:51:58,112 --> 00:52:00,831 Jedan poziv za sve. Tko zna �itati? 529 00:52:01,272 --> 00:52:02,944 Ja! - Do�i ovdje! 530 00:52:03,472 --> 00:52:05,463 Kako se zove�? - Mihovil Rua. 531 00:52:05,632 --> 00:52:09,341 Jesi li i�ao u �kolu? - Da, dok je moj otac bio �iv. 532 00:52:10,232 --> 00:52:14,589 I je li ti se svi�alo? - Da, jako, no sada moram uzdr�avati obitelj. 533 00:52:15,472 --> 00:52:17,781 Razumio sam. Samo naprijed, �itaj! 534 00:52:18,872 --> 00:52:22,182 "Tko �eli nau�iti �itati i pisati.. 535 00:52:22,752 --> 00:52:29,430 ..i �eli blagovati marendu s Don Boscom, neka do�e svake nedjelje.. 536 00:52:29,672 --> 00:52:32,823 ..na ulazna vrata crkvenog zavoda". - Odli�no! 537 00:52:33,432 --> 00:52:35,548 Jesi li siguran da �e biti i marende? - Naravno! 538 00:52:35,712 --> 00:52:39,148 A za�to onda moj otac ka�e da nam vi sve�enici uzimate kruh iz usta? 539 00:52:39,312 --> 00:52:40,950 Ne znam, no, ako �eli�,.. 540 00:52:42,232 --> 00:52:44,746 ..mogu ti ga malo dati. - Hvala! 541 00:52:45,112 --> 00:52:47,262 O�e, i meni! - I meni isto! 542 00:52:47,712 --> 00:52:49,942 543 00:53:07,752 --> 00:53:09,071 Kako je? 544 00:53:09,232 --> 00:53:11,507 Ah, odli�an posao! De�ki, do�ite! 545 00:53:14,592 --> 00:53:15,820 �itajte, molim! 546 00:53:17,752 --> 00:53:20,266 �to je napisano? Ne znam! 547 00:53:20,432 --> 00:53:22,229 Zna li netko �itati? - Ne. 548 00:53:22,392 --> 00:53:24,542 Nema veze. De�ki, do�ite! 549 00:53:30,072 --> 00:53:33,826 Ja sam don Bosco. Tko �eli nau�iti �itati i pisati,.. 550 00:53:33,992 --> 00:53:36,790 ..mo�e do�i nedjeljom u crkveni zavod! 551 00:53:36,952 --> 00:53:38,101 �ekam vas! 552 00:53:45,992 --> 00:53:49,302 Onom popu odgovara da ga ljudi vide kako hoda s delikventima! 553 00:53:49,752 --> 00:53:52,585 Siro�i�i slijede uvijek onoga tko �e ih nasititi. 554 00:53:52,752 --> 00:53:56,222 Ali to mo�e postati javna opasnost! - Onog se popa mora zaustaviti! 555 00:53:57,872 --> 00:54:00,147 A mo�da sam prona�ao i najbolje rje�enje. 556 00:54:02,792 --> 00:54:06,751 Evo, kraljice. Pomije�at �u je s drugim kartama, a vi dobro pazite gdje se nalazi! 557 00:54:06,912 --> 00:54:09,585 Gdje je sada? Molim! - Ovdje je. 558 00:54:09,752 --> 00:54:11,663 Ova? Pogre�no! 559 00:54:14,272 --> 00:54:15,910 Bi li jo� netko probao? 560 00:54:17,952 --> 00:54:19,863 Vi. - Ova! 561 00:54:20,032 --> 00:54:22,102 Ova? �alim! 562 00:54:22,272 --> 00:54:24,740 Uvijek ista pri�a! 563 00:54:24,992 --> 00:54:28,621 564 00:54:32,392 --> 00:54:34,348 Kraljica je ovdje! 565 00:54:37,432 --> 00:54:41,744 Poznajem Vas! Spasili ste me od batina pekara! - Ah-ha. 566 00:54:42,032 --> 00:54:45,388 �elite li se okladiti? - Ja sam se zapravo ve� okladio. 567 00:54:48,592 --> 00:54:52,301 Sre�a! - Mo�e biti. Ako �eli�, mo�e� poku�ati ponovno. 568 00:54:53,672 --> 00:54:54,821 U redu. 569 00:55:00,832 --> 00:55:04,427 Beh... kraljica nije ovdje, ni ovdje.. 570 00:55:05,912 --> 00:55:07,231 ..a ni ovdje. 571 00:55:08,352 --> 00:55:12,140 Pogodio sam, je li tako? Dr�ao si je ispod ruke,.. 572 00:55:12,592 --> 00:55:15,060 ..i kladim se da sad vi�e nije tamo. 573 00:55:16,112 --> 00:55:19,229 Sada je zavr�ila.. 574 00:55:20,592 --> 00:55:22,344 ..u d�epu prsluka! 575 00:55:24,472 --> 00:55:25,621 576 00:55:25,792 --> 00:55:29,341 Oprosti! Po�to sam te zezao, zadr�i si novce. 577 00:55:32,112 --> 00:55:34,182 �ekaj! Ne�to sam ti donio. 578 00:55:35,432 --> 00:55:37,662 Je li tvoja? - Naravno! 579 00:55:38,432 --> 00:55:40,866 Ova je jedinstvena, samo je ja imam! Hvala! 580 00:55:46,352 --> 00:55:47,501 580 00:55:47,912 --> 00:55:50,710 Posudio mi ju je jedan gospodin, stranac. 582 00:55:51,632 --> 00:55:52,781 Razumijem... 583 00:55:53,232 --> 00:55:54,790 Daj da �ujem ne�to! 584 00:55:56,952 --> 00:56:01,628 585 00:56:02,872 --> 00:56:04,021 Odli�no! 586 00:56:04,552 --> 00:56:08,227 Ako se slijede�i put vidimo, zasvirat �u Vam i trubu! No, sad moram po�i! 587 00:56:08,872 --> 00:56:11,511 Posjeti me u nedjelju, bit �e puno i drugih dje�aka. 588 00:56:11,672 --> 00:56:13,071 Bit �e malo vjeronauka. 589 00:56:13,232 --> 00:56:16,065 Hvala, no vjeronauk me ne zanima, mogu ja i bez toga! 590 00:56:17,312 --> 00:56:18,984 A igre, da li si za njih zainteresiran? 591 00:56:21,952 --> 00:56:26,503 Sada je... broj... broj... 592 00:56:27,312 --> 00:56:28,461 broj.. 593 00:56:29,512 --> 00:56:30,467 ..3! 594 00:56:30,632 --> 00:56:32,224 595 00:56:32,392 --> 00:56:33,745 Samo hrabro! Eh! 596 00:56:35,632 --> 00:56:37,384 597 00:56:41,232 --> 00:56:42,460 Ah! 598 00:56:42,712 --> 00:56:45,146 Oprostite, Don Cafasso! - Nema veze! 599 00:56:46,272 --> 00:56:48,740 Comotti, podijelite de�kima kruh. 600 00:56:48,992 --> 00:56:51,028 Nadajmo se da �e se na taj na�in barem malo smiriti. 601 00:56:51,192 --> 00:56:56,220 Polako! Jedan po jedan! Smirite se! Ima za sve! 602 00:56:56,832 --> 00:56:58,390 Nemojte se prenatrpati! 603 00:56:59,752 --> 00:57:02,266 Dje�aci su divlji, i rade preveliki nered. 604 00:57:02,432 --> 00:57:06,141 Ma ne �ine ni�ta lo�e, pustimo ih da se igraju i zabavljaju... 605 00:57:09,032 --> 00:57:10,465 O �emu razmi�lja�? 606 00:57:11,192 --> 00:57:14,628 O de�kima u zatvoru. - Ah... - Jo� nisam odustao od one ideje.. 607 00:57:14,792 --> 00:57:18,705 ..iza�i s de�kima van, da uhvate malo svje�eg zraka i sunca... 608 00:57:18,872 --> 00:57:24,026 Gradski upravitelj Clementi ve� ti je bio odbio dozvolu. Nemoj inzistirati. 609 00:57:24,792 --> 00:57:29,820 Postoji opasnost da se okomi na tebe! - Ovo je od upravitelja Clementija. 610 00:57:31,472 --> 00:57:33,349 Ka�e da me �eli vidjeti. 611 00:57:34,112 --> 00:57:36,751 Razmislio sam malo o onome �to ste me bili tra�ili.. 612 00:57:38,592 --> 00:57:42,380 ..i, saznav�i da u zavodu primate napu�tene i odba�ene dje�ake,.. 613 00:57:42,832 --> 00:57:45,665 ..odlu�io sam Vam dati dopu�tenje koje ste �eljeli. 614 00:57:47,912 --> 00:57:50,472 Oprostite, jesam li ja to dobro �uo? - Aha. 615 00:57:52,032 --> 00:57:54,500 No uz jedan uvijet. - I mislio sam. 616 00:57:56,232 --> 00:57:57,984 Ja imam povjerenja u Vas,.. 617 00:57:59,072 --> 00:58:03,304 ..no ako samo jedan zatvorenik pobjegne, Vi �ete zavr�iti u zatvoru. 618 00:58:03,592 --> 00:58:04,911 619 00:58:05,952 --> 00:58:10,025 �elite li se mo�da predomisliti? - Ne! Ne! 620 00:58:10,672 --> 00:58:14,824 Dajem Vam moju rije�. Ne bojte se, nitko ne�e pobje�i! 621 00:58:15,272 --> 00:58:18,821 Volio bih imati povjerenje poput Va�eg! - I imat �ete ga! 622 00:58:20,792 --> 00:58:22,942 Hvala Vam jo� jednom! - Molim. 623 00:58:25,592 --> 00:58:27,071 Dovi�enja! 624 00:58:32,312 --> 00:58:35,349 Koliko stra�ara �elite na raspolaganju? - Ni jednoga. 625 00:58:36,472 --> 00:58:40,624 Po�aljite agente u civilu, kako bi u slu�aju nereda mogu reagirati. 626 00:58:41,912 --> 00:58:46,190 Onaj pop �e na svojim le�ima isprobati kako u delikvente ne treba imati povjerenja. 627 00:58:46,792 --> 00:58:49,226 Ajmo, de�ki! 628 00:58:49,472 --> 00:58:51,781 Delikventi odlaze van, a mi ostajemo unutra, ha? 629 00:58:51,952 --> 00:58:53,544 A tako to ide! 630 00:58:55,752 --> 00:58:59,028 Sramota je hodati po ulici s delikventima! 631 00:59:00,592 --> 00:59:01,945 To je skandalozno! 632 00:59:02,112 --> 00:59:06,390 Isus je do�ao na zemlju da oslobodi zato�ene. Ugodan Vam dan! 633 00:59:11,352 --> 00:59:13,991 Ivane! Mislio sam da ti se ne�e svidjeti biti s nama! 634 00:59:14,152 --> 00:59:17,827 Ovdje smo samo da bi pomogli! - A tvoj brat? 635 00:59:18,112 --> 00:59:21,627 Nije htio do�i. Karlo je takav! �elio je do�i i Mihovil,.. 636 00:59:21,792 --> 00:59:24,750 ..no njegova ga majka nije pustila. - Ajmo! 637 00:59:29,872 --> 00:59:34,104 Neka nam Bog bude na pomo�i! - Siguran sam da �e sve biti u redu. 638 00:59:40,832 --> 00:59:42,709 639 00:59:42,872 --> 00:59:44,828 Daj, �ekaj me! 640 00:59:49,992 --> 00:59:51,550 �uti, i poslu�aj! 641 00:59:53,912 --> 00:59:56,665 Toma, �to ti je najljep�e od ovog �to nas okru�uje? 642 00:59:56,832 --> 01:00:00,188 Drve�e na bre�uljku. - A tebi? - Svjetlost me�u listovima. 643 01:00:00,352 --> 01:00:01,341 Hm... 644 01:00:01,552 --> 01:00:04,908 Meni je magar�eva guzica. 645 01:00:08,352 --> 01:00:10,741 Podignite pogled! Podignite ga! 646 01:00:11,192 --> 01:00:13,069 �to vidite? - Nebo! 647 01:00:13,232 --> 01:00:14,790 �to? - Nebo! 648 01:00:14,992 --> 01:00:16,345 Onda? - Oblake! 649 01:00:16,512 --> 01:00:18,980 Onda? - Sunce! - Dobro! 650 01:00:20,432 --> 01:00:21,660 Sve to,.. 651 01:00:23,032 --> 01:00:25,705 ..beskrajna ljepota koja vas okru�uje.. 652 01:00:26,672 --> 01:00:29,425 ..neizmjerna je ljubav koju svatko od vas nosi u sebi. 653 01:00:29,672 --> 01:00:33,347 Trebate podi�i glavu i uvijek gledati naprijed! 654 01:00:34,272 --> 01:00:37,947 Ima vi�e od jada, od neprilika, od vrata zatvora. 655 01:00:38,152 --> 01:00:40,268 Tako i va�a �elija.. 656 01:00:41,032 --> 01:00:43,705 ..mo�e postati mjesto slobode! 657 01:00:44,552 --> 01:00:49,751 Jer prava sloboda je vidjeti Boga u svemu �to vas okru�uje! 658 01:00:49,992 --> 01:00:54,668 Sloboda je osje�ati se djetetom Bo�jim! 659 01:00:55,952 --> 01:00:58,785 Kako se mogu osje�ati slobodan u �eliji? 660 01:00:59,672 --> 01:01:01,549 Ne �elim se vratiti u zatvor. 661 01:01:01,712 --> 01:01:05,102 Podigni glavu i nastavi se nadati! - Sst! 662 01:01:06,152 --> 01:01:07,710 Vjerovati u budu�nost! 663 01:01:08,832 --> 01:01:10,982 Ne gubi nikada nadu! 664 01:01:12,272 --> 01:01:15,503 Sada duboko uzdahnite i ponovite za mnom: 665 01:01:15,752 --> 01:01:20,109 ..u ljubavi Tvojoj, O�e na�, podi�em glavu i nastavljam se nadati! 666 01:01:20,272 --> 01:01:21,148 Vi�ite mu! 667 01:01:21,312 --> 01:01:24,827 U ljubavi Tvojoj, O�e na�, podi�em glavu i nastavljam se nadati! 668 01:01:24,992 --> 01:01:26,186 Ne, ne, jo� ja�e! 669 01:01:26,352 --> 01:01:30,550 U ljubavi Tvojoj, O�e na�, podi�em glavu i nastavljam se nadati! 670 01:01:30,792 --> 01:01:34,262 Da, jer nam na�a budu�nost pripada i nitko.. 671 01:01:35,752 --> 01:01:37,390 ..nam je ne mo�e oduzeti! 672 01:01:45,672 --> 01:01:48,982 Don Cafasso! Don Cafasso! 673 01:01:49,392 --> 01:01:51,189 Jeste li vidjeli Bruna i Enrica? 674 01:01:51,352 --> 01:01:55,027 Bijahu tu. Jeste li ih vi vidjeli? - Na�alost, ne! 675 01:02:02,512 --> 01:02:05,549 Idemo, dje�aci. Vrijeme je povratka. 676 01:02:06,152 --> 01:02:07,141 Bruno! 677 01:02:08,992 --> 01:02:10,266 Enrico! 678 01:02:23,112 --> 01:02:25,023 679 01:02:25,232 --> 01:02:28,224 Idemo, Enrico, pokreni se! Ne mo�emo se sad zustaviti! 680 01:02:31,352 --> 01:02:32,421 Bruno! 681 01:02:33,032 --> 01:02:36,069 Hvala Bogu �to sam vas na�ao! Vrijeme je povratka. 682 01:02:36,792 --> 01:02:41,343 Slu�aj, �elim u�ivati malo u slobodi. Kasnije �emo vam se pridru�iti. 683 01:02:41,512 --> 01:02:43,787 Ako se ne vrati�, ja �u zavr�iti u zatvoru. Zna� to? 684 01:02:43,952 --> 01:02:47,149 Rekao si da nam vjeruje�! Hajde, poka�i sad to! 685 01:02:47,312 --> 01:02:51,783 Znam da �eli� biti slobodan, ali ne�e� to na ovaj na�in posti�i. 686 01:02:54,112 --> 01:02:55,864 Dobro, idite,.. 687 01:02:57,752 --> 01:02:59,185 ..ja �u vas �ekati. 688 01:03:04,312 --> 01:03:05,665 Enrico, hajdemo! 689 01:03:17,992 --> 01:03:20,267 Ne vrijedi truda: za dva mjeseca izlazimo. 690 01:03:20,432 --> 01:03:23,902 Prestani prigovarati! Mo�da �e nam jedan moj prijatelj pomo�i. 691 01:03:24,152 --> 01:03:26,825 Kako? - Ne znam ali, uzdam se u njega. 692 01:03:27,072 --> 01:03:29,506 Ne �eli� li se valjda vratiti u �eliju? - Ne. 693 01:03:33,232 --> 01:03:34,790 �to radi�? Idemo dalje! 694 01:03:38,632 --> 01:03:41,783 Eh, lijepa gospo�ice! Povedi me sa sobom! 695 01:03:42,552 --> 01:03:46,181 �elim vidjeti jesi li dobra poput ostalih! - Pusti me na miru! 696 01:03:46,392 --> 01:03:48,826 Rekla sam ti ve� da s tobom ne�u! - Hajde... 697 01:03:48,992 --> 01:03:52,428 Pusti me! Gadi� mi se! - Rekla ti je da ju ostavi�! 698 01:03:53,272 --> 01:03:54,671 Gadljivi crve! 699 01:03:54,832 --> 01:03:57,471 Zahvali Bogu �to nemam no�! 700 01:03:57,632 --> 01:03:58,860 Sada bje�i! 701 01:04:04,312 --> 01:04:05,461 Hvala. 702 01:04:06,352 --> 01:04:10,061 Nisi trebao. - Vrati se ku�i, ovo nije mjesto za tebe. 703 01:04:12,232 --> 01:04:14,666 Otac mi je bolestan, ima tuberkulozu. 704 01:04:15,832 --> 01:04:17,311 Ne znam vi�e �to u�initi. 705 01:04:23,112 --> 01:04:25,706 Nije puno, no to je sve �to imam. 706 01:04:29,272 --> 01:04:32,503 Uzmi! Zadr�at �e te neko vrijeme izvan ovoga. 707 01:04:59,752 --> 01:05:07,830 107, 108, 109, 110, 111 i 112. 708 01:05:15,072 --> 01:05:16,346 Nedostaju dvojica. 709 01:05:18,192 --> 01:05:20,752 Kako vidite, �injenice su pokazale da sam bio u pravu. 710 01:05:20,952 --> 01:05:24,740 Sad �e te snositi posljedice. - Jo� jednu minutu! 711 01:05:36,512 --> 01:05:37,865 712 01:05:40,272 --> 01:05:44,788 Bit �u vi�ak u zatvoru, ali �u svoje dugove platiti. 713 01:05:52,392 --> 01:05:56,305 Kako ste to u�inili? - Mo�da osje�aju da im je netko dao povjerenje. 714 01:05:56,752 --> 01:06:01,872 Mogu razumjeti vjeru u Boga, ali ne u ove momke. 715 01:06:03,432 --> 01:06:07,186 To su sinovi lopova, jadni, i, jednom kad iza�u iz zatvora,.. 716 01:06:07,352 --> 01:06:10,981 ..�init �e ono �to su �inili i njihovi o�evi. To im je sudbina,.. 717 01:06:11,232 --> 01:06:13,382 ..obilje�eni su od ro�enja. 718 01:06:15,272 --> 01:06:17,911 I vi ih samo zavaravate. 719 01:06:26,032 --> 01:06:27,101 720 01:06:28,032 --> 01:06:32,105 Moji dje�aci trebaju prijateljsku pomo� svaki dan! 721 01:06:32,312 --> 01:06:33,791 Nije dovoljno samo nedjeljom! 722 01:06:34,072 --> 01:06:39,021 Ivane, situacija je dosta te�ka, ne budi tvrdoglav. 723 01:06:40,152 --> 01:06:43,861 Mnogi sve�enici, tu u zavodu ve� su se �alili. 724 01:06:44,032 --> 01:06:48,503 Znam da previ�e bu�imo, ali de�ki su tako veseli... 725 01:06:48,712 --> 01:06:51,545 Ti se smije�, no mnogi se �ale na to. 726 01:06:51,752 --> 01:06:56,064 Neki �upnici se �ale da im odvla�i� dje�ake iz �upa. 727 01:06:56,312 --> 01:06:59,190 Nije istina! Nitko od njih prije nije pripadao �upama! 728 01:06:59,352 --> 01:07:02,981 Svejedno, o tome da oni dolaze ovdje svaki dan ne trebamo niti pri�ati. 729 01:07:04,472 --> 01:07:07,305 Ne mogu, ne mo�ete me pitati da Vam dam jo� jedan zajam. 730 01:07:07,632 --> 01:07:09,702 Vi navijate za te propalice.. 731 01:07:09,912 --> 01:07:12,870 ..i varate jadne ljude koji po�teno rade. 732 01:07:13,032 --> 01:07:15,830 Nitko ne vara: otkada dje�aci dolaze kod mene.. 733 01:07:15,992 --> 01:07:19,951 ..ne kradu vam vi�e kruh. - Da, ali me svake nedjelje pitate sve vi�e kruha! 734 01:07:20,112 --> 01:07:24,424 Mo�da ste zaboravili koliko ste mi du�ni! - Na�alost kruha nikada nije dovoljno. 735 01:07:24,632 --> 01:07:28,511 Svakog tjedna je sve vi�e onih koji dolaze. - Nema vi�e na zajam! 736 01:07:29,392 --> 01:07:32,907 Platit �u vam... slijede�i mjesec. Obe�ajem! 737 01:07:33,112 --> 01:07:38,311 Gdje �ete prona�i novac? - Bog �e mi pomo�i putovima koje Vi ne mo�ete ni zamisliti. 738 01:07:38,592 --> 01:07:43,347 Vi ste uvjereni... Ali ja �ekam na naplatu Vas i Va�eg Boga! 739 01:07:43,752 --> 01:07:46,949 Na�eg Boga! I kod njega imamo otvoreni ra�un,.. 740 01:07:47,272 --> 01:07:50,344 ..ali kod njega zajam je beskona�an. - Dobro, pobijedili ste. 741 01:07:50,992 --> 01:07:55,224 Ako vas nastavim slu�ati, jo� �ete me uvjeriti da Vam dam prilog za zavod. 742 01:07:55,992 --> 01:07:59,382 Dajem Vam samo na mjesec dana! Niti dana vi�e! 743 01:07:59,552 --> 01:08:03,181 Niti dana vi�e, Peppe! - Vidimo se, Don Bosco! 744 01:08:09,352 --> 01:08:10,501 Don Bosco! 745 01:08:11,272 --> 01:08:13,706 Mihovile! Nisam te vidio dugo vremena! 746 01:08:13,912 --> 01:08:16,904 Do�ao bih nedjeljom, no moja majka uvijek pravi pri�e od toga. 747 01:08:17,992 --> 01:08:19,027 Uzmi! 748 01:08:20,472 --> 01:08:25,227 �to? Ne dajete mi ni�ta! - Dajem ti polovinu od svega �to imam. 749 01:08:26,192 --> 01:08:29,867 Od sada pa nadalje, dijelit �emo sve u �ivotu. 750 01:08:33,552 --> 01:08:36,942 Poku�at �u do�i u nedjelju. - Onda te �ekam. 751 01:08:47,192 --> 01:08:50,104 Pa�nja, Don Bosco, nemojte da Vam padnu! 752 01:08:52,832 --> 01:08:54,629 752 01:08:54,792 --> 01:08:57,750 Ovako se vi�e ne mo�e. Svake nedjelje ista pri�a. 754 01:08:57,952 --> 01:09:00,068 Eh... eh... eh... eh... 755 01:09:00,352 --> 01:09:02,661 756 01:09:02,832 --> 01:09:04,709 Bravo! - Hvala! 757 01:09:04,872 --> 01:09:08,148 Sada... red je na Ivanu! Hajde, do�i! - Hajde! 758 01:09:08,312 --> 01:09:10,587 Ivan! Ivan! - Jo� ja�e! 759 01:09:10,752 --> 01:09:12,026 Naprijed, poku�aj! 760 01:09:13,432 --> 01:09:16,105 Oh, pa ti si bolji od mene! Ne vrijedi! 761 01:09:16,552 --> 01:09:18,463 762 01:09:18,632 --> 01:09:21,704 Nau�it �ete i mene? - Do�i ovdje, Mihovile! 763 01:09:23,352 --> 01:09:25,422 Gledaj, ovako dr�i! 764 01:09:26,152 --> 01:09:28,905 Don Bosco, puno je dje�aka vani! Do�ite! - Sti�em! 765 01:09:29,072 --> 01:09:31,586 Objasni ti Mihovilu, i ostalima! 766 01:09:31,752 --> 01:09:34,744 Budite dobri, ha? Idemo, Comotti! 767 01:09:34,912 --> 01:09:40,032 Ivane! Ivane! Ivane! Ivane! 768 01:09:40,552 --> 01:09:42,747 Dosta, ne vi�ite! 769 01:09:43,192 --> 01:09:44,830 Ne vi�ite! 770 01:09:45,472 --> 01:09:47,702 Molim vas, ti�ina! Molim vas! 771 01:09:48,072 --> 01:09:52,668 772 01:09:52,832 --> 01:09:55,505 Dobri! Dobri! Ti�ina! 773 01:09:55,912 --> 01:09:57,789 Dobar dan, de�ki! Odakle ste? 774 01:09:57,952 --> 01:09:58,907 Ja sam iz Bielle! 775 01:09:59,072 --> 01:10:01,028 A ti? - Iz svetog Zena na Ticinu. 776 01:10:01,672 --> 01:10:02,991 Ja sam iz Vercellija. 777 01:10:03,152 --> 01:10:05,461 U klaustru ima jo� mjesta. - Ne!! 778 01:10:05,912 --> 01:10:06,662 Ne. 779 01:10:06,832 --> 01:10:09,392 Hajdemo, de�ki, ulazite! - �ivio! 780 01:10:09,552 --> 01:10:12,510 Polako, ne tr�ite! 781 01:10:16,432 --> 01:10:17,911 A za�to ti ne ulazi�? 782 01:10:27,952 --> 01:10:29,021 Enrico! 783 01:10:30,752 --> 01:10:32,743 Jako sam sretan �to te vidim, sine moj! 784 01:11:01,352 --> 01:11:02,990 Gledaj! Evo Don Bosca! 785 01:11:03,512 --> 01:11:05,150 Dobar dan, de�ki! Kako ide? 786 01:11:05,312 --> 01:11:07,985 Zdravo! - Zdravo, Don Bosco! - Dobar dan, Giulio! 787 01:11:09,232 --> 01:11:10,381 Don Bosco! 788 01:11:10,912 --> 01:11:14,063 Evo novog radnika. Moj dobri prijatelj, Enrico Zarello. 789 01:11:14,232 --> 01:11:15,460 Zdravo. - Dobar dan. 790 01:11:15,632 --> 01:11:19,022 Nisam siguran treba li mi jo� jedan radnik. - U�inite to za mene. 791 01:11:19,312 --> 01:11:22,543 Razgovarat �u sa gazdom. - Hvala, i molim vas: 792 01:11:23,072 --> 01:11:26,587 ..dajte im sat vremena odmora i neka ne rade nakon zalaska sunca. 793 01:11:26,752 --> 01:11:30,301 Ne mogu raditi 12 sati dnevno! To ka�em i radi vas: 794 01:11:30,472 --> 01:11:33,430 ..kad bi se mogli odmoriti, radili bi vi�e. 795 01:11:33,592 --> 01:11:36,504 Znate da ne ovisi o meni, u�init �u �to je mogu�e. 796 01:11:38,392 --> 01:11:39,381 Hvala! 797 01:11:39,552 --> 01:11:40,951 Pona�aj se dobro! 798 01:11:43,112 --> 01:11:46,468 Dovi�enja. - Dovi�enja i hvala! Zbogom, de�ki! 799 01:11:46,632 --> 01:11:49,351 Vrati se posjetiti nas! - Budite dobri! 800 01:11:49,512 --> 01:11:51,230 801 01:11:51,392 --> 01:11:52,507 Dovi�enja, Don Bosco. 802 01:11:52,672 --> 01:11:54,264 Vidimo se u nedjelju! 803 01:11:54,912 --> 01:11:56,425 U nedjelju! 804 01:11:56,592 --> 01:12:00,551 Nisi ga poznavao? Ba� je pravi prijatelj. - Ostavi sad to i vrati se raditi! 805 01:12:10,152 --> 01:12:14,509 Ovo pismo su potpisali svih sve�enici iz zavoda. 806 01:12:16,592 --> 01:12:18,344 Zavod je mjesto za studij i molitvu. 807 01:12:18,512 --> 01:12:21,265 Ne mo�emo primati dje�ake svaku nedjelju. 808 01:12:21,912 --> 01:12:23,140 809 01:12:23,312 --> 01:12:28,102 Imaju pravo. Potra�it �u neko drugo mjesto, ali nije to lako! 810 01:12:28,272 --> 01:12:32,663 Slu�aj! �elim ti predlo�iti uto�i�te za problemati�ne djevojke,.. 811 01:12:32,832 --> 01:12:39,021 ..kojeg je osnovala markiza Barolo. Udovica je bez djece,.. 812 01:12:39,192 --> 01:12:44,585 ..i nasljednica golemog bogastva te se posvetila pomaganju siroma�nima. 813 01:12:44,832 --> 01:12:49,030 Bit �e mjesta i za moje dje�ake? - Ne znam, mo�e� ju to pitati! 814 01:12:49,192 --> 01:12:51,990 Sve ovisi o utisku kojeg �e� ostaviti na nju. 815 01:13:01,072 --> 01:13:02,346 816 01:13:04,912 --> 01:13:07,745 Napu�tene djevojke su tako jednostavne,.. 817 01:13:07,912 --> 01:13:11,461 ..to �to su izgubile samopo�tovanje je ve�i problem od siroma�tva. 818 01:13:12,112 --> 01:13:16,708 Brzo �ete to otkriti, ako prihvatite biti na� duhovnik. 819 01:13:16,872 --> 01:13:20,990 Tu sam zbog toga. - Otkrit �ete da je to jedan te�ak zadatak. 820 01:13:22,032 --> 01:13:25,263 Mislite da je raditi sa stotinu napu�tenih dje�aka nekakva �ala? 821 01:13:25,432 --> 01:13:28,742 Govorim Vam o mojim djevojkama, ne o Va�im de�kima! 822 01:13:29,312 --> 01:13:32,987 Oprostite mi, ali misao da im prona�em mjesto gdje �e biti.. 823 01:13:33,632 --> 01:13:38,581 ..zabrinjava me no�u i danju. - Znam. Don Cafasso mi je pri�ao o tome. 824 01:13:38,952 --> 01:13:41,625 Rekla sam mu da u mom uto�i�tu ima pregr�t mjesta za igru. 825 01:13:41,792 --> 01:13:44,704 Mogli bi ste ih koristi nedjeljom za oratorij, ako �elite. 826 01:13:46,912 --> 01:13:50,188 Svakako, dat �u Vam godi�nju pla�u od 600 lira. 827 01:13:53,152 --> 01:13:55,712 Plus za hranu i smje�taj. 828 01:13:58,192 --> 01:14:02,231 Zar Vam ovo nije dobra ponuda? - Da, odli�na. Hvala Vam. 829 01:14:02,392 --> 01:14:03,427 Dakle? 830 01:14:04,392 --> 01:14:07,145 Recite mi, prihva�ate li ili ne? - Da, prihva�am,.. 831 01:14:08,232 --> 01:14:11,030 ..ako bi moji de�ki mogli dolazili ne samo nedjeljom,.. 832 01:14:11,192 --> 01:14:13,945 ..ve� svaki dan. - Jeste li sigurni da se mo�ete posvetiti.. 833 01:14:14,112 --> 01:14:16,945 ..istovremeno mojim djevojkama i Va�em oratoriju? 834 01:14:17,512 --> 01:14:20,743 Naviknut sam na naporni rad. I �ivot koji sam izabrao,.. 835 01:14:21,032 --> 01:14:22,863 ..koji je Bog zamislio za mene,.. 836 01:14:23,672 --> 01:14:24,866 ..me ispunja sre�om. 837 01:14:37,432 --> 01:14:38,785 Dobar dan, djevojke! 838 01:14:38,952 --> 01:14:40,783 Dobar dan, pre�asni. 839 01:14:41,752 --> 01:14:44,983 Vjerujem da vam je markiza pri�ala o meni! Evo me! 840 01:14:45,272 --> 01:14:48,309 Ja sam Don Bosco, va� novi duhovnik. 841 01:14:48,472 --> 01:14:49,905 842 01:14:51,952 --> 01:14:53,101 Kako se zove�? 843 01:14:53,912 --> 01:14:55,140 Marijela. 844 01:14:56,272 --> 01:14:58,024 Za�to me ne gleda� u o�i? 845 01:14:58,192 --> 01:15:01,946 Jer je zlo�esta poput nas ostalih, zar ne? 846 01:15:05,472 --> 01:15:08,669 Ha, mo�da je neka od vas i po�inila kakvu pogre�ku u pro�losti,.. 847 01:15:08,832 --> 01:15:12,347 ..ali ja zlo�este djevojke ne vidim. Ti se smatra� zlo�estom? 848 01:15:15,072 --> 01:15:16,824 Vidio sam te, Marijella! 849 01:15:17,792 --> 01:15:20,465 Ima� lijepe o�i. Za�to ih skriva�? 850 01:15:21,432 --> 01:15:25,869 Zapamti da su o�i dar Bo�ji! Ne treba� ih se sramiti. 851 01:15:29,112 --> 01:15:38,384 852 01:15:48,032 --> 01:15:49,021 Gledaj! 853 01:15:49,232 --> 01:15:50,187 Svi�a ti se? 854 01:15:51,272 --> 01:15:54,309 Radi li? - Naravno! Bio je o�ev. 855 01:15:55,552 --> 01:15:59,022 Kakav lijepi sat! Nikada nisam vidio nijednog ovako lijepog. 856 01:15:59,752 --> 01:16:01,822 Poklonio mi ga je prije smrti. 857 01:16:11,312 --> 01:16:12,904 Mihovile! Josipe! 858 01:16:14,072 --> 01:16:15,744 Do�ite, trebamo pomo�! 859 01:16:15,912 --> 01:16:17,027 Idemo! 860 01:16:22,232 --> 01:16:24,951 Ej, de�ki! Doveo sam poja�anje! 861 01:16:29,112 --> 01:16:34,061 862 01:16:56,712 --> 01:16:58,589 Guraj! Guraj! Guraj! 863 01:16:58,752 --> 01:17:00,470 864 01:17:01,352 --> 01:17:04,708 Pobijedila je Buzzetijeva mom�ad! 865 01:17:05,232 --> 01:17:09,020 Idemo sad svi marendati! - Da! - Svi! - Daj, daj! 866 01:17:10,752 --> 01:17:14,142 Mihovile, vrijeme je povratku ku�i! - Jo� minutu! 867 01:17:14,712 --> 01:17:16,748 Zatim su promijenili! 868 01:17:18,912 --> 01:17:20,664 Dobar dan, gospo�o Rua! 869 01:17:22,232 --> 01:17:25,269 Imate odli�nog sina, dobar je. - Znam! 870 01:17:25,432 --> 01:17:29,061 Zbog toga ne �elim da se pokvari borave�i u lo�em dru�tvu. 871 01:17:29,432 --> 01:17:34,790 Uistinu, mnogi su mu dobri prijatelji. - Neka su, ali bolje je da ga dr�im na oku! 872 01:17:35,032 --> 01:17:37,705 Mihovile! - Trebam i�i. - Idemo, kasno je! 873 01:17:41,952 --> 01:17:44,512 Sav si oznojan. Ima� li rup�i�? 874 01:17:49,872 --> 01:17:51,510 �to tra�i�? - Sat! 875 01:17:52,392 --> 01:17:55,225 Gdje je? - Izgubio si o�ev sat?! 876 01:17:59,032 --> 01:18:00,385 877 01:18:07,832 --> 01:18:10,300 Izgubio si ne�to? - Da, moj sat! 878 01:18:20,472 --> 01:18:24,351 Reci istinu: ti si ga uzeo! - �to govori�? Ja nisam uzeo ni�ta! 879 01:18:24,512 --> 01:18:26,707 Ne pravi se pametan! Isprazni d�epove! 880 01:18:27,072 --> 01:18:28,710 Gledaj ti svoje poslove! 881 01:18:29,792 --> 01:18:33,467 882 01:18:33,632 --> 01:18:35,623 Dosta! 883 01:18:36,032 --> 01:18:37,021 Zgazi ga! 884 01:18:37,192 --> 01:18:41,071 Prekinite! Enrico! Prekinite! 885 01:18:49,872 --> 01:18:51,863 On ga je uzeo! Sad se razbio! 886 01:18:53,432 --> 01:18:57,664 Ovo ti naziva� oratorijem? Da te potkradaju? 887 01:19:00,032 --> 01:19:02,592 �estitke! Lijepo ih u�ite! 888 01:19:04,232 --> 01:19:05,301 Idemo! 889 01:19:06,832 --> 01:19:09,266 Rekla sam ti da tu ne dolazi�! 890 01:19:09,432 --> 01:19:12,663 Ovdje su same propalice! Ne�e� vi�e tu dolaziti! 891 01:19:15,152 --> 01:19:16,301 Idemo! 892 01:19:20,672 --> 01:19:23,903 Za�to si ga ukrao? - Nisam ga ukrao! Bio je na zemlji! 893 01:19:25,472 --> 01:19:27,702 I za�to mu ga nisi odmah vratio? 894 01:19:31,552 --> 01:19:33,508 Dobro, poslije �emo pri�ati. 895 01:19:35,472 --> 01:19:39,511 Ja nikada nisam imao sat! Kad na�em jednog, uzmem ga. 896 01:19:39,792 --> 01:19:43,705 Ako ga ne mogu uzeti, ukradem! To je �inio moj otac pa �u i ja! 897 01:19:43,872 --> 01:19:46,022 Ja sam takav i ne�ete me nikada promijeniti! 898 01:19:46,592 --> 01:19:49,231 Ja nisam poput vas! - Enrico! 899 01:19:51,392 --> 01:19:52,745 Enrico! 900 01:20:04,712 --> 01:20:08,148 Bo�e milosrdni O�e, molim Te oprost za moje grijehe. 901 01:20:08,432 --> 01:20:11,071 Optu�io sam Enrica, umjesto da sam ga poku�ao razumjeti. 902 01:20:12,152 --> 01:20:17,306 Kako se mogu brinuti o stotinu dje�aka, kad ne uspijevam razumjeti jednoga? 903 01:20:20,952 --> 01:20:23,341 Molim Te, vrati nam Enrica! 904 01:20:25,392 --> 01:20:27,144 Vrati nam Enrica, Gospodine! 905 01:20:28,912 --> 01:20:30,265 906 01:20:33,672 --> 01:20:37,904 Ivane, mladi Cagliero bi �elio s tobom razgovarati. - Neka u�e. 907 01:20:43,592 --> 01:20:45,947 Reci. �to je? 908 01:20:48,792 --> 01:20:52,148 Moja je pogre�ka �to je Enrico pobjegao, nisam se trebao mije�ati. 909 01:20:53,392 --> 01:20:56,065 Nije to tvoja pogre�ka, Ivane. 910 01:20:58,512 --> 01:21:01,072 �elio bih se ispovijediti, ali ne znam kako se to radi. 911 01:21:01,432 --> 01:21:04,981 Ho�ete li mi pomo�i? - Nije te�ko. Sjedni! 912 01:21:08,352 --> 01:21:09,671 913 01:21:11,312 --> 01:21:12,381 Dakle,.. 914 01:21:13,632 --> 01:21:16,783 ..razmi�ljaj kako si povrijedio nekog prijatelja, ne,.. 915 01:21:17,472 --> 01:21:18,985 ..tvog najboljeg prijatelja. 916 01:21:19,152 --> 01:21:22,224 �ao ti je jer misli� da je va�em prijateljstvu kraj, me�utim.. 917 01:21:22,472 --> 01:21:25,828 ..ti ga upita� opro�tenje i on... on te zagrli,.. 918 01:21:26,552 --> 01:21:30,704 ..oprosti ti i ponovno postanete prijatelji kao prije,.. 919 01:21:31,432 --> 01:21:33,388 ..�ak i bolji nego prije! 920 01:21:35,152 --> 01:21:37,108 Ovaj najbolji prijatelj je Isus? 921 01:21:42,432 --> 01:21:43,387 Da. 922 01:21:44,192 --> 01:21:47,184 923 01:21:47,352 --> 01:21:50,230 Don Boscov oratorij odvla�i de�ke od �upa. 924 01:21:50,392 --> 01:21:54,829 �upnici s pravom prigovaraju. - Ma oni nemaju svoju �upu,.. 925 01:21:55,392 --> 01:21:58,543 ..on ih barem pribli�i vjeri te ih �togod nau�i. 926 01:22:00,392 --> 01:22:01,507 Preuzvi�eni... 927 01:22:01,872 --> 01:22:05,421 Markiza, oprostite, mo�emo li razgovarati? - Sa zadovoljstvom. 928 01:22:08,712 --> 01:22:13,228 �ini se da se pre�asni don Bosco koristi previ�e Va�om dobrotom. 929 01:22:13,592 --> 01:22:17,346 Uistinu �eli samo povratiti �ast jadnih dje�aka,.. 930 01:22:17,512 --> 01:22:22,905 ..kao �to radim ja s mojim djevojkama. - Ali njihovo mije�anje je skandalozno! 931 01:22:23,232 --> 01:22:26,622 Ti de�ki nikada nisu imali �to raditi sa mojim djevojkama,.. 932 01:22:26,792 --> 01:22:29,101 ..nije se ni�ta dogodilo! Va�e ideje su samo.. 933 01:22:29,552 --> 01:22:33,704 ..iluzije, gospodine Upravitelju! - Kako mo�ete biti tako sigurni? 934 01:22:35,872 --> 01:22:37,305 Ne budite cini�ni! 935 01:22:37,952 --> 01:22:41,991 Markiza, savjetujem Vam da prekinete taj skandal.. 936 01:22:42,152 --> 01:22:46,225 ..prije nego Va� zavod ne do�e na lo� glas te budete prevareni. 937 01:22:53,712 --> 01:22:56,863 938 01:22:59,872 --> 01:23:03,148 Poljubi me? - Prekini! 939 01:23:03,952 --> 01:23:06,147 Evo markize! Odmakni se! 940 01:23:08,392 --> 01:23:09,541 Odmakni se! 941 01:23:10,832 --> 01:23:12,470 Vratite se brzo unutra! 942 01:23:18,432 --> 01:23:21,105 A ti, �to gleda�? Zar se ne srami�? 943 01:23:22,152 --> 01:23:23,267 Gdje je Don Bosco? 944 01:23:24,032 --> 01:23:28,310 U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. - Amen. 945 01:23:31,032 --> 01:23:34,661 Markiza! Drago mi Vas je vidjeti! Do�li ste nas posjetiti! 946 01:23:34,832 --> 01:23:36,982 Moramo razgovarati! - Odmah?! 947 01:23:37,392 --> 01:23:41,305 Ne mogu dozvoliti da se de�ki i djevojke vi�aju! 948 01:23:41,872 --> 01:23:44,625 I ja mislim da je to opasno. 949 01:23:46,312 --> 01:23:51,625 Ja sam siroma�ni sve�enik, a Vi ste.... 950 01:23:53,192 --> 01:23:54,261 Oprostite. 951 01:23:54,712 --> 01:23:57,465 Uistinu, �inite mnogo za Va�e djevojke.. 952 01:23:57,712 --> 01:24:01,148 ..ali trebali bi raditi zajedno, ne sukobljavaju�i se. 953 01:24:01,392 --> 01:24:05,180 Bilo bi korisnije i za mlade. Ne dajemo im lijepi primjer. 954 01:24:05,352 --> 01:24:09,664 Ne, dozovoliti Vam da se bavite mojim zavodom i Va�im oratorijem.. 955 01:24:09,832 --> 01:24:13,347 ..je bila pogre�ka.. Prete�ak je to zadatak za Vas! 956 01:24:15,632 --> 01:24:17,463 I Va�e zdravlje je na�eto. 957 01:24:18,232 --> 01:24:20,666 Nije moje zdravlje �to Vas brine. 958 01:24:22,312 --> 01:24:25,463 Vi ste zabrinuti za djevojke, te Vas razumijem. 959 01:24:26,712 --> 01:24:31,467 No ako budemo vi�e vjerovali u mlade, ne�emo se nikada prevariti. 960 01:24:31,712 --> 01:24:33,668 �ao mi je, ne mogu vi�e riskirati. 961 01:24:38,032 --> 01:24:41,581 Tra�im od Vas da birate izme�u Va�ih de�kiju i mojih djevojaka. 962 01:24:43,512 --> 01:24:45,184 Markiza,.. 963 01:24:45,632 --> 01:24:48,385 ..ne mo�ete me pitati da napustim moje dje�ake. 964 01:24:48,552 --> 01:24:50,986 Sve me pitajte, samo to ne. 965 01:24:51,352 --> 01:24:54,583 Imate tjedan dana da prona�ete drugo mjesto za oratorij! 967 01:24:58,152 --> 01:24:59,187 Ne. 968 01:25:03,032 --> 01:25:04,181 Hvala. 969 01:25:10,232 --> 01:25:11,381 970 01:25:14,232 --> 01:25:17,781 Ne mogu vjerovati. Nemojte mi re�i da pla�ate ra�un unaprijed. 971 01:25:23,512 --> 01:25:27,266 Kako ste ih na�li? - Zahvaljuju�i dare�ljivim ljudima �to me okru�uju.. 972 01:25:27,432 --> 01:25:29,627 ..uklju�uju�i i Vas. 973 01:25:29,792 --> 01:25:31,623 Osje�ate li se dobro? - Da. 974 01:25:32,152 --> 01:25:35,224 Peppe, poznaje� li nekoga tko bi mi mogao iznajmiti teren? 975 01:25:36,712 --> 01:25:37,861 Do�ite sa mnom! 976 01:25:40,512 --> 01:25:41,467 Tonio! 977 01:25:42,912 --> 01:25:44,265 Tonio! - �to je bilo? 978 01:25:45,832 --> 01:25:49,347 Nisi li ti �elio iznajmiti teren? - Iznajmite ga meni! 979 01:25:49,832 --> 01:25:52,585 Tako dakle, doveli biste Va�e dje�ake da se ispu�u! 980 01:25:53,112 --> 01:25:55,580 Na�alost, o�e. - Molim Vas! 981 01:25:56,232 --> 01:25:58,666 Ne mogu. Uni�tili biste mi teren... 982 01:25:59,032 --> 01:26:01,990 ... i jo� bi me pitali popust na zajam! 983 01:26:03,632 --> 01:26:06,305 Svejedno, hvala ti, Peppe. - �ao mi je. 984 01:26:13,952 --> 01:26:17,706 Nadbiskup ti ne�e pomo�i. - Za�to? �to su mu rekli? 985 01:26:18,792 --> 01:26:20,862 Da se ne pona�a� poput jednog sve�enika. 986 01:26:21,032 --> 01:26:24,547 Rekli su da se, spu�taju�i na razinu mladih, igraju�i se s njima... 987 01:26:24,712 --> 01:26:27,067 ... kada te vide s njima na ulici... 988 01:26:28,432 --> 01:26:30,070 ...da si izgubio svoju �ast. 989 01:26:30,232 --> 01:26:33,383 Ma za�to se ti sve�enici ne pitaju za�to ja to radim? 990 01:26:33,832 --> 01:26:36,744 Neki govore da si pobornik revolucije. 991 01:26:36,912 --> 01:26:39,665 Drugi da si totalno lud. 992 01:26:40,072 --> 01:26:43,303 Ja sam jedan sve�enik koji se brine za djecu s ulice. 993 01:26:44,352 --> 01:26:46,820 I za ovo sam pobornik revolucije? 994 01:26:47,192 --> 01:26:51,902 Ja sam ti prijatelj. Mora� u�utkati ove glasove prije nego nastave dalje govoriti. 995 01:26:52,552 --> 01:26:53,905 Mora� uraditi ne�to! 996 01:26:55,152 --> 01:26:56,426 �to mogu uraditi? 998 01:27:01,192 --> 01:27:05,105 Tra�im samo malo mjesta za oratorij! - Ve� sam pri�ao, ali uzalud! 1000 01:27:07,992 --> 01:27:12,144 ...odlazim za Wales. �alju me u misije u Cardiff. 1001 01:27:14,472 --> 01:27:16,224 Ne znam kad �emo se opet vidjeti. 1002 01:27:19,392 --> 01:27:21,747 Bog te blagoslovio, prijatelju moj. 1003 01:27:23,152 --> 01:27:24,346 1004 01:27:24,512 --> 01:27:26,389 Bok. - Bok. - Bok! 1005 01:27:28,632 --> 01:27:30,782 Do sutra! - Da, bok. - Bok. 1006 01:27:37,192 --> 01:27:38,830 Bok, de�ki! 1007 01:27:41,352 --> 01:27:42,228 1008 01:27:42,392 --> 01:27:44,952 Ovaj je? - Da. Slu�aj,.. 1009 01:27:45,712 --> 01:27:49,341 ...odustanimo, bolje je. - Za�uti! Gdje dr�i novce? 1010 01:27:49,632 --> 01:27:50,906 Ima ih u d�epu. 1011 01:27:57,312 --> 01:27:59,872 Nemoj se micati! - �to ho�e�? - �uti! 1012 01:28:03,592 --> 01:28:05,548 Daj novac, �ugo jedna. 1013 01:28:08,752 --> 01:28:11,220 Ja te poznajem! Ti si Enrico Zarello! 1014 01:28:11,392 --> 01:28:14,111 Zatvori ta usta! �to �eka�? Uzmi novac! 1015 01:28:14,272 --> 01:28:15,421 1015 01:28:15,592 --> 01:28:16,820 �to si napravio? 1017 01:28:17,272 --> 01:28:19,024 1018 01:28:20,432 --> 01:28:22,468 Uzeo sam novac. Bje�imo! 1019 01:28:26,232 --> 01:28:27,267 Po�uri se! 1020 01:28:29,632 --> 01:28:30,701 Po�uri se! 1021 01:28:32,752 --> 01:28:34,902 1022 01:28:40,872 --> 01:28:43,750 1023 01:28:43,912 --> 01:28:46,062 Ej! �to se doga�a ovdje? 1024 01:28:48,552 --> 01:28:49,587 Stani! 1025 01:28:53,752 --> 01:28:59,622 1026 01:29:07,392 --> 01:29:11,590 Na�inite �to ja�u buku! Tr�ite, igrajte se, zabavite se! 1027 01:29:11,752 --> 01:29:15,381 Napravite buku! Danas ne �elim vidjeti tu�na lica! 1028 01:29:15,552 --> 01:29:17,383 1029 01:29:21,872 --> 01:29:24,625 Tako su sretni kad se igraju skupa. - Mh. 1030 01:29:25,192 --> 01:29:29,344 Jo� koji dan i mora� oti�i, zna� li? - Znam. 1031 01:29:29,872 --> 01:29:32,830 Bit �e� bez novca. �to misli� uraditi? 1032 01:29:33,792 --> 01:29:35,669 Gospodin �e mi pokazati put. 1033 01:29:35,832 --> 01:29:39,620 Pre�asni, Upravitelj Vas �eli vidjeti. Hitno je! 1034 01:29:47,192 --> 01:29:48,864 Visosti, don Bosco. 1035 01:29:59,912 --> 01:30:03,382 Sjedite pre�asni. - Hvala, Visosti. 1036 01:30:09,832 --> 01:30:12,505 Postali ste jako poznati ovdje u Torinu. 1037 01:30:12,952 --> 01:30:16,501 Va� trud za dobrobit mladih sve se vi�e pokazuje zanimljivim. 1038 01:30:16,752 --> 01:30:22,702 Neki Vas jako hvale, a drugi se pitaju kako ih kontrolirate. 1039 01:30:23,072 --> 01:30:26,906 Ja ih ne �elim kontrolirati, �elim govoriti njihovim srcima. 1040 01:30:28,192 --> 01:30:33,949 U svakom od njih ima dobroga, treba to samo otkriti i hraniti. 1041 01:30:34,792 --> 01:30:38,182 Na�alost �to ova metoda nije uspjela s jednim od njih. 1042 01:30:38,352 --> 01:30:43,187 �to to zna�i? - Enrico Zarello je osu�en na smrt za ubojstvo. 1043 01:30:45,432 --> 01:30:48,583 �rtva je imala �enu i dvoje djece. 1044 01:30:49,552 --> 01:30:53,784 �to �u morati re�i udovici? Da �u dati ljubav i vjernost kriminalcima? 1045 01:30:56,232 --> 01:30:57,790 �to Vi ka�ete na to? 1046 01:31:03,032 --> 01:31:04,385 1047 01:31:12,872 --> 01:31:14,021 Don Bosco! 1048 01:31:22,032 --> 01:31:24,592 1049 01:31:27,152 --> 01:31:30,508 Ostat �ete sa mnom do kraja? - Da, da. 1050 01:31:32,552 --> 01:31:35,783 1051 01:31:43,272 --> 01:31:47,231 Ne sje�am se �to se to�no dogodilo, znam samo da sam ga ja ubio. 1052 01:31:49,472 --> 01:31:52,509 Bruno je bio sa mnom, nije bila njegova gre�ka. 1053 01:31:55,992 --> 01:31:59,507 Ubio sam ga ja. Ubio sam ga ja! 1054 01:32:07,232 --> 01:32:08,426 Pst... 1055 01:32:13,592 --> 01:32:15,742 Ja te odrije�ujem od tvojih grijeha. 1056 01:32:15,952 --> 01:32:20,025 U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. 1057 01:32:22,152 --> 01:32:23,426 Amen. - Amen. 1058 01:32:27,512 --> 01:32:28,706 Spasit �u se? 1059 01:32:30,072 --> 01:32:33,951 Ako je tvoje kajanje iskreno, spasit �e� se... 1060 01:32:39,712 --> 01:32:43,022 ...zato �to si tra�io oprost od Boga, a On je milostiv. 1061 01:32:43,712 --> 01:32:48,069 Oprostit �e mi iako sam ubio? - Da, da. 1062 01:32:49,392 --> 01:32:53,863 Bog te prima me�u svoje ruke, sa svojom beskrajnom ljubavi, poput oca.. 1063 01:32:56,312 --> 01:32:57,745 ..koji prihva�a svoga sina. 1064 01:32:59,232 --> 01:33:02,588 Ja nisam nikada... �elio dobro nikome u mom �ivotu. 1065 01:33:11,832 --> 01:33:13,584 Vama �elim dobro. 1066 01:33:20,152 --> 01:33:22,188 1067 01:33:36,472 --> 01:33:38,030 Oprosti mi, sine moj. 1068 01:33:55,792 --> 01:33:56,747 Enrico,.. 1069 01:33:56,912 --> 01:33:59,221 .. sjeti se: ljudi su te osudili,.. 1070 01:33:59,392 --> 01:34:01,747 .. ali Gospodin ti daje svoj oprost. 1071 01:34:07,512 --> 01:34:09,070 Ne, ne... 1072 01:34:11,592 --> 01:34:14,629 Ne, ne... Molim vas, ne... 1073 01:34:15,792 --> 01:34:21,344 Molim vas, ne! Ne �elim umrijeti! 1074 01:34:22,712 --> 01:34:27,740 Molim vas! Pustite me! Ne! Ne! 1075 01:34:38,552 --> 01:34:41,669 1076 01:34:51,072 --> 01:34:52,300 Enrico? 1077 01:34:59,552 --> 01:35:01,110 Enrico? 1078 01:35:05,072 --> 01:35:09,384 Ja sam mu govorio da pobjegne, ali on je ostao tamo, s no�em u ruci. 1079 01:35:09,752 --> 01:35:12,630 Nije se pomaknuo, zato �to si mu napunio glavu s la�ima. 1080 01:35:12,792 --> 01:35:16,705 Ti si ga promijenio! Ti! Tvoja je krivnja �to je umro! 1081 01:35:18,472 --> 01:35:21,544 1082 01:35:21,712 --> 01:35:25,341 Izgubili smo obojica. Obojica. 1083 01:35:27,432 --> 01:35:29,582 Tvoja je krivnja �to je umro! 1084 01:35:38,752 --> 01:35:40,788 Molim te, O�e,.. 1085 01:35:42,232 --> 01:35:44,302 ..ako sam bio ohol.. 1086 01:35:44,552 --> 01:35:49,103 .. misle�i da im mogu pomo�i i voljeti one de�ke kao svoje sinove.. 1087 01:35:51,552 --> 01:35:53,429 ..spreman sam odustati,.. 1088 01:35:55,512 --> 01:35:57,150 ..i napustiti sve. 1089 01:36:03,192 --> 01:36:07,265 Ali, ako �eli� da nastavim,.. 1090 01:36:10,312 --> 01:36:11,870 ..poka�i mi put. 1091 01:36:15,032 --> 01:36:16,465 Poka�i mi put! 1092 01:36:19,632 --> 01:36:20,985 1093 01:36:24,032 --> 01:36:25,181 Don Bosco! 1094 01:36:26,632 --> 01:36:27,781 Tko ste Vi? 1095 01:36:28,432 --> 01:36:30,104 Tko Vas je pustio da u�ete? 1096 01:36:32,672 --> 01:36:36,108 Moje ime je Franjo Pinardi. - Ne �ini mi se da Vas poznajem. 1097 01:36:36,552 --> 01:36:38,031 Ali ja poznajem Vas,.. 1098 01:36:38,872 --> 01:36:42,228 .. i divim Vam se zbog svega �to radite za mlade. 1099 01:36:43,592 --> 01:36:46,948 Saznao sam da tra�ite jedno mjesto za smjestiti se. - Da. 1100 01:36:47,592 --> 01:36:52,541 Ja imam jedno mjesto. Ako �elite mo�ete do�i i vidjeti ga odmah. Onda? 1101 01:36:54,192 --> 01:36:56,069 1102 01:37:16,032 --> 01:37:18,944 Ovdje mo�ete smjestiti Va� laboratorij. - Oratorij. 1103 01:37:19,112 --> 01:37:21,068 Ovo mo�e postati kapelica. 1104 01:37:21,232 --> 01:37:24,747 Sve �u Vam staviti na mjesto ja. Bit �e jedan savr�en laboratorij! 1105 01:37:24,912 --> 01:37:28,427 Oratorij! - Laboratorij... Oratorij... Isto je! 1106 01:37:32,432 --> 01:37:36,789 Tko �ivi ovdje? - Nitko. Malo je: jedna sobica i kuhinja. 1107 01:37:37,032 --> 01:37:40,581 Ako �elite, iznajmit �u Vam i ovo. Naplatit �u Vam povoljno! 1108 01:37:43,392 --> 01:37:45,952 Da, osje�am ga! 1109 01:37:46,512 --> 01:37:50,346 Oratorij Svetog Franje Sale�kog napokon �e imati jednu ku�u! 1110 01:37:50,872 --> 01:37:55,229 1111 01:38:17,472 --> 01:38:19,303 Dobrodo�li, de�ki!! 1112 01:38:19,472 --> 01:38:22,305 Ovo je jedan trenutak radosti za sve nas! 1113 01:38:23,072 --> 01:38:25,905 Bilo je te�ko, ali smo uspjeli! 1114 01:38:26,752 --> 01:38:28,822 Ovo je na�a nova ku�a! 1115 01:38:29,272 --> 01:38:32,503 Moramo zahvliti Bogu �to nas je doveo do ovdje. 1116 01:38:32,872 --> 01:38:36,308 Isto je kao...kako se dogada sa kupusom. 1117 01:38:36,472 --> 01:38:40,147 Da bi narasli s jednom velikom glavom moraju se presaditi. 1118 01:38:40,792 --> 01:38:44,023 Tako je i na� oratorij bio pomican na razna mjesta,.. 1119 01:38:44,192 --> 01:38:48,743 .. i svaki put je rastao i oja�ao je! - Daa! 1120 01:38:48,912 --> 01:38:50,140 Dobrodo�li u Valdocco! 1121 01:38:51,552 --> 01:38:54,703 Preseljenje u Valdocco bez mojeg dopu�tenja.. 1122 01:38:54,872 --> 01:38:57,181 ..je izraz jednog nepo�tivanja mene.. 1123 01:38:58,352 --> 01:39:02,106 ..i svake druge vlasti. Dajte nare�enje stra�arima da ih istjeraju! 1124 01:39:02,272 --> 01:39:05,582 �elim da odmah bude napravljeno! - Naravno, Va�a Visosti. 1125 01:39:18,574 --> 01:39:21,042 1126 01:39:30,254 --> 01:39:31,528 Daj, daj, daj! 1127 01:39:32,974 --> 01:39:34,532 Br�e! - Dodaj! 1128 01:39:35,654 --> 01:39:36,928 Ovdje! Ovdje! 1129 01:39:38,694 --> 01:39:42,164 1130 01:39:42,334 --> 01:39:43,813 Da li sve u redu, Don Bosco? 1131 01:39:47,214 --> 01:39:48,329 Aj! 1132 01:39:49,774 --> 01:39:50,650 Petre! 1133 01:39:50,814 --> 01:39:51,769 Petre! 1134 01:39:52,614 --> 01:39:55,367 Jesi li se ozljedio? - Da! Ivan me je gurnuo! 1135 01:39:56,254 --> 01:39:59,166 Ne �elim vi�e igrati. Idem! - Petre! 1136 01:39:59,734 --> 01:40:02,089 �ekaj! - Jesi li ga ozlijedio! - Nisam vidio! 1137 01:40:02,254 --> 01:40:05,212 Dosta! Prestanite! Ivane! Jospie! 1138 01:40:05,654 --> 01:40:06,609 Zavr�ite! 1139 01:40:06,774 --> 01:40:08,651 Nisam uradio namjerno! 1140 01:40:08,814 --> 01:40:13,649 Vjerujem ti. Sad se smirite! Ne treba se sva�ati. 1141 01:40:15,214 --> 01:40:16,363 Pomirite se. 1142 01:40:16,814 --> 01:40:17,963 Naprijed! 1143 01:40:20,414 --> 01:40:22,769 Tko je onaj dje�a�i�? - Tko? - Onaj tamo. 1144 01:40:23,014 --> 01:40:24,083 Ne znam. 1145 01:40:26,694 --> 01:40:27,843 Dobar dan! 1146 01:40:28,294 --> 01:40:29,647 Ej, dodaj loptu! 1147 01:40:30,694 --> 01:40:31,922 Hvala. Uzmi! 1148 01:40:32,854 --> 01:40:35,926 - Tko si ti? Nisam te nikad vidio. - Zovem se Dominik Savio,.. 1149 01:40:36,094 --> 01:40:38,244 ..dolazim iz Mondonija. - Ja sam Don Bosco. 1150 01:40:39,054 --> 01:40:42,205 - Znam, �uo sam jednu Va�u propovijed prije nekoliko dana. - Mh. 1151 01:40:42,574 --> 01:40:43,802 I �to sam rekao? 1152 01:40:44,134 --> 01:40:48,047 Da volimo Boga od malena, zato �to poslije mo�e biti prekasno. 1153 01:40:48,294 --> 01:40:49,647 Bravo, Domini�e! 1154 01:40:52,934 --> 01:40:53,889 �to je? 1155 01:40:56,214 --> 01:40:58,682 Volio bih se obrazovati kako bih postao sve�enik. 1156 01:41:00,934 --> 01:41:02,686 Mislim da si dobro sukno! 1157 01:41:03,534 --> 01:41:05,684 Rekli su mi da ste Vi jedan dobar kroja�. 1158 01:41:05,854 --> 01:41:10,006 A to ho�e re�i da zajedno poku�amo sa�iti jedno lijepo odijelo za Gospodina. 1159 01:41:10,654 --> 01:41:14,283 - Don Bosco, treba nam poja�anje! - Dolazim! Naprotiv, dolazimo. 1160 01:41:14,534 --> 01:41:16,411 Ekipa ima jednog �ovjeka vi�e. 1161 01:41:23,934 --> 01:41:26,243 Jednog jakog. Nemam ga. 1162 01:41:26,414 --> 01:41:28,325 A �pade? 2 punta. 1163 01:41:35,934 --> 01:41:38,050 Nadam se da ne�u morati koristiti pu�ku. 1164 01:41:38,214 --> 01:41:40,887 O�istit �emo ili na dobar ili na lo� na�in. 1165 01:41:41,054 --> 01:41:43,329 Kako se dolazi do Don Boscovog Oratorija? 1166 01:41:43,494 --> 01:41:45,450 Pustite ga na miru, to je jedan sveti �ovjek! 1167 01:41:45,614 --> 01:41:47,570 Gradski vikar ne misli tako. 1168 01:41:47,734 --> 01:41:49,326 Koja je ulica? 1169 01:41:49,494 --> 01:41:53,203 Nastavite ravno. Oratorij je poslije mosta. 1170 01:41:54,894 --> 01:41:57,533 Dobro, imamo vremena popiti jednu �a�icu. 1171 01:42:02,854 --> 01:42:05,971 - Ne mo�e� pobijediti uvijek! - Ej, morao sam igrati! 1172 01:42:26,334 --> 01:42:28,529 - Daj, pomaknite ga! - Okreni! - Kako je te�ak! 1173 01:42:28,694 --> 01:42:30,571 Gledaj! Orgulje! 1174 01:42:39,574 --> 01:42:41,246 Dali ste nam jedan veliki dar! 1175 01:42:41,414 --> 01:42:45,168 Pa ti si rekao da jedan Oratorij bez glazbe je kao tijelo bez du�e! 1176 01:42:45,534 --> 01:42:48,890 Da, i mislim da �emo puno svirati i pjevati s de�kima! 1177 01:42:50,254 --> 01:42:53,371 - Nije valjda da znate svirati i orgulje? - Mah, ti procijeni! 1178 01:42:53,534 --> 01:42:54,887 Pomakni se! 1179 01:42:55,654 --> 01:42:56,609 Do�ite! 1180 01:42:57,694 --> 01:43:01,164 1181 01:43:01,334 --> 01:43:02,767 Ah, na vrijeme! 1182 01:43:04,294 --> 01:43:05,852 Don Bosco! Don Bosco! 1183 01:43:06,534 --> 01:43:07,489 Bruno! 1184 01:43:07,654 --> 01:43:10,248 - Dolazi stra�a! - �to govori�? 1185 01:43:10,614 --> 01:43:14,653 �uo sam da �ele zatvoriti Oratorij. Morate u�initi ne�to. 1186 01:43:15,014 --> 01:43:16,163 Clementi... 1187 01:43:17,334 --> 01:43:20,246 - Obranimo Oratorij, de�ki! - Daa! 1188 01:43:20,414 --> 01:43:21,972 Smirite se! 1189 01:43:22,134 --> 01:43:23,886 Sad dosta! 1190 01:43:25,134 --> 01:43:27,694 Ne�emo braniti Oratorij sa silom. 1191 01:43:28,334 --> 01:43:32,213 - �elimo i�i s Vama. - Dobro, samo budite mirni! 1192 01:43:38,654 --> 01:43:41,373 1193 01:43:42,094 --> 01:43:44,289 Tko Vam je dao dozvolu da u�ete? 1194 01:43:44,454 --> 01:43:48,652 Gradski vikar! Imamo naredbu da ga ispraznimo i da vas izbacimo sve. 1195 01:43:48,814 --> 01:43:52,409 Nemojte se usuditi dirati de�ke ina�e �ete platiti poslije. 1196 01:43:52,574 --> 01:43:56,692 Ja �u pri�ati sa Clementijem! Ne vjerujem da �e Vas Visost primiti. 1197 01:43:56,894 --> 01:43:58,850 Onda, idem osobno kod kralja! 1198 01:44:03,614 --> 01:44:05,286 1199 01:44:15,574 --> 01:44:17,326 Moram pri�ati s kraljem, hitno je! 1200 01:44:17,494 --> 01:44:20,486 Morate prvo pitati njegovog vikara da Vas primi. 1201 01:44:20,654 --> 01:44:24,727 - Ne mogu �ekati. Moram razgovarati s njim! - �ao mi je, imamo na� red.. 1202 01:44:24,894 --> 01:44:27,089 - Otprati ga do vrata! - Do�ite sa mnom! 1203 01:44:27,254 --> 01:44:30,803 Ne�u se maknuti dok ne budem rekao kralju ono �to mu moram re�i! 1204 01:44:32,174 --> 01:44:33,448 Pri�ajte, dakle! 1205 01:44:41,734 --> 01:44:45,693 Va�a Visosti, ja sam don Ivan Bosco. Pitam Vas za pravdu... 1206 01:44:45,854 --> 01:44:48,812 ..zbog nasilja jednog vi�eg �lana Va�eg kraljevstva.. 1207 01:44:48,974 --> 01:44:52,205 ..zbog �tete u�injene u Oratoriju u Valdoccu. - Slijedite me. 1208 01:45:00,814 --> 01:45:02,645 1209 01:45:02,814 --> 01:45:05,726 �to radite? Ovo je don Boscova soba! 1210 01:45:07,494 --> 01:45:09,769 Imamo naredbu za pretres. 1211 01:45:10,214 --> 01:45:11,852 To je besmisleno! 1212 01:45:12,414 --> 01:45:14,769 Nema ni�ta �to vas mo�e zanimati! 1213 01:45:17,094 --> 01:45:20,564 �to su ova pisma? - Dopisi s biskupom i s Rimom. 1214 01:45:20,734 --> 01:45:22,611 Svaki sve�enik je povezan s Rimom! 1215 01:45:23,054 --> 01:45:24,885 Svi smo ovisni o Svetom Ocu! 1216 01:45:25,054 --> 01:45:28,490 Lo�e pri�e! Odnijet �emo sva ova pisma! 1217 01:45:30,814 --> 01:45:33,328 Ne mo�emo stajati mirno! Ovo je nepravda! 1218 01:45:33,494 --> 01:45:35,849 Don Bosco nam je rekao da ne budemo nasilni! 1219 01:45:36,094 --> 01:45:37,891 Da, ali ovo je previ�e! 1220 01:45:38,054 --> 01:45:41,603 - Ovo su ra�uni od pekara. - Ma kakvog pekara! To su dugovi! 1221 01:45:41,774 --> 01:45:45,813 - Odnesite ih i nastavite dalje tra�iti! - Tra�ite, ionako ne�ete ni�ta na�i! 1222 01:45:45,974 --> 01:45:48,204 - Makni se! - Kako se usu�uje�? 1223 01:45:49,534 --> 01:45:51,809 - Sad dosta! - Bruno, jesi li poludio?! 1224 01:45:52,974 --> 01:45:55,852 - Sad �u im ja pokazati! - Ne, Ivane! 1225 01:45:56,734 --> 01:45:59,009 Za Boga miloga, makni to! 1226 01:45:59,574 --> 01:46:00,927 1226 01:46:01,094 --> 01:46:02,243 Stani ili pucam! 1228 01:46:04,134 --> 01:46:05,089 Hodaj! 1229 01:46:05,254 --> 01:46:08,610 Nije pravedno! Ne mo�ete zatvoriti Oratorij! 1230 01:46:12,134 --> 01:46:15,649 - Svi vani! - Ne mo�ete nas istjerati! 1231 01:46:15,814 --> 01:46:17,725 Manje pri�e, hodajte! 1232 01:46:22,814 --> 01:46:24,566 - Bruno... - Pusti me na miru! 1233 01:46:25,694 --> 01:46:27,252 Nema smisla! 1234 01:46:30,934 --> 01:46:35,166 1235 01:46:43,934 --> 01:46:45,162 1236 01:46:51,854 --> 01:46:54,129 Don Bosco �e vam naplatiti sve ovo! Kukavice! 1237 01:46:55,454 --> 01:46:59,242 Pre�asni, nisam jedan vladar daleko od svoga naroda. 1238 01:46:59,494 --> 01:47:01,769 Znam sve �to ste uradili za moj narod. 1239 01:47:02,214 --> 01:47:07,163 Jako Vas cijenim, ali ne misle sve vlasti tako. 1240 01:47:07,454 --> 01:47:12,164 U ovom revolucionarnom vremenu, novosti su gledane s pozorno��u. 1241 01:47:12,734 --> 01:47:16,409 Samo Vas tra�im da se mogu nastaviti brinuti za moje dje�ake. 1242 01:47:18,254 --> 01:47:20,609 - Vikaru Clementi! - Visosti... 1243 01:47:25,574 --> 01:47:28,042 Jeste li Vi naredili da zatvori Oratorij? 1244 01:47:28,214 --> 01:47:31,445 Va�a kraljevsta Visost je zabranila sve pobunjeni�ke skupove, zar ne? 1245 01:47:31,614 --> 01:47:35,766 U Oratoriju imamo katekizam, igra se i de�ki se podu�avaju.. 1246 01:47:35,934 --> 01:47:38,528 ..svemu �to im je potrebno. �to tu ima pobunjeni�kog? 1247 01:47:38,694 --> 01:47:42,687 Ideje koje im stavljate u glavu! Od ideja se rode revolucije! 1248 01:47:42,854 --> 01:47:45,573 Za vrijeme pretrage jedan od onih razbojnika.. 1249 01:47:45,734 --> 01:47:48,089 ..htio je razrezati no�em jednog stra�ara! 1250 01:47:52,134 --> 01:47:55,843 Zbog jednog koji je izvadio no�, drugih 100 su izbacili vani! 1251 01:47:56,014 --> 01:47:59,609 Sili odgovaramo uvijek silom! Oni se moraju.. 1252 01:47:59,854 --> 01:48:02,766 ..osjetiti voljeni. Ne mo�emo ih prepustiti ulici! 1253 01:48:02,934 --> 01:48:07,086 Dosta! Zasad neka Oratorij ostane otvoren,.. 1254 01:48:07,414 --> 01:48:09,689 ..ali pod vikarovim nadzorom,.. 1255 01:48:09,854 --> 01:48:14,086 ..jer bude li opasnosti od nereda, morate reagirati i zaustaviti ih! 1256 01:48:20,174 --> 01:48:22,563 Poslat �u stra�u da ih nadgleda dan i no�! 1257 01:48:22,734 --> 01:48:26,932 Za�to ne mo�ete razumijeti da biste mi trebali pomo�i, umjesto da mi se protivite? 1258 01:48:27,294 --> 01:48:31,333 Zato �to mi se Va� Oratorij ne svi�a, a jo� manje oni koji su u njemu. 1259 01:48:31,494 --> 01:48:35,248 I sve �u uraditi �to je u mojoj mo�i da ga zatvorim jedan put zauvijek! 1260 01:48:35,614 --> 01:48:37,570 To je samo pitanje vremena! 1261 01:48:52,614 --> 01:48:53,842 Kako si? 1262 01:48:54,334 --> 01:48:57,371 Ako si do�ao propovijedati mi, bolje je da ode�! 1263 01:48:57,534 --> 01:48:58,489 Ne, ne. 1264 01:48:58,734 --> 01:49:02,363 Don Cafasso mi je rekao kako je pro�lo sve. U�inio si to za obranu. 1265 01:49:02,654 --> 01:49:04,770 Grije�i�, u�inio sam to iz ljutnje! 1266 01:49:06,294 --> 01:49:09,013 Mrzim onu stra�u, gori su od zatvorskih stra�ara! 1267 01:49:09,934 --> 01:49:12,573 Da mi nisu uzeli no�, ubio bi ga! 1268 01:49:12,734 --> 01:49:15,806 Ne, Bruno. Mora� imati pogled prema gore, sjeti se! 1269 01:49:16,054 --> 01:49:19,808 - Ne�e� nikada uspijeti promijeniti me! - Ali ve� si se promijenio, Bruno. 1270 01:49:21,254 --> 01:49:23,722 Ina�e ne bi tr�ao da nas upozori�. 1271 01:49:24,654 --> 01:49:26,929 �to govori�?! Pusti me na miru! 1272 01:49:27,974 --> 01:49:31,205 Ionako tvoga Boga ne zanima ni�ta o meni! Gubi se! 1273 01:49:32,294 --> 01:49:35,331 Stra�a! Sve�enik je zavr�io! 1274 01:49:42,934 --> 01:49:46,244 Bog poznaje tako�er broj tvojih dlaka na glavi. 1275 01:49:53,334 --> 01:49:54,653 1276 01:49:57,374 --> 01:49:59,968 - Znate li �to je govorio Isus? - Ne, o�e! 1277 01:50:00,134 --> 01:50:03,285 Objasnit �u vam. Rekao je da bi bili sveti.. 1278 01:50:04,774 --> 01:50:09,211 ..nije tako te�ko, uistinu, i mo�emo biti svi: 1279 01:50:09,654 --> 01:50:11,963 ..Jakov, Josip, Mihovil, Ivan... 1280 01:50:12,134 --> 01:50:15,729 Biti sveti ne zna�i morati raditi neke izvanredne velike stvari,.. 1281 01:50:15,894 --> 01:50:20,251 ..ma zna�i u�initi male stvari na izvanredan, savr�en na�in. 1282 01:50:20,414 --> 01:50:23,133 - Ali �to to zna�i? - Ivane,.. 1283 01:50:24,414 --> 01:50:28,043 ..zna�i voljeti, uvijek, i onda kad je te�ko,.. 1284 01:50:28,214 --> 01:50:31,650 ..i kad se �ini da je nemogu�e. Sla�e� li se? 1285 01:50:33,694 --> 01:50:36,049 - Bok. - Bok, stra�ari! 1286 01:50:38,534 --> 01:50:42,812 Lukav sve�enik! Sad kad je osvojio de�ke, �eli osvojiti i nas! 1287 01:50:42,974 --> 01:50:46,967 Kad bi don Bosco bio general, i mi bi bili spremni umrijeti za njega! 1288 01:51:08,334 --> 01:51:09,562 1289 01:51:10,734 --> 01:51:12,964 - Josipe, ne! - �to se dogodilo? 1290 01:51:19,534 --> 01:51:21,013 Josipe! Josipe! 1291 01:51:22,054 --> 01:51:23,692 U pomo�! Uradite ne�to! 1292 01:51:24,494 --> 01:51:26,007 Zovi glavnog poslovo�u. 1293 01:51:26,774 --> 01:51:28,332 Josipe! 1294 01:51:31,374 --> 01:51:32,523 Josipe! 1295 01:51:33,774 --> 01:51:35,844 1296 01:51:36,494 --> 01:51:39,054 1297 01:51:41,014 --> 01:51:43,528 Josipe! Kako si? 1298 01:51:44,814 --> 01:51:46,088 Boli me sve.. 1299 01:51:47,414 --> 01:51:48,847 ..i ne sje�am se ni�ega. 1300 01:51:49,014 --> 01:51:52,324 Pao si sa velike visine. Zahvalimo Bogu �to te spasio. 1301 01:51:52,494 --> 01:51:56,851 Nije istina. Nas nitko ne spa�ava! Josip je dobro pro�ao,.. 1302 01:51:57,654 --> 01:52:00,885 ..ima nekoliko dana da se dogodilo jednom mom prijatelju: ostao je na mjestu mrtav. 1303 01:52:01,054 --> 01:52:03,443 Radimo kao �ivotinje vi�e od 12 sati na dan. 1304 01:52:03,614 --> 01:52:06,447 Poslovo�u boli briga, on nas iskoristi, a on se obogati! 1305 01:52:06,694 --> 01:52:11,085 I vi sve�enici nam govorite da se zahvalimo Bogu?! Ova ne prolazi vi�e! 1306 01:52:11,254 --> 01:52:14,166 �to govori�? Ne mora� se ljutiti na Boga. 1307 01:52:14,414 --> 01:52:17,565 Ja se ljutim na Vas sve�enike, koji se ne znate dovesti u red. 1308 01:52:17,734 --> 01:52:20,248 I vi, niste ni�ta druk�iji od drugih! 1309 01:52:23,414 --> 01:52:24,767 Oprostite mu. 1310 01:52:25,574 --> 01:52:28,532 Ne, tvoj brat u nekim stvarima ima pravo. 1311 01:52:31,774 --> 01:52:36,529 1312 01:52:36,774 --> 01:52:40,323 Ali, ti si im ve� dao jedan Oratorij, to nije mala stvar! 1313 01:52:40,494 --> 01:52:44,373 Ne, jo� nije dosta! 1314 01:52:45,614 --> 01:52:49,243 Osje�am da me Bog zove da radim jo� vi�e. 1315 01:52:49,734 --> 01:52:53,966 Ima� svo vrijeme za rad, sad mora� dovesti zdravlje u red! 1316 01:52:54,614 --> 01:52:58,573 Kako �u misliti na sebe, kad moji de�ki riskiraju �ivot svaki dan? 1317 01:52:58,734 --> 01:53:00,964 Kad se moraju prodati za jedan komad kruha? 1318 01:53:01,214 --> 01:53:02,966 Kako ne misliti na njih? 1319 01:53:03,134 --> 01:53:08,083 Uvijek si bio tvrdoglav, ali ovaj put me mora� poslu�ati! 1320 01:53:10,014 --> 01:53:13,245 Kao tvoj duhovni vo�a, nare�ujem ti da se vrati� svojoj ku�i.. 1321 01:53:13,414 --> 01:53:15,803 ..na selo dok se ne oporavi�! 1322 01:53:23,854 --> 01:53:25,890 1323 01:53:43,454 --> 01:53:44,728 1324 01:53:55,214 --> 01:53:58,251 Jo� ne vjerujem da si kod ku�e sa svojom bra�om. 1325 01:54:03,934 --> 01:54:07,165 - Ova teku�ina �e ti dobro do�i protiv ka�lja. - Hvala, Antonio. 1326 01:54:07,334 --> 01:54:10,406 S jednom juhom i malo polente bit �e� dobro! 1327 01:54:10,574 --> 01:54:14,362 Razmazit �ete me! Obiteljska toplina je najbolji lijek za sve. 1328 01:54:16,494 --> 01:54:20,407 Kad se sjetim kakav sam bio prema tebi kad si bio mali. Nisam te razumijevao. 1329 01:54:21,294 --> 01:54:25,333 - Mislio sam da su to bile tvoje ludosti. - Bog se poslu�io i s tobom,.. 1330 01:54:25,494 --> 01:54:27,450 ..da me odvede gdje je On htio. 1331 01:54:27,614 --> 01:54:31,050 Sad je moje mjesto me�u mladima, tvoje je ovdje,.. 1332 01:54:32,454 --> 01:54:34,604 ..kraj tvoje prekrasne �ene. 1333 01:54:41,174 --> 01:54:42,323 Ho�emo li mu re�i? 1334 01:54:43,854 --> 01:54:46,607 Hrabro, Tereza! Nemoj da stoji na trnju! 1335 01:54:48,894 --> 01:54:50,930 Ja i Antonio �ekamo dijete. 1336 01:54:51,494 --> 01:54:52,643 Dijete?! 1337 01:54:55,894 --> 01:54:57,122 1338 01:54:58,774 --> 01:54:59,923 Dijete! 1339 01:55:01,614 --> 01:55:02,842 Tereza,.. 1340 01:55:04,174 --> 01:55:05,846 ..tako sam sretan zbog vas! 1341 01:55:11,054 --> 01:55:14,251 I tako, Don Cafasso se brine o Oratoriju,.. 1342 01:55:14,494 --> 01:55:19,045 ..dok se onaj jadni don Bosco lije�i na selu kod mame. 1343 01:55:20,174 --> 01:55:22,972 Imamo sre�e. Tako, ne�e nam praviti druge probleme. 1344 01:55:25,334 --> 01:55:26,562 Savr�eno! 1345 01:55:26,814 --> 01:55:30,693 - Otvorite dobro o�i i vratite se obavijestiti me �to prije. - Da. 1346 01:55:47,174 --> 01:55:48,493 �to mi ima� re�i? 1347 01:55:48,654 --> 01:55:51,407 Moram i�i, moram se vratiti u Valdocco. 1348 01:55:52,174 --> 01:55:54,893 - Moji de�ki me �ekaju. - Ali, Ivane,.. 1349 01:55:55,454 --> 01:55:58,412 ..nisi jo� ozdravio, ne potpuno. - Mama,.. 1350 01:55:58,774 --> 01:56:01,607 ..razumio sam jednu va�nu stvar dok sam bio s vama,.. 1351 01:56:02,014 --> 01:56:05,609 ..i ti si mi pomogla da je razumijem. Sad znam �to nedostaje mojim de�kima: 1352 01:56:05,974 --> 01:56:08,534 ..jedna prava obitelj, kao �to je na�a,.. 1353 01:56:08,694 --> 01:56:11,208 ..kao ona koju �e imati Antonijeovo dijete! 1354 01:56:12,494 --> 01:56:15,327 Bog �e prosvijetliti tvoj put, ne ja. 1355 01:56:15,494 --> 01:56:18,804 Ti si u Njegovom milosr�u, mo�e� uraditi puno toga za njih! 1356 01:56:19,774 --> 01:56:21,730 Ho�e� li do�i sa mnom u Valdocco? 1357 01:56:22,974 --> 01:56:23,929 �to?! 1358 01:56:26,614 --> 01:56:27,763 �ali� se! 1359 01:56:28,854 --> 01:56:31,846 Sine, nemoj me to pitati. Moj �ivot je ovdje. 1360 01:56:32,534 --> 01:56:35,253 Jedno dijete dolazi, Obitelj se �iri... 1361 01:56:38,694 --> 01:56:39,843 Ionako,.. 1362 01:56:40,334 --> 01:56:43,963 ..�to ja mogu u�initi za njih? - Ono �to si uvijek �inila: 1363 01:56:44,614 --> 01:56:48,368 ..upoznati ih i dati im svoju ljubav, kako si radila s nama. 1364 01:56:49,814 --> 01:56:51,566 Tko to mo�e uraditi bolje od tebe? 1365 01:56:55,814 --> 01:57:00,808 1366 01:57:00,974 --> 01:57:05,013 Dosta! Prestanite s tom vikom! 1367 01:57:05,854 --> 01:57:06,889 Oh! 1368 01:57:08,454 --> 01:57:11,605 Iskori�tavate situaciju zato �to nema don Bosca. Sramite se! 1369 01:57:11,774 --> 01:57:13,969 Tko je rekao da nema don Bosca? 1370 01:57:14,134 --> 01:57:15,931 - Vratio se! - Evo me, de�ki! 1371 01:57:16,094 --> 01:57:17,413 1372 01:57:17,574 --> 01:57:18,689 Mirno! 1373 01:57:20,854 --> 01:57:22,287 Polako! Polako! 1374 01:57:25,214 --> 01:57:27,569 - Sad se osje�ate bolje, istina? - Da, da. 1375 01:57:27,734 --> 01:57:31,090 - Jeste li nam donijeli dar? - Naravno, najljep�i od svih! 1376 01:57:33,094 --> 01:57:38,930 - Moju mamu Margaritu koja �e biti majka svih nas. - Da! �ivila! 1377 01:57:40,494 --> 01:57:41,847 1378 01:57:45,094 --> 01:57:47,244 1379 01:57:47,414 --> 01:57:50,486 - �to su svi ovi papiri? - Dugovi za platiti. 1380 01:57:51,214 --> 01:57:53,284 Ima ih kao jedna planina! 1381 01:57:53,734 --> 01:57:56,168 S Bo�jom pomo�u, sve �emo ih platiti. 1382 01:57:56,934 --> 01:57:59,687 Ah! Da sam znala da ovako �ivi�, do�la bih i prije! 1383 01:57:59,854 --> 01:58:01,207 Ovdje nedostaje sve! 1384 01:58:01,654 --> 01:58:03,007 1385 01:58:10,134 --> 01:58:11,613 Tko si ti? 1386 01:58:11,774 --> 01:58:14,129 - Molim Vas, pustite me da u�em. - Naravno. 1387 01:58:16,334 --> 01:58:19,087 - Jako mi je hladno. - Sjedni blizu vatre. 1388 01:58:19,334 --> 01:58:21,973 1389 01:58:24,134 --> 01:58:26,602 - Jesi li gladan? - Nisam jeo ve� dva dana. 1390 01:58:27,574 --> 01:58:31,044 Pobjegao sam od mog poslovo�e i sad nemam gdje spavati. 1391 01:58:31,294 --> 01:58:35,333 - Nema� obitelj? - Moj otac me je prodao jednom seljaku. 1392 01:58:35,654 --> 01:58:37,690 Davao mi je malo novaca i ni�ta za hranu. 1393 01:58:37,854 --> 01:58:41,563 Ve�eras �e� spavati ovdje i mo�e� ostati koliko god ho�e�. 1394 01:58:42,574 --> 01:58:44,451 - Ivane! - Oprosti. 1395 01:58:46,814 --> 01:58:50,284 Kako �emo ga ugostiti? Gdje �emo ga staviti? Imamo dva kreveta! 1396 01:58:50,454 --> 01:58:54,766 - Zna�i da �e spavati... tamo, u sanduku! - U sanduku?! 1397 01:58:55,014 --> 01:58:56,447 1398 01:59:04,294 --> 01:59:05,363 Ivane! 1399 01:59:06,014 --> 01:59:07,493 Dje�ak je nestao! 1400 01:59:08,254 --> 01:59:10,484 I odnio je moj pokriva�! 1401 01:59:11,534 --> 01:59:13,968 Siguran sam da ga on treba vi�e nego mi. 1402 01:59:15,134 --> 01:59:18,092 Sve smo mu dali i on... nas je prevario. 1403 01:59:18,254 --> 01:59:20,893 - Previ�e smo mu vjerovali. - Moramo vjerovati. 1404 01:59:21,574 --> 01:59:25,613 Moramo dati mogu�nost svim de�kima da imaju jedan krevet i jedan dom. 1405 01:59:25,974 --> 01:59:27,202 Kako misli� to napraviti? 1406 01:59:28,374 --> 01:59:29,932 Gdje ih misli� staviti? 1407 01:59:31,374 --> 01:59:32,727 1408 01:59:49,174 --> 01:59:50,971 - Dobar dan! - Bok! 1409 01:59:51,134 --> 01:59:53,887 - Josip! - Dobro je! 1410 01:59:56,574 --> 01:59:57,609 Dobro se vratio! 1411 01:59:58,934 --> 02:00:02,404 - Pozdrav, Giulio. - Dobri Bog je poslu�ao Va�e molitve. 1412 02:00:02,574 --> 02:00:05,088 Istina, ne �elim mu smetati uvijek. 1413 02:00:05,254 --> 02:00:09,611 Recite gospodinu Samperi da de�ki ne mogu raditi 12 sati na dan! 1414 02:00:09,774 --> 02:00:11,571 Josip je pao zato �to je bio umoran! 1415 02:00:11,734 --> 02:00:14,248 Ne, zbog svoje krivnje. Radno vrijeme ne ulazi u to. 1416 02:00:14,414 --> 02:00:17,770 Na mom gradili�tu poslovno vrijeme si po�tiva! 1417 02:00:25,974 --> 02:00:29,683 Ne govorite za ozbiljno? Ovi de�ki nemaju ni ugovor. 1418 02:00:29,974 --> 02:00:35,207 Dragi pre�asni, ako se ovdje ne radi, moji ra�uni se ne pokrivaju. 1419 02:00:35,814 --> 02:00:40,524 I ako nisu pokriveni, moram sve zatvoriti i oni �e tako zavr�iti na ulici! 1420 02:00:42,094 --> 02:00:45,450 Ali ne mo�ete raditi Va�e ra�une na njihovoj ko�i. 1421 02:00:48,134 --> 02:00:52,286 Lijepe rije�i! Ali propovijed radite u Crkvi, ne na mom gradili�tu! 1422 02:00:52,454 --> 02:00:55,173 A vi, na posao! I ti, po�uri! 1423 02:00:57,614 --> 02:00:59,889 Stani, Josipe! �ekaj! 1424 02:01:02,334 --> 02:01:03,369 Do�i sa mnom! 1425 02:01:04,334 --> 02:01:05,687 Na njega �u ja misliti. 1426 02:01:06,054 --> 02:01:08,204 Naravno! Naprotiv uzmite ga! 1427 02:01:08,734 --> 02:01:10,133 Don Bosco ima pravo! 1428 02:01:10,294 --> 02:01:13,570 Ja ne�u da na mojoj ko�i poslovo�a puni svoj nov�anik! 1429 02:01:13,734 --> 02:01:15,213 Ja idem s Don Boscom! 1430 02:01:15,974 --> 02:01:18,204 �ekajte me, �elim i�i tako�er i ja! 1431 02:01:18,774 --> 02:01:21,732 Sve�enik ima pravo! Dosta je s ovim iskori�tavanjem! 1432 02:01:21,894 --> 02:01:26,729 Da, idite! Ja �u na�i drugih 1000 kao vas, naprotiv jo� bolje! 1433 02:01:27,494 --> 02:01:28,643 Puno bolje! 1434 02:01:29,174 --> 02:01:31,324 Ali gdje �e na�i drugi posao? 1435 02:01:31,494 --> 02:01:34,133 Ja �u im dati jedan posao, gospodine Samperi. 1436 02:01:34,534 --> 02:01:39,130 Naravno! �to �ete im dati da rade? Ministranti? 1437 02:01:39,894 --> 02:01:44,046 Ne znam! Ne�to �emo izmisliti s Bo�jom pomo�i! Idemo! 1438 02:01:44,574 --> 02:01:45,848 Prokleti sve�enik! 1439 02:01:48,974 --> 02:01:52,284 Tako, �elite da nau�im mom zanatu Va�e de�ke. 1440 02:01:52,454 --> 02:01:56,242 Da, otvaramo jednu tiskarnicu. Vi �ete ih nau�iti zanat.. 1441 02:01:56,414 --> 02:02:01,249 ..i oni �e raditi za Vas. Imat �ete mlade i odgojene radnike,.. 1442 02:02:01,454 --> 02:02:05,367 ..ko�tat �e vas malo, i vratit �e Vam se jo� vi�e nego �to mislite, ali.. 1443 02:02:06,214 --> 02:02:08,853 ..ne �elim da rade vi�e od 8 sati. 1444 02:02:09,014 --> 02:02:14,008 8 sati?! �alite se? Svugdje se radi 12! Najmanje! 1445 02:02:14,454 --> 02:02:16,490 U na�oj tiskari bit �e druk�ije! 1446 02:02:16,774 --> 02:02:20,403 Samo Vas tra�im da potpi�ete ovaj ugovor za po�etnike. 1447 02:02:21,454 --> 02:02:24,605 Rade�i ozbiljnije, i de�ki �e dobiti vi�e! 1448 02:02:25,174 --> 02:02:28,610 I Va� dobitak �e... uff...tako�er porasti. 1449 02:02:30,174 --> 02:02:33,405 Ne znam, ovaj ugovor mi se ne svi�a. 1450 02:02:34,174 --> 02:02:37,928 Rekli ste mi da je Va�a majka bila pobo�na sv. Franji Sale�kom. 1451 02:02:41,894 --> 02:02:44,089 Kakve to ima veze sa poslom? 1452 02:02:44,254 --> 02:02:49,806 Govorim samo da bi sv. Franjo Sale�ki i Va�a majka bili sretni. 1453 02:03:00,374 --> 02:03:01,523 Na posao! 1454 02:03:54,414 --> 02:03:55,972 Lijevo! 1455 02:04:02,134 --> 02:04:05,490 - Ovo je za tebe! - Hvala. - Idemo na partiju karata. 1456 02:04:11,214 --> 02:04:13,523 Ovaj mi pokriva� slu�i, i uzet �u ga! 1457 02:04:17,734 --> 02:04:21,010 Da nije zbog Don Bosca, istukao bih tvog brata! 1458 02:04:21,174 --> 02:04:23,972 - Ne razumijem �to radi ovdje! - On je pobunjenik! 1459 02:04:24,214 --> 02:04:25,567 Ma don Bosca boli briga: 1460 02:04:25,734 --> 02:04:28,294 ..on nas je primio bez da nas je pitao �to mislimo. 1461 02:04:28,454 --> 02:04:29,887 De�ki! 1462 02:04:30,054 --> 02:04:32,614 Oti�ite oprati ruke! Jelo je spremno! 1463 02:04:32,854 --> 02:04:35,493 �ivila, idemo jesti! 1464 02:04:35,654 --> 02:04:36,882 Daj, idemo! 1465 02:04:39,014 --> 02:04:40,288 Koja glad! 1466 02:04:49,814 --> 02:04:52,647 Domini�e! �to je? Ne osje�a� se dobro? 1467 02:04:52,814 --> 02:04:55,851 Radim pokoru, ne �elim jesti. �elite li mi pomo�i? 1468 02:04:56,774 --> 02:04:57,968 Raditi �to? 1469 02:04:58,614 --> 02:05:01,082 Rekli ste da Bog �eli da postanemo sveti. 1470 02:05:02,254 --> 02:05:04,006 Ja �elim postati svet. 1471 02:05:08,574 --> 02:05:11,088 Post nije za tvoje godine. 1472 02:05:11,254 --> 02:05:13,529 Ja sam to radio za Vas i za druge. 1473 02:05:14,494 --> 02:05:16,132 Da, ali ne smije� pretjerivati. 1474 02:05:16,494 --> 02:05:18,849 Ba� ti koji ima� stomak uvijek prazan! 1475 02:05:19,094 --> 02:05:23,963 Ovdje u Valdoccu, biti svet zna�i biti uvijek radostan. 1476 02:05:24,294 --> 02:05:29,766 Tamo gdje su tvoja bra�a, tvoji snovi, tvoje inspiracije,.. 1477 02:05:30,534 --> 02:05:32,889 ..tamo gdje su tvoji zadatci, tamo gdje.. 1478 02:05:34,414 --> 02:05:40,091 ..je ono �to voli�, tamo je tvoje mjesto susreta s Isusom Kristom. 1479 02:05:40,974 --> 02:05:44,489 Mo�e� biti u svemu svet u onom �to radi�, ako radi� sa srcem. 1480 02:05:45,894 --> 02:05:49,853 A ti ima� jedno veliko srce. 1481 02:05:50,534 --> 02:05:53,173 Da, sad sam shvatio. 1482 02:05:55,054 --> 02:05:58,490 Dobro. Sad, idemo jesti! 1483 02:05:59,294 --> 02:06:00,329 Do�i. 1484 02:06:07,814 --> 02:06:11,170 Savr�eno! Ja sam te pustio vani, sad mora� po�tivati dogovor. 1485 02:06:13,494 --> 02:06:16,452 Ovo su letci koji se moraju na�i u tiskarnici. 1486 02:06:16,894 --> 02:06:19,362 Sad sve ovisi o tvojem svjedo�anstvu! 1487 02:06:19,934 --> 02:06:23,768 Mora� re�i da je letke tiskao Don Bosco. 1488 02:06:24,334 --> 02:06:27,690 - Letke je tiskao don Bosco. - Upravo tako! 1489 02:06:30,334 --> 02:06:34,566 Evo! Jedan mali predujam. Ostalo �e� dobiti kad uradi� posao. 1490 02:06:37,054 --> 02:06:42,333 Nemoj me poku�ati izigrati, ina�e �u te baciti unutra zauvijek. 1491 02:06:44,294 --> 02:06:45,409 Gubi se sad! 1492 02:06:53,094 --> 02:06:55,733 Kupljen za samo 30 srebrenjaka! 1493 02:06:59,454 --> 02:07:00,773 Don Bosco! 1494 02:07:01,494 --> 02:07:02,643 1495 02:07:02,814 --> 02:07:04,372 Bruno! Do�i ovdje! 1496 02:07:06,814 --> 02:07:09,123 Lijepo je ponovno te vidjeti me�u nama! Ne�e� me zagrliti? 1497 02:07:09,294 --> 02:07:10,329 Aahh!! 1498 02:07:10,814 --> 02:07:15,205 Tako se radi? Ovo je pravi zagrljaj! 1499 02:07:16,854 --> 02:07:21,803 Kako si? - Smanjili su mi kaznu, zbog dobrog pona�anja! 1500 02:07:22,174 --> 02:07:26,053 Sretan sam. Napokon si kod ku�e, sine moj. 1501 02:07:35,334 --> 02:07:37,848 - Bok, de�ki. - Bok, Don Bosco. 1502 02:07:38,414 --> 02:07:42,453 Prije nego �to �u odr�ati laku no�, �elim vam ispri�ati jednu pri�u. 1503 02:07:45,174 --> 02:07:47,005 Pri�u o jednom ocu.. 1504 02:07:47,814 --> 02:07:51,011 ..koji je imao dva sina. - Da li ba� moramo slu�ati? - Ne,.. 1505 02:07:51,174 --> 02:07:53,404 ..ovdje u oratoriju svi smo slobodni. 1506 02:07:53,774 --> 02:07:56,447 Uvijek se �ali�! - Gledaj svoja posla! 1507 02:07:56,614 --> 02:07:58,047 A ti imaj malo vi�e po�tovanja! 1508 02:07:58,214 --> 02:08:00,728 Ovdje nema onog zraka kojeg si se ti navikao udisati! 1509 02:08:00,894 --> 02:08:03,852 Dosta, Ivane. Kada do�e jedan prijatelj,.. 1510 02:08:04,374 --> 02:08:07,525 ..treba ga primiti s ljubavlju i bez predrasuda. 1511 02:08:07,854 --> 02:08:10,846 - Da li je to ono �to je Isus tra�io od svojih apostola? - Bravo! 1512 02:08:11,014 --> 02:08:14,245 Moramo voljeti jedni druge, kao �to nas je Isus volio. 1513 02:08:14,694 --> 02:08:18,243 To je te�ka zapovijed, pogotovo kad ima takvih ljudi! 1514 02:08:18,414 --> 02:08:20,052 Dosta, sada! 1515 02:08:21,374 --> 02:08:23,126 Dopustite mi da ispri�am pri�u! 1516 02:08:23,374 --> 02:08:27,208 Jedan od dva sina bio je dobar i savjestan, dok je drugi.. 1517 02:08:27,774 --> 02:08:30,208 ..oti�ao od ku�e zalupiv�i vratima. 1518 02:08:30,494 --> 02:08:34,931 Pro�lo je mnogo godina dok se buntovni sin nije vratio ku�i. 1519 02:08:36,814 --> 02:08:40,250 Njegov ga je otac primio s ljubavlju, �ak je na�inio jedno veliko slavlje. 1520 02:08:40,414 --> 02:08:43,611 Drugi sin, �ale�i se, re�e ocu: 1521 02:08:44,014 --> 02:08:46,687 .."Ali kako? Ja sam uvijek bio dobar i vjeran.." 1522 02:08:46,854 --> 02:08:49,084 "..i nikada nisi napravio nijedno slavlje za mene". 1523 02:08:49,814 --> 02:08:51,088 Otac mu odgovori: 1524 02:08:51,934 --> 02:08:54,494 .."Sine moj, ti si uvijek bio sa mnom.." 1525 02:08:54,654 --> 02:08:57,088 "..i imao si sve �to sam posjedovao". 1526 02:08:57,454 --> 02:09:00,014 "Pravedno je proslaviti i razveseliti se,.." 1527 02:09:00,574 --> 02:09:04,123 "..zbog toga �to je tvoj brat bio mrtav i sada se vratio u �ivot,.." 1528 02:09:04,374 --> 02:09:07,013 "..bio je izgubljen i na�ao se". 1529 02:09:08,294 --> 02:09:09,568 Kraj pri�e. 1530 02:09:10,774 --> 02:09:11,809 1531 02:09:11,974 --> 02:09:14,442 Dobrodo�ao u na�u obitelj, Bruno. 1532 02:09:17,614 --> 02:09:19,013 1533 02:09:19,414 --> 02:09:21,291 Bog neka vas blagoslovi! 1534 02:09:22,534 --> 02:09:23,808 1535 02:09:29,614 --> 02:09:31,411 Laku no�, de�ki. 1536 02:09:39,054 --> 02:09:40,203 Smetam li? 1537 02:09:41,774 --> 02:09:44,208 Ne, mama, ti mi nikad ne smeta�. 1538 02:09:45,494 --> 02:09:49,328 Zahvaljivao sam Bogu za sve ono �to po�injemo �initi. 1539 02:09:50,094 --> 02:09:54,053 Mislila sam da smo bili napredni. - Moramo im osigurati jednu budu�nost,.. 1540 02:09:54,214 --> 02:09:57,650 ..i ne�u imati mira dok ne donesem neko rje�enje. 1541 02:09:57,814 --> 02:10:03,093 - �ak i ako �emo imati novih dugova? - Budi mirna, Bog �e nam pomo�i,.. 1542 02:10:03,254 --> 02:10:05,290 ..kao i uvijek. Ve� je to �udo.. 1543 02:10:05,454 --> 02:10:09,003 ..ako smo platili jedan dio na�ih dugova! 1544 02:10:12,254 --> 02:10:14,563 Za�to nema� prsten? Gdje je? 1545 02:10:17,654 --> 02:10:18,803 Zar si ga prodala? 1546 02:10:20,734 --> 02:10:23,407 Barem su de�ki jeli tjedan dana. 1547 02:10:24,694 --> 02:10:27,845 - To je sada najva�nije. - Mama! 1548 02:10:29,054 --> 02:10:32,364 Sje�a� kad ti rekoh da ne�u stupiti u tvoju ku�u.. 1549 02:10:32,534 --> 02:10:36,129 ..ako postane� bogat? - Zato sam siroma�an! 1550 02:10:37,214 --> 02:10:40,206 Da bi mi uvijek bila blizu! 1551 02:10:56,454 --> 02:10:59,014 1552 02:11:02,374 --> 02:11:05,013 Odijelo je �udesno i tkanina je istan�ana. 1553 02:11:05,174 --> 02:11:08,166 - Stoji ti odli�no! - Uistinu te se svi�a? - Da. 1554 02:11:08,334 --> 02:11:12,213 - Ne �ini ti se da bi mi boja mogla izblijediti. - Jo� si tako mlada! 1555 02:11:12,374 --> 02:11:15,332 Sa tvojim godinama mo�e� obu�i ono �to �eli�! 1556 02:11:20,694 --> 02:11:24,004 Drago mi je �to Vas vidim. Hvala �to ste prihvatili moj poziv. 1557 02:11:24,174 --> 02:11:25,812 Ja Vama trebam zahvaliti. 1558 02:11:27,694 --> 02:11:31,846 Grije�im li ili je to sve�enik iz Valdocca koji okuplja dje�ake s ulice? 1559 02:11:33,214 --> 02:11:35,170 Na�alost da, grofice. 1560 02:11:36,214 --> 02:11:40,173 Ve� du�e vrijeme tra�i milostinju u salonima dobrostoje�eg dru�tva. 1561 02:11:40,694 --> 02:11:42,491 Do�ite, Don Bosco. 1562 02:11:43,814 --> 02:11:47,284 Ovo je grofica Ranieri. Dolazi iz presti�ne obitelji.. 1563 02:11:47,454 --> 02:11:51,083 ..i mogla bi biti zainteresirana za Va� rad. Clotilde, oprosti! 1564 02:11:51,254 --> 02:11:52,926 Predstavljm ti Don Bosca. 1565 02:11:53,094 --> 02:11:55,654 Markiza mi je pri�ala jako lijepo o vama. 1566 02:11:57,734 --> 02:12:02,250 Ali... ali �ini mi se da vidim sli�nosti izme�u Vas i grofice. 1567 02:12:02,614 --> 02:12:05,003 Kladim se da ste njezina sestra. 1568 02:12:05,174 --> 02:12:09,406 �to ka�ete? Ona je moja k�er, Cristina! 1569 02:12:09,694 --> 02:12:13,369 - Onda, neka Vas Bog o�uva tako jo� mnogo godina. - Hvala. 1570 02:12:13,534 --> 02:12:17,163 Prihva�am rado Va�e laskanje. Ako znate odu�eviti dje�ake.. 1571 02:12:17,334 --> 02:12:21,725 ..kao gospo�e, Va�e �e djelo imati mnogo uspjeha. 1572 02:12:21,974 --> 02:12:25,125 Ipak, ako ima ne�to �to mogu u�initi za Vas.... 1573 02:12:25,894 --> 02:12:28,931 Hvala, iskreno re�eno upravo smo otvorli jednu tiskaru... 1574 02:12:29,094 --> 02:12:32,848 Uistinu? Zbilja prekrasana ideja! Popri�ajmo na miru! 1575 02:12:35,614 --> 02:12:38,412 Onaj sve�enik izaziva mr�nju i pobunu! 1576 02:12:38,574 --> 02:12:41,930 Sa njegovim ru�ila�kim idejama odveo mi je gotovo sve radnike. 1577 02:12:42,094 --> 02:12:45,450 - Znam. - I ne oduzima nam samo radnu snagu,.. 1578 02:12:45,614 --> 02:12:48,731 ..ve� ih odvodi da bi radili u njegovoj tiskari! 1579 02:12:49,374 --> 02:12:53,049 Kakva opasnost! Zamislite ako si radnici utuve u glavu.. 1580 02:12:53,214 --> 02:12:56,570 ..borbu za njihova prava ili privatni rad! 1581 02:12:56,734 --> 02:12:59,885 Budite mirni, ve� sam poduzeo potrebne mjere predostro�nosti. 1582 02:13:31,974 --> 02:13:35,046 - �to �eli� u�initi sa tim letcima? - To je moja stvar! 1583 02:13:35,214 --> 02:13:38,331 I ako i�ta ka�e� Don Boscu, skupo �e� platiti! 1584 02:13:39,414 --> 02:13:44,169 �to radi� tamo, Domini�e? Sve u redu? - Poma�em Bruni pro�itati jedno pismo. 1585 02:13:44,934 --> 02:13:47,448 Po�urite se! Va� je red u tiskari. 1586 02:13:49,734 --> 02:13:53,283 Don Bosco ima povjerenja u tebe i voli te kao sina. 1587 02:13:53,854 --> 02:13:57,085 �togod napravi�, siguran sam u tvoj uspjeh. 1588 02:13:57,294 --> 02:13:59,808 Ostavi me i za�epi usta! 1589 02:14:06,254 --> 02:14:09,405 1590 02:14:15,574 --> 02:14:18,407 - Evo me! - Dodaj! Dodaj! 1591 02:14:23,974 --> 02:14:25,407 - Daj, daj! - Evo je! 1592 02:14:26,854 --> 02:14:28,731 Sve u redu, Visosti. 1593 02:14:29,654 --> 02:14:31,451 O�e, gledajte! 1594 02:14:32,574 --> 02:14:36,123 Visosti! Koje iznena�enje! �to Vas je potaknulo da do�ete ovdje? 1595 02:14:36,974 --> 02:14:39,249 Dolazim u nezgodno vrijeme? 1596 02:14:39,534 --> 02:14:42,526 Ne, ali bolje bi se pripremili da ste nas prije obavijestili. 1597 02:14:42,694 --> 02:14:46,289 �ao mi je, morate se zadovoljiti sa onim kakvi smo. 1598 02:14:47,734 --> 02:14:51,886 Upravo zato sam ovdje, da bih vas vidio kakvi jeste. 1599 02:14:52,454 --> 02:14:54,410 Napi�ite slovo A. 1600 02:14:57,974 --> 02:15:01,011 Ne budite packavi. Napi�ite lijepo svako slovo. 1601 02:15:01,574 --> 02:15:03,724 Na noge, de�ki! Imamo posjetu. 1602 02:15:09,734 --> 02:15:13,522 - Dobar dan, Visosti. - Dobar dan, Visosti! 1603 02:15:18,614 --> 02:15:21,651 Kao �to vidite, razred nije brojan. 1604 02:15:25,014 --> 02:15:29,087 �itanju i pisanju dodali smo aritmetiku i glazbu. 1605 02:15:29,894 --> 02:15:33,682 Ovi de�ki zbilja imaju volju za u�enjem! - Uistinu zadivljuju�e! 1606 02:15:33,854 --> 02:15:36,687 U gradu se pri�a samo o Va�im laboratorijima. 1607 02:15:37,854 --> 02:15:39,003 Mogu li ih vidjeti? 1608 02:15:41,054 --> 02:15:42,407 Naravno. Izvolite. 1609 02:15:47,094 --> 02:15:49,528 Ovi veliki listovi su oznake za tiskani arak. 1610 02:15:49,894 --> 02:15:54,126 Presavijaju se na pola, zatim ponovno na pola i zatim.. 1611 02:15:54,574 --> 02:15:55,848 ..ponovno na pola. 1612 02:15:58,214 --> 02:16:02,969 Bravo, Mihovile! Dobro si nau�io! Sad si ti na redu! Ponovi isto! 1613 02:16:04,494 --> 02:16:06,086 Katekizam, �kola.. 1614 02:16:06,254 --> 02:16:09,610 ..i izu�avanje jednog zanata za�ti�enog dobrim ugovorom. 1615 02:16:09,774 --> 02:16:13,210 Ovo je program koji �elim ostvariti za moje dje�ake. 1616 02:16:14,534 --> 02:16:20,166 Pri�ate poput politi�ara! - Ne Visosti, ja sam sve�enik i politika me ne zanima. 1617 02:16:20,854 --> 02:16:24,244 U ovim vremenima ne mo�e se ostati izvan politike. 1618 02:16:24,414 --> 02:16:27,645 Ako sam prisiljen birati, onda odabirem politiku.. 1619 02:16:28,374 --> 02:16:29,727 ..na�eg Gospodina. 1620 02:16:56,614 --> 02:16:58,764 Tra�ili ste ne�to posebno? 1621 02:17:00,654 --> 02:17:03,691 �ak i ako ka�ete da Vas ne zanima politika,.. 1622 02:17:04,254 --> 02:17:08,486 ..kru�i glas da je ovdje gnijezdo opasnih revolucijskih ideja.. 1623 02:17:10,374 --> 02:17:13,969 I prisutnost ovog delikventa ne popravlja stvari! 1624 02:17:14,134 --> 02:17:18,924 Uvjeravam Vas da ovaj de�ko, iako je bio van i unutar zatvora,.. 1625 02:17:19,174 --> 02:17:21,608 ..ima iskrenu i jako velikodu�nu du�u,.. 1626 02:17:22,174 --> 02:17:26,247 ..osim ako ga ne poznajete tako dobro da bi me mogli uvjeriti u suprotno. 1627 02:17:27,054 --> 02:17:28,453 1628 02:17:28,734 --> 02:17:30,292 Napravio sam pravu stvar. Jesi li vidio? 1629 02:17:32,734 --> 02:17:37,569 Moji �uvari �e napustiti oratorij i znajte da su Milano i Venecija u pripravnosti. 1630 02:17:38,214 --> 02:17:41,126 I ako bi Pijemont navjestio rat Austriji,.. 1631 02:17:41,294 --> 02:17:43,330 ..tko zna na �iju bi stranu stao Papa? 1632 02:17:43,494 --> 02:17:46,611 Sveti Otac je uvijek govorio kako �eli ujedinjenu Italiju. 1633 02:17:46,774 --> 02:17:49,413 Ne mislim da �e se protiviti Austriji. 1634 02:17:49,774 --> 02:17:53,528 Onda, ljudi �e se osjetiti izdani i krivo �e gledati na sve�enike. 1635 02:17:53,974 --> 02:17:59,173 A tko �e vas onda braniti? Mh? Providnost? 1636 02:18:01,534 --> 02:18:04,492 Navije�ten rat Austriji. �ivio Karlo Alberto! 1637 02:18:04,774 --> 02:18:07,447 Navije�ten rat Austriji. �ivio Karlo Alberto! 1638 02:18:07,614 --> 02:18:09,525 Rat Austriji! 1639 02:18:09,694 --> 02:18:13,130 U Custozi pijemontska vojska se povukla! 1640 02:18:13,294 --> 02:18:16,172 Tisu�e mrtvih! Pijemontska vojska u povla�enju! 1641 02:18:16,334 --> 02:18:19,132 Rat je izgubljen! Karlo Alberto se odri�e prijestolja. 1642 02:18:20,214 --> 02:18:22,853 Vittorio Emanuele je novi kralj! 1643 02:18:23,574 --> 02:18:26,042 Vittorio EmanueIe je novi kralj! 1644 02:18:43,734 --> 02:18:45,372 Don Bosco! Don Bosco! 1645 02:18:46,214 --> 02:18:49,411 Upravo su napali zavod! Mno�tvo usijanih glava! 1646 02:18:49,854 --> 02:18:52,493 Sve su ukrali. Hranu, deke... 1647 02:18:52,694 --> 02:18:54,571 Uni�tili su i knji�nicu! 1648 02:18:54,734 --> 02:18:57,089 Smirite se! Sjednite! Objasnite nam! 1649 02:18:58,334 --> 02:19:00,928 Ljuti su na Papu, Crkvu, sve�enike. 1650 02:19:01,094 --> 02:19:05,053 Pripisuju nam krivnju za izgubljeni rat. Govore nam da ne poma�emo narodu. 1651 02:19:05,214 --> 02:19:08,923 Ba� naprotiv! Du�ni smo jer hranimo one koji nemaju ni�ta! 1652 02:19:09,094 --> 02:19:13,326 Neki sve�enici su napustili zavod i sad su s pobunjenicima! 1653 02:19:13,694 --> 02:19:16,128 "Moramo slijediti povijet", ka�u. 1654 02:19:16,774 --> 02:19:20,608 De�ki moraju pobje�i iz oratorija prije nego �to do�u pobunjenici! 1655 02:19:22,694 --> 02:19:23,922 Gdje da ih odvedemo? 1656 02:19:27,174 --> 02:19:28,732 Ne, ostajemo ovdje! 1657 02:19:31,854 --> 02:19:35,847 Zdravo Marijo, milosti puna, Gospodin je s tobom. 1658 02:19:36,014 --> 02:19:38,687 Blagoslovljena si ti me�u �enama i blagoslovljen.... 1659 02:19:38,854 --> 02:19:40,572 ..plod utrobe tvoje Isus. 1660 02:19:40,734 --> 02:19:42,565 Sveta Marijo, Majko Bo�ja,.. 1661 02:19:42,774 --> 02:19:47,290 ..moli za nas gre�nike sada i na �asu smrti na�e. Amen. 1662 02:19:47,454 --> 02:19:48,011 1663 02:19:48,174 --> 02:19:51,530 Zdravo Marijo, milosti puna, Gospodin je s tobom. 1664 02:19:51,934 --> 02:19:54,004 Blagoslovljena si ti me�u �enama.... 1665 02:19:55,374 --> 02:19:58,684 - Sveta Marijo, Majko Bo�ja,.... - Ivane! 1666 02:19:59,134 --> 02:20:00,965 Ivane, dolaze! 1667 02:20:01,974 --> 02:20:04,932 Zdravo Marijo, milosti puna, Gospodin je s tobom. 1668 02:20:05,094 --> 02:20:06,607 Blagoslovljena si ti me�u �enama.... 1669 02:20:06,774 --> 02:20:09,049 ..i blagoslovljen plod utrobe tvoje Isus. 1670 02:20:09,214 --> 02:20:10,852 Sveta Marijo, majko Bo�ja,.. 1671 02:20:11,054 --> 02:20:14,933 ..moli za nas gre�nike sada i na �asu.... - Budi mirna! 1672 02:20:16,614 --> 02:20:17,649 Mirni. 1673 02:20:19,614 --> 02:20:22,572 Budite mirni, ali nastavite moliti. Hrabro! 1674 02:20:22,814 --> 02:20:26,773 - �ivjela Republika! - �ivjela Republika! Da! 1675 02:20:29,454 --> 02:20:31,331 Sveta Marijo, Majko Bo�ja.. 1676 02:20:31,494 --> 02:20:35,328 ..moli za na gre�nike sada i na �asu smrti na�e. Amen. 1677 02:20:35,574 --> 02:20:37,451 Zdravo Marijo, milosti puna... 1678 02:20:38,414 --> 02:20:42,487 - Razbijmo ogradu! - Provalimo! 1679 02:20:42,774 --> 02:20:45,049 1680 02:20:54,094 --> 02:20:56,244 U ime Bo�je, zaustavite se! 1681 02:20:56,694 --> 02:20:59,162 Dovoljno si se bogatio na na�im le�ima! 1682 02:20:59,334 --> 02:21:00,767 Izgledam li vam ja bogat, ha? 1683 02:21:02,174 --> 02:21:05,052 - Izgledam li ja bogato? - Ne dr�i nam propovijed! 1684 02:21:05,214 --> 02:21:06,772 Ne treba nam! 1685 02:21:07,854 --> 02:21:11,642 Ali ja te poznajem! Bio si zidar s Karlom i Josipom Buzzettiem. 1686 02:21:12,134 --> 02:21:15,046 I �to sada? - Morate se zaustaviti, ovdje se nalaze samo de�ki! 1687 02:21:15,214 --> 02:21:17,091 - Dosta sa pri�icama! - Dosta! 1688 02:21:17,374 --> 02:21:20,571 Zdravo Marijo, milosti puna, Gospodin je s tobom. 1689 02:21:20,734 --> 02:21:23,532 Blagoslovljena si ti me�u �enama i blagoslovljen.... 1690 02:21:23,694 --> 02:21:25,764 1691 02:21:27,014 --> 02:21:31,053 Don Bosco je tra�io da molimo, i to je jedino �to mo�emo napraviti. 1692 02:21:33,134 --> 02:21:34,965 Iskalite se na meni, ali de�ke ostavite! 1693 02:21:35,134 --> 02:21:37,648 - Ah! - Dobro! Iskalit �emo se na tebi! 1694 02:21:38,054 --> 02:21:39,487 Sam si to tra�io! 1695 02:21:40,854 --> 02:21:42,207 Prokleti sve�enik! 1696 02:21:42,374 --> 02:21:44,012 Zapalimo oratorij! 1697 02:21:46,014 --> 02:21:48,209 Dosta je bilo! Prestanite! 1698 02:21:49,134 --> 02:21:51,887 A i vi, zaustavite se! Zaustavite se! 1699 02:21:52,974 --> 02:21:54,805 Ovaj sve�enik je druk�iji od drugih. 1700 02:21:54,974 --> 02:21:57,693 Isti je kao i ostali! - Nije istina! 1701 02:21:58,374 --> 02:22:00,888 Dao je ku�u onima koji je nisu imali,.. 1702 02:22:01,054 --> 02:22:05,969 ..na strani je naroda. Ne gubimo ovdje vrijeme! Idemo! 1703 02:22:27,094 --> 02:22:29,813 - Ja idem. Strah me. - Bolje je oti�i. 1704 02:22:29,974 --> 02:22:32,329 Do�ite s nama, ovdje nije sigurno ostati. 1705 02:22:32,494 --> 02:22:35,054 Ja i Josip ostajemo! Istina? 1706 02:22:36,534 --> 02:22:40,129 Ja bih ostao, ali.... �to da radim, Karlo? 1707 02:22:40,414 --> 02:22:44,043 - Kukavi�ki je oti�i! - Kukavi�kije je ostati! 1708 02:22:44,214 --> 02:22:47,843 Dosadno mi je ve� hodati ovdje, dok se tamo vani stvara povijest! 1709 02:22:51,174 --> 02:22:57,010 Don Bosco, ja Vas po�tujem i zahvalan sam Vam za ono �to ste me nau�ili,.. 1710 02:22:57,574 --> 02:23:00,646 ..ali osje�am da moram sudjelovati u borbi za slobodu! 1711 02:23:00,974 --> 02:23:05,525 I ja vjerujem u slobodu. Zato ka�em tebi i svima.. 1712 02:23:05,974 --> 02:23:08,442 ..da tkogod ho�e napustiti oratorij.. 1713 02:23:09,294 --> 02:23:10,647 ..mo�e to u�initi slobodno.. 1714 02:23:12,614 --> 02:23:17,244 Ovo je Va�a ku�a, nitko od Vas ne�e na�i zatvorena vrata. 1715 02:23:20,414 --> 02:23:21,767 Karlo,.. 1716 02:23:24,534 --> 02:23:27,367 ..ja ne idem s tobom, ostajem s don Boscom. 1717 02:23:35,574 --> 02:23:36,927 Bok, Josipe. 1718 02:23:44,014 --> 02:23:45,732 Naprijed, idite u razred! 1719 02:23:50,494 --> 02:23:52,132 - Don Bosco. - �to je? 1720 02:23:53,094 --> 02:23:55,654 Ne brinite se, prije ili poslije �e se vratiti. 1721 02:23:56,894 --> 02:23:58,850 Na�oj obitelji nije kraj. 1722 02:24:01,814 --> 02:24:05,170 Da, Domini�e. Moramo imati vjere. 1723 02:24:10,334 --> 02:24:12,290 1724 02:24:12,454 --> 02:24:14,331 Izgleda� mi starije. 1725 02:24:14,574 --> 02:24:18,931 Ali ti si ostao isti. Samo si promijenio odijelo, Monsignore! 1726 02:24:19,574 --> 02:24:22,805 Da si slijedio moj savjet, sad bi mo�da ve� bio biskup! 1727 02:24:22,974 --> 02:24:25,249 Sa mojim karekterom, bolje da ne! 1728 02:24:25,534 --> 02:24:26,603 1729 02:24:27,454 --> 02:24:28,489 Hvala. 1730 02:24:30,854 --> 02:24:35,086 Kao �to zna�, Sveta Stolica me je pitala da li bih se vratio u Veliku Britaniju. 1731 02:24:36,174 --> 02:24:40,929 Imam zadatak sastaviti jedan izvje�taj o problemima u torinskoj biskupiji. 1732 02:24:41,374 --> 02:24:43,012 Htio sam �uti tvoje mi�ljenje. 1733 02:24:43,174 --> 02:24:44,448 1734 02:24:44,694 --> 02:24:46,605 Te�ka su vremena za sve. 1735 02:24:46,774 --> 02:24:50,130 �ak i oratorij je riskirao: mnogi de�ki su oti�li.. 1736 02:24:50,294 --> 02:24:52,171 ..a neprijatelja je sve vi�e. 1737 02:24:52,334 --> 02:24:56,043 Kada se donose radikalne odluke, lako je naljutiti nekoga. 1738 02:24:56,454 --> 02:25:00,493 Ako ti mogu dati neki savjet, preporu�am ti da bude� oprezan kako ne bi i�ao protiv struje. 1739 02:25:01,854 --> 02:25:05,051 Lorenzo, sam Isus je i�ao protiv struje! 1740 02:25:05,214 --> 02:25:08,889 ..da bi se protresle savjesti, i da ne bi bile pobije�ene od pomirbe sa sudbinom! 1741 02:25:09,054 --> 02:25:10,009 Znam to. 1742 02:25:11,414 --> 02:25:14,167 Mnogi na�i bogoslovi su oti�li.. 1743 02:25:14,374 --> 02:25:16,763 ..i biskupiji treba novih sve�enika. 1744 02:25:17,214 --> 02:25:20,286 Ima li mo�da netko od tvojih dje�aka poziv? 1745 02:25:21,414 --> 02:25:24,884 Iskreno, ne znam, ali mo�da i ima.. 1746 02:25:26,334 --> 02:25:27,289 ..jedan. 1747 02:25:28,254 --> 02:25:30,814 Ali ne bih htio puno prisiljavati, ne! 1748 02:25:31,774 --> 02:25:35,403 Nitko nije sposoban raspaliti srca mladih kao ti. 1749 02:25:36,774 --> 02:25:40,130 To je velik dar, ali i velika odgovornost.. 1750 02:25:41,214 --> 02:25:45,173 ..i mislim da bi trebao staviti taj dar u slu�bu Crkve. 1751 02:25:49,294 --> 02:25:52,491 Domini�e, do�i ovdje! Odnesi kruh na stol! 1752 02:25:53,334 --> 02:25:55,086 �ekaj! Ovo je za tebe. 1753 02:25:55,934 --> 02:25:59,483 - Da ne ostane� bez i�ega, kao obi�no. - Hvala, mama Margharita. 1754 02:26:06,574 --> 02:26:09,725 - Kruh! Ima kruha! - Za mene! - Meni jedan komad! - Ja! Ja! 1755 02:26:09,894 --> 02:26:13,569 - �ekaj! - Pomakni se! - Makni se! - Ja! Daj mi jedan komad! 1756 02:26:13,734 --> 02:26:16,089 - Daj mi! - Pomakni se! - Napokon! 1757 02:26:17,934 --> 02:26:19,492 Uzmimo jedan komad! 1758 02:26:20,374 --> 02:26:23,889 Ve� je ponestalo kruha? - Ne, ostao je jedan komad. 1759 02:26:24,134 --> 02:26:25,408 Hvala, Domini�e. 1760 02:26:27,454 --> 02:26:31,083 Dragi moji, kladim se da ste jo� gladni! Znam to! 1761 02:26:32,454 --> 02:26:34,206 Pogodite �to imam u ruci? 1762 02:26:35,094 --> 02:26:37,927 Aaahh... jednu lijepu jabuku! 1763 02:26:38,374 --> 02:26:40,205 Polako! Polako! 1764 02:26:40,374 --> 02:26:44,333 Bit �e od onog tko je uspije prvi uzeti! 1, 2, 3... oohhh! 1765 02:26:44,774 --> 02:26:46,412 Pobjednik je Bruno! 1766 02:26:46,614 --> 02:26:48,013 Ali ja ju, ipak, dajem.... 1767 02:26:48,214 --> 02:26:49,249 Dajem.. 1768 02:26:49,574 --> 02:26:51,610 ..Dominiku! - Hvala. 1769 02:26:51,774 --> 02:26:53,446 1770 02:26:53,614 --> 02:26:56,253 Ali ako je �eli�, prvo treba� pojesti juhu! 1771 02:26:59,334 --> 02:27:01,484 1772 02:27:09,054 --> 02:27:10,407 Don Bosco! 1773 02:27:12,254 --> 02:27:13,403 Domini�e! 1774 02:27:13,974 --> 02:27:15,123 Domini�e! 1775 02:27:15,294 --> 02:27:17,330 Josipe, pozovi lije�nika! Brzo! 1776 02:28:04,014 --> 02:28:05,766 Don... Bosco,.. 1777 02:28:06,934 --> 02:28:08,890 ..Jeste li? - Ne. 1778 02:28:10,734 --> 02:28:11,564 Ne. 1779 02:28:13,014 --> 02:28:14,083 Domini�e! 1780 02:28:14,254 --> 02:28:16,688 Molim vas, budite mi blizu. 1781 02:28:17,134 --> 02:28:18,408 Da, da. 1782 02:28:20,534 --> 02:28:21,603 Tu sam. 1783 02:28:31,454 --> 02:28:33,331 Kada moje drhtave ruke,.. 1784 02:28:33,534 --> 02:28:36,924 ..kada moje drhtave ruke ne�e vi�e pritisnuti tvoj kri� .. 1785 02:28:37,454 --> 02:28:38,523 ..O moj Isuse,.. 1786 02:28:41,054 --> 02:28:42,328 ..smiluj mi se! 1787 02:28:45,694 --> 02:28:49,050 Kada se moja du�a pojavi ispred Tebe.. 1788 02:28:49,894 --> 02:28:56,891 ..udostoj se privatiti me u Tvoj zagrljaj, O�e! 1789 02:29:05,454 --> 02:29:06,569 Don Bosco,.. 1790 02:29:07,934 --> 02:29:13,486 ..odozgor �u mo�i vidjeti sve moje... prijatelje? 1791 02:29:14,854 --> 02:29:15,809 Da. 1792 02:29:17,254 --> 02:29:18,209 Sigurno. 1793 02:29:25,054 --> 02:29:29,411 Kako lijepo... Vidim toliko svjetla. 1794 02:30:19,294 --> 02:30:20,807 1795 02:30:30,534 --> 02:30:32,650 Za�to? 1796 02:30:34,934 --> 02:30:36,925 O�e, za�to ba� on? 1797 02:30:37,494 --> 02:30:38,847 Za�to? 1798 02:30:40,894 --> 02:30:42,771 Daj da shvatim. 1799 02:30:47,094 --> 02:30:48,732 Pomozi mi da shvatim. 1800 02:30:52,574 --> 02:30:53,723 Idemo. 1801 02:30:54,814 --> 02:30:56,042 Ali, Visosti.... 1802 02:30:59,694 --> 02:31:01,924 Moramo nastaviti s daljnjim nadgledanjem. 1803 02:31:03,214 --> 02:31:05,489 Nije va�no, ostavimo to sada na miru. 1804 02:31:18,854 --> 02:31:22,005 1805 02:31:28,974 --> 02:31:33,092 Ne�emo vi�e nikada ponovno vidjeti, Dominika. Nitko ga od nas ne�e vi�e vidjeti. 1806 02:31:33,534 --> 02:31:36,207 Za�to nam ga je Gospodin uzeo? 1807 02:31:37,054 --> 02:31:38,453 Ne mogu to prihvatiti! 1808 02:31:38,614 --> 02:31:41,082 Bo�ji putovi su nekada tajanstveni,.. 1809 02:31:41,254 --> 02:31:43,848 ..ali sam siguran da Dominik nije umro uzalud. 1810 02:31:46,054 --> 02:31:47,533 Prestani s tim! 1811 02:31:48,174 --> 02:31:51,007 Ne pati� samo ti, bio je to i na� prijatelj! 1812 02:31:51,254 --> 02:31:53,927 Bio je tako dobar, tako velikodu�an,.. 1813 02:31:55,694 --> 02:31:57,924 ..uvijek spreman pomo�i drugima. 1814 02:31:58,694 --> 02:32:00,332 Bio je najbolji me�u nama. 1815 02:32:01,294 --> 02:32:02,329 Bio je.... 1816 02:32:04,694 --> 02:32:05,649 Bio je.... 1817 02:32:06,294 --> 02:32:07,443 Bio je to svetac. 1818 02:32:10,494 --> 02:32:12,803 I zato nam ga je Gospodin poslao,.. 1819 02:32:12,974 --> 02:32:15,204 ..da bi mogli slijediti njegov primjer. 1820 02:32:15,374 --> 02:32:17,569 Ali kako �emo sada bez njega? 1821 02:32:18,414 --> 02:32:22,202 Ako �emo slijediti njegov primjer, Dominik �e nastaviti �ivjeti me�u nama,.. 1822 02:32:22,374 --> 02:32:25,525 ..u na�im djelima, u na�im mislima, u na�im srcima! 1823 02:32:25,694 --> 02:32:27,207 Nismo ga izgubili! 1824 02:32:28,334 --> 02:32:31,087 Smrt nije kraj, nego po�etak vje�nog �ivota. 1825 02:32:31,254 --> 02:32:33,449 To je sigurnost na�e vjere! 1826 02:32:34,734 --> 02:32:35,883 1827 02:32:42,254 --> 02:32:43,403 Ivane! 1828 02:32:44,974 --> 02:32:47,124 �to radi� budan ovako kasno? 1829 02:32:47,774 --> 02:32:50,732 Sada sam shvatio, mama. Napokon sam shvatio. 1830 02:32:52,774 --> 02:32:55,732 Na�a obitelj ima potrebu za korijenima. 1831 02:32:56,614 --> 02:32:59,128 - Beh, ti si tu. - Ti tako�er. 1832 02:33:01,574 --> 02:33:05,647 Ali ono �to smo sagradili mora nastaviti �ivjeti. 1833 02:33:06,654 --> 02:33:09,691 Dominikova smrt mi je pomogla da shvatim da Gospodin.. 1834 02:33:09,854 --> 02:33:12,209 ..tra�i od mene da osnujem jednu kongregaciju,.. 1835 02:33:13,974 --> 02:33:17,728 ..koja �e jednog dana dopustiti mladima da idu naprijed 1836 02:33:21,094 --> 02:33:22,527 ..i bez mene,.. 1837 02:33:24,694 --> 02:33:26,525 ..i onda kada me vi�e ne bude. 1838 02:33:28,574 --> 02:33:29,927 Ima� li novosti o Karlu? 1839 02:33:31,294 --> 02:33:32,249 Da. 1840 02:33:32,534 --> 02:33:36,243 Prije mjesec dana mi je pisao iz Milana, ali trebao bi se vratiti. 1841 02:33:36,974 --> 02:33:40,728 Ka�e da je tamo buknula kolera. - Bilo je slu�ajeva �ak i blizu Torina. 1842 02:33:40,894 --> 02:33:42,247 Dobar dan, de�ki. 1843 02:33:44,174 --> 02:33:48,725 Zasada bih vi�e �elio pri�ati samo s vama, a ne sa svima.. 1844 02:33:49,214 --> 02:33:52,445 ..zato �to ste vi bili prvi dio na�e obitelji. 1845 02:33:52,614 --> 02:33:54,650 U�inili... u�inili smo ne�to lo�e? 1846 02:33:55,574 --> 02:33:57,166 Ne, naprotiv. 1847 02:33:58,134 --> 02:34:02,446 �elim da na�a obitelj bude uvijek brojnija, slo�nija,.. 1848 02:34:02,814 --> 02:34:07,092 ..a ponajvi�e zato da nastavi �ivjeti, i onda kad mene vi�e ne bude. 1849 02:34:07,814 --> 02:34:09,213 Vi ne�ete nikada umrijeti! 1850 02:34:09,374 --> 02:34:10,523 1851 02:34:11,294 --> 02:34:12,727 Ja ne�u nikada umrijeti... 1852 02:34:13,894 --> 02:34:16,772 Ne�u umrijeti ako vi postanete Don Bosco sutra�njice. 1853 02:34:17,614 --> 02:34:19,206 Zato sam ostavio napisana.. 1854 02:34:19,374 --> 02:34:22,491 ..pravila koje smo �eljeli po�tivati u Oratoriju,.. 1855 02:34:22,654 --> 02:34:25,726 ..ali sada je do�ao za sve nas trenutak za rast. 1856 02:34:25,974 --> 02:34:29,762 ..i napredak tra�e�i slu�beno odobrenje od Pape.. 1857 02:34:30,294 --> 02:34:32,888 Tako, u �ast svetog Franje Sale�kog 1858 02:34:33,054 --> 02:34:34,487 ..koji nas �titi,.. 1859 02:34:35,014 --> 02:34:38,290 ..odlu�io sam da �emo se zvati "Salezijanci". 1860 02:34:39,494 --> 02:34:42,088 Odsada pa nadalje tko �eli mo�i �e po�eti �ivjeti.. 1861 02:34:42,254 --> 02:34:46,805 ..po zavjetima siroma�tva, �isto�e i poslu�nosti. 1862 02:34:47,574 --> 02:34:48,723 Razmislite. 1863 02:34:50,374 --> 02:34:51,648 Mo�ete i�i, sada. 1864 02:35:02,334 --> 02:35:03,653 Ti ne ide�, Mihovile? 1865 02:35:10,134 --> 02:35:11,567 Ja ostajem, Don Bosco. 1866 02:35:11,814 --> 02:35:13,884 - Jesi li siguran? - Da. 1867 02:35:15,734 --> 02:35:17,486 Sje�a� li se kad u�inih.. 1868 02:35:18,054 --> 02:35:19,806 ..ovako? - Da, za�to? 1869 02:35:20,294 --> 02:35:23,889 Htjedoh ti re�i da �emo u �ivotu sve dijeliti na pola: 1870 02:35:24,654 --> 02:35:28,613 ..Radosti, odgovornosti, �alosti. Da, Mihovile,.. 1871 02:35:30,174 --> 02:35:32,210 ..ti i ja �emo sve dijeliti. 1872 02:35:33,174 --> 02:35:34,527 1873 02:35:34,774 --> 02:35:40,132 Povr�e, svije�e, vo�e.... Pekar! 1874 02:35:42,374 --> 02:35:46,526 6.500 Lira dugova. �to �emo? 1875 02:35:47,214 --> 02:35:48,442 1876 02:35:48,774 --> 02:35:49,843 Naprijed. 1877 02:35:53,894 --> 02:35:55,043 Josipe! 1878 02:35:55,414 --> 02:35:58,372 Do�ao sam Vas pozdraviti. Ja idem. 1879 02:35:59,014 --> 02:36:02,973 Za�to? - Ovo mjesto nije za mene, jednostavno osje�am da nije za mene. 1880 02:36:04,174 --> 02:36:05,163 Beh,.. 1881 02:36:06,134 --> 02:36:07,567 ..ako �eli� i�i, idi. 1882 02:36:09,054 --> 02:36:13,730 Ali zapamti! Za bilo �to, bilo kakav problem, ja �u biti ovdje,.. 1883 02:36:14,894 --> 02:36:16,850 ..uvijek �u biti ovdje za tebe. 1884 02:36:19,974 --> 02:36:21,646 �elim ti svako dobro, sine moj. 1885 02:36:29,694 --> 02:36:30,649 Reci mi �to je? 1886 02:36:31,414 --> 02:36:34,690 Uistinu ne bih htio oti�i. Ali nemam dovoljno vjere,.. 1887 02:36:35,174 --> 02:36:37,404 ..ne�u postati nikada ono �to biste htjeli. 1888 02:36:37,574 --> 02:36:38,768 1889 02:36:39,654 --> 02:36:42,214 Josipe, ja od tebe ne �elim ni�ta. 1890 02:36:42,414 --> 02:36:48,011 Ako misli� da nisi za sve�enika, promijenit �emo ne�to,.. 1891 02:36:48,214 --> 02:36:52,890 ..i tako �e me�u salezijancima biti mjesta i za laike poput tebe. 1892 02:36:53,054 --> 02:36:56,285 Kako ti se �ini? Nije li dobra zamisao? 1893 02:36:58,934 --> 02:37:03,564 Razumijem da su Vam aktivnosti nekih sve�enika stvarali probleme. 1894 02:37:03,894 --> 02:37:06,647 Ali sam siguran da ni Vi ne odobravate inicijative.. 1895 02:37:06,814 --> 02:37:09,328 ..kao one od Ministra Rattazzia. 1896 02:37:09,494 --> 02:37:12,406 Mislim na prijedlog zakona za ukidanje redovni�kih redova. 1897 02:37:12,574 --> 02:37:14,724 Rattazzi i Cavour ne grije�e. 1898 02:37:15,654 --> 02:37:19,203 Ako �elimo jednu modernu dr�avu, potrebne su promjene bez zastra�ivanja. 1899 02:37:19,574 --> 02:37:22,042 Ali Va�a vlada se izjasnila za princip.. 1900 02:37:22,214 --> 02:37:27,208 .."slobodna Crkva u slobodnoj dr�avi" i novi zakon ga kr�i. 1901 02:37:27,374 --> 02:37:30,605 Nipo�to! To je samo reforma, i ni�ta vi�e. 1902 02:37:33,214 --> 02:37:36,684 I gledaju�i slu�aj, ima podr�ku velikog dijela politike. 1903 02:37:40,534 --> 02:37:44,493 Svjetovna vlast Crkve predugo vremena je prijetila dr�avi. 1904 02:37:46,174 --> 02:37:47,926 Sada je vrijeme za promjene! 1905 02:37:56,854 --> 02:37:59,527 Mislim da bi osnivanje jedne nove kongregacije.. 1906 02:37:59,694 --> 02:38:03,767 ..bila najbolja stvar koja bi osigurala budu�nost Oratoriju. 1907 02:38:05,134 --> 02:38:07,284 Ali prije nego li predlo�im Svetoj Stolici,.. 1908 02:38:07,774 --> 02:38:12,086 ..�elim Vas pitati za savjet, o�e, i tebe isto, Lorenzo. 1909 02:38:12,294 --> 02:38:14,854 Beh, nisam ba� mislio na novu kongragaciju.. 1910 02:38:15,014 --> 02:38:17,767 ..kada sam te pitao za zvanja. 1911 02:38:19,334 --> 02:38:22,883 Ipak, postoji jedan ve�i problem s kojim se trebamo suo�iti. 1912 02:38:24,454 --> 02:38:26,285 Savjetujem ti da ostavi� to. 1913 02:38:28,254 --> 02:38:29,573 Ali kako? O �emu govori�? 1914 02:38:30,294 --> 02:38:33,127 Trebao biti odobren zakon o ukidanju.. 1915 02:38:33,294 --> 02:38:36,604 ..redovni�kih redova i zapljeni crkvenih dobara. 1916 02:38:37,454 --> 02:38:40,890 Nije dobar trenutak za osnivanje novog reda. 1917 02:38:41,974 --> 02:38:45,683 Crkva mora biti slo�na kao nikad prije i ne dijeliti se jo� vi�e. 1918 02:38:45,854 --> 02:38:49,608 Ali ne mogu odobriti taj zakon! - Svejedno �e ga odobriti,.. 1919 02:38:50,014 --> 02:38:51,766 ..i kralj �e ga morati potpisati. 1920 02:38:51,934 --> 02:38:55,006 - Onda �u ja pri�ati s kraljem! - Ne, Ivane, Sveta Stolica.. 1921 02:38:55,174 --> 02:38:57,813 ..je ve� poduzela sve potrebne diplomatske mjere. 1922 02:38:57,974 --> 02:39:02,013 Jedan tvoj korak samo bi ote�ao probleme koje ve� ima� s institucijama. 1923 02:39:08,974 --> 02:39:10,123 Razumijem. 1924 02:39:14,974 --> 02:39:18,523 Bojim se da se na�a kongregacija ne�e roditi. 1925 02:39:20,814 --> 02:39:21,724 1926 02:39:21,814 --> 02:39:23,770 - Naprijed, Josipe! - Bravo! 1927 02:39:24,014 --> 02:39:25,163 1928 02:39:28,534 --> 02:39:30,365 Daj, Ivane, prvi si! 1929 02:39:32,334 --> 02:39:33,369 Eeeeeh! 1930 02:39:33,534 --> 02:39:35,286 1931 02:39:37,334 --> 02:39:38,813 Pobijedili smo! 1932 02:39:40,494 --> 02:39:41,688 Ivane! 1933 02:39:43,854 --> 02:39:44,889 Ivane! 1934 02:39:45,254 --> 02:39:47,324 Nastavite igrati. Vra�am se odmah. 1935 02:39:48,134 --> 02:39:51,410 - Vi ste sa mnom! - Ne, ne! 1936 02:39:56,174 --> 02:39:57,129 Mama! 1937 02:39:57,494 --> 02:39:58,483 Ah! 1938 02:40:00,694 --> 02:40:03,288 - Pekar je bolestan. - Peppe! Nemoj mi re�i da.... 1939 02:40:03,454 --> 02:40:06,412 Da, Ivane. Kolera se �iri po cijelom gradu. 1940 02:40:07,454 --> 02:40:10,014 Mnogi su pobjegli. Situacija je te�ka. 1941 02:40:10,854 --> 02:40:14,005 U Borgodori je umrla cijela obitelj, a mi smo 1 km dalje! 1942 02:40:14,974 --> 02:40:17,534 1943 02:40:30,774 --> 02:40:31,923 �to pi�e? 1944 02:40:32,614 --> 02:40:36,323 Vikar poziva gra�ane da pomognu institucijama,.. 1945 02:40:36,614 --> 02:40:39,367 ..brinu�i se o bolesnima i da se pokopaju mrtvi. 1946 02:40:40,134 --> 02:40:43,968 Vikar je poludio! Ne vjeruje valjda da �e ga ljudi poslu�ati? 1947 02:40:44,134 --> 02:40:46,090 Ja se idem zatvoriti u ku�u. 1948 02:40:54,054 --> 02:40:58,286 Ako netko �eli i�i u bolnicu i sli�ne ustanove za bolesnike,.. 1949 02:40:58,454 --> 02:41:02,003 ..zajedno �emo napraviti dobro djelo koje �e biti drago na�em Gospodinu. 1950 02:41:02,694 --> 02:41:05,686 Ne mo�emo zadr�ati za nas darove koje nam je Bog dao. 1951 02:41:05,854 --> 02:41:10,132 Sada ih moramo staviti u slu�bu drugih. 1952 02:41:10,574 --> 02:41:12,530 Ja se ne �elim zaraziti! 1953 02:41:12,974 --> 02:41:15,204 Andrea ima pravo, previ�e riskiramo! 1954 02:41:42,414 --> 02:41:46,566 De�ki, uvjeravam vas da ako ostanete u Bo�joj milosti.. 1955 02:41:46,934 --> 02:41:49,846 ..i ne po�inite smrtnih grijeha, nijedan od vas.. 1956 02:41:52,934 --> 02:41:56,290 ..se ne�e zaraziti. Onda,.. 1957 02:41:58,334 --> 02:41:59,562 ..�to �elite u�initi? 1958 02:42:02,134 --> 02:42:03,283 Spremni smo. 1959 02:42:13,854 --> 02:42:17,005 Gabrijele i ja se vra�amo u bolnicu. Vi nastavite ovdje. 1960 02:42:19,054 --> 02:42:22,126 I budite mirni. Gospa vas �titi. 1961 02:42:32,094 --> 02:42:34,927 1962 02:42:40,734 --> 02:42:41,962 Ima� li obitelj? 1963 02:42:42,614 --> 02:42:45,253 - Gdje �ivi�? - Kod mlinova, iza ugla. 1964 02:42:46,094 --> 02:42:47,652 Pobrinut �emo se mi za tebe. 1965 02:42:50,414 --> 02:42:52,644 Vi ste an�eli poslani od Gospodina! 1966 02:42:52,814 --> 02:42:55,089 Ne, mi smo Don Boscovi sinovi. 1967 02:43:07,534 --> 02:43:10,890 Dobro da ste do�li, �ekali smo vas. 1968 02:43:11,054 --> 02:43:12,487 Hvala �to ste ovdje. 1969 02:43:58,494 --> 02:44:00,849 Ona je Marijela. Bila je ovdje po cijele dane. 1970 02:44:01,134 --> 02:44:04,649 Brinula se o bolesnim djevojkama pa se i ona zarazila. 1971 02:44:08,334 --> 02:44:10,973 Vidjet �e� da �e� brzo ozdraviti, jako brzo. 1972 02:44:20,534 --> 02:44:24,083 - Ti si jedan od don Boscovih dje�aka. To�no? - Da. 1973 02:44:25,574 --> 02:44:29,123 - Sada razumijem za�to si mi pomogao onaj dan,.. 1974 02:44:29,294 --> 02:44:33,003 ..ali sada je puno te�e. Ipak, hvala! 1975 02:44:33,174 --> 02:44:34,687 Ne zahvaljuj mi sada. 1976 02:44:34,854 --> 02:44:36,924 U�init �e� to... kada bude� bolje. 1977 02:44:37,374 --> 02:44:38,932 Ne znam �ak ni tvoje ime! 1978 02:44:41,454 --> 02:44:42,523 Bruno. 1979 02:44:53,494 --> 02:44:57,043 Kod mlinova je spa�ena cijela obitelj zahvaljujuju�i na�oj brizi! 1980 02:44:57,214 --> 02:45:00,445 Kad biste znali... Bolesnima u gradu sve nedostaje. 1981 02:45:01,014 --> 02:45:04,165 Danas jedan �ovjek nije imao niti plahtu da se pokrije. 1982 02:45:10,174 --> 02:45:13,450 Odnesi im ovaj oltarnik! Ne vjerujem da �e Gospodinu biti �ao. 1983 02:45:16,054 --> 02:45:17,692 - Dobar dan! - Dobar dan! 1984 02:45:17,854 --> 02:45:20,652 Dolazim iz vikarijata i imam jednu poruku za Don Bosca. 1985 02:45:20,814 --> 02:45:24,409 Sada se brine o bolesnima. - �ak se i vikar Clementi razbolio.. 1986 02:45:24,574 --> 02:45:26,007 ..i tra�i ga. 1987 02:45:45,734 --> 02:45:47,326 Hvala �to ste do�li. 1988 02:45:48,094 --> 02:45:50,369 Nisam mogao zanemariti Va� poziv. 1989 02:45:56,094 --> 02:45:58,164 Mislit �ete da sam kukavica,.. 1990 02:45:59,734 --> 02:46:02,646 ..i da iz straha od smrti negiram moje ideje. 1991 02:46:04,214 --> 02:46:08,093 Ne, samo mislim da jedan �ovjek kojeg po�tujem zbog osje�ajnosti i inteligencije.. 1992 02:46:08,254 --> 02:46:10,484 ..sada mi otvara jednu mogu�nost. 1993 02:46:11,334 --> 02:46:13,609 Napravio samo ono �to sam smatrao pravim. 1994 02:46:15,854 --> 02:46:18,607 Ne, nije istina.. 1995 02:46:21,054 --> 02:46:25,286 Znao sam da sam pogrije�io, ali iz ponosa nisam imao hrabrosti priznati. 1996 02:46:26,054 --> 02:46:30,411 Va�a iskrenost vrijedi vi�e od svih pogre�aka koje ste u�inili. 1997 02:46:31,854 --> 02:46:33,333 Ne zamarajte se.. 1998 02:46:44,374 --> 02:46:45,523 Don Bosco,.. 1999 02:46:47,574 --> 02:46:51,453 ..djelo koje ste podigli mora nastaviti �ivjeti. 2000 02:46:53,734 --> 02:46:57,568 Na�alost zakon koji ukida redovni�ke redove je odobren.. 2001 02:46:57,734 --> 02:47:00,567 Da bi to izbjegli, morate osnovati jednu Dru�bu.. 2002 02:47:02,054 --> 02:47:05,205 ..vo�eno zakonima dr�ave,.. 2003 02:47:06,934 --> 02:47:08,413 ..koja pla�a porez. 2004 02:47:10,854 --> 02:47:14,608 Samo tako �e postati Dru�ba slobodnih gra�ana. 2005 02:47:16,654 --> 02:47:18,485 I bila bi priznata? 2006 02:47:23,174 --> 02:47:25,927 Spasenje dolazi od na�ih neprijatelja. 2007 02:47:28,094 --> 02:47:32,451 Ako uspijem osnovati kongregaciju, bit �e Va�a zasluga. 2008 02:47:33,974 --> 02:47:36,534 Providnost je, kao uvijek, neo�ekivana. 2009 02:47:37,614 --> 02:47:39,650 Nadma�ili ste me, Visosti,.. 2010 02:47:40,494 --> 02:47:44,043 ..promijenili ste Va�e srce, vi�e nego �to sam ga promijenio ja. 2011 02:47:44,894 --> 02:47:47,362 Toliko bih �elio biti na Va�em mjestu. 2012 02:47:49,014 --> 02:47:51,653 Jednog dana �emo se vidjeti ponovno. 2013 02:47:53,614 --> 02:47:54,763 Vidjet �emo se. 2014 02:47:56,934 --> 02:47:58,492 Molim Vas,.. 2015 02:48:00,414 --> 02:48:02,086 ..ispovjedite me. 2016 02:48:06,294 --> 02:48:09,684 U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. 2017 02:48:10,534 --> 02:48:13,207 2018 02:48:13,374 --> 02:48:16,730 Ki�a i zima ovih dana po�inju imati u�inak. 2019 02:48:17,374 --> 02:48:19,251 Bolesnika je sve manje,.. 2020 02:48:19,894 --> 02:48:21,122 ..Hvala Bogu! 2021 02:48:22,614 --> 02:48:25,253 Ja idem. �eka me smjena u tiskari. 2022 02:48:28,614 --> 02:48:29,888 2023 02:48:30,734 --> 02:48:32,292 - Don Bosco! - Bruno! 2024 02:48:33,934 --> 02:48:35,083 Ona je Marijela. 2025 02:48:35,454 --> 02:48:37,968 �eljela bi pomo�i u Oratoriju, ako je to mogu�e. 2026 02:48:38,134 --> 02:48:41,092 - Dobro. Mi se poznajemo. - Tako je, Don Bosco. 2027 02:48:41,774 --> 02:48:45,653 Onaj dan u uto�i�tu sam shvatila koliko je va�no podignuti pogled. Hvala. 2028 02:48:45,814 --> 02:48:47,452 Ma daj, ja sam tebi zahvalan.. 2029 02:48:47,614 --> 02:48:50,367 ..�to si me slu�ala. Do�i sa mnom! Hrabro! 2030 02:48:53,254 --> 02:48:57,213 Marijela, ovo je moja majka. Majka svih dje�aka. 2031 02:48:57,534 --> 02:49:00,207 - Drago mi je �to sam Vas upoznala. - Dobro do�la! 2032 02:49:01,054 --> 02:49:03,887 - Jesi li sigurna da nam �eli� pomo�i? - Da. 2033 02:49:04,374 --> 02:49:05,807 Razmisli dobro, k�eri moja! 2034 02:49:05,974 --> 02:49:08,966 Ovdje se zna kad se po�inje, ali ne i kad se zavr�ava. 2035 02:49:09,134 --> 02:49:10,089 Sjedni! 2036 02:49:12,534 --> 02:49:14,013 2037 02:49:28,934 --> 02:49:30,447 Zaljubio si se, zar ne? 2038 02:49:30,614 --> 02:49:31,364 Ja? 2039 02:49:32,014 --> 02:49:33,891 Ne, nije moja djevojka. 2040 02:49:35,334 --> 02:49:37,973 Samo smo prijatelji. - Ne treba� se sramiti. 2041 02:49:38,534 --> 02:49:41,446 �to je ljep�e od braka i osnivanja obitelji? 2042 02:49:41,614 --> 02:49:42,649 2043 02:49:45,494 --> 02:49:47,086 Lorenzo! Koje iznena�enje! 2044 02:49:47,254 --> 02:49:49,324 Bok, Ivane. Imam jedno pismo za tebe,.. 2045 02:49:50,214 --> 02:49:52,853 ..iz Vatikana. - Bruno... - Da. - Mihovile... 2046 02:49:53,734 --> 02:49:56,294 Tvoja slava je do�la do Rima. 2047 02:49:57,134 --> 02:50:00,365 Tvoji dje�aci su se brinuli o bolesnima i nisu se zarazili,.. 2048 02:50:00,534 --> 02:50:02,013 ..onako kako si im obe�ao. 2049 02:50:02,374 --> 02:50:04,934 Mnogi ljudi te zbog toga smatraju svetim. 2050 02:50:09,814 --> 02:50:11,691 Sveti Otac! 2051 02:50:12,734 --> 02:50:14,292 Lorenzo, Sveti Otac.. 2052 02:50:14,534 --> 02:50:17,890 ..poziva me u Rim. Providnost mi poma�e! 2053 02:50:19,294 --> 02:50:21,250 �elio bih ti dati jedan savjet. 2054 02:50:21,414 --> 02:50:24,406 Prije svega, poku�aj shvatiti za�to te pozvao. 2055 02:50:24,574 --> 02:50:27,611 Ne budi tvrdoglav s idejom o kongregaciji! 2056 02:50:29,294 --> 02:50:32,650 Nemoj ostaviti dojam da si �elio iskoristiti svoj dobar glas! 2057 02:50:32,894 --> 02:50:33,849 Eh?! 2058 02:50:34,094 --> 02:50:37,928 Ne, ne, ne. Da, da, da, naravno. Hvala, oprosti. 2059 02:50:38,174 --> 02:50:40,324 De�ki! De�ki! Mama! 2060 02:50:41,094 --> 02:50:44,052 Sveti Otac me pozvao u Rim! 2061 02:50:46,574 --> 02:50:48,690 2062 02:50:49,094 --> 02:50:51,403 U snu Gospo�a mi re�e: 2063 02:50:51,574 --> 02:50:54,213 "Ne �akama, ve� blago��u". 2064 02:50:54,854 --> 02:50:56,810 Ja sam, tada, briznuo u pla�. 2065 02:50:57,174 --> 02:51:00,405 Zamolio sam onu �enu da mi sve protuma�i, ali ona mi re�e: 2066 02:51:00,694 --> 02:51:03,003 "U svoje vrijeme sve �e� razumjeti". 2067 02:51:04,094 --> 02:51:08,326 Tek sam sad razumio onaj �udni san iz 9. godine. 2068 02:51:09,774 --> 02:51:10,843 Sa Va�im djelom.. 2069 02:51:11,014 --> 02:51:14,723 ..pokazali ste svijetu da je mogu�e biti dobar kr��anin.. 2070 02:51:14,894 --> 02:51:17,044 ..i dobar gra�anin u isto vrijeme.. 2071 02:51:17,334 --> 02:51:20,451 ..i da je mogu�e odgajati i duhovno dje�ake .. 2072 02:51:20,614 --> 02:51:24,448 ..na korist cijelog dru�tva. - Hvala, Svetosti. 2073 02:51:24,974 --> 02:51:31,129 Upravo zato sam Vas mislio proglasiti... Monsignorem. 2074 02:51:31,894 --> 02:51:32,849 Oh! 2075 02:51:33,294 --> 02:51:36,252 Kako, Monsignorem? Oh! 2076 02:51:37,694 --> 02:51:43,166 Zahvaljujem Vam, Svetosti, ali... �to bi mi rekli moji de�ki.. 2077 02:51:43,334 --> 02:51:46,565 ..kada bi me vidjeli da se vra�am ku�i kao monsinjor? 2078 02:51:47,734 --> 02:51:50,168 Ne bi me prepoznali. A ljudi? 2079 02:51:50,334 --> 02:51:52,484 Ljudi bi mislili da sam postao bogat. 2080 02:51:53,814 --> 02:51:55,372 Onda, dovi�enja milostinjama. 2081 02:51:56,334 --> 02:52:01,886 Ne, bolje je da ja ostanem jednostavno... Don Bosco. 2082 02:52:02,854 --> 02:52:04,082 I ja vjerujem. 2083 02:52:04,654 --> 02:52:08,613 Upravo je to odgovor koji sam o�ekivao od Vas. 2084 02:52:09,574 --> 02:52:10,723 Svetosti,.. 2085 02:52:12,174 --> 02:52:16,406 ..budu�i da sam ovdje, htio bih Vam pri�ati o jednom projektu koji mi je u zamisli 2086 02:52:16,854 --> 02:52:18,731 ..i koji mi je mnogo na srcu,.. 2087 02:52:19,494 --> 02:52:22,531 ..zato �to bi jam�io budu�nost mojim dje�acima,.. 2088 02:52:24,054 --> 02:52:26,488 ..jedan krov, jedna ku�a, iz korijena. 2089 02:52:29,094 --> 02:52:31,654 �elio bih osnovati salezijansku kongregaciju. 2090 02:52:31,814 --> 02:52:35,648 Znam da su te�ka vremena, ali na�li smo na�in.. 2091 02:52:36,414 --> 02:52:38,644 ..koji bi nam dopustio �ivjeti. 2092 02:52:39,214 --> 02:52:42,763 Svaki �lan kongragacije imao bi dvostruki status,.. 2093 02:52:44,214 --> 02:52:49,766 ..redovnik za Crkvu, slobodni gra�anin za dr�avu. 2094 02:52:50,334 --> 02:52:55,647 Da, pro�itao sam Va� prijedlog i uvjeren sam da je to pravi na�in. 2095 02:52:56,414 --> 02:52:58,769 Imate moj blagoslov za Va� projekt. 2096 02:52:59,134 --> 02:53:02,171 Hvala, Svetosti! Neizmjerno Vam zahvaljujem.. 2097 02:53:07,294 --> 02:53:10,172 Ali i ja bih �elio iskoristiti Va�u mudrosti i pitati Vas za jedan mi�ljenje.. 2098 02:53:10,614 --> 02:53:12,286 ..oko neke druge problematike. 2099 02:53:14,534 --> 02:53:18,163 Uskoro bi trebali izabrati novog nadbiskupa Torina. 2100 02:53:19,454 --> 02:53:22,093 ..i �elio bih od Vas jedan objektivan savjet. 2101 02:53:22,254 --> 02:53:25,485 - Mislim da nisam na razini. - Ali ako Vas pitam,.. 2102 02:53:25,654 --> 02:53:30,125 ..jer imam povjerenja u Va�u prosudbu, zato �to Vas po�tujem. - Mh. 2103 02:53:32,254 --> 02:53:37,009 Onda, ako inzistirate, onda bih predlo�io Monsignora Fassatia. 2104 02:53:39,174 --> 02:53:43,452 - Ka�u mi je da je to �ovjek sa jasnim idejama. Istina. 2105 02:53:44,574 --> 02:53:47,042 Zato mi izgleda prikladana osoba. 2106 02:53:47,694 --> 02:53:50,811 Nema nikoga u Torinu a da ima na srcu brigu o Crkvi poput njega. 2107 02:53:50,974 --> 02:53:52,123 To Vas uvjeravam. 2108 02:53:52,774 --> 02:53:55,129 Nastavite sa Va�om kongregacijom. 2109 02:53:55,374 --> 02:53:59,049 Statut �e biti ispitan od komisije za odobravanje. 2110 02:53:59,894 --> 02:54:04,843 Trebat �e nam vremena, ali imate moje ohrabrenje. 2111 02:54:05,694 --> 02:54:07,764 ..i moj blagoslov. 2112 02:54:21,414 --> 02:54:22,563 Dobar dan, Eminencijo. 2113 02:54:22,734 --> 02:54:24,486 �to su izmislili danas? 2114 02:54:25,814 --> 02:54:28,408 Zbog imenovanja Fassatia za nadbiskupa Torina.. 2115 02:54:28,574 --> 02:54:31,964 ..izgleda da se Sveta Stolica obratila don Boscu,.. 2116 02:54:32,134 --> 02:54:34,602 ..koji je zbog toga, na Papin poziv, boravio u Rimu.. 2117 02:54:35,454 --> 02:54:38,093 - Klevete novinara! - Da, Eminencijo! 2118 02:54:42,974 --> 02:54:45,534 Ali drugi su problemi koji me zabrinjavaju! 2119 02:54:46,174 --> 02:54:50,133 Ova biskupija je na pragu anarhije i treba je preustrojiti. 2120 02:54:52,894 --> 02:54:54,327 Mihovile! Ivane! 2121 02:54:54,494 --> 02:54:58,567 Gospodin Vas oslobodio starog �ovjeka i obukao Vas u novog,.. 2122 02:54:58,734 --> 02:55:02,966 ..dok ne postanete njegovi ljudi po njegovoj volji,.. 2123 02:55:03,334 --> 02:55:06,690 ..u pravdi, istini i svetosti! 2124 02:55:07,374 --> 02:55:09,649 Blagoslovio vas, svemogu�i Bog. 2125 02:55:10,694 --> 02:55:14,243 Otac i Sin i Duh Sveti. Amen. 2126 02:55:15,134 --> 02:55:16,647 2127 02:55:21,934 --> 02:55:23,162 2128 02:55:27,414 --> 02:55:28,563 Ah! 2129 02:55:28,934 --> 02:55:31,494 - Kada se �enite? - Nadam se uskoro! 2130 02:55:38,974 --> 02:55:40,009 Bruno... 2131 02:55:44,374 --> 02:55:48,686 - Kako se osje�ate? - Sretno. - I ja. - Dobro, ali zapamtite: 2132 02:55:49,974 --> 02:55:52,124 ..volite se, a ne bojati jedan drugog. 2133 02:55:52,454 --> 02:55:55,207 I ako trebate opomenuti ne�ije pona�anje,.. 2134 02:55:55,374 --> 02:55:57,569 ..neka razumije da je to za njegovo dobro. 2135 02:55:57,734 --> 02:56:00,806 Nije dosta voljeti mlade. Va�no je da se oni.. 2136 02:56:01,254 --> 02:56:05,884 ..osjete voljenima. Eto na�ina kako osvojiti njihova srca. 2137 02:56:06,374 --> 02:56:09,366 Mi don Boscovu tajnu ve� znamo: razum,.... 2138 02:56:09,534 --> 02:56:11,570 - ....vjera.... - ....i ljubaznost. 2139 02:56:11,734 --> 02:56:15,283 Bravo! Barem s Vama nisam izgubio vrijeme! 2140 02:56:16,174 --> 02:56:19,325 Dovoljno je da ne letite okolo s ovim odijelom novaka! 2141 02:56:19,494 --> 02:56:23,851 Mo�da �e i uspjeti kad im platno bude ispunjeno zakrpama! 2142 02:56:37,734 --> 02:56:38,849 Hvala! 2143 02:56:39,854 --> 02:56:44,211 Zar tvoji novaci ne bi trebali biti u bogosloviji, umjesto u stolariji? 2144 02:56:44,374 --> 02:56:48,208 Ja sam vi�e nau�io borave�i u Oratoriju nego �itaju�i knjige! 2145 02:56:48,374 --> 02:56:50,683 To vrijedi za tebe, ali ja kao biskup.. 2146 02:56:50,854 --> 02:56:53,652 ..moram napu�iti bogosloviju. Gotovo su prazni. 2147 02:56:53,894 --> 02:56:56,852 Na�oj biskupiji treba sve�eni�kih zvanja! 2148 02:56:57,414 --> 02:57:00,645 Tra�i� me da po�aljem moje dje�ake u biskupijska sjemeni�ta! 2149 02:57:01,534 --> 02:57:07,086 Razumijem. Salezijanski red je autonoman i priznat od Crkve! 2150 02:57:07,414 --> 02:57:10,690 Priznat, ali jo� ne odobren. Istina? 2151 02:57:11,814 --> 02:57:14,647 Ipak, i Vi ste pod mojom nadle�no��u. 2152 02:57:14,814 --> 02:57:17,851 Zato, tra�im te da slu�a� svog biskupa. 2153 02:57:19,054 --> 02:57:21,010 Ne mogu se odre�i mojih dje�aka. 2154 02:57:21,174 --> 02:57:24,928 Ho�e� re�i da Salezijanci odbijaju priznati moj autoritet? 2155 02:57:25,094 --> 02:57:27,847 Salezijanci ovise izravno o Papi. 2156 02:57:30,014 --> 02:57:32,767 To se jo� mora utvrditi! 2157 02:57:39,494 --> 02:57:42,531 2158 02:58:06,094 --> 02:58:12,203 "Jedan nazadni biskup protivi se djelu prosvjetljenog sve�enika". 2159 02:58:12,774 --> 02:58:14,526 Pro�itajte na slijede�oj stranici! 2160 02:58:16,774 --> 02:58:22,246 "Nadbiskup Torina smeta don Boscu u ostvarenju njegovih projekata". 2161 02:58:22,894 --> 02:58:25,328 "Rasprava se odnosi na formaciju novaka,.. 2162 02:58:25,494 --> 02:58:29,043 ..koje bi Fassati htio poslati u svoja sjemeni�ta". 2163 02:58:32,094 --> 02:58:35,245 Nisam mislio da bi Ivan do�ao do te mjere. 2164 02:58:35,454 --> 02:58:37,729 Uistinu, knji�ica je anonimna, ali.... 2165 02:58:37,894 --> 02:58:40,124 Ma daj! Znamo tko je napisao sve ovo! 2166 02:58:41,014 --> 02:58:43,847 Koristio je svoju tiskaru da bi prosirio.. 2167 02:58:45,014 --> 02:58:46,572 ..klevetni�ke optu�be. 2168 02:58:48,014 --> 02:58:50,528 �elim znati tko je napisao tu knji�icu! 2169 02:58:50,694 --> 02:58:52,286 �elim to znati odmah! 2170 02:58:52,454 --> 02:58:55,412 Don Cafasso, dajem Vam rije� da je vidm prvi put! 2171 02:58:55,574 --> 02:58:58,566 - Ali one stvari su istinite? - Onda, za�to je ljut? 2172 02:58:58,734 --> 02:59:01,612 Niste svjesni koliko su te�ke te optu�be. 2173 02:59:01,774 --> 02:59:04,732 - Evo problema! - Ne, nije istina! 2174 02:59:05,054 --> 02:59:09,047 Na to ne�asno djelo nisam ni pomislio! 2175 02:59:09,214 --> 02:59:13,048 Molim te, Ivane! Nemoj ote�avati situaciju! 2176 02:59:13,854 --> 02:59:17,972 Ovdje imamo precizne izvje�taje koje samo mi znamo! 2177 02:59:18,494 --> 02:59:19,893 Dokazi su neoborivi! 2178 02:59:20,054 --> 02:59:21,612 - Uvjeravam te! - �to?! 2179 02:59:23,974 --> 02:59:27,171 Iznose�i javno na�e prepirke... 2180 02:59:27,334 --> 02:59:30,087 ..Crkva izgleda sve podijeljenija! 2181 02:59:30,254 --> 02:59:32,484 I moj autoritet je doveden u pitanje! 2182 02:59:32,654 --> 02:59:34,804 Na�i neprijatelji sigurno slave. 2183 02:59:35,374 --> 02:59:39,333 Iako nemam veze s tim, �alostan sam. Vjeruj mi, Lorenzo! 2184 02:59:39,494 --> 02:59:41,246 Va�a Eminencijo, Ivane! 2185 02:59:43,174 --> 02:59:45,608 Tvoj sam nadbiskup, ne zaboravi to! 2186 02:59:45,974 --> 02:59:50,525 Po istini, Eminencijo, Vi mi �elite odvesti moje sinove. 2187 02:59:50,694 --> 02:59:53,003 �to mo�e u�initi jedan otac, osim da ih brani? 2188 02:59:53,374 --> 02:59:55,604 Ne mo�es misliti samo na tvoje djelo,.. 2189 02:59:56,174 --> 03:00:00,247 ..mora� misliti na potrebe cijelovite Crkve! 2190 03:00:01,774 --> 03:00:02,923 �ao mi je,.. 2191 03:00:07,294 --> 03:00:10,252 .., ali morao sam poduzeti potrebne mjere. 2192 03:00:11,894 --> 03:00:13,168 Lorenzo... 2193 03:00:30,934 --> 03:00:32,083 2194 03:00:35,654 --> 03:00:38,407 "Stoga �e don Bosco biti razrije�en od... 2195 03:00:38,574 --> 03:00:43,853 ..dr�anja duhovnih vje�bi, ispovjedanja te slavljenja sv. Mise". 2196 03:00:46,174 --> 03:00:50,725 - Ali ovo su ozbiljne kazne! - Knji�ica je samo izlika. 2197 03:00:51,934 --> 03:00:54,926 Poni�enje i bol �to su mi naneseni.. 2198 03:00:55,694 --> 03:00:58,527 ..njegov su odgovor na moju neposlu�nosti prema njemu. 2199 03:01:00,094 --> 03:01:01,766 Ne znam �to u�initi. 2200 03:01:03,654 --> 03:01:06,771 Poslu�ati bi zna�ilo odre�i se mojih sinova. 2201 03:01:06,934 --> 03:01:07,969 2202 03:01:09,014 --> 03:01:13,166 Ako odbijem, ono �to sam sagradio riskara propasti! 2203 03:01:16,574 --> 03:01:18,087 �to da radim? 2204 03:01:18,934 --> 03:01:23,405 Jednu jedinu stvar. Pitati Svetog Oca za posredovanje. - Da.. 2205 03:01:24,734 --> 03:01:26,087 ..to �to �u i u�initi. 2206 03:01:29,294 --> 03:01:32,411 Do�ao je Don Cafasso. Ima pismo od Pape. 2207 03:01:39,934 --> 03:01:42,846 Siguran sam da �e mu biti dodijeljena pravda. 2208 03:01:50,414 --> 03:01:53,963 - Pre�asni Don Bosco, s razumijevanjem primamo.. 2209 03:01:54,214 --> 03:01:57,570 ..vijest o Va�oj neslozi s kardinalom Fassatijem,.. 2210 03:01:57,734 --> 03:02:00,931 ..torinskim nadbiskupom. Znadete koliko nam stoji na srcu.. 2211 03:02:01,094 --> 03:02:05,565 ..ono �to radite u Va�em oratoriju za siroma�ne i napu�tene dje�ake. 2212 03:02:06,334 --> 03:02:09,371 Svejedno, rastu�ilo nas je �to �ete ga morati staviti u drugi plan,... 2213 03:02:09,574 --> 03:02:14,011 ...s obzirom na nu�nost izvr�avanja obveza poslu�nosti. 2214 03:02:14,854 --> 03:02:18,324 Stoga Vas molim da izvr�ite volju kardinala Fassatija,.. 2215 03:02:18,494 --> 03:02:22,009 ..i kada bude imao druk�ije planove s obzirom na Va�u misiju. 2216 03:02:37,694 --> 03:02:39,924 Ivane, �to ka�e? 2217 03:02:58,654 --> 03:03:01,168 - Ivane! - Ivane! - Don Bosco! 2218 03:03:03,294 --> 03:03:04,522 Karlo! 2219 03:03:05,494 --> 03:03:07,052 Dobro je da si do�ao! 2220 03:03:08,294 --> 03:03:10,728 - Onda, istina je da umire? - Da. 2221 03:03:12,214 --> 03:03:14,569 2222 03:03:22,934 --> 03:03:27,086 Ako nam date milost da ne umre, zavjetujem se da �u svaki dan moliti krunicu. 2223 03:03:27,254 --> 03:03:30,963 Jest �u samo kruh i piti vodu cijelu godinu. 2224 03:03:31,294 --> 03:03:35,128 - Ja isto, ali zauvijek. - Ja vam nudim moje obra�enje,.. 2225 03:03:35,774 --> 03:03:37,412 ..ako mo�e i�ta zna�iti. 2226 03:03:44,774 --> 03:03:47,732 Isuse Kriste, koji si prisutan u Presvetom Sakramentu,.. 2227 03:03:48,694 --> 03:03:50,127 ..Marijo Pomo�nice,.. 2228 03:03:50,494 --> 03:03:53,725 ..sveti Franjo Sale�ki, koji nas �titi� i vodi�,.. 2229 03:03:54,614 --> 03:03:58,163 ..za spasenje na�eg oca, Don Bosca, kojeg toliko volimo,.. 2230 03:03:58,734 --> 03:04:01,692 ..nudimo vam na� �ivot za njegov. 2231 03:04:02,454 --> 03:04:06,083 Molimo vas da poslu�ate na�e molitve i da ih usli�ate. 2232 03:04:16,374 --> 03:04:17,693 Pomazujem te,.. 2233 03:04:19,054 --> 03:04:20,487 ..u ime Oca.. 2234 03:04:22,254 --> 03:04:23,289 ..i Sina.. 2235 03:04:25,974 --> 03:04:27,612 ..i Duha Svetoga. 2236 03:04:33,694 --> 03:04:34,763 Amen. 2237 03:04:54,534 --> 03:05:02,009 2238 03:05:28,214 --> 03:05:36,451 2239 03:05:58,134 --> 03:05:59,487 2240 03:05:59,734 --> 03:06:00,962 �edan sam. 2241 03:06:01,854 --> 03:06:03,082 Oh! 2242 03:06:33,014 --> 03:06:33,969 Pogledaj! 2243 03:06:34,534 --> 03:06:37,685 Nisu u�inili ni�ta drugo osim �to su tra�ili vijesti o tvom zdravlju. 2244 03:06:37,854 --> 03:06:39,082 Neprekidno. 2245 03:06:52,174 --> 03:06:53,926 Vama dugujem moj �ivot,.. 2246 03:06:56,054 --> 03:06:59,933 ..i budite sigurni da �u ga, odsada pa nadalje, posvetiti samo vama. 2247 03:07:00,094 --> 03:07:02,608 �ivio! 2248 03:07:11,414 --> 03:07:12,927 Rekao sam Vam. 2249 03:07:14,894 --> 03:07:16,327 Previ�e je ponosan. 2250 03:07:52,254 --> 03:07:56,213 Kajem se iskreno za moje grijehe. 2251 03:08:01,654 --> 03:08:03,690 Tra�im oprost, Eminenco,.. 2252 03:08:05,254 --> 03:08:08,724 ..i ponizno se podla�em Va�em autoritetu. 2253 03:08:09,294 --> 03:08:10,932 U Va�im sam rukama. 2254 03:08:25,174 --> 03:08:28,644 Dajem tra�eni oprost Don Ivanu Boscu.. 2255 03:08:29,894 --> 03:08:32,647 ..i udjeljujem mu moj blagoslov. 2256 03:09:38,894 --> 03:09:42,250 Eminenco, pro�itajte. Autori knji�ice su priznali odgovornost. 2257 03:09:46,294 --> 03:09:49,047 Onda, istina je da don Bosco nije imao nikakve veze s tim. 2258 03:10:18,734 --> 03:10:19,803 2259 03:10:19,974 --> 03:10:24,047 Prihvatili smo �rtvu poslu�nosti koju nas je tra�io Bog.. 2260 03:10:24,654 --> 03:10:27,964 ..i shvatili smo da moramo nastaviti na� put.. 2261 03:10:28,694 --> 03:10:32,243 ..salezijanski put u poniznosti i poslu�nosti,.. 2262 03:10:33,454 --> 03:10:35,729 ..kao sinovi u zagrljaju oca. 2263 03:10:36,494 --> 03:10:38,724 Na� je put sastavljen od ru�a,.. 2264 03:10:39,574 --> 03:10:40,927 ..ali i od trnja.. 2265 03:10:41,694 --> 03:10:45,528 ..i to je pravi put, put koji nam je nazna�io Gospodin,.. 2266 03:10:45,734 --> 03:10:47,850 ..i mi ga prolazimo zajedno. 2267 03:10:48,814 --> 03:10:53,444 Sveti Otac je priznao na�u izravnu podre�enost njemu. 2268 03:11:02,414 --> 03:11:04,564 Salezijanska kongregacija.. 2269 03:11:08,614 --> 03:11:10,969 ..je odobrena. - Daaaa! 2270 03:11:11,134 --> 03:11:16,572 2271 03:11:29,854 --> 03:11:31,412 �ivio Don Bosco! Daaaaa! 2272 03:11:47,814 --> 03:11:49,327 Dobar dan, de�ki! 2273 03:11:52,174 --> 03:11:53,448 Kako se zovete? 2274 03:11:54,694 --> 03:11:55,649 Ah! 2275 03:11:55,894 --> 03:12:01,446 �to radite? - Ni�ta! Idemo de�ki! Ne obazirimo se na njega! 2276 03:12:03,694 --> 03:12:04,763 Molim! 2277 03:12:07,614 --> 03:12:08,649 Onda? 2278 03:12:09,494 --> 03:12:12,247 - A ti, tko si? - Beltrami Toma, iz Astija. 2279 03:12:12,814 --> 03:12:16,443 - Koliko godina ima�, "BeItrami Toma iz Astija"? - 11. 2280 03:12:16,654 --> 03:12:20,613 Ima� li obitelj? - Imam samo majku, po ocu sam siro�e. 2281 03:12:20,774 --> 03:12:22,173 Ja sam Don Bosco. 2282 03:12:24,654 --> 03:12:27,691 Do�i u moj Oratorij: tamo se igra, u�i se.. 2283 03:12:27,894 --> 03:12:30,328 ..ima� �ak i marendu ako �eli�. Mo�e? 2284 03:12:30,774 --> 03:12:34,528 - Ako se igra, da! - Veli�anstveno! Do�i sa mnom! Hrabro! 2285 03:12:40,894 --> 03:12:44,773 I zapamti: nitko nije siro�e na ovoj Zemlji! 2286 03:12:52,294 --> 03:12:57,573 Ivan Cagliero je bio progla�en biskupom Patagonije u Argenitini 1884. a kardinalom 1915. 2287 03:12:58,794 --> 03:13:04,100 Mihovil Rua je bio prvi nasljednik Don Bosca na �elu salezijanaca. 2288 03:13:05,704 --> 03:13:10,990 Karlo Buzzetti je postao gra�evinski najamnik. 2289 03:13:12,094 --> 03:13:16,999 Josip Buzzetti je ostao u Oratoriju kao salezijanac laik. 2290 03:13:17,994 --> 03:13:22,673 Dominik Savio je bio progla�en svetim 1954. godine 2291 03:13:24,294 --> 03:13:29,303 Don Ivan Bosco umro je 31. sije�nja 1888. u dobi od 72 godine... 2292 03:13:30,094 --> 03:13:33,373 ...te je bio progla�en svetim 1934. godine 2293 03:13:34,194 --> 03:13:44,473 Kad je umro, salezijanskih ku�a je bilo 58 a salezijanaca 1049. Danas, salezijanaca ima vi�e od 16.000, sa 1830 ku�a, u 128 dr�ava u svijetu. 2294 03:13:50,094 --> 03:13:55,373 2295 03:13:58,373 --> 03:14:02,373 Preuzeto sa www.titlovi.com 183263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.