All language subtitles for 211 2018 BluRay 1080p AVC DTS-HD MA5 1-MTeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,676 --> 00:00:53,677 (suspenseful music) 2 00:01:42,519 --> 00:01:45,395 - It's done, Mr. Donovan. The money is secure. 3 00:01:45,522 --> 00:01:47,940 Good. Good. 4 00:01:48,942 --> 00:01:50,692 Then we can go home. 5 00:01:53,655 --> 00:01:56,573 (soft Middle Eastern music) (background chatter) 6 00:02:03,123 --> 00:02:05,249 (indistinct chatter) 7 00:02:13,967 --> 00:02:15,425 The plane is ready? 8 00:02:15,552 --> 00:02:17,761 - You'll be in Dubai for dinner. - Excellent. 9 00:02:17,887 --> 00:02:19,888 And the Special Operations team? 10 00:02:20,014 --> 00:02:23,308 - Contract cancelled, sir. - Awesome. 11 00:02:30,483 --> 00:02:33,277 (screaming) (grunting) 12 00:02:36,030 --> 00:02:37,698 (gunfire) 13 00:02:37,824 --> 00:02:39,741 - Ah! (man shouting) 14 00:02:46,374 --> 00:02:48,333 (gunfire) (men shouting) 15 00:02:48,918 --> 00:02:49,960 Ah! 16 00:03:08,313 --> 00:03:10,731 (man shouting) (gunshot) 17 00:03:21,868 --> 00:03:23,493 Ah! 18 00:03:25,205 --> 00:03:27,497 Ahmed, move! Go, go, go! 19 00:03:36,591 --> 00:03:38,091 Ah!! 20 00:03:41,596 --> 00:03:43,305 (groaning) 21 00:03:44,432 --> 00:03:46,069 (panting) 22 00:04:14,295 --> 00:04:15,879 (groaning) 23 00:04:21,469 --> 00:04:23,095 Hello, boss. 24 00:04:27,475 --> 00:04:29,059 (groaning) 25 00:04:34,691 --> 00:04:35,941 (crying out) 26 00:04:36,067 --> 00:04:38,568 (groaning) - You should all be fucking dead! 27 00:04:38,695 --> 00:04:40,737 Important safety tip, Ronnie: 28 00:04:40,863 --> 00:04:43,156 never trust the locals to get the job done. 29 00:04:43,283 --> 00:04:45,575 - You should've just paid us, you fucking dipshit. 30 00:04:45,702 --> 00:04:46,952 All this for the money?! 31 00:04:47,078 --> 00:04:50,038 - Oh, we've done worse for you over the last two years. 32 00:04:50,164 --> 00:04:51,415 By my calculation, 33 00:04:51,541 --> 00:04:53,959 you owe, what with time and expenses... 34 00:04:54,085 --> 00:04:57,629 - Aggravation. - Let's just call it a straight-up million. 35 00:04:57,755 --> 00:04:58,839 Fuck you! 36 00:05:01,050 --> 00:05:02,718 (screaming) 37 00:05:02,844 --> 00:05:05,178 We're not here to play games. 38 00:05:05,305 --> 00:05:06,888 Where's our money? 39 00:05:07,015 --> 00:05:08,974 I had to get it out of the country! 40 00:05:09,100 --> 00:05:11,143 Feds were getting too close! You can't touch it! 41 00:05:11,269 --> 00:05:12,811 - I'm gonna fucking kill you. - No! 42 00:05:12,937 --> 00:05:16,898 It's in the banks, scattered everywhere, a thousand, small automatic deposits! 43 00:05:17,025 --> 00:05:18,150 U.S. bank? 44 00:05:18,276 --> 00:05:20,610 (grunting) - U.S., Russia, Switzerland. 45 00:05:20,737 --> 00:05:24,072 Name one. A U.S. bank! Name one! 46 00:05:24,198 --> 00:05:27,409 - Unity Savings and Loan, Chesterford, Massachusetts! 47 00:05:27,535 --> 00:05:29,870 Over a million! I can help you get it! 48 00:05:29,996 --> 00:05:31,371 You need me. 49 00:05:31,497 --> 00:05:34,207 Just get me some fucking medical attention and we can make a deal. 50 00:05:34,334 --> 00:05:36,084 Or we could just do it our way? 51 00:05:37,170 --> 00:05:39,254 - Your way? - The hard way. 52 00:05:39,380 --> 00:05:40,714 - No! (gunshot) 53 00:05:42,759 --> 00:05:44,343 (mumbling) 54 00:05:50,683 --> 00:05:52,768 (soft Middle Eastern music) 55 00:05:56,356 --> 00:05:58,190 (honking) 56 00:06:05,615 --> 00:06:07,616 (background chatter) 57 00:06:09,452 --> 00:06:10,786 (honking) 58 00:06:22,590 --> 00:06:24,591 (in Pashto): 59 00:06:45,613 --> 00:06:47,531 (tires squealing) 60 00:06:52,245 --> 00:06:53,995 - You! You're under arrest! - No! 61 00:06:54,122 --> 00:06:56,498 Let's go! Let's go! Come on! 62 00:06:56,624 --> 00:06:59,418 - Don't touch me! I didn't do anything! 63 00:07:08,261 --> 00:07:09,845 (barking) 64 00:07:12,640 --> 00:07:14,099 We're clear. 65 00:07:14,642 --> 00:07:17,060 Idiot! Incompetent! 66 00:07:17,854 --> 00:07:21,982 I was six steps away from arresting the biggest antiquity smuggler in Asia! 67 00:07:22,775 --> 00:07:24,317 Sorry, ma'am. 68 00:07:24,444 --> 00:07:25,944 Orders. 69 00:07:27,864 --> 00:07:31,032 - Carter, if this is another stupid security drill, 70 00:07:31,159 --> 00:07:33,076 I swear I kill you. 71 00:07:36,873 --> 00:07:38,081 Yes, sir. 72 00:07:39,459 --> 00:07:40,959 Capisco. 73 00:07:43,379 --> 00:07:44,546 S�. 74 00:07:47,800 --> 00:07:49,092 This time... 75 00:07:49,469 --> 00:07:50,969 ...I'll find them. 76 00:08:01,856 --> 00:08:05,317 - Major Rahimi. - Ah, the eternal Colonel Moss. 77 00:08:06,569 --> 00:08:08,695 What the hell happened here? 78 00:08:09,489 --> 00:08:11,990 - That's exactly what we are trying to assess. 79 00:08:12,116 --> 00:08:13,492 We? 80 00:08:26,172 --> 00:08:27,839 (beeping) 81 00:08:29,008 --> 00:08:30,717 (sighing) 82 00:08:35,723 --> 00:08:37,349 Thank you. 83 00:08:40,144 --> 00:08:43,230 Our database confirms her as Natalia Buskhova. 84 00:08:43,356 --> 00:08:47,025 Wanted for money laundering, drug smuggling and arms dealing. 85 00:08:47,151 --> 00:08:48,652 And who the hell are you? 86 00:08:48,778 --> 00:08:51,029 Rossi, Interpol. 87 00:08:54,867 --> 00:08:57,285 - Donovan. - You know this man? 88 00:08:58,162 --> 00:09:00,914 CEO of a large construction company. 89 00:09:01,040 --> 00:09:05,502 He'd set up local companies to bid on American reconstruction contracts. 90 00:09:05,628 --> 00:09:07,629 - War profiteer. - Mm-hmm. 91 00:09:07,755 --> 00:09:09,256 How much did he steal? 92 00:09:09,382 --> 00:09:12,759 - Close to a hundred million over the last two years. 93 00:09:15,388 --> 00:09:19,266 - The killers targeted the front and rear car to track their prey. 94 00:09:19,392 --> 00:09:21,977 They used predominantly 5.56-cal. 95 00:09:22,770 --> 00:09:26,648 But there is evidence of a large 50-cal sniper rifle used, 96 00:09:26,774 --> 00:09:28,567 most likely American-made. 97 00:09:30,403 --> 00:09:32,571 I suspect Donovan's own team. 98 00:09:34,073 --> 00:09:37,284 All ex-Special Forces. They are the ones I'm chasing. 99 00:09:37,410 --> 00:09:40,453 Why? What's Interpol's take in this? 100 00:09:40,580 --> 00:09:42,455 The failed Kabul extraction. 101 00:09:42,582 --> 00:09:45,125 Those men killed the whole military team, 102 00:09:45,251 --> 00:09:47,168 including one of our agents. 103 00:09:47,295 --> 00:09:48,795 So you're getting close. 104 00:09:49,338 --> 00:09:52,340 Donovan's running out on them, the mercs panic. 105 00:09:52,466 --> 00:09:54,676 These men do not panic. 106 00:09:54,802 --> 00:09:57,137 They adapt and execute. 107 00:09:57,805 --> 00:10:00,473 They will kill anyone who gets in their way. 108 00:10:00,600 --> 00:10:02,017 Hmm. 109 00:10:03,227 --> 00:10:05,228 (man shouting) 110 00:10:08,441 --> 00:10:10,442 (background chatter) 111 00:10:16,240 --> 00:10:18,241 (soft music) 112 00:10:32,715 --> 00:10:35,091 (police-radio chatter) 113 00:11:00,743 --> 00:11:02,494 What the fuck, man? 114 00:11:02,620 --> 00:11:05,121 What'd I even do to deserve this shit? 115 00:11:05,581 --> 00:11:07,207 I don't bother anybody. 116 00:11:07,333 --> 00:11:09,167 (indistinct chatter) 117 00:11:09,293 --> 00:11:10,627 Are you serious? 118 00:11:10,753 --> 00:11:13,546 (laughter) - Look at this little bitch! 119 00:11:13,673 --> 00:11:17,676 - What the fuck are you doing in here, faggot? You know this is the senior bathroom. 120 00:11:17,802 --> 00:11:20,387 - It's not. I can be here if I want. - What did you say? 121 00:11:20,513 --> 00:11:22,847 - Man, get off me! I'm just using the bathroom! 122 00:11:22,973 --> 00:11:24,140 Get off! - Punch me! 123 00:11:24,266 --> 00:11:26,685 - I'm not gonna fight you! Get off me! - I know you're not. 124 00:11:26,811 --> 00:11:28,895 You're not gonna do shit, 'cause you're a fucking pussy. 125 00:11:29,021 --> 00:11:31,981 - Stop! - That's why you don't have any friends here. 126 00:11:32,108 --> 00:11:34,150 (grunting) - Stop it! I hate you! 127 00:11:34,276 --> 00:11:35,777 Oh, don't cry. 128 00:11:35,903 --> 00:11:38,530 - Help! Somebody help me! (laughter) 129 00:11:38,864 --> 00:11:40,323 (muffled): Help! Ow! 130 00:11:40,449 --> 00:11:42,117 You're hurting me! - "Ow, he's hurting me. " 131 00:11:42,243 --> 00:11:43,410 Stop! 132 00:11:43,536 --> 00:11:46,162 (muffled): Stop! Somebody help me! 133 00:11:46,288 --> 00:11:47,872 Get off me! 134 00:11:47,998 --> 00:11:50,542 - Oh, dude! - What's going on in here? 135 00:11:53,671 --> 00:11:55,630 Kenny, stop. Get back here! 136 00:12:09,979 --> 00:12:11,730 Have you seen my vest? 137 00:12:15,484 --> 00:12:16,651 Babe? 138 00:12:16,777 --> 00:12:18,319 Lisa? Babe? 139 00:12:20,740 --> 00:12:22,282 Where are you? 140 00:12:26,746 --> 00:12:30,331 Hey, Lisa, didn't you hear me? - Baby, don't freak out, okay? 141 00:12:31,250 --> 00:12:34,085 - Don't tell me, "Don't freak out. " Don't freak out about what? 142 00:12:34,962 --> 00:12:36,504 I'm pregnant. 143 00:12:37,256 --> 00:12:39,966 - No way. - Yeah. 144 00:12:41,385 --> 00:12:43,386 I mean, I... I think so. 145 00:12:44,472 --> 00:12:47,432 I'll have your mom take me to the doctor's today to make sure, but... 146 00:12:48,392 --> 00:12:50,518 - Oh, my God. Really? - Yeah. 147 00:12:50,644 --> 00:12:52,645 - Really? - Yeah. 148 00:12:52,772 --> 00:12:56,232 - Oh, my God. I love you. - I love you, too. 149 00:13:00,070 --> 00:13:02,614 Eleanor, have you seen my...? 150 00:13:07,620 --> 00:13:09,287 You are a treasure. 151 00:13:09,997 --> 00:13:12,999 - And we should be enjoying our day together. 152 00:13:13,125 --> 00:13:15,502 When the man calls, you go. 153 00:13:15,628 --> 00:13:18,630 - You could have said no. It's our anniversary, Randy. 154 00:13:20,007 --> 00:13:21,800 - How is my hair? (chuckling) 155 00:13:21,926 --> 00:13:25,428 - You should leave the bank and become a stand-up comedian. 156 00:13:25,554 --> 00:13:27,847 Then I could not spend my nights with you. 157 00:13:27,973 --> 00:13:30,225 You don't spend your days with me, either. 158 00:13:30,351 --> 00:13:32,101 Eleanor. 159 00:13:32,228 --> 00:13:34,687 - It wouldn't kill you if you were more assertive, Randy. 160 00:13:34,814 --> 00:13:36,648 You do so much for that bank. 161 00:13:36,774 --> 00:13:40,693 - Okay, I'll ask... No, no, I'll instruct Judy to close up tonight. 162 00:13:40,820 --> 00:13:46,658 You and I can have an early dinner. And then, together, maybe... we can... 163 00:13:49,245 --> 00:13:51,120 ...fall asleep in front of the TV? 164 00:13:51,247 --> 00:13:54,165 Mm... I would like that very much. 165 00:13:56,585 --> 00:13:58,127 Go, if you're going. 166 00:13:58,254 --> 00:14:00,171 I love you, too. 167 00:14:02,675 --> 00:14:04,801 (background chatter) 168 00:14:08,597 --> 00:14:09,931 Good morning. 169 00:14:10,057 --> 00:14:12,475 Well, good morning. 170 00:14:13,936 --> 00:14:16,855 Always nice to start my day helping a pretty lady. 171 00:14:18,274 --> 00:14:20,483 You here to buy? Shoot? 172 00:14:22,695 --> 00:14:24,070 I give lessons. 173 00:14:24,864 --> 00:14:27,365 - I'll be buying, if you have what I need. 174 00:14:27,491 --> 00:14:28,741 Hmm. 175 00:14:28,868 --> 00:14:32,495 Well, I got a great selection of ladies' weapons. 176 00:14:35,499 --> 00:14:38,960 - They're very pretty. But how do I know they work? 177 00:14:39,712 --> 00:14:42,088 Lady, I'm a combat vet. 178 00:14:42,882 --> 00:14:47,510 And every weapon in here meets my exacting standards. 179 00:14:47,845 --> 00:14:49,888 What if I wanted something... 180 00:14:51,098 --> 00:14:52,599 ...bigger? 181 00:14:52,725 --> 00:14:54,517 What do you have in mind? 182 00:14:55,102 --> 00:14:59,522 AR 15s... Benelli M4s... 183 00:14:59,940 --> 00:15:02,984 maybe an... 107 Barrett... 184 00:15:03,110 --> 00:15:05,194 grenades... 185 00:15:05,321 --> 00:15:07,989 a little C-4, for old times' sake. 186 00:15:08,741 --> 00:15:10,909 - Hey, I don't know what you're talking about. 187 00:15:11,035 --> 00:15:13,119 Oh, Carl... 188 00:15:14,246 --> 00:15:15,997 You're too modest. 189 00:15:17,541 --> 00:15:20,084 Tre said you could fix me up. 190 00:15:20,210 --> 00:15:22,378 I don't know no Tre. 191 00:15:23,547 --> 00:15:25,590 Are you certain? 192 00:15:25,716 --> 00:15:27,008 Yep. 193 00:15:39,146 --> 00:15:40,521 Mr. Fisk, 194 00:15:40,648 --> 00:15:45,443 if one person dies because of a weapon you provided... 195 00:15:46,362 --> 00:15:48,863 ...I'll make sure you are held liable. 196 00:16:17,059 --> 00:16:19,894 - Hey, what about the name George? I like the name George. 197 00:16:20,020 --> 00:16:21,479 I don't think so. 198 00:16:21,605 --> 00:16:23,773 - Why not? George is a good name. - You're so cute. 199 00:16:23,899 --> 00:16:26,609 We don't even know if it's a boy or a girl yet. 200 00:16:26,735 --> 00:16:29,445 - It's gonna be a boy, I promise you that. 201 00:16:31,156 --> 00:16:32,699 What about Mike? 202 00:16:34,618 --> 00:16:36,160 Are you kidding? 203 00:16:36,286 --> 00:16:37,704 (bell ringing) 204 00:16:37,830 --> 00:16:40,873 - Thank you for coming down here so quickly, Mrs. Ralston. 205 00:16:41,000 --> 00:16:45,503 - You threatened to expel my son. - Well, as you and Kenny are aware, 206 00:16:45,629 --> 00:16:50,008 we have a zero-tolerance policy when it comes to violence in this school. 207 00:16:50,134 --> 00:16:52,510 Do you have a zero-tolerance policy 208 00:16:52,636 --> 00:16:55,304 when it comes to my son getting his head shoved in a urinal? 209 00:16:55,431 --> 00:16:59,434 - The teacher who reported your son's attack saw no evidence of that. 210 00:17:00,019 --> 00:17:02,895 Look, we expect our students to report harassment. 211 00:17:03,022 --> 00:17:06,649 We even have a student protocol that says: 212 00:17:06,775 --> 00:17:11,195 "If a teen's being mean, to a teacher, come clean. " 213 00:17:12,239 --> 00:17:14,991 - I'm gonna be late for my shift at the hospital. 214 00:17:15,117 --> 00:17:17,535 Are you planning to expel my son? 215 00:17:17,661 --> 00:17:19,746 I'd like to try and avoid that. 216 00:17:19,872 --> 00:17:22,040 Kenny's never been in trouble before. 217 00:17:22,875 --> 00:17:28,171 Look, we have a community-outreach program run in cooperation with the local police force. 218 00:17:28,297 --> 00:17:31,549 - Police? My son's not doing one of those scared-straight things. 219 00:17:32,384 --> 00:17:35,636 - Try and think of this more as a course correction. 220 00:17:36,263 --> 00:17:40,433 It's a ride-along. He accompanies an officer on a routine patrol. 221 00:17:40,559 --> 00:17:45,229 And then he gets a close-up look at where bad choices can take you. 222 00:17:45,355 --> 00:17:49,358 - An African-American boy sits in the back of a police car all day. 223 00:17:49,485 --> 00:17:51,152 And that's your solution? 224 00:17:52,071 --> 00:17:54,489 Well, it's that or expulsion. 225 00:17:57,785 --> 00:18:00,495 - What's wrong with naming the baby after your dad? 226 00:18:01,497 --> 00:18:03,289 He doesn't deserve it. 227 00:18:05,709 --> 00:18:08,169 My dad doesn't care about that kind of stuff. 228 00:18:08,754 --> 00:18:11,756 - Your dad loves you. He just doesn't know how to express it. 229 00:18:11,882 --> 00:18:13,841 He's had a tough year. 230 00:18:13,967 --> 00:18:15,593 Well, I don't care. 231 00:18:15,719 --> 00:18:18,096 He needs to learn it's not all about him. 232 00:18:19,056 --> 00:18:20,890 He's still coming to terms. 233 00:18:21,016 --> 00:18:23,601 It happened so fast. 234 00:18:23,727 --> 00:18:25,728 Seven months? 235 00:18:27,356 --> 00:18:30,483 - In a 30-year marriage. I know to us seven months felt like... 236 00:18:30,609 --> 00:18:33,986 - Like a lifetime? Yeah, it was. 237 00:18:34,113 --> 00:18:35,822 Hers! 238 00:18:35,948 --> 00:18:38,616 He couldn't accept the diagnosis, Lisa. 239 00:18:39,118 --> 00:18:41,994 Talking is not your dad's best skill. You know that. 240 00:18:42,121 --> 00:18:45,331 It was like talking about it made it real for him. 241 00:18:45,457 --> 00:18:49,627 - But it was real. It was chemo and radiation and pain. 242 00:18:49,753 --> 00:18:51,379 And losing her hair? 243 00:18:51,505 --> 00:18:55,133 God, Steve, the day she died, he even looked surprised! 244 00:18:59,972 --> 00:19:03,015 Look, I married a cop. I know the drill. 245 00:19:03,142 --> 00:19:06,644 You put on the badge and the gun and you head out the door, 246 00:19:06,770 --> 00:19:09,230 not knowing if you're coming home. 247 00:19:09,356 --> 00:19:11,190 And you leave us behind 248 00:19:11,316 --> 00:19:14,777 with a smile and a little wave and all that terror. 249 00:19:15,362 --> 00:19:18,865 And we suck it up. We deal with it. We cope. 250 00:19:18,991 --> 00:19:22,368 But when she needed him to do the same for her, he failed. 251 00:19:24,163 --> 00:19:27,248 Right till the very end, he made her be the strong one. 252 00:19:28,542 --> 00:19:31,502 I'm not gonna be like that, okay? 253 00:19:32,004 --> 00:19:34,380 I'm gonna be right here with you every step of the way, 254 00:19:34,506 --> 00:19:36,090 with you and little Sarah. 255 00:19:37,259 --> 00:19:38,509 Or little Suzy. 256 00:19:40,804 --> 00:19:42,221 Georgina? 257 00:19:45,809 --> 00:19:47,310 I love you both. 258 00:19:47,436 --> 00:19:49,187 You're my whole life. 259 00:19:53,358 --> 00:19:55,359 You're gonna be a great dad. 260 00:19:58,280 --> 00:20:00,531 (insistent honking) 261 00:20:03,035 --> 00:20:05,286 - That's your father. - Of course it is. 262 00:20:08,582 --> 00:20:10,374 (honking) 263 00:20:29,102 --> 00:20:30,895 Hey, what's happening, Mike? 264 00:20:32,105 --> 00:20:34,857 Well, you know, same old shit. 265 00:20:38,612 --> 00:20:40,613 (soft music) 266 00:21:05,639 --> 00:21:07,640 (beeping) 267 00:21:12,354 --> 00:21:13,980 (buzzing) 268 00:21:22,614 --> 00:21:26,367 - Hey, listen, you're not gonna believe what I just found out. 269 00:21:27,202 --> 00:21:28,619 Is everything alright? 270 00:21:29,871 --> 00:21:31,205 Lisa's pregnant. 271 00:21:32,499 --> 00:21:34,166 - Wow! Wow! - Yeah. 272 00:21:34,293 --> 00:21:36,794 (Steve chuckling) - Wow. 273 00:21:36,920 --> 00:21:39,755 - Yeah. - Well, that's... that's... some news. 274 00:21:39,881 --> 00:21:41,215 Mm. 275 00:21:41,341 --> 00:21:43,092 Oh, yeah. 276 00:21:46,513 --> 00:21:48,306 I'm happy for you guys. 277 00:21:50,892 --> 00:21:53,936 - Thanks, Mike. Thank you. That... that means a lot. 278 00:21:56,690 --> 00:21:57,773 Hey... 279 00:21:57,899 --> 00:21:59,692 you should give her a call. 280 00:22:00,652 --> 00:22:03,321 Just one call. She'd love to hear from you. 281 00:22:08,952 --> 00:22:10,828 So how do we look? 282 00:22:11,538 --> 00:22:13,706 I have 1.36 million. 283 00:22:13,832 --> 00:22:16,292 Perfect like always. Thank you, Judith. 284 00:22:16,418 --> 00:22:18,127 Thanks, Randall. 285 00:22:20,339 --> 00:22:23,382 - Look, we open in two, so let's keep up the good work. 286 00:22:23,508 --> 00:22:27,219 If you start to get low, call me over before you run out of cash, not after. 287 00:22:27,346 --> 00:22:29,347 - You got it, Randy. - Let's have a great day. 288 00:22:37,731 --> 00:22:39,148 (guns cocking) 289 00:23:30,575 --> 00:23:32,868 How many. 223 rounds total? 290 00:23:32,994 --> 00:23:35,246 - 5200. - That's good. 291 00:23:35,622 --> 00:23:38,666 More likely we won't need to use it. Get it packed up. 292 00:23:38,792 --> 00:23:40,000 Yeah. 293 00:23:40,127 --> 00:23:41,502 Here you go. 294 00:23:42,838 --> 00:23:45,631 Yeah, sitting here enjoying my coffee. 295 00:23:47,509 --> 00:23:48,843 Yeah. 296 00:23:49,803 --> 00:23:51,220 Yeah. 297 00:23:53,014 --> 00:23:54,765 (background chatter) 298 00:24:18,832 --> 00:24:21,459 - Here you go. - Ah, hold on. 299 00:24:24,254 --> 00:24:26,881 Why don't you keep the change, darling? 300 00:24:27,007 --> 00:24:29,300 - Thank you. - Have a nice day. 301 00:24:29,426 --> 00:24:31,051 Yeah, you, too. 302 00:24:35,807 --> 00:24:38,434 - Driveway up here. Parks the car. Main entrance. 303 00:24:38,560 --> 00:24:40,686 All windows face the street. 304 00:24:40,812 --> 00:24:44,356 - Opposition? - One security guard. Inconsequential. 305 00:24:44,483 --> 00:24:47,151 - How about hostages? - Half-a-dozen staff. 306 00:24:47,277 --> 00:24:49,195 Number of customers variable. 307 00:24:49,321 --> 00:24:52,990 - Fire exit's on the same wall as the main doors. No back way out. 308 00:24:53,116 --> 00:24:56,535 - Five minutes. - We handle that. We're gone and we're rich. 309 00:24:56,661 --> 00:24:59,079 - Hurrah. - Hurrah. 310 00:25:03,502 --> 00:25:06,962 - This is the time to retire. I'm... I'm retiring at the right time. 311 00:25:07,088 --> 00:25:09,215 I was a cop at the right time. - That's right. 312 00:25:09,341 --> 00:25:11,967 - You're gonna have a lot of crap to deal with moving forward. 313 00:25:12,093 --> 00:25:13,385 - I know. - A lot of crap. 314 00:25:13,512 --> 00:25:16,180 Because everyone's got a camera, everyone's got a lawyer, 315 00:25:16,306 --> 00:25:18,557 and it's just... it's not... it's not a good time. 316 00:25:18,683 --> 00:25:20,935 (sirens wailing in distance) 317 00:25:25,482 --> 00:25:26,941 Sign here, please. 318 00:25:27,526 --> 00:25:30,945 - So when should I be back to pick him up? - They should be back around 6:00. 319 00:25:31,071 --> 00:25:33,030 And this is completely safe? 320 00:25:33,698 --> 00:25:35,991 Yes, we do these ride-alongs all the time. 321 00:25:36,117 --> 00:25:38,244 I'll make sure the officer has your number, and, uh, 322 00:25:38,370 --> 00:25:40,287 he'll give you a call on their way back. 323 00:25:40,413 --> 00:25:41,705 Okay, thanks. 324 00:25:41,831 --> 00:25:44,959 - Alright. Love you, Ma. - I love you, too. 325 00:25:48,088 --> 00:25:49,880 (sirens wailing) 326 00:25:55,262 --> 00:25:56,971 (grunting) 327 00:25:58,098 --> 00:26:02,101 - Hey, Mac, I didn't know it was Bring Your Grandpa to Work Day. 328 00:26:02,227 --> 00:26:04,603 (chuckling) I would've brought mine too, man. 329 00:26:04,729 --> 00:26:07,022 - Oh, yeah? How you gonna bring yours? He get paroled? 330 00:26:07,148 --> 00:26:09,608 - Actually, it looks like I'm gonna be a grandfather after all. 331 00:26:09,734 --> 00:26:12,319 Can't pull out what you can't put in, buddy. 332 00:26:12,445 --> 00:26:14,822 - Yeah, Mac finally got my fucking daughter pregnant! 333 00:26:14,948 --> 00:26:17,825 Oh, well, I guess it could've been worse. Could've been you. 334 00:26:17,951 --> 00:26:19,868 - Why you gotta say that, man? 'Cause I'm black? 335 00:26:19,995 --> 00:26:21,412 No. Yes. 336 00:26:21,538 --> 00:26:23,080 (chuckling) - Alright. 337 00:26:23,206 --> 00:26:25,291 No, seriously, guys, congratulations. 338 00:26:31,798 --> 00:26:34,967 - So I hear Chandler's thinking about retiring. - Never happen. 339 00:26:35,093 --> 00:26:37,803 - You think? - Cops like him don't retire. 340 00:26:38,763 --> 00:26:41,098 - What about cops like me? - You? 341 00:26:41,224 --> 00:26:44,059 You'll be cleaning your gun one day and shoot your foot off. 342 00:26:44,185 --> 00:26:45,728 - Hilarious. - Maybe your nuts. 343 00:26:45,854 --> 00:26:50,482 - Hey, let me ask you something. You ever think about going into comedy? 344 00:26:50,609 --> 00:26:52,484 You'd be amazing with a microphone. 345 00:26:52,611 --> 00:26:56,697 - I thought about it. But seriously, you're a shitty shooter. 346 00:26:56,823 --> 00:26:59,074 - It all depends what I'm shooting at. - Oh. 347 00:26:59,200 --> 00:27:01,410 - Thanks for the pep talk. - Anytime. 348 00:27:02,829 --> 00:27:04,496 Good morning, MacAvoy. 349 00:27:04,623 --> 00:27:07,583 - Yeah, it is. How's the new guy? - New. 350 00:27:10,211 --> 00:27:13,464 Ride-along? What kind of shit is this? 351 00:27:17,177 --> 00:27:19,053 (background chatter) 352 00:27:21,056 --> 00:27:23,223 Can't believe we've gotta do this. 353 00:27:24,517 --> 00:27:27,227 We all have to be Officer Bill some days. 354 00:27:29,898 --> 00:27:31,482 You ready to go? 355 00:27:34,027 --> 00:27:37,237 - Yeah, I guess. - You guess? Stand up. 356 00:27:39,240 --> 00:27:41,825 I hope you don't think this is some kind of fun adventure 357 00:27:41,951 --> 00:27:45,204 you can run home and brag about to your friends, 'cause it's not, little man. 358 00:27:45,330 --> 00:27:47,373 You are here 'cause you fucked up, you understand? 359 00:27:47,499 --> 00:27:50,250 - Yeah, I understand. - Something funny? 360 00:27:51,878 --> 00:27:53,128 No. I'm sorry. 361 00:27:53,254 --> 00:27:55,422 - Then you better wipe that goofy smirk off your face. 362 00:27:59,260 --> 00:28:03,055 - Alright. Walk over to the front door. Stop when you get to it. 363 00:28:17,696 --> 00:28:20,656 (radio): 23-Paul-01, we have a 4-88 report. 364 00:28:20,782 --> 00:28:24,952 21560 Abrams Street. White male, mid-thirties. 365 00:28:25,078 --> 00:28:27,871 23-Paul-1, copy. En route. 366 00:28:29,332 --> 00:28:30,999 (siren wailing) 367 00:28:33,712 --> 00:28:35,713 It's time. Load up. 368 00:28:54,899 --> 00:28:56,942 (rock music) 369 00:29:01,573 --> 00:29:05,367 - 23-Paul-1. We're 97 and out with a possible petty-theft subject. 370 00:29:05,493 --> 00:29:07,786 (radio): Copy that, 23-Paul-1. 371 00:29:08,371 --> 00:29:11,582 Hey, stay where you are. Stand up. 372 00:29:12,667 --> 00:29:14,501 Put your hands in the air. 373 00:29:15,795 --> 00:29:17,588 Let me see your hands. 374 00:29:19,382 --> 00:29:21,884 I said put your hands up! 375 00:29:22,010 --> 00:29:23,677 - Do it now! - What did I do, man? 376 00:29:23,803 --> 00:29:26,263 - That's what we're gonna find out. Just do what he tells you. 377 00:29:26,389 --> 00:29:29,850 - Hands behind the head! Interlace the fingers! Spread your legs. 378 00:29:29,976 --> 00:29:31,810 - I don't understand. I didn't do anything wrong. 379 00:29:31,936 --> 00:29:34,605 - Spread your fucking legs. You got anything sharp in those pockets? 380 00:29:34,731 --> 00:29:36,732 Any needles gonna poke me, huh? - No, man. 381 00:29:36,858 --> 00:29:38,233 - You sure about that? - Yeah. 382 00:29:38,359 --> 00:29:39,485 - Yeah? - Yeah. 383 00:29:41,446 --> 00:29:43,489 - I'm gonna get the clerk's statement. - Copy that. 384 00:29:43,615 --> 00:29:45,073 - So can I go, man? - No. 385 00:29:50,622 --> 00:29:53,248 (muffled): That guy always comes around here, 386 00:29:53,374 --> 00:29:55,667 begging for money and stuff, right? 387 00:29:55,794 --> 00:29:58,962 The guy walks out with a carton of cigarettes... 388 00:29:59,088 --> 00:30:01,215 (tense music) 389 00:30:07,138 --> 00:30:09,681 - Okay, we're a couple blocks out. Let's go through it. 390 00:30:09,808 --> 00:30:13,811 - I park us out front, keep my eyes open for any heroes. 391 00:30:13,937 --> 00:30:16,313 - I'm first through the door and over the barrier. 392 00:30:16,439 --> 00:30:17,773 I'm in second with the bags. 393 00:30:17,899 --> 00:30:20,275 - I'm third through the door. I handle crowd control. 394 00:30:20,401 --> 00:30:23,153 - Take the safe key, open the safe. Luke, you load the bags. 395 00:30:23,279 --> 00:30:25,531 - I take the first bag. - I take the second bag. 396 00:30:25,657 --> 00:30:27,199 Everyone back in the vehicle. 397 00:30:27,325 --> 00:30:29,743 That's when we drive away slo-mo, brothers. 398 00:30:29,869 --> 00:30:32,538 In and out. Five minutes max, guys. 399 00:30:32,664 --> 00:30:34,540 - Am I being arrested? - Not yet. 400 00:30:34,666 --> 00:30:36,583 I'll tell you if you are. 401 00:30:38,837 --> 00:30:40,587 Is this your bag? 402 00:30:41,840 --> 00:30:43,465 Is it, or isn't it? 403 00:30:43,591 --> 00:30:45,551 - Yes, it is. - You mind if I search it? 404 00:30:45,677 --> 00:30:47,678 - Do I have a choice? - No. 405 00:30:59,482 --> 00:31:01,900 23-Paul-1, we have one in custody. 406 00:31:02,026 --> 00:31:04,945 Can you roll us a transport unit? I have a rider and no cage. 407 00:33:12,198 --> 00:33:14,116 - Come on! - Go, go, go, go, go! 408 00:33:15,201 --> 00:33:16,994 (woman): Ah! - Come on! 409 00:33:17,120 --> 00:33:18,704 Come on! 410 00:33:18,830 --> 00:33:21,248 Everybody get down! - Get the fuck down! 411 00:33:21,374 --> 00:33:24,376 (shouting) - Calm down! Calm down! 412 00:33:24,502 --> 00:33:26,044 - Get down! - Calm down! 413 00:33:26,170 --> 00:33:30,298 - Get the fuck down! Don't move! Don't... don't fucking move! 414 00:33:30,425 --> 00:33:32,718 - Any fucking heroes, I'll take your fucking heads off! 415 00:33:32,844 --> 00:33:35,137 - Open the fucking door before I shoot your fucking head off! 416 00:33:35,263 --> 00:33:36,722 (buzzing) - Oh, yeah. 417 00:33:36,848 --> 00:33:39,266 Well done, well done, well done, well done, well done. 418 00:33:39,392 --> 00:33:41,727 - Everybody out right now! You, too! Out! 419 00:33:41,853 --> 00:33:43,854 - Okay, okay. (woman whimpering) 420 00:33:46,024 --> 00:33:48,567 (panting) - Open the fucking vault. 421 00:33:48,693 --> 00:33:51,111 (grunting) Open the fucking safe. 422 00:33:51,237 --> 00:33:53,113 Open it! Come on! 423 00:33:53,990 --> 00:33:55,449 Come on! 424 00:34:01,456 --> 00:34:05,751 - Alright, get the fuck outta the way. You got one minute to pack up the cash. 425 00:34:05,877 --> 00:34:07,419 You know me, bro. I got this. 426 00:34:07,545 --> 00:34:09,337 - Get it done! Come on! - I will! 427 00:34:14,260 --> 00:34:17,679 - Okay, listen up, everybody! I want to see everyone's phone on the ground! 428 00:34:17,805 --> 00:34:19,181 Now! Get it done! 429 00:34:19,307 --> 00:34:23,185 Put all the phones in this! Come on! Out, out, out with your phones! 430 00:34:23,311 --> 00:34:26,063 Right... Go, go, go! Do it now! 431 00:34:26,189 --> 00:34:28,148 Go, go, go, go, go. 432 00:34:28,274 --> 00:34:29,691 Everybody! 433 00:34:29,817 --> 00:34:33,695 You, too! Get the phone out now! Come on, faster! Go! 434 00:34:45,750 --> 00:34:47,417 I'll be right back. 435 00:34:56,928 --> 00:34:59,638 Hey, brothers. Why don't you, uh... 436 00:34:59,764 --> 00:35:01,848 (over radio):... keep it cool in there for a minute. 437 00:35:01,974 --> 00:35:04,935 Looks like we got some county blues making a donut run. 438 00:35:09,732 --> 00:35:13,110 - Rob! What's going on? - Local police are here. 439 00:35:15,780 --> 00:35:18,323 - Hands behind your head! Interlace the fingers! 440 00:35:18,449 --> 00:35:20,826 Spread your legs. - I don't understand. 441 00:35:20,952 --> 00:35:22,452 I didn't do anything wrong. 442 00:35:22,578 --> 00:35:24,329 Will you shut that thing off? 443 00:35:25,540 --> 00:35:28,625 - My mom tells me to keep it on, just in case an emergency. 444 00:35:28,751 --> 00:35:31,670 - I'm here in case of an emergency. Give it to me. 445 00:35:31,796 --> 00:35:34,339 - You can't just take my phone. - I'm not taking it. 446 00:35:37,593 --> 00:35:41,555 Everywhere I go these days, I've got a goddamn camera in my face. 447 00:35:42,598 --> 00:35:44,558 You can have it back when I drop you off. 448 00:35:44,684 --> 00:35:47,102 - You're just mad 'cause you can't go around beating up anybody anymore. 449 00:35:47,228 --> 00:35:50,105 Yeah. You're one to talk. 450 00:35:50,231 --> 00:35:54,609 - What's that supposed to mean? - Means I read your file. Battery? 451 00:35:54,735 --> 00:35:56,278 Yeah... 452 00:35:56,404 --> 00:35:58,446 That's a pretty serious charge. 453 00:35:58,573 --> 00:36:01,366 - I mean, I guess I did hurt someone, but... 454 00:36:02,577 --> 00:36:04,244 It's a long story. 455 00:36:09,500 --> 00:36:11,585 You don't look like a tough guy. 456 00:36:12,253 --> 00:36:14,838 What is it? What, you just like to fight? 457 00:36:14,964 --> 00:36:16,298 No. 458 00:36:16,424 --> 00:36:18,008 Not at all. 459 00:36:18,801 --> 00:36:20,552 I just get bullied. 460 00:36:22,013 --> 00:36:24,472 Get choked out, punched, kicked, 461 00:36:24,599 --> 00:36:26,808 pushed against the wall. 462 00:36:28,186 --> 00:36:30,061 It just keeps getting worse. 463 00:36:30,188 --> 00:36:32,397 But you hurt another kid. Why? 464 00:36:33,399 --> 00:36:38,570 - I mean, he pushed me into the toilet, so... I just closed my eyes and swung. 465 00:36:42,408 --> 00:36:44,576 Yeah, I would've done the same thing. 466 00:36:46,537 --> 00:36:49,247 Why do you think these assholes are bullying you? 467 00:36:50,958 --> 00:36:52,292 I dunno. 468 00:36:52,835 --> 00:36:54,628 Guess 'cause I'm different. 469 00:36:55,046 --> 00:36:57,297 They want me to change, but... 470 00:36:58,299 --> 00:36:59,841 ...I can't. 471 00:37:00,843 --> 00:37:04,387 - What about your friends? Don't you have anybody who'll stick up for you? 472 00:37:06,224 --> 00:37:08,225 I don't have any friends. 473 00:37:10,645 --> 00:37:12,938 Well, no one's gonna pick on you today. 474 00:37:13,064 --> 00:37:14,856 I'll make sure of it. 475 00:37:14,982 --> 00:37:16,233 Sounds good. 476 00:37:18,861 --> 00:37:20,237 Here you go. 477 00:37:29,163 --> 00:37:30,622 - Hey, Mac. - Hmm. 478 00:37:30,748 --> 00:37:32,916 Look at that Escalade in front of the bank. 479 00:37:34,418 --> 00:37:36,544 It's parked in the red. 480 00:37:50,101 --> 00:37:52,477 We have a couple of overachievers here. 481 00:38:00,111 --> 00:38:03,822 - 23-Paul-1, we're gonna be out with a black Cadillac Escalade. 482 00:38:07,493 --> 00:38:11,079 - Let's give them something else to worry about. Hyde. 483 00:38:11,914 --> 00:38:13,373 Make the call. 484 00:38:14,417 --> 00:38:16,293 - Enjoy, gentlemen. - Thank you. 485 00:38:18,629 --> 00:38:20,714 - I'm gonna go for a smoke. - Okay. 486 00:38:30,933 --> 00:38:32,517 Let's do this. 487 00:38:36,564 --> 00:38:37,814 (beeping) 488 00:38:48,159 --> 00:38:49,951 Do you see the plate? 489 00:38:52,663 --> 00:38:53,872 Almost. 490 00:38:56,334 --> 00:38:59,836 - All units, explosion at 1033 Cranberry Boulevard. 491 00:38:59,962 --> 00:39:03,256 Possible terrorist activity. All units respond. 492 00:39:12,266 --> 00:39:13,433 Fuck! 493 00:39:13,559 --> 00:39:16,353 - Do we go? - Not with the kid riding along. 494 00:39:16,479 --> 00:39:19,105 We'll stay on Mr. Parking Violation. 495 00:39:24,195 --> 00:39:26,696 - They're not going for it. - Give them a minute. 496 00:39:28,199 --> 00:39:30,200 Hyde, stay frosty. 497 00:39:36,207 --> 00:39:39,000 You're gonna help my friend bag up the cash. 498 00:39:45,800 --> 00:39:47,884 - Jacobs! - Take it. 499 00:39:48,010 --> 00:39:51,471 - I'm a shitty marksman, remember? - Just don't shoot me in the ass. 500 00:39:51,597 --> 00:39:52,847 Copy that. 501 00:39:52,973 --> 00:39:56,684 - I want a four-block perimeter, the lot behind Willard Automotive. 502 00:39:56,811 --> 00:40:00,063 Keep sharp for secondary bombers. Let's go! 503 00:40:08,614 --> 00:40:10,323 (sirens wailing) 504 00:40:10,449 --> 00:40:14,702 (TV):... let emergency personnel get in there and do their job. 505 00:40:14,829 --> 00:40:18,039 Once again, a terrible explosion. Now we have confirmation... 506 00:40:18,165 --> 00:40:21,376 - Okay, listen up. We need to clear the ER for incoming. 507 00:40:21,502 --> 00:40:24,921 The snifflers, stomach aches, broken bones get sent to County. 508 00:40:25,047 --> 00:40:28,133 I need all triage teams standing by. Dr. Metcalf. 509 00:40:28,259 --> 00:40:31,052 - On it. All elective surgeries will be cancelled. 510 00:40:31,178 --> 00:40:34,889 - Linda, alert burn unit. Anybody not prepping is donating blood. 511 00:40:35,015 --> 00:40:37,976 Let's move, people! Now! Let's go, let's go, let's go! 512 00:40:53,951 --> 00:40:56,494 (radio): Breaking news. We have just received information. 513 00:40:56,620 --> 00:40:59,873 A devastating explosion has just rocked the city of Chesterford. 514 00:40:59,999 --> 00:41:03,835 Eight people are reportedly dead, with scores more injured. 515 00:41:03,961 --> 00:41:06,963 Although reports of casualties are now just still coming in, 516 00:41:07,089 --> 00:41:09,757 the death toll is expected to rise. We will of course... 517 00:41:09,884 --> 00:41:11,759 GPS. New destination. 518 00:41:11,886 --> 00:41:13,386 Chesterford. 519 00:41:13,512 --> 00:41:16,681 (GPS): Recalculating route. Exit 16. 520 00:41:17,558 --> 00:41:20,018 Turn right at Deeter Avenue. 521 00:41:20,144 --> 00:41:21,895 (tires screeching) (honking) 522 00:41:28,152 --> 00:41:29,944 (sirens wailing) 523 00:41:47,254 --> 00:41:50,882 - Alright, gentlemen, let's keep it secure. I want snipers on all roofs. Go. 524 00:41:51,008 --> 00:41:54,052 And get me intel on who, what, when and why this happened. 525 00:41:54,178 --> 00:41:55,845 Captain Horst. 526 00:41:57,389 --> 00:42:01,017 The waitress was outside having a smoke. She says no one walked in. 527 00:42:01,143 --> 00:42:03,978 The explosion came from inside. - Does anyone else confirm that? 528 00:42:13,405 --> 00:42:15,198 (puffing) 529 00:42:22,790 --> 00:42:25,124 (tires screeching) - Kenny, get down! 530 00:42:25,960 --> 00:42:28,002 Back up! Back up! Go, go, go! 531 00:42:28,879 --> 00:42:31,047 Kenny, stay down on the floor! 532 00:42:34,218 --> 00:42:35,593 Shots fired! Shots fired! 533 00:42:35,719 --> 00:42:38,054 Code 9! We have officers in need of assistance! Shots fired! 534 00:42:38,180 --> 00:42:41,599 - That's MacAvoy. - Go. We'll finish our sweep and catch up. 535 00:42:43,310 --> 00:42:46,271 - Yo, what the fuck, Tre? The hell's going on out there? 536 00:42:46,397 --> 00:42:49,774 - Stay with the plan, Luke! Rob, what's going on? 537 00:42:49,900 --> 00:42:51,276 Hyde's lightin' them up. 538 00:42:52,069 --> 00:42:54,112 (screaming) - Oh, my God! 539 00:42:57,157 --> 00:42:58,449 (screaming) 540 00:43:11,088 --> 00:43:12,463 (people screaming) 541 00:43:12,590 --> 00:43:15,466 - Get on the ground! Put your heads down! 542 00:43:15,593 --> 00:43:17,927 We're not here to play any games. 543 00:43:19,305 --> 00:43:20,805 (woman sobbing) 544 00:43:23,100 --> 00:43:26,894 - Kenny! Stay down on the floor and cover your head! 545 00:43:31,025 --> 00:43:33,526 (grunting) - Fuck! Chandler! 546 00:43:41,035 --> 00:43:42,994 Chandler! My seatbelt's stuck! 547 00:43:48,751 --> 00:43:51,502 One suspect with an automatic weapon outside National Bank! 548 00:43:51,629 --> 00:43:53,671 It's a possible 2-11 in progress! 549 00:43:59,845 --> 00:44:01,804 What should we do? 550 00:44:01,930 --> 00:44:04,307 Get everyone in the office. 551 00:44:04,433 --> 00:44:08,269 Hey. You're gonna show my partner where your office is. 552 00:44:08,395 --> 00:44:10,188 You already have the money. 553 00:44:10,314 --> 00:44:12,398 Why don't you just leave? 554 00:44:12,524 --> 00:44:14,942 None of these people have done anything to you. 555 00:44:15,069 --> 00:44:19,781 - I said... you're gonna show my partner where your office is. 556 00:44:19,907 --> 00:44:23,493 (grunting) (woman): He can't breathe! Let him go! 557 00:44:24,662 --> 00:44:26,621 (clients sobbing) 558 00:44:26,747 --> 00:44:30,750 - You. Get up. Get up, bitch! Get up! (sobbing, screaming) 559 00:44:30,876 --> 00:44:34,879 You feel like talking? Shut the fuck up! Shut the... 560 00:44:38,884 --> 00:44:40,343 (gunfire) 561 00:44:40,844 --> 00:44:42,261 Ah! 562 00:44:47,601 --> 00:44:48,810 (exclaiming) 563 00:44:54,274 --> 00:44:55,983 (gunfire) 564 00:44:56,110 --> 00:44:58,695 Stay down, okay! Just stay down! 565 00:44:59,154 --> 00:45:00,822 (panting) 566 00:45:05,119 --> 00:45:07,495 Dammit, the shooter's coming this way! 567 00:45:09,206 --> 00:45:10,581 (grunting) 568 00:45:27,057 --> 00:45:29,892 Stay down, Kenny! - What are you going to do now?! 569 00:45:30,018 --> 00:45:31,728 (screaming) 570 00:45:37,151 --> 00:45:39,986 - Guys, don't leave me here! - No one's leaving you! 571 00:45:45,159 --> 00:45:47,869 There's another shooter in the doorway! He's got a hostage! 572 00:45:47,995 --> 00:45:49,495 I can't see it from here! 573 00:45:51,415 --> 00:45:53,166 (woman crying out) 574 00:45:55,627 --> 00:45:59,672 - Now, y'all gonna sit down, face the wall, Indian-style. 575 00:45:59,798 --> 00:46:01,257 Sit down, fat man! 576 00:46:01,383 --> 00:46:03,342 Come on now, let's go! Make it quick! 577 00:46:06,305 --> 00:46:07,930 Get in there! 578 00:46:08,056 --> 00:46:09,599 Let's go. 579 00:46:10,768 --> 00:46:12,518 (sirens wailing) 580 00:46:25,199 --> 00:46:27,867 - Help! Help! Get me outta here, please! Help! 581 00:46:27,993 --> 00:46:31,120 - Mac! Back door's jammed! Get Kenny out of the car! 582 00:46:31,246 --> 00:46:32,622 Help! 583 00:46:40,881 --> 00:46:43,049 Come on! Come on! 584 00:46:44,051 --> 00:46:45,885 Stay down! Stay down! You hurt? 585 00:46:46,011 --> 00:46:48,513 - No, I'm good. - Okay. 586 00:46:48,639 --> 00:46:51,849 - Mac, you got Kenny? - Yeah, he's right here! 587 00:46:51,975 --> 00:46:54,268 - Can you come around to this side? - Yeah, I think so. 588 00:46:54,394 --> 00:46:56,062 We're coming now! Listen to me. 589 00:46:56,188 --> 00:47:00,233 You keep your head down and get down! You run as fast as you can, okay? 590 00:47:02,778 --> 00:47:04,278 Go, go, go, go, go! 591 00:47:07,366 --> 00:47:08,574 Ah! 592 00:47:12,788 --> 00:47:14,247 (crying out) 593 00:47:15,791 --> 00:47:18,793 (panting) (grunting) 594 00:47:23,924 --> 00:47:26,384 (grunting) 595 00:47:27,970 --> 00:47:29,595 (groaning) 596 00:47:33,725 --> 00:47:36,060 (woman): No! Ah! (gunshot) 597 00:47:42,651 --> 00:47:45,069 (helicopter hovering) 598 00:47:47,531 --> 00:47:48,614 (gunfire) 599 00:47:49,533 --> 00:47:51,284 (tires screeching) 600 00:48:01,044 --> 00:48:03,087 Ah, fuck! I got shot! 601 00:48:03,213 --> 00:48:04,881 - Where?! - I got shot! 602 00:48:07,718 --> 00:48:09,135 (glass breaking) 603 00:48:15,100 --> 00:48:17,184 (panting) 604 00:48:17,311 --> 00:48:19,729 Ah! Ah! Fuck! 605 00:48:20,689 --> 00:48:23,190 (sirens wailing) 606 00:48:23,317 --> 00:48:26,694 He fucking shot me. (moaning) 607 00:48:26,820 --> 00:48:30,948 - 23-Paul-1, I have an officer down. Repeat, officer down. 608 00:48:31,074 --> 00:48:32,867 I'm hit, Mike! I'm fucking hit, man! 609 00:48:32,993 --> 00:48:34,076 - Just hang on, man! - I'm hit! 610 00:48:34,202 --> 00:48:37,121 - I'm just trying to get the... get the med kit! Hang on! 611 00:48:37,247 --> 00:48:38,539 (moaning) 612 00:48:40,167 --> 00:48:42,460 Ah... 613 00:48:43,962 --> 00:48:46,464 (indistinct police-radio communication) 614 00:48:51,511 --> 00:48:54,180 - Stay with me, Mac. It's only a scratch. 615 00:48:56,016 --> 00:48:59,352 - I'm bleeding out, Mike. Mike, I'm bleeding out. I'm gonna die today. 616 00:48:59,478 --> 00:49:02,188 No, listen! You just listen to me! 617 00:49:02,314 --> 00:49:05,524 You hold on! You are not dying today! 618 00:49:05,651 --> 00:49:10,029 Alright? Kenny, come here. I need you to keep pressure on that wound. 619 00:49:10,155 --> 00:49:12,698 Just twist it. Just like that. Just twist it really tight. 620 00:49:15,077 --> 00:49:16,953 - Yeah. (sirens wailing) 621 00:49:19,498 --> 00:49:20,706 You're doing great. 622 00:49:20,832 --> 00:49:23,668 (sirens wailing) 623 00:49:27,923 --> 00:49:30,967 - Everybody get down! - Come on, come on, come on! 624 00:49:31,593 --> 00:49:32,802 - Hey. - Hmm? 625 00:49:32,928 --> 00:49:36,263 - Forget about that for now. They're gonna set a perimeter up soon. 626 00:49:36,390 --> 00:49:38,683 - We're going out the front? - I don't think so. 627 00:49:38,809 --> 00:49:41,102 Time to change the plan. Grab the Zytec. 628 00:49:41,228 --> 00:49:43,104 Ah, it's party time. 629 00:49:46,108 --> 00:49:48,818 (machines beeping) (background chatter) 630 00:49:53,740 --> 00:49:55,408 Here. Right here. 631 00:50:00,831 --> 00:50:04,417 We're gonna take care of you, ma'am. Suzy, get Orthopaedic down here. 632 00:50:04,543 --> 00:50:05,626 I'm on it. 633 00:50:05,752 --> 00:50:06,752 - Shawnee. - Yes. 634 00:50:06,878 --> 00:50:09,255 - Get ready for more incoming. - Oh, my God. Not another bomb. 635 00:50:09,381 --> 00:50:11,799 - No, bank robbery, multiple gunshot victims. 636 00:50:11,925 --> 00:50:13,426 What? 637 00:50:21,852 --> 00:50:24,895 - Yeah, I got four snipers on the roofs. Perimeter's secure. 638 00:50:25,022 --> 00:50:26,981 Okay. Copy that. 10-4. 639 00:50:27,107 --> 00:50:28,649 Captain Horst? 640 00:50:29,026 --> 00:50:30,860 Rossi, Interpol. 641 00:50:30,986 --> 00:50:34,780 - This is really not a good time, Miss Rosy. I'm kind of busy right now, okay? 642 00:50:34,906 --> 00:50:37,283 - I believe we can assist each other. - Really? 643 00:50:37,409 --> 00:50:41,912 - I found this in a warehouse outside of town as part of my investigation. 644 00:50:42,039 --> 00:50:44,040 C-4. Where'd you get this? 645 00:50:45,125 --> 00:50:46,876 Here's the address. 646 00:50:48,128 --> 00:50:51,797 - Okay, now you got my attention. Just don't go wandering off anywhere, okay? 647 00:50:51,923 --> 00:50:53,215 May I look around? 648 00:50:54,468 --> 00:50:58,512 - Sure. Just please do me a favour and don't... - Do not touch anything. 649 00:50:58,638 --> 00:51:01,557 - Yeah. And you know what? You can start with the waitress. 650 00:51:01,683 --> 00:51:04,894 She's over there by the ambulance. I think she might be helpful. 651 00:51:05,604 --> 00:51:07,606 Thank you. 652 00:51:26,833 --> 00:51:28,959 Have you seen any of these men? 653 00:51:38,178 --> 00:51:42,431 - Him. He was here this morning. He left a really big tip. 654 00:51:44,726 --> 00:51:46,102 Thank you. 655 00:51:58,156 --> 00:52:00,324 (shouting) 656 00:52:00,450 --> 00:52:04,203 - That's right, Kenny. Pull it tight. (panting) 657 00:52:04,329 --> 00:52:07,498 Mike... I'm stone-cold, man. 658 00:52:07,624 --> 00:52:10,793 I can feel I'm going into hypovolemic shock. I can feel it. 659 00:52:10,919 --> 00:52:13,003 Mac. Mac! 660 00:52:13,130 --> 00:52:15,131 Medical, I need someone out here now. 661 00:52:15,257 --> 00:52:17,550 - I'm cold, man. I can feel it. I'm going cold. 662 00:52:17,676 --> 00:52:19,760 - If you fucking die on me, I'll fucking kill you! 663 00:52:19,886 --> 00:52:22,680 Kenny, twist it tight! Press down hard! You got this? 664 00:52:22,806 --> 00:52:24,140 Yeah. 665 00:52:32,899 --> 00:52:34,400 Going hot. 666 00:52:36,111 --> 00:52:37,194 Sending! 667 00:52:38,363 --> 00:52:39,780 (gunshot) 668 00:52:48,331 --> 00:52:50,249 We're almost out of this, Mac. 669 00:52:53,336 --> 00:52:55,337 Kenny, stay sharp. 670 00:52:55,463 --> 00:52:56,839 You're doing great. 671 00:52:58,341 --> 00:53:00,968 - Delaney, we gotta press forward, man! We can't stay here! 672 00:53:08,143 --> 00:53:09,810 You're gonna be okay. 673 00:53:14,232 --> 00:53:16,942 - Bull's-eye! (exclaiming) 674 00:53:23,825 --> 00:53:27,411 MacAvoy. MacAvoy! MacAvoy! 675 00:53:27,537 --> 00:53:29,997 - I'm not doing good, Kenny. I'm not doing good. 676 00:53:30,123 --> 00:53:31,457 No, you can't die! 677 00:53:32,959 --> 00:53:34,960 Wake up! Stay with me! 678 00:53:36,046 --> 00:53:39,632 You can't go. You can't go! You can't go. 679 00:53:53,521 --> 00:53:55,356 (tinkling) 680 00:53:56,566 --> 00:53:58,150 (gunfire) 681 00:54:01,529 --> 00:54:02,863 Sniper! 682 00:54:02,989 --> 00:54:05,616 Office down! Officer down! 683 00:54:05,742 --> 00:54:06,902 (phone vibrating) 684 00:54:25,553 --> 00:54:28,013 (reporter):... emergency personnel are now on the scene... 685 00:54:29,391 --> 00:54:31,350 - Wake up! Wake up! (gunfire) 686 00:54:31,476 --> 00:54:33,978 What do you want me to do? I don't know how to help. 687 00:54:34,104 --> 00:54:37,273 MacAvoy, wake up! Stay with me! 688 00:54:40,902 --> 00:54:42,444 I want you... 689 00:54:43,488 --> 00:54:45,614 ...to record me on your phone. 690 00:54:46,783 --> 00:54:49,243 - Right now? - Yeah. 691 00:54:49,369 --> 00:54:54,123 And I want you to make a video of me... on your phone right now. 692 00:54:55,125 --> 00:54:57,751 - A video? - Yeah, just do it, Ken. 693 00:54:58,878 --> 00:55:00,713 Just do it. 694 00:55:01,506 --> 00:55:03,299 It's recording. 695 00:55:07,095 --> 00:55:08,387 Honey. 696 00:55:11,141 --> 00:55:12,808 Something bad happened and... 697 00:55:12,934 --> 00:55:16,270 I know I promise you every morning that... 698 00:55:16,396 --> 00:55:21,233 I'll be safe and... I'll make it back to you, back home safely, but... 699 00:55:21,359 --> 00:55:24,361 I can't keep that promise today. 700 00:55:26,614 --> 00:55:29,533 I really didn't think I'd go out like this. 701 00:55:31,953 --> 00:55:33,662 I just wanna say... 702 00:55:35,749 --> 00:55:37,416 ...that I love you. 703 00:55:41,713 --> 00:55:43,088 (sniffling) 704 00:55:44,716 --> 00:55:46,467 And I love our baby. 705 00:55:49,429 --> 00:55:51,472 Hey, kiddo. 706 00:55:51,598 --> 00:55:53,307 I'm your dad. 707 00:55:53,933 --> 00:55:58,312 I'm sorry I'm such a mess right now, and I'm sorry I'm not there for you. 708 00:55:58,438 --> 00:56:01,106 It's... it's not fair. 709 00:56:02,692 --> 00:56:06,487 And life's tough, so... you have to be twice as strong 710 00:56:06,613 --> 00:56:09,073 for your dad, okay? 'Cause I can't protect you. 711 00:56:09,199 --> 00:56:11,200 And I will always be your dad. 712 00:56:12,369 --> 00:56:13,952 (sobbing): Turn it off. 713 00:56:14,079 --> 00:56:15,913 (gunfire) 714 00:56:21,503 --> 00:56:23,379 Come here! 715 00:56:23,505 --> 00:56:25,255 Listen to me. Listen. 716 00:56:25,382 --> 00:56:27,383 (panting) 717 00:56:50,740 --> 00:56:52,491 (ringing) 718 00:56:56,162 --> 00:56:58,497 Hey, this is Steve. I'm not here right now... 719 00:56:59,916 --> 00:57:02,167 (ringing) 720 00:57:02,293 --> 00:57:04,628 Pick up, baby. Come on, pick up. 721 00:57:06,047 --> 00:57:09,258 - Hey, this is Steve. I'm not here right now, so leave a... 722 00:57:17,642 --> 00:57:20,185 - Hanson, I gotta get to 23! I gotta get to Chandler! 723 00:57:20,311 --> 00:57:22,688 - I'm gonna keep firing! - Where's medical?! This is bullshit! 724 00:57:22,814 --> 00:57:24,857 - I can hear 'em coming! - Stay low. 725 00:57:24,983 --> 00:57:27,192 - Where's he hit? - In the chest! 726 00:57:27,318 --> 00:57:28,986 - It went through his vest? - Yes, straight through. 727 00:57:29,112 --> 00:57:30,446 - You gotta cover me! - Cover! 10-4! 728 00:57:30,572 --> 00:57:33,031 - On three, I'm gonna move! - Move, move, move! 729 00:57:33,158 --> 00:57:35,784 - Move! Move! - Move, move, move! Let's go! 730 00:57:39,289 --> 00:57:40,956 Come on, take cover! 731 00:57:52,469 --> 00:57:53,760 Ah, shit! 732 00:57:53,887 --> 00:57:57,222 He's... he's gone! He's gone! 733 00:57:58,141 --> 00:58:02,102 - Come on, he's gone! Let's get outta here! Let's go! Move! 734 00:58:12,697 --> 00:58:15,324 - Mac, my man. You're gonna be fine, Mac, okay? Alright? 735 00:58:15,450 --> 00:58:17,117 - Hanson, Hanson... - You're gonna be fine. 736 00:58:21,873 --> 00:58:24,249 - I need another mag! - I'm on my last one! 737 00:58:24,375 --> 00:58:28,504 - We're moving! On three, two, one! Get up! 738 00:58:29,297 --> 00:58:31,048 Go! Let's go! Come on! 739 00:58:31,174 --> 00:58:33,258 Jacobs, we're moving! Lay down cover fire! 740 00:58:33,384 --> 00:58:36,094 I got him. Let's go! Go, go! Let's go! 741 00:58:37,222 --> 00:58:39,056 Come on, keep going! Come on! 742 00:59:03,456 --> 00:59:05,582 Move, move, move, move! 743 00:59:10,838 --> 00:59:12,798 - Ah! (groaning) 744 00:59:20,348 --> 00:59:23,392 (soft, dramatic music) 745 00:59:26,437 --> 00:59:28,188 - Move. Let's go. - Move, move, move! 746 00:59:29,440 --> 00:59:32,651 - Snap! Come on! We're gonna lay him right here. 747 00:59:32,777 --> 00:59:35,571 Be careful with him. He's hit in the leg. 748 00:59:38,157 --> 00:59:41,159 - No sign of vitals. Four units of O-neg. We gotta move him now. 749 00:59:41,286 --> 00:59:43,996 Hell, I'm going to get Jacobs. I'll be back! 750 00:59:46,332 --> 00:59:47,916 I got you! I got you! 751 00:59:51,170 --> 00:59:53,422 Come on! Come on! Just hang in there! 752 00:59:53,548 --> 00:59:54,923 That hurts! 753 01:00:06,394 --> 01:00:09,730 (siren wailing) 754 01:00:13,610 --> 01:00:15,152 Until SWAT gets here, 755 01:00:15,278 --> 01:00:18,238 we're gonna lock this area down so no one else dies today. 756 01:00:18,364 --> 01:00:20,490 You with me? - Yeah, I'm good. 757 01:00:20,617 --> 01:00:22,034 - Where's Kenny? - Who? 758 01:00:22,160 --> 01:00:26,788 - The kid! My ride-along. He was with Jacobs. Where is he? We gotta find him. 759 01:00:26,914 --> 01:00:29,958 - Alright, alright. You guys go find the kid. I'm gonna lock this place down. 760 01:00:30,084 --> 01:00:32,085 - Alright. Copy. Come on, let's move. 761 01:00:33,504 --> 01:00:36,256 - We're gonna have to wait for dark. Move back! 762 01:00:39,135 --> 01:00:41,345 You guys have a... have a teenager? 763 01:00:41,471 --> 01:00:43,388 A teenager? I don't think so. 764 01:00:43,514 --> 01:00:45,390 (phone ringing) 765 01:00:55,485 --> 01:00:57,569 - Hello? - Dad? 766 01:01:02,241 --> 01:01:03,909 Lisa... 767 01:01:04,035 --> 01:01:07,496 They're taking him to St. Luke's. Honey, uh... 768 01:01:08,122 --> 01:01:09,665 It doesn't look good. 769 01:01:12,627 --> 01:01:13,752 I'm sorry. 770 01:01:50,665 --> 01:01:52,499 Gunshot wound to the leg. 771 01:01:52,625 --> 01:01:54,918 We already shocked him twice on the way. 772 01:01:55,795 --> 01:01:58,046 Trauma one. Right here. 773 01:02:05,179 --> 01:02:06,722 Scalpel. 774 01:02:09,934 --> 01:02:12,144 (screaming in distance) 775 01:02:32,248 --> 01:02:34,416 - Ma'am, you can't... - That's my husband. 776 01:02:34,542 --> 01:02:36,126 Steve? - Ma'am, you gotta leave. 777 01:02:36,252 --> 01:02:38,503 - I'm not going anywhere! This is my husband! 778 01:02:38,629 --> 01:02:40,505 - Let us do our job! Ma'am! - I'm here, baby. 779 01:02:40,631 --> 01:02:43,592 I'm here. We're both here. 780 01:02:54,604 --> 01:02:58,190 - Gunshot. Looks like a clear exit wound. 781 01:03:00,902 --> 01:03:04,404 - Jacobs? Jacobs, what happened? - Not now. 782 01:03:05,406 --> 01:03:07,991 - Mike and Steve stumbled on a bank job. 783 01:03:08,701 --> 01:03:12,037 Those motherfuckers have more firepower than... 784 01:03:12,163 --> 01:03:13,663 than the devil. 785 01:03:13,790 --> 01:03:17,918 - Doc, the dressing was plugging the wound. - I gotta see it to fix it. 786 01:03:18,044 --> 01:03:20,420 Jacobs, is my dad still at the scene? 787 01:03:20,546 --> 01:03:22,756 Probably looking for the kid. 788 01:03:23,216 --> 01:03:24,758 What kid? 789 01:03:26,177 --> 01:03:29,971 - Ride-along. Mike and Steve had a ride-along. 790 01:03:30,097 --> 01:03:32,390 That's my baby. That's Kenny. 791 01:03:56,791 --> 01:03:59,626 (phone ringing) 792 01:03:59,752 --> 01:04:02,295 That's him! That's his ring! That's his ring! 793 01:04:02,421 --> 01:04:04,047 Here. 794 01:04:07,844 --> 01:04:12,430 - Yes, baby, it's... it's me. I'm here. I'm here, Kenny. Where are you? 795 01:04:12,557 --> 01:04:15,267 - I'm in this parking lot. I'm in this car by the bank. 796 01:04:15,393 --> 01:04:17,435 They're robbing the bank. They're shooting people. 797 01:04:17,562 --> 01:04:20,188 I know, honey. I know. Are you safe? 798 01:04:20,314 --> 01:04:22,524 - I don't know. I should be good where I am. 799 01:04:22,650 --> 01:04:26,403 Okay. Listen, listen. Don't move, okay? 800 01:04:26,529 --> 01:04:30,156 Don't move until the police or somebody safe comes to get you, okay? 801 01:04:30,283 --> 01:04:32,742 - Ma, I'm scared. - I know, baby. 802 01:04:32,869 --> 01:04:35,161 I know, but we're gonna get through this, okay? 803 01:04:35,288 --> 01:04:37,581 You and me, we're gonna get through this. 804 01:04:37,707 --> 01:04:42,085 You're gonna be tough, I'm gonna be tough. And you're my tough guy, okay? 805 01:04:42,211 --> 01:04:44,880 (phone beeping) - Mom, my phone is gonna go off. 806 01:04:45,006 --> 01:04:48,091 Okay. You stay there, hear me? 807 01:04:48,217 --> 01:04:50,802 Don't move. Stay right where you are. 808 01:04:50,928 --> 01:04:53,138 - I love you. - I love you, too. 809 01:04:53,264 --> 01:04:56,099 (beeping) - Ma! Ma! 810 01:05:02,982 --> 01:05:04,858 Hello? He's... 811 01:05:04,984 --> 01:05:06,776 He's gone. 812 01:05:06,903 --> 01:05:08,778 My boy... 813 01:05:08,905 --> 01:05:10,572 (sighing) 814 01:05:47,568 --> 01:05:50,695 - Gentlemen, what's the status? - Lieutenant, my partner, 815 01:05:50,821 --> 01:05:54,866 Officer MacAvoy and I, were first on the scene. 816 01:05:54,992 --> 01:05:57,869 We pulled up at approximately 1000 hours, 817 01:05:57,995 --> 01:06:01,998 and immediately witnessed a black Escalade running curbside about 50 yards 818 01:06:02,124 --> 01:06:04,542 from the entrance to the bank. 819 01:06:04,669 --> 01:06:08,004 There was a white male seated behind the wheel. 820 01:06:08,130 --> 01:06:11,216 - Did you notice any of the suspects entering or exiting the bank? 821 01:06:11,342 --> 01:06:14,928 - No, sir. At the moment, we were focused on the vehicle and the driver, 822 01:06:15,054 --> 01:06:19,015 but just as we came to a stop, the driver stepped out of the Escalade 823 01:06:19,141 --> 01:06:23,937 with a fully automatic assault rifle, and that is when... 824 01:06:25,231 --> 01:06:30,694 ...we began taking incoming fire and my... 825 01:06:34,031 --> 01:06:36,449 ...partner was hit. 826 01:06:37,576 --> 01:06:39,452 No other passengers in your vehicle? 827 01:06:39,578 --> 01:06:42,789 - Uh, yes, sir. Yes, we had one ride-along in the back. 828 01:06:42,915 --> 01:06:46,584 - You had a ride-along in the back? Where's the ride-along now? 829 01:06:46,711 --> 01:06:50,463 - Where's the ride-along now? I don't know where the ride-along is, sir. 830 01:06:52,091 --> 01:06:53,633 What took you so long? 831 01:06:55,469 --> 01:06:58,013 - Chandler, I just need to know where the ride-along is. 832 01:06:58,139 --> 01:06:59,889 What... No, what took you so long? 833 01:07:00,016 --> 01:07:02,642 - We... we can only get to this active shooter as quick as possible... 834 01:07:02,768 --> 01:07:05,311 - No, you were an hour late, and we were outgunned. 835 01:07:05,438 --> 01:07:09,816 - Chandler... - And my... and my son is dead!!! 836 01:07:09,942 --> 01:07:11,443 He's dead!! 837 01:07:11,569 --> 01:07:14,738 He has a child on the way!! 838 01:07:14,864 --> 01:07:16,573 What took you so long?! 839 01:07:21,412 --> 01:07:23,705 Chandler, you gotta de-escalate. 840 01:07:23,831 --> 01:07:25,957 You gotta let me put together my SWAT team here, 841 01:07:26,083 --> 01:07:29,002 let me get an entry plan in place so we can get into this building 842 01:07:29,128 --> 01:07:32,255 and get this structure cleared. I need you to bring it down for me, okay? 843 01:07:38,262 --> 01:07:39,512 Who the hell are you? 844 01:07:39,638 --> 01:07:42,682 - Rossi, Interpol. - Okay, and? 845 01:07:42,808 --> 01:07:45,560 - She gave us the lead on the warehouse. - And? 846 01:07:45,686 --> 01:07:47,479 - And she confirmed who we're dealing with. 847 01:07:47,605 --> 01:07:50,899 - I'm well aware of who we're dealing with. I'm very familiar with these assholes. 848 01:07:51,025 --> 01:07:53,818 - Well, that's very... American of you to say. 849 01:07:53,944 --> 01:07:57,405 - Okay, listen, listen, I got the mayor... Excuse me. I got the mayor crawling up my ass. 850 01:07:57,531 --> 01:08:00,283 I got the governor talking about flying out here to coordinate this thing, 851 01:08:00,409 --> 01:08:02,160 but right now I don't have time for this. 852 01:08:02,286 --> 01:08:05,288 I either need these guys in cuffs, or I need these guys on a slab. 853 01:08:05,414 --> 01:08:08,583 Agent Whatever-your-name-is, if you've got useful intel that I can use 854 01:08:08,709 --> 01:08:11,294 for my entry team, then go ahead and coordinate it, okay? 855 01:08:11,420 --> 01:08:12,545 I'm done. 856 01:08:12,671 --> 01:08:14,756 Your lieutenant is an imbecile. 857 01:08:14,882 --> 01:08:18,676 - You know what? I'm pretty sure Mike Chandler would agree with you on that one. 858 01:08:18,803 --> 01:08:22,972 - Officer Chandler learned what those men in the bank are capable of. 859 01:08:23,099 --> 01:08:25,600 Thank you, we already have a plan. 860 01:08:26,894 --> 01:08:29,354 These men don't go by the book, Captain. 861 01:08:29,480 --> 01:08:31,940 They're waiting for you to attack. 862 01:08:32,066 --> 01:08:33,858 Have you read Moltke? 863 01:08:35,528 --> 01:08:38,947 "No plan of operations extends with any certainty. " 864 01:08:39,073 --> 01:08:42,242 - "Beyond the first contact with the main hostile force. " 865 01:08:42,368 --> 01:08:44,452 Is that the best you can do? 866 01:08:44,578 --> 01:08:47,372 - These men are experts at the point of first contact. 867 01:08:47,498 --> 01:08:50,041 They turn plans against the planner. 868 01:08:50,167 --> 01:08:52,127 An escape route becomes a trap. 869 01:08:52,253 --> 01:08:55,130 Tell me, what do I do? Do I let them go? 870 01:08:55,256 --> 01:08:58,174 Wait it out? Hmm? - I just... 871 01:08:58,300 --> 01:09:02,554 - No, wait, tell me, what the hell do I do when they start shooting hostages in there? 872 01:09:02,680 --> 01:09:05,098 - I just... - Just what? 873 01:09:09,395 --> 01:09:11,437 I want you to understand. 874 01:09:11,564 --> 01:09:15,441 They will use your assault to leverage their escape. 875 01:09:15,568 --> 01:09:18,194 Everyone on that street will be in danger. 876 01:09:28,873 --> 01:09:30,957 (gun cocking) 877 01:09:36,922 --> 01:09:39,966 - This reminds me of that extraction we did in Kabul. Remember that shit? 878 01:09:40,092 --> 01:09:41,384 Mm-hmm. 879 01:09:43,512 --> 01:09:46,181 - How many killings did you get? (scoffing) 880 01:09:46,307 --> 01:09:48,266 - 32. (chuckling) 881 01:09:48,392 --> 01:09:50,518 That's right. The legend. 882 01:09:56,275 --> 01:09:58,776 - We made it outta there, we can make it outta here. 883 01:09:58,903 --> 01:10:02,739 - Not much longer now. We're gonna walk outta here with over a mil. 884 01:10:03,616 --> 01:10:07,118 - Well, that's a lot more than we ever made from the military, isn't it? 885 01:10:07,244 --> 01:10:09,370 We're not home yet. 886 01:10:09,496 --> 01:10:12,707 We can expect SWAT very soon. (chuckling) 887 01:10:12,833 --> 01:10:14,250 Let's do what we do. 888 01:10:14,376 --> 01:10:17,962 - I'm gonna go check up on the hostages. - Right. 889 01:10:24,428 --> 01:10:27,513 (gun cocking) 890 01:10:32,478 --> 01:10:35,313 - Everybody good to go? - 10-4. 891 01:10:47,201 --> 01:10:50,745 - No! No, man! I wasn't... I wasn't doing anything! 892 01:10:50,871 --> 01:10:52,747 What the fuck do you think you're doing? 893 01:10:52,873 --> 01:10:55,250 - I wasn't doing nothing, man. - You leave him alone! 894 01:10:56,085 --> 01:10:57,794 You're not a hero. 895 01:10:58,754 --> 01:11:01,881 - You're gonna shoot me? Come on, just go ahead and do it. 896 01:11:02,007 --> 01:11:05,176 Shoot me right here now. Yes, yes, yeah. 897 01:11:09,974 --> 01:11:12,809 (gunshot) (all screaming) 898 01:11:19,275 --> 01:11:20,942 (people sobbing) 899 01:11:22,611 --> 01:11:24,237 Eat something. 900 01:11:31,120 --> 01:11:32,287 Any intel? 901 01:11:32,413 --> 01:11:35,248 - We were able to access the bank's interior surveillance cameras. 902 01:11:35,374 --> 01:11:39,085 We have hostages. My best count makes it 13. 903 01:11:40,629 --> 01:11:45,717 - Red team, we can make our approach from the east corner here, slow and deliberate. 904 01:11:45,843 --> 01:11:49,762 Blue team, opposite side. Force entry here, right through the main entrance. 905 01:11:49,888 --> 01:11:52,598 Now, from the video, it looks like we have four suspects. 906 01:11:52,725 --> 01:11:55,059 We'll assume there's more. Any questions? 907 01:11:55,185 --> 01:11:59,063 - Negative. - I can get 5 guns in there in 3 seconds. 908 01:12:00,399 --> 01:12:02,817 - Set it up. - You got it. 909 01:12:02,943 --> 01:12:06,237 - Alright, gentlemen, let's keep the casualties down to a minimum, okay? 910 01:12:06,363 --> 01:12:08,281 Roger that. 911 01:12:08,407 --> 01:12:09,741 Sir. 912 01:12:09,867 --> 01:12:12,160 - Chandler, what's up? - Sir, what about the kid? 913 01:12:12,286 --> 01:12:15,246 He's gotta be out there in that parking lot somewhere. 914 01:12:15,372 --> 01:12:18,583 We got this. Just let us do our job, okay? 915 01:12:18,709 --> 01:12:21,085 Sir, he's my responsibility. 916 01:12:21,211 --> 01:12:23,171 Not anymore. 917 01:12:25,341 --> 01:12:28,259 We'll get the ride-along. Let's move out! 918 01:12:45,402 --> 01:12:46,944 (cocking rifle) 919 01:13:17,017 --> 01:13:18,559 Here they come. 920 01:13:20,312 --> 01:13:22,146 I'll go get Tre. 921 01:13:44,044 --> 01:13:45,753 Go. 922 01:13:51,510 --> 01:13:54,387 - Nice having y'all. Just line it up here. 923 01:13:54,513 --> 01:13:58,891 It's the beginning of the end right now. Come on, move it in. Let's go! Let's go! 924 01:13:59,017 --> 01:14:01,227 - Come on. - Get the fuck out. 925 01:14:01,895 --> 01:14:03,438 Moving. 926 01:14:12,197 --> 01:14:14,449 Be advised SWAT's moving in. 927 01:14:23,459 --> 01:14:26,002 - Now come on, move it in! Let's go! Let's go! Come on. 928 01:14:26,128 --> 01:14:28,546 - Come on! Go, go, go, go, go! Faster, faster! Don't fuck up. 929 01:14:28,672 --> 01:14:31,215 - One, two. One, two. - Right. 930 01:14:32,634 --> 01:14:35,595 Single line. Single line. Alright. 931 01:14:36,555 --> 01:14:38,222 It's him. 932 01:14:38,348 --> 01:14:41,934 He's in that Chevy Blazer. I'm going for him. 933 01:14:42,060 --> 01:14:43,769 SWAT's about to make entry. 934 01:14:43,896 --> 01:14:46,105 I don't care. I can't leave him. 935 01:14:46,231 --> 01:14:49,358 - If you wanna go get the kid, I'm with you. Okay? 936 01:14:49,485 --> 01:14:51,360 Let's go get the kid. 937 01:14:51,487 --> 01:14:53,571 This is my deal. I can't ask. 938 01:14:53,697 --> 01:14:56,991 - Look, you didn't ask. And we're brothers. 939 01:14:57,117 --> 01:15:00,620 Yeah, we are. Let's go get him. 940 01:15:00,746 --> 01:15:02,872 Alright, let's do this. 941 01:15:02,998 --> 01:15:04,665 (people sobbing) 942 01:15:07,377 --> 01:15:10,379 (tie wraps cinching) 943 01:15:14,593 --> 01:15:16,219 - Stop him! (grunting) 944 01:15:16,345 --> 01:15:17,970 (people screaming) 945 01:15:23,644 --> 01:15:26,187 - Listen to me. Listen! You're almost there. 946 01:15:26,313 --> 01:15:29,607 When I say go, get them through the door and into the parking lot. 947 01:15:29,733 --> 01:15:31,734 Okay? Okay?!! 948 01:15:32,069 --> 01:15:34,362 Rob, Luke! Let's set up! 949 01:15:43,956 --> 01:15:46,582 (helicopters hovering) 950 01:15:51,838 --> 01:15:54,173 We're gonna have to make a run for it. 951 01:15:54,299 --> 01:15:57,051 - Okay. Follow me. - I'll cover you. 952 01:15:57,177 --> 01:15:58,678 Alright, I'm moving. 953 01:16:03,684 --> 01:16:05,643 - Kenny! - Chandler! 954 01:16:08,689 --> 01:16:12,650 - Come on. SWAT's gonna breach the building. Gotta get to safe distance. 955 01:16:20,409 --> 01:16:23,869 Nice and easy, boys. Nice and easy. 956 01:16:35,549 --> 01:16:37,883 Okay, guys, 10 seconds. 957 01:16:40,220 --> 01:16:42,263 Go, go, go, go, go, go! 958 01:16:42,389 --> 01:16:45,558 (exclamations) 959 01:16:46,935 --> 01:16:48,394 Move, move, move! 960 01:16:50,897 --> 01:16:54,275 - Move! Move! - He put something in my pocket! 961 01:16:54,401 --> 01:16:56,152 - Where? - Here! 962 01:17:01,992 --> 01:17:04,493 Shit! Move! 963 01:17:04,620 --> 01:17:05,745 Shit! 964 01:17:08,790 --> 01:17:11,208 (beeping) (people screaming) 965 01:17:13,795 --> 01:17:14,879 Go, go, go! 966 01:17:18,300 --> 01:17:19,759 Grenades! 967 01:17:23,138 --> 01:17:25,348 (gunfire) 968 01:17:34,650 --> 01:17:35,858 Fuck, fuck, fuck! 969 01:17:35,984 --> 01:17:38,986 Goddammit! Fuck! 970 01:17:39,112 --> 01:17:41,489 Get them the fuck outta there now! 971 01:17:41,615 --> 01:17:44,075 All of them, I want them out! Now! 972 01:17:59,716 --> 01:18:01,801 Let's take these assholes out! 973 01:18:06,598 --> 01:18:08,683 (screaming) 974 01:18:22,698 --> 01:18:25,282 (groaning) 975 01:18:49,516 --> 01:18:51,684 Push him back! 976 01:18:57,524 --> 01:18:59,692 Hanson, keep firing! 977 01:19:04,990 --> 01:19:06,574 Ah! 978 01:19:08,076 --> 01:19:10,161 Ah, fuck! 979 01:19:14,499 --> 01:19:16,208 (gunshot) 980 01:19:33,685 --> 01:19:35,227 You alright? 981 01:19:44,446 --> 01:19:46,405 (sirens wailing) 982 01:19:58,210 --> 01:20:01,170 (soft music) 983 01:20:11,223 --> 01:20:13,641 Kenny? Kenny! 984 01:20:18,021 --> 01:20:19,438 Oh! 985 01:20:19,564 --> 01:20:20,940 Are you alright? 986 01:20:21,066 --> 01:20:23,108 - I'm fine. - You sure? 987 01:20:23,235 --> 01:20:24,902 One-hundred percent. 988 01:20:30,659 --> 01:20:32,701 You did good today. 989 01:20:32,828 --> 01:20:34,453 Thank you. 990 01:20:35,580 --> 01:20:37,790 Sorry it turned out like this. 991 01:21:00,689 --> 01:21:02,314 Dad! 992 01:21:09,781 --> 01:21:11,866 I love you, sweetheart. 993 01:21:11,992 --> 01:21:13,909 I love you, too, Dad. 994 01:21:50,113 --> 01:21:52,615 (people): Surprise! Happy birthday! 995 01:21:52,741 --> 01:21:54,575 What are you guys doing here? 996 01:21:54,701 --> 01:21:55,910 - Come here! Come here! - Happy birthday! 997 01:21:56,036 --> 01:21:58,329 - Surprise! - There's people in my house. 998 01:21:58,455 --> 01:22:00,414 Can't have that. How'd you get in? 999 01:22:00,540 --> 01:22:03,709 - We got him good. (laughter) 1000 01:22:11,927 --> 01:22:13,719 Come kiss your granddaughter. 1001 01:22:16,056 --> 01:22:19,183 - Hey, Kenny, where's that phone you're always screwing around with? 1002 01:22:20,894 --> 01:22:22,478 I wanna take some new pics. 1003 01:22:25,649 --> 01:22:27,358 Subtitling: CNST, Montreal 75206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.