1 00:02:06,414 --> 00:02:09,881 IT WAS ONCE IN GERMANY ... 2 00:02:13,034 --> 00:02:15,534 This is a story true and what does not 3 00:02:15,535 --> 00:02:18,034 entirely true, even so truth 4 00:02:19,571 --> 00:02:21,104 Industrial Registry 5 00:02:23,370 --> 00:02:25,391 What does not granted mean? 6 00:02:25,700 --> 00:02:27,928 It means not granted, Mr. Bermann. 7 00:02:27,953 --> 00:02:30,141 Why? I am Jewish. Everyone has a license. 8 00:02:30,216 --> 00:02:31,448 In his there ... 9 00:02:31,873 --> 00:02:33,452 irregularities. 10 00:02:33,500 --> 00:02:35,229 Irregularities? I was always punctual 11 00:02:35,230 --> 00:02:36,659 in the field of concentration. 12 00:02:37,380 --> 00:02:39,524 I should not have say nothing about it. 13 00:02:39,525 --> 00:02:41,669 There will soon be an investigation. 14 00:02:41,720 --> 00:02:42,966 An investigation? 15 00:02:42,967 --> 00:02:44,868 Your file is on CCI. 16 00:02:45,940 --> 00:02:47,187 What's this? 17 00:02:47,188 --> 00:02:49,759 Counterintelligence Center. 18 00:02:49,760 --> 00:02:51,827 a department of police of the army. 19 00:02:53,420 --> 00:02:54,726 Very reassuring. 20 00:02:54,801 --> 00:02:56,038 You will know them first. 21 00:02:56,933 --> 00:02:58,333 Good morning, Mr. Bermann. 22 00:02:58,400 --> 00:03:00,189 Yes, for you, too. 23 00:03:08,200 --> 00:03:09,789 You do not come so fast. 24 00:03:57,670 --> 00:03:58,970 Motek. 25 00:03:59,090 --> 00:04:00,432 Can not a dog read this? 26 00:04:01,507 --> 00:04:02,955 Come here. 27 00:04:03,520 --> 00:04:05,209 Where did you leave Marian? 28 00:04:10,049 --> 00:04:11,699 1946 FRANKFURT 29 00:04:11,700 --> 00:04:14,549 CAMPING TRANSIT FOR REFUGEES 30 00:04:15,810 --> 00:04:17,139 Good Morning. 31 00:04:18,870 --> 00:04:20,170 Good Morning. 32 00:04:20,810 --> 00:04:22,221 Good Morning. 33 00:04:22,480 --> 00:04:24,130 Official. 34 00:04:25,020 --> 00:04:26,420 Good morning. 35 00:04:29,440 --> 00:04:31,540 - Later. - Motek. 36 00:04:31,946 --> 00:04:33,997 - You found Motek. - Marian. 37 00:04:35,730 --> 00:04:38,174 I told you to take care of him. 38 00:04:38,470 --> 00:04:40,203 Always run away, what am I going to do? 39 00:04:40,228 --> 00:04:41,680 Cut a leg. 40 00:04:45,610 --> 00:04:47,939 Excuse me. I'm sorry. 41 00:04:48,700 --> 00:04:50,029 The crazy dog. 42 00:04:50,470 --> 00:04:52,006 No, no, it's okay. 43 00:04:52,381 --> 00:04:53,915 Today everyone is crazy. 44 00:04:54,630 --> 00:04:55,899 With permission, Holzmann. 45 00:04:56,174 --> 00:04:57,408 Bermann, David Bermann. 46 00:04:57,880 --> 00:05:00,447 What it says. the famous Bermann. 47 00:05:00,550 --> 00:05:02,117 Who are they talking about? 48 00:05:04,080 --> 00:05:05,565 Look who's coming. 49 00:05:11,220 --> 00:05:12,604 Do you know him? 50 00:05:13,320 --> 00:05:14,632 Yes. 51 00:05:14,757 --> 00:05:16,191 To look away. 52 00:05:16,580 --> 00:05:18,049 Jankel Lubliner. 53 00:05:18,124 --> 00:05:19,376 It started as a thief. 54 00:05:20,200 --> 00:05:22,380 Halfway through the black market will be his. 55 00:05:24,080 --> 00:05:25,881 Buchenwald was his university. 56 00:05:27,650 --> 00:05:29,218 He vowed to take revenge on me. 57 00:05:30,040 --> 00:05:31,742 There was a problem with a ... 58 00:05:32,317 --> 00:05:33,855 with a lady. 59 00:05:39,450 --> 00:05:41,751 Over half a million Jews ... 60 00:05:41,800 --> 00:05:44,119 who survived the concentration camps ... 61 00:05:44,120 --> 00:05:46,260 are currently in 62 00:05:46,261 --> 00:05:48,401 traffic fields of the American zone. 63 00:05:51,280 --> 00:05:53,931 Frankfurt recently received an important visit. 64 00:05:54,360 --> 00:05:58,006 Eleanor Roosevelt visited the Zeilsheim field. 65 00:05:58,630 --> 00:06:02,077 The wife of the American president You can have an idea ... 66 00:06:02,170 --> 00:06:04,262 how people are treated here 67 00:06:04,263 --> 00:06:06,355 And how are you? medically attended. 68 00:06:07,610 --> 00:06:09,558 Learn English and Hebrew ... 69 00:06:09,660 --> 00:06:12,043 to prepare to emigrate to the 70 00:06:12,044 --> 00:06:14,426 United States or for Palestine. 71 00:06:15,110 --> 00:06:18,364 The authorities of the Member United States estimate that until 1950 ... 72 00:06:18,389 --> 00:06:20,422 all the Jews of the West Germany 73 00:06:20,540 --> 00:06:21,841 Ter o left. 74 00:06:23,000 --> 00:06:25,049 Always the same shit. 75 00:06:27,080 --> 00:06:28,562 End of function! 76 00:06:29,290 --> 00:06:30,619 Emil Verst ndig. 77 00:06:30,744 --> 00:06:32,844 As a projectionist a catastrophe 78 00:06:33,460 --> 00:06:34,749 but good as a seller. 79 00:06:35,640 --> 00:06:38,703 He was apprenticed in the warehouse. of my parents. 80 00:06:41,350 --> 00:06:42,857 And where did the winter go? 81 00:06:43,232 --> 00:06:45,232 - In Shanghai. - Shanghai, China? 82 00:06:45,480 --> 00:06:46,746 No, in Upper Bavaria. 83 00:06:48,400 --> 00:06:49,650 He did not say that. 84 00:06:49,675 --> 00:06:50,900 Good evening, Verst ndig. 85 00:06:51,025 --> 00:06:52,248 Good night, Bermann. 86 00:06:52,260 --> 00:06:53,749 Who's talking about it? 87 00:07:02,540 --> 00:07:03,801 Here you are, gentlemen. 88 00:07:03,976 --> 00:07:05,222 Thank you. 89 00:07:05,223 --> 00:07:06,469 Fajnbrot, the glass is not clean. 90 00:07:06,544 --> 00:07:08,375 Then get a cleaner glass. 91 00:07:08,940 --> 00:07:10,747 That you have for customers. 92 00:07:11,320 --> 00:07:13,002 Better watch what happens. 93 00:07:16,090 --> 00:07:18,542 What will happen if May I ask? 94 00:07:18,567 --> 00:07:20,017 Anything. 95 00:07:20,240 --> 00:07:23,201 I want to start a business. The Americans denied the license. 96 00:07:23,310 --> 00:07:24,695 Why is it so difficult? 97 00:07:24,696 --> 00:07:26,480 We all get a license. 98 00:07:26,880 --> 00:07:28,344 - No? - And you? 99 00:07:29,210 --> 00:07:30,699 What do you propose? 100 00:07:31,600 --> 00:07:33,000 I... 101 00:07:33,850 --> 00:07:35,217 I'm going to America. 102 00:07:35,792 --> 00:07:37,175 Yes Yes. 103 00:07:37,240 --> 00:07:38,964 Everyone wants to go to America. 104 00:07:39,489 --> 00:07:40,891 Do you have the money for that? 105 00:07:41,400 --> 00:07:42,890 A little. 106 00:07:43,550 --> 00:07:45,105 And while ... 107 00:07:45,880 --> 00:07:47,389 a little? 108 00:07:49,930 --> 00:07:51,700 600 ... dollars. 109 00:07:53,050 --> 00:07:54,500 - DEM 1,200? - Yes. 110 00:07:55,280 --> 00:07:57,032 That does not even come to the ship. 111 00:07:57,407 --> 00:07:58,707 What? 112 00:07:59,560 --> 00:08:01,461 I'll say what you have to do it. 113 00:08:02,060 --> 00:08:05,760 You get the license and I accept it as a member. 114 00:08:06,220 --> 00:08:08,407 And with that we will do a lot of money. 115 00:08:08,750 --> 00:08:12,193 Mr Bermann, I just told you To say that I will not stay here. 116 00:08:12,250 --> 00:08:13,465 And I want to stay? 117 00:08:13,840 --> 00:08:15,055 No one wants to stay. 118 00:08:15,285 --> 00:08:17,488 But we want to reach poor in America? 119 00:08:18,163 --> 00:08:20,245 I have a cousin in New York. 120 00:08:20,850 --> 00:08:22,241 Fortunately, Holzmann came from the 121 00:08:22,242 --> 00:08:24,033 Germany to spend my money. 122 00:08:24,080 --> 00:08:26,902 How much do you think it would take? to go to the other side? 123 00:08:28,506 --> 00:08:31,323 Maybe 25 ... a thousand. 124 00:08:31,448 --> 00:08:32,774 25,000? What you say! 125 00:08:32,880 --> 00:08:34,593 At least. We have that survive ... 126 00:08:34,818 --> 00:08:36,787 the trip and have something to start. 127 00:08:41,250 --> 00:08:42,734 I ask you... 128 00:08:44,220 --> 00:08:47,267 What the Germans need more urgent at the moment? 129 00:08:48,540 --> 00:08:51,154 - Clothes. - Clothes. - Yeah, clothes. 130 00:08:51,155 --> 00:08:53,525 We will open a large Clothes trade. 131 00:08:53,760 --> 00:08:56,142 A certain business. Believe me. I know. 132 00:08:57,350 --> 00:08:58,634 Most of the merchandise 133 00:08:58,635 --> 00:09:00,569 I'll get on commission or in return. 134 00:09:00,670 --> 00:09:04,089 I have a warehouse, six months gr tis and someone with cars. 135 00:09:04,090 --> 00:09:05,347 Give us one. 136 00:09:05,348 --> 00:09:07,616 I have a job, no. I'm a street vendor. 137 00:09:07,640 --> 00:09:09,664 You do not need to do street vending. 138 00:09:09,939 --> 00:09:12,208 I go out with my own people. 139 00:09:12,209 --> 00:09:14,478 In the beginning we will be 4 or 5 travelers. 140 00:09:14,930 --> 00:09:17,598 You'll be in the office. 141 00:09:18,240 --> 00:09:19,740 As... 142 00:09:20,360 --> 00:09:21,760 Like a boss. 143 00:09:21,834 --> 00:09:23,211 - Like a boss? I? - Yes. 144 00:09:23,436 --> 00:09:25,936 Bermann. I'm not Hawker. 145 00:09:25,961 --> 00:09:28,605 I'm not a boss, I'm a shoemaker. 146 00:09:28,620 --> 00:09:30,057 But he looks like a boss. 147 00:09:30,382 --> 00:09:31,605 Guys, I'm inside. 148 00:09:33,998 --> 00:09:36,113 With him and Verst ... 149 00:09:36,638 --> 00:09:38,110 we are 4. 150 00:09:44,200 --> 00:09:46,286 I admit, no no genius, but ... 151 00:09:46,861 --> 00:09:48,184 a very elegant person. 152 00:09:51,160 --> 00:09:53,164 Where was she at war, Fajnbrot? 153 00:09:53,539 --> 00:09:55,000 In Plaszow. 154 00:09:55,377 --> 00:09:58,863 A German must have saved him, one of Schindler. 155 00:09:58,950 --> 00:10:01,620 A German? Do you believe that? 156 00:10:01,910 --> 00:10:04,081 - There it is again. - Motek. 157 00:10:04,937 --> 00:10:08,537 I told you to stay with Marian. and do not let Germans enter. 158 00:10:08,830 --> 00:10:10,121 But if German. 159 00:10:10,146 --> 00:10:13,001 But he is not Nazi. The dog has a decent family. 160 00:10:14,470 --> 00:10:16,316 - Skirt! This is a restaurant! 161 00:10:48,068 --> 00:10:50,368 Thank you. They're a wonderful audience. 162 00:11:01,630 --> 00:11:02,969 And then? 163 00:11:03,244 --> 00:11:05,392 When it ended in Europe ... 164 00:11:05,410 --> 00:11:07,571 I went from Marseilles to Argentia. 165 00:11:07,896 --> 00:11:09,283 For the French Legion. 166 00:11:09,800 --> 00:11:11,118 No, what are you saying? 167 00:11:11,193 --> 00:11:12,865 They had a Jewish brigade. 168 00:11:14,400 --> 00:11:15,631 Did you fight too? 169 00:11:16,256 --> 00:11:17,748 Of course, and how. 170 00:11:17,780 --> 00:11:19,865 Against hemorrhoids of cameleers. 171 00:11:23,770 --> 00:11:25,070 So ... 172 00:11:25,830 --> 00:11:27,319 What's up? Is it inside? 173 00:11:29,567 --> 00:11:31,056 Yes, I'm inside. 174 00:11:33,340 --> 00:11:34,942 Go on, go soon. 175 00:11:40,660 --> 00:11:42,406 - Excuse me. - Sit down. 176 00:11:44,140 --> 00:11:46,846 - Yes Yes. "It comes from war, from war. 177 00:11:47,070 --> 00:11:48,534 The emotion. 178 00:11:49,655 --> 00:11:53,402 Now, most people says: Do you want a glass of water? 179 00:11:53,845 --> 00:11:55,334 And I'm home 180 00:12:01,670 --> 00:12:02,912 He convinced me. 181 00:12:03,153 --> 00:12:06,453 Thank you. Actually, you know, I was ... 182 00:12:07,428 --> 00:12:08,988 actor. 183 00:12:10,620 --> 00:12:12,442 I know to have a stroke. 184 00:12:12,467 --> 00:12:14,342 - No! Thank you very much. - Please. 185 00:12:14,567 --> 00:12:16,029 Know Krautberg? 186 00:12:16,030 --> 00:12:17,410 - Krautberg? - Yes. 187 00:12:17,411 --> 00:12:18,698 What trick do you work with? 188 00:12:18,920 --> 00:12:20,121 With none. 189 00:12:20,196 --> 00:12:23,397 Not very talented, but awakens guilty feeling 190 00:12:23,980 --> 00:12:25,369 to the Germans. 191 00:12:26,280 --> 00:12:28,262 Feeling guilty to the Germans. 192 00:12:40,730 --> 00:12:42,041 Gentlemen ... 193 00:12:42,090 --> 00:12:43,919 We are home sellers. 194 00:12:45,120 --> 00:12:46,424 And selling at home ... 195 00:12:47,780 --> 00:12:50,529 Selling at home is not easy you do not sell anything. 196 00:12:52,430 --> 00:12:54,219 Selling a home is an art. 197 00:12:56,440 --> 00:12:57,895 It's not about 198 00:12:58,170 --> 00:12:59,716 of advertising. 199 00:13:00,250 --> 00:13:02,098 Poster all know. 200 00:13:03,640 --> 00:13:05,229 What tells the show. 201 00:13:08,770 --> 00:13:09,999 The great opera. 202 00:13:10,597 --> 00:13:12,803 In the end, your customers will ... 203 00:13:19,330 --> 00:13:21,412 In the end, their customers practically 204 00:13:21,413 --> 00:13:23,494 will beg on your knees ... 205 00:13:23,590 --> 00:13:25,352 to buy something. 206 00:13:26,430 --> 00:13:27,814 And do not forget ... 207 00:13:28,430 --> 00:13:31,473 they should not appear as if it were necessary for you. 208 00:13:32,020 --> 00:13:33,811 People smell if you are needy. 209 00:13:33,936 --> 00:13:36,693 The Germans distrust of everything and everyone. 210 00:13:37,000 --> 00:13:39,285 And if they are Jews, mainly. 211 00:13:40,210 --> 00:13:43,610 No need to open the fly and show the penis. 212 00:13:43,860 --> 00:13:45,800 Fajnbrot does not have which show nothing. 213 00:13:46,175 --> 00:13:47,534 Your nose is enough. 214 00:13:48,995 --> 00:13:50,710 The main one that have fun 215 00:13:50,835 --> 00:13:53,146 Gentlemen, put the chap u, please. 216 00:13:55,670 --> 00:13:57,070 Just a moment. 217 00:13:57,140 --> 00:13:58,963 Now we have to for $ 50 to 218 00:13:58,964 --> 00:14:00,787 bribery in customs documents. 219 00:14:04,360 --> 00:14:05,991 These French ornaments. 220 00:14:06,766 --> 00:14:08,220 Gentlemen. 221 00:14:12,790 --> 00:14:13,999 And do not ever forget ... 222 00:14:15,758 --> 00:14:17,287 Hitler is dead ... 223 00:14:17,600 --> 00:14:19,089 but we still live. 224 00:14:42,710 --> 00:14:43,933 We can also ... 225 00:14:59,060 --> 00:15:00,489 Be careful! 226 00:15:01,200 --> 00:15:02,831 The wheels are not aligned. 227 00:15:02,856 --> 00:15:04,855 Better without alignment than without wheel. 228 00:15:11,050 --> 00:15:12,539 Kirchgasse 4. 229 00:15:15,480 --> 00:15:16,709 It has to be here. 230 00:15:17,840 --> 00:15:19,311 Good. 231 00:15:19,336 --> 00:15:21,792 Suddenly and unexpectedly, Dr. Herbert Geder 232 00:15:21,817 --> 00:15:24,679 teacher of instruction, to 55 years of age. 233 00:15:24,900 --> 00:15:26,765 In strict mourning, his wife Inge and 234 00:15:26,766 --> 00:15:28,630 the children Ursula and R diger. 235 00:15:29,220 --> 00:15:30,420 R diger. 236 00:15:30,550 --> 00:15:31,950 It's also a name. 237 00:15:32,650 --> 00:15:34,115 To attack. 238 00:15:41,320 --> 00:15:42,804 Look at me. 239 00:15:56,590 --> 00:15:58,558 - Yes please? - Good morning lady. 240 00:15:58,750 --> 00:16:00,917 We would like to talk with Dr. Geder. 241 00:16:02,080 --> 00:16:03,576 But my... 242 00:16:04,251 --> 00:16:05,801 My husband is dead. 243 00:16:05,870 --> 00:16:07,199 - What? - No, that ... 244 00:16:08,570 --> 00:16:09,870 In ... 245 00:16:09,956 --> 00:16:11,491 we spent three weeks ... 246 00:16:11,674 --> 00:16:13,318 My feelings. This ... 247 00:16:13,902 --> 00:16:15,202 Thanks. 248 00:16:16,800 --> 00:16:18,038 Who are you? 249 00:16:18,513 --> 00:16:19,962 What did they want from my husband? 250 00:16:20,080 --> 00:16:22,943 Just deliver the package that he had requested. 251 00:16:23,440 --> 00:16:24,840 Trousseau package? 252 00:16:25,270 --> 00:16:28,831 Bed linen, table linen, fine merchandise from Paris. 253 00:16:31,050 --> 00:16:32,939 How much is this package? 254 00:16:32,990 --> 00:16:34,290 1100. 255 00:16:34,315 --> 00:16:35,570 For the love of God. 256 00:16:35,571 --> 00:16:36,909 A. 257 00:16:36,910 --> 00:16:39,117 But it's only 2200 marks. 258 00:16:39,210 --> 00:16:42,173 Not all of this, it was 1800. Her husband had ... 259 00:16:42,270 --> 00:16:43,713 - 400. - Paid out. 260 00:16:47,120 --> 00:16:48,570 Well, then ... 261 00:16:49,550 --> 00:16:51,050 Wehrmann. 262 00:16:53,370 --> 00:16:54,870 Wehrmann. 263 00:17:04,828 --> 00:17:06,528 I... 264 00:17:07,134 --> 00:17:08,526 I will not be here tomorrow. 265 00:17:08,530 --> 00:17:09,853 Will not he be here tomorrow? 266 00:17:09,878 --> 00:17:11,544 Yes, imagine that I'm not tomorrow. 267 00:17:11,617 --> 00:17:13,042 Is not he? 268 00:17:13,067 --> 00:17:15,673 I'm not. I have a date. Can not have dates? 269 00:17:16,498 --> 00:17:17,818 Of course. 270 00:17:17,920 --> 00:17:19,434 Something bad? 271 00:17:19,659 --> 00:17:21,669 It's not bad how much a ride with you. 272 00:17:22,600 --> 00:17:25,166 We should ask or not should we ask? 273 00:17:25,420 --> 00:17:27,561 But if I can not ask, I do not ask. 274 00:17:30,122 --> 00:17:31,622 Enter! 275 00:17:36,036 --> 00:17:37,436 Good Morning 276 00:17:37,509 --> 00:17:39,509 My name is David Bermann. 277 00:17:40,890 --> 00:17:42,118 Sit down, Mr. Bermann. 278 00:17:48,778 --> 00:17:50,103 Good Morning. 279 00:18:00,160 --> 00:18:01,927 I'm the special agent. Sara Simon. 280 00:18:02,070 --> 00:18:05,161 Sergeant Harold Ledermann take note of our conversation. 281 00:18:06,350 --> 00:18:08,100 I have to inform you that everything 282 00:18:08,101 --> 00:18:10,050 that you say can be used against you. 283 00:18:10,642 --> 00:18:11,990 Can I see your documents? 284 00:18:20,010 --> 00:18:21,400 I can? 285 00:18:25,670 --> 00:18:26,995 Bermann, David, 286 00:18:27,303 --> 00:18:29,534 born on 11 January of 1905 in 287 00:18:29,535 --> 00:18:31,765 Neu Sandez, at Austria, current Poland. 288 00:18:31,990 --> 00:18:33,240 Jewish. Right? 289 00:18:34,025 --> 00:18:35,314 Until now it is correct. 290 00:18:36,760 --> 00:18:39,282 Could you tell me what am I accused of? 291 00:18:39,540 --> 00:18:41,030 Collaboration with the Nazis. 292 00:18:43,405 --> 00:18:44,764 You're joking. 293 00:18:44,839 --> 00:18:46,960 Your name appears on the activities of the SS. 294 00:18:47,060 --> 00:18:49,281 I've been in a field. - We know. 295 00:18:52,350 --> 00:18:54,573 I was stuck from December 1943 in ... 296 00:18:54,598 --> 00:18:56,723 in the field of concentration of Sachsenhausen. 297 00:18:57,040 --> 00:18:58,360 How did you get there? 298 00:18:59,235 --> 00:19:00,458 How did I get there? 299 00:19:01,610 --> 00:19:03,290 In a limousine with a driver. 300 00:19:05,470 --> 00:19:06,959 Background information, please. 301 00:19:10,150 --> 00:19:11,467 My brother and I ... 302 00:19:11,592 --> 00:19:13,904 we had a great store of clothes in Frankfurt. 303 00:19:15,340 --> 00:19:18,645 The Gestapo came, arrested my brother and my parents. 304 00:19:21,870 --> 00:19:23,381 And you? 305 00:19:24,800 --> 00:19:26,302 Went... 306 00:19:27,127 --> 00:19:29,105 arrested later in France. 307 00:19:29,130 --> 00:19:31,460 My brothers and my parents died in Auschwitz. 308 00:19:33,160 --> 00:19:34,583 And you? 309 00:19:34,858 --> 00:19:36,425 I'm still alive as you can see. 310 00:19:41,210 --> 00:19:43,499 I have to report that this is no joke 311 00:19:43,650 --> 00:19:45,881 and can have serials consequences for you. 312 00:19:46,330 --> 00:19:47,630 So ... 313 00:19:47,717 --> 00:19:50,003 They took him to the field in Sachsenhausen. 314 00:19:50,070 --> 00:19:51,370 Yes. 315 00:19:52,130 --> 00:19:54,701 Then they hit me. with force on the head. 316 00:19:56,570 --> 00:19:58,662 A few weeks later, was taken to the block 317 00:19:58,663 --> 00:20:00,699 from cells to privileged prisoners. 318 00:20:00,700 --> 00:20:02,506 Here he puts something of special mission 319 00:20:03,581 --> 00:20:05,196 I see, that's what it's all about. 320 00:20:05,480 --> 00:20:06,780 Yes. 321 00:20:07,040 --> 00:20:10,281 We are interested in why was treated like that, all of a sudden. 322 00:20:10,830 --> 00:20:12,102 What type...? 323 00:20:12,727 --> 00:20:14,458 Special mission? 324 00:20:14,760 --> 00:20:16,071 And why? 325 00:20:17,220 --> 00:20:18,627 Should we laugh? 326 00:20:25,110 --> 00:20:26,444 So you ... 327 00:20:27,469 --> 00:20:28,997 the animator. 328 00:20:29,810 --> 00:20:31,110 What's your name? 329 00:20:31,205 --> 00:20:32,605 Bermann. 330 00:20:32,920 --> 00:20:34,894 David Bermann, sir Lieutenant Colonel. 331 00:20:35,519 --> 00:20:38,050 So, what was that? Funny, Bermann? 332 00:20:40,280 --> 00:20:41,969 A joke, sir Lieutenant Colonel. 333 00:20:41,970 --> 00:20:43,317 A joke. 334 00:20:43,693 --> 00:20:45,275 So let's listen. 335 00:20:48,100 --> 00:20:49,889 The joke, Jewish, fast. 336 00:20:57,120 --> 00:20:58,545 A man... 337 00:21:00,000 --> 00:21:01,687 Runs hastily by a train. 338 00:21:03,230 --> 00:21:04,898 He has to go to the bathroom. 339 00:21:07,660 --> 00:21:11,609 The bathroom is busy. Knock on the door and shout: 340 00:21:12,440 --> 00:21:14,364 Open urgently! I have diarrhea. 341 00:21:15,680 --> 00:21:18,481 So a voice from within says ... 342 00:21:19,690 --> 00:21:21,274 "How lucky you are." 343 00:21:27,080 --> 00:21:29,541 Bermann, You will have my news. 344 00:21:30,920 --> 00:21:32,921 You'll laugh, you'll see. 345 00:21:32,970 --> 00:21:34,894 Who was Lieutenant-Colonel Otte? 346 00:21:35,750 --> 00:21:37,314 Do not know Otte? 347 00:21:38,160 --> 00:21:39,983 Dietrich Otte of West Eifel. 348 00:21:39,984 --> 00:21:41,207 The merry Otte. 349 00:21:41,410 --> 00:21:43,538 Otte, they do not have secret service 350 00:21:44,063 --> 00:21:45,739 What happened next? 351 00:21:46,230 --> 00:21:47,486 The SS planned a ... 352 00:21:48,111 --> 00:21:50,296 Christmas party, and I should act l . 353 00:21:51,260 --> 00:21:53,589 The SS guys are not of many laughs. 354 00:21:54,530 --> 00:21:56,112 Except... 355 00:21:56,637 --> 00:21:57,883 when they laugh at the Jews. 356 00:22:00,460 --> 00:22:02,027 For example, pass the list. 357 00:22:03,840 --> 00:22:06,102 They laugh at the list? 358 00:22:08,520 --> 00:22:09,809 He's standing in p ... 359 00:22:11,070 --> 00:22:14,152 At four or five in the morning, an hour or two. 360 00:22:15,480 --> 00:22:16,809 It was very cold. 361 00:22:18,610 --> 00:22:20,194 And an SS guy ... 362 00:22:20,819 --> 00:22:22,678 goes in the queue with a whip. 363 00:22:24,400 --> 00:22:25,842 And breasts ... 364 00:22:26,467 --> 00:22:28,168 Do not like the position of a chap u. 365 00:22:28,193 --> 00:22:30,283 And breasts because the legs are separated. 366 00:22:32,566 --> 00:22:33,895 And beside me ... 367 00:22:35,318 --> 00:22:36,847 was Serge ... 368 00:22:37,628 --> 00:22:39,028 Goldner, 369 00:22:39,680 --> 00:22:41,305 of Antwerp. 370 00:22:43,240 --> 00:22:45,184 He was an elegant man, Serge Goldner. 371 00:22:46,950 --> 00:22:48,539 The poor guy had a ... 372 00:22:50,250 --> 00:22:51,920 A hump. 373 00:22:53,200 --> 00:22:54,643 And the SS guy 374 00:22:55,472 --> 00:22:58,076 approaches him, push and say ... 375 00:22:59,670 --> 00:23:00,959 Stand erect, Jew! 376 00:23:04,090 --> 00:23:05,540 And Serge ... 377 00:23:06,190 --> 00:23:09,908 tries... it stretches so much more 378 00:23:11,350 --> 00:23:12,679 with the hump ... 379 00:23:13,903 --> 00:23:15,492 So the SS guy says ... 380 00:23:18,420 --> 00:23:21,405 I'll teach you to be straight, twisted Jewish pig. 381 00:23:24,320 --> 00:23:25,563 Point your weapon ... 382 00:23:29,010 --> 00:23:30,738 and shoots the hunchback. 383 00:23:34,790 --> 00:23:36,094 And the SS guys laugh. 384 00:23:36,619 --> 00:23:38,165 Everyone laughs. 385 00:23:40,310 --> 00:23:41,877 Do you still know who this man is? 386 00:23:44,720 --> 00:23:45,920 Schirdewahn. 387 00:23:46,230 --> 00:23:48,039 Schirdewahn, sergeant. 388 00:23:52,690 --> 00:23:54,279 Do you want some coffee? 389 00:23:56,140 --> 00:23:57,629 Is it a trick question? 390 00:23:58,628 --> 00:24:01,028 Sergeant. Caf , please. 391 00:24:02,977 --> 00:24:04,766 So, the Christmas party. 392 00:24:04,910 --> 00:24:07,581 Oh, pine. 393 00:24:07,908 --> 00:24:10,688 Oh, pine. 394 00:24:10,790 --> 00:24:15,618 How faithful are your leaves. 395 00:24:19,070 --> 00:24:20,470 Bermann. 396 00:24:30,760 --> 00:24:32,148 The boy Jesus ... 397 00:24:32,673 --> 00:24:34,008 with your parents... 398 00:24:34,490 --> 00:24:35,980 not stupid. 399 00:24:36,520 --> 00:24:39,091 Enter the high Balthasar ... 400 00:24:39,470 --> 00:24:42,633 and hit the door that it was very low 401 00:24:43,660 --> 00:24:45,003 on the head. 402 00:24:45,590 --> 00:24:47,958 Oh Jesus, complain. 403 00:24:48,240 --> 00:24:52,341 Yes. Mary tells Jos , see, This is a more beautiful name. 404 00:24:52,390 --> 00:24:54,280 And I will not like I wanted to call him. 405 00:24:58,950 --> 00:25:00,634 Jew, come closer! 406 00:25:03,060 --> 00:25:05,584 Now let me tell you a joke. 407 00:25:07,490 --> 00:25:10,492 You know why so many of you Are you in the concentration camp? 408 00:25:13,610 --> 00:25:15,153 Because it costs nothing. 409 00:25:18,330 --> 00:25:20,851 Take ... no offense. 410 00:25:20,990 --> 00:25:22,461 Sa de! 411 00:25:22,486 --> 00:25:24,397 You should have something for Christmas. 412 00:25:27,000 --> 00:25:28,682 Bermann, see you later. 413 00:25:29,720 --> 00:25:31,567 A round of applause for my clowns! 414 00:25:35,220 --> 00:25:37,863 How and when found again? 415 00:25:39,840 --> 00:25:42,311 So he did not come for a long time. 416 00:25:43,260 --> 00:25:47,488 They moved me to the cells for privileged prisoners. 417 00:25:48,080 --> 00:25:50,326 I have to admit that there were advantages 418 00:25:51,080 --> 00:25:52,806 and I used them blatantly. 419 00:25:53,990 --> 00:25:55,816 He could wash himself with wisdom. 420 00:25:57,280 --> 00:26:00,280 They did not shave their hair any more. The soup was thicker. 421 00:26:02,400 --> 00:26:05,581 One day a face of the SS and shouted, 422 00:26:05,782 --> 00:26:07,162 Bermann, come with me! 423 00:26:08,740 --> 00:26:10,429 I trust you. 424 00:26:12,050 --> 00:26:13,648 And I will keep my word ... 425 00:26:13,723 --> 00:26:14,946 before a Jew. 426 00:26:17,450 --> 00:26:20,213 I told Bormann. This is the F hrer. 427 00:26:22,060 --> 00:26:26,902 Need somebody to practice Something with the Fhrer, you know? 428 00:26:28,290 --> 00:26:29,603 Bermann ... 429 00:26:29,728 --> 00:26:32,065 I recommended you how teacher for the Fhrer. 430 00:26:33,010 --> 00:26:34,499 Teacher to the F hrer? 431 00:26:36,127 --> 00:26:37,446 What am I going to teach? 432 00:26:37,821 --> 00:26:39,306 What can you do better? 433 00:26:41,086 --> 00:26:42,775 - Play jokes? - Exactly. 434 00:26:43,470 --> 00:26:47,932 He must teach her jokes, which can contain them casually. 435 00:26:48,290 --> 00:26:50,794 The Fhrer has a Phenomenal memory, but ... 436 00:26:51,290 --> 00:26:52,972 has little talent for jokes. 437 00:26:53,470 --> 00:26:57,397 Well yes, tell jokes no. an act of great intelligence. 438 00:26:58,200 --> 00:26:59,588 The humor is necessary. 439 00:26:59,913 --> 00:27:01,471 It's a weak point. 440 00:27:01,540 --> 00:27:04,225 The Fhrer can and does know everything. 441 00:27:04,767 --> 00:27:08,310 You can command the war, paint, destroy enemies of the empire. 442 00:27:08,350 --> 00:27:10,596 Knows of memory all of Wagner's past. 443 00:27:10,790 --> 00:27:13,473 , for example, upper to Mussolini in everything. 444 00:27:13,870 --> 00:27:15,515 There is one thing where this 445 00:27:15,516 --> 00:27:17,360 operetta buff can be better. 446 00:27:17,450 --> 00:27:19,175 - Play jokes. - Yes. 447 00:27:19,770 --> 00:27:22,571 And then Duce is coming soon pay a visit to the Fhrer ... 448 00:27:24,290 --> 00:27:27,239 And Hitler wants to impress Mussolini with a joke? 449 00:27:31,650 --> 00:27:33,342 What happens if I do not do this? 450 00:27:33,367 --> 00:27:34,896 Open your mouth and close your eyes! 451 00:27:39,190 --> 00:27:40,746 There is no return. 452 00:27:41,371 --> 00:27:42,704 Understood? 453 00:27:42,728 --> 00:27:44,230 But... 454 00:27:44,755 --> 00:27:46,559 Mr. Lieutenant-Colonel, I am Jewish. 455 00:27:47,000 --> 00:27:49,863 Yes. But the F hrer does not know. 456 00:27:51,580 --> 00:27:53,647 I thought the Fhrer knew everything. 457 00:27:57,607 --> 00:27:59,850 This was good. 458 00:28:01,120 --> 00:28:03,173 Then he became a collaborator. 459 00:28:03,248 --> 00:28:04,698 Yes. 460 00:28:04,894 --> 00:28:07,323 - Did you speak Seriously? - Yes. 461 00:28:08,980 --> 00:28:12,180 Official... Have you ever been ... 462 00:28:12,599 --> 00:28:14,140 in a situation like this? 463 00:28:14,865 --> 00:28:16,473 Take it or leave it. 464 00:28:19,757 --> 00:28:21,446 You know this man? 465 00:28:25,040 --> 00:28:27,132 Of course. I shave it every morning. 466 00:28:27,160 --> 00:28:28,491 Do you recognize him? 467 00:28:28,492 --> 00:28:31,329 If I recognize you? It's my document, dammit. 468 00:28:31,330 --> 00:28:33,652 It is in the name of Hecker, Heinz Hecker. 469 00:28:34,127 --> 00:28:37,097 - Why? "What name, Israel Hecker?" 470 00:28:37,122 --> 00:28:38,475 Where did you get the document? 471 00:28:38,500 --> 00:28:41,215 They made me elegant, They took me to the hairdresser. 472 00:28:41,216 --> 00:28:42,469 They gave me, damn it! 473 00:28:42,470 --> 00:28:44,050 - Who gave? - Otte, who else? 474 00:28:46,712 --> 00:28:48,701 - You admitted. - I admitted what? 475 00:28:48,750 --> 00:28:52,038 Admitted that he worked to the SS with a false name. 476 00:28:52,138 --> 00:28:54,081 Just a moment. Just a moment. 477 00:28:54,556 --> 00:28:56,117 So I'm a collaborator? 478 00:28:57,110 --> 00:28:59,640 Because I tried to save my life with some jokes. 479 00:28:59,641 --> 00:29:01,601 That I would not be able to to save himself? 480 00:29:01,870 --> 00:29:04,774 One moment, I'll tell you more. a beautiful, American thing. 481 00:29:05,370 --> 00:29:07,565 Do you know how many Jews, gypsies 482 00:29:07,566 --> 00:29:09,761 prisoners have in your consciousness? 483 00:29:11,537 --> 00:29:12,749 Why did not they bomb 484 00:29:12,750 --> 00:29:14,561 the railways of Train to Auschwitz? 485 00:29:14,610 --> 00:29:17,618 They could have saved hundreds of thousands of field. 486 00:29:18,343 --> 00:29:20,315 The truth is that you did not! 487 00:29:20,590 --> 00:29:22,776 Do not get distracted, Mr. Hecker. 488 00:29:22,801 --> 00:29:24,121 Mr. Hecker, yes. 489 00:29:26,740 --> 00:29:28,157 Do you have a superior? 490 00:29:28,158 --> 00:29:30,176 General Fitzcolins is a level above. 491 00:29:30,177 --> 00:29:31,923 Very well. I can not accept that. 492 00:29:31,948 --> 00:29:34,265 You have to accept. I just do my job. 493 00:29:36,240 --> 00:29:38,364 Said the SS guy At the edge of the common ditch. 494 00:30:01,120 --> 00:30:03,387 In memory of our beloved son ... 495 00:30:03,912 --> 00:30:07,421 Heinrich Sch tz born in ... killed in Smolensk. 496 00:30:08,357 --> 00:30:09,761 Mountain Trail 14. 497 00:30:11,360 --> 00:30:12,930 You remember Heinrich. 498 00:30:13,605 --> 00:30:14,963 Heinrich. 499 00:30:16,670 --> 00:30:18,081 Heinrich. 500 00:30:19,126 --> 00:30:20,637 Heini! 501 00:30:35,620 --> 00:30:37,019 It does as well as Motek. 502 00:30:37,144 --> 00:30:38,771 Everyone knows how to limp. 503 00:30:45,170 --> 00:30:46,581 Yes please? 504 00:30:46,930 --> 00:30:48,130 Good Morning. 505 00:30:48,133 --> 00:30:50,701 The house of Sch tz family? 506 00:30:51,557 --> 00:30:53,168 Sch tz, yes. 507 00:30:53,200 --> 00:30:55,264 Yeah, great, I got there. 508 00:30:56,289 --> 00:30:57,609 Heini is home? 509 00:30:59,238 --> 00:31:01,092 You're talking about our son Heinrich? 510 00:31:01,093 --> 00:31:02,347 He's dead. 511 00:31:03,077 --> 00:31:04,459 He stayed in Russia. 512 00:31:05,400 --> 00:31:06,800 What? 513 00:31:08,680 --> 00:31:10,780 Yes. Did you know him? 514 00:31:11,330 --> 00:31:12,593 We were together in ... 515 00:31:12,768 --> 00:31:15,168 wait ... in Smolensk. 516 00:31:16,760 --> 00:31:18,142 They have changed direction. 517 00:31:19,290 --> 00:31:20,737 For soon. 518 00:31:21,112 --> 00:31:22,471 For now. 519 00:31:22,500 --> 00:31:25,268 Yes, it happened in Smolensk. An ambush. 520 00:31:26,140 --> 00:31:28,205 - Partisans. - Partisans? 521 00:31:28,330 --> 00:31:30,612 - Bandits, what they were. - No question. 522 00:31:30,637 --> 00:31:32,938 Gerda, there's a man here ... Your name? 523 00:31:34,800 --> 00:31:38,386 Wehrmann as "Wehrmacht", only with a real name. 524 00:31:39,948 --> 00:31:41,310 Lets go in. 525 00:31:41,780 --> 00:31:43,431 An impeccable boy, Heini. 526 00:31:44,114 --> 00:31:45,603 Two feet to the head. 527 00:31:45,920 --> 00:31:47,829 Brave, full. 528 00:31:50,110 --> 00:31:51,972 - A German. - Yes, it was. 529 00:31:52,758 --> 00:31:54,158 On here... 530 00:31:54,950 --> 00:31:56,757 - He painted it. - Beautiful. 531 00:31:57,657 --> 00:31:59,005 He was a talented young man. 532 00:31:59,890 --> 00:32:02,038 Yes, you had the best. 533 00:32:04,047 --> 00:32:05,497 Fine cut. 534 00:32:07,720 --> 00:32:09,407 Do you want a brandy? with the beer? 535 00:32:10,032 --> 00:32:11,493 Charmed. 536 00:32:12,630 --> 00:32:14,595 We will drink for our brave Heinrich. 537 00:32:17,450 --> 00:32:18,861 Thank you very much. 538 00:32:19,050 --> 00:32:20,450 Please. 539 00:32:21,442 --> 00:32:23,700 - Thanks. - Mrs. 540 00:32:24,193 --> 00:32:26,361 - By Heini! - For the life! 541 00:32:27,030 --> 00:32:28,555 As? 542 00:32:28,662 --> 00:32:30,175 - By Heini! - By Heini! 543 00:32:40,140 --> 00:32:41,846 Are you working, Mr. Wehrmacht? 544 00:32:44,203 --> 00:32:45,625 Yes. 545 00:32:45,700 --> 00:32:48,064 I have to sell clothes clean for a Jew. 546 00:32:50,540 --> 00:32:52,025 A tyrant, if you want to know. 547 00:32:53,700 --> 00:32:55,141 My God. 548 00:33:09,200 --> 00:33:11,806 Bermann, we are the Jewish revenge. 549 00:33:12,231 --> 00:33:14,027 I got two packages. 550 00:33:14,502 --> 00:33:16,230 With the place of Smolensk. 551 00:33:16,255 --> 00:33:17,531 I'm proud of you. 552 00:33:18,206 --> 00:33:19,472 How long it took? 553 00:33:20,040 --> 00:33:21,826 For two poor packages. 554 00:33:21,851 --> 00:33:23,380 Does that bother you? 555 00:33:23,506 --> 00:33:24,930 Do you have any commitments? 556 00:33:24,990 --> 00:33:28,214 You know I can not endure tight places. 557 00:33:28,770 --> 00:33:33,240 For months I was hiding in a box on the stage. 558 00:33:33,241 --> 00:33:34,489 In Szeged. 559 00:33:34,490 --> 00:33:35,844 Did I make you sit here? 560 00:33:36,069 --> 00:33:37,743 Get out, go for a walk! 561 00:33:37,910 --> 00:33:39,112 I'm not your baby. 562 00:33:42,688 --> 00:33:44,814 You see now, David, like him 563 00:33:51,370 --> 00:33:53,618 7920. 564 00:33:53,743 --> 00:33:57,445 7920. 565 00:34:06,790 --> 00:34:09,357 $ 7920 for all. 566 00:34:09,500 --> 00:34:11,000 Yes. 567 00:34:14,170 --> 00:34:15,663 It's not bad, is it? 568 00:34:16,188 --> 00:34:18,542 - No? No? - Right. 569 00:34:19,520 --> 00:34:20,770 Bermann. 570 00:34:24,907 --> 00:34:27,590 What do you do when does not work for us? 571 00:34:27,980 --> 00:34:29,180 I do not understand. 572 00:34:30,007 --> 00:34:31,624 You know exactly to which I mean. 573 00:34:34,421 --> 00:34:35,810 I have a non-Jew. 574 00:34:37,080 --> 00:34:38,382 You can during the day. 575 00:34:42,788 --> 00:34:44,397 Do not believe me? 576 00:34:47,552 --> 00:34:49,036 I believe. 577 00:34:54,600 --> 00:34:56,967 We've deleted a number ... 578 00:34:58,350 --> 00:34:59,706 On here. 579 00:34:59,707 --> 00:35:00,957 - Ham. - Coffee. 580 00:35:03,860 --> 00:35:07,601 Good morning, Miss. Can I talk to Mommy? 581 00:35:07,760 --> 00:35:10,486 Stop being silly. We did not buy anything. 582 00:35:10,540 --> 00:35:11,940 But? 583 00:35:12,041 --> 00:35:13,968 Where did you get that? we want to sell something 584 00:35:13,969 --> 00:35:15,269 Us 585 00:35:17,370 --> 00:35:18,695 Wehrmann, delighted. 586 00:35:19,700 --> 00:35:21,030 Hentrich. 587 00:35:21,055 --> 00:35:22,625 I said no we bought nothing. 588 00:35:22,660 --> 00:35:26,165 The new colleague, I want to introduce you to people. 589 00:35:26,610 --> 00:35:28,067 But we do not know each other. 590 00:35:28,092 --> 00:35:31,379 Mr. Doctor, to Mrs. Hentrich. 591 00:35:32,850 --> 00:35:35,307 Good morning Doctor. Doctor 592 00:35:37,320 --> 00:35:40,502 - Jew, right? "Guess everything, Mrs. Heydrich. 593 00:35:40,730 --> 00:35:42,230 - Hentrich. - Of course. 594 00:35:42,350 --> 00:35:44,937 They say that the Jews They're the best doctors. 595 00:35:46,960 --> 00:35:49,604 Unfortunately, I still do not have it. work authorization 596 00:35:49,660 --> 00:35:50,913 and I have to go 597 00:35:51,188 --> 00:35:53,020 some months as representative. 598 00:35:54,410 --> 00:35:57,067 I would have plenty to do. Many are sick. 599 00:35:57,442 --> 00:35:58,825 You too? 600 00:35:58,960 --> 00:36:01,397 Lately I have some horrible pains 601 00:36:01,922 --> 00:36:03,333 while walking. 602 00:36:03,400 --> 00:36:05,307 Well, did you see him? 603 00:36:05,582 --> 00:36:07,120 The doctor to the traumatologist. 604 00:36:08,630 --> 00:36:09,975 Really? 605 00:36:10,485 --> 00:36:11,885 - Yes. - Yes. 606 00:36:19,420 --> 00:36:21,453 I know it was horrible with the Jews. 607 00:36:22,235 --> 00:36:24,123 But we did not know nothing about it. 608 00:36:24,550 --> 00:36:26,924 And if they did, they would have hidden 609 00:36:26,925 --> 00:36:29,299 a couple in your beautiful rusty armory. 610 00:36:29,640 --> 00:36:30,940 On here... 611 00:36:31,070 --> 00:36:32,358 we have 612 00:36:32,983 --> 00:36:34,200 Hand towels. 613 00:36:35,060 --> 00:36:36,536 Felpudas ... 614 00:36:36,661 --> 00:36:38,073 bath towels. 615 00:36:39,800 --> 00:36:41,205 AND... 616 00:36:41,630 --> 00:36:43,034 Yes. 617 00:36:48,520 --> 00:36:50,923 Point len is apricot of Paris. 618 00:36:51,048 --> 00:36:52,248 Does it smell Paris? 619 00:36:55,580 --> 00:36:57,506 And all this for ... 620 00:36:58,581 --> 00:37:00,521 I just dare to to pronounce: 900. 621 00:37:01,700 --> 00:37:03,111 So much so? 622 00:37:04,220 --> 00:37:05,749 You should use templates. 623 00:37:06,281 --> 00:37:08,515 Dr. Fritz already told me that. 624 00:37:08,730 --> 00:37:10,261 He died in the Balkans. 625 00:37:10,286 --> 00:37:12,437 It's good to hear that. Good. 626 00:37:13,980 --> 00:37:15,943 With you, Mrs. Hentrich, I ... 627 00:37:17,068 --> 00:37:19,442 I turn a blind eye and say 860. 628 00:37:19,867 --> 00:37:21,442 My last word. 629 00:37:22,540 --> 00:37:24,069 860 for everything. 630 00:37:26,200 --> 00:37:27,689 Try to get up. 631 00:37:31,340 --> 00:37:34,313 You're going to laugh, doctor. It's much better. 632 00:37:34,320 --> 00:37:36,710 The miraculous healing of grace. That would be all. 633 00:37:37,220 --> 00:37:39,951 Do not be so! I'll take a package. 634 00:37:40,600 --> 00:37:43,185 It's a decision. Money or service? 635 00:37:44,165 --> 00:37:46,871 I still think I have 800 at home. 636 00:37:46,918 --> 00:37:48,761 No discount, 860. 637 00:37:49,990 --> 00:37:53,352 Can I offer you a little butter, ham, sugar? 638 00:37:57,470 --> 00:38:00,085 We're going to heal the sister tomorrow. He has a shoulder problem. 639 00:38:00,760 --> 00:38:02,352 - Where will it be tomorrow? - Tomorrow? 640 00:38:03,127 --> 00:38:04,674 Tomorrow Bermann is not here. 641 00:38:04,749 --> 00:38:06,066 Where are you? 642 00:38:06,970 --> 00:38:08,459 Where are you tomorrow? 643 00:38:08,500 --> 00:38:10,289 With ... with the Pope. 644 00:38:13,560 --> 00:38:15,078 What's wrong with him? 645 00:38:15,203 --> 00:38:17,155 - There's a Jew. - Not Jewish? 646 00:38:18,009 --> 00:38:19,490 Yes, people talk. 647 00:38:19,580 --> 00:38:21,880 - You can not. - Why not? 648 00:38:21,961 --> 00:38:23,379 What do people say? 649 00:38:24,770 --> 00:38:26,493 - This and that. - This and what? 650 00:38:26,740 --> 00:38:28,350 I think there's to see with the field. 651 00:38:29,082 --> 00:38:30,953 Maybe he was an employee. 652 00:38:31,278 --> 00:38:33,045 Come on. "What do you know?" 653 00:38:33,190 --> 00:38:35,424 Krautberg! Bermann prisoner confidence. 654 00:38:35,499 --> 00:38:36,928 How can you think that? 655 00:38:37,790 --> 00:38:40,233 Why could not you? a license 656 00:38:41,700 --> 00:38:43,118 Okay, that's not normal. 657 00:38:43,643 --> 00:38:45,215 What is normal today? 658 00:38:47,360 --> 00:38:48,649 But this is not normal. 659 00:38:50,890 --> 00:38:54,134 One day an SS guy came in ... 660 00:38:54,209 --> 00:38:56,095 and said we want take a trip. 661 00:38:56,530 --> 00:38:58,194 Do you know what the man was called? 662 00:38:59,177 --> 00:39:00,673 Kleinschmitt. 663 00:39:00,690 --> 00:39:02,570 If I'm not mistaken, First Sergeant. 664 00:39:03,680 --> 00:39:06,490 At that time I was using my prison clothes. 665 00:39:06,680 --> 00:39:08,844 It was not pleasing to me. So ... 666 00:39:09,319 --> 00:39:10,776 He lent me a suit. 667 00:39:10,820 --> 00:39:12,307 What suit? 668 00:39:12,577 --> 00:39:14,075 You look like a tramp. 669 00:39:14,350 --> 00:39:15,877 First Sergeant ... 670 00:39:16,252 --> 00:39:18,966 You can not go to Berlin like this. or even see the Fhrer. 671 00:39:19,240 --> 00:39:20,621 Make this guy a man. 672 00:39:20,622 --> 00:39:21,908 You need to wear it, 673 00:39:21,909 --> 00:39:24,295 take what you need Jew and prepare it. 674 00:39:24,460 --> 00:39:25,745 Palet , chap u, mala. 675 00:39:26,220 --> 00:39:27,522 And you need documents. 676 00:39:28,310 --> 00:39:30,562 Here's the money. 677 00:39:30,601 --> 00:39:31,958 And orders. 678 00:39:32,033 --> 00:39:34,099 - Yes, Lieutenant Colonel! - Get out! 679 00:39:35,760 --> 00:39:37,947 Am I surrounded by idiots? 680 00:39:40,175 --> 00:39:41,675 Bermann. 681 00:39:50,090 --> 00:39:52,072 Not even a word about his mission. 682 00:39:53,160 --> 00:39:54,650 No one. 683 00:39:55,550 --> 00:39:59,036 I announced to the Fhrer that A German comedian will come ... 684 00:39:59,590 --> 00:40:02,160 that will help you prepare of a few jokes. 685 00:40:02,700 --> 00:40:04,149 I will not tolerate ... 686 00:40:04,224 --> 00:40:07,699 confidence with the F hrer or with Miss Braun. 687 00:40:08,960 --> 00:40:10,783 Do not let me down. 688 00:40:13,085 --> 00:40:14,585 Get out! 689 00:40:25,870 --> 00:40:27,654 Anything else? 690 00:40:27,800 --> 00:40:29,089 Lieutenant Colonel ... 691 00:40:31,170 --> 00:40:32,860 my brother ... 692 00:40:33,510 --> 00:40:35,531 - He's at Auschwitz. - Yes Yes. 693 00:40:36,190 --> 00:40:38,201 So you, damn Jews. 694 00:40:38,376 --> 00:40:39,791 They do business with everything. 695 00:40:40,770 --> 00:40:43,258 We give you a hand and ... 696 00:40:44,620 --> 00:40:46,220 Bermann ... 697 00:40:46,930 --> 00:40:48,330 skirt... 698 00:40:48,345 --> 00:40:50,015 before I send you with his brother. 699 00:40:59,524 --> 00:41:01,024 Mind. 700 00:41:13,872 --> 00:41:16,405 Robbery to the Casino. Again the Lubliner band? 701 00:41:16,450 --> 00:41:17,676 I want Frankfurter. 702 00:41:21,610 --> 00:41:23,121 What? 703 00:41:23,850 --> 00:41:25,250 No. 704 00:41:29,290 --> 00:41:30,801 You! 705 00:41:30,890 --> 00:41:32,799 Your newspaper. 706 00:41:46,140 --> 00:41:47,740 Mois. 707 00:41:47,910 --> 00:41:49,556 What's it? 708 00:41:49,681 --> 00:41:51,319 Is not it okay? 709 00:41:52,290 --> 00:41:53,819 Him 710 00:41:55,600 --> 00:41:58,464 They preached the people in the synagogue and burned them. 711 00:42:00,850 --> 00:42:02,139 He ordered it! 712 00:42:23,650 --> 00:42:25,757 Your friend Lubliner spoils our reputation. 713 00:42:33,490 --> 00:42:35,686 First of all no my friend 714 00:42:35,711 --> 00:42:38,285 and second, since when Jews have a good reputation 715 00:42:42,290 --> 00:42:43,879 Mr. Bermann, do you? 716 00:42:44,535 --> 00:42:47,821 Ms. Sonia, sincerely I've eaten better already. 717 00:42:48,250 --> 00:42:49,539 But not in our house. 718 00:42:53,760 --> 00:42:55,213 Her father was a cook. 719 00:42:55,438 --> 00:42:57,746 It was all Paris lose the head. 720 00:43:00,650 --> 00:43:02,004 exceptional. 721 00:43:02,729 --> 00:43:04,135 Because he eats with his eyes. 722 00:43:04,570 --> 00:43:06,090 But you're right. 723 00:43:06,215 --> 00:43:07,477 There's an air. 724 00:43:08,450 --> 00:43:11,541 You never know if you want to go. right or left. 725 00:43:13,490 --> 00:43:14,693 Where did he survive? 726 00:43:15,818 --> 00:43:17,257 They say it was hidden. 727 00:43:17,290 --> 00:43:18,853 With the parents of a friend. 728 00:43:19,128 --> 00:43:20,855 That she's dead. 729 00:43:21,410 --> 00:43:22,810 Mois. 730 00:43:23,370 --> 00:43:24,973 Krautberg, what is it? 731 00:43:25,448 --> 00:43:27,251 Did not say word all afternoon. 732 00:43:27,380 --> 00:43:28,872 Leave him alone, he's shocked. 733 00:43:29,147 --> 00:43:30,777 What happened? 734 00:43:31,180 --> 00:43:32,391 Account. 735 00:43:35,530 --> 00:43:37,344 Know the new newsstand? 736 00:43:37,519 --> 00:43:39,105 - Yes. - Yes. 737 00:43:39,106 --> 00:43:40,519 Who do you think I saw there? 738 00:43:41,850 --> 00:43:43,350 Stalin? 739 00:43:44,400 --> 00:43:45,900 Kertwing. 740 00:43:46,620 --> 00:43:48,346 Who is Kertwing? 741 00:43:48,347 --> 00:43:49,995 Do not know? 742 00:43:50,580 --> 00:43:52,278 Werner Kertwing ... 743 00:43:52,453 --> 00:43:53,983 commander of the SS. 744 00:43:56,685 --> 00:43:59,370 One of the worst criminals of Eger. 745 00:44:00,290 --> 00:44:01,979 Are you sure? 746 00:44:02,730 --> 00:44:04,058 He burned my parents. 747 00:44:07,080 --> 00:44:08,497 What we do? 748 00:44:08,522 --> 00:44:10,053 - We have to punish him. - Yes. 749 00:44:10,928 --> 00:44:12,295 Let's boycott it. 750 00:44:12,720 --> 00:44:15,161 Mr. Krautberg, a brandy? 751 00:44:16,310 --> 00:44:17,899 No, thank you, Mrs. Sonia. 752 00:44:19,930 --> 00:44:21,619 I have to go piss. 753 00:44:25,290 --> 00:44:26,875 What's wrong with him? 754 00:44:26,950 --> 00:44:28,491 Did you see any spirit? 755 00:44:28,930 --> 00:44:31,136 You have to do something for him. 756 00:44:51,790 --> 00:44:53,719 Tell me how you continued with Kleinschmitt. 757 00:44:55,530 --> 00:44:57,539 They dressed me again ... 758 00:44:58,014 --> 00:44:59,490 and took a photo ... 759 00:45:00,530 --> 00:45:02,159 for the documents. 760 00:45:03,080 --> 00:45:04,580 So ... 761 00:45:04,698 --> 00:45:06,025 I accompanied Kleinschmitt ... 762 00:45:07,970 --> 00:45:09,731 to Berlin 763 00:45:09,906 --> 00:45:11,748 to Hotel Adlon. 764 00:45:12,680 --> 00:45:14,364 - No Adlon? - Yes. 765 00:45:14,410 --> 00:45:16,814 - Chic. - The Germans know what's good, 766 00:45:17,310 --> 00:45:19,598 especially in front of a collaborator. 767 00:45:20,123 --> 00:45:21,898 I had little joy. 768 00:45:22,130 --> 00:45:24,299 Cabbage soup, without Water, airborne alarm. 769 00:45:24,731 --> 00:45:26,185 The finest anti-Semitism. 770 00:45:38,240 --> 00:45:40,250 The next morning was to Obersalzberg? 771 00:45:42,930 --> 00:45:44,511 Yes I arrived... 772 00:45:44,586 --> 00:45:47,029 Afternoon and they took me for residency. 773 00:45:47,050 --> 00:45:48,693 Who lived there? 774 00:45:48,990 --> 00:45:50,750 He wants to know everything. 775 00:45:50,775 --> 00:45:53,055 We have documents. There are different statements. 776 00:45:53,480 --> 00:45:54,810 Different statements. 777 00:45:54,811 --> 00:45:56,541 Who did you ask? For Hitler? 778 00:45:57,270 --> 00:45:58,681 Mr Bermann, 779 00:45:59,490 --> 00:46:01,934 I do not think I realize what is to come 780 00:46:02,530 --> 00:46:04,397 A lawsuit, arrest ... 781 00:46:04,722 --> 00:46:06,324 many years. 782 00:46:39,540 --> 00:46:42,185 This Krautberg, is a fox. 783 00:46:42,710 --> 00:46:44,154 Want to take care of him? 784 00:46:44,170 --> 00:46:46,535 With Szoros, so little. precisely agreeable. 785 00:46:46,980 --> 00:46:48,669 What happens to me? 786 00:46:49,740 --> 00:46:52,840 He said that poor Krautberg worked very restlessly. 787 00:46:53,290 --> 00:46:55,038 We all work without rest. 788 00:46:55,530 --> 00:46:57,255 Except you. 789 00:46:57,850 --> 00:46:59,950 What? Except me? 790 00:47:00,810 --> 00:47:02,339 Yeah, where was she really? 791 00:47:02,864 --> 00:47:04,478 In China? 792 00:47:04,570 --> 00:47:05,970 Frias! 793 00:47:06,930 --> 00:47:08,530 Frias? 794 00:47:08,770 --> 00:47:09,980 Idiot! 795 00:47:10,655 --> 00:47:12,585 I wish these holidays to my enemies! 796 00:47:12,610 --> 00:47:15,017 On here, these were my friends 797 00:47:15,130 --> 00:47:16,630 43! 798 00:47:18,450 --> 00:47:19,992 Yes, Shanghai has a lot of sun! 799 00:47:20,417 --> 00:47:22,344 wonderful! 800 00:47:22,890 --> 00:47:24,194 Japanese everywhere! 801 00:47:27,730 --> 00:47:29,719 Well, I wanted to hear it. 802 00:47:30,210 --> 00:47:31,594 Can hear. 803 00:47:33,450 --> 00:47:34,757 I worked in a club. 804 00:47:36,700 --> 00:47:38,526 One afternoon I had the pleasure. 805 00:47:39,020 --> 00:47:40,491 They entered ... 806 00:47:40,516 --> 00:47:42,022 a Japanese officer and a ... 807 00:47:42,647 --> 00:47:44,652 of the SS, Joseph Meisinger. 808 00:47:45,780 --> 00:47:47,904 Just settled the ghetto of Warsaw ... 809 00:47:48,650 --> 00:47:50,730 and now I wanted to help a little your friend. 810 00:47:51,330 --> 00:47:53,201 I also helped a little, 811 00:47:54,180 --> 00:47:56,331 presenting them to the my Jewish guest. 812 00:47:56,970 --> 00:47:58,379 I said... 813 00:47:59,990 --> 00:48:01,277 Fuck you! 814 00:48:04,397 --> 00:48:05,987 And then? 815 00:48:12,500 --> 00:48:13,907 Then they arrested me ... 816 00:48:16,890 --> 00:48:18,900 and Meisinger punched my eye. 817 00:48:21,890 --> 00:48:23,418 One and another time. 818 00:48:25,650 --> 00:48:27,301 He used a ... 819 00:48:27,326 --> 00:48:28,554 skull ring. 820 00:48:31,930 --> 00:48:33,219 Yes, it was just an eye. 821 00:48:37,130 --> 00:48:39,774 30 packages? Is it going to take a whole? 822 00:48:42,150 --> 00:48:43,599 You'll see ... 823 00:48:43,674 --> 00:48:45,324 This afternoon we will have sold everything. 824 00:48:51,210 --> 00:48:53,660 Really think will we sell 30 packages today? 825 00:48:54,085 --> 00:48:56,585 - Yes sure? - Assurance. 826 00:48:58,498 --> 00:49:00,344 "And would you bet too?" - How much? 827 00:49:01,130 --> 00:49:02,641 $ 5. 828 00:49:02,730 --> 00:49:04,230 10. 829 00:49:04,930 --> 00:49:06,530 10. 830 00:49:11,430 --> 00:49:13,030 Watch out! 831 00:49:20,010 --> 00:49:21,539 Well, come closer. 832 00:49:27,050 --> 00:49:29,561 Sit down, Motek! Let's go. 833 00:49:52,080 --> 00:49:53,544 Motek, wait. 834 00:50:00,350 --> 00:50:01,840 Good Morning. 835 00:50:01,940 --> 00:50:05,829 My dear ladies and gentlemen, we are in the railway line. 836 00:50:06,120 --> 00:50:07,548 - Yes. - Get closer. 837 00:50:07,650 --> 00:50:09,334 Come a little closer. 838 00:50:10,730 --> 00:50:13,046 We are here in the name ... 839 00:50:13,621 --> 00:50:15,193 of your employer, the Railroad, 840 00:50:15,220 --> 00:50:17,251 to offer a great business. 841 00:50:18,090 --> 00:50:21,199 These packages of layette, compounds of ... 842 00:50:22,760 --> 00:50:24,209 lenis 843 00:50:24,210 --> 00:50:27,912 we have hand towels, bath towels, tablecloths ... 844 00:50:27,970 --> 00:50:30,174 Napkin, 6 pieces, from the finest 845 00:50:30,175 --> 00:50:32,378 Damascus, the highest quality, ladies. 846 00:50:32,830 --> 00:50:34,142 Usually it costs ... 847 00:50:34,617 --> 00:50:38,210 1300 marks. I'd say it's a great price. 848 00:50:38,280 --> 00:50:40,460 But we still have more, much better. 849 00:50:40,510 --> 00:50:44,283 Because your employer, the Railroad decided to deduct 400 marks ... 850 00:50:44,558 --> 00:50:46,048 per package. 851 00:50:46,120 --> 00:50:49,961 This means that you receive a package today, here and now ... 852 00:50:50,500 --> 00:50:52,467 for 900 marks. Is not it great? 853 00:50:53,490 --> 00:50:54,933 Why ... 854 00:50:54,958 --> 00:50:56,421 this offer is valid for 855 00:50:56,422 --> 00:50:58,485 the employees of the Railroad and their families. 856 00:50:59,050 --> 00:51:02,056 There is someone among you that does not apply? 857 00:51:02,280 --> 00:51:05,100 - Yes, me. - I'm sorry, ma'am ... 858 00:51:05,170 --> 00:51:07,377 but the offer is only for the employees. 859 00:51:07,402 --> 00:51:09,882 You control Strictly, right? 860 00:51:10,110 --> 00:51:11,410 Yes. 861 00:51:11,686 --> 00:51:13,238 Can we make an exception? 862 00:51:13,410 --> 00:51:15,043 No, we can not make any exceptions. 863 00:51:15,118 --> 00:51:16,728 You heard. 864 00:51:16,750 --> 00:51:19,372 But, please, come closer. Look at this. 865 00:51:19,820 --> 00:51:22,685 Take a look at this, Damascus, yes? 866 00:51:23,060 --> 00:51:24,875 It's usually in Paris. 867 00:51:24,910 --> 00:51:29,614 And look at this beautiful towel bath in blue baby. 868 00:51:29,689 --> 00:51:31,034 You will surely have a son. 869 00:51:31,450 --> 00:51:36,295 Imagine it curled up after a bath in this beautiful towel. 870 00:51:36,898 --> 00:51:38,365 Did you see? Great. 871 00:51:38,440 --> 00:51:40,384 I'm going through you to see. 872 00:51:40,430 --> 00:51:43,139 Look what here's a dream. 873 00:51:43,430 --> 00:51:44,997 Sleep like a dream. 874 00:51:47,190 --> 00:51:48,654 Ladies. 875 00:51:50,350 --> 00:51:51,874 You'll embarrass me. 876 00:51:52,949 --> 00:51:54,748 But I will make an exception. 877 00:51:55,045 --> 00:51:57,006 But please do not contains no one. 878 00:51:57,007 --> 00:51:58,767 Yeah, I'm going to cut my head off. 879 00:52:04,030 --> 00:52:06,573 Do not tell anyone. It's good for you too, Motek. 880 00:52:06,870 --> 00:52:08,133 It's crazy. 881 00:52:08,472 --> 00:52:10,072 I do not ruin the business. 882 00:52:10,610 --> 00:52:12,591 We will come tomorrow 10 more packages. 883 00:52:12,666 --> 00:52:14,430 That's how zebra's going to go. 884 00:52:14,650 --> 00:52:17,520 You first have to calm down. the staff, you know? 885 00:52:17,810 --> 00:52:20,496 In the next few more, we will return with 40 packages. 886 00:52:21,690 --> 00:52:23,349 We have to go to Seckbach tomorrow. 887 00:52:23,374 --> 00:52:24,579 What's in Seckbach? 888 00:52:25,170 --> 00:52:26,640 The post office. 889 00:52:36,210 --> 00:52:37,660 A bakery? 890 00:52:37,760 --> 00:52:40,364 Yes, bakery Seitz. It belongs to my family. 891 00:52:41,650 --> 00:52:43,879 What, what did you do? during the war? 892 00:52:44,620 --> 00:52:46,443 We were bombed in 44. 893 00:52:46,818 --> 00:52:48,402 So I helped the hospital. 894 00:52:49,570 --> 00:52:50,999 And your father? 895 00:52:51,890 --> 00:52:53,668 Being a baker, he was not called. 896 00:52:54,193 --> 00:52:56,158 It was an activity important of war. 897 00:52:56,490 --> 00:52:58,199 That was his luck. 898 00:52:59,850 --> 00:53:01,393 Was he a Nazi? 899 00:53:05,027 --> 00:53:06,551 No. Forgiveness 900 00:53:06,576 --> 00:53:07,999 I'm sorry. 901 00:53:08,017 --> 00:53:09,417 Good Morning. 902 00:53:09,504 --> 00:53:11,588 Mr Bermann, I will introduce you to Ms. Seitz. 903 00:53:12,620 --> 00:53:14,264 MS. Seitz. 904 00:53:14,339 --> 00:53:16,116 Charmed. David Bermann. 905 00:53:16,330 --> 00:53:18,078 Our new secretary. 906 00:53:24,060 --> 00:53:25,310 Welcome. 907 00:53:55,793 --> 00:53:57,426 Can I help you, sir? 908 00:53:58,841 --> 00:54:00,341 No, of course. 909 00:54:03,780 --> 00:54:06,127 I did not know I worked to the railway. 910 00:54:07,270 --> 00:54:10,982 No, no, they're ... very histories. Useful for our business. 911 00:54:11,360 --> 00:54:14,409 People like stories. They cost nothing, almost nothing. 912 00:54:14,410 --> 00:54:16,383 Mr. Bermann admits that these stories 913 00:54:16,384 --> 00:54:18,157 do not corroborate credibility. 914 00:54:19,650 --> 00:54:22,721 So let's continue from where We stopped last time. 915 00:54:27,070 --> 00:54:28,381 So I arrived ... 916 00:54:28,556 --> 00:54:31,552 to Obersalzberg and me taken to the residence. 917 00:54:32,650 --> 00:54:34,016 AND... 918 00:54:34,017 --> 00:54:36,142 Ernst-Walter de ... I do not remember ... 919 00:54:36,530 --> 00:54:40,174 received me at name of F hrer and ... 920 00:54:41,370 --> 00:54:43,575 I was introduced housekeeper, Fanny Huber. 921 00:54:43,870 --> 00:54:45,340 So what? 922 00:54:45,380 --> 00:54:49,447 Fanny Huber gave me a cape and a tirol s chap u. 923 00:54:50,490 --> 00:54:52,934 It was cold outside. I wanted to walk. 924 00:54:53,530 --> 00:54:55,079 And detailed me ... 925 00:54:55,404 --> 00:54:56,606 everything that... 926 00:54:57,281 --> 00:54:59,658 could do for me if I wanted something. 927 00:55:01,260 --> 00:55:03,226 When should to meet Hitler? 928 00:55:03,301 --> 00:55:04,795 That was late. 929 00:55:05,730 --> 00:55:07,531 And I did not feel unhappy about it. 930 00:55:10,640 --> 00:55:13,404 The longer it lasted the more time I had for my plan. 931 00:55:15,890 --> 00:55:17,440 Your plan? 932 00:55:20,210 --> 00:55:21,410 Official... 933 00:55:23,570 --> 00:55:25,122 Did you really think ... 934 00:55:25,247 --> 00:55:28,002 I went there Just to tell a joke? 935 00:55:28,450 --> 00:55:30,691 To play in his face. a lot of thing? 936 00:55:31,700 --> 00:55:34,527 My F hrer, it was not legal. which they did with the Jews. 937 00:55:35,490 --> 00:55:36,890 No. 938 00:55:36,937 --> 00:55:39,952 They took me there, to slay a wretch. 939 00:55:42,690 --> 00:55:45,055 "Did you want to kill Hitler?" - Yes. 940 00:55:47,010 --> 00:55:48,916 This would meaning to my life 941 00:55:50,520 --> 00:55:52,009 It got more and more crazy. 942 00:55:53,100 --> 00:55:55,482 You want to tell me that Otte I did not know what to do? 943 00:55:55,890 --> 00:55:58,255 It's dangerous to send a Jew to Hitler. - No. 944 00:55:59,250 --> 00:56:01,979 For the SS, the Jews were subhuman cowards. 945 00:56:02,570 --> 00:56:05,291 It did not occur to them that could be a killer. 946 00:56:07,770 --> 00:56:09,418 What was that plan like? 947 00:56:13,840 --> 00:56:17,227 Of course I could not find that there was an object ... 948 00:56:17,252 --> 00:56:20,183 sharp in Hitler's room. Therefore... 949 00:56:20,908 --> 00:56:22,494 I needed a knife. 950 00:56:23,115 --> 00:56:25,378 And had to do in the first meeting, 951 00:56:25,379 --> 00:56:27,642 if there was not a second. 952 00:56:29,810 --> 00:56:31,099 But where could I get one? 953 00:56:31,890 --> 00:56:33,980 Where to hide it? How to reach Hitler? 954 00:56:36,832 --> 00:56:40,632 - AND? - Fanny Huber punched him in the eye. 955 00:56:42,267 --> 00:56:44,147 - Really? - Yes of course. 956 00:56:45,490 --> 00:56:47,140 Not all women reject me 957 00:56:47,141 --> 00:56:48,790 I'm categorically how much you 958 00:56:49,490 --> 00:56:50,885 I do not reject it, Mr Bermann. 959 00:56:51,460 --> 00:56:53,494 I listen intently their histories. 960 00:56:54,410 --> 00:56:56,033 With much patience. 961 00:56:57,930 --> 00:56:59,441 History. 962 00:57:04,850 --> 00:57:06,481 What do you write, Mr. Hecker? 963 00:57:07,990 --> 00:57:10,063 Nothing, Miss. Huber, just a few jokes. 964 00:57:10,095 --> 00:57:11,395 To the F hrer. 965 00:57:11,410 --> 00:57:12,772 I envy you, Mr. Hecker, 966 00:57:12,773 --> 00:57:14,735 will know personally the F hrer. 967 00:57:15,820 --> 00:57:19,061 Be completely alone with him as a private tutor. 968 00:57:19,920 --> 00:57:21,548 Mr. Hecker ... 969 00:57:21,873 --> 00:57:23,300 - Heinz. Fanny. 970 00:57:23,375 --> 00:57:24,975 Fanny. 971 00:57:28,710 --> 00:57:30,039 This is all for today. 972 00:57:47,490 --> 00:57:48,819 A receiving committee. 973 00:57:49,730 --> 00:57:51,253 Come on, spare your jokes. 974 00:57:52,370 --> 00:57:54,231 David, we have to speak out loud. 975 00:57:54,456 --> 00:57:55,777 Bluntly? 976 00:57:57,050 --> 00:57:58,581 I'm curious. 977 00:57:58,706 --> 00:58:00,154 So do we. 978 00:58:00,190 --> 00:58:01,475 What is this? 979 00:58:01,550 --> 00:58:03,010 A court? 980 00:58:05,090 --> 00:58:06,970 What are you doing on our backs? 981 00:58:06,971 --> 00:58:10,076 It was two, three times a week. 982 00:58:10,990 --> 00:58:12,564 What do you do? 983 00:58:13,039 --> 00:58:14,286 That's my problem. 984 00:58:17,210 --> 00:58:19,775 What to look for with the Americans? 985 00:58:20,450 --> 00:58:21,946 So now we trust you. 986 00:58:23,030 --> 00:58:24,404 Right now. 987 00:58:24,479 --> 00:58:27,079 And ... no more tomorrow. Are you crazy? 988 00:58:27,087 --> 00:58:28,973 Why do not you say what's going on 989 00:58:30,730 --> 00:58:32,230 That is why. 990 00:58:34,250 --> 00:58:38,333 If it happens that you are involved on an unpleasant subject ... 991 00:58:40,380 --> 00:58:42,221 Had anything to do with the Nazis? 992 00:58:46,570 --> 00:58:49,037 He was an inmate, Bermann? 993 00:58:49,410 --> 00:58:50,910 No. 994 00:58:52,990 --> 00:58:54,718 Swear by the life of ... 995 00:58:58,140 --> 00:58:59,942 For who's life, Holzmann? 996 00:59:10,190 --> 00:59:11,779 Is anyone there? 997 00:59:20,110 --> 00:59:21,521 Et voil . 998 00:59:22,010 --> 00:59:24,531 Mr. Bermann, 9,000 for me ... 999 00:59:25,170 --> 00:59:26,899 9,000 for you. 1000 00:59:27,490 --> 00:59:28,901 He knocks on the wood. 1001 00:59:29,970 --> 00:59:34,851 Mommy gives me a little horse 1002 00:59:35,450 --> 00:59:37,196 A little horse would be my para so 1003 00:59:37,771 --> 00:59:39,167 Turns off! 1004 00:59:41,770 --> 00:59:43,170 Turns off. 1005 00:59:44,770 --> 00:59:46,170 Turns off. 1006 00:59:46,290 --> 00:59:47,879 Turn off music. 1007 00:59:48,810 --> 00:59:51,016 Turn it off, turn it off! 1008 01:00:11,050 --> 01:00:12,720 It's okay. 1009 01:00:13,490 --> 01:00:15,160 It's okay. 1010 01:00:19,410 --> 01:00:20,614 In Auschwitz ... 1011 01:00:23,770 --> 01:00:25,099 On the loading dock ... 1012 01:00:28,690 --> 01:00:30,280 The SS ... 1013 01:00:30,810 --> 01:00:32,535 the dogs 1014 01:00:39,130 --> 01:00:41,112 And this damn music ... 1015 01:00:43,170 --> 01:00:46,014 screamed through the loudspeakers. 1016 01:01:08,370 --> 01:01:10,116 Tomorrow will be happy. 1017 01:01:28,230 --> 01:01:29,659 Good morning. 1018 01:01:42,370 --> 01:01:46,320 I kissed Fanny, I touched your breasts ... 1019 01:01:55,518 --> 01:01:58,700 This Fanny Huber, with her you ... 1020 01:01:59,090 --> 01:02:01,753 We kissed, we We played a little. 1021 01:02:02,450 --> 01:02:04,024 It was inevitable. 1022 01:02:04,049 --> 01:02:05,305 I needed the knife. 1023 01:02:07,090 --> 01:02:10,178 I had to stay with her. to see if he could find one. 1024 01:02:10,330 --> 01:02:13,173 I wanted to meet her At night in the kitchen. 1025 01:02:14,170 --> 01:02:15,375 I arrived a little earlier. 1026 01:02:15,908 --> 01:02:19,567 I opened a drawer and I found the perfect knife ... 1027 01:02:19,742 --> 01:02:21,327 A faction. 1028 01:02:21,730 --> 01:02:23,917 A long knife of mountain, sharp 1029 01:02:24,970 --> 01:02:26,734 wide and sharp. 1030 01:02:36,770 --> 01:02:38,199 Perd. 1031 01:02:39,720 --> 01:02:41,430 Could you stop for today? 1032 01:02:42,800 --> 01:02:44,289 By tomorrow 1033 01:02:44,730 --> 01:02:46,230 Mois. 1034 01:02:46,250 --> 01:02:48,137 Listening. You read that? 1035 01:02:49,580 --> 01:02:51,242 A heater defective charcoal 1036 01:02:51,243 --> 01:02:52,604 was probably the origin 1037 01:02:52,629 --> 01:02:55,965 of a fire in a bank of Kaisserstra e with one dead. 1038 01:02:56,030 --> 01:02:58,699 The landlord was asleep. 1039 01:02:58,974 --> 01:03:00,495 Was it inside? 1040 01:03:00,568 --> 01:03:03,729 It was not planned. But I did not feel sorry for the pig. 1041 01:03:03,970 --> 01:03:06,091 - He burned too. - Wait a minute. 1042 01:03:06,490 --> 01:03:09,992 The dead was Harry Wiesener, 48. 1043 01:03:10,190 --> 01:03:11,480 - What? - Wiesener. 1044 01:03:11,670 --> 01:03:13,958 He left a wife and two children. Harry Wiesener? 1045 01:03:36,330 --> 01:03:37,995 A mountain knife 1046 01:03:38,070 --> 01:03:39,598 pointed, broad and sharp. 1047 01:03:39,673 --> 01:03:41,073 Forgiveness 1048 01:03:41,090 --> 01:03:42,672 Remember I said the last time 1049 01:03:42,673 --> 01:03:44,454 who found a mountain knife 1050 01:03:45,620 --> 01:03:47,131 Yes Yes. 1051 01:03:49,450 --> 01:03:51,817 And so ... a happy coincidence. 1052 01:03:52,930 --> 01:03:55,852 The next morning, Fanny gave me a snow flower. 1053 01:03:56,450 --> 01:03:57,801 Beautiful. 1054 01:03:58,176 --> 01:04:00,127 To dry it, I would need a book. 1055 01:04:00,938 --> 01:04:03,101 The housekeeper brought "My fight". 1056 01:04:03,102 --> 01:04:04,549 What a great luck. 1057 01:04:04,550 --> 01:04:07,411 No one would look at it and even Hitler would appreciate it. 1058 01:04:08,010 --> 01:04:09,467 So I started ... 1059 01:04:09,642 --> 01:04:10,867 to open a hole between 1060 01:04:10,868 --> 01:04:12,692 the pages of the book to put the knife. 1061 01:04:12,710 --> 01:04:15,659 Quick because I did not know if he would soon be summoned to Hitler. 1062 01:04:16,520 --> 01:04:17,887 But something else happened. 1063 01:04:18,412 --> 01:04:20,935 Otherwise Hitler would be dead and would be a her i. 1064 01:04:20,950 --> 01:04:22,479 I was ready. 1065 01:04:23,550 --> 01:04:26,113 The knife was in the book, had a joke memorized. 1066 01:04:29,970 --> 01:04:31,591 You should do this more often. 1067 01:04:34,112 --> 01:04:35,557 Were not you afraid? 1068 01:04:35,632 --> 01:04:37,595 "It was shitting with fear. - And then? 1069 01:04:41,810 --> 01:04:43,092 Fate wanted ... 1070 01:04:44,490 --> 01:04:45,933 that was good. 1071 01:04:48,090 --> 01:04:51,012 Hecker, what are you doing? for the love of God? Heinz! 1072 01:04:54,350 --> 01:04:55,939 Is that all? 1073 01:04:59,690 --> 01:05:01,379 That's all. 1074 01:05:03,650 --> 01:05:04,979 Is that all? 1075 01:05:07,390 --> 01:05:08,919 That's all. 1076 01:08:15,250 --> 01:08:17,176 Sorry for my delay, Mr. Bermann. 1077 01:08:19,792 --> 01:08:21,079 You know the man in the photo? 1078 01:08:23,430 --> 01:08:24,905 No. 1079 01:08:24,906 --> 01:08:26,858 Have you heard about the fire on the bench? 1080 01:08:28,300 --> 01:08:30,057 Yes, I read the newspaper. 1081 01:08:30,132 --> 01:08:31,415 You know anything? 1082 01:08:32,424 --> 01:08:33,635 No, why do you ask? 1083 01:08:33,860 --> 01:08:35,383 You could also ask where 1084 01:08:35,384 --> 01:08:37,106 it was on monday at one o'clock? 1085 01:08:39,130 --> 01:08:41,712 I could if I wanted to. It was in my house, in bed. 1086 01:08:42,610 --> 01:08:44,153 Where else would I be? 1087 01:08:44,278 --> 01:08:45,558 And of course he was alone. 1088 01:08:46,230 --> 01:08:47,530 Yes. 1089 01:08:47,567 --> 01:08:49,453 The dead of the bank was a certain Kertwing. 1090 01:08:50,300 --> 01:08:52,116 Commander of the SS Werner Kertwing ... 1091 01:08:52,191 --> 01:08:54,736 wanted for crimes of war in Czechoslovakia. 1092 01:08:54,760 --> 01:08:57,076 Took the identity of one of his victims ... 1093 01:08:57,901 --> 01:08:59,472 Harry Wiesener. 1094 01:09:00,774 --> 01:09:02,363 What's funny about it? 1095 01:09:04,050 --> 01:09:05,856 I must cry if a Nazi catches fire? 1096 01:09:14,420 --> 01:09:15,920 Come here. 1097 01:09:23,950 --> 01:09:25,350 What? 1098 01:09:26,450 --> 01:09:27,878 Moses was not wrong. 1099 01:09:28,890 --> 01:09:30,479 It was Kertwing. 1100 01:09:32,020 --> 01:09:33,545 Shit. 1101 01:10:14,330 --> 01:10:16,201 It takes a little of America, Mois. 1102 01:10:32,090 --> 01:10:33,815 Let it be your name 1103 01:10:34,250 --> 01:10:35,954 magnified and sanctified ... 1104 01:10:45,562 --> 01:10:48,508 How can one pray to one God who made so many mistakes? 1105 01:11:00,530 --> 01:11:02,139 A woman will ... 1106 01:11:02,930 --> 01:11:05,310 with your friend in the room ... 1107 01:11:06,560 --> 01:11:08,144 and in bed ... 1108 01:11:08,610 --> 01:11:10,099 Her husband is dead. 1109 01:11:12,290 --> 01:11:14,778 The friend asks, "that he died"? 1110 01:11:15,770 --> 01:11:17,478 "Of a cold," he says. 1111 01:11:18,203 --> 01:11:20,482 And the friend says, "Good luck, nothing serious." 1112 01:11:23,530 --> 01:11:27,251 Krautberg is not even cold yet and he's already joking. 1113 01:11:27,750 --> 01:11:29,637 Crying, no let's raise him up. 1114 01:11:34,010 --> 01:11:35,412 Let's drink to your friend! 1115 01:11:37,730 --> 01:11:39,301 - By Krautberg! - For the life! 1116 01:11:40,970 --> 01:11:43,626 - For you, Moses! - What? 1117 01:11:44,570 --> 01:11:46,555 For the life! 1118 01:11:47,450 --> 01:11:48,850 For the life! 1119 01:11:48,970 --> 01:11:52,379 He was a decent person, Mr Krautberg. 1120 01:11:52,530 --> 01:11:55,081 His decency cost him his life. 1121 01:11:56,050 --> 01:11:57,837 It was too small for the package. 1122 01:12:02,930 --> 01:12:05,852 All who were in the field of concentration thought ... 1123 01:12:06,850 --> 01:12:09,800 Why did I survive? 1124 01:12:09,875 --> 01:12:11,307 Please stop whining. 1125 01:12:12,500 --> 01:12:13,893 David, I told you. 1126 01:12:14,168 --> 01:12:15,518 Hitler is dead. 1127 01:12:16,237 --> 01:12:17,566 But we live. 1128 01:12:18,310 --> 01:12:20,756 I have to have the hard conscience 1129 01:12:22,790 --> 01:12:25,939 We have heavy conscience because we are here. 1130 01:12:27,240 --> 01:12:28,469 Here, in this country. 1131 01:12:28,720 --> 01:12:30,161 But we will not stay. 1132 01:12:30,436 --> 01:12:31,736 No. 1133 01:12:31,790 --> 01:12:33,019 - No. - No. 1134 01:12:33,890 --> 01:12:35,363 None of us will be here. 1135 01:12:35,388 --> 01:12:36,896 Let's drink for her. 1136 01:12:37,970 --> 01:12:40,420 - For America! - For America! 1137 01:12:40,760 --> 01:12:42,349 - For America! - You too? 1138 01:12:43,950 --> 01:12:45,150 Yes. 1139 01:12:46,410 --> 01:12:47,710 Of course. 1140 01:12:56,750 --> 01:12:58,039 Do you want to come with me? 1141 01:12:59,290 --> 01:13:00,701 to America? 1142 01:13:01,530 --> 01:13:03,030 I? 1143 01:13:03,050 --> 01:13:04,550 You 1144 01:13:06,130 --> 01:13:07,630 Yes. 1145 01:13:12,830 --> 01:13:14,853 - You? - Yeah, me. 1146 01:13:15,460 --> 01:13:17,008 Are you okay? 1147 01:13:17,733 --> 01:13:19,379 - Yes. - Excuse me. 1148 01:13:39,490 --> 01:13:41,491 Can I be useful? 1149 01:13:43,170 --> 01:13:44,591 Where does that suddenly come from? 1150 01:13:45,316 --> 01:13:47,841 From the ... cafeteria, just like you. 1151 01:13:48,490 --> 01:13:50,145 We were saying goodbye to a friend 1152 01:13:50,146 --> 01:13:51,800 who returns to the United States. 1153 01:13:51,860 --> 01:13:53,760 Yes. Yes, we ... 1154 01:13:53,815 --> 01:13:55,619 we also say goodbye of a friend. 1155 01:13:56,650 --> 01:13:57,950 Txi! 1156 01:14:04,570 --> 01:14:07,140 Say officer, but you're German. 1157 01:14:07,730 --> 01:14:09,431 - No more. "But always Jewish." 1158 01:14:10,590 --> 01:14:13,175 Mr. Bermann, I should not speak in particular with you. 1159 01:14:13,270 --> 01:14:15,277 I promise I will not tell anyone 1160 01:14:28,090 --> 01:14:29,870 My father was a doctor. in Santa Casa. 1161 01:14:31,250 --> 01:14:33,224 He was fired in 33 because he was a Jew. 1162 01:14:34,149 --> 01:14:35,438 That was our luck. 1163 01:14:35,570 --> 01:14:37,125 We were on time for America. 1164 01:14:38,050 --> 01:14:39,660 The rest of the family died. 1165 01:14:40,970 --> 01:14:42,695 And then? 1166 01:14:44,750 --> 01:14:45,982 Now you're asking me. 1167 01:14:46,357 --> 01:14:47,724 Distributive Injustice. 1168 01:14:51,550 --> 01:14:53,355 I did college Right at Harvard. 1169 01:14:53,480 --> 01:14:55,384 I did not want to go back to Germany. 1170 01:14:55,750 --> 01:14:57,171 And I could not stay either. 1171 01:14:58,470 --> 01:15:01,457 But the army was looking for Counter Intelligence Center 1172 01:15:01,482 --> 01:15:03,202 interrogators who spoke German. 1173 01:15:03,220 --> 01:15:04,509 So I thought I had ... 1174 01:15:04,884 --> 01:15:06,594 that tighten the ropes the Nazis. 1175 01:15:07,070 --> 01:15:08,459 My modest contribution. 1176 01:15:10,050 --> 01:15:12,133 I would let tighten the ropes, 1177 01:15:12,134 --> 01:15:14,216 although he was not a Nazi. 1178 01:15:23,410 --> 01:15:24,819 Can I show you something? 1179 01:15:28,470 --> 01:15:29,870 Yes. 1180 01:15:42,470 --> 01:15:44,938 This was in the 1920s the best house in Frankfurt. 1181 01:15:58,730 --> 01:16:01,321 My parents left her. for me and my brother. 1182 01:16:02,210 --> 01:16:03,412 We were very successful. 1183 01:16:05,130 --> 01:16:09,216 My brother got married very well. and had normal Jewish children. 1184 01:16:11,080 --> 01:16:12,924 They wanted to be Germans. like the Germans. 1185 01:16:15,520 --> 01:16:17,020 On here. 1186 01:16:34,121 --> 01:16:35,532 On here... 1187 01:16:35,657 --> 01:16:37,189 it was the sales floor. 1188 01:16:37,780 --> 01:16:40,153 Everywhere beautiful counters 1189 01:16:40,154 --> 01:16:42,527 of noble wood and crystal. 1190 01:16:43,977 --> 01:16:46,467 Backstage and well-dressed salesmen ... 1191 01:16:46,650 --> 01:16:49,959 which exposed the nobles goods on the table. 1192 01:16:50,890 --> 01:16:52,479 And here were the boxes. 1193 01:17:12,460 --> 01:17:14,032 All this was ... 1194 01:17:14,057 --> 01:17:15,547 everything was covered in wood. 1195 01:17:17,450 --> 01:17:18,750 Elegant ... 1196 01:17:20,210 --> 01:17:21,635 It's beautiful. 1197 01:17:26,010 --> 01:17:27,499 My brothers sat there. 1198 01:17:31,050 --> 01:17:33,556 Above was a large crystal cup, here. 1199 01:17:38,100 --> 01:17:39,590 And here ... 1200 01:17:41,290 --> 01:17:42,799 there was an armory ... 1201 01:17:43,850 --> 01:17:45,439 and inside a safe. 1202 01:17:46,370 --> 01:17:47,895 And I... 1203 01:17:54,730 --> 01:17:57,539 Come on, out! They are trapped, understood? 1204 01:17:58,130 --> 01:18:00,520 - We did nothing. - Shut up! 1205 01:18:01,090 --> 01:18:02,715 Mr. Bermann. 1206 01:18:25,190 --> 01:18:28,418 I'm going to Nuremberg tomorrow. You'll know about me when you get back. 1207 01:18:35,860 --> 01:18:37,389 There's more. 1208 01:18:55,710 --> 01:18:57,577 Forgot to stock! 1209 01:18:57,720 --> 01:19:00,893 Do not you think we should to download the prices? 1210 01:19:00,918 --> 01:19:02,444 No, why? 1211 01:19:10,819 --> 01:19:12,852 - Thank you. - You're welcome. 1212 01:19:13,540 --> 01:19:15,754 - You can talk. - Yes I know. 1213 01:19:16,530 --> 01:19:18,100 Would you like? 1214 01:19:20,520 --> 01:19:22,049 Do you smoke? 1215 01:19:22,050 --> 01:19:23,250 No. 1216 01:19:23,890 --> 01:19:25,094 Where exactly? 1217 01:19:26,310 --> 01:19:28,830 I have no idea. Do you know the Upper Bavaria? 1218 01:19:29,435 --> 01:19:32,035 I hid in the woods until the Americans. 1219 01:19:34,290 --> 01:19:35,882 Mr. Bermann. 1220 01:19:36,007 --> 01:19:38,781 There is something important that would you like to tell me? 1221 01:19:40,150 --> 01:19:42,552 I really do not know what now it's still important. 1222 01:19:43,518 --> 01:19:45,401 I've been in places unimaginable for 1223 01:19:45,402 --> 01:19:47,284 prisoners in field of concentration. 1224 01:19:48,230 --> 01:19:49,654 You still do not believe me. 1225 01:19:51,179 --> 01:19:52,622 No. 1226 01:19:55,730 --> 01:19:57,019 You know, Miss Simon ... 1227 01:19:59,057 --> 01:20:01,143 Sometimes we do not believe in what we live. 1228 01:21:03,620 --> 01:21:05,149 Him 1229 01:21:05,700 --> 01:21:07,662 Mr. Otte, he collaborated with Mr Bermann. 1230 01:21:07,663 --> 01:21:09,024 Can you specify? 1231 01:21:09,770 --> 01:21:12,417 Well, he ... he was joking. 1232 01:21:13,210 --> 01:21:15,017 He was very good at it. 1233 01:21:15,610 --> 01:21:17,041 Was that all? 1234 01:21:17,116 --> 01:21:19,025 What should I have done? 1235 01:21:26,230 --> 01:21:28,639 Bermann, let me hold you. 1236 01:21:28,840 --> 01:21:30,791 You fucking bastard! Dirty pig! 1237 01:21:31,940 --> 01:21:33,240 Dirty pig. 1238 01:21:34,726 --> 01:21:36,126 Guard! 1239 01:21:39,942 --> 01:21:41,442 Take him back to Nuremberg. 1240 01:21:46,387 --> 01:21:47,887 Right, Ledermann. 1241 01:21:50,020 --> 01:21:51,268 Sit down, Mr. Bermann. 1242 01:22:06,400 --> 01:22:08,089 He was dismissed. 1243 01:22:13,810 --> 01:22:15,278 For one of SS ... 1244 01:22:15,903 --> 01:22:17,944 be dismissed, fits in some way. 1245 01:22:21,070 --> 01:22:22,359 Are you disappointed now? 1246 01:22:30,970 --> 01:22:32,470 I... 1247 01:22:37,010 --> 01:22:38,299 I helped Otte ... 1248 01:22:40,090 --> 01:22:41,697 to send a Jew to the g s. 1249 01:22:45,110 --> 01:22:48,113 They said the pig was prone to jokes. 1250 01:22:50,380 --> 01:22:53,121 And poor Friedler wanted to save your skin like that. 1251 01:22:55,130 --> 01:22:56,910 Otte ordered a joke duel. 1252 01:22:58,700 --> 01:23:00,771 We had to face against each other. 1253 01:23:04,050 --> 01:23:05,512 The winner was getting chocolate. 1254 01:23:08,920 --> 01:23:11,121 The loser had to go. for the shower. 1255 01:23:20,930 --> 01:23:22,559 I can go? 1256 01:23:57,170 --> 01:23:58,799 What happened? 1257 01:24:10,690 --> 01:24:13,339 23,100 of each. 1258 01:24:16,010 --> 01:24:19,551 It totaled $ 46,200. 1259 01:24:26,610 --> 01:24:28,021 Lubliner. 1260 01:26:12,030 --> 01:26:13,615 With Otte I could not help it. 1261 01:26:15,330 --> 01:26:16,919 I had to do it. 1262 01:26:22,530 --> 01:26:23,853 Your file has been archived. 1263 01:26:29,890 --> 01:26:31,279 Are not you happy? 1264 01:26:34,130 --> 01:26:35,530 Yes. 1265 01:26:38,570 --> 01:26:40,416 With that the subject is solved? 1266 01:26:41,430 --> 01:26:42,930 Yes. 1267 01:26:45,970 --> 01:26:47,440 What a pity. 1268 01:26:48,610 --> 01:26:50,459 I do not know what I would do without you. 1269 01:27:18,820 --> 01:27:20,705 In reality, you It's not my type. 1270 01:27:24,610 --> 01:27:26,100 I know. 1271 01:27:26,810 --> 01:27:28,210 Yes. 1272 01:27:31,330 --> 01:27:33,019 Tell me the truth. 1273 01:27:34,970 --> 01:27:36,559 You are no hero. 1274 01:27:37,780 --> 01:27:40,184 I should only act as a clown before Hitler. 1275 01:27:41,992 --> 01:27:43,738 Even so, he slept with me. 1276 01:27:45,770 --> 01:27:47,360 I know. 1277 01:27:48,890 --> 01:27:50,390 Well, say ... 1278 01:27:51,010 --> 01:27:53,922 the truth... and nothing but the truth. 1279 01:28:03,550 --> 01:28:06,041 Life, if you do not A little bit mind ... 1280 01:28:08,780 --> 01:28:10,069 it would not be tolerable. 1281 01:28:17,290 --> 01:28:19,853 I was the clown, the murderer of my brother. 1282 01:29:59,290 --> 01:30:02,576 It's still the same old story ... 1283 01:30:03,450 --> 01:30:05,974 A fight for love and glory ... 1284 01:30:06,968 --> 01:30:11,335 A matter of life or death. 1285 01:30:12,970 --> 01:30:15,460 Always the world ... 1286 01:30:16,090 --> 01:30:19,581 Welcome the lovers. 1287 01:30:21,310 --> 01:30:23,959 As time goes on ... 1288 01:30:26,010 --> 01:30:29,410 vai ... 1289 01:30:31,010 --> 01:30:33,380 passing. 1290 01:30:54,900 --> 01:30:56,529 Who do we toast? 1291 01:30:56,661 --> 01:30:59,611 - For America. - Yes, for America. 1292 01:31:01,070 --> 01:31:02,559 Yes, for America. 1293 01:31:09,227 --> 01:31:11,152 Dear David, dear Max ... 1294 01:31:12,127 --> 01:31:13,911 We have to make an announcement. 1295 01:31:16,057 --> 01:31:18,106 You did everything possible for us. 1296 01:31:18,890 --> 01:31:21,586 So from tomorrow we will work for you 1297 01:31:22,061 --> 01:31:24,104 until they get recover the money. 1298 01:31:25,330 --> 01:31:26,900 And then... 1299 01:31:27,850 --> 01:31:29,214 Goodbye Germany. 1300 01:31:44,060 --> 01:31:45,360 And then ... 1301 01:31:45,384 --> 01:31:47,406 - Goodbye, Germany. - Bye. 1302 01:31:47,490 --> 01:31:49,061 Goodbye Germany! 1303 01:31:53,834 --> 01:31:55,701 Can I take a picture, please? 1304 01:31:56,450 --> 01:31:57,850 Of course. 1305 01:32:13,780 --> 01:32:15,913 AND EVERYONE LEFT GERMANY 1306 01:32:17,217 --> 01:32:18,917 EXCEPT DAVID 1307 01:32:25,890 --> 01:32:27,692 One has to stay not to leave 1308 01:32:27,693 --> 01:32:29,494 only for the Germans this beautiful country. 1309 01:32:32,130 --> 01:32:33,759 And no jokes ... 1310 01:32:35,730 --> 01:32:37,956 No jokes I would be dead for a long time. 1311 01:33:07,642 --> 01:33:10,909 AFTER THE SECOND WORLD WAR 4,000 JEWS HAVE BEEN IN GERMANY 1312 01:33:12,926 --> 01:33:15,793 NO SUUBE EXPLAIN TO YOUR CHILDREN THE REASON