All language subtitles for De Grot - The Cave (2001) Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: http://www.imdb.com/title/tt0239020 Enkel de Nederlandse vertaling van het Engels, Frans en Thais Read Me: 1/4 --> 4/4, at the bottom of this srt file! 1 00:02:46,320 --> 00:02:48,914 Ge�xecuteerd 25-11-2000 2 00:04:46,880 --> 00:04:48,950 De Pat-Chey markt. 3 00:04:49,160 --> 00:04:52,596 Daar kan je alles kopen. Heel veel dingen. 4 00:04:52,800 --> 00:04:56,759 Ik denk dat ik er eens ga kijken. - Een goed Idee. 5 00:04:56,960 --> 00:04:58,996 Maar 's avonds kan je er beter niet komen. 6 00:04:59,200 --> 00:05:03,352 Dan zijn er geen mensen en is het er gevaarlijk erg gevaarlijk 7 00:05:55,720 --> 00:05:58,109 Mijn naam is Wagter, Egon Wagter. 8 00:05:59,160 --> 00:06:01,230 W-a-g-t-e-r. 9 00:06:41,720 --> 00:06:43,597 Dit is kamer 146. 10 00:06:44,840 --> 00:06:47,559 Kunt u me om half tien bellen? 11 00:06:47,760 --> 00:06:52,993 Ik bedoel om half elf. Vanavond, ja. 2230 uur dus. 12 00:07:42,520 --> 00:07:45,592 Wilt u m'n zus? Ze is heel mooi. 13 00:09:10,480 --> 00:09:12,789 Er woont niemand meer in Siberi�. 14 00:09:14,720 --> 00:09:17,075 In Brazili� zijn er bossen. 15 00:09:53,800 --> 00:09:55,119 Gaat het? 16 00:09:59,440 --> 00:10:03,069 Ik ben bang. - Ja, Ik ook 17 00:10:06,440 --> 00:10:10,638 Ik heb dit nooit eerder gedaan. - Ik ook niet. 18 00:10:16,400 --> 00:10:18,595 Ik heb je vanmiddag gezien. 19 00:10:19,840 --> 00:10:22,400 Ik ook ik heb jou ook gezien. 20 00:10:28,120 --> 00:10:29,838 Vooruit dan maar. 21 00:25:17,120 --> 00:25:18,189 Is dat alles? 22 00:25:21,240 --> 00:25:22,559 Weet je dat zeker? 23 00:25:25,360 --> 00:25:26,839 Maak je zakken leeg. 24 00:59:13,480 --> 00:59:16,199 Marcie's edelstenen tot maandag gesloten 25 00:59:47,400 --> 00:59:49,994 Hoi mam. Je zou toch naar Tucson gaan? 26 00:59:50,200 --> 00:59:54,637 M'n vliegtuig vertrekt vanavond pas en ik wilde je nog even zien. 27 00:59:55,960 --> 00:59:59,635 Laten we ergens heen gaan. - M'n fiets. 28 00:59:59,840 --> 01:00:01,159 Die kan achter in. 29 01:00:10,040 --> 01:00:11,712 Waarom ben je gekomen? 30 01:00:12,760 --> 01:00:17,550 Je komt nooit naar school. - De dingen lopen altijd weer anders. 31 01:00:18,720 --> 01:00:20,711 Ik heb iets voor je meegebracht. 32 01:00:31,040 --> 01:00:32,758 Een afscheidscadeautje. 33 01:00:36,080 --> 01:00:39,436 Je gaat elk jaar naar Tucson. Wat is er deze keer zo anders ? 34 01:00:40,840 --> 01:00:43,638 Deze keer geef ik je een afscheidscadeautje. 35 01:00:47,840 --> 01:00:49,512 Ik wist niet dat je dat kon. 36 01:00:50,920 --> 01:00:52,956 Ik was het zelf ook bijna vergeten. 37 01:00:57,400 --> 01:00:58,913 Waarom stop je er niet mee? 38 01:01:01,920 --> 01:01:03,194 Waarmee? 39 01:01:04,520 --> 01:01:05,794 De winkel. 40 01:01:09,800 --> 01:01:15,670 De enige klanten die ik zie, zijn kinderen die een prul van enkele centen kopen. 41 01:01:20,360 --> 01:01:22,828 Toen ik een meisje van veertien was... 42 01:01:24,720 --> 01:01:26,915 ... was ik op een feestje waar... 43 01:01:28,680 --> 01:01:31,478 ... waar een jongen was, een heel vervelende jongen. 44 01:01:31,680 --> 01:01:35,389 Hij was een echte klootzak Ik had een vreselijke hekel aan hem. 45 01:01:37,480 --> 01:01:41,314 Hij deed steeds het licht uit en dan moesten wij het weer aan doen. 46 01:01:41,520 --> 01:01:44,717 Hij probeerde in het donker aan de meisjes te zitten. 47 01:01:49,040 --> 01:01:51,235 Ik was heel braaf. 48 01:01:52,360 --> 01:01:55,352 M'n vriendinnen deden gekke dingen, maar... 49 01:01:56,400 --> 01:01:57,674 Ik niet. 50 01:02:00,240 --> 01:02:05,268 Misschien had ik ook wel zoiets willen doen. iets raars, iets dat... 51 01:02:07,400 --> 01:02:09,038 ... alles zou veranderen. 52 01:02:13,160 --> 01:02:16,550 Wat veranderen? Waar heb je het over ? 53 01:02:21,440 --> 01:02:22,714 Kom. 54 01:02:23,640 --> 01:02:25,153 Laten we gaan roeien. 55 01:02:46,960 --> 01:02:49,190 Ik moet gaan. Ik kom afscheid nemen. 56 01:02:49,400 --> 01:02:50,674 Dag. 57 01:02:51,360 --> 01:02:53,476 Ben je zaterdag terug ? - Zondag. 58 01:02:54,600 --> 01:02:59,435 Wanneer zal ik de polijstmolen uitzetten? - Die is klaar. Maar ik doe het wel. 59 01:02:59,640 --> 01:03:02,393 Ik zou niet willen dat je vuile handen kreeg. 60 01:03:05,480 --> 01:03:10,315 Ik wou dat je niet naar Tucson ging. Het is zonde van je tijd. 61 01:03:10,520 --> 01:03:14,911 Ik kan daar een goeie deal sluiten. - Goed genoeg voor een week huur ? 62 01:03:17,440 --> 01:03:20,000 Elke minuut langer is meegenomen. 63 01:03:21,200 --> 01:03:25,432 Marcie, je zit volledig aan de grond. Geef dat toch eens toe. 64 01:05:39,600 --> 01:05:42,398 Het heeft z'n geheimen lang verborgen gehouden. 65 01:05:42,600 --> 01:05:45,160 De laatste 50 jaar zijn zeker 5 pogingen... 66 01:05:45,360 --> 01:05:49,672 ... om het centrum van het Yaraimaschild te bereiken, mislukt. 67 01:05:49,880 --> 01:05:53,270 Het is een van de meest ondoordringbare gebieden op aarde. 68 01:05:53,600 --> 01:05:59,436 Nu gaat een Amerikaanse expeditie van cartografen, biologen en botanisten... 69 01:05:59,640 --> 01:06:05,636 dit geheimzinnige deel van het Yaraima- schild verkennen en in kaart brengen. 70 01:10:19,480 --> 01:10:21,755 Naar hotel Nobis, alstublieft. 71 01:10:37,600 --> 01:10:39,955 Wilt u iets drinken ? - Nee, bedankt. 72 01:10:40,160 --> 01:10:41,479 Pardon? 73 01:10:42,600 --> 01:10:45,433 Ja, een Campari met apelsiensap. 74 01:10:53,120 --> 01:10:57,159 Luister... Ik zou graag met Axel willen spreken. 75 01:10:57,360 --> 01:10:58,679 Pardon? 76 01:10:58,880 --> 01:11:02,839 Ik wil met Axel praten. Ik moet hem spreken. 77 01:11:03,040 --> 01:11:05,713 Het spijt me. Ik weet niet waar u het over hebt. 78 01:11:08,480 --> 01:11:12,268 Sorry, maar ik moet met hem praten. Ik ga dit niet doen. 79 01:11:22,800 --> 01:11:24,392 Loopt u maar met me mee. ---------------------------------------------------------------- 1/4 Please check ALL your movie language (srt) files and if they are missing post them too. Same when you come across some new, rename them correctly: xx 1. xx - xx 2. xx (XX 3. XX) XX 4. xX.srt 1. = Original film title 2. = English title or title in which the film is dubbed or hard subs) 4. = Release year (in the movie theatre, and not year of release on VHS/DVD) 5. = Language (of the srt file) and post them too. You don't have to register at www.opensubtitles.com to do so, just click upload! Thanks. ----------------------------------------------------------------- 2/4 Stop nagging me because I don't have the time to set up and do every forthnight a new movie. Check at http://www.imdb.com/ for movies with similar 'Plot Keywords'. I have listed some more and when I come across a new 2nd hand VHS tape of an old hard to find movie where aren't any subtitles available for... But be patient - In the past when I posted new srt files guys wrote me like that they were already for more than 10 years looking for them!?! ----------------------------------------------------------------- **************************************************** * 3/4 * * Can you help translating foreingh movies into * * Dutch - English? * * **************** * * I will point you out which software you can * * use, how to do the timing and creating a * * srt file. Just contact me. * * * **************************************************** ----------------------------------------------------------------- 4/4 TOP 75 TOP 75 European 'Coming Of Age' movies guys keep asking subtitles for: ********************************************************************** 1. Abel Tw�j Brat - Abel Your Brother (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065366 2. Akrovates Tou Kipou - The Cistern (2001) http://www.imdb.com/title/tt0303619 !!! 3. Anoche So�� Contigo (Anoche Sone Contigo) - Dreaming About You (1992) http://www.imdb.com/title/tt0103705 4. �rhus By Night - Arhus By Night (1989) http://www.imdb.com/title/tt0096520 5. Blut Und Ehre: Jugend Unter Hitler - Blood And Honor: Youth Under Hitler (1981) http://www.imdb.com/title/tt0083662 6. Brennende Blomster - Burning Flowers (1985) http://www.imdb.com/title/tt0088849 7. Brombeerchen - Blackberry (2002) http://www.imdb.com/title/tt0308068 8. Charly & Steffen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078958 9. Colegas - Pals (1982) http://www.imdb.com/title/tt0080554 10. Das Jahr Der Ersten K�sse (Das Jahr Der Ersten Kusse) - First Kiss (2002) http://www.imdb.com/title/tt0302671 11. De Grot - The Cave (2001) http://www.imdb.com/title/tt0239020 12. De Wereld Van Ludovic - Ludovic's World (1993) http://www.imdb.com/title/tt0134208 13. Den Sommeren Jeg Fylte 15 - The Summer I Turned 15 (1976) http://www.imdb.com/title/tt0075242 !!! 14. Der Laden (1998) http://www.imdb.com/title/tt0166443 15. Det Skaldede Sp�gelse (Det Skaldede Spogelse) - Jasper's Ghost (1993) http://www.imdb.com/title/tt0123271 16. Die Erben - The Inheritors (1982) http://www.imdb.com/title/tt0083894 17. Die Kinder Aus Nr. 67 - The Children From Number 67 (1980) http://www.imdb.com/title/tt0079405 18. Die Letzten Jahre Der Kindheit - The Last Years Of Childhood (1979) http://www.imdb.com/title/tt016305 19. Die Wilden H�hner Und Die Liebe (Die Wilden Huhner Und Die Liebe) - Wild Chicks In Love (2007) http://www.imdb.com/title/tt0844463 20. Die Welt In Jenem Sommer - World That Summer (1980) http://www.imdb.com/title/tt0194525 !!! 21. Dogme 41- Lonely Child (2004) http://www.imdb.com/title/tt0488841 22. Du Poil Sous Les Roses - Hair Under The Roses (2000) http://www.imdb.com/title/tt0250343 23. Drenge - Boys (1977) http://www.imdb.com/title/tt0075962 24. Egoshooter (2004) http://www.imdb.com/title/tt0422160 25. El Pico - The Needle (1983) http://www.imdb.com/title/tt0086104 26. El Sacerdote - The Priest (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078192 !!! 27. El Seductor - The Seducer (1995) http://www.imdb.com/title/tt0164874 28. Feriengewitter (1989) http://www.imdb.com/title/tt0097349 29. Glassk�r (Glasskar) - Scars (2002) http://www.imdb.com/title/tt0309630 30. Gummi-Tarzan - Rubber Tarzan (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082486 31. Helden Wie Wir - Heroes Like Us (1999) http://www.imdb.com/title/tt0219761 32. Herz Im Kopf - Heart Over Head (2001) http://www.imdb.com/title/tt0308365 33. H�henfeuer (Hohenfeuer) - Alpine Fire (1985) http://www.imdb.com/title/tt0093235 34. Honning M�ne (Honning Mane) - Honeymoon (1978) http://www.imdb.com/title/tt0077695 35. I Piso Porta - Tsemperopoulos - Backdoor (2000) http://www.imdb.com/title/tt0263868 36. Jaime (1999) http://www.imdb.com/title/tt0120790 37. Joe The King (1999) http://www.imdb.com/title/tt0160672 !!! 38. Johnny Larsen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0123928 !!! 39. Kald Mig Bare Aksel - Wallah Be (2002) http://www.imdb.com/title/tt0298006 40. Kundskabens Tr� (Kundskabens Trae) - Tree Of Knowledge (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082633 !!! 41. La Buena Vida - The Good Life (1996) http://www.imdb.com/title/tt0115772 !!! 42. Lars-Ole 5C - Lars Ole 5th Grade (1973) http://www.imdb.com/title/tt0070286 43. L'Adolescente - An Adolescent Girl (1979) http://www.imdb.com/title/tt0077123 44. L'Enfant Du Pays - Local Kids (2003) http://www.imdb.com/title/tt0329045 45. Le Fils - The Son (2002) http://www.imdb.com/title/tt0291172 46. Le Jardin Des Plantes - The Greenhouse (1994) http://www.imdb.com/title/tt0113461 47. Le Jeune Werther - Young Werther (1993) http://www.imdb.com/title/tt0107265 48. Le Petit Criminel - The Little Gangster (1990) http://www.imdb.com/title/tt0100357 49. Le Petit Garcon (1995) http://www.imdb.com/title/tt0288169 50. Les Aiguilles Rouges - Red Needles (2006) http://www.imdb.com/title/tt0478548 51. Les Amis - The Friends (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065393 52. Les Amoureux - The Lovers (1994) http://www.imdb.com/title/tt0109110 53. Les Fautes D'Orthographe - Bad Spelling (2004) http://www.imdb.com/title/tt0381292 54. Lime - Lime, A Bit Of Green (2001) http://www.imdb.com/title/tt0269480 55. M�s Pena Que Gloria (Mas Pena Que Gloria) - No Pain, No Gain (2001) http://www.imdb.com/title/tt0291368!!! 56. M�ske Ku' Vi (Maske ku' Vi) - Could We Maybe (1976) http://www.imdb.com/title/tt0124020 57. Miel�tt Befejezi R�pt�t A Denev�r (Mielott Befejezi Roptet A Denever) - Before The Bat's Flight Is Done (1989) http://www.imdb.com/title/tt0095632 58. Mig Og Charly - Me And Charly (1978) http://www.imdb.com/title/tt0124002 59. Mon Fils � Moi (Mon Fils A Moi) - My Son (2006) http://www.imdb.com/title/tt0446370 60. Moritz, Lieber Moritz - Moritz, Dear Moritz (1978) http://www.imdb.com/title/tt0077947 61. M�v Og Funder (Mov Og Funder) - The Hideaway (1991) http://www.imdb.com/title/tt0104961 62. Mutanten - Mutants (2002) http://www.imdb.com/title/tt0316290 63. Nordsee Ist Mordsee - North Sea Is Dead Sea (1975) http://www.imdb.com/title/tt0073465 64. Secretos Del Coraz�n (Secretos Del Corazon) - Secrets Of The Heart (1997) http://www.imdb.com/title/tt0120090 65. Sieben Sommersprossen - Seven Freckles (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078264 !!! 66. Sommerjubel - Joy Of Summer (1986) http://www.imdb.com/title/tt0265780 67. Tro, H�b Og K�rlighed (Tro, Hab Og Kaerlighed) - Twist And Shout (1984) http://www.imdb.com/title/tt0088299 !!!!! 68. Twinni (2003) http://www.imdb.com/title/tt0375159 69. Un Jour D'�t� (Un Jour D'Ete) - A Summer Day (2006) http://www.imdb.com/title/tt0770824 70. Uomini & Donne, Amori & Bugie - Love, Lies, Kids... & Dogs (2003) http://www.imdb.com/title/tt0388501 71. Verschwende Deine Jugend - Play It Loud! (2003) http://www.imdb.com/title/tt0327227 72. Vil Du Se Min Smukke Navle? - Wanna See My Beautiful Navel? (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078464 73. Vlak�ri (Vlakiri) (1988) http://www.imdb.com/title/tt0324463 !!! 74. Zonder Zelda - Without Zelda (1997) http://www.imdb.com/title/tt0144031 75. Zwei In Einem Boot - Two In A Boat (1999) http://www.imdb.com/title/tt0200314 ----------------------------------------------------------------- 14859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.