All language subtitles for Angrezi Mein Kehte Hain (2018) Hindi Proper HDRip - 700MB - x264 - 1CD - MP3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,160 --> 00:01:36,370 "Beloved." 2 00:01:37,410 --> 00:01:48,330 "Come, my beloved." 3 00:02:06,410 --> 00:02:12,620 "Believe me, my beloved." 4 00:02:13,040 --> 00:02:18,410 "Believe me, my beloved." 5 00:02:18,790 --> 00:02:25,910 "Believe me, my beloved." 6 00:02:26,290 --> 00:02:32,700 "Now believe me, my beloved." 7 00:02:47,290 --> 00:02:54,080 "It's my wish." 8 00:02:57,160 --> 00:03:03,000 "It's my wish." 9 00:03:04,080 --> 00:03:14,790 "It's my wish." 10 00:03:15,330 --> 00:03:20,250 "Believe me..." 11 00:03:22,080 --> 00:03:28,000 "Now believe me, my beloved." 12 00:03:28,330 --> 00:03:35,450 "Beloved..." 13 00:03:36,200 --> 00:03:38,750 "Beloved." 14 00:03:39,160 --> 00:03:41,200 "Beloved." 15 00:03:41,330 --> 00:03:46,330 "Believe me, my beloved." 16 00:03:47,410 --> 00:03:51,700 'When objects are near, they often appear blurred.' 17 00:03:54,700 --> 00:03:57,790 'When they are distant, you can see them clearly.' 18 00:03:59,410 --> 00:04:02,040 'But if they are too far away...' 19 00:04:02,700 --> 00:04:04,750 '...you are unable to see them.' 20 00:04:12,540 --> 00:04:16,250 'This is how mornings usually begin in Batra house.' 21 00:04:16,830 --> 00:04:19,290 'Especially for my wife Kiran.' 22 00:04:19,540 --> 00:04:20,410 'Kiran!' 23 00:04:20,790 --> 00:04:24,160 'An upper-class wife of this middle-class family.' 24 00:04:24,250 --> 00:04:25,830 'Although we weren't qualified as equals by some standards...' 25 00:04:25,910 --> 00:04:27,410 '...but her grandma liked the boy.' 26 00:04:27,500 --> 00:04:29,000 'Meaning me.' 27 00:04:29,450 --> 00:04:30,580 'And why wouldn't they?' 28 00:04:30,660 --> 00:04:33,660 'After all it's not easy to find decent guys...' 29 00:04:34,330 --> 00:04:38,040 'Although it's not a typical love marriage, but there was some love to be found...' 30 00:04:38,870 --> 00:04:40,290 'Albeit a little.' 31 00:04:40,790 --> 00:04:41,750 Preeti. 32 00:04:42,080 --> 00:04:42,910 Preeti! 33 00:04:43,160 --> 00:04:45,620 'Preeti. Preeti. Preeti.' 34 00:04:46,080 --> 00:04:48,750 'Preeti is full of life...' 35 00:04:49,910 --> 00:04:51,200 'She looks like a foreigner...' 36 00:04:51,290 --> 00:04:54,790 '...her values are completely "Desi... Indian." 37 00:04:55,120 --> 00:04:56,290 'Banarasi.' 38 00:04:56,370 --> 00:04:58,870 Hey!... I will kick the ass out of you... You! 39 00:04:58,950 --> 00:05:00,500 She is abusing me. 40 00:05:01,200 --> 00:05:03,000 Take it, it's worth it. 41 00:05:03,250 --> 00:05:04,450 I'll slap you. 42 00:05:08,000 --> 00:05:11,290 'With this beautiful song your friend SR...' 43 00:05:11,410 --> 00:05:14,200 '...Santosh Rao bids you farewell.' 44 00:05:14,330 --> 00:05:17,950 'See you tomorrow with your favorite songs.' 45 00:05:18,250 --> 00:05:21,160 'Till then keep listening to FM Rainbow, India...' 46 00:05:21,370 --> 00:05:23,290 'This is me.' 47 00:05:24,290 --> 00:05:26,040 'Yashwant Batra.' 48 00:05:26,830 --> 00:05:29,910 'The Hero of this story, who is still sleeping...' 49 00:05:30,870 --> 00:05:36,370 '...unaware that exactly after two months Preeti & Kiran...' 50 00:05:36,700 --> 00:05:38,410 '...won't be there for me.' 51 00:05:39,830 --> 00:05:41,660 'You don't believe me, do you?' 52 00:05:42,080 --> 00:05:44,290 'Because everything seems normal.' 53 00:05:44,620 --> 00:05:45,830 'At home.' 54 00:05:47,330 --> 00:05:48,750 'And outside.' 55 00:05:51,080 --> 00:05:53,080 Okay. Tell me. Why didn't you sleep last night? 56 00:05:53,200 --> 00:05:57,200 Father did not name me Jugnu (Firefly) just like that. 57 00:05:57,700 --> 00:05:58,660 I see. 58 00:05:59,200 --> 00:06:00,290 Okay. Listen. 59 00:06:01,290 --> 00:06:02,540 Do you know? 60 00:06:04,700 --> 00:06:06,580 Why do stars twinkle the whole night? 61 00:06:06,790 --> 00:06:07,620 Why? 62 00:06:07,700 --> 00:06:09,330 Because you like it. 63 00:06:10,120 --> 00:06:12,370 You know why thunderous clouds shower? 64 00:06:13,540 --> 00:06:14,290 Why? 65 00:06:19,250 --> 00:06:20,750 Because you like it. 66 00:06:21,160 --> 00:06:22,330 Okay. Now you listen. 67 00:06:25,160 --> 00:06:28,750 If papa finds out that I am on the phone with you... 68 00:06:29,660 --> 00:06:32,500 ...then watching you getting beat-up would be a fun treat! 69 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Is that so? 70 00:06:39,950 --> 00:06:41,250 Did it hurt, right? 71 00:06:42,830 --> 00:06:43,620 It hurts. 72 00:06:43,700 --> 00:06:44,750 A little. 73 00:06:46,160 --> 00:06:47,250 What are you doing? 74 00:06:49,250 --> 00:06:56,330 Prince Salim presents this fresh cauliflower to his love. 75 00:06:56,750 --> 00:06:57,950 Cauliflower? 76 00:06:58,040 --> 00:06:59,250 It's my favorite. 77 00:06:59,540 --> 00:07:00,870 Mine too. 78 00:07:01,500 --> 00:07:03,870 Would you like to eat beans and rice for dinner? 79 00:07:06,700 --> 00:07:08,830 Cook whatever you want. 80 00:07:14,040 --> 00:07:16,750 You have been wearing the same shirt for a week. 81 00:07:17,120 --> 00:07:19,830 That too inside-out. Wear this one. 82 00:07:22,790 --> 00:07:25,330 Why don't you shave off your moustache. It would look nice. 83 00:07:26,200 --> 00:07:28,790 If my office people like it, what can I do? 84 00:07:38,790 --> 00:07:40,160 Is my lunch box ready? 85 00:07:40,410 --> 00:07:41,870 It's ready. 86 00:07:45,950 --> 00:07:47,330 Where is Preeti? Preeti! 87 00:07:47,750 --> 00:07:49,950 - I will cook it for you. - Jugnu, papa is coming. Go. 88 00:07:50,040 --> 00:07:50,910 Don't worry, I will talk to him. 89 00:07:51,000 --> 00:07:51,750 - If he comes, Don't worry, I will talk to him. - Please go. 90 00:07:51,830 --> 00:07:53,870 She is ready. She is waiting outside for you. 91 00:07:54,160 --> 00:07:57,290 Besides you everybody in the house gets ready on time. 92 00:07:59,410 --> 00:08:01,500 Bring the lunch box down. 93 00:08:01,870 --> 00:08:02,700 Preeti. 94 00:08:02,790 --> 00:08:04,290 Jugnu, papa is coming. Go. 95 00:08:06,830 --> 00:08:08,120 What's going on! 96 00:08:08,660 --> 00:08:10,250 What the hell is happening here! 97 00:08:10,660 --> 00:08:11,950 What are you doing here? 98 00:08:12,120 --> 00:08:13,200 Uncle... 99 00:08:14,120 --> 00:08:16,370 - I..I was just flying a kite. - Just sitting here? 100 00:08:17,250 --> 00:08:20,790 Yes, uncle. It got torn. I came running to catch it. 101 00:08:21,040 --> 00:08:22,790 Did you buy this cauliflower? 102 00:08:24,040 --> 00:08:25,370 No, uncle. 103 00:08:25,620 --> 00:08:26,870 Actually... I just came for the kite. 104 00:08:26,950 --> 00:08:29,870 On the way I saw this.fresh cauliflower. So I bought it. Do you want it? 105 00:08:30,080 --> 00:08:33,330 I see that all your kites fall here these days. 106 00:08:35,500 --> 00:08:36,950 You... get back inside. 107 00:08:37,200 --> 00:08:39,000 Papa, I have to go to college. It's getting late. 108 00:08:39,080 --> 00:08:41,120 That's why I have been waiting for you... 109 00:08:41,290 --> 00:08:43,290 Where are you! 110 00:08:43,540 --> 00:08:46,160 Coming. Two minutes. It takes time. 111 00:08:46,660 --> 00:08:47,790 How much time? 112 00:08:47,910 --> 00:08:50,410 If not a new scooter, you can at least change the helmet. 113 00:08:50,500 --> 00:08:52,250 - What is the problem with this? - See its condition. 114 00:08:52,330 --> 00:08:55,120 It's tough. ICICI mark. 115 00:08:55,660 --> 00:08:57,910 - ISI mark. - Yes. I know. 116 00:08:58,950 --> 00:09:00,250 Is there Bati (light) at home? 117 00:09:00,370 --> 00:09:01,580 Uncle, there is no power from last night. 118 00:09:01,660 --> 00:09:02,910 We had to use the generator. 119 00:09:03,000 --> 00:09:04,330 If you don't have it, shall I get it installed? 120 00:09:04,450 --> 00:09:06,540 I am asking for your father Batti, son. 121 00:09:06,700 --> 00:09:08,410 - He... - Where is he? 122 00:09:08,500 --> 00:09:11,200 Uncle, these days he is into fitness. So he is running. 123 00:09:11,250 --> 00:09:13,870 Great! Son is flying kites. Father is working out. 124 00:09:14,000 --> 00:09:16,290 You all are turning this entire street into a useless playground. 125 00:09:16,540 --> 00:09:18,370 - Good morning. - Papa. 126 00:09:18,450 --> 00:09:20,250 I was asking for you. 127 00:09:20,290 --> 00:09:22,200 He said you were missing Since last night. 128 00:09:22,290 --> 00:09:24,620 Wonder in whose house you would be. 129 00:09:24,830 --> 00:09:27,910 How can he be sure about me when even he is unaware of himself... 130 00:09:28,080 --> 00:09:29,790 It was his mother that used to... 131 00:09:30,080 --> 00:09:31,540 - Right, sister-in-law? - Sister-in-law. 132 00:09:31,660 --> 00:09:32,410 Absolutely. 133 00:09:32,500 --> 00:09:35,080 Look, I am telling you. 134 00:09:35,450 --> 00:09:38,080 Do it every day for one to one and a half hours. 135 00:09:38,160 --> 00:09:39,120 Look. 136 00:09:39,750 --> 00:09:42,790 Look at these amazing shoes. Where did you get it 137 00:09:44,080 --> 00:09:45,450 - Shoes? - Really nice. 138 00:09:45,540 --> 00:09:47,750 - You like this? - I really like it. 139 00:09:48,410 --> 00:09:49,750 Literally. Very good. 140 00:09:50,200 --> 00:09:51,370 - Jugnu. - Yes, papa. 141 00:09:51,450 --> 00:09:53,370 - Bring my slippers. - Slippers? 142 00:09:53,870 --> 00:09:56,000 - Kolhapuri. - What are you doing? 143 00:09:56,290 --> 00:09:58,200 From today it's yours. 144 00:09:58,870 --> 00:10:00,910 - Here. - Why? No. I mean... 145 00:10:01,000 --> 00:10:01,660 No. No. 146 00:10:01,750 --> 00:10:04,000 It's my principle. Anyone who likes something... 147 00:10:04,080 --> 00:10:05,540 I just give it as a gift. 148 00:10:05,660 --> 00:10:08,000 No. How will you do it barefoot? 149 00:10:08,370 --> 00:10:09,540 - Please. - Papa, barefoot? 150 00:10:09,620 --> 00:10:10,700 Wear slippers, papa. 151 00:10:10,790 --> 00:10:13,290 - Keep my shoes carefully. - Shoes will tear. 152 00:10:13,660 --> 00:10:15,750 He gave it to you. What are you doing? It's dirty. 153 00:10:15,830 --> 00:10:16,870 - It's new. - How come it's new? 154 00:10:16,950 --> 00:10:18,910 He was wearing it and running. Leave it. 155 00:10:19,040 --> 00:10:20,290 Leave it! 156 00:10:20,870 --> 00:10:22,580 - Keep it. It will come in handy. - Now leave. 157 00:10:22,950 --> 00:10:23,830 - Wrap it and keep. - Bye, mama. 158 00:10:23,910 --> 00:10:25,120 Bye, dear. 159 00:10:26,160 --> 00:10:28,120 It's really wrong. Very wrong. 160 00:10:28,200 --> 00:10:29,870 I don't like all this. 161 00:10:30,080 --> 00:10:32,410 - Papa... - Not a word! Come on. Sit. 162 00:10:33,120 --> 00:10:35,290 I have been ready, waiting for you papa... 163 00:10:35,330 --> 00:10:36,290 Ready my foot. 164 00:10:36,410 --> 00:10:37,080 Sit! 165 00:10:37,500 --> 00:10:39,790 Someone is selling cauliflower. Someone is flying kites. 166 00:10:39,870 --> 00:10:41,330 Someone is running. 167 00:10:47,120 --> 00:10:48,290 Papa, slowly. 168 00:10:58,290 --> 00:11:00,000 Return on your own. 169 00:11:09,450 --> 00:11:13,160 Mr. Shukla, when will Mr. Batra come? 170 00:11:13,830 --> 00:11:15,790 He himself does not know when he will come. 171 00:11:15,870 --> 00:11:17,370 You are asking me. 172 00:11:23,040 --> 00:11:24,450 He has come. Mr. Batra, hello. 173 00:11:24,540 --> 00:11:26,290 Hello, Mr. Shukla. How are you? 174 00:11:26,330 --> 00:11:27,290 Fine. 175 00:11:27,330 --> 00:11:30,410 - Did you guys party yesterday? - What party? All nonsense. 176 00:11:30,620 --> 00:11:31,830 What is this, sir? 177 00:11:32,000 --> 00:11:33,830 The post office works for four hours. 178 00:11:33,950 --> 00:11:35,450 And you are an hour late. 179 00:11:35,540 --> 00:11:39,410 You have to come once a year to collect your father's pension. 180 00:11:39,830 --> 00:11:42,580 I have to come every day. You saw the traffic, didn't you? 181 00:11:42,790 --> 00:11:45,160 I also come by traffic every day, sir. 182 00:11:45,250 --> 00:11:48,830 So from tomorrow give me also a lift, okay! 183 00:11:49,750 --> 00:11:52,000 When will you give it? 184 00:11:52,330 --> 00:11:54,910 Sir, it slipped my mind. 185 00:11:55,120 --> 00:11:58,040 - So let it be like that? - Mr. Batra. 186 00:11:58,910 --> 00:12:01,330 The boss was asking for you. 187 00:12:01,410 --> 00:12:04,950 What else does he do? Always asking for me. 188 00:12:05,040 --> 00:12:05,950 Did he say to come now? 189 00:12:06,040 --> 00:12:08,160 Yes. He said to send you as soon as you come. 190 00:12:08,290 --> 00:12:09,330 Write the date. 191 00:12:09,700 --> 00:12:12,080 He does not even let me drink tea. 192 00:12:13,250 --> 00:12:15,500 I will retire after four years. 193 00:12:16,160 --> 00:12:18,160 Listen. Order tea. We will have it together. 194 00:12:18,290 --> 00:12:21,120 - I will come in five minutes. - Sir, this is done. 195 00:12:21,370 --> 00:12:23,290 Sign it. I am coming. 196 00:12:33,080 --> 00:12:34,790 Brother, give me a bottle of whisky. 197 00:12:36,700 --> 00:12:40,080 Shyam, pass me a half pint! Half pint! 198 00:13:00,040 --> 00:13:02,040 At least remove your crown. 199 00:13:06,290 --> 00:13:07,580 Here. Hold it. 200 00:13:08,200 --> 00:13:09,370 What have you brought? 201 00:13:09,700 --> 00:13:11,000 Chicken. 202 00:13:14,660 --> 00:13:16,660 I asked you before about cooking rice & beans today... 203 00:13:16,750 --> 00:13:18,200 ...and again, you brought chicken. 204 00:13:18,500 --> 00:13:21,450 We will eat kidney beans and rice tomorrow. 205 00:13:21,830 --> 00:13:23,540 Cook this. 206 00:13:23,700 --> 00:13:25,620 Tomorrow is full moon. And that's it... 207 00:13:25,870 --> 00:13:27,330 - Preeti. - Yes. 208 00:13:27,660 --> 00:13:30,950 Listen, dear. Dear, take this. Your papa got it. 209 00:13:31,040 --> 00:13:32,370 Go and keep it in the kitchen. 210 00:13:32,620 --> 00:13:33,950 What have you brought, papa? 211 00:13:34,040 --> 00:13:35,290 I bought chicken by mistake. 212 00:13:35,330 --> 00:13:38,540 You brought chicken. You brought chicken. Chicken! 213 00:13:39,160 --> 00:13:40,120 Careful. 214 00:13:41,370 --> 00:13:44,000 - Yes. - You have a life Papa! 215 00:13:44,160 --> 00:13:45,410 Come on! 216 00:13:45,660 --> 00:13:48,750 - Did she return from college on time? - Yes, she did. 217 00:13:51,040 --> 00:13:52,120 Remove this ladder. 218 00:13:52,200 --> 00:13:53,830 Why don't you keep the house tidy & clean. 219 00:13:54,910 --> 00:13:56,660 Why? Everything is fine. 220 00:13:57,410 --> 00:13:59,290 Mr. Bedi will be coming in in a day or two. 221 00:13:59,370 --> 00:14:00,410 Why? 222 00:14:00,660 --> 00:14:02,040 To see the girl. 223 00:14:02,250 --> 00:14:03,200 Whose girl? 224 00:14:03,290 --> 00:14:04,700 Whose girl will he be seeing? 225 00:14:04,790 --> 00:14:07,040 If he is coming to our house, he will come to see our girl. 226 00:14:07,120 --> 00:14:09,580 He won't come here to see the neighbor's girl. 227 00:14:09,660 --> 00:14:11,290 Asking stupid questions. 228 00:14:12,200 --> 00:14:14,120 I met his son. He is good. 229 00:14:15,750 --> 00:14:17,870 He has a government job. He is the only child. 230 00:14:17,950 --> 00:14:20,370 He'll treat Preeti like a queen. I already said "yes" on our behalf. 231 00:14:20,450 --> 00:14:22,290 - Papa, you said yes. - Yes, dear. 232 00:14:22,370 --> 00:14:24,160 You didn't even ask me, papa. 233 00:14:24,950 --> 00:14:27,450 - I don't want to get married now. - When will you get married? 234 00:14:27,540 --> 00:14:29,700 When there won't be any boys left. 235 00:14:32,950 --> 00:14:34,660 Mama, tell him my age. 236 00:14:34,750 --> 00:14:35,450 Age? 237 00:14:35,540 --> 00:14:38,540 At your age your mother had become your mother. 238 00:14:38,700 --> 00:14:40,200 Do you understand? 239 00:14:40,540 --> 00:14:42,370 Look, it was different back then. 240 00:14:42,500 --> 00:14:44,250 Her college will soon get over. 241 00:14:44,290 --> 00:14:46,500 She might want to opt for higher studies. 242 00:14:46,580 --> 00:14:48,250 You should have at least asked her once. 243 00:14:48,290 --> 00:14:50,290 - I mean... - Did anyone ask us? 244 00:14:52,290 --> 00:14:55,330 We have been living together for 24 years. 245 00:14:57,750 --> 00:14:59,910 She handles the house. I go to the office. 246 00:15:00,000 --> 00:15:02,410 This is called marriage. We get on with it fine! 247 00:15:02,500 --> 00:15:05,040 You will also have to do it. Right? 248 00:15:05,500 --> 00:15:07,040 Come on now, Smile. 249 00:15:07,200 --> 00:15:08,330 Smile. 250 00:15:09,910 --> 00:15:11,120 Preeti. 251 00:15:13,410 --> 00:15:15,790 - Preeti. - Papa, I don't want to get married. 252 00:15:16,750 --> 00:15:19,040 Everyone does as they please. Marriage. Marriage. 253 00:15:20,790 --> 00:15:23,660 - It's entirely your fault. - What do you mean? 254 00:15:23,830 --> 00:15:25,370 What else? 255 00:15:25,950 --> 00:15:28,080 Understand and handle it. 256 00:15:28,540 --> 00:15:31,700 I don't want to hear anything like this in this house. 257 00:15:32,410 --> 00:15:33,910 I don't like this. 258 00:15:35,250 --> 00:15:37,250 You work the whole day. 259 00:15:38,910 --> 00:15:40,870 Then come home to hear all this nonsense... 260 00:15:43,450 --> 00:15:45,000 Will you give me my loincloth? 261 00:15:47,370 --> 00:15:48,950 What is your problem? 262 00:15:49,910 --> 00:15:54,250 My problem is the problem of every father who has a daughter. 263 00:15:58,910 --> 00:16:02,120 Today's children elope and get married. 264 00:16:02,540 --> 00:16:04,200 You have to blame stupid parents. 265 00:16:07,370 --> 00:16:09,540 What is the problem? I am doing everything right. 266 00:16:09,620 --> 00:16:13,000 I am providing education, good food. 267 00:16:13,870 --> 00:16:16,000 I can think what's good or bad for her. 268 00:16:16,120 --> 00:16:17,910 I am the best person. 269 00:16:18,370 --> 00:16:19,200 Then? 270 00:16:19,290 --> 00:16:21,450 You can give your speech when she runs away from home. 271 00:16:21,540 --> 00:16:22,950 How will she elope? 272 00:16:23,540 --> 00:16:25,160 I have provided food. 273 00:16:25,290 --> 00:16:27,660 I work had all day for you two. How can she elope? 274 00:16:27,750 --> 00:16:28,790 Preeti. 275 00:16:30,910 --> 00:16:32,000 Preeti. 276 00:16:32,580 --> 00:16:33,830 Come here, dear. 277 00:16:34,120 --> 00:16:35,410 Tell your mother. 278 00:16:37,120 --> 00:16:38,950 Tell her today 279 00:16:39,290 --> 00:16:40,870 You won't run and get married. Right? 280 00:16:40,950 --> 00:16:43,620 You won't marry without my permission. Tell your mother. 281 00:16:45,370 --> 00:16:46,660 Preeti. 282 00:16:48,830 --> 00:16:50,120 Speak up. 283 00:16:56,910 --> 00:16:58,160 Do you see that? 284 00:16:58,830 --> 00:17:00,330 All because of your spoiled love. 285 00:17:00,410 --> 00:17:02,330 You should be doing this instead of me... 286 00:17:03,790 --> 00:17:05,620 And I am the one doing it for you. 287 00:17:06,200 --> 00:17:07,830 Is there ice in the fridge ? 288 00:17:09,120 --> 00:17:10,540 Don't I do it everyday? 289 00:17:12,330 --> 00:17:14,870 So what's the big deal you should do it everyday 290 00:17:17,120 --> 00:17:19,950 Is anyone going ask me a glass of water in this house? Cold water. 291 00:17:20,660 --> 00:17:22,120 Can I get a bottle? 292 00:17:28,950 --> 00:17:31,000 Always high temper right after office 293 00:17:35,290 --> 00:17:37,370 Use onion paste for chicken. 294 00:18:48,910 --> 00:18:50,330 Do you want something? 295 00:18:52,080 --> 00:18:53,160 No. 296 00:18:56,750 --> 00:18:58,580 What are you thinking? 297 00:18:59,750 --> 00:19:02,830 That how it be after Preeti is gone... 298 00:19:07,790 --> 00:19:09,750 Will you be able to live without Preeti? 299 00:19:18,410 --> 00:19:22,250 Mr. Bedi was saying he just wants my daughter draped in a single sari. 300 00:19:24,040 --> 00:19:25,580 We will manage. 301 00:19:30,370 --> 00:19:32,120 Whether he demands anything or not... 302 00:19:32,200 --> 00:19:34,370 But... marriage has many expenses. 303 00:19:35,540 --> 00:19:38,790 After all it's marriage... I am really worried. 304 00:19:44,040 --> 00:19:45,700 Is everything okay? 305 00:19:46,450 --> 00:19:47,450 Okay... 306 00:19:51,330 --> 00:19:52,250 Preeti... 307 00:20:01,080 --> 00:20:02,120 Preeti... 308 00:20:03,410 --> 00:20:04,450 What happen? 309 00:20:05,250 --> 00:20:08,330 Papa has fix my marriage with Bedi uncle's son. 310 00:20:08,410 --> 00:20:11,450 Now he will not agree. We are done. 311 00:20:13,120 --> 00:20:15,700 Listen. If you want, I can talk to Ravi? 312 00:20:16,790 --> 00:20:18,700 After all, he is her uncle. 313 00:20:19,790 --> 00:20:21,910 He will gladly do everything. 314 00:20:24,250 --> 00:20:27,290 And mother has also kept many things aside for Preeti. 315 00:20:29,290 --> 00:20:31,330 I will sell the house. 316 00:20:31,870 --> 00:20:34,450 I will get her married in a temple. 317 00:20:34,750 --> 00:20:37,950 But I won't take anything from your family. 318 00:21:05,250 --> 00:21:06,160 Shall we go? 319 00:21:17,040 --> 00:21:18,120 What happened? 320 00:21:20,120 --> 00:21:22,580 Jugnu, are we making a mistake? 321 00:21:25,000 --> 00:21:26,120 What do you mean? 322 00:21:26,580 --> 00:21:28,580 We are getting married without informing our parents. 323 00:21:28,660 --> 00:21:30,410 Are we doing the right thing? 324 00:21:31,620 --> 00:21:33,040 Preeti, what do we do? 325 00:21:33,290 --> 00:21:36,000 Wait for Keshav to come and marry you. 326 00:21:36,080 --> 00:21:37,620 And I should do nothing. 327 00:21:43,580 --> 00:21:46,410 Preeti, we are not eloping and getting married. 328 00:21:47,330 --> 00:21:49,290 We are just getting married without telling anyone. 329 00:21:50,700 --> 00:21:52,660 And everything remains the same way... 330 00:21:52,750 --> 00:21:54,410 You will be in your house and I will be in my house. 331 00:21:55,200 --> 00:21:56,910 And when the time is right... 332 00:21:57,790 --> 00:21:59,330 we will tell everyone. 333 00:22:05,910 --> 00:22:10,160 And anyway, our homes are not too far. 334 00:22:10,620 --> 00:22:14,160 You know I can hear you breathe... 335 00:22:21,870 --> 00:22:23,200 Shall we get married now? 336 00:22:51,450 --> 00:22:54,870 "My eyes. Your eyes in my eyes." 337 00:22:55,040 --> 00:22:59,040 "Breaths are fragrant. Your breaths in my breaths." 338 00:22:59,120 --> 00:23:02,750 "Your breaths. Your breaths." 339 00:23:06,660 --> 00:23:10,040 "My eyes. Your eyes in my eyes." 340 00:23:10,290 --> 00:23:14,500 "Breaths are fragrant. Your breaths in my breaths." 341 00:23:14,660 --> 00:23:17,250 "Oh yes." 342 00:23:19,000 --> 00:23:23,040 "The season is mesmerizing." 343 00:23:23,290 --> 00:23:27,370 "It's your magic." 344 00:23:27,700 --> 00:23:31,950 "There is a little trance." 345 00:23:32,830 --> 00:23:36,290 "My eyes. Your eyes in my eyes." 346 00:23:36,450 --> 00:23:38,250 - Jugnu - Hi. 347 00:23:38,620 --> 00:23:40,200 - Come up quickly. - Tell me. 348 00:23:41,620 --> 00:23:43,120 There is no one. 349 00:23:44,580 --> 00:23:45,750 You're looking nice. 350 00:23:47,250 --> 00:23:48,370 - What? - Quiet. 351 00:23:49,040 --> 00:23:50,500 - What? - Who is it? 352 00:23:50,580 --> 00:23:51,410 What's going on? 353 00:23:51,700 --> 00:23:54,290 - What's going on here? - Papa, the stuff ... 354 00:23:54,790 --> 00:23:56,750 I was keeping the computer inside. 355 00:23:56,870 --> 00:23:59,040 Looking that way, and going this way. 356 00:23:59,160 --> 00:24:01,500 If you drop it, or breaks, do you know how expensive these things are. 357 00:24:01,580 --> 00:24:02,950 How much, papa? 358 00:24:03,290 --> 00:24:04,700 Oh daughter. 359 00:24:05,410 --> 00:24:06,660 How are you? 360 00:24:07,000 --> 00:24:08,410 I am fine. 361 00:24:09,870 --> 00:24:11,790 - Where is papa? - He's downstairs. 362 00:24:11,950 --> 00:24:13,660 - And mummy? - She's at home? 363 00:24:13,790 --> 00:24:14,830 With papa? 364 00:24:15,700 --> 00:24:18,410 What were you doing upstairs? 365 00:24:18,620 --> 00:24:19,910 No uncle, clothes. 366 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 I see. 367 00:24:22,410 --> 00:24:24,370 Give her some brains too. 368 00:24:24,500 --> 00:24:25,870 Just a little. 369 00:24:26,000 --> 00:24:29,540 I promised her mother that I will look after her. 370 00:24:29,700 --> 00:24:31,450 But this... 371 00:24:32,620 --> 00:24:34,950 Uncle, your bag is really nice. 372 00:24:35,040 --> 00:24:35,950 Bag? 373 00:24:37,290 --> 00:24:39,200 - You liked this. - Yes. 374 00:24:39,450 --> 00:24:41,160 - You like it. - Yes, uncle. 375 00:24:41,250 --> 00:24:42,370 Just a sec. 376 00:24:44,790 --> 00:24:46,370 Here, go give it to Preeti. 377 00:24:46,870 --> 00:24:48,620 - Come quickly. - Not again. 378 00:25:07,330 --> 00:25:15,000 "I am always dreaming about you." 379 00:25:15,950 --> 00:25:23,790 "I spend my days thinking about you." 380 00:25:24,870 --> 00:25:32,410 "I seek solace in your arms." 381 00:25:32,790 --> 00:25:36,160 "Come here... let's hug." 382 00:25:36,250 --> 00:25:38,290 "You make my heart dance to your tunes." 383 00:25:38,450 --> 00:25:40,330 "Love is in the air." 384 00:25:40,410 --> 00:25:42,660 "Oh yes." 385 00:25:45,000 --> 00:25:49,160 "Everything around me seems positive..." 386 00:25:49,330 --> 00:25:53,660 "...and that's only because of you. 387 00:25:53,790 --> 00:25:58,660 "You have become the center of my universe." 388 00:25:58,830 --> 00:26:02,370 "My eyes. Your eyes in my eyes." 389 00:26:02,450 --> 00:26:06,540 "Breaths are fragrant. Your breaths in my breaths." 390 00:26:06,620 --> 00:26:07,660 "Your breaths..." 391 00:26:07,750 --> 00:26:08,750 "Your breaths..." 392 00:26:08,830 --> 00:26:09,830 "Your breaths..." 393 00:26:09,910 --> 00:26:10,830 "Your breaths..." 394 00:26:10,910 --> 00:26:12,500 "Your breaths..." 395 00:26:45,500 --> 00:26:47,370 Did the newspaper guy show up? 396 00:26:47,700 --> 00:26:49,540 Yes. I have paid him. 397 00:26:54,540 --> 00:26:57,250 Listen. Tomorrow is Ravi's wedding anniversary. 398 00:26:57,330 --> 00:27:00,000 He has thrown a party. All of us have to go. 399 00:27:01,160 --> 00:27:03,450 It's again... brother-in-law's anniversary. 400 00:27:04,580 --> 00:27:05,790 You go alone. 401 00:27:05,910 --> 00:27:07,700 Will it look good if I go alone? 402 00:27:07,790 --> 00:27:10,040 He wants you to come alone. 403 00:27:10,330 --> 00:27:12,750 That's why he did not call me up. 404 00:27:20,500 --> 00:27:22,370 He did call me. 405 00:27:22,580 --> 00:27:25,660 What difference does it make whether he calls you or me? 406 00:27:27,080 --> 00:27:28,950 It does makes a difference. You go by yourself. 407 00:27:29,040 --> 00:27:31,250 I don't like all these things. 408 00:27:31,790 --> 00:27:33,000 Go alone. 409 00:27:34,370 --> 00:27:36,000 We never celebrate! 410 00:27:36,080 --> 00:27:39,250 We can at least participate in other's happiness. 411 00:27:42,160 --> 00:27:44,790 As it is, you have a problem not with the marriage anniversary... 412 00:27:44,870 --> 00:27:46,540 It's about going to my house. 413 00:27:46,870 --> 00:27:48,870 Yes. You know. 414 00:27:49,200 --> 00:27:51,870 Where did you keep the screwdriver, Preeti? 415 00:27:53,040 --> 00:27:55,500 It's always a struggle finding things in this house. 416 00:27:55,700 --> 00:27:57,450 Nobody is there to pay attention. 417 00:27:58,250 --> 00:28:00,700 Only running around 418 00:28:00,790 --> 00:28:03,080 What's all this? Move it from here. 419 00:28:04,790 --> 00:28:06,790 What has my family done? 420 00:28:07,250 --> 00:28:09,160 Don't they respect you! 421 00:28:09,370 --> 00:28:11,700 Come on. Whenever we're supposed to go there... 422 00:28:11,790 --> 00:28:13,580 - ...you make some excuse. - Here is your screwdriver. 423 00:28:13,870 --> 00:28:15,330 Now, why you need to open this? 424 00:28:15,830 --> 00:28:18,660 When it's Sunday... it means something gets open up. 425 00:28:18,790 --> 00:28:20,000 What is this? 426 00:28:20,160 --> 00:28:21,500 Mama, you went shopping. 427 00:28:21,580 --> 00:28:23,700 - Yes, dear... - Why didn't you take me? 428 00:28:24,000 --> 00:28:26,750 - Sorry. - You don't even tell me. 429 00:28:28,120 --> 00:28:29,910 For whom is this? 430 00:28:30,790 --> 00:28:33,870 - For you. Who else? - Thank you. 431 00:28:34,000 --> 00:28:36,290 It's really nice. What else have you got? 432 00:28:37,330 --> 00:28:38,790 Who did you go with? 433 00:28:39,200 --> 00:28:40,830 With aunt Kamla, dear. 434 00:28:40,910 --> 00:28:42,450 For whom is this t-shirt? 435 00:28:42,540 --> 00:28:44,830 I don't wear it. I have got it for your papa. 436 00:28:45,250 --> 00:28:46,790 Papa, see this. 437 00:28:46,910 --> 00:28:48,830 - What is it? - Leave that. See this. 438 00:28:48,910 --> 00:28:50,750 - T-shirt. - For whom it is. 439 00:28:51,000 --> 00:28:52,410 Yours. Who else? 440 00:28:53,870 --> 00:28:55,450 What was the need for this? 441 00:28:55,870 --> 00:28:58,040 Marriage on our heads & you guys just splurge money. 442 00:28:58,120 --> 00:28:59,870 Splurge everything. 443 00:29:00,160 --> 00:29:02,790 I would have to sell my blood looks like to get her married. 444 00:29:03,790 --> 00:29:05,700 Going for shopping. 445 00:29:06,750 --> 00:29:09,290 Put it in the packet, dear. I will return it tomorrow. 446 00:29:09,540 --> 00:29:11,830 Mama. Mama, listen. 447 00:29:12,370 --> 00:29:14,040 Keep quiet. Don't tell her. 448 00:29:14,450 --> 00:29:16,000 So shall I tell you? 449 00:29:16,250 --> 00:29:17,750 Papa, what is this? 450 00:29:17,830 --> 00:29:19,450 Is it too much to wear this T-shirt ? 451 00:29:19,540 --> 00:29:22,330 I don't want to wear it. I don't want to wear it. 452 00:29:22,580 --> 00:29:24,120 Is that so? Haven't you worn t-shirt before? 453 00:29:24,200 --> 00:29:26,080 What's the harm in wearing another one. 454 00:29:27,200 --> 00:29:29,330 Papa, please don't do that. 455 00:29:30,250 --> 00:29:33,120 - You... - Please, papa. Wear it. 456 00:29:33,200 --> 00:29:34,290 Please. 457 00:29:36,830 --> 00:29:38,450 Go. Go. 458 00:29:39,410 --> 00:29:40,660 Go. 459 00:30:06,660 --> 00:30:08,000 How does it look? 460 00:30:08,910 --> 00:30:10,080 It's okay. 461 00:30:12,580 --> 00:30:14,250 Isn't it long? 462 00:30:14,870 --> 00:30:16,120 No. 463 00:30:17,250 --> 00:30:19,910 No. Preeti was saying it's a little long. 464 00:30:22,250 --> 00:30:25,160 You are looking nice. You are looking young. 465 00:30:28,910 --> 00:30:30,200 How much is it for? 466 00:30:30,700 --> 00:30:33,200 After discount Rs.299. 467 00:30:33,660 --> 00:30:35,500 After all this! 468 00:30:36,750 --> 00:30:38,160 It's cheap. 469 00:30:39,120 --> 00:30:41,200 You should have bought a few more. 470 00:30:41,790 --> 00:30:44,160 It's good to wear at home. 471 00:30:55,700 --> 00:30:57,750 Is there any letter for Firoz Khan? 472 00:30:57,830 --> 00:31:00,160 No. There is no letter for Firoz Khan. 473 00:31:01,910 --> 00:31:06,120 Tell me something. Shall I see my family or business or come here daily? 474 00:31:06,700 --> 00:31:08,330 What can I do? 475 00:31:08,500 --> 00:31:10,410 Go and meet Mr. Shukla. 476 00:31:10,870 --> 00:31:13,450 - Where is Mr. Shukla? - Inside. 477 00:31:14,540 --> 00:31:18,370 It's been a month. It's the same thing every day. 478 00:31:22,540 --> 00:31:25,660 Mr. Shukla, I was expecting a letter. 479 00:31:27,000 --> 00:31:28,450 I was expecting a letter. 480 00:31:28,700 --> 00:31:30,870 - My name is Firoz. - I see. 481 00:31:30,950 --> 00:31:33,160 - Come tomorrow. - I won't come tomorrow. 482 00:31:33,250 --> 00:31:34,660 For the past one month that man at the window... 483 00:31:34,750 --> 00:31:35,700 ...has been telling me to come tomorrow. 484 00:31:35,790 --> 00:31:37,290 That's why I have come to you. 485 00:31:37,500 --> 00:31:38,660 So better come tomorrow. 486 00:31:38,750 --> 00:31:41,120 The letter is very important. Listen to me. 487 00:31:41,250 --> 00:31:43,290 Our work is very important for us. 488 00:31:43,370 --> 00:31:44,950 At least listen to me. Past one month, I have been running from pillar to post. 489 00:31:45,040 --> 00:31:46,290 He is giving me a run around and now you are saying... 490 00:31:46,370 --> 00:31:47,700 ...you have something important to do. 491 00:31:47,910 --> 00:31:51,200 I have to make one month's report and submit it to my boss. 492 00:31:51,250 --> 00:31:53,450 This work is very important. Try to understand. 493 00:31:53,540 --> 00:31:54,500 - Well... - It's government work. 494 00:31:54,620 --> 00:31:58,000 What's more important is to deliver letters to people at the right time. 495 00:31:58,080 --> 00:31:59,910 That is the responsibility of this department. 496 00:32:00,040 --> 00:32:04,000 I see. So now you will explain my responsibility to me. 497 00:32:04,080 --> 00:32:05,700 Yes. I will explain your responsibility to you. 498 00:32:05,790 --> 00:32:08,910 It's your responsibility that everybody should get their letter on time. 499 00:32:09,000 --> 00:32:10,750 It's not happening. I have been struggling for a month. 500 00:32:10,830 --> 00:32:11,950 Mr. Shukla. Mr. Shukla. 501 00:32:12,790 --> 00:32:14,540 - Come here. - Look, Mr. Batra. 502 00:32:14,660 --> 00:32:16,330 He has come to explain my responsibility to me. 503 00:32:16,410 --> 00:32:18,200 It's okay. Sit. Leave it. 504 00:32:19,000 --> 00:32:20,410 What happened? Tell me. 505 00:32:20,500 --> 00:32:23,250 Sir, nothing. I have been running around for a month. 506 00:32:23,290 --> 00:32:24,620 The officer sitting at the window... 507 00:32:24,700 --> 00:32:26,200 ...says come tomorrow or day after tomorrow. 508 00:32:26,250 --> 00:32:28,200 I came to him. He is also saying the same thing. 509 00:32:28,290 --> 00:32:31,250 The hospital is saying to first deposit money. 510 00:32:31,500 --> 00:32:33,910 The insurance people are saying they have sent the letter. 511 00:32:34,000 --> 00:32:35,910 And he is saying he has not received it. 512 00:32:36,000 --> 00:32:36,910 Now tell me. What should I do? 513 00:32:37,000 --> 00:32:39,910 No. No. Don't do anything. Just do one thing. 514 00:32:42,830 --> 00:32:45,370 - Write the address here. - Will you deliver it? 515 00:32:45,450 --> 00:32:47,660 I will deliver it personally. It's my responsibility. 516 00:32:47,750 --> 00:32:48,330 Yes. 517 00:32:48,410 --> 00:32:49,750 Okay, sir. 518 00:32:51,200 --> 00:32:53,700 - Okay. You stay at Englishiya lane? - Yes. 519 00:32:54,660 --> 00:32:56,410 It's nearby. I will deliver it. 520 00:32:57,200 --> 00:32:59,870 - Please. Take care. - Okay. It's my responsibility. 521 00:32:59,950 --> 00:33:00,830 - Bye. - Okay, sir. 522 00:33:00,950 --> 00:33:03,200 Listen. Here. From here. 523 00:33:03,750 --> 00:33:05,250 Okay, sir. 524 00:33:09,120 --> 00:33:11,410 Sir, please do the work. It's very important. 525 00:33:12,290 --> 00:33:15,500 It's very important. It's the question of someone's life. 526 00:33:18,080 --> 00:33:21,370 No. Since I have taken the responsibility, I will deliver it. 527 00:33:21,660 --> 00:33:24,000 Sir, if the letter does not arrive on time... 528 00:33:25,120 --> 00:33:26,160 Okay. 529 00:33:30,040 --> 00:33:31,910 You should have also come. 530 00:33:32,120 --> 00:33:34,370 Papa, tomorrow is the last day of submitting my assignment. 531 00:33:34,450 --> 00:33:38,250 It's always the case... that whenever I need you, you are not there. 532 00:33:38,290 --> 00:33:39,700 Like your grandpa. 533 00:33:40,500 --> 00:33:43,250 Preeti. Dear, please come here. 534 00:33:43,330 --> 00:33:44,750 Adjust this. 535 00:33:49,700 --> 00:33:51,450 Do I look fine? 536 00:33:53,750 --> 00:33:56,830 Did you recognize? It's your favorite sari. 537 00:34:08,290 --> 00:34:10,950 Come on now. Don't try be some heroine. 538 00:34:11,160 --> 00:34:12,750 Mama, you are looking beautiful. 539 00:34:13,370 --> 00:34:15,910 Mama, seriously. You are looking very beautiful. 540 00:34:17,000 --> 00:34:18,910 - Are you listening? - Coming. 541 00:34:19,000 --> 00:34:21,450 Half liter petrol is wasted while just waiting. 542 00:34:21,700 --> 00:34:22,830 Close the door properly. 543 00:34:22,950 --> 00:34:23,620 Bye. 544 00:34:23,700 --> 00:34:25,700 Dear, heat milk and drink it. Don't forget. 545 00:34:25,790 --> 00:34:27,250 - Okay, mama. - Do everything here. 546 00:34:27,370 --> 00:34:28,660 - Come on. - Bye, Papa. 547 00:34:28,750 --> 00:34:30,040 - Bye. - Come on. We have to buy flowers too. 548 00:34:30,200 --> 00:34:31,540 How are you trying to sit now! 549 00:34:31,700 --> 00:34:32,500 Why? 550 00:34:32,750 --> 00:34:34,080 Sit a little far. 551 00:34:34,330 --> 00:34:35,910 If people see it, what will they say? 552 00:34:43,660 --> 00:34:44,790 Bye, mama. 553 00:34:55,330 --> 00:34:56,620 You go. 554 00:34:56,750 --> 00:34:59,660 - You come too. - I am coming. You go. 555 00:35:03,000 --> 00:35:05,250 You people have made me a driver. 556 00:35:08,750 --> 00:35:10,160 Oh sister. 557 00:35:11,500 --> 00:35:13,450 - Congratulation - Thanks. 558 00:35:15,410 --> 00:35:17,200 Thank you so much. Sit, sit. 559 00:35:17,370 --> 00:35:18,950 Mom... 560 00:35:33,950 --> 00:35:35,000 Preeti. 561 00:35:35,250 --> 00:35:36,250 Preeti. 562 00:35:37,950 --> 00:35:38,750 Preeti. 563 00:35:39,200 --> 00:35:40,540 What are you doing here? 564 00:35:41,500 --> 00:35:43,370 Preeti, listen to me. 565 00:35:43,450 --> 00:35:45,540 Look, I don't want to listen to anything. Go away. Someone might see you. 566 00:35:45,660 --> 00:35:46,410 Have you gone crazy? 567 00:35:46,500 --> 00:35:48,250 No one will see. Listen to me. 568 00:35:48,290 --> 00:35:50,620 I know why you have come. Go away or else I will beat you. 569 00:35:50,700 --> 00:35:52,040 I want to show you something. 570 00:35:53,410 --> 00:35:54,500 What is it? 571 00:35:56,910 --> 00:35:58,750 The key to my shop. 572 00:36:06,200 --> 00:36:08,620 You know, tomorrow morning at 10 o'clock sharp... 573 00:36:08,830 --> 00:36:13,750 ...the shop will be inaugurated by your papa's sinful hands. 574 00:36:14,160 --> 00:36:16,120 But do you know what my heart says? 575 00:36:16,370 --> 00:36:20,160 My heart wishes that the shop should be unlocked... 576 00:36:20,950 --> 00:36:22,250 ...by your hands first. 577 00:37:23,330 --> 00:37:24,370 Please... 578 00:37:44,250 --> 00:37:48,910 Did you see how are they treating me... like some beggar. 579 00:37:50,120 --> 00:37:51,790 Oh brother-in-law... 580 00:37:51,870 --> 00:37:53,450 He was dancing really well. 581 00:37:53,620 --> 00:37:54,660 It's... 582 00:37:54,790 --> 00:37:56,120 When did you learn? 583 00:37:56,250 --> 00:37:58,750 You guys are too much, I saw it on TV... 584 00:38:00,040 --> 00:38:01,000 I mean... 585 00:38:01,830 --> 00:38:05,000 Sister was saying you fixed Preeti's marriage. 586 00:38:06,200 --> 00:38:08,410 I was thinking about it. 587 00:38:08,910 --> 00:38:10,500 He's a nice guy. 588 00:38:10,790 --> 00:38:12,330 Mehra sir. 589 00:38:12,450 --> 00:38:14,040 What's new these days. 590 00:38:14,370 --> 00:38:18,540 This is Mr. Mehra, my friend. And he's a reknowned builder. 591 00:38:18,620 --> 00:38:20,000 He's always praising me. 592 00:38:20,250 --> 00:38:25,660 As you know, he booked all the hotels in Delhi on his sister's wedding. 593 00:38:25,750 --> 00:38:26,620 Oh I see. 594 00:38:26,700 --> 00:38:28,200 And he is our brother-in-law. 595 00:38:28,250 --> 00:38:29,200 I see. 596 00:38:29,330 --> 00:38:33,250 Even his daughter is getting married. 597 00:38:33,660 --> 00:38:35,120 I hope you will come Mr. Mehra. 598 00:38:35,200 --> 00:38:36,700 Of course. 599 00:38:36,790 --> 00:38:39,330 The daughter's wedding is her father's biggest dream. 600 00:38:40,160 --> 00:38:42,580 Millions of expenses. 601 00:38:42,950 --> 00:38:45,580 What is your business? 602 00:38:46,540 --> 00:38:48,250 Whose scooter is this? 603 00:38:48,330 --> 00:38:49,660 Move it. 604 00:38:53,660 --> 00:38:54,620 Come on. 605 00:38:56,450 --> 00:38:58,200 - Get the scooter. - Yes. 606 00:38:58,250 --> 00:38:59,950 Move it. 607 00:39:00,250 --> 00:39:01,410 Get it...get it. 608 00:39:01,700 --> 00:39:04,040 - I am not drunk. - Hurry up. 609 00:39:04,250 --> 00:39:05,370 Leave it. 610 00:39:06,000 --> 00:39:06,950 We're going. 611 00:39:44,450 --> 00:39:45,830 Come. Come in. 612 00:39:46,120 --> 00:39:47,910 Everybody is waiting. 613 00:39:49,290 --> 00:39:50,540 Who? 614 00:39:54,450 --> 00:39:56,080 Let's have food. 615 00:39:56,620 --> 00:39:58,120 I am not hungry. 616 00:39:59,000 --> 00:40:00,540 But I am hungry. 617 00:40:24,450 --> 00:40:25,660 Preeti. 618 00:40:26,540 --> 00:40:27,330 Preeti! 619 00:40:27,450 --> 00:40:29,620 This is some way to nap! 620 00:40:30,330 --> 00:40:31,250 Preeti! 621 00:40:32,950 --> 00:40:35,750 Does it take so long to open the door? 622 00:40:36,330 --> 00:40:38,700 - Papa, I had fallen asleep. - You had fallen asleep. 623 00:40:38,870 --> 00:40:40,910 How will you look after your house? 624 00:40:46,200 --> 00:40:47,500 - What happened? - Nothing. 625 00:40:48,870 --> 00:40:50,500 Will someone hand me some water? 626 00:41:32,290 --> 00:41:34,750 What are you doing in the middle of the night? 627 00:41:36,330 --> 00:41:38,790 I am asking you something. What are you doing? 628 00:41:38,870 --> 00:41:40,580 I am searching for the documents of the house. 629 00:41:40,700 --> 00:41:42,250 What is this? What is this? 630 00:41:42,450 --> 00:41:45,120 Why are you making a mess? I toil all day to keep the house clean. 631 00:41:45,200 --> 00:41:46,290 What are you doing? 632 00:41:46,410 --> 00:41:47,540 Stop it. What are you doing? 633 00:41:47,620 --> 00:41:48,790 I will sell my house. 634 00:41:48,870 --> 00:41:51,040 - What are you saying? - Throw it away. 635 00:41:54,080 --> 00:41:55,080 What is going on? 636 00:41:55,250 --> 00:41:56,040 I will sell off this house. 637 00:41:56,120 --> 00:41:57,870 I will show them how a daughter's wedding is conducted. 638 00:41:57,950 --> 00:41:59,290 To whom will you show? To Ravi? 639 00:41:59,410 --> 00:42:00,830 Yes, I will show to Ravi. 640 00:42:02,120 --> 00:42:03,250 God knows what is wrong with you? 641 00:42:03,290 --> 00:42:04,790 You are doing all this in the middle of the night. 642 00:42:04,870 --> 00:42:06,330 Go and bring some water. 643 00:42:09,620 --> 00:42:11,450 Listen, act sensibly. 644 00:42:11,830 --> 00:42:14,160 Tell me... how can someone sell off this ancestral house just like that? 645 00:42:14,250 --> 00:42:15,790 1918. 646 00:42:20,250 --> 00:42:22,500 I don't really want to sell this house. 647 00:42:25,410 --> 00:42:29,540 I lived in this house as a child. All the walls are familiar with me. 648 00:42:29,870 --> 00:42:31,620 This lane knows me. 649 00:42:33,250 --> 00:42:35,040 I will sell it off. 650 00:42:36,080 --> 00:42:37,250 I will sell it off for my daughter's sake... 651 00:42:37,330 --> 00:42:39,750 ...and show it to people how a wedding should be conducted. 652 00:42:41,040 --> 00:42:42,450 What has happened? 653 00:42:45,750 --> 00:42:46,830 Papa. 654 00:42:47,450 --> 00:42:49,620 What papa? What? 655 00:42:52,000 --> 00:42:53,830 If you want to sell the house for my wedding... 656 00:42:53,910 --> 00:42:55,200 ...then, there's no need for that. 657 00:42:55,250 --> 00:42:56,700 We do. 658 00:42:57,580 --> 00:42:58,910 We have to. 659 00:43:00,160 --> 00:43:02,040 You will... 660 00:43:04,500 --> 00:43:07,450 ...have a grand wedding. Really grand. 661 00:43:08,700 --> 00:43:11,250 Mama, I want to talk to you about something. 662 00:43:12,870 --> 00:43:15,330 Even I never thought that she will do something like this. 663 00:43:16,450 --> 00:43:18,250 Please be gentle with her. 664 00:43:19,330 --> 00:43:20,790 She is very scared. 665 00:43:36,250 --> 00:43:37,250 What is this? 666 00:43:37,950 --> 00:43:39,910 Papa, I was going to tell you. 667 00:43:40,000 --> 00:43:42,160 - What were you going to tell? - What are you doing? 668 00:43:42,250 --> 00:43:43,620 - Let go of me! - What is going on? 669 00:43:44,200 --> 00:43:46,700 Tell me that you ran off and got married. 670 00:43:48,450 --> 00:43:50,790 Didn't you trust us? Were we dead? 671 00:43:51,450 --> 00:43:52,870 You did trust us, didn't you? 672 00:43:55,540 --> 00:43:58,040 - I did trust you, papa. - Trust my foot! 673 00:43:59,000 --> 00:44:00,830 You would have got me married to anyone. 674 00:44:00,910 --> 00:44:02,620 So? What difference does it make? 675 00:44:02,830 --> 00:44:05,410 Someone, whom neither you know nor me. It does make a difference. 676 00:44:09,000 --> 00:44:10,750 For you everything is your duty. 677 00:44:10,830 --> 00:44:13,250 I, mummy, the house, all are your duties. 678 00:44:13,290 --> 00:44:15,870 Do you see she is talking just like you? 679 00:44:17,330 --> 00:44:19,830 No, papa, I am expressing my thoughts. 680 00:44:20,580 --> 00:44:22,790 My marriage is also is just a duty for you. 681 00:44:23,620 --> 00:44:26,250 And you fulfill all your duties very well. 682 00:44:27,500 --> 00:44:29,750 But you think only about yourself. 683 00:44:32,750 --> 00:44:34,410 Papa, you could not understand mummy's feelings... 684 00:44:34,500 --> 00:44:36,330 ...in 24 years, so how would you have understood mine? 685 00:44:36,540 --> 00:44:38,000 Dear, you should not talk to your papa in this manner. 686 00:44:38,080 --> 00:44:39,080 Let her speak! 687 00:44:39,250 --> 00:44:40,910 Yes, mummy, let me speak. 688 00:44:41,250 --> 00:44:44,700 Please, let me say what you could not say in 24 years. 689 00:44:45,250 --> 00:44:47,580 Do you know what I remember from all these years? 690 00:44:47,700 --> 00:44:50,200 The fight between the two of you and mummy's suffering in silence. 691 00:44:50,290 --> 00:44:52,120 I don't want such a life. 692 00:44:52,450 --> 00:44:54,330 I don't want to live like mummy. 693 00:44:54,540 --> 00:44:56,540 That is why I married the person I love. 694 00:44:56,620 --> 00:44:58,250 What wrong have I done? 695 00:45:01,080 --> 00:45:03,790 Papa, do you know he even takes care of my smallest of needs. 696 00:45:03,870 --> 00:45:05,700 What was I wearing and when? 697 00:45:05,950 --> 00:45:07,660 When had I met him first? 698 00:45:07,750 --> 00:45:09,250 Do you know all this? 699 00:45:09,750 --> 00:45:12,000 Papa, do you even know mummy's birthday? 700 00:45:14,040 --> 00:45:16,450 Wouldn't you have found someone just like you? 701 00:45:18,450 --> 00:45:22,080 Papa, do you want me to live all my life just like my mummy? 702 00:45:23,160 --> 00:45:25,000 Papa, do you know how to love? 703 00:45:25,620 --> 00:45:28,750 You neither know how to love nor do you wish to do so. 704 00:45:31,700 --> 00:45:33,290 Mummy, am I wrong? 705 00:45:41,450 --> 00:45:43,250 It hurts me too. 706 00:45:44,080 --> 00:45:45,500 I am her mother. 707 00:45:45,910 --> 00:45:47,750 She didn't even tell me. 708 00:45:49,750 --> 00:45:54,250 I agree that her approach was wrong, but what she did is not wrong. 709 00:45:57,120 --> 00:45:59,700 You are taking her side too. 710 00:45:59,910 --> 00:46:01,790 I am not taking any sides. 711 00:46:04,790 --> 00:46:09,160 Firstly, wrong parenting, and on top of it arguments. 712 00:46:09,620 --> 00:46:11,120 What else is this if not supporting her? 713 00:46:11,200 --> 00:46:12,290 What is it? 714 00:46:14,620 --> 00:46:15,580 Tell me. 715 00:46:16,540 --> 00:46:18,830 There is no point in talking to you. 716 00:46:37,450 --> 00:46:39,160 Speak up. You say something too. 717 00:46:40,750 --> 00:46:42,200 I don't want to talk to you in this regard. 718 00:46:42,250 --> 00:46:43,620 Say it. 719 00:46:45,040 --> 00:46:48,580 By talking I found out that my daughter doesn't love me. 720 00:46:49,160 --> 00:46:52,580 Now you too tell me whether you love me or not. 721 00:46:53,040 --> 00:46:55,330 What is the use of explaining anything to you? 722 00:46:55,410 --> 00:46:58,580 You think that you go to office and I look after the house and that is love. 723 00:46:58,660 --> 00:47:00,660 - What else is love? - Is this love? 724 00:47:00,830 --> 00:47:02,620 Yash, it is called responsibility. 725 00:47:02,750 --> 00:47:04,000 It is called duty... 726 00:47:04,200 --> 00:47:07,080 which you and I have been carrying out for years. 727 00:47:07,500 --> 00:47:10,660 You have no idea what love is. 728 00:47:12,410 --> 00:47:16,080 Love is appreciating each other and knowing each other. 729 00:47:16,250 --> 00:47:18,000 Understanding each other. 730 00:47:22,200 --> 00:47:23,870 Love is making efforts. 731 00:47:24,580 --> 00:47:27,370 Making efforts to keep each other happy. 732 00:47:31,830 --> 00:47:34,910 You don't care about me. 733 00:47:35,790 --> 00:47:37,580 You cannot appreciate me. 734 00:47:38,580 --> 00:47:41,870 Do you remember when you last sat with me like this? 735 00:47:42,330 --> 00:47:45,870 When did you last sat with me like this and talked to me? 736 00:47:47,080 --> 00:47:49,080 You happen to be near me... 737 00:47:50,040 --> 00:47:51,870 ...but not with me. 738 00:47:57,080 --> 00:47:59,500 You do not love me. 739 00:48:00,500 --> 00:48:02,250 So why are you living with me? 740 00:48:03,750 --> 00:48:04,750 Am I living with you? 741 00:48:04,830 --> 00:48:05,950 You are. 742 00:48:08,790 --> 00:48:10,540 Do I demand rent from you? 743 00:48:11,000 --> 00:48:12,580 You are just living here. 744 00:48:14,040 --> 00:48:14,790 God knows why... 745 00:48:14,870 --> 00:48:18,830 I am not living with you. I am just making compromises. 746 00:48:19,250 --> 00:48:22,080 - Compromising... - I am shouldering your responsibilities. 747 00:48:23,450 --> 00:48:25,660 The responsibility of your morning tea... 748 00:48:25,950 --> 00:48:30,120 ...the responsibility of your lunchbox the responsibility of your clothes. 749 00:48:32,040 --> 00:48:34,450 The responsibility of the ice you ask for... 750 00:48:34,540 --> 00:48:36,370 ...along with your drink in the evening. 751 00:48:38,080 --> 00:48:41,950 Half of my life has passed like this shouldering them. 752 00:48:42,450 --> 00:48:44,040 The rest of it will also pass. 753 00:48:50,750 --> 00:48:51,870 Good. 754 00:48:53,870 --> 00:48:54,870 Very good. 755 00:48:57,450 --> 00:48:58,700 You know what... 756 00:49:00,950 --> 00:49:02,330 Just leave me. 757 00:49:03,580 --> 00:49:07,450 I will take care of this house and myself. 758 00:49:08,450 --> 00:49:09,870 Leave me. 759 00:49:11,410 --> 00:49:13,200 Do you realise what you are saying? 760 00:49:13,290 --> 00:49:14,790 Yes, I know what I am saying. 761 00:49:14,870 --> 00:49:16,000 Are you asking me to leave? 762 00:49:16,080 --> 00:49:20,330 Yes, do me a favor by not doing any more favors. 763 00:49:21,370 --> 00:49:22,580 Please. 764 00:49:26,080 --> 00:49:27,080 Go away. 765 00:49:28,580 --> 00:49:30,580 Do you want me to leave? 766 00:49:30,870 --> 00:49:32,080 I will leave. 767 00:49:32,580 --> 00:49:35,620 I will leave after marrying off my daughter. 768 00:49:35,950 --> 00:49:39,540 First I will send her off and then I will leave. 769 00:49:40,330 --> 00:49:44,290 This is your house. You can live here happily. 770 00:49:44,500 --> 00:49:46,250 Alone. Without me. 771 00:49:51,790 --> 00:49:53,950 I will leave happily. 772 00:49:58,080 --> 00:49:59,540 Go to hell. 773 00:50:00,620 --> 00:50:04,080 I will live alone. I don't need anybody. 774 00:50:04,950 --> 00:50:06,370 Then all of you go to hell 775 00:50:07,250 --> 00:50:10,290 This is my house. I will live alone in this house. 776 00:50:10,750 --> 00:50:12,160 All of you go to hell. 777 00:50:14,080 --> 00:50:19,290 "My friend, apply henna to the bride's hands." 778 00:50:19,370 --> 00:50:24,660 "My friend, apply henna to the bride's hands." 779 00:50:24,830 --> 00:50:34,040 "In a gold bowl, in a gold bowl, in a gold bowl..." 780 00:50:34,250 --> 00:50:38,120 "...you have been mixing it my friend." 781 00:50:38,200 --> 00:50:43,250 "My friend, apply henna to the bride's hands." 782 00:50:43,500 --> 00:50:48,620 "My friend, apply henna to the bride's hands." 783 00:51:00,450 --> 00:51:05,750 "I wash the gold bowl again and again." 784 00:51:05,830 --> 00:51:10,870 "I wash the gold bowl again and again." 785 00:51:11,500 --> 00:51:15,580 "Apply henna to my hands." 786 00:51:16,950 --> 00:51:21,790 "My friend, apply henna to the bride's hands." 787 00:51:22,160 --> 00:51:26,040 "My friend, apply henna to the bride's hands." 788 00:51:26,160 --> 00:51:29,660 Come, dear, give this to uncle Gupta, okay? 789 00:51:30,330 --> 00:51:32,370 I...I will drink here. 790 00:51:32,950 --> 00:51:34,040 Keep it covered. 791 00:51:46,000 --> 00:51:47,870 Papa, please eat something. 792 00:51:48,580 --> 00:51:50,830 You haven't eaten anything since morning. 793 00:51:58,660 --> 00:52:00,040 Is it nice? 794 00:52:00,830 --> 00:52:02,540 I made this... the way you like it. 795 00:52:02,660 --> 00:52:04,580 Yes, it is nice. 796 00:52:13,620 --> 00:52:15,580 I am just going across the street. 797 00:52:20,250 --> 00:52:21,950 Won't you forgive me? 798 00:52:25,120 --> 00:52:26,870 Sorry, papa. 799 00:52:27,750 --> 00:52:29,330 Sorry. 800 00:52:56,910 --> 00:53:05,290 "My friend, apply henna to the bride's hands." 801 00:53:05,500 --> 00:53:13,580 "My friend, apply henna to the bride's hands." 802 00:53:13,870 --> 00:53:22,160 "My friend, since long you have been mixing it in a gold bowl." 803 00:53:22,410 --> 00:53:30,450 "My friend, since long you have been mixing it in a gold bowl." 804 00:53:30,660 --> 00:53:39,000 "My friend, apply henna to the bride's hands." 805 00:54:06,370 --> 00:54:14,290 "Apply the henna in such a way..." 806 00:54:14,790 --> 00:54:22,290 "Apply the henna in such a way..." 807 00:54:23,160 --> 00:54:29,540 "...that it does not fade after I go to my beloved's house." 808 00:54:37,290 --> 00:54:45,200 "My friend, apply henna to the bride's hands." 809 00:54:45,620 --> 00:54:53,950 "My friend, apply henna to the bride's hands." 810 00:54:54,040 --> 00:55:02,450 "My friend, since long you have been mixing it in a gold bowl." 811 00:55:02,620 --> 00:55:10,410 "My friend, since long you have been mixing it in a gold bowl." 812 00:55:10,910 --> 00:55:19,250 "My friend, apply henna to the bride's hands." 813 00:55:27,410 --> 00:55:32,450 'Didn't I tell you, that exactly after 2 months from now...' 814 00:55:32,910 --> 00:55:37,250 '...Preeti and Kiran, both will go away from me.' 815 00:55:43,080 --> 00:55:44,290 Mother, tell me one thing. 816 00:55:44,330 --> 00:55:46,450 What did you see in that boy? 817 00:55:46,620 --> 00:55:49,250 He has no good looks, no personality, no smartness... 818 00:55:49,290 --> 00:55:51,200 ...no home and no money. 819 00:55:51,950 --> 00:55:53,660 We had just looked at the boy. 820 00:55:53,750 --> 00:55:55,290 Hear that. The boy. 821 00:55:55,500 --> 00:55:57,790 And such a boy, that I was feeling ashamed... 822 00:55:57,870 --> 00:56:00,200 ...inviting my friends to the wedding. 823 00:56:00,500 --> 00:56:02,750 Stop it, Ravi, that's enough. 824 00:56:03,750 --> 00:56:05,790 He is older than you. Show some respect. 825 00:56:05,950 --> 00:56:07,290 I have shown enough respect... 826 00:56:07,370 --> 00:56:10,750 ...and sister, you are not going back to that house. 827 00:56:10,910 --> 00:56:12,790 You are going to Canada with us. 828 00:56:13,000 --> 00:56:13,870 That's it. 829 00:56:14,750 --> 00:56:16,250 Right now I am going home. 830 00:56:16,410 --> 00:56:18,080 What's the emergency? 831 00:56:18,410 --> 00:56:21,080 Jugnu and Preeti are coming home for the first time after the wedding. 832 00:56:21,250 --> 00:56:22,950 It is important for me to be at home. 833 00:56:23,160 --> 00:56:26,160 Mother, please, no more talk on this now. 834 00:56:28,080 --> 00:56:30,410 I am telling you we are going for 6 days. That's it. 835 00:56:30,700 --> 00:56:31,950 Why 6 days? 836 00:56:32,120 --> 00:56:34,250 Preeti, we are going on honeymoon and not to settle down. 837 00:56:34,290 --> 00:56:36,120 We will go for 2 days. 2 nights, 3 days. 838 00:56:36,200 --> 00:56:38,040 The journey itself takes two days 839 00:56:38,120 --> 00:56:38,910 - Preeti. - So far... 840 00:56:39,000 --> 00:56:41,410 Saving money, saving time. 2 days. 841 00:56:41,500 --> 00:56:43,620 - Mummy! - Yes, dear? 842 00:56:44,250 --> 00:56:46,330 - Listen. - Preeti, papa is here. 843 00:56:52,870 --> 00:56:54,450 - Hello, papa. - Hey! 844 00:56:56,200 --> 00:56:58,620 Aren't you surprised? Aren't you, papa? 845 00:56:58,750 --> 00:57:00,450 - Aren't you surprised? - Yes, of course. Of course. 846 00:57:00,580 --> 00:57:02,330 Didn't I say he will be surprised! 847 00:57:02,870 --> 00:57:04,200 Where is your lunchbox? 848 00:57:05,910 --> 00:57:07,250 I ate out today. 849 00:57:08,160 --> 00:57:09,250 When did you arrive? 850 00:57:09,290 --> 00:57:11,080 Papa, I have been here a long time. 851 00:57:11,790 --> 00:57:13,250 You just didn't see me. 852 00:57:16,790 --> 00:57:18,080 Is your father well? 853 00:57:18,290 --> 00:57:20,040 Yes, papa, he is absolutely fine. 854 00:57:23,830 --> 00:57:25,950 Papa, look what Jugnu brought for you? 855 00:57:27,160 --> 00:57:28,200 What is this? 856 00:57:28,290 --> 00:57:30,160 Papa, take a look. 857 00:57:32,700 --> 00:57:34,830 - Shirt. - Papa, your favorite color. 858 00:57:35,080 --> 00:57:38,700 Pink shirt, size 42, expensive brand. Just for you. 859 00:57:38,790 --> 00:57:40,950 What...what was the need for this? 860 00:57:41,120 --> 00:57:42,700 - Yes. - Papa, there is a need. 861 00:57:42,830 --> 00:57:44,080 There is a dire need. 862 00:57:44,620 --> 00:57:48,080 And I fulfill all your needs. 863 00:57:48,200 --> 00:57:51,040 Look here. Your favorite 'Tunde kebabs'. 864 00:57:52,410 --> 00:57:54,250 72 rupees per plate. 865 00:57:55,790 --> 00:57:57,200 Is it today a full moon day? 866 00:57:57,250 --> 00:57:57,580 No. 867 00:57:57,700 --> 00:58:00,200 So what Papa, whether today is a full moon day or 'Holi' (festival of colors)? 868 00:58:00,330 --> 00:58:02,120 Please eat. It is your favorite. 869 00:58:02,200 --> 00:58:03,290 I have spent a lot. 870 00:58:03,700 --> 00:58:05,700 You spend a lot. 871 00:58:06,250 --> 00:58:07,790 Give it to your mummy. 872 00:58:08,250 --> 00:58:09,750 Promise you will eat it? 873 00:58:09,950 --> 00:58:12,040 Yes, yes, I will eat. 874 00:58:13,450 --> 00:58:15,000 Thank you, son. 875 00:58:15,950 --> 00:58:17,250 They are saying that they are going to Manali. 876 00:58:17,290 --> 00:58:18,500 Who is going to Manali? 877 00:58:19,250 --> 00:58:20,950 Preeti is going. 878 00:58:21,700 --> 00:58:22,620 Why? 879 00:58:22,830 --> 00:58:24,950 She got married. For her honeymoon. 880 00:58:29,620 --> 00:58:31,500 Do whatever you want. 881 00:58:33,910 --> 00:58:35,160 Are you going alone? 882 00:58:35,330 --> 00:58:38,080 Papa, honeymoon. She will go along, right? 883 00:58:40,830 --> 00:58:41,750 By which train? 884 00:58:41,830 --> 00:58:44,250 It is a hill station, so the train doesn't go there. 885 00:58:44,330 --> 00:58:45,450 - So we will go by car. - What... 886 00:58:45,580 --> 00:58:47,040 We'll hire a car. 887 00:58:48,290 --> 00:58:51,040 Papa, I have been telling him to go to Shimla. 888 00:58:51,200 --> 00:58:52,290 So go to Shimla. 889 00:58:52,410 --> 00:58:53,830 Aae, not Shimla again. 890 00:58:53,910 --> 00:58:55,370 Mummy, didn't we decide on Manali just now? 891 00:58:55,450 --> 00:58:57,700 - Didn't mummy say it is Manali? - Why do you decide everything? 892 00:58:57,790 --> 00:58:59,290 If mummy says Manali then it is Manali. 893 00:58:59,370 --> 00:59:00,500 Mummy, didn't you go to Manali too? 894 00:59:00,580 --> 00:59:02,250 You only said that we will be going to Manali, right? 895 00:59:02,290 --> 00:59:03,410 Hadn't you gone to Manali? 896 00:59:03,620 --> 00:59:05,620 Well, you only tell us where you had gone. 897 00:59:08,580 --> 00:59:11,620 I just came from Assighat to Rajghat. 898 00:59:14,870 --> 00:59:16,500 From that house to this house. 899 00:59:18,000 --> 00:59:19,080 Give me ice. 900 00:59:39,950 --> 00:59:40,790 Hello. 901 00:59:46,000 --> 00:59:48,250 By what time will you return? 902 00:59:49,200 --> 00:59:50,120 Why? 903 00:59:53,120 --> 00:59:54,250 I am leaving. 904 00:59:59,120 --> 01:00:00,250 So leave then. 905 01:00:01,830 --> 01:00:03,250 What difference does it make? 906 01:00:06,750 --> 01:00:08,790 Maybe not to you, but... 907 01:00:15,330 --> 01:00:17,870 I have cooked dinner and kept it in the fridge. 908 01:00:18,330 --> 01:00:21,200 The Roti (flat bread) is in the blue box. Remember to eat that. 909 01:00:22,700 --> 01:00:24,000 Did you eat anything? 910 01:00:27,160 --> 01:00:28,500 I am not hungry. 911 01:00:36,870 --> 01:00:39,200 Okay, you can leave then. 912 01:00:39,250 --> 01:00:43,830 The boss is calling me. I am a little busy. 913 01:01:33,790 --> 01:01:49,000 "The one to whom I wanted to love for many lifetimes." 914 01:01:49,870 --> 01:02:05,040 "Even then I never said I love you." 915 01:02:05,700 --> 01:02:12,080 "I never said that to him." 916 01:02:27,870 --> 01:02:35,910 "My beloved is upset with me." 917 01:02:36,290 --> 01:02:43,700 "My beloved is upset with me." 918 01:02:44,250 --> 01:02:51,580 "What do I do? How do I placate him?" 919 01:02:52,080 --> 01:02:59,200 "What do I do? How do I placate him?" 920 01:02:59,500 --> 01:03:06,080 "I do not know what to do." 921 01:03:07,290 --> 01:03:14,450 "My beloved is upset with me." 922 01:03:14,950 --> 01:03:22,200 "My beloved is upset with me." 923 01:03:57,750 --> 01:04:05,160 "To whom should I blame?" 924 01:04:05,450 --> 01:04:14,370 "I'm responsible for my pain." 925 01:04:17,200 --> 01:04:24,330 "To whom should I blame?" 926 01:04:24,700 --> 01:04:32,290 "I'm responsible for my pain." 927 01:04:32,620 --> 01:04:39,330 "It's all my mistake." 928 01:04:40,040 --> 01:04:47,330 "My beloved is upset with me." 929 01:04:47,580 --> 01:04:55,250 "My beloved is upset with me." 930 01:04:57,950 --> 01:04:59,500 Papa, didn't the milkman come today? 931 01:04:59,580 --> 01:05:00,410 What? 932 01:05:00,500 --> 01:05:02,250 Didn't the milkman come today? 933 01:05:02,450 --> 01:05:04,290 He does. He comes every day. 934 01:05:04,500 --> 01:05:05,950 Is the milk kept in the fridge? 935 01:05:06,200 --> 01:05:07,950 Yes, I keep it there in the morning. 936 01:05:08,160 --> 01:05:10,410 Okay, give me the clothes. I will wash them tomorrow. 937 01:05:10,580 --> 01:05:14,120 Okay, okay, fine. Anyway, I will wash them myself. 938 01:05:14,290 --> 01:05:16,040 Papa, I will wash them. 939 01:05:17,290 --> 01:05:18,910 Papa, you haven't started drinking yet. 940 01:05:19,000 --> 01:05:20,290 When will you finish eating? 941 01:05:20,660 --> 01:05:21,620 Now... 942 01:05:22,950 --> 01:05:25,410 I have stopped drinking. I'm done with drinking. 943 01:05:27,750 --> 01:05:29,330 Are you telling the truth? 944 01:05:30,750 --> 01:05:31,870 God bless you. 945 01:05:32,000 --> 01:05:33,790 My dear papa. 946 01:05:34,750 --> 01:05:36,580 Papa, shall I give you water and plug in Good Night? 947 01:05:36,660 --> 01:05:37,660 I will plug in Good Night. 948 01:05:37,790 --> 01:05:38,450 Okay, let me give you water. 949 01:05:38,540 --> 01:05:39,910 - Listen. Come here. - Yes? 950 01:05:40,160 --> 01:05:43,540 You've cooked such tasty food. You must eat with me. 951 01:05:44,750 --> 01:05:49,450 Have you lost your mind after marrying that crazy boy? 952 01:05:49,790 --> 01:05:51,660 You don't eat without Jugnu, right? 953 01:05:51,750 --> 01:05:53,620 - How is he? - He is fine. 954 01:05:53,870 --> 01:05:54,950 - Well? - No, papa. 955 01:05:55,040 --> 01:05:56,830 - Well? - No, papa. 956 01:05:57,000 --> 01:05:59,120 - Shall I give you water? - Yes. 957 01:06:05,790 --> 01:06:06,790 Preeti! 958 01:06:07,000 --> 01:06:07,750 Yes, papa? 959 01:06:07,830 --> 01:06:10,200 You cooked the potato curry just like your mummy does. 960 01:06:10,290 --> 01:06:11,540 - Really? - Yes. 961 01:06:11,790 --> 01:06:13,830 If there is any left over keep it in the fridge. I will take it tomorrow. 962 01:06:13,910 --> 01:06:15,000 Okay, papa. 963 01:06:18,750 --> 01:06:19,580 Very nice. 964 01:06:19,700 --> 01:06:21,700 Take this. Papa, I will plug in Good Night and then leave. 965 01:06:21,790 --> 01:06:23,160 - I will come tomorrow morning. - Thank you. 966 01:06:23,250 --> 01:06:24,580 - Keep out the clothes. - Okay. 967 01:06:24,700 --> 01:06:26,200 - Bye, Papa. - Bye. 968 01:06:26,290 --> 01:06:28,870 - Good night. - Go carefully. 969 01:06:39,120 --> 01:06:40,870 Are you happy with all this? 970 01:06:44,750 --> 01:06:46,330 At least he's happy. 971 01:07:18,500 --> 01:07:19,540 Firoz. 972 01:07:24,950 --> 01:07:27,000 Is Mr. Firoz at home? 973 01:07:27,120 --> 01:07:28,290 Mr. Firoz! 974 01:07:29,620 --> 01:07:30,830 Oh, hello. 975 01:07:31,250 --> 01:07:32,080 You? 976 01:07:32,200 --> 01:07:35,830 I was passing by, so by chance your... 977 01:07:37,450 --> 01:07:39,540 Thank you very much. Why did you take the trouble? 978 01:07:39,620 --> 01:07:41,700 It is my duty. 979 01:07:43,290 --> 01:07:44,620 I am going. 980 01:07:44,950 --> 01:07:47,450 - Do have tea. - No, no, tea. 981 01:07:47,540 --> 01:07:48,330 It won't take time. 982 01:07:48,410 --> 01:07:51,330 You see, I make nice tea and Suman makes nice coffee... 983 01:07:51,410 --> 01:07:53,540 ...so what would you like to have, tea or coffee? 984 01:07:54,870 --> 01:07:56,830 Ask sister-in-law to make coffee. 985 01:07:56,910 --> 01:07:58,410 - Sure, right away. - Okay. 986 01:07:58,500 --> 01:08:00,700 - Please take a seat. - Okay. 987 01:08:16,620 --> 01:08:17,830 Here. 988 01:08:18,660 --> 01:08:20,330 Thank you. 989 01:08:24,080 --> 01:08:25,700 Your house is very old. 990 01:08:25,790 --> 01:08:26,870 Yes. 991 01:08:29,830 --> 01:08:32,290 Do you live alone, or do you have children too? 992 01:08:32,370 --> 01:08:34,290 - No, I don't have children. - Oh. 993 01:08:38,410 --> 01:08:40,540 Sister-in-law has made very nice coffee. 994 01:08:41,370 --> 01:08:46,200 Very nice. Suman makes such wonderful coffee that even I miss her. 995 01:08:47,580 --> 01:08:50,370 Do you mean she didn't make this coffee? 996 01:08:50,500 --> 01:08:52,200 No, I made it. 997 01:08:52,790 --> 01:08:55,290 You must make tea and coffee in your house too. 998 01:08:55,330 --> 01:08:56,330 Yes. 999 01:08:57,660 --> 01:09:00,080 Actually, Suman's been admitted in the hospital... 1000 01:09:00,200 --> 01:09:01,290 ...for the past 2 months. 1001 01:09:01,450 --> 01:09:03,330 Why? What's wrong with her? 1002 01:09:03,620 --> 01:09:05,700 She has some illness related to the brain. 1003 01:09:05,910 --> 01:09:06,620 Oh. 1004 01:09:06,700 --> 01:09:09,250 The letter you just brought... 1005 01:09:09,700 --> 01:09:12,620 ...contains a cheque from the insurance company. 1006 01:09:13,080 --> 01:09:15,330 It would give her a few more days of life. 1007 01:09:19,330 --> 01:09:21,160 Yours was a love marriage? 1008 01:09:21,330 --> 01:09:24,700 Yes. Both love marriage as well as marriage love. 1009 01:09:24,830 --> 01:09:25,620 What? 1010 01:09:26,040 --> 01:09:29,040 Love marriage means love before marriage... 1011 01:09:29,250 --> 01:09:32,250 ...and marriage love means love even after marriage. 1012 01:09:33,410 --> 01:09:37,200 Now the situation is such that when I sit down to eat... 1013 01:09:37,290 --> 01:09:38,660 ...I place two plates. 1014 01:09:39,000 --> 01:09:40,370 When I sit down to have tea or coffee... 1015 01:09:40,450 --> 01:09:41,870 ...two cups are placed automatically. 1016 01:09:42,040 --> 01:09:44,290 One for me and one for Suman. 1017 01:09:45,790 --> 01:09:48,450 Sir, you know it so happens that after marriage... 1018 01:09:48,540 --> 01:09:52,370 ...people get busy with their day-to-day life... 1019 01:09:54,410 --> 01:09:58,580 ...and love disappears. But with us, something different happened. 1020 01:09:59,080 --> 01:10:02,580 After marriage, our love became so strong... 1021 01:10:02,660 --> 01:10:04,500 ...that we found life to be short. 1022 01:10:05,660 --> 01:10:06,700 Right. 1023 01:10:09,660 --> 01:10:11,290 Your phone. 1024 01:10:13,250 --> 01:10:15,250 - I am leaving, okay? - Okay. 1025 01:10:15,370 --> 01:10:16,910 Thank you very much and by God's grace... 1026 01:10:17,000 --> 01:10:18,870 ...next time you will have coffee made by Suman. 1027 01:10:18,950 --> 01:10:20,790 Yes, of course. Of course. 1028 01:10:21,450 --> 01:10:23,950 Okay? Take care of yourself and her. 1029 01:10:32,700 --> 01:10:34,620 Sister-in-law can return tomorrow. 1030 01:10:34,950 --> 01:10:36,000 There is no problem. 1031 01:10:36,750 --> 01:10:39,750 But you see, there has to be a reason for her to return. 1032 01:10:40,000 --> 01:10:42,910 She should feel that someone loves her. 1033 01:10:43,700 --> 01:10:44,910 Someone wants her. 1034 01:10:45,160 --> 01:10:47,040 Someone cannot live without her. 1035 01:10:47,250 --> 01:10:48,700 Someone is waiting for her. 1036 01:10:51,250 --> 01:10:53,750 I never praised her cooking. 1037 01:10:55,250 --> 01:10:56,830 I thought she would know. 1038 01:10:58,250 --> 01:11:01,580 I never told her that she was looking very beautiful. 1039 01:11:05,080 --> 01:11:06,540 I thought she would know. 1040 01:11:08,160 --> 01:11:11,450 I wanted to stop her when she was going. I wanted to say... 1041 01:11:15,580 --> 01:11:18,370 ...that I can't live without you, Kiran. 1042 01:11:21,540 --> 01:11:22,830 But I couldn't say it. 1043 01:11:26,450 --> 01:11:28,250 I thought she would know that anyway. 1044 01:11:30,540 --> 01:11:31,500 It's entirely my fault. 1045 01:11:34,080 --> 01:11:34,950 My fault. 1046 01:11:35,080 --> 01:11:40,580 Papa, love is to talk and also to keep silent. 1047 01:11:41,700 --> 01:11:44,790 But it's heard only when you say it. 1048 01:11:46,450 --> 01:11:49,040 Now there is no point in hearing it. 1049 01:11:51,950 --> 01:11:52,790 Papa. 1050 01:11:53,160 --> 01:11:54,040 Papa. 1051 01:11:54,200 --> 01:11:55,250 Papa. 1052 01:11:57,000 --> 01:12:00,000 What you didn't do in 24 years... 1053 01:12:01,790 --> 01:12:03,870 is going to happen now. And for sure. 1054 01:12:04,250 --> 01:12:04,700 Correct. 1055 01:12:04,790 --> 01:12:07,250 How is it going to happen? How do I say it? 1056 01:12:07,580 --> 01:12:08,950 What's your problem? 1057 01:12:09,540 --> 01:12:12,950 You're going to meet your wife. Not someone else's wife. 1058 01:12:13,200 --> 01:12:14,910 Why do you need to be afraid to say it to your own wife? 1059 01:12:15,040 --> 01:12:15,870 Of course. 1060 01:12:17,200 --> 01:12:18,200 Say it to her without any hesitation. 1061 01:12:18,410 --> 01:12:19,620 That you're her hero. 1062 01:12:19,830 --> 01:12:22,200 You're my Kiran. 1063 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 Let the world know... 1064 01:12:25,450 --> 01:12:28,700 Show her that a 52-year-old is no lesser than an 18-year-old boy. 1065 01:12:29,200 --> 01:12:30,000 Got it? 1066 01:12:30,200 --> 01:12:30,950 What say? 1067 01:12:35,290 --> 01:12:40,500 'These days they say that after God if anyone knows everything.' 1068 01:12:40,660 --> 01:12:41,870 'Then it's Google.' 1069 01:12:42,080 --> 01:12:43,250 'All hail Google.' 1070 01:12:43,870 --> 01:12:45,000 All hail Google. 1071 01:12:45,160 --> 01:12:46,290 - I will find. - You won't. 1072 01:12:46,410 --> 01:12:48,290 - Batti has said. - Batti? Did papa say this? 1073 01:12:48,410 --> 01:12:50,950 Yes. Your papa. He said that I will find something for sure. 1074 01:12:51,040 --> 01:12:52,250 What elders say makes sense. 1075 01:12:52,290 --> 01:12:53,370 - I'm sure... - We can. 1076 01:12:53,500 --> 01:12:56,250 - How can we make love? - Who checks all this on Google? 1077 01:12:56,290 --> 01:12:57,450 What is he writing? 1078 01:12:57,660 --> 01:13:01,540 KAN oh sorry... CAN... 1079 01:13:01,790 --> 01:13:03,000 How can...we... 1080 01:13:03,750 --> 01:13:04,750 Papa... 1081 01:13:04,830 --> 01:13:07,450 I'm forgetting what I have to write. 1082 01:13:07,620 --> 01:13:11,200 How can we make love? 1083 01:13:11,410 --> 01:13:12,290 Go ahead. 1084 01:13:14,290 --> 01:13:15,910 - It will show. - Yes. Most certainly. 1085 01:13:16,000 --> 01:13:19,160 - He seems to be highly educated. See. - It will show. Watch. It will show. 1086 01:13:22,250 --> 01:13:23,250 What...? 1087 01:13:23,700 --> 01:13:25,120 What are they showing these days? 1088 01:13:25,200 --> 01:13:26,580 What are you watching these days? 1089 01:13:26,660 --> 01:13:28,080 What do you mean? 1090 01:13:28,540 --> 01:13:29,200 What was that? 1091 01:13:29,250 --> 01:13:30,660 You wanted to see this, right? 1092 01:13:30,750 --> 01:13:31,580 No... 1093 01:13:31,870 --> 01:13:34,000 It's been just two days since mummy left. And this is what you are upto! 1094 01:13:34,080 --> 01:13:35,660 - By mistake... - Papa. 1095 01:13:35,750 --> 01:13:37,200 Why are you opening it again and again? 1096 01:13:39,250 --> 01:13:43,370 Brother, you know I spent all these years doing the chores of the house. 1097 01:13:43,750 --> 01:13:47,000 And now that I'm free, I feel restless. 1098 01:13:47,870 --> 01:13:51,790 If you allow, may I teach here in your institute for a few days? 1099 01:13:53,200 --> 01:13:54,250 Here? 1100 01:13:55,160 --> 01:13:55,870 Yes. 1101 01:13:56,410 --> 01:13:57,830 You don't have to ask. 1102 01:13:58,120 --> 01:14:00,000 This is your institute. 1103 01:14:00,200 --> 01:14:01,500 You have every right. 1104 01:14:01,580 --> 01:14:04,160 You can come here whenever you want, without hesitating. 1105 01:14:04,250 --> 01:14:05,870 And teach whenever you like. 1106 01:14:06,250 --> 01:14:08,830 I will come every day until I don't get a visa. 1107 01:14:09,250 --> 01:14:11,000 I hope you never get a visa. 1108 01:14:11,750 --> 01:14:15,200 I want you to stay in this city and teach at this institute. 1109 01:14:15,910 --> 01:14:19,370 I had a word. I asked you and Batra too. 1110 01:14:19,540 --> 01:14:20,870 - I remember. - But you... 1111 01:14:21,700 --> 01:14:23,450 But I didn't have time back then. 1112 01:14:26,410 --> 01:14:28,450 You didn't have time or permission. 1113 01:14:29,200 --> 01:14:30,580 Perhaps both. 1114 01:14:32,450 --> 01:14:34,080 Anyways, you have time now. 1115 01:14:34,290 --> 01:14:37,040 And now your permission. 1116 01:14:38,250 --> 01:14:39,120 Okay. 1117 01:14:39,250 --> 01:14:42,620 These kids are lucky that you'll be teaching them. 1118 01:14:42,790 --> 01:14:44,870 Come on. What are you saying? 1119 01:14:45,000 --> 01:14:46,910 Should I make the arrangements today itself? 1120 01:14:47,000 --> 01:14:47,540 Not today. 1121 01:14:47,620 --> 01:14:50,040 I'll start teaching from tomorrow. Introduce me to the students. 1122 01:14:50,120 --> 01:14:52,250 - Sure. - I'll also love it. 1123 01:14:52,410 --> 01:14:54,580 And your glasses are really nice. 1124 01:14:55,200 --> 01:14:57,750 I wanted to tell you. But we got busy talking. 1125 01:14:57,830 --> 01:14:58,500 This. 1126 01:14:59,160 --> 01:15:00,750 - You like this. - It's superb. 1127 01:15:00,830 --> 01:15:03,500 - You like this. - Yes. Absolutely. It's really nice. 1128 01:15:03,580 --> 01:15:04,290 Here. 1129 01:15:05,580 --> 01:15:06,870 What are you doing? 1130 01:15:06,950 --> 01:15:08,580 - The glasses... - What are you... 1131 01:15:08,750 --> 01:15:10,580 Please. Please. Please. 1132 01:15:11,620 --> 01:15:13,250 It will look good on you. 1133 01:15:13,790 --> 01:15:15,830 I can't see anything. 1134 01:15:16,250 --> 01:15:17,160 Nor can I. 1135 01:15:20,040 --> 01:15:21,250 I love you. 1136 01:15:24,250 --> 01:15:25,660 I love you, Kiran. 1137 01:15:27,500 --> 01:15:29,950 You're on the right track. 1138 01:15:30,250 --> 01:15:32,910 Say it with a little more intensity. 1139 01:15:33,000 --> 01:15:34,500 What does Intensity mean? 1140 01:15:34,660 --> 01:15:37,120 Intensity means... 1141 01:15:38,250 --> 01:15:39,660 Yes. Angrily. 1142 01:15:40,250 --> 01:15:42,500 - I should say I love you angrily. - I love you with anger. 1143 01:15:43,450 --> 01:15:44,830 I love you! 1144 01:15:46,790 --> 01:15:49,040 Wow. A little... 1145 01:15:52,580 --> 01:15:54,410 I love you! 1146 01:15:54,830 --> 01:15:56,080 What are you doing? 1147 01:15:56,160 --> 01:15:58,160 - I'm saying I love you. - Papa is learning to say I love you. 1148 01:15:58,290 --> 01:15:59,500 Very good, papa. 1149 01:15:59,580 --> 01:16:00,250 Shut up. 1150 01:16:00,370 --> 01:16:02,790 Even a police officer wouldn't say I love to his wife in this manner. 1151 01:16:02,870 --> 01:16:04,540 Why are you teaching him wrong things? 1152 01:16:04,620 --> 01:16:06,290 - No. - Is my papa dumb? 1153 01:16:06,500 --> 01:16:07,450 - No. - is he stupid? 1154 01:16:07,540 --> 01:16:08,580 - No. - Papa... 1155 01:16:09,540 --> 01:16:12,000 - Intensity means... - Yes. It means? 1156 01:16:12,120 --> 01:16:13,910 Papa, with feelings. 1157 01:16:14,120 --> 01:16:15,040 Warmth 1158 01:16:15,410 --> 01:16:16,620 Try warmth. 1159 01:16:16,700 --> 01:16:17,580 Warmth. 1160 01:16:17,830 --> 01:16:18,660 Warmth. 1161 01:16:18,790 --> 01:16:20,000 What do I have to say? I love you. 1162 01:16:20,120 --> 01:16:21,250 I love you. Lovingly. 1163 01:16:25,040 --> 01:16:26,160 I love you. 1164 01:16:28,290 --> 01:16:29,500 I...love you. 1165 01:16:29,790 --> 01:16:30,750 I love you. 1166 01:16:30,830 --> 01:16:31,660 I love you. 1167 01:16:33,160 --> 01:16:34,580 I love you. 1168 01:16:34,660 --> 01:16:35,660 Seriously. 1169 01:16:36,040 --> 01:16:36,870 I love you. 1170 01:16:38,580 --> 01:16:40,250 He took offense. 1171 01:16:43,410 --> 01:16:49,290 'Writing a love letter and working at a post office are two different things.' 1172 01:16:52,370 --> 01:16:56,950 'O Lord, help me complete it.' 1173 01:16:59,040 --> 01:17:01,290 'Dear. Darling.' 1174 01:17:01,910 --> 01:17:04,200 'Respected Lover.' Beloved! 1175 01:17:04,250 --> 01:17:05,910 'Chuck all of them.' 1176 01:17:08,620 --> 01:17:13,700 'How do I say how much I love you?' 1177 01:17:14,950 --> 01:17:17,200 'Love would be the wrong word. Without you...' 1178 01:17:18,700 --> 01:17:20,120 'I can't live without you.' 1179 01:17:21,290 --> 01:17:24,580 'You are always around me like a shadow.' 1180 01:17:26,500 --> 01:17:27,410 'Always.' 1181 01:18:13,500 --> 01:18:15,000 - Give me a rose. - For whom? 1182 01:18:15,580 --> 01:18:16,660 For my wife. 1183 01:18:16,830 --> 01:18:18,910 For whose wife? 1184 01:18:19,580 --> 01:18:20,950 For my wife. 1185 01:18:21,250 --> 01:18:23,500 No one gives a rose to his own wife. 1186 01:18:28,120 --> 01:18:29,950 I'm also giving it for the first time. 1187 01:18:30,870 --> 01:18:31,950 First time. 1188 01:18:33,950 --> 01:18:35,450 Here you are. 1189 01:18:38,160 --> 01:18:39,120 How much? 1190 01:18:39,200 --> 01:18:41,870 It's free, from me to your wife. 1191 01:18:42,160 --> 01:18:43,660 What did you say? 1192 01:18:43,790 --> 01:18:47,250 I mean its free for your wife from my side. 1193 01:18:49,870 --> 01:18:51,540 - Thanks. - Good luck. 1194 01:18:51,790 --> 01:18:55,790 (In Chinese Language) 1195 01:18:58,160 --> 01:19:01,450 'Alright. Please note down, everybody.' 1196 01:19:02,370 --> 01:19:06,750 (In Chinese Language) 1197 01:19:15,750 --> 01:19:16,500 Hey...No. 1198 01:19:21,910 --> 01:19:23,000 Hello... 1199 01:19:24,250 --> 01:19:25,580 Back problem. 1200 01:19:27,580 --> 01:19:28,450 Kiran. 1201 01:19:28,950 --> 01:19:30,540 - Direct Kiran? - Direct Kiran. 1202 01:19:34,120 --> 01:19:34,870 Husband... 1203 01:19:37,200 --> 01:19:39,080 I'm also saying the same thing. What is she saying? 1204 01:19:39,160 --> 01:19:40,830 She is saying go to the police station. 1205 01:19:40,910 --> 01:19:43,580 Police station. Why police station? 1206 01:19:44,250 --> 01:19:45,370 Police station? 1207 01:19:46,120 --> 01:19:47,200 Police station? 1208 01:19:50,370 --> 01:19:52,160 Okay. Back to study now. 1209 01:19:52,250 --> 01:19:53,410 What is this? 1210 01:19:53,700 --> 01:19:55,580 This is Japan and China. 1211 01:19:56,000 --> 01:19:57,200 India is over there. 1212 01:19:57,500 --> 01:19:58,950 Second right. 1213 01:19:59,120 --> 01:20:00,160 Okay. 1214 01:20:00,410 --> 01:20:01,830 One minute. One minute. 1215 01:20:02,000 --> 01:20:03,620 Give. Give. Give. 1216 01:20:04,660 --> 01:20:06,620 - I've found Kiran. - Kiran Nichketa. (In Chinese Language) 1217 01:20:06,700 --> 01:20:07,910 Kiran Nachiketa. (In Chinese Language) 1218 01:20:08,250 --> 01:20:09,250 Kiran Nachiketa. (In Chinese Language) 1219 01:20:09,370 --> 01:20:10,620 Kiran Nachiketa. (In Chinese Language) 1220 01:20:11,910 --> 01:20:12,950 Stop it. 1221 01:20:13,660 --> 01:20:15,120 'I don't understand.' 1222 01:20:16,160 --> 01:20:17,250 'What is wrong with him?' 1223 01:20:18,250 --> 01:20:19,200 Carry on. 1224 01:20:19,370 --> 01:20:22,290 An Octopus. 1225 01:20:24,950 --> 01:20:29,790 Or an umbrella. 1226 01:20:35,540 --> 01:20:37,040 - Did you write? - There's My Kiran. 1227 01:20:37,250 --> 01:20:39,750 - 'The words that start from A-E-I-O-U...' - There's My Kiran. 1228 01:20:40,120 --> 01:20:42,410 An always precedes them. 1229 01:20:42,700 --> 01:20:44,660 - 'What precedes? An.' - 'An.' 1230 01:20:44,830 --> 01:20:46,500 'We call them vowels.' 1231 01:20:46,580 --> 01:20:48,160 'What do we call them? Vowels.' 1232 01:20:48,750 --> 01:20:49,870 Shall I? 1233 01:20:52,290 --> 01:20:55,250 Tomorrow will be a test. Okay. Don't worry. 1234 01:20:55,790 --> 01:20:56,910 No, no... 1235 01:20:58,620 --> 01:20:59,750 Shall I? 1236 01:21:00,000 --> 01:21:02,620 'Give it a try. You'll surely be able to do it.' 1237 01:21:04,950 --> 01:21:09,500 And if possible speak in which language? English. 1238 01:21:09,580 --> 01:21:10,200 Okay? 1239 01:21:10,450 --> 01:21:12,450 'Have self-belief.' 1240 01:21:12,660 --> 01:21:15,580 'I'm sure that all of you will do really well.' 1241 01:21:15,750 --> 01:21:18,750 - 'Don't be nervous.' - I am already... 1242 01:21:18,910 --> 01:21:22,910 'Okay. Revise whatever I have taught you.' 1243 01:21:23,080 --> 01:21:24,540 'Read it over and over again.' 1244 01:21:25,370 --> 01:21:27,620 'And I'm sure all of you will do really well tomorrow.' 1245 01:21:27,790 --> 01:21:28,750 Come here. 1246 01:21:30,250 --> 01:21:31,500 Hold this. 1247 01:21:31,950 --> 01:21:33,290 Hold this well. 1248 01:21:33,660 --> 01:21:37,250 Go give it to the madam inside. Tell her I gave. 1249 01:21:37,410 --> 01:21:38,160 What will you say? 1250 01:21:38,250 --> 01:21:39,830 - I have. - Not you have. I have. 1251 01:21:40,000 --> 01:21:42,160 Say uncle gave. Okay? 1252 01:21:42,700 --> 01:21:44,910 Go. Listen. Listen. Give this. 1253 01:21:47,450 --> 01:21:51,290 Madam, that uncle outside. He sent this letter for you. 1254 01:21:51,700 --> 01:21:52,580 4... 1255 01:21:53,250 --> 01:21:54,160 5... 1256 01:21:55,120 --> 01:21:55,830 6... 1257 01:22:02,160 --> 01:22:03,370 Security! 1258 01:22:07,040 --> 01:22:07,950 What are you doing? 1259 01:22:08,160 --> 01:22:10,830 What are you doing? Look, I'm from a good family. 1260 01:22:11,120 --> 01:22:12,160 What are you... 1261 01:22:14,160 --> 01:22:15,790 Stop it now. 1262 01:22:17,250 --> 01:22:18,870 Who is making a racket? 1263 01:22:19,200 --> 01:22:21,620 Some Romeo. 1264 01:22:22,370 --> 01:22:24,450 He was writing a love letter to Shreya ma'am. 1265 01:22:25,000 --> 01:22:26,870 See... 1266 01:22:27,080 --> 01:22:28,620 He is trying to be Shahrukh Khan, 1267 01:22:28,700 --> 01:22:30,120 Ki-ki-ki Kiran. 1268 01:22:30,250 --> 01:22:31,410 - Yes. - Sorry, that's your name. 1269 01:22:32,580 --> 01:22:34,950 Kids these days have become very shameless. 1270 01:22:35,040 --> 01:22:35,660 Kids? 1271 01:22:36,290 --> 01:22:38,450 He's not a kid, he's an uncle. 1272 01:22:39,120 --> 01:22:40,330 Senior citizen to be precise. 1273 01:22:40,410 --> 01:22:41,450 See... 1274 01:22:43,540 --> 01:22:45,950 If he's acting like this now, I wonder what he did in his younger days. 1275 01:22:46,200 --> 01:22:48,250 If he had paid more attention in his younger days... 1276 01:22:48,660 --> 01:22:50,000 this wouldn't have happened. 1277 01:23:14,620 --> 01:23:18,790 "Fearful and hiding from my own." 1278 01:23:20,040 --> 01:23:23,750 "Someone who couldn't fulfill his dreams." 1279 01:23:25,370 --> 01:23:29,200 "Fearful and hiding from my own." 1280 01:23:30,750 --> 01:23:34,370 "Someone who couldn't fulfill his dreams." 1281 01:23:36,200 --> 01:23:40,500 "Seems like I'm playing hide and seek." 1282 01:23:40,660 --> 01:23:45,830 "Looks like solving a mystery." 1283 01:23:46,910 --> 01:23:51,370 "Seems like I'm playing hide and seek." 1284 01:23:51,660 --> 01:23:56,580 "Looks like solving a mystery." 1285 01:23:57,500 --> 01:24:01,250 "I've become helpless ever since I've become yours." 1286 01:24:01,910 --> 01:24:05,200 "Ever since I've become yours." 1287 01:24:07,200 --> 01:24:11,080 "Ever since I've become yours." 1288 01:24:12,540 --> 01:24:16,540 "Ever since I've become yours." 1289 01:24:18,000 --> 01:24:22,040 "Ever since I've become yours." 1290 01:24:35,540 --> 01:24:42,410 "What is this sensation in me?" 1291 01:24:46,250 --> 01:24:53,370 "Which I never feel before." 1292 01:24:56,830 --> 01:25:01,160 "It makes me happy." 1293 01:25:01,450 --> 01:25:06,870 "Look at my style." 1294 01:25:07,540 --> 01:25:11,620 "Now listen to me..." 1295 01:25:11,950 --> 01:25:17,000 "Don't hurt me now." 1296 01:25:18,330 --> 01:25:22,200 "I recognize myself." 1297 01:25:22,750 --> 01:25:26,790 "Ever since I've become yours." 1298 01:25:28,290 --> 01:25:31,660 "Ever since I've become yours." 1299 01:25:34,910 --> 01:25:39,290 "Seems like I'm playing hide and seek." 1300 01:25:39,500 --> 01:25:44,700 "Looks like solving a mystery." 1301 01:25:45,790 --> 01:25:49,950 "Seems like I'm playing hide and seek." 1302 01:25:50,200 --> 01:25:55,660 "Looks like solving a mystery." 1303 01:25:56,160 --> 01:26:00,250 "I've become helpless ever since I've become yours." 1304 01:26:00,540 --> 01:26:04,540 "Ever since I've become yours." 1305 01:26:05,950 --> 01:26:09,910 "Ever since I've become yours." 1306 01:26:11,330 --> 01:26:15,250 "Ever since I've become yours." 1307 01:26:16,700 --> 01:26:20,500 "Ever since I've become yours." 1308 01:26:40,330 --> 01:26:41,950 - Is it okay? - Yes. 1309 01:26:46,250 --> 01:26:48,660 - Firoz. - You can't talk. 1310 01:26:52,330 --> 01:26:55,290 You can't talk to the patient. Remember that. 1311 01:27:06,950 --> 01:27:09,660 It is here. It is here. Don't worry about the money. 1312 01:27:19,700 --> 01:27:23,540 It's raining heavily so the mangoes are kind of rotten. 1313 01:27:24,750 --> 01:27:27,120 Our riverbank is completely submerged with water. 1314 01:27:29,790 --> 01:27:33,250 It was Mr. Dubey's daughter's wedding last night. 1315 01:27:33,910 --> 01:27:35,580 One who lives above us. 1316 01:27:36,500 --> 01:27:38,620 I went there for 5 minutes. 1317 01:27:39,040 --> 01:27:40,120 Firoz. 1318 01:27:43,250 --> 01:27:44,250 What? 1319 01:27:46,040 --> 01:27:47,160 What? 1320 01:27:47,700 --> 01:27:48,540 What? 1321 01:27:53,910 --> 01:27:55,450 I don't want to go. 1322 01:27:55,700 --> 01:27:57,910 Okay. Where are you going? 1323 01:27:59,830 --> 01:28:01,830 I can live without a brain. 1324 01:28:03,580 --> 01:28:06,370 Haven't you been living without brain for all these years ? 1325 01:28:08,200 --> 01:28:09,750 Do you actually have one? 1326 01:28:16,290 --> 01:28:20,080 It's been 18 years since your father passed away. 1327 01:28:21,040 --> 01:28:24,290 It is very difficult to spend your life alone. 1328 01:28:24,500 --> 01:28:28,080 Should I speak to Yashwant for you? 1329 01:28:28,330 --> 01:28:29,750 No, mummy. 1330 01:28:30,160 --> 01:28:31,580 Not required. 1331 01:28:31,660 --> 01:28:33,290 Mother, stop all this. 1332 01:28:33,450 --> 01:28:36,660 And the flight is tonight. Get ready to leave. 1333 01:28:40,620 --> 01:28:42,660 'Preeti said give flowers.' 1334 01:28:42,750 --> 01:28:44,540 'Jugnu said to give her a love letter.' 1335 01:28:44,620 --> 01:28:45,830 'I did everything.' 1336 01:28:46,450 --> 01:28:50,120 'But love doesn't happen in this fashion.' 1337 01:28:50,870 --> 01:28:53,750 'It is like the first dip in the holy Ganges.' 1338 01:28:54,910 --> 01:28:58,200 'It cleanses the soul the moment it touches your body.' 1339 01:28:59,250 --> 01:29:03,500 'It makes you clean and pure. Beautiful. Vestal.' 1340 01:29:04,870 --> 01:29:07,000 'Just like Suman and Firoz.' 1341 01:29:07,120 --> 01:29:10,950 Do you know? I wait for this day the entire week... 1342 01:29:11,660 --> 01:29:13,620 ...where I can spend the entire day with you. 1343 01:29:13,700 --> 01:29:14,620 For Sunday? 1344 01:29:18,450 --> 01:29:20,040 Do you know? 1345 01:29:20,160 --> 01:29:26,620 When I was little I used to find a letter under my pillow every Sunday. 1346 01:29:27,750 --> 01:29:29,500 Without any name or address. 1347 01:29:31,080 --> 01:29:33,450 But I knew who used to write it. 1348 01:29:34,450 --> 01:29:35,540 Who? 1349 01:29:37,450 --> 01:29:38,660 Papa. 1350 01:29:45,080 --> 01:29:46,250 Yes, sir? 1351 01:29:46,330 --> 01:29:47,580 Suman Firoz. 1352 01:29:47,660 --> 01:29:48,540 Yes. 1353 01:29:50,620 --> 01:29:52,620 Ward number two. Bed number seven. 1354 01:29:52,750 --> 01:29:53,750 To the right. 1355 01:30:04,410 --> 01:30:08,580 Firoz, did we make a mistake by getting married? 1356 01:30:10,200 --> 01:30:11,200 Why? 1357 01:30:12,540 --> 01:30:14,580 Papa's letters stopped coming. 1358 01:30:14,660 --> 01:30:16,580 Who says letters have stopped coming? 1359 01:30:17,910 --> 01:30:18,910 I'll get one right now. 1360 01:30:19,120 --> 01:30:21,410 Abracadabra. 1361 01:30:24,500 --> 01:30:26,040 Here's the letter. 1362 01:30:28,160 --> 01:30:29,330 Dear Suman. 1363 01:30:30,200 --> 01:30:31,450 Lots of love love. 1364 01:30:32,450 --> 01:30:37,040 You might get angry after reading this letter. 1365 01:30:38,410 --> 01:30:40,000 Or fight with me. 1366 01:30:40,540 --> 01:30:43,870 Or laugh or think I'm crazy 1367 01:30:49,290 --> 01:30:54,370 By the way, I went crazy the first time I saw you. 1368 01:30:55,660 --> 01:30:58,410 And I was waiting the entire week for your answer. 1369 01:30:58,750 --> 01:31:01,290 The entire neighborhood knew how much I loved you. 1370 01:31:01,330 --> 01:31:03,000 Except you. 1371 01:31:03,120 --> 01:31:07,870 Yes. But no one knew how much I loved you. 1372 01:31:08,290 --> 01:31:09,950 Really? How much? 1373 01:31:12,410 --> 01:31:13,620 This much. 1374 01:31:14,620 --> 01:31:17,120 And how much do I love you? 1375 01:31:17,910 --> 01:31:20,290 This much. 90ml. 1376 01:31:22,080 --> 01:31:23,000 Really? 1377 01:31:23,080 --> 01:31:25,200 Then I...love you this much. 1378 01:31:25,500 --> 01:31:27,000 Then I love you this much. 1379 01:31:27,660 --> 01:31:31,120 - And me this much. - And I love you this much. 1380 01:31:32,330 --> 01:31:33,540 This much. 1381 01:31:43,700 --> 01:31:44,910 Suman. 1382 01:31:52,250 --> 01:31:53,040 Hey... 1383 01:31:58,750 --> 01:31:59,790 The letter... 1384 01:32:00,080 --> 01:32:01,500 The letter wasn't over yet, Suman 1385 01:32:22,290 --> 01:32:30,330 "The damsel sleeps on the bed of flowers." 1386 01:32:32,040 --> 01:32:39,410 "With hair covering her face." 1387 01:32:41,290 --> 01:32:49,080 "Come, Khusro. Let's go home." 1388 01:32:51,330 --> 01:32:58,700 "Come, Khusro. Let's go home." 1389 01:33:06,330 --> 01:33:13,870 "It's night in your country." 1390 01:33:15,580 --> 01:33:24,750 "It's night in your country." 1391 01:33:38,330 --> 01:33:39,540 Papa. 1392 01:33:41,910 --> 01:33:43,000 Papa... 1393 01:33:44,580 --> 01:33:46,160 You are late. 1394 01:33:46,500 --> 01:33:48,290 Mama is leaving. 1395 01:34:12,370 --> 01:34:17,410 "Oh mother, what a glow." 1396 01:34:18,000 --> 01:34:23,120 "Oh mother, what a glow." 1397 01:34:23,370 --> 01:34:28,620 "Oh mother, what a glow." 1398 01:34:28,950 --> 01:34:34,120 "Oh mother, what a glow." 1399 01:34:34,540 --> 01:34:39,580 "What a glow in my beloved's house." 1400 01:34:39,790 --> 01:34:44,870 "What a glow in my beloved's house." 1401 01:34:45,120 --> 01:34:50,200 "Oh mother, what a glow." 1402 01:34:50,250 --> 01:34:55,540 "Oh mother, what a glow." 1403 01:34:56,500 --> 01:35:01,250 "Anyone who has love in his heart." 1404 01:35:01,370 --> 01:35:05,830 "Anyone who has love in his heart." 1405 01:35:06,450 --> 01:35:11,250 "There is beloved in every heartbeat." 1406 01:35:11,540 --> 01:35:16,000 "There is beloved in every heartbeat." 1407 01:35:16,540 --> 01:35:26,290 "He knows that he is crazy. Love is worship. Love is God." 1408 01:35:26,540 --> 01:35:28,450 "Love is worship." 1409 01:35:31,290 --> 01:35:36,200 "Love is worship. Love is God." 1410 01:35:36,450 --> 01:35:40,160 "Every color is dull without her." 1411 01:35:40,290 --> 01:35:44,700 "Oh mother, what a glow." 1412 01:35:44,830 --> 01:35:49,500 "Oh mother, what a glow." 1413 01:35:52,580 --> 01:35:54,200 Your papa did not come, did he? 1414 01:35:58,450 --> 01:36:00,160 I knew he wouldn't come. 1415 01:36:02,160 --> 01:36:04,250 Me going away makes no difference to him. 1416 01:36:04,790 --> 01:36:06,700 It does make a difference. 1417 01:36:08,120 --> 01:36:11,040 He loves you as much as you love him. 1418 01:36:11,700 --> 01:36:13,660 It's just that he is unable to express it. 1419 01:36:17,290 --> 01:36:20,250 Since the past few days, he has been doing everything you like. 1420 01:36:22,580 --> 01:36:25,450 He would've come here if it made a difference to him. 1421 01:36:26,290 --> 01:36:30,580 "I can't live without meeting." 1422 01:36:30,790 --> 01:36:33,580 "I can't live..." 1423 01:36:33,870 --> 01:36:38,370 "Color yourself in the hue of love." 1424 01:36:38,540 --> 01:36:42,700 "Color yourself in the hue of love." 1425 01:36:42,910 --> 01:36:47,200 "Come and make it up to your sulking love." 1426 01:36:47,450 --> 01:36:55,500 "Come and make it up to your sulking love." 1427 01:36:55,910 --> 01:37:00,200 "Come and make it up to your sulking love." 1428 01:37:00,330 --> 01:37:04,540 "Without whom you'll find it difficult to live." 1429 01:37:04,790 --> 01:37:08,080 "What a glow in my beloved's house." 1430 01:37:08,290 --> 01:37:12,290 "Oh mother, what a glow." 1431 01:37:12,500 --> 01:37:16,290 "Oh mother, what a glow." 1432 01:37:20,120 --> 01:37:21,700 Papa. Papa, over there. 1433 01:37:22,080 --> 01:37:23,700 We're going to Canada. 1434 01:37:27,750 --> 01:37:28,790 Papa. 1435 01:37:29,250 --> 01:37:30,750 Now we've got to tolerate him. 1436 01:37:35,370 --> 01:37:36,250 What? 1437 01:37:36,450 --> 01:37:37,750 Stop her. 1438 01:37:38,450 --> 01:37:40,160 No, no. She is doing the right thing. Let her go. 1439 01:37:40,250 --> 01:37:43,410 She is correct. She understands what's good or bad for her. 1440 01:37:43,950 --> 01:37:45,370 But... 1441 01:37:45,830 --> 01:37:46,750 Good. 1442 01:37:47,040 --> 01:37:48,080 Good. 1443 01:37:50,620 --> 01:37:52,870 I would like to say something to you. 1444 01:37:55,580 --> 01:37:57,250 You were right. 1445 01:37:57,370 --> 01:38:01,250 I was only abiding by our marriage for the last 24 years. 1446 01:38:05,290 --> 01:38:07,620 I've fallen in love with you now. 1447 01:38:08,410 --> 01:38:10,040 Really. 1448 01:38:15,410 --> 01:38:18,790 Your absence made me realize you being there. 1449 01:38:20,040 --> 01:38:21,870 I've grown closer to you. 1450 01:38:23,450 --> 01:38:26,040 Sister, enough of the chit-chat 1451 01:38:26,410 --> 01:38:27,870 His right. 1452 01:38:28,330 --> 01:38:29,580 Enough of the chit-chat 1453 01:38:33,830 --> 01:38:34,830 Go. Go. 1454 01:38:35,080 --> 01:38:37,040 Live your new life. 1455 01:38:37,580 --> 01:38:41,040 But the day even a little love invokes in you... 1456 01:38:45,160 --> 01:38:46,950 You have a home here too. 1457 01:38:54,330 --> 01:38:55,950 You have taken everything, right? 1458 01:38:57,330 --> 01:38:59,500 Come on. Say bye to Papa. To mummy. 1459 01:38:59,830 --> 01:39:01,250 Say bye. 1460 01:39:03,870 --> 01:39:04,910 You also come. 1461 01:39:05,540 --> 01:39:06,410 Yes. 1462 01:39:12,330 --> 01:39:15,700 We'll miss the flight because of them. 1463 01:39:16,500 --> 01:39:18,370 I say let's go. 1464 01:39:20,160 --> 01:39:22,040 - Come on. - Let's go, sister. 1465 01:39:23,330 --> 01:39:24,620 Take her. 1466 01:39:27,700 --> 01:39:28,910 Come. 1467 01:40:01,910 --> 01:40:04,870 'It's been a good one month six days today...' 1468 01:40:05,290 --> 01:40:11,040 '...that I have been living my life on my own terms.' 1469 01:40:15,040 --> 01:40:17,410 'Perhaps this is what we wanted.' 1470 01:40:19,160 --> 01:40:21,500 'There must be so much to see over there.' 1471 01:40:23,160 --> 01:40:26,250 'Clean air. Wide roads.' 1472 01:40:27,370 --> 01:40:29,790 'And here it's the same.' 1473 01:40:30,750 --> 01:40:34,290 'What do they call those gigantic waterfalls? Nalanda falls! 1474 01:40:35,000 --> 01:40:38,540 'It's not Nalanda. It's called Niagara falls.' 1475 01:40:38,870 --> 01:40:40,040 'I know. I know.' 1476 01:40:40,290 --> 01:40:43,200 'It had everything.' 1477 01:40:44,250 --> 01:40:46,000 'Clean air.' 1478 01:40:46,540 --> 01:40:47,700 'Self-determination.' 1479 01:40:48,700 --> 01:40:50,120 'Everything.' 1480 01:40:51,120 --> 01:40:52,660 'But you weren't there.' 1481 01:40:56,040 --> 01:40:57,370 'And here you weren't there.' 1482 01:40:58,160 --> 01:41:02,660 'Everything seems incomplete without you.' 1483 01:41:04,950 --> 01:41:06,700 'I'm coming.' 1484 01:41:08,910 --> 01:41:10,620 'Will you come?' 1485 01:41:13,410 --> 01:41:15,160 'Yes. I will.' 1486 01:41:56,410 --> 01:41:57,830 Is this all the luggage you have? 1487 01:41:58,290 --> 01:41:59,950 This is all I took with me. 1488 01:42:04,450 --> 01:42:05,870 Looking nice. 1489 01:42:07,790 --> 01:42:09,410 I'm telling you. 1490 01:42:09,790 --> 01:42:10,870 Well... 1491 01:42:11,910 --> 01:42:14,330 I thought let me dress as per the season. 1492 01:42:17,450 --> 01:42:19,250 You also wrapped a stole or something. 1493 01:42:19,290 --> 01:42:21,870 Yes. It was chilly inside the flight. 1494 01:42:24,580 --> 01:42:26,330 They discontinued our water supply. 1495 01:42:27,120 --> 01:42:28,370 What do you mean they discontinued water supply? 1496 01:42:28,450 --> 01:42:29,290 I mean... 1497 01:42:30,540 --> 01:42:32,080 the water supply of our house. 1498 01:42:32,370 --> 01:42:34,250 How can they do that? You must not have paid the bill. 1499 01:42:34,290 --> 01:42:35,500 I did. I did. 1500 01:42:35,580 --> 01:42:36,660 So how did they discontinued the water supply? 1501 01:42:36,750 --> 01:42:37,870 I paid it late. 1502 01:42:38,290 --> 01:42:40,330 It will make things worse now. 1503 01:42:40,580 --> 01:42:42,410 You should've been mindful. 1504 01:42:42,870 --> 01:42:43,790 Since the past couple of days... 1505 01:42:43,910 --> 01:42:45,910 No. You don't worry. Have you eaten? 1506 01:42:46,080 --> 01:42:47,870 No. I am really hungry. 1507 01:42:48,950 --> 01:42:50,250 There is food. 1508 01:42:51,500 --> 01:42:54,160 Slow cooked Potato and pointed gourd. Rice. 1509 01:42:54,870 --> 01:42:56,250 Gram chutney. 1510 01:42:56,290 --> 01:42:57,910 - Did you make it? - Yes. 1511 01:42:58,500 --> 01:42:59,830 I can even wash clothes. 1512 01:43:00,250 --> 01:43:01,870 You can wash clothes? 1513 01:43:04,620 --> 01:43:07,500 You won't have any trouble now. 1514 01:43:08,120 --> 01:43:10,250 I bought a washing machine. 1515 01:43:14,870 --> 01:43:17,660 Now we'll have to get the house painted. 1516 01:43:22,580 --> 01:43:26,330 I've changed all the tins of rations. All of them. 1517 01:43:26,450 --> 01:43:29,330 Mister. Mister. Move a little. 1518 01:43:29,830 --> 01:43:31,120 - A little. - Yes. Sorry. 1519 01:43:31,200 --> 01:43:33,250 - Let's go. - Come. Let's go. 1520 01:43:41,290 --> 01:43:45,870 The boss's lover has just landed. 1521 01:43:57,000 --> 01:43:58,750 Why are you sitting like that? 1522 01:43:59,410 --> 01:44:00,750 I'm sitting properly. 1523 01:44:00,910 --> 01:44:02,910 Hold me. Hold me tightly. 1524 01:44:05,910 --> 01:44:06,870 Tighter. 1525 01:44:09,330 --> 01:44:10,370 Tighter. 1526 01:44:12,290 --> 01:44:13,250 Let's go. 1527 01:44:14,290 --> 01:44:15,540 That's better. 1528 01:44:17,120 --> 01:44:20,000 'The hero of every story is not your quintessential hero.' 1529 01:44:20,370 --> 01:44:24,160 'At times it is a common man like Yashwant, you and me.' 1530 01:44:24,620 --> 01:44:46,000 'TamilRockers'108346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.