Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,619 --> 00:00:09,848
For a moment,
2
00:00:10,619 --> 00:00:13,119
I wished you weren't a robot.
3
00:00:14,289 --> 00:00:15,828
How would it have been...
4
00:00:16,458 --> 00:00:17,659
if I weren't a robot?
5
00:00:19,659 --> 00:00:21,469
I'll return to being a slave again.
6
00:00:23,098 --> 00:00:24,368
Goodbye,
7
00:00:24,969 --> 00:00:26,098
So Bong.
8
00:00:26,668 --> 00:00:28,708
If I could be sad if we broke up...
9
00:00:29,208 --> 00:00:30,679
- It's fun. - Me too. Me too.
10
00:00:30,679 --> 00:00:32,008
To the right.
11
00:00:33,979 --> 00:00:36,049
If I could be happy when I'm with you...
12
00:00:36,049 --> 00:00:37,218
Here we go.
13
00:00:38,079 --> 00:00:39,479
You're a robot.
14
00:00:40,818 --> 00:00:43,248
But why does my heart hurt so much?
15
00:00:44,318 --> 00:00:46,218
If my heart would break because of you...
16
00:00:52,329 --> 00:00:53,598
Don't go anywhere.
17
00:00:54,468 --> 00:00:55,968
Don't go anywhere.
18
00:00:58,098 --> 00:01:00,038
If I could cry for you...
19
00:01:03,708 --> 00:01:05,008
I like you.
20
00:01:06,808 --> 00:01:08,049
I like you too,
21
00:01:08,749 --> 00:01:09,749
So Bong.
22
00:01:12,848 --> 00:01:13,948
However,
23
00:01:14,948 --> 00:01:15,989
I'm a robot...
24
00:01:17,088 --> 00:01:18,758
that can't feel love.
25
00:01:26,428 --> 00:01:27,928
Then why am I doing this?
26
00:01:39,508 --> 00:01:42,579
Why are you looking at So Bong like that?
27
00:02:02,728 --> 00:02:03,769
What's your problem?
28
00:02:05,799 --> 00:02:06,799
I must...
29
00:02:07,909 --> 00:02:09,669
take you away from him.
30
00:02:11,708 --> 00:02:12,938
Is this jealousy?
31
00:02:18,618 --> 00:02:20,419
Why am I saying this?
32
00:02:25,819 --> 00:02:29,588
(Are You Human Too?)
33
00:02:37,639 --> 00:02:38,998
I was just fooling around.
34
00:02:39,338 --> 00:02:40,639
Why are you so serious?
35
00:02:40,908 --> 00:02:43,438
Don't fool around with So Bong like that again.
36
00:02:46,639 --> 00:02:47,648
Fine.
37
00:02:48,509 --> 00:02:50,319
But you really seem jealous.
38
00:02:51,049 --> 00:02:52,979
People would think you're in love.
39
00:02:54,389 --> 00:02:55,389
I'm leaving.
40
00:02:56,019 --> 00:02:57,489
Thanks for doing what I asked.
41
00:03:00,628 --> 00:03:02,428
I won't ask Mom difficult questions again.
42
00:03:02,428 --> 00:03:04,359
I have nothing to ask anymore anyway.
43
00:03:06,028 --> 00:03:07,099
I'm leaving.
44
00:03:14,368 --> 00:03:16,539
What? He wants your help again?
45
00:03:16,539 --> 00:03:18,938
Why do you keep doing things for him?
46
00:03:19,838 --> 00:03:21,678
And why did he want to ask Dr. Oh...
47
00:03:21,678 --> 00:03:23,648
which of you is more important?
48
00:03:24,118 --> 00:03:26,419
He did it to hurt you...
49
00:03:26,419 --> 00:03:28,319
and make Dr. Oh uncomfortable.
50
00:03:28,319 --> 00:03:30,218
Thanks to that, I told Mom what I wanted to.
51
00:03:31,618 --> 00:03:33,458
I said she doesn't need to worry about me anymore.
52
00:03:35,489 --> 00:03:36,558
Are you okay?
53
00:03:38,359 --> 00:03:39,859
I have you now.
54
00:03:41,468 --> 00:03:44,169
What's this? I like hearing that,
55
00:03:44,169 --> 00:03:45,299
so say it often.
56
00:03:46,438 --> 00:03:48,509
Still, don't meet with that jerk again.
57
00:03:49,509 --> 00:03:51,208
Once you're done playing as him,
58
00:03:51,208 --> 00:03:52,778
you'll never have to see him again.
59
00:04:02,688 --> 00:04:04,588
Why did you do that to So Bong?
60
00:04:04,958 --> 00:04:05,958
Asking her to protect you...
61
00:04:05,958 --> 00:04:07,428
and if she hates you because you're human.
62
00:04:08,289 --> 00:04:09,489
Why would you say that?
63
00:04:09,658 --> 00:04:10,759
I was messing with her.
64
00:04:11,558 --> 00:04:13,829
I found it funny to see her liking a robot.
65
00:04:17,698 --> 00:04:19,799
Sin. I'm here.
66
00:04:21,209 --> 00:04:22,339
Is everything okay?
67
00:04:25,979 --> 00:04:28,448
Yes. Everything's fine.
68
00:04:30,649 --> 00:04:32,118
Did you go somewhere?
69
00:04:33,149 --> 00:04:34,318
Did you meet someone?
70
00:04:36,419 --> 00:04:37,419
No.
71
00:04:38,459 --> 00:04:39,989
I just went out for a walk.
72
00:04:41,888 --> 00:04:44,198
Get better soon, and take walks with me.
73
00:04:45,529 --> 00:04:46,859
I'll go get some rest.
74
00:05:07,649 --> 00:05:09,618
Thank you for everything, Mom.
75
00:05:11,318 --> 00:05:13,628
For creating me and watching over me.
76
00:05:14,959 --> 00:05:16,159
I'll remember that.
77
00:05:22,029 --> 00:05:23,839
Please eat, will you?
78
00:05:24,198 --> 00:05:26,698
Starving yourself won't change anything.
79
00:05:27,209 --> 00:05:29,839
You'll just get sick and die sooner.
80
00:05:31,779 --> 00:05:33,849
I'm trying to just die, okay?
81
00:05:34,308 --> 00:05:35,578
Dad.
82
00:05:38,378 --> 00:05:40,149
Even when So Bong...
83
00:05:41,618 --> 00:05:43,888
quit fighting and struggled...
84
00:05:44,388 --> 00:05:46,989
or upset me with the hidden camera thing,
85
00:05:47,428 --> 00:05:50,758
I called her garbage and acted harsh on her,
86
00:05:51,758 --> 00:05:52,928
but...
87
00:05:54,169 --> 00:05:56,828
I was hurt inside my heart.
88
00:05:58,438 --> 00:06:01,508
Because I knew the world had hurt her.
89
00:06:02,138 --> 00:06:04,279
Because that happened to my baby...
90
00:06:04,909 --> 00:06:07,008
because I had no power or money.
91
00:06:10,779 --> 00:06:12,318
But what? A robot?
92
00:06:12,578 --> 00:06:15,219
What? She likes a robot?
93
00:06:15,719 --> 00:06:17,089
I mean...
94
00:06:17,558 --> 00:06:20,359
How is that different from liking this wall?
95
00:06:20,688 --> 00:06:22,789
The world has already hurt her enough.
96
00:06:22,989 --> 00:06:25,328
Why must her love be like that too? Why?
97
00:06:25,328 --> 00:06:28,698
If you die, there will be no one to stop her.
98
00:06:29,399 --> 00:06:32,899
So don't be stubborn, and eat just a bit.
99
00:06:33,399 --> 00:06:35,609
I can't bear to see her be in pain again.
100
00:06:37,609 --> 00:06:41,078
I'll just stop eating and die peacefully.
101
00:06:42,279 --> 00:06:44,279
Seriously.
102
00:06:46,279 --> 00:06:49,188
Mr. Kang. Sin and So Bong are here.
103
00:06:51,089 --> 00:06:52,188
What?
104
00:07:09,739 --> 00:07:12,308
I don't need it. Get out.
105
00:07:13,709 --> 00:07:16,308
Get out of my house. Get out of my gym.
106
00:07:16,308 --> 00:07:18,849
Get out of my daughter's heart!
107
00:07:18,849 --> 00:07:21,089
- What's wrong with you? - What's wrong with me?
108
00:07:21,919 --> 00:07:23,318
What's wrong with you?
109
00:07:24,159 --> 00:07:26,618
How could you love something that isn't even human?
110
00:07:27,029 --> 00:07:30,628
Acting like a human doesn't make it one!
111
00:07:30,628 --> 00:07:31,828
"It"?
112
00:07:38,539 --> 00:07:39,868
Who are you?
113
00:07:40,339 --> 00:07:41,868
I'm his dad.
114
00:07:42,008 --> 00:07:43,909
- David. - Quiet, my son.
115
00:07:44,308 --> 00:07:45,438
"My son"?
116
00:07:48,479 --> 00:07:50,109
You're its dad?
117
00:07:51,378 --> 00:07:53,419
A robot has a dad too?
118
00:07:55,618 --> 00:07:57,089
The jerk who made this thing?
119
00:07:57,318 --> 00:07:59,818
That mad scientist like in the comics?
120
00:08:00,058 --> 00:08:02,089
Stop calling him like that.
121
00:08:02,888 --> 00:08:04,959
I gave birth to him with my heart.
122
00:08:05,399 --> 00:08:07,368
Just as you are So Bong's dad,
123
00:08:07,368 --> 00:08:09,229
I am his dad.
124
00:08:12,669 --> 00:08:15,068
So? What will you do about it?
125
00:08:15,068 --> 00:08:17,178
Then what will you do about it?
126
00:08:17,239 --> 00:08:19,739
What? Fine. Hit me. Hit me.
127
00:08:19,739 --> 00:08:21,248
- What do you think you're doing? - Seriously.
128
00:08:21,308 --> 00:08:23,919
Stop it already.
129
00:08:25,448 --> 00:08:29,289
Let's not get physical. Let's talk it out. Okay?
130
00:08:47,168 --> 00:08:49,538
Do you know what So Bong is like?
131
00:08:52,739 --> 00:08:56,278
When she was five, she put on a glove herself,
132
00:08:56,278 --> 00:08:59,878
and fractured my nose with her left hook.
133
00:09:00,788 --> 00:09:02,819
You call that strength?
134
00:09:02,989 --> 00:09:06,219
Six months after I made Sin, he almost pulled out...
135
00:09:06,219 --> 00:09:07,658
a street lamp with his two little fingers.
136
00:09:07,888 --> 00:09:09,589
Good for you.
137
00:09:09,758 --> 00:09:12,859
So keep that great son of yours under control.
138
00:09:12,859 --> 00:09:15,368
I'll control my daughter.
139
00:09:15,368 --> 00:09:17,298
Sure. Fine. Let's do that.
140
00:09:17,298 --> 00:09:19,099
Let's split them up.
141
00:09:21,069 --> 00:09:23,138
Like they would split up.
142
00:09:23,908 --> 00:09:24,908
- What? - What?
143
00:09:25,239 --> 00:09:27,748
If your human daughter and your robot son...
144
00:09:27,748 --> 00:09:30,849
listened to you, why would you be like this here?
145
00:09:32,118 --> 00:09:34,819
A human and a robot's love story.
146
00:09:35,018 --> 00:09:36,589
What if the world finds out?
147
00:09:40,089 --> 00:09:43,128
They'd be treated like monkeys in a zoo.
148
00:09:43,288 --> 00:09:44,829
You two should be working together.
149
00:09:44,829 --> 00:09:46,599
But instead, the dads are being like this.
150
00:09:58,079 --> 00:09:59,878
Let me ask you something.
151
00:10:02,008 --> 00:10:05,248
Does he have any weaknesses?
152
00:10:05,748 --> 00:10:08,319
Like in the movies, will he stop moving...
153
00:10:08,319 --> 00:10:10,459
if you touch something by mistake?
154
00:10:12,059 --> 00:10:13,089
Sorry?
155
00:10:14,959 --> 00:10:17,628
If a robot stops moving, that means it's dead.
156
00:10:18,528 --> 00:10:21,768
No parent would put in something to kill their child.
157
00:10:22,368 --> 00:10:24,599
- Isn't that right? - Yes.
158
00:10:25,268 --> 00:10:26,699
Of course. Yes.
159
00:10:28,339 --> 00:10:30,008
I suddenly miss him.
160
00:10:30,339 --> 00:10:32,278
I'm going to make a call.
161
00:10:36,709 --> 00:10:39,819
A man who uses his brain is so sexy.
162
00:10:40,288 --> 00:10:41,589
That guy is so sexy.
163
00:10:41,589 --> 00:10:43,089
What? Sexy?
164
00:10:43,719 --> 00:10:46,158
But why am I "Dad" when he's "a guy"?
165
00:10:50,258 --> 00:10:52,298
You can't get rid of the kill switch?
166
00:10:53,059 --> 00:10:55,569
I was upset, which was why I wanted to see him.
167
00:10:56,168 --> 00:10:57,699
But I feel too bad to even face him.
168
00:10:58,398 --> 00:11:00,239
This is because I'm not skilled enough.
169
00:11:02,439 --> 00:11:05,778
It's fine as long as we have it, so don't worry.
170
00:11:06,878 --> 00:11:09,449
I'll have to pick Dr. Oh's brain when I can.
171
00:11:10,109 --> 00:11:12,748
I'll go to her, so tell him bye for me.
172
00:11:29,099 --> 00:11:32,398
Okay. I'll return to the company with So Bong tomorrow.
173
00:11:36,839 --> 00:11:38,138
It was Young Hoon.
174
00:11:38,339 --> 00:11:40,408
He told us to return to the office and to the house.
175
00:11:40,709 --> 00:11:42,648
I don't like you being in that house.
176
00:11:43,878 --> 00:11:45,018
It won't be for long.
177
00:11:47,788 --> 00:11:49,388
That's right. Your hand.
178
00:11:49,648 --> 00:11:51,689
You need to bandage it like the human Nam Sin.
179
00:12:00,528 --> 00:12:02,829
You asked if that was jealousy, right?
180
00:12:06,668 --> 00:12:09,969
When you said you had to take me away from him.
181
00:12:11,239 --> 00:12:13,079
Did you really feel jealousy?
182
00:12:13,309 --> 00:12:16,048
Did the sight of Nam Sin make you angry?
183
00:12:16,378 --> 00:12:18,949
I did act before making my judgment,
184
00:12:19,748 --> 00:12:21,148
but I don't know what jealousy is.
185
00:12:21,949 --> 00:12:24,859
Many humans don't know their feelings either.
186
00:12:25,559 --> 00:12:28,028
Your emotions are embedded within your actions.
187
00:12:28,559 --> 00:12:30,498
Other people may not know, but I do.
188
00:12:31,498 --> 00:12:33,729
Emotions are embedded within actions.
189
00:12:37,699 --> 00:12:39,469
We're going to sleep here with you today.
190
00:12:39,768 --> 00:12:41,638
We'll watch you and guard you...
191
00:12:41,908 --> 00:12:43,638
so you don't stop breathing.
192
00:12:43,679 --> 00:12:46,309
Really? Then I'll...
193
00:12:47,248 --> 00:12:48,679
entrust you guys with him.
194
00:12:48,679 --> 00:12:50,449
Okay, so let go. It hurts.
195
00:12:50,449 --> 00:12:52,418
- Stop it. - Come on!
196
00:12:52,618 --> 00:12:54,489
Tap. Tap.
197
00:12:56,048 --> 00:12:57,059
Goodnight.
198
00:13:06,628 --> 00:13:08,868
Why are you glaring at us? It's scary.
199
00:13:09,128 --> 00:13:11,638
He looks like he could kill with just his glare.
200
00:13:12,868 --> 00:13:15,069
Emotions are embedded within actions.
201
00:13:31,758 --> 00:13:33,189
Did you go somewhere?
202
00:13:33,859 --> 00:13:35,089
Did you meet someone?
203
00:13:35,628 --> 00:13:36,788
No.
204
00:13:37,699 --> 00:13:39,229
I just went out for a walk.
205
00:13:39,898 --> 00:13:41,099
Liar.
206
00:13:47,439 --> 00:13:49,508
(Dad)
207
00:13:55,532 --> 00:14:00,532
[VIU Ver] KBS2 E25 Are You Human Too?
"Liar"
-♥ Ruo Xi ♥-
208
00:14:06,929 --> 00:14:09,158
(Dad)
209
00:14:10,798 --> 00:14:14,069
Ye Na. Why do you keep avoiding my calls?
210
00:14:15,998 --> 00:14:17,969
You're with that jerk, aren't you?
211
00:14:18,969 --> 00:14:21,038
You knew he woke up,
212
00:14:21,638 --> 00:14:23,638
but you lied to me!
213
00:14:26,439 --> 00:14:29,378
It's been a while, Mr. Seo.
214
00:14:33,179 --> 00:14:34,589
You really came.
215
00:14:42,829 --> 00:14:44,658
I thought I should at least come by.
216
00:14:46,028 --> 00:14:48,268
I guess you aren't fully recovered.
217
00:14:49,298 --> 00:14:50,538
My brain is fine.
218
00:14:51,398 --> 00:14:53,868
I clearly remember things I don't want to too.
219
00:14:55,038 --> 00:14:56,939
That's a relief, Mr. Nam.
220
00:14:57,878 --> 00:14:59,339
"A relief"?
221
00:15:00,809 --> 00:15:04,048
That's odd to hear from the man who tried to kill me.
222
00:15:04,579 --> 00:15:06,148
Why did you try to kill me?
223
00:15:06,518 --> 00:15:08,888
Because I knew something about my father?
224
00:15:09,888 --> 00:15:14,158
I came because of what you said last night.
225
00:15:16,229 --> 00:15:19,628
I don't understand what you meant at all.
226
00:15:20,498 --> 00:15:21,569
You're lying again.
227
00:15:22,168 --> 00:15:24,298
You knew why I had left.
228
00:15:24,868 --> 00:15:27,839
That's why you sent someone and made me like this.
229
00:15:29,239 --> 00:15:30,239
One more thing.
230
00:15:31,209 --> 00:15:34,179
Thanks to you, a ridiculous robot made an entrance too.
231
00:15:35,679 --> 00:15:36,849
This is unfair.
232
00:15:37,579 --> 00:15:40,949
I really didn't know why you had left.
233
00:15:40,949 --> 00:15:43,189
I heard the guy who was following me died.
234
00:15:43,989 --> 00:15:45,719
Murder disguised as a hit-and-run.
235
00:15:47,189 --> 00:15:48,788
I heard that from Ye Na.
236
00:15:48,788 --> 00:15:51,329
She's very well-informed just like her dad.
237
00:15:52,199 --> 00:15:53,429
You had Ye Na...
238
00:15:53,929 --> 00:15:55,498
do something like that?
239
00:15:55,498 --> 00:15:57,638
I didn't. She did it on her own.
240
00:15:58,199 --> 00:16:01,508
She could die right this instant if I told her to.
241
00:16:01,809 --> 00:16:02,839
Didn't you know that?
242
00:16:08,008 --> 00:16:09,109
I was just kidding.
243
00:16:09,579 --> 00:16:11,148
You still have no sense of humor at all.
244
00:16:14,918 --> 00:16:17,418
You have no sense of humor either.
245
00:16:20,359 --> 00:16:24,859
Do you think I care about my daughter, who betrayed me?
246
00:16:25,829 --> 00:16:28,528
Why don't you test me if you want?
247
00:16:30,538 --> 00:16:32,569
Now, you show your true colors.
248
00:16:34,368 --> 00:16:38,079
You'll have to worry more about Ye Na's life.
249
00:16:38,839 --> 00:16:42,609
Since she's the only person who cares only about you.
250
00:16:44,378 --> 00:16:47,719
Because Dr. Oh's other son is doing such a great job...
251
00:16:48,288 --> 00:16:50,959
at home and at the office.
252
00:16:52,819 --> 00:16:53,959
"Other son"?
253
00:16:53,959 --> 00:16:56,758
That ridiculous robot you mentioned earlier.
254
00:16:57,729 --> 00:16:59,929
Mr. Ji and the chairman...
255
00:17:00,199 --> 00:17:02,628
seem to like him a lot.
256
00:17:04,869 --> 00:17:06,598
It'll be quite a pain...
257
00:17:07,008 --> 00:17:09,139
to replace that robot.
258
00:17:11,078 --> 00:17:12,108
I'll see you around.
259
00:17:30,459 --> 00:17:32,258
Let me ask you one last thing.
260
00:17:38,469 --> 00:17:40,068
Do you really like that jerk?
261
00:17:40,068 --> 00:17:41,768
I'm tired. Let's stop.
262
00:17:41,768 --> 00:17:43,838
Even if he kills me?
263
00:17:43,838 --> 00:17:46,008
You tried to kill him too.
264
00:17:51,818 --> 00:17:54,248
I'll erase every memory of you...
265
00:17:55,149 --> 00:17:57,489
from the day you were born to this very moment.
266
00:17:59,689 --> 00:18:00,758
Now,
267
00:18:02,058 --> 00:18:03,159
I have no daughter.
268
00:18:17,379 --> 00:18:20,139
Why didn't you tell me you called my dad here?
269
00:18:20,709 --> 00:18:22,209
Don't you think about me at all?
270
00:18:22,748 --> 00:18:24,679
Do you think I want to see you together?
271
00:18:25,419 --> 00:18:26,719
Why did you meet with him?
272
00:18:27,189 --> 00:18:29,348
To talk about killing each other?
273
00:18:29,348 --> 00:18:30,489
It would be better not to know.
274
00:18:30,989 --> 00:18:32,858
I don't want to see you get hurt.
275
00:18:33,018 --> 00:18:35,389
I betrayed my dad to come to you.
276
00:18:35,489 --> 00:18:38,028
I have the right to know what's going on.
277
00:18:38,399 --> 00:18:40,268
Whether I'm hurt by that or not...
278
00:18:40,268 --> 00:18:41,768
is up to me to deal with.
279
00:18:41,828 --> 00:18:43,739
So don't try to fool me anymore.
280
00:18:46,498 --> 00:18:47,709
Sorry, Ye Na.
281
00:18:48,768 --> 00:18:50,778
You know you're all I have.
282
00:18:53,179 --> 00:18:55,379
Don't see my dad again.
283
00:19:01,149 --> 00:19:02,449
What is this all about?
284
00:19:09,629 --> 00:19:10,798
You called...
285
00:19:11,629 --> 00:19:12,899
Mr. Seo here?
286
00:19:22,939 --> 00:19:24,808
I had to find out something from him.
287
00:19:24,808 --> 00:19:26,439
- What? - Later.
288
00:19:27,778 --> 00:19:29,048
I'll tell you later.
289
00:19:29,608 --> 00:19:31,719
What are you thinking?
290
00:19:32,748 --> 00:19:35,619
This happened to my son because he came to see me,
291
00:19:36,119 --> 00:19:38,659
but I feel like there's nothing I can do for you.
292
00:19:40,659 --> 00:19:42,729
I didn't go to see you.
293
00:19:43,699 --> 00:19:46,298
- What? - I didn't go to the Czech Republic to see you.
294
00:19:46,659 --> 00:19:48,068
I didn't see you for 20 years.
295
00:19:48,068 --> 00:19:49,828
Why would I have wanted to see you?
296
00:19:50,768 --> 00:19:52,369
I wanted to check something,
297
00:19:55,139 --> 00:19:57,139
but once I saw that, it all became meaningless.
298
00:19:59,139 --> 00:20:00,508
I shouldn't have gone.
299
00:20:02,909 --> 00:20:05,219
I should've just lived without knowing anything.
300
00:20:22,699 --> 00:20:23,739
Sin?
301
00:20:24,598 --> 00:20:26,298
I told you before.
302
00:20:26,969 --> 00:20:30,379
I'm sure Sin knows something about Jung Woo.
303
00:20:31,709 --> 00:20:33,538
That can't be possible.
304
00:20:34,179 --> 00:20:35,748
How long will you do this?
305
00:20:37,848 --> 00:20:40,018
"Because I knew something about my father?"
306
00:20:40,548 --> 00:20:42,088
That's exactly what he said.
307
00:20:42,449 --> 00:20:44,489
He even went to the Czech Republic for that.
308
00:20:51,858 --> 00:20:53,358
Why are you laughing?
309
00:20:53,429 --> 00:20:55,068
My apologies.
310
00:20:56,229 --> 00:20:58,369
I realized that it's a relief.
311
00:20:58,639 --> 00:21:00,768
The fact that you, who went through it with me,
312
00:21:00,768 --> 00:21:02,639
are by my side...
313
00:21:02,909 --> 00:21:04,739
is so encouraging.
314
00:21:05,639 --> 00:21:07,409
Even if Sin digs it all up,
315
00:21:07,409 --> 00:21:09,149
it doesn't worry me at all.
316
00:21:10,919 --> 00:21:12,018
After all,
317
00:21:12,348 --> 00:21:14,818
I was nothing but your puppet.
318
00:21:15,348 --> 00:21:16,489
What was that?
319
00:21:17,459 --> 00:21:19,318
I won't worry preemptively.
320
00:21:19,689 --> 00:21:23,358
I'm sure you'll handle your own grandson.
321
00:21:25,498 --> 00:21:27,869
Just like you did to your son.
322
00:21:28,998 --> 00:21:32,399
I need to go. I have work to do for the MediCar.
323
00:21:35,469 --> 00:21:37,808
It's a project that you're especially interested in.
324
00:21:37,808 --> 00:21:39,879
I have to make it a success.
325
00:21:49,088 --> 00:21:53,219
He nearly died. What is he thinking?
326
00:22:06,038 --> 00:22:07,068
Yes, Mr. Chairman.
327
00:22:07,508 --> 00:22:08,939
Yes, I'll call.
328
00:22:09,508 --> 00:22:10,508
Yes.
329
00:22:11,508 --> 00:22:12,538
Bro!
330
00:22:18,078 --> 00:22:19,619
Weren't you ever confused?
331
00:22:20,719 --> 00:22:22,489
You know me the best.
332
00:22:30,498 --> 00:22:33,298
I said, "Bro," but you didn't get mad.
333
00:22:33,929 --> 00:22:36,528
I called you that because I won't be here much longer.
334
00:22:36,528 --> 00:22:37,568
May I do it again?
335
00:22:37,568 --> 00:22:39,068
Please do as you please.
336
00:22:39,439 --> 00:22:41,838
The chairman would like to see you for lunch.
337
00:22:42,909 --> 00:22:45,479
- Okay. - I'll go up then.
338
00:22:50,979 --> 00:22:52,419
Did I do something wrong?
339
00:22:52,919 --> 00:22:54,689
His voice tone is different.
340
00:22:55,189 --> 00:22:56,848
He's being cold on purpose.
341
00:22:56,848 --> 00:22:58,919
I told you to ignore things like that.
342
00:22:59,288 --> 00:23:02,258
He's trying keep his distance from you.
343
00:23:02,258 --> 00:23:04,258
You shouldn't point it out like that.
344
00:23:18,008 --> 00:23:20,979
Mr. Nam really sent the material.
345
00:23:21,179 --> 00:23:22,548
This is a lot.
346
00:23:22,748 --> 00:23:24,719
It's been translated and summarized too.
347
00:23:24,818 --> 00:23:26,419
How did he do this all by himself?
348
00:23:26,419 --> 00:23:27,949
He's so mysterious.
349
00:23:28,288 --> 00:23:29,389
Maybe he really is a robot.
350
00:23:29,389 --> 00:23:32,619
Mr. Seo should've asked me first.
351
00:23:32,619 --> 00:23:33,929
He threw down a doll...
352
00:23:33,929 --> 00:23:36,028
and said Mr. Nam was a robot.
353
00:23:36,288 --> 00:23:38,929
He must've wanted revenge for calling off the wedding.
354
00:23:39,459 --> 00:23:41,129
It didn't look like a doll to me.
355
00:23:41,998 --> 00:23:44,068
Jin Soo. Let me see that again.
356
00:23:51,939 --> 00:23:53,308
Isn't that mask under the skin...
357
00:23:53,679 --> 00:23:55,479
exquisite for a doll?
358
00:23:56,209 --> 00:23:58,048
Even Hollywood does this much.
359
00:23:58,048 --> 00:24:00,149
They know the real technology is impossible.
360
00:24:00,149 --> 00:24:01,419
What's impossible?
361
00:24:14,828 --> 00:24:16,498
"Man can do all."
362
00:24:16,869 --> 00:24:20,068
It's a logo that says anything is possible by man.
363
00:24:20,308 --> 00:24:23,439
This project will combine our driverless car,
364
00:24:23,538 --> 00:24:26,338
the M-Car, along with the new M-Car concept...
365
00:24:26,338 --> 00:24:28,308
in order to accomplish...
366
00:24:28,308 --> 00:24:30,008
the chairman's big picture.
367
00:24:30,619 --> 00:24:32,179
People can accomplish anything.
368
00:24:32,379 --> 00:24:34,788
They'll probably make people like you too soon.
369
00:24:35,048 --> 00:24:36,518
Wouldn't it be quicker...
370
00:24:36,518 --> 00:24:38,659
to make a robot that's more human than them?
371
00:24:38,659 --> 00:24:40,328
Don't you agree?
372
00:24:46,509 --> 00:24:47,848
It's lunch time.
373
00:24:48,048 --> 00:24:50,249
I'll turn it off again if you pass the closing hour.
374
00:24:57,429 --> 00:24:59,229
I saw a shrimp restaurant.
375
00:24:59,229 --> 00:25:01,628
- Shrimp sounds good. - Okay. We should go there then.
376
00:25:01,628 --> 00:25:04,929
- But it's expensive there. - We can spend that much.
377
00:25:08,638 --> 00:25:09,999
Hello, ma'am.
378
00:25:11,209 --> 00:25:12,539
I'm a bit late.
379
00:25:12,808 --> 00:25:15,279
- Are you on your way to lunch? - Yes.
380
00:25:15,539 --> 00:25:16,608
Come with us.
381
00:25:18,048 --> 00:25:19,108
Okay.
382
00:25:19,878 --> 00:25:21,648
It'll be my treat today.
383
00:25:31,128 --> 00:25:32,959
Go ahead before me. I'll be right there.
384
00:25:44,838 --> 00:25:46,439
- Enjoy. - Enjoy.
385
00:25:47,338 --> 00:25:49,408
We should wait for Mr. Nam.
386
00:25:49,838 --> 00:25:53,108
He's on a diet, so he's skipping lunch.
387
00:25:53,348 --> 00:25:54,548
Let's just eat by ourselves.
388
00:25:54,919 --> 00:25:57,189
- Thank you. - Thank you.
389
00:25:57,919 --> 00:25:59,689
- Please enjoy. - We will.
390
00:26:14,269 --> 00:26:15,469
For your headache.
391
00:26:15,868 --> 00:26:17,439
You get them often, Mom.
392
00:26:18,269 --> 00:26:19,368
Thanks.
393
00:26:21,009 --> 00:26:23,749
You really look like mother-and-son now.
394
00:26:24,279 --> 00:26:26,279
You must be a good son.
395
00:26:26,679 --> 00:26:29,578
You seem like a completely different person lately.
396
00:26:31,189 --> 00:26:32,249
I'm saying we like it.
397
00:26:32,289 --> 00:26:33,548
Of course I'm different.
398
00:26:34,259 --> 00:26:35,858
Isn't that right, So Bong?
399
00:26:36,058 --> 00:26:38,489
Yes, you're completely different.
400
00:26:39,189 --> 00:26:41,759
Don't go back to how you used to be, okay?
401
00:26:42,558 --> 00:26:45,469
I may. People always change.
402
00:26:45,669 --> 00:26:49,338
No, sir. Our Driverless Car Team is finally doing well.
403
00:26:49,838 --> 00:26:52,239
I'm against it too. It wasn't fun before.
404
00:26:53,739 --> 00:26:56,509
If I suddenly change and act awkward around you,
405
00:26:56,838 --> 00:26:58,709
please follow Ms. Oh's orders.
406
00:26:59,509 --> 00:27:01,848
She'll do her best for her son.
407
00:27:03,888 --> 00:27:05,648
I have plans with the chairman.
408
00:27:06,318 --> 00:27:08,658
So Bong, enjoy your lunch.
409
00:27:09,519 --> 00:27:11,558
Thank you. I'll see you later.
410
00:27:23,568 --> 00:27:28,739
(Medicine)
411
00:27:43,088 --> 00:27:45,189
- Pardon? - Why are you so surprised?
412
00:27:46,529 --> 00:27:49,699
I asked when I should give the company to Sin.
413
00:27:51,729 --> 00:27:54,499
I never thought about it, so I was caught off-guard.
414
00:27:54,769 --> 00:27:57,308
He has good momentum right now,
415
00:27:58,209 --> 00:28:00,739
and he seems ready. That's why I asked.
416
00:28:00,979 --> 00:28:02,679
You must agree...
417
00:28:02,779 --> 00:28:05,749
that the Sin now is better than the Sin from before.
418
00:28:09,348 --> 00:28:11,048
Why can't you answer me?
419
00:28:12,618 --> 00:28:14,888
Do you think otherwise?
420
00:28:14,888 --> 00:28:16,189
No, sir.
421
00:28:19,259 --> 00:28:21,058
Good timing.
422
00:28:21,558 --> 00:28:22,628
Sit down.
423
00:28:24,098 --> 00:28:25,529
You didn't eat yet, right?
424
00:28:26,398 --> 00:28:28,439
I did. I ate with my team.
425
00:28:32,439 --> 00:28:35,979
I asked when I should give you the company,
426
00:28:37,648 --> 00:28:39,509
but he won't answer me.
427
00:28:39,979 --> 00:28:41,179
I guess...
428
00:28:41,818 --> 00:28:44,088
you haven't gained his trust yet.
429
00:28:51,789 --> 00:28:55,628
I also believe he is better prepared than before.
430
00:28:56,429 --> 00:28:58,098
I think it will be better to pass it on to him...
431
00:28:58,499 --> 00:28:59,769
as soon as possible.
432
00:29:01,039 --> 00:29:03,239
I'm glad you feel the same way I do.
433
00:29:03,969 --> 00:29:06,138
Let's find a way to hand it over to him quietly...
434
00:29:06,568 --> 00:29:08,679
without making a big fuss.
435
00:29:20,148 --> 00:29:21,358
You didn't eat yet, right?
436
00:29:22,289 --> 00:29:24,158
I did. I ate with my team.
437
00:29:26,588 --> 00:29:29,398
Don't tell me... Is it him?
438
00:29:33,838 --> 00:29:36,368
What are you doing? Why are you drinking?
439
00:29:38,039 --> 00:29:40,479
I haven't drunk in a while. My head's spinning.
440
00:29:41,878 --> 00:29:44,408
I'm hurt. How could you not recognize me?
441
00:29:47,949 --> 00:29:49,179
You're Sin.
442
00:29:49,378 --> 00:29:51,019
That's right. I'm Sin.
443
00:29:51,548 --> 00:29:54,118
Not the fake Sin you're confused about. The real Sin.
444
00:29:55,746 --> 00:29:57,846
(Episode 26 will air after 1 minute.)
445
00:29:59,484 --> 00:30:01,053
That's right. I'm Sin.
446
00:30:01,953 --> 00:30:04,654
Not the fake Sin you're confused about. The real Sin.
447
00:30:12,964 --> 00:30:14,664
(Episode 26)
448
00:30:20,973 --> 00:30:23,174
You don't want to eat, but you're drinking?
449
00:30:23,804 --> 00:30:26,043
It's been a while since I last saw you drink.
450
00:30:26,973 --> 00:30:28,674
Does it taste good?
451
00:30:29,473 --> 00:30:32,613
Yes. It's not bad for something you drink.
452
00:30:32,613 --> 00:30:34,113
You always drank cheap stuff.
453
00:30:36,553 --> 00:30:38,053
I've gotten old,
454
00:30:38,884 --> 00:30:40,754
so my stomach isn't as strong.
455
00:30:42,153 --> 00:30:43,153
Young Hoon.
456
00:30:43,793 --> 00:30:45,293
Would you excuse us?
457
00:30:46,064 --> 00:30:48,464
I have a lot to say with him today.
458
00:30:52,163 --> 00:30:53,163
What are you waiting for?
459
00:30:53,873 --> 00:30:55,104
Didn't you hear him?
460
00:30:58,973 --> 00:30:59,973
Yes, sir.
461
00:31:23,603 --> 00:31:25,704
Drink only as much as you can handle.
462
00:31:36,473 --> 00:31:38,284
Was Dad a good drinker?
463
00:31:39,144 --> 00:31:40,654
Do I take after him?
464
00:31:41,754 --> 00:31:42,784
This is unusual.
465
00:31:44,424 --> 00:31:47,023
You never talked about your dad.
466
00:31:47,553 --> 00:31:49,254
What kind of a son was he?
467
00:31:49,254 --> 00:31:51,323
Were you sad when he died?
468
00:31:53,633 --> 00:31:54,894
I was not sad.
469
00:31:55,894 --> 00:31:57,463
I can't be sad.
470
00:31:59,264 --> 00:32:01,133
A parent who buries their child...
471
00:32:02,073 --> 00:32:04,203
has no right to be sad.
472
00:32:06,443 --> 00:32:07,443
But...
473
00:32:08,344 --> 00:32:09,774
why do you ask?
474
00:32:11,013 --> 00:32:13,684
As I draw closer to my dad's age when I last saw him,
475
00:32:14,853 --> 00:32:17,353
I wonder what he lived for when he died.
476
00:32:17,953 --> 00:32:19,054
I became curious.
477
00:32:20,084 --> 00:32:22,054
What do you live for?
478
00:32:23,293 --> 00:32:24,323
What is it...
479
00:32:25,524 --> 00:32:27,163
that you truly want?
480
00:32:27,864 --> 00:32:28,934
You know.
481
00:32:30,064 --> 00:32:31,733
I want your company.
482
00:32:31,904 --> 00:32:33,633
What will you do with it?
483
00:32:34,073 --> 00:32:36,334
I'll chop it up into pieces and sell them off.
484
00:32:39,344 --> 00:32:40,344
What?
485
00:32:41,374 --> 00:32:42,443
Just kidding.
486
00:32:43,473 --> 00:32:46,143
It's like your life. I couldn't possibly sell it.
487
00:32:49,684 --> 00:32:50,823
Pour me another.
488
00:32:51,423 --> 00:32:53,594
I feel like I've just overcome death.
489
00:32:53,853 --> 00:32:55,393
I think I should have at least three glasses.
490
00:33:36,133 --> 00:33:37,263
Let's talk.
491
00:33:43,203 --> 00:33:44,543
What are you trying to pull?
492
00:33:45,804 --> 00:33:48,374
I wanted to see if you badmouth me behind my back.
493
00:33:49,543 --> 00:33:52,413
Who are you to decide whether I get what's mine or not?
494
00:33:55,214 --> 00:33:56,513
It's not like that.
495
00:33:56,953 --> 00:34:00,323
Even if you return, you'll need time to adjust.
496
00:34:01,154 --> 00:34:04,223
It's yours anyway. It's good to get it ahead of time.
497
00:34:04,223 --> 00:34:05,524
Who says I need it?
498
00:34:06,024 --> 00:34:08,064
- What? - Did I say I need it?
499
00:34:10,403 --> 00:34:11,903
You can't say that.
500
00:34:12,963 --> 00:34:15,234
You know everyone went crazy because of you.
501
00:34:15,403 --> 00:34:16,703
You're right.
502
00:34:17,544 --> 00:34:19,374
All of you had a robot to replace me.
503
00:34:21,114 --> 00:34:24,114
- Sin. - Did you think I'd thank you?
504
00:34:24,914 --> 00:34:27,254
When did I ever want Grandpa's position?
505
00:34:28,213 --> 00:34:31,624
Maybe you're the one who wants it.
506
00:34:32,153 --> 00:34:34,953
- Since you'll get more if I'm a chairman. - Enough!
507
00:34:40,664 --> 00:34:41,963
What's wrong with you?
508
00:34:43,494 --> 00:34:45,664
I did all sorts of things to protect you.
509
00:34:45,934 --> 00:34:47,533
That's how we got to where we are.
510
00:34:48,304 --> 00:34:49,703
How could you say that?
511
00:34:50,843 --> 00:34:53,273
Do you want to hear that you're worse than a robot?
512
00:34:53,843 --> 00:34:55,143
Please get your act together.
513
00:34:58,013 --> 00:34:59,783
I'm worse than a robot?
514
00:35:08,624 --> 00:35:10,093
I got too worked up.
515
00:35:11,794 --> 00:35:13,193
You're not even well.
516
00:35:15,294 --> 00:35:16,364
Sin.
517
00:35:17,934 --> 00:35:19,064
Don't come after me.
518
00:35:33,083 --> 00:35:34,684
You really seem like Sin...
519
00:35:34,684 --> 00:35:36,114
when you're in his clothes like that.
520
00:35:37,354 --> 00:35:40,193
Thanks for agreeing to the sudden request.
521
00:35:40,994 --> 00:35:43,294
Sin must've really wanted to see his grandpa.
522
00:35:45,193 --> 00:35:47,564
Are you my watch dog?
523
00:35:48,994 --> 00:35:50,864
Why would I watch you?
524
00:35:51,203 --> 00:35:54,033
You can't both be out there at the same time.
525
00:35:59,643 --> 00:36:00,974
Hi, Sin. Where are you?
526
00:36:02,713 --> 00:36:04,684
I'm almost there. I'll be there soon.
527
00:36:20,364 --> 00:36:21,893
Something fun just came up.
528
00:36:22,664 --> 00:36:23,903
Wait a little longer.
529
00:36:52,164 --> 00:36:53,564
One Americano, please.
530
00:36:53,864 --> 00:36:55,763
Okay. Wait a few minutes.
531
00:37:19,823 --> 00:37:22,393
What are you doing? Who said you could come out?
532
00:37:22,393 --> 00:37:25,463
I noticed your GPS was drawing closer to So Bong's.
533
00:37:26,393 --> 00:37:27,934
You can't come out until I go back.
534
00:37:28,064 --> 00:37:30,304
What's it to you whom I meet and what I do?
535
00:37:30,504 --> 00:37:32,864
I permitted it because you wanted to see Grandpa.
536
00:37:33,434 --> 00:37:35,304
What? "Permitted it"?
537
00:37:35,374 --> 00:37:38,374
I concluded it was improper to suddenly give an order,
538
00:37:38,674 --> 00:37:41,374
but I assumed you missed your family, so I accepted it.
539
00:37:42,073 --> 00:37:43,614
However, So Bong is different.
540
00:37:44,383 --> 00:37:46,143
I am simply pretending to be you.
541
00:37:46,143 --> 00:37:48,013
You and So Bong have nothing to do with each other.
542
00:37:50,424 --> 00:37:52,323
So Bong is my person and mine alone.
543
00:37:54,893 --> 00:37:56,754
Don't show up like this again.
544
00:38:10,643 --> 00:38:11,703
So Bong.
545
00:38:22,554 --> 00:38:24,083
What are you doing here?
546
00:38:25,083 --> 00:38:26,183
So?
547
00:38:26,423 --> 00:38:29,194
Sin showed up and asked to swap clothes, so you did.
548
00:38:29,224 --> 00:38:32,094
And you were locked in Ms. Seo's car while he was out?
549
00:38:35,334 --> 00:38:38,234
You may get angry. You have every right to.
550
00:38:38,604 --> 00:38:41,334
No. I won't get mad at you.
551
00:38:41,734 --> 00:38:43,133
It's wrong to be emotional to you...
552
00:38:43,133 --> 00:38:44,803
when you can't feel emotions.
553
00:38:45,204 --> 00:38:46,444
If I want to understand you,
554
00:38:46,504 --> 00:38:49,114
I must be rational and reasonable like you.
555
00:38:54,553 --> 00:38:56,084
Are you okay?
556
00:38:57,283 --> 00:39:00,553
I can't do it. I'm just an emotional human.
557
00:39:01,094 --> 00:39:03,563
I'm angry. I'm so angry that it drives me crazy.
558
00:39:06,063 --> 00:39:07,433
Don't smile.
559
00:39:07,834 --> 00:39:10,133
I don't like that jerk mistreating you.
560
00:39:11,104 --> 00:39:13,334
You have to hide whenever that jerk comes out.
561
00:39:13,874 --> 00:39:15,374
You did nothing wrong.
562
00:39:15,374 --> 00:39:16,974
I hate seeing you being treated like that.
563
00:39:18,344 --> 00:39:20,944
It must've been so uncomfortable in Ms. Seo's car.
564
00:39:21,513 --> 00:39:23,214
I should've been with you...
565
00:39:23,984 --> 00:39:26,484
so that I can hit her if she treats you like an object.
566
00:39:28,153 --> 00:39:29,254
You're pretty.
567
00:39:29,954 --> 00:39:31,023
What?
568
00:39:31,084 --> 00:39:33,383
That's what I would've said if I were a human.
569
00:39:34,094 --> 00:39:36,324
You're pretty, So Bong.
570
00:39:38,864 --> 00:39:40,094
What...
571
00:39:41,033 --> 00:39:42,433
If you were a human,
572
00:39:43,033 --> 00:39:45,303
what about me would you have thought as pretty?
573
00:39:48,704 --> 00:39:50,074
Answer me.
574
00:39:58,913 --> 00:40:01,183
- What is it? - Quit right now.
575
00:40:02,683 --> 00:40:05,283
My fiancee doesn't like you being with my face.
576
00:40:06,053 --> 00:40:07,523
I hear there's a manual override...
577
00:40:07,523 --> 00:40:09,624
to control that thing you love.
578
00:40:10,423 --> 00:40:13,734
If you don't quit, I'll put that on him. So quit.
579
00:40:15,594 --> 00:40:16,663
Happy?
580
00:40:18,234 --> 00:40:20,773
I didn't want to see So Bong.
581
00:40:21,604 --> 00:40:24,043
I find it silly to like a robot. I wanted to tease her.
582
00:40:24,374 --> 00:40:26,303
Why is it funny? Why would you tease her?
583
00:40:26,504 --> 00:40:28,444
That's all interest.
584
00:40:30,683 --> 00:40:31,783
Ye Na.
585
00:40:33,484 --> 00:40:35,484
Do that again, and I'll make you pay.
586
00:40:39,224 --> 00:40:41,994
Who was it? Why were you so serious?
587
00:40:43,423 --> 00:40:44,694
Ms. Seo.
588
00:40:45,063 --> 00:40:47,763
She thanked you for letting him meet his grandpa.
589
00:40:47,933 --> 00:40:50,533
She already thanked me earlier.
590
00:40:50,633 --> 00:40:51,903
- She did? - Yes.
591
00:40:52,433 --> 00:40:54,074
I guess she wanted to say it again.
592
00:40:55,204 --> 00:40:56,234
Let's go.
593
00:40:56,374 --> 00:40:58,673
You have to tell me what about me is pretty tomorrow.
594
00:40:59,273 --> 00:41:00,444
Okay.
595
00:41:11,954 --> 00:41:13,283
You're right.
596
00:41:13,694 --> 00:41:15,454
All of you had a robot to replace me.
597
00:41:16,053 --> 00:41:18,594
Did you think I'd thank you?
598
00:41:19,393 --> 00:41:21,694
When did I ever want Grandpa's position?
599
00:41:22,633 --> 00:41:26,234
Maybe you're the one who wants it.
600
00:41:39,283 --> 00:41:41,683
- When did you get here? - 3 minutes 47 seconds ago.
601
00:41:43,053 --> 00:41:44,383
You're always so exact.
602
00:41:47,293 --> 00:41:48,393
Earlier today,
603
00:41:50,053 --> 00:41:51,893
I saw Sin at the office.
604
00:41:52,724 --> 00:41:55,563
How much of the human Nam Sin's favors must I do?
605
00:41:57,033 --> 00:41:59,303
Must I do it even if it's something bad?
606
00:42:01,104 --> 00:42:04,604
It may be bad to me, but good for him.
607
00:42:06,043 --> 00:42:07,273
That won't happen.
608
00:42:09,074 --> 00:42:11,484
What's right or wrong isn't all that complicated.
609
00:42:12,283 --> 00:42:15,153
Humans complicate it for their own gain.
610
00:42:15,954 --> 00:42:19,254
If you conclude it's bad, it's bad for Sin too,
611
00:42:19,854 --> 00:42:21,893
so refuse it at least for his sake.
612
00:42:24,224 --> 00:42:26,423
Thank you so much for trusting my judgment.
613
00:42:29,563 --> 00:42:31,263
Are you distancing yourself from me?
614
00:42:33,234 --> 00:42:34,903
Can't we meet again in the future?
615
00:43:05,563 --> 00:43:07,004
I'm a robot too.
616
00:43:09,173 --> 00:43:10,574
Do you still like me?
617
00:43:15,374 --> 00:43:16,614
Sin?
618
00:43:25,283 --> 00:43:26,283
Where is he?
619
00:43:26,383 --> 00:43:27,553
Hee Dong!
620
00:43:29,153 --> 00:43:30,393
Hee Dong!
621
00:43:30,393 --> 00:43:31,923
Where did he go?
622
00:43:35,194 --> 00:43:36,864
Was he in your room again?
623
00:43:41,273 --> 00:43:42,303
Put him down over here.
624
00:43:49,327 --> 00:43:54,327
[VIU Ver] KBS2 E26 Are You Human Too?
"Want"
-♥ Ruo Xi ♥-
625
00:44:02,224 --> 00:44:04,763
Thanks. I'll make sure he doesn't go there again.
626
00:44:04,793 --> 00:44:06,023
There's no need.
627
00:44:06,594 --> 00:44:08,063
Let him play there whenever he wants.
628
00:44:08,663 --> 00:44:11,563
Stop giving him hope.
629
00:44:12,004 --> 00:44:14,273
Don't act close to him.
630
00:44:14,273 --> 00:44:17,773
You and he will grow apart with time.
631
00:44:18,043 --> 00:44:21,074
As he get older, you'll think he's after what's yours.
632
00:44:21,074 --> 00:44:23,683
What does that have to do with playing in my room?
633
00:44:24,444 --> 00:44:26,283
- What? - Whatever happens later on,
634
00:44:26,614 --> 00:44:28,584
is it bad for him to play in my room?
635
00:44:30,854 --> 00:44:32,183
It isn't bad, but...
636
00:44:32,183 --> 00:44:34,293
Don't worry about the future.
637
00:44:34,893 --> 00:44:37,263
It's more important for kids to play when they can.
638
00:44:38,293 --> 00:44:40,494
You should play with him in my room too.
639
00:44:43,803 --> 00:44:45,403
Hi, Dad.
640
00:44:49,903 --> 00:44:52,143
Sin, let's talk.
641
00:45:04,653 --> 00:45:06,484
What do you live for?
642
00:45:07,354 --> 00:45:08,994
What is it that you truly want?
643
00:45:10,494 --> 00:45:11,563
You know.
644
00:45:11,864 --> 00:45:13,533
I want your company.
645
00:45:13,694 --> 00:45:15,393
What will you do with it?
646
00:45:15,893 --> 00:45:18,163
I'll chop it up into pieces and sell them off.
647
00:45:20,433 --> 00:45:21,673
What...
648
00:45:23,803 --> 00:45:25,974
do you live for?
649
00:45:29,114 --> 00:45:31,383
What is it that you truly want?
650
00:45:34,013 --> 00:45:35,584
I don't want anything.
651
00:45:38,553 --> 00:45:39,783
I'm sure.
652
00:45:40,923 --> 00:45:43,724
Since you never had any ambition.
653
00:45:45,523 --> 00:45:46,824
That's not what I mean.
654
00:45:48,834 --> 00:45:50,604
Wanting something...
655
00:45:51,334 --> 00:45:53,204
means you lack the strength to take it.
656
00:45:55,204 --> 00:45:56,234
So?
657
00:45:56,234 --> 00:45:58,244
I have the strength to take it all.
658
00:45:59,074 --> 00:46:01,273
Be it wisdom, physical strength, or information.
659
00:46:01,273 --> 00:46:04,313
As in, you can have anything you set your mind to,
660
00:46:05,043 --> 00:46:06,413
so there's no need...
661
00:46:07,813 --> 00:46:09,883
to want anything In the first place?
662
00:46:11,053 --> 00:46:12,053
Yes.
663
00:46:12,824 --> 00:46:14,624
I simply don't use that strength since I don't need to.
664
00:46:17,724 --> 00:46:19,864
You rude jerk.
665
00:46:20,023 --> 00:46:21,433
I only spoke the truth.
666
00:46:21,433 --> 00:46:23,633
So did I.
667
00:46:24,303 --> 00:46:27,903
Because even if you are rude, I can't complain.
668
00:46:31,744 --> 00:46:32,944
Do you really...
669
00:46:34,574 --> 00:46:37,484
have no desire to live as my grandson?
670
00:46:41,183 --> 00:46:43,683
I'm sure my question sounded strange.
671
00:46:45,324 --> 00:46:49,423
Since you already are my grandson in every way.
672
00:46:53,864 --> 00:46:54,893
You may go.
673
00:47:06,744 --> 00:47:08,613
You simply don't use that strength...
674
00:47:09,974 --> 00:47:11,783
since you don't need to?
675
00:47:21,224 --> 00:47:24,093
(Champion Gym)
676
00:47:28,464 --> 00:47:31,004
My fiancee doesn't like you being with my face.
677
00:47:31,634 --> 00:47:33,063
I hear there's a manual override...
678
00:47:33,734 --> 00:47:36,103
to control that thing you love.
679
00:47:36,674 --> 00:47:38,773
If you don't quit, I'll put that on him.
680
00:47:38,773 --> 00:47:40,073
So quit.
681
00:48:25,123 --> 00:48:26,654
Wicked brat.
682
00:48:34,694 --> 00:48:37,404
Why did you put this on me?
683
00:48:38,134 --> 00:48:39,964
You're a bad daughter to me.
684
00:48:40,204 --> 00:48:41,434
I know I am.
685
00:48:42,073 --> 00:48:44,073
That's why I won't apologize either.
686
00:48:45,073 --> 00:48:48,113
- What? - I never did what you told me to,
687
00:48:48,573 --> 00:48:49,873
and I probably won't.
688
00:48:49,873 --> 00:48:52,984
Listen to her. She's so arrogant.
689
00:48:54,353 --> 00:48:55,914
Sure, you wouldn't be my daughter...
690
00:48:55,914 --> 00:48:57,724
if you listened to me.
691
00:48:57,724 --> 00:48:59,184
So give it up.
692
00:49:00,353 --> 00:49:01,623
I won't break up with him.
693
00:49:03,323 --> 00:49:05,093
Why are you just like me?
694
00:49:07,434 --> 00:49:08,664
Couldn't you be different?
695
00:49:10,333 --> 00:49:12,603
Couldn't you be different from me?
696
00:49:13,363 --> 00:49:15,134
That's nothing good.
697
00:49:15,773 --> 00:49:17,773
You're equally as stupid,
698
00:49:18,303 --> 00:49:20,414
pigheaded, and frustrating.
699
00:49:21,313 --> 00:49:23,714
If you think it's wrong, turn away.
700
00:49:24,214 --> 00:49:26,484
If you think you'll get hurt, turn around.
701
00:49:28,384 --> 00:49:30,283
Even if I couldn't do it,
702
00:49:31,083 --> 00:49:33,853
can't you live like that, So Bong?
703
00:49:35,154 --> 00:49:37,593
I tried really hard to not like him.
704
00:49:39,263 --> 00:49:42,263
But I just couldn't.
705
00:49:45,803 --> 00:49:47,033
Fine. Sure.
706
00:49:48,103 --> 00:49:49,533
If my daughter was smart,
707
00:49:49,533 --> 00:49:51,174
she would've left a long time ago.
708
00:49:53,043 --> 00:49:55,144
This is all my fault.
709
00:49:56,674 --> 00:49:57,884
It's my fault...
710
00:49:57,884 --> 00:50:00,313
for making you a stupid fool.
711
00:50:01,353 --> 00:50:03,214
Dad.
712
00:50:03,623 --> 00:50:05,884
Don't you do this too.
713
00:50:07,694 --> 00:50:09,254
Everyone tells me...
714
00:50:10,123 --> 00:50:11,464
to leave him.
715
00:50:12,394 --> 00:50:15,033
They threaten me and tell me to stop guarding him.
716
00:50:17,434 --> 00:50:19,863
I know I shouldn't do this to you,
717
00:50:21,303 --> 00:50:22,303
but still.
718
00:50:24,303 --> 00:50:26,504
Can't you not do this to me?
719
00:50:29,714 --> 00:50:32,414
I want to stay with him, Dad.
720
00:50:34,184 --> 00:50:36,884
I want to stay with him until the very end.
721
00:50:44,023 --> 00:50:46,063
It's okay. It's okay. Stop crying.
722
00:50:46,523 --> 00:50:47,533
Stop crying.
723
00:50:49,833 --> 00:50:50,833
Stop crying.
724
00:50:53,734 --> 00:50:55,803
I won't stop you...
725
00:50:55,803 --> 00:50:57,273
or cheer you on.
726
00:50:58,073 --> 00:50:59,103
But...
727
00:51:00,414 --> 00:51:02,113
don't do anything...
728
00:51:03,414 --> 00:51:04,843
that will get you hurt.
729
00:51:07,254 --> 00:51:08,853
If you get hurt,
730
00:51:09,954 --> 00:51:13,724
I'll break that little punk.
731
00:51:20,434 --> 00:51:21,664
Dad...
732
00:51:30,974 --> 00:51:33,273
The sun feels good.
733
00:51:34,414 --> 00:51:36,474
I hope it's just as sunny...
734
00:51:37,644 --> 00:51:40,043
on the day I die.
735
00:51:40,384 --> 00:51:42,053
Why are you saying that?
736
00:51:42,414 --> 00:51:44,224
Everyone grows old and dies.
737
00:51:45,954 --> 00:51:48,394
That's human life. You get old, get sick, and you die.
738
00:51:49,593 --> 00:51:52,724
My body will rot, but there's nothing I can do.
739
00:51:53,734 --> 00:51:55,593
I'm worried about the company though.
740
00:51:56,593 --> 00:51:58,103
You have Sin,
741
00:51:58,263 --> 00:52:00,164
so you don't need to worry.
742
00:52:01,904 --> 00:52:03,674
Do you trust that punk?
743
00:52:04,773 --> 00:52:05,873
Which Sin?
744
00:52:07,474 --> 00:52:09,313
The old Sin,
745
00:52:09,313 --> 00:52:10,984
or the new Sin?
746
00:52:14,053 --> 00:52:15,454
I trust you...
747
00:52:17,884 --> 00:52:20,023
more than I trust him.
748
00:52:20,853 --> 00:52:22,254
Putting blood aside...
749
00:52:22,254 --> 00:52:24,323
and judging objectively,
750
00:52:26,123 --> 00:52:28,593
you're the only one...
751
00:52:30,734 --> 00:52:32,103
who won't ruin my company.
752
00:52:33,204 --> 00:52:34,974
- Sir. - What?
753
00:52:34,974 --> 00:52:37,273
Do you feel guilty toward Sin? Or...
754
00:52:38,504 --> 00:52:41,313
are you offended that I treat you like Jong Gil?
755
00:52:42,043 --> 00:52:45,244
Cast off all of those cumbersome emotions,
756
00:52:45,244 --> 00:52:46,484
and judge.
757
00:52:47,454 --> 00:52:49,783
Who's perfect to replace me?
758
00:52:51,754 --> 00:52:52,924
You.
759
00:52:58,523 --> 00:52:59,793
Yes, I am.
760
00:53:00,494 --> 00:53:03,194
I'm confident, and I want it too.
761
00:53:04,904 --> 00:53:06,664
But I only think about it.
762
00:53:06,664 --> 00:53:08,504
I don't want to strive for it.
763
00:53:10,174 --> 00:53:12,073
May I ask why?
764
00:53:13,873 --> 00:53:15,744
I don't want to live like you.
765
00:53:18,484 --> 00:53:20,783
- What? - If I want to feed my greed,
766
00:53:21,254 --> 00:53:24,484
I must cast off my own son and grandson...
767
00:53:24,654 --> 00:53:26,254
and suspect everyone like you do.
768
00:53:27,254 --> 00:53:29,293
Does a life like that make you happy, sir?
769
00:53:31,823 --> 00:53:35,434
You seem very unhappy in my eyes.
770
00:53:36,964 --> 00:53:38,934
I don't want to live like that.
771
00:53:39,904 --> 00:53:43,543
I was lonely all my life, so I don't want to hurt Sin,
772
00:53:44,073 --> 00:53:45,974
who was also lonely all his life.
773
00:53:46,644 --> 00:53:49,373
I don't want to make you nervous either.
774
00:53:50,144 --> 00:53:51,484
You don't say it,
775
00:53:51,613 --> 00:53:54,053
but you're always afraid someone will pass you.
776
00:53:55,353 --> 00:53:59,323
I'd rather want less and live a happy life.
777
00:54:00,154 --> 00:54:03,023
I'll take care of Sin and serve you...
778
00:54:03,023 --> 00:54:04,224
to be less lonely.
779
00:54:06,563 --> 00:54:07,994
Loser.
780
00:54:07,994 --> 00:54:10,263
Yes, I am a loser.
781
00:54:11,234 --> 00:54:12,363
I'll be leaving then.
782
00:54:13,263 --> 00:54:14,404
Young Hoon.
783
00:54:18,474 --> 00:54:21,073
What is that punk to you?
784
00:54:23,113 --> 00:54:25,013
That punk? Who...
785
00:54:27,353 --> 00:54:30,783
The robot that looks like Sin.
786
00:54:34,954 --> 00:54:39,494
(Champion Gym)
787
00:54:39,494 --> 00:54:44,063
(Champion Gym)
788
00:54:44,303 --> 00:54:47,273
Dad. I told you.
789
00:54:47,504 --> 00:54:49,004
You can't stop me.
790
00:54:50,103 --> 00:54:54,343
Gosh, you stupid fool. You're so absentminded.
791
00:55:02,283 --> 00:55:03,654
Thank you.
792
00:55:04,484 --> 00:55:08,123
I'm going to see the person who told me to quit.
793
00:55:08,853 --> 00:55:11,164
I'll say I will never quit.
794
00:55:11,164 --> 00:55:13,023
Do whatever you want.
795
00:55:13,293 --> 00:55:14,333
Go.
796
00:55:16,434 --> 00:55:17,904
I'll be back, sir.
797
00:55:29,174 --> 00:55:30,644
My daughter's so pretty.
798
00:55:31,613 --> 00:55:32,914
Who is it?
799
00:55:38,283 --> 00:55:39,783
I came to see Nam Sin.
800
00:56:06,644 --> 00:56:09,184
This must feel like Mom's womb to you.
801
00:56:10,553 --> 00:56:11,984
You were made in a room like this.
802
00:56:12,654 --> 00:56:14,353
So Bong will not quit.
803
00:56:14,853 --> 00:56:16,394
I came to tell you that.
804
00:56:17,523 --> 00:56:18,593
Did she tattle?
805
00:56:18,623 --> 00:56:21,464
No. I can hear everything through the phone.
806
00:56:21,593 --> 00:56:23,563
I have hypersensitive hearing.
807
00:56:26,134 --> 00:56:29,373
She's your guard. You're not her agent.
808
00:56:29,873 --> 00:56:31,803
I spoke to her. Why are you stepping in?
809
00:56:31,803 --> 00:56:34,214
She has nothing to do with you.
810
00:56:34,714 --> 00:56:37,283
Only I can make my guard quit.
811
00:56:38,184 --> 00:56:40,414
You forgot you were made to replace me.
812
00:56:40,484 --> 00:56:43,583
You just have to do what I tell you do.
813
00:56:47,424 --> 00:56:48,823
Are you having a date here?
814
00:56:51,123 --> 00:56:53,023
Why are you both here?
815
00:56:53,363 --> 00:56:54,694
He's here?
816
00:56:55,863 --> 00:56:57,763
Why must I do that?
817
00:56:59,004 --> 00:57:01,303
- What? - You must be confused.
818
00:57:01,504 --> 00:57:04,543
I'm helping you. You don't control me.
819
00:57:05,103 --> 00:57:06,404
You can ask me for favors,
820
00:57:06,404 --> 00:57:07,914
but you can't order me around.
821
00:57:08,444 --> 00:57:11,543
If you want something, ask nicely.
822
00:57:12,013 --> 00:57:13,144
Don't make threats.
823
00:57:13,144 --> 00:57:16,613
No. I enjoy making threats than requests.
824
00:57:19,353 --> 00:57:21,954
You have no emotions, so threats don't work.
825
00:57:22,494 --> 00:57:24,494
Then what must I mess with for you to obey?
826
00:57:25,093 --> 00:57:27,033
What's the most precious to you?
827
00:57:28,194 --> 00:57:29,394
Is it So Bong?
828
00:57:33,674 --> 00:57:35,333
Don't touch So Bong.
829
00:57:36,033 --> 00:57:38,303
- Ever. - How dare you threaten me?
830
00:57:49,353 --> 00:57:51,954
Are you insane? What are you doing?
831
00:57:52,023 --> 00:57:53,694
He's more disgusting because he's fine.
832
00:57:53,793 --> 00:57:56,093
He can't feel pain or emotions.
833
00:57:56,093 --> 00:57:57,563
Stop it!
834
00:57:58,323 --> 00:58:00,363
You'll get hurt. Stand behind me.
835
00:58:01,593 --> 00:58:03,033
Are you kidding me?
836
00:58:03,494 --> 00:58:05,634
You must really think you're human.
837
00:58:06,333 --> 00:58:08,603
Watch. See who's really human.
838
00:58:22,984 --> 00:58:24,083
No!
839
00:59:27,714 --> 00:59:30,724
(Are You Human Too?)
840
00:59:30,724 --> 00:59:33,924
You were always Nam Sin, and you still are.
841
00:59:34,293 --> 00:59:35,394
Do you like him that much?
842
00:59:35,394 --> 00:59:37,123
What exactly is the manual override mode?
843
00:59:37,194 --> 00:59:38,894
- Why are you doing this? - It's not about Sin.
844
00:59:38,894 --> 00:59:40,023
Talk about yourself.
845
00:59:40,164 --> 00:59:42,093
Does Grandpa know about me?
58317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.