All language subtitles for Bridge.of.Spies.2015.BDRip.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,607 --> 00:03:48,426 The next stop is Broad Street. Broad Street will be next. 2 00:04:59,382 --> 00:05:01,866 Upstairs. This way. 3 00:05:10,159 --> 00:05:13,582 He didn't come up this way? Anything? 4 00:05:15,998 --> 00:05:18,349 - Excuse me. - Excuse me. 5 00:05:36,452 --> 00:05:38,753 Go ahead and park around the corner. 6 00:08:51,313 --> 00:08:53,149 Visitors. 7 00:08:53,349 --> 00:08:57,735 - Do you mind if I fetch my teeth? - Colonel, would you turn around, please? 8 00:09:00,389 --> 00:09:03,341 - Sit down on the bed. - Let's go. 9 00:09:11,400 --> 00:09:13,970 They're in the... The teeth are in the... on the sink. 10 00:09:14,070 --> 00:09:18,174 Look at me. We are agents from the Federal Bureau of Investigation. 11 00:09:18,274 --> 00:09:20,977 Look at me! I'm talking to you. 12 00:09:21,077 --> 00:09:25,114 We've received information concerning your involvement in espionage. 13 00:09:25,214 --> 00:09:28,484 You can either cooperate with us right now, or you'll be under arrest. 14 00:09:28,584 --> 00:09:31,421 - Do you understand, Colonel? - No, not really. 15 00:09:31,521 --> 00:09:34,957 Why do you keep calling me "Colonel"? 16 00:09:35,057 --> 00:09:39,028 - You need to get dressed. - We have to search your apartment. 17 00:09:39,128 --> 00:09:42,832 Would you mind if I... cleaned my palette? 18 00:09:42,932 --> 00:09:45,668 The paints, it'll get ruined otherwise. 19 00:09:45,768 --> 00:09:48,152 It's just behind you there. 20 00:09:49,205 --> 00:09:52,208 I have a cloth myself. Thank you. 21 00:09:52,508 --> 00:09:54,977 - All right, start searching the place. - Thank you. 22 00:09:55,077 --> 00:09:57,313 All right, search the mattress, the bed, the floorboards... 23 00:09:57,413 --> 00:09:59,226 Would you put that in the ashtray 24 00:09:59,326 --> 00:10:02,199 - on the windowsill there? - Take a good look at that desk. 25 00:10:05,054 --> 00:10:07,338 Let's see the desk. 26 00:10:13,462 --> 00:10:15,880 Wouldn't want to get this ruined. 27 00:10:29,311 --> 00:10:31,581 Don't say "my guy." 28 00:10:31,681 --> 00:10:34,317 He's not "my guy." 29 00:10:34,417 --> 00:10:37,587 Yes, he's "your guy." Who are we talking about? 30 00:10:37,687 --> 00:10:41,757 We're talking about a guy who was insured by my client. 31 00:10:41,857 --> 00:10:44,375 So, don't make him "my guy." 32 00:10:44,627 --> 00:10:46,495 Okay, fine. 33 00:10:46,595 --> 00:10:49,599 My point is, the guy insured by your client, 34 00:10:49,699 --> 00:10:52,602 he doesn't deny that any of these things happened. 35 00:10:52,702 --> 00:10:55,271 "These... These things"? 36 00:10:55,371 --> 00:10:57,640 Yes, these five things. 37 00:10:57,740 --> 00:11:01,143 Wait, hold it, hold it, hold it. Not five things. 38 00:11:01,243 --> 00:11:04,180 - One thing. - Clearly, it's five things. 39 00:11:04,280 --> 00:11:08,484 Well, I'm sorry, it's not clear to me. Five things? Explain it to me. 40 00:11:08,584 --> 00:11:11,754 - It's self-evident. - Okay, then tell me what happened. 41 00:11:11,854 --> 00:11:15,304 Tell me the story in a way that makes sense for five things. 42 00:11:15,404 --> 00:11:18,928 - Fine, absolutely. Your guy is... - Not my guy. Insured by my client. 43 00:11:19,028 --> 00:11:22,198 The guy insured by your client is driving down State Highway 19 44 00:11:22,298 --> 00:11:24,734 when he loses control of his car and hits my five guys, 45 00:11:24,834 --> 00:11:28,437 the five guys who hired me to represent them because you're not honoring your claim. 46 00:11:28,537 --> 00:11:32,174 You mean my client is not honoring the claim, the insurance company? 47 00:11:32,274 --> 00:11:34,944 Mr. Donovan, we're all clear on who's who, here. 48 00:11:35,044 --> 00:11:38,814 Except my client honors every claim. They do, Mr. Bates. 49 00:11:38,914 --> 00:11:41,951 Every single legitimate claim, up to the limit of their liability, 50 00:11:42,051 --> 00:11:46,288 which is $100,000 per accident, in the case of this man's policy. 51 00:11:46,388 --> 00:11:51,227 And this is one claim. According to your description, "He hit my five guys." 52 00:11:51,327 --> 00:11:54,263 The guy insured by my client had one accident. 53 00:11:54,363 --> 00:11:58,751 One, one, one. Losing control of the car and hitting five motorcyclists. 54 00:11:58,851 --> 00:12:02,371 From their point of view, five things happened. 55 00:12:02,471 --> 00:12:06,023 Well, look, Bob. May I? Bob? 56 00:12:06,275 --> 00:12:08,210 "Jim." 57 00:12:08,310 --> 00:12:12,214 If I go bowling and I throw a strike, one thing happened. Ten things didn't happen. 58 00:12:12,314 --> 00:12:15,998 Jim, my guys aren't bowling pins, as much as your guy may have treated them as such. 59 00:12:16,098 --> 00:12:20,289 If... let me finish. Let me finish. If your house is insured for $100,000 60 00:12:20,389 --> 00:12:23,726 and a tornado carries it away, it carried away one house. 61 00:12:23,826 --> 00:12:27,997 It didn't pick up every stick of furniture and destroy it in a separate incident. 62 00:12:28,097 --> 00:12:30,766 If that is what you're saying... 63 00:12:30,866 --> 00:12:34,136 well, then there is never any limit to our liability 64 00:12:34,236 --> 00:12:37,173 and that is the end of the insurance business. 65 00:12:37,273 --> 00:12:40,450 And then, Bob, nobody is safe. 66 00:12:44,947 --> 00:12:47,283 Watters, Cowan and Donovan. How may I direct your call? 67 00:12:47,383 --> 00:12:50,086 - Morning, Mr. Donovan. - Good morning, Alison. 68 00:12:50,186 --> 00:12:52,254 I moved your 9:00 a.m. with Prudential, sir. 69 00:12:52,354 --> 00:12:55,106 - Why did you do that? - I asked her to. 70 00:12:55,625 --> 00:12:56,959 Is everything all right, Tom? 71 00:12:57,059 --> 00:13:00,078 Why don't you leave your stuff with Alison. Come on inside. 72 00:13:00,897 --> 00:13:04,266 Something pretty important has come up. Somebody's here to see us. 73 00:13:04,366 --> 00:13:08,638 Natalie's getting your coffee. Nescafe, cream, two lumps, right? 74 00:13:08,738 --> 00:13:11,255 That's right. Thanks. 75 00:13:12,274 --> 00:13:13,409 - Lynn! - Jim! 76 00:13:13,509 --> 00:13:16,846 - Nice to see you again. How's the family? - Great, good. Thanks. How's Annie? 77 00:13:16,946 --> 00:13:19,315 Homicidal. We had the in-laws for the holiday. 78 00:13:19,415 --> 00:13:22,551 Well, if she acts on it, she'll have good representation. 79 00:13:22,651 --> 00:13:25,035 Now, what's up? 80 00:13:30,426 --> 00:13:35,398 Okay, here's the thing. The Soviet spy they caught, we want you to defend him. 81 00:13:35,498 --> 00:13:38,015 Here's the indictment. 82 00:13:43,339 --> 00:13:47,109 - I'm not sure I wanna pick that up. - The accused doesn't know any lawyers. 83 00:13:47,209 --> 00:13:50,446 The federal court tossed it into our lap. 84 00:13:50,546 --> 00:13:54,150 The Bar Committee took a vote. You're the unanimous choice. 85 00:13:54,250 --> 00:13:57,019 It was important to us... It's important to our country, Jim, 86 00:13:57,119 --> 00:13:59,188 that this man is seen as getting a fair shake. 87 00:13:59,288 --> 00:14:01,223 American justice will be on trial. 88 00:14:01,323 --> 00:14:04,143 Well, of course, when you put it that way, it's an honor to be asked. 89 00:14:04,243 --> 00:14:08,864 But... Lynn, I'm an insurance lawyer. I haven't done criminal work in years. 90 00:14:08,964 --> 00:14:13,152 It's like riding a bike, isn't it? You distinguished yourself at Nuremberg. 91 00:14:13,252 --> 00:14:15,905 - I was on the prosecution team. - Not the point. 92 00:14:16,005 --> 00:14:18,289 You're no stranger to criminal law. 93 00:14:18,389 --> 00:14:22,214 Jim, look at the situation. The man is publicly reviled. 94 00:14:22,314 --> 00:14:25,147 - And I will be, too. - Yes, in more ignorant quarters. 95 00:14:25,247 --> 00:14:29,018 But that's exactly why this has to be done, and capably done. 96 00:14:29,118 --> 00:14:34,137 It can't look like our justice system tosses people on the ash heap. 97 00:14:37,727 --> 00:14:41,045 Suppose I did, what's the evidence look like? 98 00:14:41,563 --> 00:14:43,065 Pretty overwhelming. 99 00:14:43,565 --> 00:14:45,701 Great. Great. 100 00:14:45,801 --> 00:14:49,249 Everyone will hate me but at least I'll lose. 101 00:14:50,406 --> 00:14:54,910 Well, what do you think, Tom? The firm will suffer. I have work here. 102 00:14:55,010 --> 00:14:59,081 I think it's a patriotic duty. It's an important mission. 103 00:14:59,181 --> 00:15:00,917 I told Lynn, the firm can't say no, 104 00:15:01,017 --> 00:15:04,434 and you'd have a tough time saying no, too. 105 00:15:05,037 --> 00:15:07,740 I think you have to defend the son of a bitch. 106 00:15:07,890 --> 00:15:11,293 - So, you're doing it? - Doing what? 107 00:15:11,393 --> 00:15:14,430 Defending Abel, the Soviet spy. 108 00:15:14,530 --> 00:15:15,764 I may. I have to speak to... 109 00:15:15,864 --> 00:15:18,434 Wait, how do you know? Did they post it on the bulletin board? 110 00:15:18,534 --> 00:15:24,127 - No, I was talking to Richard Earl... - If I do this, I'm going to need your help. 111 00:15:25,908 --> 00:15:28,141 Can you work tonight? 112 00:15:28,911 --> 00:15:31,410 Well, I have a dinner date, sir. 113 00:15:33,950 --> 00:15:37,784 It's Tuesday, right? Yeah, no, I'm free, completely free. Thank you, sir. 114 00:15:41,523 --> 00:15:43,092 But it's also an honor. 115 00:15:43,192 --> 00:15:45,227 And the Bar Association asked me 116 00:15:45,327 --> 00:15:48,731 because they want to show that even a spy gets a capable advocate. 117 00:15:48,831 --> 00:15:51,000 Well, maybe it's the kind of honor we could do without. 118 00:15:51,100 --> 00:15:53,703 Hey, honey, what are you doing home? 119 00:15:53,803 --> 00:15:58,540 - I got stood up. - Well, that's despicable. 120 00:15:58,640 --> 00:16:01,243 - Who is this knot-head? - I'd rather not say. 121 00:16:01,343 --> 00:16:04,413 Well, sit down. We just started. People are scared. 122 00:16:04,513 --> 00:16:08,818 They're building bomb shelters to protect themselves from people like this man. 123 00:16:08,918 --> 00:16:13,555 I go to the store, people are buying canned food and potassium tablets. 124 00:16:13,655 --> 00:16:16,392 It's all about this man and what he represents. 125 00:16:16,492 --> 00:16:18,905 - He's a threat to all of us. A traitor. - Who's a traitor? 126 00:16:19,005 --> 00:16:21,263 - The Rosenbergs were traitors. - Who were they? 127 00:16:21,363 --> 00:16:23,165 They gave atomic secrets to the Russians. 128 00:16:23,265 --> 00:16:25,267 They were Americans. They betrayed their country. 129 00:16:25,367 --> 00:16:28,638 You can't accuse Abel of being a traitor. He's not an American. 130 00:16:28,938 --> 00:16:31,807 Oh, listen to yourself. You're defending him already. 131 00:16:31,907 --> 00:16:34,910 You're rehearsing it on me. You said you were just thinking about taking it. 132 00:16:35,010 --> 00:16:37,913 I am just thinking about it, just very hard. 133 00:16:38,013 --> 00:16:40,783 Everyone deserves a defense. Every person matters. 134 00:16:40,883 --> 00:16:44,086 Jim, what do we deserve? Do you know how people will look at us? 135 00:16:44,186 --> 00:16:46,588 The family of a man trying to free a traitor? 136 00:16:46,688 --> 00:16:49,680 - He's not a traitor, Mary. - Yes. Roger, get that! He's not a traitor... 137 00:16:49,780 --> 00:16:52,395 - Why do I have to do all the work? - You wait till we say grace. 138 00:16:52,495 --> 00:16:56,131 He's the most unpopular man in this country, and you're trying to take second place! 139 00:16:56,231 --> 00:16:59,538 - Yeah, and I'm third. - Carol, you just dated the wrong guy. 140 00:16:59,638 --> 00:17:02,371 Mary, don't make this an argument when we're not having an argument. 141 00:17:02,471 --> 00:17:06,152 You're against him, I'm for him? I'm not for him. I'm not for the Russians spying on us. 142 00:17:06,252 --> 00:17:09,311 I'm for his right to have a defense in a court of law, 143 00:17:09,411 --> 00:17:12,649 - which is why they call it a court of law. - I didn't mean to interrupt dinner. 144 00:17:12,749 --> 00:17:16,908 - A court of law... Hey, Doug. - Oh, no, not at all. Hello, Doug. 145 00:17:17,008 --> 00:17:20,129 - Jim was just flailing. - ...a kangaroo court. I'm not flailing. 146 00:17:20,229 --> 00:17:24,057 Go ahead, Doug, you can join us for dinner. We're having meatloaf tonight. 147 00:17:25,727 --> 00:17:29,431 So, you came over to help Jim think about whether he's taking the case? 148 00:17:29,531 --> 00:17:33,499 Oh, we're taking it! It's exciting, isn't it? 149 00:17:40,509 --> 00:17:43,612 Lord, we thank thee for thy blessings we are about to receive. 150 00:17:43,712 --> 00:17:46,252 Thy bounty through Christ, our Lord. Amen. 151 00:17:53,789 --> 00:17:55,924 Good morning, sir. My name is Jim Donovan. 152 00:17:56,024 --> 00:17:59,895 These are my credentials. I am a partner in Watters, Cowan and Donovan. 153 00:17:59,995 --> 00:18:04,263 I was admitted to the New York Bar in 1941. 154 00:18:07,503 --> 00:18:11,407 You have been charged with three counts and 19 overt acts. 155 00:18:11,507 --> 00:18:15,944 Conspiracy to transmit United States defense and atomic secrets to the Soviet Union, 156 00:18:16,044 --> 00:18:20,546 conspiracy to gather secrets, and failing to register as a foreign agent. 157 00:18:25,621 --> 00:18:28,687 Do many foreign agents register? 158 00:18:32,828 --> 00:18:36,298 If you don't mind my asking, sir... 159 00:18:36,398 --> 00:18:40,633 since your arrest, where have you been? 160 00:18:42,972 --> 00:18:45,604 I couldn't say for certain. 161 00:18:46,875 --> 00:18:48,907 You don't know? 162 00:18:49,578 --> 00:18:54,513 They drove me to an airport and put me on a plane, took me off the plane. 163 00:18:55,751 --> 00:18:58,084 Somewhere hot. 164 00:18:58,687 --> 00:19:02,024 - It's hot here. - Hotter, very humid. 165 00:19:02,624 --> 00:19:05,357 They put me in a room. 166 00:19:06,395 --> 00:19:07,960 Were you beaten? 167 00:19:08,530 --> 00:19:11,767 No. I was talked to. 168 00:19:11,867 --> 00:19:14,870 - Offers were made. - What do you mean? 169 00:19:14,970 --> 00:19:19,471 Offers of employment, to work for your government. 170 00:19:20,776 --> 00:19:23,145 I was told if I cooperated, 171 00:19:23,245 --> 00:19:26,447 no further charges would be made against me. 172 00:19:27,015 --> 00:19:29,548 And I would be given money. 173 00:19:31,119 --> 00:19:33,285 And you declined? 174 00:19:34,089 --> 00:19:35,391 As you see. 175 00:19:36,091 --> 00:19:38,694 Well, of course I can't endorse that. 176 00:19:38,794 --> 00:19:42,798 I feel duty-bound to urge you to cooperate with the U.S. government. 177 00:19:42,898 --> 00:19:46,969 Well, I said no. Perhaps you could relay to your friends at the CIA that I meant it. 178 00:19:47,069 --> 00:19:49,505 No, no, no. I... 179 00:19:49,605 --> 00:19:52,338 I don't work for the agency. 180 00:19:53,242 --> 00:19:55,444 I don't work for the government. 181 00:19:55,544 --> 00:19:58,614 I am here to offer my services as your legal counsel. 182 00:19:58,714 --> 00:20:02,489 If you accept them as such... 183 00:20:02,918 --> 00:20:04,453 I work for you. 184 00:20:05,153 --> 00:20:07,488 If I accept you? 185 00:20:13,528 --> 00:20:15,495 Are you good at what you do? 186 00:20:16,965 --> 00:20:19,532 Yeah. Yeah, I'm pretty good. 187 00:20:22,070 --> 00:20:25,817 Have you represented many accused spies? 188 00:20:28,477 --> 00:20:31,038 No, not yet. 189 00:20:31,813 --> 00:20:34,371 This will be a first for the both of us. 190 00:20:38,286 --> 00:20:39,413 Yes. 191 00:20:41,690 --> 00:20:46,124 - All right. - "All right"? You accept? 192 00:20:47,562 --> 00:20:51,366 - Yes, all right. - Good, okay. 193 00:20:51,466 --> 00:20:54,527 Let's start here. If you are firm in your resolve not to cooperate 194 00:20:54,627 --> 00:20:56,471 - with the U.S. government... - I am. 195 00:20:56,571 --> 00:21:01,310 Yeah. Then do not talk to anybody else about your case, inside of government or out. 196 00:21:01,410 --> 00:21:04,546 Except to me, to the extent that you trust me. 197 00:21:04,646 --> 00:21:06,582 I have a mandate to serve you. Nobody else does. 198 00:21:06,682 --> 00:21:10,619 Quite frankly, everybody else has an interest in sending you to the electric chair. 199 00:21:10,719 --> 00:21:12,685 All right. 200 00:21:15,290 --> 00:21:17,960 You don't seem alarmed. 201 00:21:22,230 --> 00:21:23,863 Would it help? 202 00:21:33,809 --> 00:21:37,913 I... I would like materials to draw with. 203 00:21:38,013 --> 00:21:40,315 That's not possible. 204 00:21:40,415 --> 00:21:44,283 A pencil, a piece of paper. Cigarettes. 205 00:21:46,321 --> 00:21:47,854 Please? 206 00:21:55,163 --> 00:22:00,902 Mr. Donovan, you have men like me doing the same for your country. 207 00:22:01,670 --> 00:22:03,872 If they were caught, 208 00:22:03,972 --> 00:22:07,973 I'm sure that you would wish them to be treated well. 209 00:22:11,446 --> 00:22:14,381 - What's your name? - Francis Gary Powers. 210 00:22:16,685 --> 00:22:18,253 Rank, service? 211 00:22:18,353 --> 00:22:21,554 First Lieutenant, United States Air Force. 212 00:22:22,824 --> 00:22:26,595 Do you have any association with the Soviet Union, Lieutenant Powers? 213 00:22:26,695 --> 00:22:28,930 - Kidding? - Just answer the questions, Lieutenant. 214 00:22:29,030 --> 00:22:31,333 Yes, no, or as simply as you can. 215 00:22:31,433 --> 00:22:33,735 Do you have any association with the Soviet Union? 216 00:22:33,835 --> 00:22:35,613 Hell, no. 217 00:22:37,205 --> 00:22:39,638 Do you know why you're here? 218 00:22:40,675 --> 00:22:42,578 Is that a no? 219 00:22:42,778 --> 00:22:45,213 Yes. I mean... 220 00:22:45,313 --> 00:22:49,284 No, it's just "no." Yes, I have absolutely no idea why I'm here. 221 00:22:49,384 --> 00:22:52,118 - Eyes front, Lieutenant. - Yes, sir. 222 00:23:09,571 --> 00:23:12,004 How'd you do in there, Gary? 223 00:23:12,541 --> 00:23:15,377 Pretty good. Think I got my name right. 224 00:23:16,377 --> 00:23:19,411 You probably outscored Shinn, then. 225 00:23:20,381 --> 00:23:22,618 - Who's winning? - That would be me. 226 00:23:22,718 --> 00:23:24,386 Oh. Well, deal me in. 227 00:23:24,486 --> 00:23:26,822 So, these are all mine, then. 228 00:23:26,922 --> 00:23:29,364 I told you boys not to play with him. 229 00:23:55,884 --> 00:23:58,717 Okay, drivers, here's the deal. 230 00:23:59,387 --> 00:24:03,337 You've been selected for a mission which you are not to discuss with anyone 231 00:24:03,437 --> 00:24:06,428 outside of this room. No one. 232 00:24:06,528 --> 00:24:08,797 I don't care who you trust. 233 00:24:08,897 --> 00:24:12,501 Wife, mother, sweetheart. The good Lord when you pray at night. 234 00:24:12,601 --> 00:24:17,028 You don't tell any of them anything of what I'm about to tell you. 235 00:24:18,974 --> 00:24:22,477 Each of you drivers has met certain qualifications. 236 00:24:22,577 --> 00:24:24,713 High level security clearance. 237 00:24:24,813 --> 00:24:28,349 Exceptional pilot ratings in excess of the required hours flight time 238 00:24:28,449 --> 00:24:30,435 in a single-seat aircraft. 239 00:24:30,535 --> 00:24:33,388 We are engaged in a war. 240 00:24:33,488 --> 00:24:37,519 This war does not, for the moment, involve men-at-arms. It involves information. 241 00:24:37,719 --> 00:24:39,745 You will be collecting information. 242 00:24:39,895 --> 00:24:42,564 You will be gathering intelligence about the enemy. 243 00:24:42,664 --> 00:24:46,135 The intelligence you gather could give us the upper hand 244 00:24:46,235 --> 00:24:50,268 in a full thermonuclear exchange with the Soviet Union. 245 00:24:51,306 --> 00:24:53,639 Or it could prevent one. 246 00:24:53,975 --> 00:24:57,913 For public purposes, as far as your wife or mother 247 00:24:58,013 --> 00:25:01,750 or sweetheart or the good Lord above, your mission does not exist. 248 00:25:01,850 --> 00:25:04,720 If it does not exist, you do not exist. 249 00:25:04,820 --> 00:25:08,221 You cannot be shot down. You cannot be captured. 250 00:25:14,663 --> 00:25:17,295 You work for the CIA now. 251 00:25:28,810 --> 00:25:33,445 So, Jim, I heard your guy is speaking with a phony accent. 252 00:25:33,849 --> 00:25:35,684 Does he keep that up all the time? 253 00:25:35,784 --> 00:25:38,353 Actually, I'm pretty sure that's just the way he talks. 254 00:25:38,453 --> 00:25:40,789 He's got the Russian name but a British passport. 255 00:25:40,889 --> 00:25:43,525 Well, I doubt that that's genuine. 256 00:25:43,625 --> 00:25:46,327 So, Jim, where are we? I see here... 257 00:25:46,427 --> 00:25:48,363 Yes... Judge, you see, 258 00:25:48,463 --> 00:25:52,868 I just don't think that three weeks is going to do it, here. 259 00:25:52,968 --> 00:25:55,070 We... got a massive amount of evidence, as you know. 260 00:25:55,170 --> 00:25:57,472 - You wanna postpone? - Six weeks. 261 00:25:57,572 --> 00:26:00,776 I mean, there's just myself and my associate, basically. 262 00:26:00,876 --> 00:26:03,509 - Jim, is this serious? - Sir? 263 00:26:06,281 --> 00:26:07,783 Is this serious? 264 00:26:07,983 --> 00:26:11,186 Yes. Yes, indeed, it is. You can see in the filing... 265 00:26:11,286 --> 00:26:13,865 Jim, this man is a Soviet spy. 266 00:26:13,965 --> 00:26:16,702 - Allegedly. - Come on, Counselor! 267 00:26:18,393 --> 00:26:19,728 Your Honor. 268 00:26:19,828 --> 00:26:23,532 Of course, I salute you. We all salute you for taking on a thankless task. 269 00:26:23,632 --> 00:26:28,003 This man has to have due process. But let's not kid each other. 270 00:26:28,103 --> 00:26:30,872 He'll receive a capable defense. 271 00:26:30,972 --> 00:26:34,509 And, God willing, he'll be convicted. 272 00:26:34,609 --> 00:26:37,579 Come on, Counselor. Let's not play games with this. 273 00:26:37,679 --> 00:26:39,814 Not in my courtroom. 274 00:26:39,914 --> 00:26:41,750 We have a date... 275 00:26:41,950 --> 00:26:44,683 and we're going to trial. 276 00:26:52,961 --> 00:26:54,663 Taxi! 277 00:26:54,963 --> 00:26:58,355 Taxi! I see your light on! 278 00:26:58,455 --> 00:27:00,802 Son of a bitch. 279 00:27:00,902 --> 00:27:03,538 Can't wait to get back to Manhattan. 280 00:27:03,638 --> 00:27:06,160 His light was on, right? 281 00:27:06,260 --> 00:27:08,107 Son of a bitch. 282 00:27:54,823 --> 00:27:57,892 Against their level of comfort. The statute hasn't changed. 283 00:27:57,992 --> 00:27:59,527 Oh, excuse me, sir. 284 00:27:59,627 --> 00:28:01,894 Pardon me. Sorry. 285 00:28:32,527 --> 00:28:34,393 Mr. Donovan. 286 00:28:36,831 --> 00:28:38,297 What? 287 00:28:41,736 --> 00:28:43,058 What? 288 00:28:55,450 --> 00:28:57,252 CIA. 289 00:28:57,352 --> 00:28:59,151 Yeah. 290 00:28:59,254 --> 00:29:01,519 I just wanted to chat. 291 00:29:04,693 --> 00:29:09,228 - How's the case going? - Case is going great. Couldn't be better. 292 00:29:11,032 --> 00:29:13,365 Has your guy talked? 293 00:29:16,804 --> 00:29:18,374 Excuse me. 294 00:29:18,974 --> 00:29:22,508 You met him. Has he talked? Has he said anything yet? 295 00:29:24,079 --> 00:29:27,883 - We're not having this conversation. - No, of course not. 296 00:29:27,983 --> 00:29:30,185 No, I mean, we really are not having it. 297 00:29:30,285 --> 00:29:33,922 You're asking me to violate attorney-client privilege. 298 00:29:34,022 --> 00:29:35,323 Oh, come on, Counselor. 299 00:29:35,423 --> 00:29:37,725 I wish people like you would quit saying "Oh, come on, Counselor." 300 00:29:37,825 --> 00:29:41,062 I didn't like it the first time it happened today. A judge said it to me twice. 301 00:29:41,162 --> 00:29:44,498 And the more I hear it, the more I don't like it. 302 00:29:46,434 --> 00:29:48,970 Okay, well, listen, I understand attorney-client privilege. 303 00:29:49,070 --> 00:29:52,107 I understand all the legal gamesmanship. 304 00:29:52,207 --> 00:29:54,843 And I understand that's how you make a living. 305 00:29:54,943 --> 00:29:58,810 But I'm talking to you about something else. 306 00:29:59,714 --> 00:30:01,850 The security of your country. 307 00:30:01,950 --> 00:30:05,020 And I'm sorry if the way I put it offends you. 308 00:30:05,120 --> 00:30:08,723 But we need to know what Abel is telling you. 309 00:30:08,823 --> 00:30:11,025 You understand me, Donovan? 310 00:30:11,125 --> 00:30:15,761 We need to know. Don't go "Boy Scout" on me. 311 00:30:16,431 --> 00:30:18,217 We don't have a rule book, here. 312 00:30:19,434 --> 00:30:21,769 You're Agent Hoffman, yeah? 313 00:30:21,869 --> 00:30:23,571 Yeah. 314 00:30:23,671 --> 00:30:26,741 - German extraction. - Yeah, so? 315 00:30:26,841 --> 00:30:31,312 My name's Donovan. Irish. Both sides, mother and father. 316 00:30:31,412 --> 00:30:34,582 I'm Irish, you're German. 317 00:30:34,682 --> 00:30:37,452 But what makes us both Americans? 318 00:30:37,552 --> 00:30:39,754 Just one thing. 319 00:30:39,854 --> 00:30:42,323 One, one, one. 320 00:30:42,423 --> 00:30:44,459 The rule book. 321 00:30:44,559 --> 00:30:48,063 We call it the Constitution and we agree to the rules, 322 00:30:48,163 --> 00:30:50,932 and that's what makes us Americans. It's all that makes us Americans 323 00:30:51,032 --> 00:30:55,083 so don't tell me there's no rule book, and don't nod at me, you son of a bitch. 324 00:31:05,880 --> 00:31:08,529 Do we need to worry about you? 325 00:31:09,017 --> 00:31:12,900 Not if I'm left alone to do my job. 326 00:31:26,635 --> 00:31:30,772 From this moment forward you will not refer to the U-2 as a spy plane 327 00:31:30,872 --> 00:31:32,907 or reconnaissance aircraft. 328 00:31:33,007 --> 00:31:35,076 You will refer to it as "The Article." 329 00:31:35,176 --> 00:31:38,346 The Article has an 80-foot wingspan. 330 00:31:38,446 --> 00:31:43,985 Powered by a single Pratt and Whitney J57 P-37 engine. 331 00:31:44,085 --> 00:31:46,287 10,000 pounds of thrust 332 00:31:46,387 --> 00:31:50,398 and a maximum speed of 430 miles an hour. 333 00:31:50,498 --> 00:31:55,163 She may not be quick, but at your cruising altitude of 70,000 feet, 334 00:31:55,263 --> 00:31:58,066 - nothing will come close to you. - 70,000? 335 00:31:58,166 --> 00:32:01,069 The idea is the enemy doesn't even know you're there. 336 00:32:01,169 --> 00:32:03,134 It looks kind of flimsy. 337 00:32:05,970 --> 00:32:09,937 Every extra pound of weight costs a foot in altitude, and... 338 00:32:10,037 --> 00:32:12,589 we need to accommodate the cameras. 339 00:32:13,848 --> 00:32:17,852 That's a 4,500-millimeter lens, times three. 340 00:32:17,952 --> 00:32:19,988 A pin-sharp panoramic camera 341 00:32:20,088 --> 00:32:24,859 four times as powerful as any aerial reconnaissance cameras we've ever used. 342 00:32:24,959 --> 00:32:28,296 You're gonna be taking pictures, lots of pictures. 343 00:32:28,396 --> 00:32:34,769 At 70,000 feet, The Article can photograph 2,000 square miles of territory in one pass. 344 00:32:34,869 --> 00:32:39,407 Now, drivers, give Agent Sumner your undivided attention. 345 00:32:39,507 --> 00:32:42,898 The items you'll need on your mission are over here. 346 00:32:43,811 --> 00:32:48,717 B camera, Revere 8 model 40 magazine, Keystone Capri K-25, silver. 347 00:32:49,017 --> 00:32:54,489 Hollow-handle shaving brush. Complete set of cipher tables on edible silver foil. 348 00:32:54,589 --> 00:32:57,371 Specialist photographic equipment. 349 00:32:58,326 --> 00:33:02,076 Yeah, we... we get the idea. Thank you. 350 00:33:13,408 --> 00:33:16,411 Excuse me, Agent... Bosco. "Blasco." 351 00:33:16,511 --> 00:33:18,179 Sir. 352 00:33:18,279 --> 00:33:22,418 There seems to be a subsection to this list here. 353 00:33:23,118 --> 00:33:25,053 Well, most of this stuff came from his studio, 354 00:33:25,153 --> 00:33:27,922 but the rest is from the hotel room he was holed up in. 355 00:33:28,022 --> 00:33:30,491 Where we found him. 356 00:33:30,591 --> 00:33:32,927 The hotel room you searched? 357 00:33:33,027 --> 00:33:34,529 Well, yeah. 358 00:33:34,629 --> 00:33:38,162 - Can I see the warrant? - The what? 359 00:33:39,334 --> 00:33:41,836 Yeah, explain this to me. There was a warrant. 360 00:33:41,936 --> 00:33:45,506 There was a warrant. A civil detention writ for the arrest of an alien, 361 00:33:45,606 --> 00:33:49,144 but there was no search warrant for suspicion of criminal activity. 362 00:33:49,244 --> 00:33:52,380 So the search and the evidence that is the fruit of that search, 363 00:33:52,480 --> 00:33:54,315 that's all tainted and should not be admitted. 364 00:33:54,415 --> 00:33:58,033 What protections is he due, Your Honor? The man is not... The man is what? 365 00:33:58,133 --> 00:34:01,840 He's Rudolf Ivanovich Abel. He is a Soviet citizen. 366 00:34:01,940 --> 00:34:03,491 He's not an American. 367 00:34:03,591 --> 00:34:07,362 1886, Yick Wo v. Hopkins. 368 00:34:07,462 --> 00:34:10,798 The court held that even aliens, in that case Chinese immigrants, 369 00:34:10,898 --> 00:34:13,802 could not be held to answer for a crime without due process of law, 370 00:34:13,902 --> 00:34:16,437 including any alien that entered the country illegally. 371 00:34:16,537 --> 00:34:21,242 The Department of Justice has its first allegiance to the United States. 372 00:34:21,342 --> 00:34:23,578 I don't see how an alien, if he's here illegally, 373 00:34:23,678 --> 00:34:26,581 how he suffered deprivation of rights. 374 00:34:26,681 --> 00:34:30,184 Rights as what? An American? 375 00:34:30,284 --> 00:34:34,854 Rights as what, Counselor? We're in a battle for civilization. 376 00:34:34,954 --> 00:34:38,426 This Russian spy came here to threaten our way of life. 377 00:34:38,526 --> 00:34:40,528 Now, I have a courtroom of people waiting. 378 00:34:40,628 --> 00:34:44,782 Get out there, sit beside the Russian. Let's get this over and done with. 379 00:34:44,882 --> 00:34:47,016 And your motion is denied. 380 00:34:49,770 --> 00:34:52,707 He should take some insurance out on himself. 381 00:34:52,807 --> 00:34:55,823 - How did we do? - In there? 382 00:34:57,912 --> 00:35:01,749 Not too good. Apparently, you're not an American citizen. 383 00:35:01,849 --> 00:35:03,718 That's true. 384 00:35:03,818 --> 00:35:08,206 And according to your boss, you're not a Soviet citizen either. 385 00:35:08,306 --> 00:35:11,638 Well, the boss isn't always right... 386 00:35:12,226 --> 00:35:15,008 but he's always the boss. 387 00:35:18,866 --> 00:35:21,068 Do you never worry? 388 00:35:21,168 --> 00:35:23,400 Would it help? 389 00:35:30,077 --> 00:35:32,292 All rise. 390 00:35:33,748 --> 00:35:37,318 "I pledge allegiance to the Flag 391 00:35:37,418 --> 00:35:40,521 "of the United States of America, 392 00:35:40,621 --> 00:35:44,625 "and to the Republic for which it stands, 393 00:35:44,725 --> 00:35:49,330 "one Nation under God, indivisible, 394 00:35:49,430 --> 00:35:52,146 "with liberty and justice for all." 395 00:35:55,636 --> 00:35:59,986 First, you have to know what happens when an atomic bomb explodes. 396 00:36:02,110 --> 00:36:05,080 There is a bright flash, brighter than the sun. 397 00:36:05,480 --> 00:36:10,263 It can smash in buildings, break windows all over town. 398 00:36:11,586 --> 00:36:16,891 But if you duck and cover like Bert, you will be much safer. 399 00:36:16,991 --> 00:36:21,329 There are two kinds of attack, with warning and without any warning. 400 00:36:26,334 --> 00:36:29,304 - What's going on in here? - Okay, Dad, this is really important. 401 00:36:29,404 --> 00:36:31,372 When the war begins, the first thing they do 402 00:36:31,472 --> 00:36:34,108 is cut off all the water and all the electricity. 403 00:36:34,208 --> 00:36:37,912 So the first thing we should do is keep this filled, use the shower in your room, 404 00:36:38,012 --> 00:36:40,348 use the sink downstairs, the garden hose outside... 405 00:36:40,448 --> 00:36:42,350 Those are good ideas. 406 00:36:42,450 --> 00:36:47,634 But, Roger, I don't see this as being something you ever have to worry about. 407 00:36:47,805 --> 00:36:49,227 Yeah, but when you hear the sirens, 408 00:36:49,327 --> 00:36:52,294 there may not be enough time to fill the tub and the sinks. 409 00:36:53,294 --> 00:36:55,976 Not gonna be any sirens. 410 00:36:56,464 --> 00:36:57,532 What is this? 411 00:36:57,732 --> 00:37:01,469 When the bomb comes, the Reds will aim for the Empire State Building. 412 00:37:01,569 --> 00:37:04,305 But the bomb goes off at 10,000 feet up. 413 00:37:04,405 --> 00:37:08,329 In Life magazine, it's called an airburst, and if the bomb is 50 megatons, 414 00:37:08,429 --> 00:37:13,982 the blast wave goes out and out and out and melts everything from here to here. 415 00:37:14,082 --> 00:37:16,784 Including where we live. Here. 416 00:37:16,884 --> 00:37:18,486 Yeah, right there. 417 00:37:18,586 --> 00:37:21,890 But, you know, Roger, no one is dropping atomic bombs on us. 418 00:37:22,090 --> 00:37:25,526 But the Russians want to. You know that Russian guy you're defending? 419 00:37:25,626 --> 00:37:28,263 He's here to get things ready for the guys who drop the bombs. 420 00:37:28,363 --> 00:37:30,665 No, no, he's not... Not here for that. 421 00:37:30,765 --> 00:37:34,068 He's not even Russian. He was born, we think, in Northern England. 422 00:37:34,168 --> 00:37:36,817 But he's a spy for Russia. 423 00:37:36,971 --> 00:37:38,706 I don't even understand what you're doing. 424 00:37:38,806 --> 00:37:41,075 You're not a Communist, so why are you defending one? 425 00:37:41,175 --> 00:37:43,277 Well, because it's my job. 426 00:37:43,377 --> 00:37:45,509 It never used to be. 427 00:38:15,142 --> 00:38:19,647 In the case of the United States of America versus Rudolf Abel, 428 00:38:19,747 --> 00:38:24,252 as to the first count in the indictment, how do you find the defendant? 429 00:38:24,352 --> 00:38:27,121 Guilty or not guilty? 430 00:38:27,221 --> 00:38:29,057 Guilty. 431 00:38:29,157 --> 00:38:32,860 - As to the second count? - Guilty. 432 00:38:32,960 --> 00:38:36,030 - As to the third count? - Guilty. 433 00:38:36,130 --> 00:38:38,633 Your Honor, I make a motion to set aside these guilty verdicts 434 00:38:38,733 --> 00:38:41,936 - against the weight of evidence. - Denied. 435 00:38:42,036 --> 00:38:46,006 The jury is discharged. Thank you all. 436 00:38:46,106 --> 00:38:47,984 I would like to add that, if I were one of you, 437 00:38:48,084 --> 00:38:50,924 I would've reached the same verdict. 438 00:38:51,345 --> 00:38:54,910 Sentencing will be... 439 00:38:55,599 --> 00:38:58,192 November 15. 440 00:39:06,093 --> 00:39:10,368 The death sentence is not a foregone conclusion. Don't worry. 441 00:39:10,831 --> 00:39:14,396 I'm not afraid to die, Mr. Donovan. 442 00:39:15,870 --> 00:39:17,705 Although... 443 00:39:17,805 --> 00:39:20,603 it wouldn't be my first choice. 444 00:39:23,611 --> 00:39:26,827 You left this behind. 445 00:39:27,815 --> 00:39:30,112 Oh, thank you. 446 00:39:31,285 --> 00:39:33,849 Oh, thank you very much. 447 00:39:53,207 --> 00:39:56,939 You've never asked me if the charges were true. 448 00:39:58,346 --> 00:40:02,435 If I am indeed a spy. 449 00:40:03,317 --> 00:40:05,005 This is how we do it. 450 00:40:05,105 --> 00:40:08,927 The case against you matters. Making them prove it matters. 451 00:40:09,027 --> 00:40:12,593 The fiction is... Whether you did it or not doesn't matter. 452 00:40:12,693 --> 00:40:15,800 The state has to prove it, that you're a spy. 453 00:40:15,900 --> 00:40:17,932 So you're not curious? 454 00:40:18,032 --> 00:40:22,269 No, not really. I always assumed you were an artist. 455 00:40:22,369 --> 00:40:26,574 My wife, she's the artist. She's a musician. 456 00:40:26,674 --> 00:40:30,311 In the Children's Orchestra of Moscow. 457 00:40:30,411 --> 00:40:33,781 - What instrument? - The harp. 458 00:40:35,916 --> 00:40:38,317 Then, she's an angel. 459 00:40:47,828 --> 00:40:51,621 Standing there like that, you remind me of a man who used to come to our house 460 00:40:51,721 --> 00:40:54,001 when I was young. 461 00:40:54,401 --> 00:40:58,773 My father used to say, "Watch this man." 462 00:40:58,873 --> 00:41:02,404 So I did, every time he came. 463 00:41:02,504 --> 00:41:05,079 And never once... 464 00:41:05,179 --> 00:41:09,314 did he do anything remarkable. 465 00:41:10,317 --> 00:41:12,582 And I remind you of him? 466 00:41:15,823 --> 00:41:19,660 This one time, I was about the age of your son. 467 00:41:19,760 --> 00:41:23,826 Our house was overrun by partisan border guards. 468 00:41:26,667 --> 00:41:28,903 Dozens of them. 469 00:41:29,003 --> 00:41:31,071 My father was beaten, my mother was beaten, 470 00:41:31,171 --> 00:41:35,535 and this man, my father's friend, he was beaten. 471 00:41:36,543 --> 00:41:39,361 And I watched this man. 472 00:41:41,682 --> 00:41:44,320 Every time they hit him... 473 00:41:45,285 --> 00:41:47,883 he stood back up again. 474 00:41:49,189 --> 00:41:51,793 So they hit him harder. 475 00:41:52,927 --> 00:41:55,732 Still, he got back to his feet. 476 00:41:58,549 --> 00:42:03,116 I think because of this they stopped the beating. They let him live. 477 00:42:10,978 --> 00:42:13,887 I remember them saying it. 478 00:42:20,554 --> 00:42:23,419 It sort of means, like... 479 00:42:25,159 --> 00:42:27,523 "standing man." 480 00:42:30,464 --> 00:42:32,727 Standing man. 481 00:42:42,943 --> 00:42:45,579 - Hello, Jim! - Millie, you're a vision. 482 00:42:45,679 --> 00:42:48,182 Mortie's busy getting kitted out. 483 00:42:48,282 --> 00:42:50,579 But come on in. 484 00:42:51,185 --> 00:42:53,987 - Scotch, Jim? - Oh, yes, please. Thank you. 485 00:42:54,087 --> 00:42:56,624 Just a drop of water. 486 00:42:56,724 --> 00:43:00,528 - Your Honor. - Hello, Jim. Just going out. 487 00:43:00,628 --> 00:43:02,630 Got a few minutes though. 488 00:43:02,730 --> 00:43:06,987 March of Dimes thing. Millie is active. 489 00:43:07,534 --> 00:43:08,936 Well, thank you for seeing me. 490 00:43:09,036 --> 00:43:13,107 I just wanted to give you my two cents on the sentencing. 491 00:43:13,207 --> 00:43:16,243 And I thought maybe I should pester you at home 492 00:43:16,343 --> 00:43:19,346 as not all of my points are narrowly legal. 493 00:43:19,446 --> 00:43:22,049 Yeah, well, it's that kind of case. 494 00:43:22,149 --> 00:43:26,887 I hope I wasn't too scratchy during the trial but it's exactly what you say. 495 00:43:26,987 --> 00:43:30,219 Nothing about this is narrowly legal. 496 00:43:30,624 --> 00:43:32,951 There are bigger issues. 497 00:43:33,360 --> 00:43:35,725 Bigger issues! 498 00:43:37,864 --> 00:43:40,329 Thank you, thank you. 499 00:43:42,169 --> 00:43:43,771 Sir... 500 00:43:43,871 --> 00:43:48,609 I think it could be considered in the best interests of the United States 501 00:43:48,709 --> 00:43:51,741 that Abel remain alive. 502 00:43:52,546 --> 00:43:55,449 Why? I'm not saying I've made up my mind 503 00:43:55,549 --> 00:43:59,019 but if he was gonna cooperate, work with the government, he would've done it already. 504 00:43:59,119 --> 00:44:02,254 - True, but the issue here... - You can't... Excuse me. 505 00:44:06,560 --> 00:44:09,697 You can't say it's in the best interest of the United States 506 00:44:09,797 --> 00:44:13,901 that he spend the rest of his days in a prison cell. 507 00:44:14,001 --> 00:44:19,239 - How is this the national interest? - Not the incarceration itself, sir. 508 00:44:19,707 --> 00:44:22,810 It is possible that, in the foreseeable future, 509 00:44:22,910 --> 00:44:27,948 an American of equivalent rank might be captured by Soviet Russia. 510 00:44:28,048 --> 00:44:31,480 We might want to have someone to trade. 511 00:44:32,019 --> 00:44:35,856 That sounds like spinning what-ifs. You could do that till the cows come home. 512 00:44:35,956 --> 00:44:37,685 It's my business, what-ifs. 513 00:44:37,785 --> 00:44:41,428 I'm in insurance. And there's nothing implausible about this one. 514 00:44:41,528 --> 00:44:44,565 It's entirely in the realm of what could happen. 515 00:44:44,665 --> 00:44:48,168 It's the kind of probability that people buy insurance for. 516 00:44:48,268 --> 00:44:52,039 If we send this guy to his death, we leave ourselves wide open. 517 00:44:52,139 --> 00:44:54,942 No policy in our back pocket 518 00:44:55,042 --> 00:44:57,710 for the day the storm comes. 519 00:44:59,046 --> 00:45:01,315 Nice speech. 520 00:45:01,415 --> 00:45:06,487 Sir, there is also the humanitarian argument. 521 00:45:06,587 --> 00:45:10,953 Should he die for doing the job they sent him to do? 522 00:45:12,292 --> 00:45:14,523 All right, Counselor. 523 00:45:16,163 --> 00:45:18,293 I gotta run. 524 00:45:21,034 --> 00:45:23,398 Good seeing you, Jim. 525 00:45:26,506 --> 00:45:28,999 I'll walk you out. 526 00:45:31,245 --> 00:45:32,359 All rise. 527 00:45:33,881 --> 00:45:36,706 The United States District Court for the Eastern District of New York 528 00:45:36,806 --> 00:45:41,183 is now in session. The honorable Mortimer Byers presiding. 529 00:45:44,892 --> 00:45:47,022 Be seated. 530 00:45:57,838 --> 00:46:00,739 The defendant will please rise. 531 00:46:14,488 --> 00:46:17,424 In the measured judgment of this court the following sentence, 532 00:46:17,524 --> 00:46:22,096 based upon the jury's verdict of guilty as to each count of the indictment, 533 00:46:22,396 --> 00:46:26,734 is believed to meet the test which has been stated. 534 00:46:26,934 --> 00:46:30,123 Pursuant to the verdict of guilty as to all counts, 535 00:46:32,472 --> 00:46:37,586 the defendant is committed to the custody of the Attorney General of the United States... 536 00:46:38,712 --> 00:46:42,142 for imprisonment in a federal institution to be selected by him 537 00:46:42,242 --> 00:46:44,456 for a period of 30 years. 538 00:46:45,619 --> 00:46:47,921 Marshals, you may take the defendant into custody. 539 00:46:48,021 --> 00:46:50,657 - No electrocution? - No. No, no. 540 00:46:50,757 --> 00:46:53,660 Why aren't we hanging him? In the name of God, why aren't we hanging him? 541 00:46:53,760 --> 00:46:58,733 - Sit down, sir! - He's a spy! He's killing us with his lies! 542 00:46:58,833 --> 00:47:00,901 In the name of God, why aren't we hanging him? 543 00:47:01,001 --> 00:47:02,598 That's right! 544 00:47:03,670 --> 00:47:06,066 He's a spy! 545 00:47:09,309 --> 00:47:11,345 Mr. Donovan! Mr. Donovan! 546 00:47:11,445 --> 00:47:15,410 Just one question. Just one question, sir. 547 00:47:21,455 --> 00:47:24,319 My hat! My hat! My hat! 548 00:47:25,345 --> 00:47:28,395 Nobody here has a comment. Mr. and Mrs. Donovan are not answering questions. 549 00:47:28,495 --> 00:47:31,031 How do you feel now that this national nightmare is over? 550 00:47:31,131 --> 00:47:35,903 - Mr. Donovan, are you happy with the verdict? - We're in firm ground for a case on appeal. 551 00:47:36,003 --> 00:47:38,433 - Appeal? - Appeal, yes. 552 00:47:51,718 --> 00:47:56,290 Jim, you did a great job. You fulfilled your mandate and then some. 553 00:47:56,390 --> 00:48:00,761 But the man is a spy. The verdict's correct and there's no reason to appeal it. 554 00:48:00,861 --> 00:48:04,031 There's ample procedural reason. We know the search is tainted. 555 00:48:04,131 --> 00:48:07,367 And Fourth Amendment issues will always weigh more heavily in an appellate forum. 556 00:48:07,467 --> 00:48:11,705 - We've got a good shot. - What the goddamn hell are you talking about? 557 00:48:11,805 --> 00:48:15,142 We were supposed to show he had a capable defense, which we did. 558 00:48:15,242 --> 00:48:17,444 Why are you citing the goddamn Constitution at me? 559 00:48:17,544 --> 00:48:19,279 Tom, if you look me in the eye 560 00:48:19,379 --> 00:48:22,582 and tell me we don't have grounds for an appeal, I'll drop it right now. 561 00:48:22,682 --> 00:48:24,751 I'm not saying that. You know what I'm saying. 562 00:48:24,851 --> 00:48:26,620 Tom's saying there's a cost to these things. 563 00:48:26,720 --> 00:48:28,655 That's right. 564 00:48:28,755 --> 00:48:32,587 A cost to both your family and your firm. 565 00:49:06,293 --> 00:49:08,562 I've missed music. 566 00:49:08,662 --> 00:49:11,984 They checked the radio to make sure there was no transmitter in it. 567 00:49:12,084 --> 00:49:14,445 I'm sure they did. 568 00:49:15,569 --> 00:49:17,683 Shostakovich. 569 00:49:19,439 --> 00:49:22,938 That's a very great artist, Shostakovich. 570 00:49:37,624 --> 00:49:39,788 I think... 571 00:49:40,694 --> 00:49:44,498 our strongest grounds for reversal... 572 00:49:44,598 --> 00:49:46,961 are constitutional. 573 00:49:48,685 --> 00:49:53,064 Our best chance is if the Supreme Court agrees to review our case. 574 00:49:58,145 --> 00:50:00,172 Jim... 575 00:50:06,053 --> 00:50:08,487 You should be careful. 576 00:50:13,126 --> 00:50:15,123 Careful. 577 00:50:16,630 --> 00:50:18,999 77 Sunset Strip 578 00:50:19,099 --> 00:50:21,335 Edward Byrnes. 579 00:50:21,435 --> 00:50:23,837 77 Sunset Strip 580 00:50:23,937 --> 00:50:26,354 And Richard Long. 581 00:50:26,773 --> 00:50:29,043 - Good morning, Suzanne. - Good morning, Dick. 582 00:50:29,143 --> 00:50:32,205 There is a special delivery letter here for you. 583 00:50:32,646 --> 00:50:34,909 Oh, her. 584 00:50:44,457 --> 00:50:46,821 Mom! 585 00:50:47,060 --> 00:50:49,262 What in God's name happened? 586 00:50:49,362 --> 00:50:51,743 Honey, are you all right? Are you hurt? 587 00:50:51,843 --> 00:50:54,828 I've got her. Upstairs! 588 00:50:56,570 --> 00:50:59,740 - I sat with my back against the wall, Dad! - Are you all right? Are you okay? 589 00:50:59,840 --> 00:51:02,842 Dad, I sat with my back against the wall! Away from the windows! 590 00:51:02,942 --> 00:51:06,080 Good, good, good, good, good. Good boy, good boy, good boy. 591 00:51:06,180 --> 00:51:10,050 Okay. It's okay. It's all right, they're gone, they're gone. 592 00:51:10,150 --> 00:51:11,819 They're cowards. They're gone. 593 00:51:12,119 --> 00:51:14,721 We have detectives canvassing the neighborhood. 594 00:51:14,821 --> 00:51:16,756 Maybe we'll find a description of the car 595 00:51:16,856 --> 00:51:20,093 - but I don't think it's very likely. - We're gonna need protection. 596 00:51:20,193 --> 00:51:23,887 I have instructions to leave two cars here. It'll be pretty obvious... 597 00:51:23,987 --> 00:51:27,167 For how long? I have to be in Washington later on this week. 598 00:51:27,267 --> 00:51:29,836 What are you doing? What are you doing to your family? 599 00:51:29,936 --> 00:51:32,406 - Pardon me, Officer? - You're still defending this guy? 600 00:51:32,506 --> 00:51:35,475 - What are you fighting for him for? - Okay, knock that off, Officer. 601 00:51:35,575 --> 00:51:38,612 I'll knock off nothing. I was in the third wave at Omaha Beach. 602 00:51:38,712 --> 00:51:41,281 - I did my time in the service. - ...and you're defending them? 603 00:51:41,381 --> 00:51:43,917 Why don't you just do your job as an officer of the law? 604 00:51:44,017 --> 00:51:47,320 - Okay, I'm sorry. Let's go outside. Come on. - You know what? Just forget him. 605 00:51:47,420 --> 00:51:50,605 - What am I not getting here? - Outside, Officer! 606 00:51:50,705 --> 00:51:52,741 I'm sorry. 607 00:52:12,646 --> 00:52:15,407 Do you feel that you deserve this, sir? 608 00:52:37,337 --> 00:52:41,908 Should it become necessary to abandon the aircraft over Soviet territory, 609 00:52:42,008 --> 00:52:46,680 then there's a two-and-a-half pound explosive charge contained within the fuselage. 610 00:52:46,780 --> 00:52:50,648 Now, first, you activate the circuits. 611 00:52:52,018 --> 00:52:54,721 But to start the 70-second timer, 612 00:52:54,821 --> 00:52:58,720 you need to flip the switch marked "Destruct." 613 00:53:00,494 --> 00:53:04,764 It is imperative that these flights remain a secret 614 00:53:04,864 --> 00:53:08,035 and this equipment does not fall into enemy hands. 615 00:53:08,135 --> 00:53:09,903 What about us? 616 00:53:10,303 --> 00:53:14,332 I don't know if you're kidding, Lieutenant Powers. I'm not. 617 00:53:16,510 --> 00:53:21,009 What you know about the plane is as secret as the plane itself. 618 00:53:22,282 --> 00:53:25,341 If capture is a foregone conclusion... 619 00:53:25,785 --> 00:53:27,454 you go down with your plane. 620 00:53:27,654 --> 00:53:30,390 Now, if you think you can ditch and get away, 621 00:53:30,490 --> 00:53:34,323 if you're close enough to a border, fine. You know the ejection protocol. 622 00:53:36,296 --> 00:53:38,732 But if you ditch... 623 00:53:38,832 --> 00:53:40,967 you bring the dollar with you. 624 00:53:41,067 --> 00:53:43,499 All right, there's a pin inside. 625 00:53:45,339 --> 00:53:48,708 You scratch your skin anywhere, it's instantaneous. 626 00:53:48,808 --> 00:53:51,711 If you think you are about to be captured, 627 00:53:51,811 --> 00:53:53,975 you use it. 628 00:53:56,950 --> 00:54:00,021 Drivers, you understand me? 629 00:54:00,554 --> 00:54:02,279 Spend the dollar. 630 00:54:57,010 --> 00:54:59,312 Mr. Chief Justice, and may it please the court. 631 00:54:59,412 --> 00:55:02,982 The "Cold War" is not just a phrase, Your Honor. 632 00:55:03,082 --> 00:55:05,352 It's not just a figure of speech. 633 00:55:05,452 --> 00:55:11,358 Truly, a battle is being fought between two competing views of the world. 634 00:55:11,458 --> 00:55:14,928 I contend that Rudolf Ivanovich Abel, 635 00:55:15,028 --> 00:55:19,232 "Colonel Abel," as he was called even by the men who arrested him, 636 00:55:19,332 --> 00:55:22,396 is our foe in that battle. 637 00:55:22,702 --> 00:55:26,072 - Auxiliary power? - Connected and on. 638 00:55:26,172 --> 00:55:29,909 - Oxygen seat-pack supply? - Supply at 1,800 psi. 639 00:55:30,009 --> 00:55:32,879 - Inverter? - On, light out. 640 00:55:32,979 --> 00:55:36,082 He was treated as a combatant in that war 641 00:55:36,182 --> 00:55:40,286 until it no longer suited our government to so treat him. 642 00:55:40,386 --> 00:55:46,059 Accordingly... he was not given the protections we give our own citizens. 643 00:55:46,159 --> 00:55:50,130 He was subjected to treatment that, however appropriate for a suspected enemy, 644 00:55:50,230 --> 00:55:53,162 was not appropriate to a suspected criminal. 645 00:55:53,262 --> 00:55:55,302 - Fuel transfer? - Transfer switch off. 646 00:55:55,402 --> 00:55:57,804 - Destructor? - Destructor safety. 647 00:55:57,904 --> 00:56:00,636 - Climb data card. - Installed in aircraft. 648 00:56:14,788 --> 00:56:16,323 I know this man. 649 00:56:16,423 --> 00:56:20,160 If the charge is true, he serves a foreign power but he serves it faithfully. 650 00:56:20,260 --> 00:56:24,331 If he is a soldier in the opposing army, he is a good soldier. 651 00:56:24,431 --> 00:56:27,300 He has not fled the field of battle to save himself. 652 00:56:27,400 --> 00:56:32,238 He has refused to serve his captor. He has refused to betray his cause. 653 00:56:32,338 --> 00:56:34,641 He has refused to take the coward's way out. 654 00:56:34,741 --> 00:56:39,145 The coward must abandon his dignity before he abandons the field of battle. 655 00:56:39,245 --> 00:56:42,315 That, Rudolf Abel will never do. 656 00:56:42,415 --> 00:56:46,253 Shouldn't we, by giving him the full benefit of the rights 657 00:56:46,353 --> 00:56:51,274 that define our system of government, show this man who we are? 658 00:56:51,374 --> 00:56:53,660 Who we are. 659 00:56:53,760 --> 00:56:58,264 Is that not the greatest weapon we have in this Cold War? 660 00:56:58,364 --> 00:57:03,378 Will we stand by our cause less resolutely than he stands by his? 661 00:59:46,833 --> 00:59:50,413 The President announced that a NASA weather plane disappeared 662 00:59:50,513 --> 00:59:52,572 four days ago north of Turkey. 663 00:59:52,672 --> 00:59:56,976 And the Space Administration fears that its pilot died in the crash. 664 00:59:57,076 --> 01:00:01,701 Radar showed the plane wandering off course deep into Soviet territory 665 01:00:01,801 --> 01:00:03,750 before contact was lost, 666 01:00:03,850 --> 01:00:08,087 complicating any effort to recover it or the remains of the pilot. 667 01:00:08,187 --> 01:00:10,356 Now to news out of Washington. 668 01:00:10,456 --> 01:00:12,693 In a close vote today, the Supreme Court 669 01:00:12,793 --> 01:00:16,796 affirmed the conviction of Russian spy Rudolf Ivanovich Abel, 670 01:00:16,896 --> 01:00:18,565 five votes to four. 671 01:00:18,665 --> 01:00:22,749 The case presented civil liberties issues, according to the Russian's lawyer, 672 01:00:22,849 --> 01:00:24,438 James B. Donovan. 673 01:00:24,938 --> 01:00:27,140 When asked how he felt about today's loss, 674 01:00:27,240 --> 01:00:30,844 Mr. Donovan simply said, "Tired." 675 01:00:30,944 --> 01:00:34,813 I'll have more news for you after this message. 676 01:00:36,591 --> 01:00:38,475 It's over. 677 01:00:42,221 --> 01:00:43,990 Marty. 678 01:00:44,090 --> 01:00:46,693 I'll be damned if I can find the file on that Prudential case. 679 01:00:46,793 --> 01:00:50,396 I... Mr. Watters had me move it over to Jack Elwes's office 680 01:00:50,496 --> 01:00:53,266 - along with the first draft of the appeal. - He did? 681 01:00:53,366 --> 01:00:57,932 Yeah, he redrafted and filed that last week while you were in Washington. 682 01:00:59,673 --> 01:01:03,576 How long have we been together? You act as if I've never closed a deal. 683 01:01:03,676 --> 01:01:06,513 Set up a meeting. Someplace fancy. 684 01:01:06,613 --> 01:01:10,483 I'm betting Mr. Young would like some of the finer things New York has to offer. 685 01:01:10,583 --> 01:01:13,448 And I want you to give me the summary... 686 01:01:31,037 --> 01:01:32,906 Do you know anyone from Leipzig? 687 01:01:33,006 --> 01:01:37,510 "Leipzig." Am I getting hate mail from Germany now? 688 01:01:37,610 --> 01:01:40,175 From East Germany. 689 01:01:48,087 --> 01:01:49,989 Is it your wife? 690 01:01:50,089 --> 01:01:52,058 No. 691 01:01:52,158 --> 01:01:53,993 No, no, no, no. 692 01:01:54,193 --> 01:01:58,832 She pretends to be but it's not even a good pretense. 693 01:01:59,432 --> 01:02:04,270 "I'm taking this liberty to write to you after having learned from the newspapers 694 01:02:04,370 --> 01:02:09,632 "about your most humane attitude towards my beloved husband, 695 01:02:09,732 --> 01:02:12,045 "Rudolf Abel." 696 01:02:12,445 --> 01:02:15,810 And do I write back? 697 01:02:17,584 --> 01:02:20,134 Yeah, yeah, yeah. 698 01:02:22,722 --> 01:02:26,568 What's the next move when you don't know what the game is? 699 01:02:27,961 --> 01:02:30,759 Francis Gary Powers... 700 01:02:31,397 --> 01:02:36,503 On the strength of Article Two of the U.S.S.R. law 701 01:02:36,603 --> 01:02:40,406 on criminal responsibility for state crimes 702 01:02:40,506 --> 01:02:42,642 to 10 years of confinement 703 01:02:42,742 --> 01:02:46,607 with the first three years to be served in prison. 704 01:02:47,714 --> 01:02:52,318 The term of the punishment, including preliminary detention, 705 01:02:52,418 --> 01:02:54,821 shall be counted from May first, 706 01:02:54,921 --> 01:02:57,741 nineteen hundred and sixty. 707 01:03:22,582 --> 01:03:25,251 Mr. Donovan, thank you so much for coming. 708 01:03:25,351 --> 01:03:27,854 It's a pleasure to meet you, Mr. Dulles. 709 01:03:27,954 --> 01:03:30,323 It's an honor, sir. 710 01:03:30,423 --> 01:03:33,119 Nescafe, cream, 711 01:03:33,219 --> 01:03:34,703 two lumps. 712 01:03:34,803 --> 01:03:36,763 Thank you. 713 01:03:36,863 --> 01:03:38,965 Okay, this letter you received. 714 01:03:39,065 --> 01:03:42,769 Seems pretty clear that the Soviets are making an overture here. 715 01:03:42,869 --> 01:03:45,614 They're doing it through East Germany 'cause they still don't want to acknowledge 716 01:03:45,714 --> 01:03:50,104 Abel as a Soviet citizen, much less a Soviet spy. So... 717 01:03:50,643 --> 01:03:54,447 - Lot of fiction going on. - Yes, sir, but to what end? 718 01:03:54,547 --> 01:03:59,019 They got our guy, our spy pilot. We've got their guy. 719 01:04:00,887 --> 01:04:04,490 Prisoner exchange, I think that's what they're after. 720 01:04:04,590 --> 01:04:06,759 Which could hardly be a surprise to you, Counselor. 721 01:04:06,859 --> 01:04:09,588 It's an eventuality that I think you foresaw. 722 01:04:09,688 --> 01:04:13,172 Yes, I sure did, and I'm so rarely right. 723 01:04:13,272 --> 01:04:16,369 Well, congratulations. Red letter day. 724 01:04:16,469 --> 01:04:18,000 Now... 725 01:04:18,100 --> 01:04:20,407 we have our man over there. Powers. 726 01:04:20,507 --> 01:04:24,443 Good man, but with a head full of classified information. 727 01:04:24,543 --> 01:04:27,207 Abel has a head full of classified information, too, 728 01:04:27,307 --> 01:04:30,650 - but he hasn't given us a lick. - And, sir, take it from me, he won't. 729 01:04:30,750 --> 01:04:33,352 Yes, we know that, but the Russians don't. 730 01:04:33,452 --> 01:04:35,875 They want their man back before he cracks. 731 01:04:36,155 --> 01:04:40,459 And we want Powers back for the same reasons. 732 01:04:42,628 --> 01:04:47,400 I think you are saying, sir, that there might be a happy ending for everyone. 733 01:04:47,500 --> 01:04:51,688 Yes, if we... indulge their fiction. 734 01:04:58,644 --> 01:05:00,613 We want you to negotiate the swap 735 01:05:00,713 --> 01:05:04,567 because you're a private citizen, so it's not governments talking. 736 01:05:04,667 --> 01:05:06,703 They don't acknowledge Abel as a Soviet citizen, 737 01:05:06,803 --> 01:05:10,557 and we don't acknowledge East Germany as a sovereign country. 738 01:05:10,657 --> 01:05:14,827 We haven't recognized East Berlin since it was annexed by the Soviets in '45. 739 01:05:14,927 --> 01:05:17,964 So I act as a negotiator, representing... 740 01:05:18,064 --> 01:05:20,900 You're not representing anybody. Not a government official. 741 01:05:21,000 --> 01:05:23,302 You have no official standing. 742 01:05:23,402 --> 01:05:26,522 - So, some fiction on our side as well. - Correct. 743 01:05:26,622 --> 01:05:30,076 Which means, of course, you can't rely on any acknowledgment 744 01:05:30,176 --> 01:05:32,779 or help if things go south. 745 01:05:32,879 --> 01:05:37,178 CIA can't be responsible. We can't be embarrassed. 746 01:05:39,018 --> 01:05:41,587 Where do they want this negotiation to take place? 747 01:05:41,687 --> 01:05:44,123 - There. - "There"? 748 01:05:44,423 --> 01:05:46,687 East Berlin. 749 01:05:47,794 --> 01:05:50,246 Well, isn't East Berlin getting rather... 750 01:05:50,346 --> 01:05:53,694 Oh, yes, the place is getting complicated. 751 01:05:54,433 --> 01:05:56,830 Yeah, complicated. 752 01:05:58,504 --> 01:06:01,741 The Soviet side has been setting up checkpoints for the past few months 753 01:06:01,841 --> 01:06:05,745 to try to stop people hemorrhaging to the Western sectors, and it hasn't worked. 754 01:06:06,145 --> 01:06:09,949 We have intelligence to suggest that they may go one step further 755 01:06:10,049 --> 01:06:13,647 and wall off the entire Eastern sector. 756 01:06:18,024 --> 01:06:20,443 Okay, that's it in a nutshell. 757 01:06:20,543 --> 01:06:23,095 The decision is entirely yours. 758 01:06:23,195 --> 01:06:26,926 You need time to kick it around. 759 01:06:32,238 --> 01:06:34,207 No. 760 01:06:34,607 --> 01:06:38,677 - No, I don't. - Well, fine. Fine. 761 01:06:38,777 --> 01:06:43,553 Best that this all remains confidential. Let's not discuss any of this with... 762 01:06:43,653 --> 01:06:46,185 Mary or with anyone else. 763 01:06:46,285 --> 01:06:50,223 Share the correspondence only with us. Let us know what they want to do and when. 764 01:06:50,323 --> 01:06:52,992 I've got no client, no wife, no country. 765 01:06:53,092 --> 01:06:56,395 Don't know what I'm doing or when or who for. 766 01:06:56,495 --> 01:06:59,899 You're doing it for your country, but your country doesn't know that yet. 767 01:06:59,999 --> 01:07:03,036 What about my client, the other person in this equation? My guy? 768 01:07:03,136 --> 01:07:06,739 Your guy? You mean the Russian? He's not your guy anymore, Counselor. 769 01:07:06,839 --> 01:07:10,109 Your guy is Francis Gary Powers now. 770 01:07:10,209 --> 01:07:13,129 What do I tell Rudolf Abel? 771 01:07:13,229 --> 01:07:15,676 Tell him not to drop dead. 772 01:09:07,560 --> 01:09:09,623 Professor? 773 01:09:14,633 --> 01:09:16,435 Professor? 774 01:09:16,535 --> 01:09:20,539 Papa went to university. You shouldn't be here, Frederic. 775 01:09:20,639 --> 01:09:25,110 - They're having classes today? - He went to see. That's where he goes. 776 01:09:25,210 --> 01:09:28,147 - What are you doing here? - I came to get you and your father. 777 01:09:28,247 --> 01:09:30,413 You have to come with me. You might not get out tomorrow. 778 01:09:30,513 --> 01:09:34,178 - Just... just leave? - Yes. Yes, yes, yes, leave. Right now. 779 01:10:05,547 --> 01:10:07,750 Go back. Go back. 780 01:10:07,850 --> 01:10:10,019 I'll be okay, I'm American. Go back. 781 01:10:10,119 --> 01:10:13,551 Go back to your father's. We'll find another way. Go. 782 01:10:18,394 --> 01:10:21,463 - Hey! - So, hi. 783 01:10:24,783 --> 01:10:29,171 - Papers, please. - Ich bin Student Frederic Pryor. 784 01:10:29,271 --> 01:10:32,202 Yes, student. 785 01:10:41,784 --> 01:10:45,316 My name's Frederic Pryor. I'm an economics student. 786 01:10:46,222 --> 01:10:51,183 See? It's my dissertation. My thesis. 787 01:10:52,595 --> 01:10:54,296 You see? Look, look. 788 01:10:54,396 --> 01:10:58,476 "The foreign trade system of the European Communist nations." 789 01:11:02,971 --> 01:11:04,709 It was a lot of work. 790 01:11:12,014 --> 01:11:14,343 No, that's my only copy. 791 01:11:16,084 --> 01:11:18,059 No! 792 01:11:19,705 --> 01:11:21,140 Tell me something. 793 01:11:21,390 --> 01:11:25,728 It came up at the last minute. They have offices in London. 794 01:11:25,828 --> 01:11:28,861 These clients. Not my idea. 795 01:11:28,961 --> 01:11:31,400 Scotland, this fishing expedition. 796 01:11:31,500 --> 01:11:35,968 - What kind of fishing trip, Jim? - Salmon fishing. 797 01:11:36,305 --> 01:11:38,374 Just tell me that you're not gonna be in any danger, 798 01:11:38,474 --> 01:11:42,178 that this is just a routine business trip, and I won't worry. 799 01:11:42,278 --> 01:11:44,624 I need my passport. 800 01:11:48,634 --> 01:11:52,963 Just give me something to hold on to. I don't even care if it's the truth. 801 01:11:54,022 --> 01:11:56,587 I'm doing this for us. 802 01:12:19,114 --> 01:12:23,752 Mr. Michener, here, is your Berlin escort. He's an attache with the U.S. embassy. 803 01:12:23,852 --> 01:12:26,088 So, it's gotten goddamn complicated. 804 01:12:26,188 --> 01:12:29,393 As you know, the last letter from Mrs. Abel, whoever she is, talks about a lawyer 805 01:12:29,493 --> 01:12:32,428 in East Berlin, Mr. Vogel, whoever he is, representing her interests, she says. 806 01:12:32,528 --> 01:12:35,864 Yeah, Vogel says he's gone to the Russian embassy in East Berlin 807 01:12:35,964 --> 01:12:39,034 and they may be ready to trade Abel for Powers. 808 01:12:39,134 --> 01:12:41,637 But no one knows who's who, but essentially they're all Russian, right? 809 01:12:41,737 --> 01:12:44,273 - Well, Soviet. - Well, we think so. 810 01:12:44,373 --> 01:12:46,938 What do you mean? Could we turn up the heat in here? 811 01:12:47,038 --> 01:12:48,579 No, it's... 812 01:12:49,610 --> 01:12:53,082 There's a wrinkle. They might try to throw you a curveball. 813 01:12:53,182 --> 01:12:56,285 Try and get you to accept another prisoner other than Powers. 814 01:12:56,385 --> 01:12:57,753 Another American? 815 01:12:58,153 --> 01:13:02,157 The... East German Stasi picked up an American student. Frederic Pryor. 816 01:13:02,257 --> 01:13:04,760 The kid they found on the wrong side of the Wall. 817 01:13:04,860 --> 01:13:08,231 He's a grad student out of Yale. Came over here to study economics. 818 01:13:08,331 --> 01:13:12,401 So, they're making noises about trying this kid for espionage. 819 01:13:12,501 --> 01:13:15,220 Grave offense, capital crime. Well. 820 01:13:15,320 --> 01:13:19,742 Vogel got in touch with us, said he represents Pryor. 821 01:13:19,842 --> 01:13:24,913 Wait a minute. Vogel represents Mrs. Abel and this... this kid? 822 01:13:25,113 --> 01:13:27,316 Yeah, he's busy. 823 01:13:27,416 --> 01:13:31,236 Well, so, what is he? Vogel, is he... East German or is he Russian? 824 01:13:31,337 --> 01:13:33,489 Well, try to figure it out when you meet him. 825 01:13:33,589 --> 01:13:35,941 At Russian embassy, East Berlin, noon tomorrow. 826 01:13:36,041 --> 01:13:38,427 Hoffman will show you how to get there. 827 01:13:38,527 --> 01:13:42,598 Wait, show me how to get there? I'm gonna have an escort. Right? 828 01:13:42,698 --> 01:13:46,074 Well, that was the plan but, like I said, there's a wrinkle. I won't be taking you. 829 01:13:46,174 --> 01:13:49,409 Decision's been made. No U.S. government personnel are to cross the border 830 01:13:49,509 --> 01:13:50,930 - until further notice. - How come? 831 01:13:51,030 --> 01:13:53,459 It's too dangerous. Yeah, the East Germans grabbed this kid. 832 01:13:53,559 --> 01:13:56,729 There's a degree of impunity that we had not anticipated. 833 01:13:57,279 --> 01:14:00,682 The point is that the East German agenda and the Russian agenda 834 01:14:00,782 --> 01:14:02,117 may not be the same thing. 835 01:14:02,217 --> 01:14:05,904 Try and figure it out and act accordingly. And try to make a deal. Powers for Abel. 836 01:14:06,004 --> 01:14:08,941 Well, what about this college kid, Pryor? 837 01:14:09,591 --> 01:14:11,377 Don't fall for that. 838 01:14:11,477 --> 01:14:14,257 We can get him out another time. Powers is the whole ball game. 839 01:14:37,185 --> 01:14:39,488 Where's your room? 840 01:14:39,588 --> 01:14:42,019 I'll be staying at the Hilton. 841 01:14:43,091 --> 01:14:45,122 It's not far. 842 01:14:46,261 --> 01:14:48,564 This is a number here in West Berlin. 843 01:14:48,864 --> 01:14:51,461 Memorize it and give it back to me. 844 01:14:51,767 --> 01:14:54,197 No, no. I mean, now. 845 01:14:55,537 --> 01:14:59,842 The Soviets keep cutting the international lines but local calls are okay. 846 01:15:00,142 --> 01:15:02,634 Someone will pick up day and night. 847 01:15:10,419 --> 01:15:13,530 Now, this docket attached to your passport will serve 848 01:15:13,630 --> 01:15:17,187 as your ticket into and out of the Eastern Soviet sector. 849 01:15:17,893 --> 01:15:21,058 The meeting with Vogel is set for noon tomorrow. 850 01:15:26,435 --> 01:15:28,220 There are only a few routes left to the East. 851 01:15:28,320 --> 01:15:30,756 You take the S-Bahn, the station we showed you on the way in. 852 01:15:30,856 --> 01:15:33,108 You're gonna get off at the Friedrichstrasse station here 853 01:15:33,208 --> 01:15:36,144 and walk to the Soviet embassy on Unter den Linden here. 854 01:15:36,244 --> 01:15:38,514 Look at the map now. You shouldn't take it with you. 855 01:15:38,614 --> 01:15:42,735 You're looking at a map, you're an American, you're a spy. You could well be detained. 856 01:15:42,835 --> 01:15:47,691 Just avoid interacting with people generally. You don't belong, so don't stick out. 857 01:15:47,791 --> 01:15:50,192 Food is scarce over there and things have started to fall apart. 858 01:15:50,292 --> 01:15:54,430 There are gangs, and rule of law is less firmly established over there. 859 01:15:54,530 --> 01:15:56,465 And definitely stay away from the Wall. 860 01:15:56,565 --> 01:15:59,034 On their side, there's a line cleared of buildings along the Wall. 861 01:15:59,134 --> 01:16:02,004 They call it the "Death Line." Cross it and you'll be shot. 862 01:16:02,104 --> 01:16:04,973 Is there any outcome here where I'm not either detained or shot? 863 01:16:05,073 --> 01:16:07,409 Don't worry too much about what Michener said. 864 01:16:07,509 --> 01:16:09,678 No, I'm worried about what you're saying. 865 01:16:09,778 --> 01:16:13,448 This kid, Pryor, that the East Germans have, how old is he? 866 01:16:13,548 --> 01:16:17,794 - Twenty-five. Why? - Same age as Dougie. 867 01:16:19,287 --> 01:16:22,912 - Who? - An associate of mine. 868 01:16:24,360 --> 01:16:26,793 Frederic Pryor. 869 01:18:02,991 --> 01:18:05,322 Okay, okay, okay. 870 01:18:52,380 --> 01:18:54,112 Danke. 871 01:19:50,032 --> 01:19:53,798 So, we apologize... 872 01:19:53,898 --> 01:19:56,751 if this offends. 873 01:20:02,843 --> 01:20:04,707 Coat? 874 01:20:22,764 --> 01:20:24,561 Okay. 875 01:21:16,652 --> 01:21:19,671 - Do you understand English? - Yes, sir. 876 01:21:19,771 --> 01:21:22,057 I'm James Donovan. I'm here to meet a Mr. Vogel. 877 01:21:22,157 --> 01:21:24,092 - Mr. Vogel. - He doesn't work here. 878 01:21:24,192 --> 01:21:27,012 I'm just supposed to meet him. That's all I know. 879 01:21:49,884 --> 01:21:51,987 Mr. Donovan! 880 01:21:52,087 --> 01:21:54,617 So we finally meet you. 881 01:21:55,790 --> 01:21:58,593 - I'm Helen Abel. How is our husband? - Oh. He's fine. 882 01:21:58,693 --> 01:22:01,863 - How is my Rudolf? - As good as can be expected. 883 01:22:01,963 --> 01:22:04,499 And we will get him back, yes? 884 01:22:04,599 --> 01:22:07,435 - This is our daughter. - How do you do? 885 01:22:07,535 --> 01:22:08,870 Lydia. 886 01:22:08,970 --> 01:22:11,106 Are you Mr. Vogel? 887 01:22:11,206 --> 01:22:14,282 No, no, no! I'm not Vogel. 888 01:22:14,482 --> 01:22:16,706 I'm cousin Drews. 889 01:22:17,445 --> 01:22:20,323 - This is Rudolf's beloved cousin Drews. - Yes, cousin Drews. 890 01:22:20,423 --> 01:22:23,218 - I am cousin Drews. - Cousin Drews, yes. 891 01:22:23,318 --> 01:22:25,848 I'm Helen Abel. 892 01:22:28,490 --> 01:22:30,353 When will you see him? 893 01:22:31,226 --> 01:22:33,261 When will your government release him? 894 01:22:33,361 --> 01:22:37,165 Well, I'm a little... lost here. I'm supposed to meet a Mr. Vogel. 895 01:22:37,265 --> 01:22:39,301 Oh, Mr. Vogel is our lawyer. 896 01:22:39,401 --> 01:22:43,171 So we were supposed to negotiate, the exchange. 897 01:22:43,271 --> 01:22:45,974 - To bring Rudolf here? - Yes, yes, to bring him here. 898 01:22:46,074 --> 01:22:48,744 But it doesn't happen unilaterally, do you understand? 899 01:22:48,844 --> 01:22:51,865 It has to be an exchange. 900 01:22:54,182 --> 01:22:55,646 Not here? 901 01:23:15,770 --> 01:23:18,523 - Mr. Donovan? - Mr. Vogel. 902 01:23:18,623 --> 01:23:22,544 No, no, no. Goodness. My name is Schischkin. Ivan Schischkin. 903 01:23:22,644 --> 01:23:25,980 I'm the second secretary of the Soviet embassy. 904 01:23:26,080 --> 01:23:28,984 It wouldn't be appropriate for Mr. Vogel to join us. 905 01:23:29,084 --> 01:23:31,286 He is a German national. 906 01:23:31,386 --> 01:23:33,521 So you aren't here to... 907 01:23:33,621 --> 01:23:37,125 To facilitate this meeting. 908 01:23:38,117 --> 01:23:42,330 Perhaps Mrs. Abel would like to compose herself privately? 909 01:23:42,430 --> 01:23:46,314 And let Mr. Donovan and myself to talk? 910 01:23:47,802 --> 01:23:49,882 Thank you. 911 01:23:58,513 --> 01:24:01,149 - So, I'm confused. - Yes. 912 01:24:01,249 --> 01:24:05,921 I don't care who I talk to if it's about an exchange of personnel. 913 01:24:06,021 --> 01:24:09,754 - Are you the person to talk to? - Yes, yes, yes, of course. 914 01:24:09,854 --> 01:24:14,447 We should talk. Please, have a seat, Mr. Donovan. 915 01:24:15,130 --> 01:24:17,065 How did you arrive to the Eastern sector? 916 01:24:17,165 --> 01:24:20,168 - The train. The S-Bahn. - And you were alone? 917 01:24:20,268 --> 01:24:21,736 Yeah. 918 01:24:21,836 --> 01:24:24,940 And you are credentialed? 919 01:24:25,040 --> 01:24:28,676 Now, you must know about me, sir. I'm a private citizen. 920 01:24:28,776 --> 01:24:30,778 I'm a lawyer in Brooklyn in the United States, 921 01:24:30,878 --> 01:24:35,851 and I've taken time out of my busy schedule to help my client, Rudolf Abel. 922 01:24:35,951 --> 01:24:39,147 I'm authorized to arrange an exchange 923 01:24:39,247 --> 01:24:42,690 of Abel for Francis Gary Powers. 924 01:24:42,790 --> 01:24:46,106 This is a full pardon of Abel that will be signed 925 01:24:46,206 --> 01:24:48,930 when the exchange actually takes place. 926 01:24:49,030 --> 01:24:50,432 This is the only reason I'm here. 927 01:24:50,532 --> 01:24:54,469 I hope and expect to make this arrangement quickly. 928 01:24:54,569 --> 01:24:57,900 Abel for Francis Gary Powers... 929 01:24:58,440 --> 01:25:01,171 and Frederic Pryor. 930 01:25:02,818 --> 01:25:07,244 - We don't have Pryor. - No? You don't? 931 01:25:08,850 --> 01:25:11,453 I've heard of Pryor, but he's held 932 01:25:11,553 --> 01:25:14,422 by the German Democratic Republic, 933 01:25:14,522 --> 01:25:18,293 not by the Union of Soviet Socialist Republics. 934 01:25:18,393 --> 01:25:21,196 Well, I'll tell you the first problem. 935 01:25:21,296 --> 01:25:23,932 The names of your countries are too long. 936 01:25:26,081 --> 01:25:28,293 Yes, yes. 937 01:25:28,603 --> 01:25:30,591 If we release Powers, 938 01:25:30,691 --> 01:25:34,738 it is only to promote a goodwill between our countries. 939 01:25:35,310 --> 01:25:39,076 So, it cannot be an exchange. 940 01:25:41,382 --> 01:25:45,320 Perhaps... Perhaps you could release Abel 941 01:25:45,420 --> 01:25:48,873 as a token of goodwill to our friends in Germany, and then, 942 01:25:48,973 --> 01:25:53,247 some months later, we would release Powers. There is an idea. 943 01:25:53,347 --> 01:25:57,612 No. That just won't work for us at all. See, we need this to be an exchange. 944 01:25:57,712 --> 01:26:00,902 You can call it what you want, but an exchange it must be. 945 01:26:01,002 --> 01:26:04,172 We can have Abel here within 48 hours. 946 01:26:04,272 --> 01:26:08,958 We need Powers at the same time we give you Abel. 947 01:26:10,844 --> 01:26:12,547 This is... 948 01:26:12,647 --> 01:26:16,163 Can we call this the "impatient plan"? 949 01:26:16,584 --> 01:26:19,427 Well, you can call it whatever you want. 950 01:26:20,488 --> 01:26:24,459 I can relay your impatient plan to Moscow, see what they say... 951 01:26:24,559 --> 01:26:28,997 But they will wonder why so impatient. 952 01:26:29,097 --> 01:26:33,501 Because I have a cold. And I don't live in Berlin and I want to go home. 953 01:26:33,601 --> 01:26:36,944 They will think, "Well, the Americans... 954 01:26:37,044 --> 01:26:40,575 "must have gotten all the information that Abel had to give. 955 01:26:40,675 --> 01:26:44,112 "And now they're impatient to trade him, 956 01:26:44,212 --> 01:26:47,382 "hoping to get in return this man, Powers, 957 01:26:47,482 --> 01:26:52,748 "that, perhaps, has not yet given up all the information that he has to give." 958 01:26:53,188 --> 01:26:56,454 This is not an equitable trade, sir. 959 01:26:56,991 --> 01:27:00,595 But what you're saying is, if Powers has given up everything he knows, 960 01:27:00,695 --> 01:27:02,864 then Moscow would trade? 961 01:27:02,964 --> 01:27:05,400 Why wouldn't they? 962 01:27:05,500 --> 01:27:08,470 As for Abel, if he dies in an American prison, 963 01:27:08,570 --> 01:27:11,732 the next Russian operative who gets caught might think twice 964 01:27:11,832 --> 01:27:14,153 about keeping his mouth shut. And you never know. 965 01:27:14,253 --> 01:27:18,013 Abel might want to see the sky again. 966 01:27:18,713 --> 01:27:23,045 And decide to trade Russian secrets for small American favors. 967 01:27:25,787 --> 01:27:27,789 How can we know this? 968 01:27:27,889 --> 01:27:31,292 We little men, we just do our jobs. 969 01:27:31,392 --> 01:27:34,464 Like Lieutenant Powers. He's just a pilot. 970 01:27:36,664 --> 01:27:38,697 He was making photographs 971 01:27:38,797 --> 01:27:41,998 from 70,000 feet when he was shot from the sky. 972 01:27:42,670 --> 01:27:44,972 People in my country consider this... 973 01:27:45,372 --> 01:27:47,042 an act of war. 974 01:27:49,043 --> 01:27:51,746 We have to get off this merry-go-round, sir. 975 01:27:51,846 --> 01:27:56,003 The next mistake our countries make could be the last one. 976 01:27:56,317 --> 01:28:01,325 We need to have the conversation our governments can't. 977 01:28:05,927 --> 01:28:08,279 I will ask Moscow. 978 01:28:08,379 --> 01:28:11,243 Who knows what they will say. 979 01:28:12,233 --> 01:28:15,754 There are a lot of people, Mr. Donovan, who doesn't want this... 980 01:28:15,854 --> 01:28:19,066 exchange to ever take place. 981 01:28:20,842 --> 01:28:24,012 Can you come back tomorrow to discuss their answer? 982 01:28:24,112 --> 01:28:26,948 - Powers for Abel. - And Frederic Pryor. 983 01:28:27,048 --> 01:28:31,254 As I said, Pryor is in the hands of the organs of State Security 984 01:28:31,354 --> 01:28:35,923 - of the German Democratic Republic. - I'm confident you can make arrangements. 985 01:28:36,023 --> 01:28:39,494 I am merely a secretary in the embassy of foreign power. 986 01:28:39,594 --> 01:28:40,762 Okay. 987 01:28:40,862 --> 01:28:44,499 You have to see Mr. Vogel. I'll give you his address. 988 01:28:44,599 --> 01:28:49,070 - There actually is a Mr. Vogel? - Why would you imagine otherwise? 989 01:28:49,970 --> 01:28:51,973 It's a short cab ride. 990 01:28:52,073 --> 01:28:54,842 And please, Mr. Donovan, 991 01:28:54,942 --> 01:28:57,774 wear an overcoat in this weather. 992 01:28:58,179 --> 01:29:00,877 I had mine stolen from me. 993 01:29:01,015 --> 01:29:05,448 What do you expect? It was from Saks Fifth Avenue. 994 01:29:06,087 --> 01:29:08,184 Wasn't it? 995 01:29:15,530 --> 01:29:18,366 - Mr. Donovan. - Mr. Vogel. 996 01:29:18,466 --> 01:29:20,368 Please come in. 997 01:29:20,468 --> 01:29:22,065 Danke. 998 01:29:24,939 --> 01:29:27,152 Sorry about the embassy. 999 01:29:28,676 --> 01:29:31,509 But the Soviets decided not to host me. 1000 01:29:32,513 --> 01:29:34,149 Very irritating. 1001 01:29:34,249 --> 01:29:37,619 I am still trying to grasp each party's... 1002 01:29:37,719 --> 01:29:39,220 Status? 1003 01:29:39,320 --> 01:29:43,427 Yes. And interest in the proceedings. 1004 01:29:43,658 --> 01:29:48,037 It's a new world. All very disorienting, isn't it? 1005 01:29:58,172 --> 01:30:00,803 Let me tell you what I have to offer. 1006 01:30:02,677 --> 01:30:06,641 I'm a good friend... "Friend." No, he's older. 1007 01:30:06,741 --> 01:30:11,052 "Protege"? Of the attorney general of the German Democratic Republic. 1008 01:30:11,152 --> 01:30:13,449 Sit down, please. 1009 01:30:15,656 --> 01:30:19,494 This unfortunate, Frederic Pryor... 1010 01:30:19,594 --> 01:30:22,511 he was in the wrong place at the wrong time. 1011 01:30:22,611 --> 01:30:25,833 But every accident, properly viewed, 1012 01:30:25,933 --> 01:30:28,858 - is an opportunity, isn't it, Mr. Donovan? - Well... 1013 01:30:28,958 --> 01:30:33,374 Your country refuses to recognize the German Democratic Republic. 1014 01:30:33,474 --> 01:30:38,448 They prefer to make up stories that the GDR doesn't exist, for instance. 1015 01:30:39,680 --> 01:30:41,049 Sorry. 1016 01:30:41,549 --> 01:30:46,587 As a means of forcing your government's recognition of this real place, sir, 1017 01:30:46,687 --> 01:30:50,091 in which you find yourself, the GDR, 1018 01:30:50,191 --> 01:30:52,393 the attorney general is happy to negotiate with you 1019 01:30:52,493 --> 01:30:56,130 as a representative of your government for Mr. Pryor's return. 1020 01:30:56,230 --> 01:31:00,463 Mr. Vogel, I'm not here as a representative of my government. 1021 01:31:02,937 --> 01:31:05,001 All right. 1022 01:31:06,841 --> 01:31:09,043 I think that's childish, Mr. Donovan. 1023 01:31:09,143 --> 01:31:11,742 Well, I have no official status. 1024 01:31:11,842 --> 01:31:16,000 Fine. You do not represent the USA, I do not represent the GDR. 1025 01:31:16,100 --> 01:31:19,254 My client is Lydia Abel, Rudolf's wife. And I have also... 1026 01:31:19,354 --> 01:31:23,035 Lydia is the daughter. Helen is the wife. 1027 01:31:27,862 --> 01:31:29,692 Well... 1028 01:31:30,465 --> 01:31:35,681 I am prepared to offer Frederic Pryor's exchange for Rudolf Abel's. 1029 01:31:36,804 --> 01:31:40,074 Then let's be clear. We will produce Rudolf Abel. 1030 01:31:40,174 --> 01:31:44,078 You will produce, at the same time, the student, Pryor. 1031 01:31:44,178 --> 01:31:47,081 - At the same time? - Absolutely. 1032 01:31:47,181 --> 01:31:52,748 The exchange on offer is a Russian at the end of his life... 1033 01:31:54,055 --> 01:31:57,759 for an American student at the start of his. 1034 01:32:03,464 --> 01:32:06,467 Schischkin? He's not an embassy secretary. 1035 01:32:06,567 --> 01:32:09,170 Ivan Schischkin is the KGB's chief in western Europe. 1036 01:32:09,270 --> 01:32:14,955 Well, whatever he is, he's relaying our proposal to Moscow and... 1037 01:32:15,743 --> 01:32:19,598 they'll decide. Could I borrow a coat? I lost mine. 1038 01:32:19,698 --> 01:32:24,175 - How did you lose your coat? - You know, spy stuff. 1039 01:32:25,186 --> 01:32:28,423 - I'll get you another coat. - Good, because... 1040 01:32:28,523 --> 01:32:31,692 So who is... who is this Vogel? 1041 01:32:31,792 --> 01:32:35,830 Him, we don't know. He might be what you said he said he is. 1042 01:32:35,930 --> 01:32:40,835 Friend of the attorney general. Just some guy the GDR tapped to handle this. 1043 01:32:40,935 --> 01:32:45,340 Sounds like the East Germans are fighting for a place at our table. 1044 01:32:45,440 --> 01:32:48,409 The GDR gets Abel back for the Russians... 1045 01:32:48,509 --> 01:32:52,413 winning their respect and capturing the headlines for their cause. 1046 01:32:52,513 --> 01:32:54,682 Which, of course, puts East Germany on the map. 1047 01:32:54,782 --> 01:32:57,418 But we don't care about their map. 1048 01:32:57,518 --> 01:32:59,220 Stick with the Russians. 1049 01:32:59,320 --> 01:33:01,400 Stick with the Russians. It's Powers for Abel. 1050 01:33:01,500 --> 01:33:04,826 So, does all this mean this might actually happen? 1051 01:33:04,926 --> 01:33:06,728 Yeah, that's what you seem to be telling me. 1052 01:33:07,028 --> 01:33:09,847 We'll put Abel on a plane, he'll be here Friday. 1053 01:33:09,947 --> 01:33:11,933 So, if Schischkin gets the okay, 1054 01:33:12,033 --> 01:33:14,235 all that's left is the mechanics of the trade. 1055 01:33:14,335 --> 01:33:17,339 - How we swap our guy for their guy. - Our "guys." 1056 01:33:17,439 --> 01:33:19,941 Two guys. Powers and Pryor. 1057 01:33:20,441 --> 01:33:23,311 No, now don't go bleeding heart on me. 1058 01:33:23,411 --> 01:33:25,947 Powers is the whole ball game. 1059 01:33:26,047 --> 01:33:29,584 Forget this Ivy League boy, who obviously thought it was a good idea 1060 01:33:29,684 --> 01:33:34,754 to study Soviet economics in Berlin in the middle of the Cold War. 1061 01:33:35,756 --> 01:33:38,131 Powers is who we need. 1062 01:33:38,231 --> 01:33:40,596 You don't even like Powers. 1063 01:33:41,295 --> 01:33:43,449 Everybody hates Powers. 1064 01:33:43,549 --> 01:33:48,135 He didn't kill himself and he let the commies parade him on television. 1065 01:33:48,235 --> 01:33:50,405 He's the most hated man in America. 1066 01:33:50,505 --> 01:33:53,430 After Rudolf Abel, maybe. 1067 01:33:53,530 --> 01:33:55,486 And me. 1068 01:34:03,918 --> 01:34:06,334 Now wake up! 1069 01:34:14,028 --> 01:34:15,830 I gotta sleep. 1070 01:34:15,930 --> 01:34:18,227 I just gotta sleep. 1071 01:34:20,735 --> 01:34:24,105 I told you, you can sleep once we talk what we need to talk. 1072 01:34:24,205 --> 01:34:26,674 You must focus on me. 1073 01:34:26,774 --> 01:34:30,511 Your government doesn't care about you. You know that. Any of you. 1074 01:34:30,611 --> 01:34:34,015 You know that twelve U-2 pilots incurred brain damage? 1075 01:34:34,115 --> 01:34:37,318 They're vegetables because of altitude, insufficient oxygen. 1076 01:34:37,518 --> 01:34:41,622 But they keep you flying, Gary. You and your friends. 1077 01:34:41,722 --> 01:34:45,559 They gave you this. A scratcher, yes? 1078 01:34:45,659 --> 01:34:47,879 Potassium cyanide. 1079 01:34:48,312 --> 01:34:51,248 Does that look like they care about you? 1080 01:35:20,294 --> 01:35:23,121 What is the construction of the destructor unit? 1081 01:35:23,498 --> 01:35:25,566 By what means is this unit operated? 1082 01:35:25,766 --> 01:35:28,703 With what explosives is the unit charged, 1083 01:35:28,803 --> 01:35:31,405 and what destruction is it capable of? 1084 01:35:31,505 --> 01:35:35,583 I don't know. The pilots were never shown any of the equipment. 1085 01:35:35,683 --> 01:35:38,145 How wide far can the radar 1086 01:35:38,245 --> 01:35:41,015 - map an area during an overflight? - I don't know, I don't know! 1087 01:35:41,115 --> 01:35:44,919 Were you making the overflight on April 9th 1088 01:35:45,019 --> 01:35:48,856 over the industrial area and MiG bomber base at Baranovichi? 1089 01:35:48,956 --> 01:35:51,752 I was not. This was my first overflight. 1090 01:35:51,852 --> 01:35:56,163 I need to know about engine-out to glide ratio. 1091 01:35:56,263 --> 01:35:59,133 How the plane gets so high. 1092 01:35:59,233 --> 01:36:03,905 We know it reaches altitude of 70,000 feet. 1093 01:36:04,305 --> 01:36:08,609 Gary, we know this. And I need to know where the planes have flown. 1094 01:36:08,709 --> 01:36:11,212 Where they have flown, Gary. 1095 01:36:11,312 --> 01:36:13,740 And we must have this talk now. 1096 01:36:16,183 --> 01:36:18,052 Now. 1097 01:36:18,152 --> 01:36:20,817 And then you can sleep a little. 1098 01:36:25,025 --> 01:36:27,435 Sir, wake up. 1099 01:36:28,462 --> 01:36:30,759 Wake up, sir. 1100 01:36:31,933 --> 01:36:34,035 - Sir, can you come with me, please? - Yeah. 1101 01:36:34,135 --> 01:36:35,923 - We gotta move. - Yeah, of course. 1102 01:36:36,023 --> 01:36:39,807 - Can you come with me, please? Okay. - Yeah. 1103 01:36:40,107 --> 01:36:42,424 - Got your glasses? - What time is it? 1104 01:36:42,524 --> 01:36:44,912 It's late, but we need to talk... 1105 01:36:45,012 --> 01:36:48,448 and then we need to get on a plane, okay? 1106 01:36:48,548 --> 01:36:50,850 - Yep. Upsy-daisy! - Upsy-daisy. 1107 01:36:50,950 --> 01:36:55,365 That's right. There we go. Keep it moving. Thank you. 1108 01:36:57,058 --> 01:36:59,860 Other way, other way. There we go. 1109 01:36:59,960 --> 01:37:02,830 - You say a plane? - This way, please. Keep moving. 1110 01:37:02,930 --> 01:37:05,802 So, I received a favorable decision 1111 01:37:05,902 --> 01:37:08,035 from Moscow on your proposal 1112 01:37:08,135 --> 01:37:11,272 that we help our friends in the German Democratic Republic... 1113 01:37:11,672 --> 01:37:16,326 by exchanging Mr. Powers for Mr. Abel. 1114 01:37:17,244 --> 01:37:18,512 That's swell. 1115 01:37:18,612 --> 01:37:22,817 May I suggest the Glienicke Bridge as a place of a swap? 1116 01:37:22,917 --> 01:37:26,821 - Why not Checkpoint Charlie? - We're not looking for publicity. 1117 01:37:26,921 --> 01:37:30,291 The Glienicke Bridge is very quiet, especially early in the morning. 1118 01:37:30,391 --> 01:37:32,994 Glienicke Bridge. I'll run that by our side. 1119 01:37:33,094 --> 01:37:36,730 We can have Abel here on Friday. So, Saturday morning? 1120 01:37:36,830 --> 01:37:39,967 - Always impatience, yeah? - I want to get home and get into bed. 1121 01:37:40,067 --> 01:37:42,269 So, Saturday morning? 1122 01:37:42,369 --> 01:37:45,539 - 5:30? - All right. 1123 01:37:45,639 --> 01:37:48,542 We're done here. This is a number... 1124 01:37:48,642 --> 01:37:51,912 in case anything should come up. 1125 01:37:52,012 --> 01:37:55,783 - All right. - Someone will answer at any hour. 1126 01:37:56,083 --> 01:37:58,580 I don't expect to use it. 1127 01:37:59,086 --> 01:38:01,622 Shall we toast the arrangement? 1128 01:38:02,044 --> 01:38:03,953 Why not? 1129 01:38:04,658 --> 01:38:06,980 Armenian brandy. Good bracer for your cold. 1130 01:38:07,080 --> 01:38:08,966 Thank you. 1131 01:38:09,066 --> 01:38:10,297 Would you mind... 1132 01:38:10,397 --> 01:38:13,044 This is not part of our business but... 1133 01:38:13,144 --> 01:38:15,870 I'd like to ask you a couple of questions. You do not have to answer. 1134 01:38:15,970 --> 01:38:18,372 I shall answer what I know. 1135 01:38:18,472 --> 01:38:21,442 I like this guy, your guy. 1136 01:38:21,542 --> 01:38:24,378 What happens to your guy when he gets home? 1137 01:38:24,478 --> 01:38:29,116 Well, we have to make a determination whether our guy is now your guy. 1138 01:38:29,216 --> 01:38:33,754 Now, as I said to you before, he's acted honorably. He's still your guy, believe me. 1139 01:38:33,854 --> 01:38:36,957 Of course you will say that if it were true... 1140 01:38:37,057 --> 01:38:39,193 and if it were not true. 1141 01:38:39,293 --> 01:38:41,595 I guess it has come down to that? 1142 01:38:41,695 --> 01:38:44,521 Well, forgive me for pushing, but... 1143 01:38:44,621 --> 01:38:48,435 is he in any danger if the determination is made? 1144 01:38:48,535 --> 01:38:50,805 Well, goodness. 1145 01:38:50,905 --> 01:38:53,707 As things are now, everyone is in danger. 1146 01:38:53,807 --> 01:38:56,783 - Cheers. - Na zdorovie. 1147 01:39:09,123 --> 01:39:12,259 There will be no exchange on Glienicke Bridge. 1148 01:39:12,359 --> 01:39:14,228 Excuse me, sir. 1149 01:39:14,328 --> 01:39:17,231 There will be no exchange. 1150 01:39:17,331 --> 01:39:18,833 Not for Frederic Pryor. 1151 01:39:18,933 --> 01:39:21,919 Mr. Vogel, I thought yesterday we had agreed. 1152 01:39:22,019 --> 01:39:24,801 We agreed on an exchange, Abel for Pryor. 1153 01:39:26,240 --> 01:39:29,310 Now I learn you are a rug merchant 1154 01:39:29,410 --> 01:39:32,213 selling the same rug to two customers. 1155 01:39:32,313 --> 01:39:34,915 - Abel for Pryor you sell to us. - Yeah. 1156 01:39:35,015 --> 01:39:37,351 And Abel for Powers you sell to the Soviets. 1157 01:39:37,451 --> 01:39:39,817 I'm not quite sure what the problem is 1158 01:39:39,917 --> 01:39:43,348 if the arrangement satisfies two parties or three or four. 1159 01:39:43,448 --> 01:39:47,354 - What difference does it make? - The arrangement does not satisfy this party. 1160 01:39:51,365 --> 01:39:52,546 Now, Mr. Vogel, please... 1161 01:39:52,646 --> 01:39:56,165 Obviously you do not know who you are dealing with. 1162 01:39:57,388 --> 01:40:00,876 Here's the interest of the German Democratic Republic. 1163 01:40:01,375 --> 01:40:05,412 To deal with, and to be seen to be dealing with another sovereign power, 1164 01:40:05,512 --> 01:40:09,183 the United States. An equal power. 1165 01:40:09,283 --> 01:40:12,486 Instead you treat us as stooges for the Union of Soviet Socialist Republics. 1166 01:40:12,586 --> 01:40:15,848 Can we just call them the Russians? It'll save time. 1167 01:40:16,757 --> 01:40:19,861 I have an appointment, sir. I think it's you who are wasting time. 1168 01:40:19,961 --> 01:40:23,848 Now, tell me if I am describing this wrong. You have a kid, a university student. 1169 01:40:23,998 --> 01:40:26,801 Someone you know is not a spy, who's no threat to you. 1170 01:40:26,901 --> 01:40:30,037 And in exchange for this person who is worthless to you, 1171 01:40:30,237 --> 01:40:34,441 you play an equal part in an exchange between the Russians and the Americans. 1172 01:40:34,541 --> 01:40:38,879 And this is one transaction between us and the two of you. 1173 01:40:38,979 --> 01:40:42,483 We're not trying to do two things here, sir. We're just doing one thing. One, one, one. 1174 01:40:42,583 --> 01:40:47,288 It's hard for me to see how the Republic of East German Democrats is being slighted. 1175 01:40:47,388 --> 01:40:50,291 You agreed with the Soviets without consulting me. 1176 01:40:50,391 --> 01:40:53,162 - Is this a negotiation or a conspiracy? - For it to be a conspiracy, 1177 01:40:53,262 --> 01:40:55,755 there would have to be harm to you. There's just benefits here. 1178 01:40:55,855 --> 01:40:59,801 - We're of agreeing interests. - No, you decide they agree. 1179 01:41:00,401 --> 01:41:03,604 - Where is your appointment, sir? - In the West. Ku'damm. 1180 01:41:03,704 --> 01:41:05,434 Good. 1181 01:41:15,849 --> 01:41:20,128 Look around you. How does the Eastern sector compare with the West? 1182 01:41:22,389 --> 01:41:26,793 Our Russian friends have decided that we should not rebuild our capital city. 1183 01:41:28,595 --> 01:41:31,872 But we live in this ruin made by our Russian friends. 1184 01:41:31,972 --> 01:41:35,432 Go ahead, make your deal with these Russians. We won't be part of it. 1185 01:41:37,604 --> 01:41:39,940 There is no deal without Pryor. We're not leaving him here. 1186 01:41:40,040 --> 01:41:45,429 - Is this your position or your government's? - Sir, I'm here. I'm talking to you. 1187 01:41:45,529 --> 01:41:48,726 But you are not a representative of your government. You don't know who you are. 1188 01:41:48,826 --> 01:41:52,882 Neither do we. You should be careful. This is not Brooklyn, Mr. Donovan. 1189 01:42:00,460 --> 01:42:03,564 Look, sir. You must know that in every respect that matters, 1190 01:42:03,664 --> 01:42:07,252 I represent my government. You know who I am. 1191 01:42:08,352 --> 01:42:09,335 Do I? 1192 01:42:31,625 --> 01:42:33,894 Do you have the proper papers? 1193 01:42:33,994 --> 01:42:36,997 Of course not. It doesn't matter. 1194 01:42:37,097 --> 01:42:40,200 An American lawyer like you can talk your way out of anything. 1195 01:42:40,300 --> 01:42:42,298 Can't you? 1196 01:43:24,311 --> 01:43:26,972 - You go with him. - Why? 1197 01:43:27,072 --> 01:43:30,317 - It's passport problem. - What problem? What's the problem? 1198 01:43:30,417 --> 01:43:32,614 You go with him. 1199 01:43:34,521 --> 01:43:38,846 And remember, we control the fate of Frederic Pryor. 1200 01:45:22,529 --> 01:45:24,606 My God! 1201 01:45:59,099 --> 01:46:01,468 Yeah, I'll start with some coffee, please. 1202 01:46:01,568 --> 01:46:05,539 Then I'll have the Hilton combo and the American breakfast. 1203 01:46:05,639 --> 01:46:08,174 - And coffee. - Both breakfasts? 1204 01:46:08,274 --> 01:46:10,477 - Yeah, yeah. - One first or... 1205 01:46:10,577 --> 01:46:14,885 Both first, both. Whenever they're ready. And coffee. 1206 01:46:32,165 --> 01:46:33,867 You shouldn't be here. 1207 01:46:33,967 --> 01:46:37,884 Well, sometimes in Germany, you just want a big American breakfast. 1208 01:46:41,107 --> 01:46:43,176 What happened? Where were you last night? 1209 01:46:43,276 --> 01:46:46,279 Vogel arranged for me to spend some time in the East. 1210 01:46:46,379 --> 01:46:47,381 Oh, Jesus. 1211 01:46:47,481 --> 01:46:51,680 Frankly, it's not that much worse than where you have me here in the West. 1212 01:46:52,853 --> 01:46:56,056 So the Russians are fine with the exchange, 1213 01:46:56,156 --> 01:46:59,092 but now Vogel is saying that the East Germans won't do it. 1214 01:46:59,192 --> 01:47:01,295 We're not gonna get Pryor. 1215 01:47:01,395 --> 01:47:05,462 Great, good. So the Soviets are set. We get Powers. 1216 01:47:05,562 --> 01:47:08,902 We get Powers. Well done. 1217 01:47:09,002 --> 01:47:10,971 No, the East Germans won't do it. 1218 01:47:11,071 --> 01:47:14,841 We won't get Pryor, and that kid matters. Every person matters. 1219 01:47:14,941 --> 01:47:17,761 Sure, that's why you tried. That's why you tried. 1220 01:47:17,861 --> 01:47:20,280 Abel's on his way, so we're all set for tomorrow morning. 1221 01:47:20,380 --> 01:47:22,382 Makes things simple. Makes things simple. 1222 01:47:22,482 --> 01:47:24,585 We are not getting the kid. 1223 01:47:24,785 --> 01:47:27,053 Yeah, I understand. We're set. 1224 01:47:27,153 --> 01:47:29,885 We can ignore the message we got this morning. 1225 01:47:30,557 --> 01:47:31,825 What message? 1226 01:47:31,925 --> 01:47:34,961 From the East Germans. They called the number I gave you. 1227 01:47:35,061 --> 01:47:37,297 They said they wanted to speak to you today. 1228 01:47:37,397 --> 01:47:40,880 - Vogel called? - No. Office... 1229 01:47:40,980 --> 01:47:43,320 Harald Ott, East German attorney general. 1230 01:47:43,420 --> 01:47:45,071 Wanting what? What does he want? 1231 01:47:45,171 --> 01:47:48,842 Well, to talk to you. But it's okay, I can't ask you to go back there. 1232 01:47:48,942 --> 01:47:51,678 And listen, you seem to be persona non grata to some elements, 1233 01:47:51,778 --> 01:47:55,148 - so we won't push our luck. - So he wants to see me. 1234 01:47:55,248 --> 01:47:57,117 What time? 1235 01:47:57,217 --> 01:48:00,086 Oh, no, no. Now, listen. You... 1236 01:48:00,186 --> 01:48:04,124 You don't need to go. In fact, you shouldn't go. In fact, you can't go. 1237 01:48:04,424 --> 01:48:06,793 We're set with the Soviets. We don't want to screw it up. 1238 01:48:06,893 --> 01:48:08,962 - I'm not gonna screw it up. - You're not going! 1239 01:48:09,062 --> 01:48:11,865 - Don't be a pain in the ass. - I ordered. 1240 01:48:11,965 --> 01:48:14,530 Enjoy your big American breakfast. 1241 01:48:23,577 --> 01:48:27,881 I thought it should be negotiated at the highest level as a courtesy to you. 1242 01:48:27,981 --> 01:48:30,379 I thank you, sir. 1243 01:48:32,018 --> 01:48:35,001 I don't know how things became so confused. 1244 01:48:35,101 --> 01:48:38,637 Well, I guess sometimes they just do. 1245 01:48:42,195 --> 01:48:46,299 For sake of clarity, I say we are fully prepared to exchange 1246 01:48:46,399 --> 01:48:50,637 the so-called student, Pryor, for Rudolf Abel. 1247 01:48:50,737 --> 01:48:53,807 I understand from Mr. Vogel that Pryor is very important to you. 1248 01:48:53,907 --> 01:48:55,208 Yes, but... 1249 01:48:55,308 --> 01:48:58,673 We'll do a memorandum to that effect. 1250 01:48:59,245 --> 01:49:01,014 Oh, a memorandum. 1251 01:49:01,114 --> 01:49:05,580 Certainly, we commit to a bi-lateral exchange. 1252 01:49:06,019 --> 01:49:10,390 Yes, yes, sure. I'm not sure what that means but... 1253 01:49:10,490 --> 01:49:15,095 My country also insists on Francis Gary Powers. 1254 01:49:15,195 --> 01:49:16,558 No! 1255 01:49:21,334 --> 01:49:24,838 This is how things became so confused. 1256 01:49:24,938 --> 01:49:27,407 Powers. What use is he, sir? 1257 01:49:27,507 --> 01:49:30,677 You want him back for punitive reasons? What's done is done. 1258 01:49:30,777 --> 01:49:34,848 He has divulged what he will divulge, as no doubt Abel has also. 1259 01:49:34,948 --> 01:49:39,853 We are offering instead someone who you insist is innocent. 1260 01:49:39,953 --> 01:49:43,456 And this is right. This is who you should retrieve. 1261 01:49:43,556 --> 01:49:46,955 The future. Look to the future. 1262 01:49:49,713 --> 01:49:51,290 Ott. 1263 01:49:53,867 --> 01:49:55,590 Ott. 1264 01:50:04,144 --> 01:50:07,242 I'm sorry. If you could give me a moment, sir. 1265 01:50:26,232 --> 01:50:30,904 I'm very sorry. The attorney general regrets that he had to leave on urgent business. 1266 01:50:31,004 --> 01:50:34,274 - He left? - Yes. Many apologies. 1267 01:50:34,374 --> 01:50:38,308 - I've been waiting for over an hour. - Very sorry, sir. 1268 01:50:40,480 --> 01:50:42,536 Young man. 1269 01:50:43,917 --> 01:50:46,014 Come here. 1270 01:50:46,589 --> 01:50:48,983 It's all right. Come here. 1271 01:50:55,175 --> 01:50:57,292 Take a seat. 1272 01:50:57,864 --> 01:51:01,229 Oh, come on, come on. Sit down. 1273 01:51:04,304 --> 01:51:06,518 Do you like your job here? 1274 01:51:06,906 --> 01:51:10,343 - It's a very good job, sir. - It must be. Must be interesting. 1275 01:51:10,443 --> 01:51:13,747 - Oh, yes, sir. - And important, too. 1276 01:51:13,847 --> 01:51:16,250 And your English is... is good. 1277 01:51:16,750 --> 01:51:19,736 Yes, I hesitate to say it's excellent. But it's excellent, sir. 1278 01:51:19,836 --> 01:51:21,705 Good, good. Good. 1279 01:51:21,805 --> 01:51:26,560 See, I just lost my negotiating partner and I need somebody to talk to, 1280 01:51:26,660 --> 01:51:28,991 and you seem like a reasonable young man. 1281 01:51:30,296 --> 01:51:32,727 Can I talk to you? 1282 01:51:35,001 --> 01:51:36,869 It's all right. 1283 01:51:36,983 --> 01:51:39,534 It's all right. I just... 1284 01:51:40,040 --> 01:51:43,112 I just need you to give a message to your boss. 1285 01:51:44,578 --> 01:51:47,614 But it has to be very, very, very clear. 1286 01:51:47,714 --> 01:51:48,803 You understand? 1287 01:51:50,050 --> 01:51:53,019 Yes, sir. But perhaps you should wait until he... 1288 01:51:53,119 --> 01:51:56,953 No, no. The thing is, I have this cold and I wanna get home... 1289 01:51:57,223 --> 01:51:59,595 and get in bed. 1290 01:52:00,960 --> 01:52:04,393 - Can you give him the message? - Certainly. 1291 01:52:05,699 --> 01:52:07,763 Well, this is the message. 1292 01:52:08,935 --> 01:52:12,901 "There is no deal for Abel unless we get Powers and Pryor." 1293 01:52:13,439 --> 01:52:15,442 - Do you understand? - Yes, sir. 1294 01:52:15,542 --> 01:52:19,612 It's arranged for tomorrow morning. It will not happen unless we get two men. 1295 01:52:19,712 --> 01:52:23,066 - Those two men. Two, two, two. - Yes, sir. 1296 01:52:23,516 --> 01:52:26,019 If there is no deal... 1297 01:52:26,119 --> 01:52:28,722 your boss must tell the Soviets. 1298 01:52:29,489 --> 01:52:34,413 He has to tell the Soviets that they are not getting Rudolf Abel. 1299 01:52:35,695 --> 01:52:37,941 Yes, sir. 1300 01:52:40,133 --> 01:52:42,489 Oh, and tell him this. 1301 01:52:42,869 --> 01:52:45,872 That so far, Abel has been a good soldier, 1302 01:52:45,972 --> 01:52:48,515 but he thinks he's going home. 1303 01:52:50,443 --> 01:52:52,679 If we had to tell him that he's not going home, 1304 01:52:52,779 --> 01:52:55,615 that the Soviets don't even want him, that he's never going home... 1305 01:52:55,715 --> 01:52:59,147 Well, I imagine his behavior might change. 1306 01:52:59,920 --> 01:53:03,603 And who will be held responsible for that? 1307 01:53:06,660 --> 01:53:09,041 That's a long message. 1308 01:53:09,141 --> 01:53:11,792 - Did you get it all? - Yes, sir. Got it. 1309 01:53:11,892 --> 01:53:13,900 Good. 1310 01:53:14,000 --> 01:53:15,502 You're a good man. 1311 01:53:18,104 --> 01:53:22,642 And also tell him there's no deal unless we hear before the end of business today. 1312 01:53:22,742 --> 01:53:24,144 He has the number. 1313 01:53:24,244 --> 01:53:26,179 If the exchange isn't gonna happen, 1314 01:53:26,279 --> 01:53:29,060 no reason for everybody to get up first thing in the morning. 1315 01:53:29,160 --> 01:53:31,585 No, sir, that would be pointless. 1316 01:53:31,985 --> 01:53:33,955 You're kidding me! 1317 01:53:34,055 --> 01:53:36,923 - You're kidding me! - Not really. I need some change. 1318 01:53:37,023 --> 01:53:39,492 This is exactly what you weren't supposed to do. 1319 01:53:39,592 --> 01:53:42,128 My instructions were to feel out the situation. 1320 01:53:42,228 --> 01:53:44,764 Your instructions were to get Powers, not Pryor. 1321 01:53:44,864 --> 01:53:47,133 That was not the original deal. You fouled it all up! 1322 01:53:47,233 --> 01:53:50,003 How do you know? I feel pretty good about it. 1323 01:53:50,103 --> 01:53:53,239 - You fucked it all up! - Oh, don't worry. 1324 01:53:53,339 --> 01:53:58,406 - I think it's gonna be fine. - How do you know? You don't know that. 1325 01:54:01,147 --> 01:54:05,307 United States. New York, New York. Danke. 1326 01:54:05,985 --> 01:54:08,488 Look, this whole thing... 1327 01:54:08,988 --> 01:54:11,264 has been to feel me out. 1328 01:54:11,625 --> 01:54:15,295 Would I swap one for one and which one? 1329 01:54:15,395 --> 01:54:18,865 But I said "No, two for one." So they know where we stand. 1330 01:54:19,065 --> 01:54:21,034 Yeah, what if they think about it and say... 1331 01:54:21,134 --> 01:54:24,665 "Forget it! You keep our guy, we keep your guys"? 1332 01:54:26,306 --> 01:54:28,841 Well, then I have fucked it all up. 1333 01:54:28,941 --> 01:54:31,077 Hey, honey! It's me. 1334 01:54:31,177 --> 01:54:34,762 Yeah. The fishing's been great. 1335 01:54:35,749 --> 01:54:40,236 I'm in London, just for one more meeting, then I'm on my way home. 1336 01:54:40,653 --> 01:54:43,857 Yeah, yeah, I remember that marmalade. 1337 01:54:43,957 --> 01:54:47,039 It's that shop right by Regent's Park. 1338 01:54:47,560 --> 01:54:51,932 All right, I will if I have the time. Hey, can I say hi to Roger? 1339 01:54:52,532 --> 01:54:54,834 Could I say hi to the girls? 1340 01:54:54,934 --> 01:54:57,403 Is anyone not busy? 1341 01:54:57,503 --> 01:55:00,708 Have they even noticed I'm not around? 1342 01:55:56,195 --> 01:55:58,431 We're on. 1343 01:55:58,531 --> 01:56:00,100 Two for one. 1344 01:56:00,800 --> 01:56:02,334 Hot dog. 1345 01:56:03,102 --> 01:56:05,071 Let's have a drink. 1346 01:56:05,171 --> 01:56:07,841 - One wrinkle. - What is that? 1347 01:56:07,941 --> 01:56:10,543 They won't release Pryor with Powers, not at the bridge. 1348 01:56:10,643 --> 01:56:12,172 They'll release him at the same time. 1349 01:56:12,272 --> 01:56:14,447 When the Russians give us Powers on the bridge, 1350 01:56:14,547 --> 01:56:16,916 they'll release Pryor over Checkpoint Charlie. 1351 01:56:17,016 --> 01:56:18,851 What does that mean? 1352 01:56:18,951 --> 01:56:22,656 I think it means, "We wanna have the last word." 1353 01:56:22,856 --> 01:56:24,958 But they will do it. 1354 01:56:25,058 --> 01:56:27,135 You tell me. You felt them out. 1355 01:56:47,747 --> 01:56:50,550 Where are they? Where's our guy? Where's our guy? 1356 01:56:50,650 --> 01:56:54,053 - They're late. - Nobody's late. We're early. 1357 01:56:54,153 --> 01:56:56,884 - May I? - Yeah. 1358 01:57:02,762 --> 01:57:04,831 - Hoffman. - Yeah? 1359 01:57:04,931 --> 01:57:08,368 - I think they have... - What? 1360 01:57:08,468 --> 01:57:12,538 - ...snipers. - Well, I'm sure they do. 1361 01:57:12,638 --> 01:57:14,807 How are you sure they do? 1362 01:57:14,907 --> 01:57:17,505 Because we have snipers. 1363 01:57:34,327 --> 01:57:36,557 Step out, sir. 1364 01:57:44,036 --> 01:57:46,067 Jim. 1365 01:57:49,509 --> 01:57:51,772 Dear Jim. 1366 01:57:53,846 --> 01:57:56,717 - How are you? - Happy to see you. 1367 01:57:57,217 --> 01:57:59,085 Have you arranged all this for me? 1368 01:57:59,185 --> 01:58:03,289 Well, let's see what this is before I... I take credit for it. 1369 01:58:03,389 --> 01:58:06,431 Any word about Pryor from Checkpoint Charlie? 1370 01:58:29,832 --> 01:58:31,786 Nothing cooking yet. 1371 01:58:37,924 --> 01:58:39,359 Excuse me, sir. 1372 01:58:39,459 --> 01:58:43,530 This is Lieutenant Joe Murphy, United States Air Force, here to identify Powers. 1373 01:58:44,430 --> 01:58:47,729 - Lieutenant Murphy. - Sir. 1374 01:58:50,303 --> 01:58:54,207 There may be a slight glitch. I was a young man when I left. 1375 01:58:54,307 --> 01:58:57,163 Who will they find to identify me? 1376 01:58:57,677 --> 01:59:00,246 Well, I hope it's not your East German family. 1377 01:59:00,346 --> 01:59:03,199 I doubt they could identify each other. 1378 01:59:37,450 --> 01:59:39,773 Looks like our party. 1379 01:59:46,592 --> 01:59:50,931 Well, let's go. You can stay here, Donovan. 1380 01:59:51,731 --> 01:59:53,745 Not likely. 1381 01:59:55,384 --> 01:59:57,590 Open the gate. 1382 02:00:11,351 --> 02:00:14,187 What do you think will happen when you get home? 1383 02:00:14,287 --> 02:00:16,622 I think... 1384 02:00:16,722 --> 02:00:19,167 I'll have a vodka. 1385 02:00:21,394 --> 02:00:23,262 Yeah. 1386 02:00:23,362 --> 02:00:24,664 Yeah. 1387 02:00:24,764 --> 02:00:27,300 But, Rudolf, is there not the possibility... 1388 02:00:27,400 --> 02:00:30,470 That my people are going to shoot me? 1389 02:00:30,870 --> 02:00:32,600 Yes. 1390 02:00:33,706 --> 02:00:36,695 - You're not worried? - Would it help? 1391 02:00:47,920 --> 02:00:50,823 To answer your question, my friend, 1392 02:00:50,923 --> 02:00:54,288 I acted honorably. I think they know that. 1393 02:00:54,794 --> 02:00:58,793 But sometimes people think wrong. People are people. 1394 02:00:59,632 --> 02:01:02,162 Let's see how they greet me. 1395 02:01:02,835 --> 02:01:05,153 What can I look for? 1396 02:01:07,340 --> 02:01:11,907 If I'm embraced or just shown the back seat. 1397 02:01:51,584 --> 02:01:53,314 Da. 1398 02:02:05,531 --> 02:02:07,836 Take off the hat. 1399 02:02:13,422 --> 02:02:15,066 Hey, Powers. 1400 02:02:16,525 --> 02:02:18,654 Hey, Murph. 1401 02:02:19,612 --> 02:02:22,042 Yeah, that's Powers. 1402 02:02:23,483 --> 02:02:26,018 All right, Mr. Donovan. We go now! 1403 02:02:26,318 --> 02:02:28,522 Hang on. 1404 02:02:34,560 --> 02:02:37,205 Believe me, I will tell you. 1405 02:02:38,130 --> 02:02:39,654 There's no one here. 1406 02:02:42,802 --> 02:02:44,904 They're releasing another man at Checkpoint Charlie. 1407 02:02:45,004 --> 02:02:47,139 We're just confirming that he's there. 1408 02:02:47,239 --> 02:02:48,574 Now! 1409 02:02:48,674 --> 02:02:50,971 As per plan, if you please. 1410 02:02:52,277 --> 02:02:55,815 Let's go. Pryor will show up or he won't. Let's go. 1411 02:02:55,915 --> 02:02:58,418 They're waiting to see if we'll do it without him. 1412 02:02:58,618 --> 02:03:01,916 We just have to stand here, show them we won't. 1413 02:03:02,321 --> 02:03:05,449 I don't give a shit what they want. We have our objective. 1414 02:03:05,549 --> 02:03:07,743 Go ahead, Abel. 1415 02:03:07,843 --> 02:03:10,246 Go ahead, sir. You can go. 1416 02:03:10,596 --> 02:03:15,162 If it is not to plan, we go home. We exchange now or we go home! 1417 02:03:17,336 --> 02:03:20,806 - You're waiting for another man? - Yup. 1418 02:03:20,906 --> 02:03:23,366 You want him, too. 1419 02:03:24,577 --> 02:03:25,565 I want him. 1420 02:03:25,665 --> 02:03:29,582 Doesn't matter what he wants, sir. I'm in charge and you are free to go. 1421 02:03:29,682 --> 02:03:32,595 Please go. Walk across. 1422 02:03:43,195 --> 02:03:45,402 I can wait. 1423 02:04:09,488 --> 02:04:12,835 It's something. I'm not sure yet. 1424 02:04:14,426 --> 02:04:16,491 Hang on! 1425 02:05:00,139 --> 02:05:02,036 Let's go. 1426 02:05:07,713 --> 02:05:09,650 We got him! 1427 02:05:10,609 --> 02:05:12,432 I... 1428 02:05:13,819 --> 02:05:16,455 I sent you a gift, Jim. 1429 02:05:16,555 --> 02:05:19,419 It's a... it's a painting. 1430 02:05:19,759 --> 02:05:22,437 I hope it has some meaning to you. 1431 02:05:24,279 --> 02:05:27,257 I'm sorry. I didn't think to get you a gift. 1432 02:05:30,019 --> 02:05:32,385 This is your gift. 1433 02:05:35,174 --> 02:05:37,205 This is your gift. 1434 02:06:12,011 --> 02:06:14,041 You okay? 1435 02:06:14,547 --> 02:06:16,955 Let's go, let's go, let's go! 1436 02:07:35,928 --> 02:07:40,399 Mr. Donovan. Colonel Abel asked me to give this to you. 1437 02:07:42,801 --> 02:07:45,032 Pardon me, sir. 1438 02:07:45,771 --> 02:07:48,221 Were you in charge of this thing, sir? 1439 02:07:48,541 --> 02:07:51,755 - Yeah. - Well, I gotta thank you. 1440 02:07:51,855 --> 02:07:54,308 I gotta thank somebody. 1441 02:08:10,429 --> 02:08:14,300 I gave them nothing. I gave them nothing. 1442 02:08:14,400 --> 02:08:16,201 It doesn't matter. 1443 02:08:16,301 --> 02:08:18,537 It doesn't matter what people think. 1444 02:08:18,637 --> 02:08:20,919 You know what you did. 1445 02:09:10,923 --> 02:09:13,229 Welcome home. 1446 02:09:14,426 --> 02:09:16,690 What a trip. 1447 02:09:27,639 --> 02:09:29,674 You okay? 1448 02:09:29,774 --> 02:09:32,239 Yeah, I'm fine. 1449 02:09:32,878 --> 02:09:36,289 - Did you get the marmalade? - Yes, yes. Yep. 1450 02:09:36,389 --> 02:09:37,916 Yep. 1451 02:09:38,016 --> 02:09:39,880 I did. 1452 02:09:40,786 --> 02:09:42,214 As ordered. 1453 02:09:46,708 --> 02:09:48,360 Jim. 1454 02:09:48,460 --> 02:09:50,462 - This is from Arno's. - So? 1455 02:09:50,562 --> 02:09:52,987 - On the corner! - Well, honey, I was busy. I'm sorry. 1456 02:09:53,087 --> 02:09:55,753 - Oh, for Pete's sake. - We were so busy. How's Roger? Is he home? 1457 02:09:55,853 --> 02:09:58,737 He's home. Carol's home, Peggy's home. Everyone's home. 1458 02:09:58,837 --> 02:10:02,041 Mom! Come quick! Look! 1459 02:10:02,541 --> 02:10:04,109 Mom, come here! 1460 02:10:04,209 --> 02:10:06,979 - Come see this! Look! Watch! - Come on! 1461 02:10:07,079 --> 02:10:09,114 Francis Gary Powers 1462 02:10:09,214 --> 02:10:13,185 has been released from prison in the Soviet Union 1463 02:10:13,285 --> 02:10:17,930 and turned over to American authorities early this morning in Berlin. 1464 02:10:18,090 --> 02:10:22,895 The President has commuted the sentence of Rudolf Abel. 1465 02:10:22,995 --> 02:10:25,698 Mr. Abel has been deported 1466 02:10:25,798 --> 02:10:28,239 and has been released in Berlin. 1467 02:10:28,567 --> 02:10:31,904 Efforts to obtain Mr. Powers' release 1468 02:10:32,004 --> 02:10:34,740 had been underway for some time. 1469 02:10:34,840 --> 02:10:38,181 In recent efforts, the United States government 1470 02:10:38,281 --> 02:10:42,848 has had the cooperation and assistance of Mr. James B. Donovan, 1471 02:10:42,948 --> 02:10:45,184 a New York attorney. 1472 02:10:45,284 --> 02:10:49,021 Frederic L. Pryor, an American student 1473 02:10:49,121 --> 02:10:51,684 held by East German authorities 1474 02:10:51,784 --> 02:10:54,209 since August of 1961... 1475 02:10:54,359 --> 02:10:56,428 I thought Daddy was fishing. 1476 02:10:56,528 --> 02:10:57,930 For salmon. 1477 02:10:58,430 --> 02:11:01,734 Abel now has disappeared into the communist world. 1478 02:11:01,834 --> 02:11:04,003 Powers is here, answering questions. 1479 02:11:04,103 --> 02:11:06,939 And Donovan has gone back to his law practice. 1480 02:11:07,039 --> 02:11:09,908 And now, here is George Fenneman... 122297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.