All language subtitles for Battle Angel [02] Tears Sign [ENG] by Salvo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,667 --> 00:00:06,691 We got it. Let's get out of here. 2 00:00:06,735 --> 00:00:07,429 Yeah. 3 00:00:12,507 --> 00:00:14,338 So, how's business? 4 00:00:16,244 --> 00:00:17,233 Mister Vector! 5 00:00:26,054 --> 00:00:27,487 Please help me! 6 00:00:30,659 --> 00:00:32,183 You didn't have to kill him! 7 00:00:33,228 --> 00:00:36,220 Do things halfway, and you won't last very long, Yugo. 8 00:00:37,065 --> 00:00:39,659 Come, I want to have a talk with you. 9 00:01:07,929 --> 00:01:11,922 Yugo? Who knows where that young fool's gone off to. 10 00:01:12,934 --> 00:01:14,663 I know that's right. 11 00:01:14,703 --> 00:01:18,764 The way he babbles about going to Zalem and misers his credit chips... 12 00:01:19,241 --> 00:01:21,106 He's funny in the head, all right. 13 00:01:21,142 --> 00:01:24,703 He really thinks Zalem will let him in. 14 00:01:27,382 --> 00:01:29,873 Now, what was it I told you three years ago? 15 00:01:29,918 --> 00:01:33,046 ""Give me 1 0 million chips, and I'll make sure you get to Zalem?"" 16 00:01:33,088 --> 00:01:33,816 Yes, Sir. 17 00:01:33,855 --> 00:01:37,791 Normally, it would take a lifetime to acquire that kind of capital. 18 00:01:37,826 --> 00:01:41,785 But you, you want to do it in three years. I'm impressed. 19 00:01:41,830 --> 00:01:43,320 Oh, it's not that difficult. 20 00:01:44,165 --> 00:01:46,895 You know, I'm always looking for kids who're willing to take a chance, 21 00:01:47,135 --> 00:01:50,161 but I think you've got more potential than most. 22 00:01:50,205 --> 00:01:52,070 Ah, go on. 23 00:01:52,140 --> 00:01:53,801 Here, try this. 24 00:01:53,842 --> 00:01:57,835 It's the real thing, straight off the tube for Zalem, not that processed shit. 25 00:01:58,413 --> 00:01:59,402 I see... 26 00:02:02,484 --> 00:02:05,453 Smooth, isn't it? Can't you just taste that essence of Zalem? 27 00:02:06,421 --> 00:02:08,582 Yugo, I don't have to tell you this, 28 00:02:08,623 --> 00:02:14,960 but most of the goods collected, refined and packaged here in Scrap Iron City 29 00:02:14,996 --> 00:02:18,159 get exported to Zalem through the Factory tubes. 30 00:02:18,767 --> 00:02:23,204 The crap we get to keep for ourselves is just that. 31 00:02:23,738 --> 00:02:26,730 Now, seeing as I'm in a position to oversee those exports, 32 00:02:27,075 --> 00:02:29,305 why shouldn't I share in the benefits? 33 00:02:29,644 --> 00:02:33,080 Say, Yugo, why don't you join my operation? 34 00:02:33,114 --> 00:02:35,082 But Zalem is where I'd... 35 00:02:35,116 --> 00:02:37,107 Zalem! And once you got there, what then? 36 00:02:37,152 --> 00:02:40,144 Do you really want to be homeless and friendless in a place like Zalem? 37 00:02:40,555 --> 00:02:45,254 By delivering my shipments to Zalem you could achieve real wealth and power. 38 00:02:45,727 --> 00:02:49,026 You could live in the lap of luxury, just like the citizens of Zalem. 39 00:02:51,333 --> 00:02:53,494 Think it over, Yugo. 40 00:03:04,179 --> 00:03:04,941 Yugo? 41 00:03:07,449 --> 00:03:08,177 Yugo! 42 00:03:09,851 --> 00:03:11,512 Did they make you drink? 43 00:03:12,053 --> 00:03:13,247 You, in the car! 44 00:03:13,288 --> 00:03:14,812 Shut up! Don't be a fool! 45 00:03:14,856 --> 00:03:18,451 If you've hurt Yugo, you'll answer to me! 46 00:03:18,893 --> 00:03:22,488 I'll be seeing you. Yugo, you know the answer I want to hear. 47 00:03:25,533 --> 00:03:27,501 Please hang in there, Yugo! 48 00:03:30,205 --> 00:03:31,399 Oh, my head... 49 00:03:31,439 --> 00:03:32,406 Here's some water. 50 00:03:32,440 --> 00:03:33,031 Oh...? 51 00:03:33,074 --> 00:03:34,473 See what happens when you get drunk? 52 00:03:36,478 --> 00:03:38,969 I'm not a kid, and it was only one drink. 53 00:03:39,814 --> 00:03:42,612 You're not acting like yourself. What happened? 54 00:03:43,418 --> 00:03:45,682 Just what are you doing here, anyway? 55 00:03:46,821 --> 00:03:49,915 Oh, I guess I just wanted to see you, Yugo. 56 00:03:54,929 --> 00:03:57,659 Gally, do you have a secret dream? 57 00:03:59,167 --> 00:04:03,661 Zalem's not just a... a fantasy of wealth and power to me. 58 00:04:04,706 --> 00:04:07,675 I want to see what it's like up there, so high and far away. 59 00:04:07,709 --> 00:04:09,176 I understand. 60 00:04:10,145 --> 00:04:14,275 There'll be sights I've never seen. Wonders I can't even imagine. 61 00:04:14,649 --> 00:04:16,014 That's what really I want. 62 00:04:17,552 --> 00:04:21,283 Yugo, how much does it cost to go to Zalem? In credits? 63 00:04:52,187 --> 00:04:56,351 Hey, Sir, grease your gears with high grade oil and teflon? 64 00:04:56,391 --> 00:04:58,052 Best lube jobs in town! 65 00:04:58,093 --> 00:04:59,788 I'll take a squeeze of that, kid. 66 00:04:59,828 --> 00:05:01,125 Thank you, Sir! 67 00:05:15,510 --> 00:05:16,499 Hey, kid! 68 00:05:18,913 --> 00:05:20,710 So that's your game, is it? 69 00:05:24,786 --> 00:05:27,152 Caught with your hands on my spine, no less! 70 00:05:28,623 --> 00:05:30,420 Now, let's take a look at your face. 71 00:05:31,926 --> 00:05:33,484 Take the mask off. 72 00:05:37,198 --> 00:05:38,392 You asshole! 73 00:05:38,800 --> 00:05:40,199 Let Yugo go! 74 00:05:40,401 --> 00:05:41,197 Yugo? 75 00:05:41,236 --> 00:05:42,134 Run, you moron! 76 00:05:48,643 --> 00:05:49,405 NO! 77 00:06:12,600 --> 00:06:14,397 Quick thinking little bastard, 78 00:06:14,435 --> 00:06:17,927 but I'll bet there's already a price on your head, Yugo. 79 00:06:33,121 --> 00:06:34,315 Oh, Yugo, it's you. 80 00:06:34,889 --> 00:06:36,550 What? Trouble? 81 00:06:38,793 --> 00:06:41,023 A hunter warrior... disguised as a customer... 82 00:06:41,062 --> 00:06:44,327 He killed Tanji, and he knows my name. 83 00:06:44,599 --> 00:06:48,091 Calm down. It's over, and nothing you can do now will make any difference. 84 00:06:48,570 --> 00:06:51,664 I want you to bring all of the money you've saved to my office. 85 00:06:51,706 --> 00:06:53,435 You mean... you'll send me to Zalem? 86 00:06:53,474 --> 00:06:54,463 Zalem? 87 00:06:55,410 --> 00:06:57,275 We'll talk about that later. 88 00:06:57,579 --> 00:06:59,604 Just get your ass over here. 89 00:06:59,647 --> 00:07:00,375 Yes, Sir. 90 00:07:00,415 --> 00:07:04,408 What's happened to the once great Zahriki? What a losing streak! 91 00:07:08,756 --> 00:07:09,745 Tanji... 92 00:07:10,592 --> 00:07:11,581 Shit! 93 00:07:13,127 --> 00:07:16,392 It's all over folks! Zahriki's no match for ... 94 00:07:17,065 --> 00:07:21,661 Damn! I guess it's time to rebuild Zahriki again. 95 00:07:22,604 --> 00:07:24,595 Dr. Chiren, that's your department. 96 00:07:25,807 --> 00:07:28,002 Why should I even bother? 97 00:07:28,610 --> 00:07:31,340 I've used everything, all my tricks and techniques... 98 00:07:33,214 --> 00:07:34,374 And still, I can't win. 99 00:07:34,415 --> 00:07:35,404 What was that? 100 00:07:35,750 --> 00:07:38,310 So when am I going to Zalem? 101 00:07:38,553 --> 00:07:42,649 Hey, look at this! All these enormous bounties... 102 00:07:42,690 --> 00:07:43,884 Gally, huh? 103 00:07:44,559 --> 00:07:48,859 This could be a hot ticket! I can see it now: a young, female champion! 104 00:07:49,330 --> 00:07:53,061 Hey wait, this is the girl from Yugo's place! 105 00:07:53,701 --> 00:07:54,633 Gally? 106 00:07:55,136 --> 00:07:57,127 You mean you know her? 107 00:07:58,039 --> 00:07:59,404 Oh, I get it. 108 00:08:01,910 --> 00:08:04,640 You want Gally to fight in the coliseum? 109 00:08:05,546 --> 00:08:08,913 Absolutely! It'll be a smash! 110 00:08:09,984 --> 00:08:12,475 You don't really think Gally will fight for you? 111 00:08:13,321 --> 00:08:14,811 Of course she will. 112 00:08:14,856 --> 00:08:18,815 She'll do anything to protect a friend with a bounty on his head. 113 00:08:19,694 --> 00:08:22,891 Doctor, I want you to find Gally. 114 00:08:23,498 --> 00:08:24,692 Why should I? 115 00:08:25,566 --> 00:08:29,502 Do this for me, and I'll send you to Zalem. 116 00:08:34,509 --> 00:08:37,501 What's with the sudden mercenary zeal? 117 00:08:37,545 --> 00:08:42,244 Gally, when you became a hunter-warrior, you said it wasn't for the money. 118 00:08:42,817 --> 00:08:46,309 I'm saving, so I can go to Zalem with Yugo. 119 00:08:46,754 --> 00:08:49,245 Gally, who said that you could go to Zalem? 120 00:08:57,498 --> 00:09:00,194 Have you told him how you feel? 121 00:09:00,435 --> 00:09:01,333 No. 122 00:09:01,736 --> 00:09:03,636 And how does Yugo feel about you? 123 00:09:03,905 --> 00:09:04,701 Well... 124 00:09:05,540 --> 00:09:06,905 Amazing! 125 00:09:07,809 --> 00:09:08,798 Such depth of feeling... 126 00:09:08,843 --> 00:09:10,811 And now for the latest Bounty Bulletin. 127 00:09:11,179 --> 00:09:15,172 Number 7: Yugo, wanted for Spine Theft and Murder. Bounty: 80,000 chips. 128 00:09:15,216 --> 00:09:17,446 Yugo? He's wanted? 129 00:09:23,257 --> 00:09:24,246 Gally! 130 00:09:45,747 --> 00:09:49,239 Report him to the Factory as soon as he's sighted. 131 00:10:12,640 --> 00:10:17,634 Four... six... eight... that makes 9,500,000 chips. 132 00:10:18,646 --> 00:10:20,113 Just a few more... 133 00:10:46,274 --> 00:10:47,172 Yugo. 134 00:10:49,143 --> 00:10:50,132 Gally? 135 00:10:50,812 --> 00:10:52,211 You did this? 136 00:10:56,951 --> 00:10:58,179 Where will you go? 137 00:11:01,355 --> 00:11:02,549 I'm not going anywhere, 138 00:11:03,191 --> 00:11:05,955 except back to town, to Vector's place. 139 00:11:06,360 --> 00:11:08,658 I'm not going to give up on Zalem. 140 00:11:09,464 --> 00:11:12,024 That's crazy. The hunters are looking for you. 141 00:11:13,468 --> 00:11:14,400 Don't you understand? 142 00:11:14,435 --> 00:11:18,667 Going to Zalem is more than just an escape from this scrap metal prison. 143 00:11:20,508 --> 00:11:21,998 It's a war! 144 00:11:22,543 --> 00:11:24,170 A war between me and this garbage heap! 145 00:11:30,885 --> 00:11:34,981 No matter how insignificant I may be, I still have my dreams, my pride. 146 00:11:35,623 --> 00:11:38,922 I won't let this corroded metal monster grind me into the dirt! 147 00:11:41,462 --> 00:11:43,327 I'll be leaving as soon as it gets dark. 148 00:11:43,364 --> 00:11:46,197 Go home, before you get involved any further. 149 00:11:46,234 --> 00:11:46,859 Bye. 150 00:11:56,344 --> 00:11:57,868 Yugo, listen... 151 00:11:57,912 --> 00:11:59,004 I love you, Yugo. 152 00:11:59,714 --> 00:12:02,205 I have to know how you feel about me, Yugo. 153 00:12:04,952 --> 00:12:07,352 Why are you bringing up something stupid like this now? 154 00:12:07,955 --> 00:12:08,944 Go home! 155 00:12:10,925 --> 00:12:11,914 Answer me! 156 00:12:23,604 --> 00:12:25,902 So now we're partners in crime, are we? 157 00:12:41,656 --> 00:12:46,525 My mouth is tingling like I kissed a battery. 158 00:12:46,827 --> 00:12:48,522 It's the lightening. 159 00:12:49,931 --> 00:12:52,593 On days like this, my body takes on a charge. 160 00:12:53,668 --> 00:12:56,933 I've wondered... about the scar on you wrist. 161 00:12:57,438 --> 00:13:00,737 This scar? It's a keepsake of my brother. 162 00:13:01,375 --> 00:13:02,364 A keepsake? 163 00:13:02,543 --> 00:13:05,637 I used to have a brother, much older than myself. 164 00:13:06,147 --> 00:13:09,378 He had a wife, and they raised me together. 165 00:13:09,951 --> 00:13:13,045 They cared for me as if they were my own parents. 166 00:13:14,055 --> 00:13:17,047 He was an engineer for the Factory, and he enjoyed his work. 167 00:13:17,091 --> 00:13:19,059 And my sister-in-law was loving and generous. 168 00:13:20,494 --> 00:13:23,827 But it wasn't enough for my brother. He'd look up at Zalem, yearning. 169 00:13:23,864 --> 00:13:26,765 ""I want to go to Zalem someday,"" he must have said that a million times. 170 00:13:26,801 --> 00:13:28,098 It was his dream. 171 00:13:29,237 --> 00:13:30,204 Finally, he acted. 172 00:13:30,238 --> 00:13:33,139 He could get to Zalem, he decided, by balloon. 173 00:13:33,975 --> 00:13:37,172 The Factory had prohibited the creation of any kind of flying machine 174 00:13:37,878 --> 00:13:42,872 and put a heavy bounty on the head of anyone who built one. 175 00:13:43,351 --> 00:13:48,345 My brother knew what the consequences could be, but he followed his heart. 176 00:13:49,290 --> 00:13:51,986 When I was ten years old, the airship was completed. 177 00:13:54,095 --> 00:13:56,893 But on that very night, the hunter-warrior came. 178 00:14:14,382 --> 00:14:17,613 My sister-in-law had betrayed my brother, reporting him to the Factory. 179 00:14:19,453 --> 00:14:20,647 And the hunter? 180 00:14:26,260 --> 00:14:27,852 What happened to your sister-in-law? 181 00:14:29,730 --> 00:14:33,928 I don't know. I suppose she must be living somewhere, with someone. 182 00:14:34,402 --> 00:14:38,099 I think I know how your sister-in-law must have felt. 183 00:14:39,507 --> 00:14:40,997 I'd be jealous too, 184 00:14:41,042 --> 00:14:45,172 if MY lover was obsessed with something I couldn't understand. 185 00:14:45,946 --> 00:14:47,470 You're scaring me. 186 00:14:48,149 --> 00:14:52,142 At first I think I'd go along with it. 187 00:14:52,486 --> 00:14:58,288 But after so long, I might come to believe that he'd leave even me. 188 00:14:59,126 --> 00:15:00,320 And if I couldn't have him myself, 189 00:15:00,428 --> 00:15:01,918 killing him might be easy. 190 00:15:03,130 --> 00:15:07,965 You'd have to kill me to keep me away from Zalem. 191 00:15:08,002 --> 00:15:09,299 That's true, isn't it? 192 00:15:11,772 --> 00:15:13,569 So what am I to do now? 193 00:15:15,376 --> 00:15:17,367 Should I kill you? 194 00:15:19,613 --> 00:15:21,808 How much more do you need to get to Zalem? 195 00:15:22,249 --> 00:15:23,113 About 500,000 chips. 196 00:15:23,150 --> 00:15:25,618 Okay, I'll take you to Vector's. 197 00:15:25,653 --> 00:15:26,381 What? 198 00:15:26,420 --> 00:15:29,548 I'm not taking my eyes off someone so important to me. 199 00:15:32,326 --> 00:15:35,989 I've hidden some chips myself. 200 00:15:36,931 --> 00:15:38,899 It should be about 600,000. 201 00:15:38,933 --> 00:15:40,730 Go to Zalem with it. 202 00:15:41,102 --> 00:15:44,503 Then, if everything goes right, I'll save up enough to follow you. 203 00:15:45,139 --> 00:15:45,764 But... 204 00:15:45,806 --> 00:15:48,798 Don't worry. Go. Gather your chips. 205 00:15:49,510 --> 00:15:50,306 Right. 206 00:16:26,781 --> 00:16:27,770 There you are! 207 00:16:29,049 --> 00:16:30,209 Damn you! 208 00:16:35,022 --> 00:16:36,819 Too little, too late, Gally. 209 00:16:36,857 --> 00:16:39,690 You've beaten me to every kill since Grewcica. 210 00:16:39,727 --> 00:16:45,324 But this time the head and the bounty belong to me!Just like his brother's! 211 00:16:46,167 --> 00:16:48,067 No! Yugo's mine! 212 00:16:48,302 --> 00:16:50,600 Oh, so that's the way it is? 213 00:16:50,905 --> 00:16:55,239 There's no room for things like love or mercy in the Hunter's Code. 214 00:16:57,411 --> 00:16:59,811 If you want him so badly, come and take him. 215 00:16:59,847 --> 00:17:01,940 I'd rather have your head, anyway. 216 00:17:05,886 --> 00:17:06,716 Prepare yourself!. 217 00:17:12,026 --> 00:17:13,015 All right... 218 00:17:13,394 --> 00:17:16,022 This will stop your flitting about! 219 00:17:25,439 --> 00:17:26,531 Say your prayers! 220 00:17:41,822 --> 00:17:45,883 Do you really think this desperate effort can delay me forever? 221 00:18:05,246 --> 00:18:08,079 No, he's getting cold! 222 00:18:08,315 --> 00:18:10,078 colder... colder... 223 00:18:10,117 --> 00:18:11,641 So very cold... 224 00:18:13,020 --> 00:18:14,851 My Yugo is dying! 225 00:18:17,091 --> 00:18:19,753 If only I could give you my life... 226 00:18:21,662 --> 00:18:22,356 Huh? 227 00:18:33,407 --> 00:18:34,101 Gally?! 228 00:18:34,808 --> 00:18:37,299 Ido, save Yugo for me. 229 00:18:53,494 --> 00:18:54,290 How's Yugo? 230 00:18:56,196 --> 00:18:59,188 Don't worry, Gally. The operation was a success. 231 00:19:00,434 --> 00:19:01,230 Thank you! 232 00:19:02,036 --> 00:19:05,335 Well, the reason he lived was because of you. 233 00:19:06,040 --> 00:19:09,305 If you hadn't bypassed your own life support system, 234 00:19:09,343 --> 00:19:11,641 feeding your blood into his arteries, 235 00:19:12,346 --> 00:19:15,713 his brain would have died of oxygen starvation. 236 00:19:17,151 --> 00:19:20,245 But I wasn't the one who did the bypass. Chiren did it. 237 00:19:21,322 --> 00:19:22,311 Chiren? 238 00:19:23,324 --> 00:19:24,723 So she's the one. 239 00:19:26,126 --> 00:19:28,594 What? Yugo's dead? 240 00:19:29,597 --> 00:19:32,589 Yes. Killed by a hunter and then struck by lightening! 241 00:19:39,473 --> 00:19:40,963 Well, I guess you've lost your meal ticket! 242 00:19:41,675 --> 00:19:42,972 What happened to Gally? 243 00:19:43,344 --> 00:19:45,835 I have no clue as to her current whereabouts. 244 00:19:46,747 --> 00:19:50,342 This is a big city: it may take me quite a while to find her. 245 00:19:51,185 --> 00:19:52,174 Well, then... 246 00:19:53,354 --> 00:19:54,582 Hey, wait a minute? 247 00:19:55,689 --> 00:19:57,782 I think it's time to send you to Zalem. 248 00:19:59,460 --> 00:20:00,950 Yugo was tricked. 249 00:20:01,695 --> 00:20:04,528 The story about paying passage to Zalem is just a scam. 250 00:20:05,199 --> 00:20:07,690 It's not possible for someone from here to go to Zalem. 251 00:20:08,469 --> 00:20:15,170 I know. The brand on my forehead means that I was once a citizen of Zalem. 252 00:20:16,610 --> 00:20:17,907 It's not true! 253 00:20:28,989 --> 00:20:31,480 Gally! Get out there and find Yugo. 254 00:20:46,507 --> 00:20:47,940 What? Who the fuck are you? 255 00:20:47,975 --> 00:20:49,533 So you're the one who lied to Yugo. 256 00:20:53,013 --> 00:20:56,505 You mean that Zalem thing? Hey, it's not my fault if someone's an easy mark. 257 00:20:57,151 --> 00:20:59,619 And you need the money so badly? Well? 258 00:21:03,290 --> 00:21:05,485 Yugo destroyed his life because of you. 259 00:21:06,193 --> 00:21:08,684 Yugo ruined his life stealing money for a lie! 260 00:21:24,712 --> 00:21:25,974 What have you done with Chiren? 261 00:21:26,747 --> 00:21:27,805 Over there.... 262 00:21:31,785 --> 00:21:32,479 What the...? 263 00:21:33,153 --> 00:21:34,450 Organ replacements? 264 00:21:35,889 --> 00:21:36,947 This was Chiren?! 265 00:21:38,559 --> 00:21:41,528 The order comes down from Zalem every month. 266 00:21:41,795 --> 00:21:43,660 I don't know what they do with them. 267 00:22:22,836 --> 00:22:24,030 He couldn't have... 268 00:22:31,111 --> 00:22:33,705 Wait for me Zalem! I'll be with you soon! 269 00:22:56,570 --> 00:22:58,834 Hey! Have you seen a boy come through here? 270 00:22:58,872 --> 00:23:00,806 He just climbed out on the tube. 271 00:23:00,841 --> 00:23:03,969 This is a restricted area. Please keep out! 272 00:23:09,216 --> 00:23:10,513 What's that ring for. 273 00:23:10,551 --> 00:23:13,019 It's a defense ring against rodents and other vermin. 274 00:23:13,053 --> 00:23:17,114 Zalem drops them periodically, to keep rats from climbing the tubes. 275 00:23:56,163 --> 00:23:58,927 It's Zalem! At last, I'm almost there! 276 00:23:58,966 --> 00:23:59,864 Yugo! 277 00:24:00,801 --> 00:24:01,495 Gally? 278 00:24:02,035 --> 00:24:04,003 Yugo, let's go back home, please. 279 00:24:04,404 --> 00:24:07,999 No! Not a filthy stinking sewer! 280 00:24:08,442 --> 00:24:11,275 Zalem is my destiny! 281 00:24:12,079 --> 00:24:14,877 Until now my life was a cosmic joke, 282 00:24:15,449 --> 00:24:18,441 my entire existence, pointless and unnecessary. 283 00:24:18,619 --> 00:24:22,612 Coward! There's more to life than Scrap Iron City and Zalem. 284 00:24:23,857 --> 00:24:26,758 You were my secret dream, Yugo! 285 00:24:27,494 --> 00:24:30,554 Together we could find a way! A new life! 286 00:24:35,269 --> 00:24:36,463 We could. 287 00:24:40,807 --> 00:24:42,001 Look out, Yugo! 288 00:24:42,910 --> 00:24:43,706 Yugo! 289 00:24:47,180 --> 00:24:48,374 Yugo! 290 00:24:59,960 --> 00:25:02,053 I'm glad to have known you. 291 00:25:04,431 --> 00:25:05,420 Goodbye. 292 00:25:17,010 --> 00:25:20,002 Yugo! 21645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.