All language subtitles for www.TamilRockers.ws - Kavaludaari (2019)[Kannada Proper - HDRip - x264 - 400MB - ESubs]_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,000 --> 00:02:19,710 Hello... 2 00:02:19,790 --> 00:02:21,080 Is your father home? 3 00:02:21,160 --> 00:02:22,120 Yes, he is. 4 00:02:24,210 --> 00:02:25,040 Dad.... 5 00:02:25,460 --> 00:02:26,290 Dad.... 6 00:02:26,750 --> 00:02:27,870 What's it my dear? 7 00:02:31,910 --> 00:02:33,710 Inspector Muthanna speaking 8 00:02:33,910 --> 00:02:37,460 Sir, a murder has been reported at the Archaeology department 9 00:04:27,540 --> 00:04:29,330 How does your day usually begin? 10 00:04:31,910 --> 00:04:35,080 Since I'm a cop, my lifestyle is very disciplined. 11 00:04:35,120 --> 00:04:36,160 I wake up by 6 AM. 12 00:04:36,410 --> 00:04:38,250 By 6.30, I finish my jogging and workout, 13 00:04:38,460 --> 00:04:39,830 at 7:30 I have my breakfast. 14 00:04:39,910 --> 00:04:41,460 By 8.30, I am at the station. 15 00:04:42,210 --> 00:04:44,580 As an inspector, you will have a gun right? 16 00:04:47,540 --> 00:04:49,750 No. The traffic police are not given guns. 17 00:04:50,580 --> 00:04:51,080 Why? 18 00:04:51,250 --> 00:04:52,210 What a question?! 19 00:04:52,580 --> 00:04:55,210 Can we shoot somebody cause they don't have a license. 20 00:04:55,290 --> 00:04:58,290 -Why do we need a gun? -Not having a driving license is ok. 21 00:04:58,330 --> 00:05:01,580 These idiots who ride on the footpath, do wheelies and stunts, 22 00:05:02,160 --> 00:05:03,830 They need their asses whipped! 23 00:05:03,960 --> 00:05:06,410 Isn't that why god created piles? 24 00:05:07,410 --> 00:05:09,460 -Is that a joke?? -No. I'm serious. 25 00:05:09,870 --> 00:05:11,580 So you've never had a girlfriend? 26 00:05:12,410 --> 00:05:12,830 No 27 00:05:13,500 --> 00:05:13,960 Nice 28 00:05:14,160 --> 00:05:15,910 How long have you been a police officer? 29 00:05:16,120 --> 00:05:16,910 Three years. 30 00:05:17,000 --> 00:05:18,460 So what if it's been three years? 31 00:05:22,210 --> 00:05:25,750 Sir, last year you'd promised to transfer me to the crime department. 32 00:05:26,160 --> 00:05:27,290 Sir please.... 33 00:05:28,620 --> 00:05:31,160 Sir, I'm ok with a posting in any corner of the state. 34 00:05:31,330 --> 00:05:34,000 I've been working very sincerely until now. 35 00:05:34,120 --> 00:05:36,710 I've set records for cases solved. 36 00:05:37,080 --> 00:05:38,830 -Shyam, I can't do anything now. -Sir, but... 37 00:05:38,870 --> 00:05:40,330 Don't waste your time complaining. 38 00:05:40,330 --> 00:05:42,160 It'll become more difficult for you. 39 00:05:42,830 --> 00:05:43,710 What's the score? 40 00:05:43,750 --> 00:05:44,460 I won. 41 00:05:44,460 --> 00:05:45,960 You have to treat me now. 42 00:05:45,960 --> 00:05:47,660 Ok, I will treat you to ice-cream. 43 00:05:47,750 --> 00:05:48,290 Ok 44 00:05:48,330 --> 00:05:49,500 Do you have any hobbies...? 45 00:05:50,080 --> 00:05:51,660 I'm fond of playing chess. 46 00:05:51,910 --> 00:05:53,870 And the camel eats your pawn. 47 00:05:58,330 --> 00:06:01,580 I lose track of time when I come here. 48 00:06:01,660 --> 00:06:03,830 -I hope the kids didn't trouble you -Not at all. 49 00:06:04,040 --> 00:06:08,460 Please use this money to buy books and other things for the kids 50 00:06:08,660 --> 00:06:09,290 Bye. 51 00:06:09,540 --> 00:06:10,370 Bye. 52 00:06:10,540 --> 00:06:12,410 -It was nice to see you. -Yeah. 53 00:06:12,460 --> 00:06:14,080 -All the best. -Thanks. 54 00:06:21,870 --> 00:06:22,710 Tell me mom... 55 00:06:23,160 --> 00:06:25,330 How did it go? Did you like her? 56 00:06:25,750 --> 00:06:26,620 The same old story. 57 00:06:28,040 --> 00:06:31,000 She's not comfortable marrying a police man. 58 00:06:31,080 --> 00:06:32,330 Oh god! Forget her. 59 00:06:32,500 --> 00:06:34,370 Whatever happens, happens for good. 60 00:06:34,500 --> 00:06:35,750 Don't worry. 61 00:06:35,910 --> 00:06:39,120 Tell him that it takes time to find a good match. 62 00:06:39,370 --> 00:06:43,790 I've told you to go offer prayers at the Hanuman temple regularly. 63 00:06:43,910 --> 00:06:44,870 All will be well... 64 00:06:45,330 --> 00:06:47,330 -...You'll find a nice girl. -Ma, I've to get to work. 65 00:07:39,750 --> 00:07:41,910 Play right here, Don't wander off. 66 00:08:33,540 --> 00:08:35,330 Crossroads 67 00:08:46,410 --> 00:08:47,000 Give me a pen 68 00:08:53,410 --> 00:08:54,000 Madam.... 69 00:09:12,210 --> 00:09:16,410 Tell those media people to move towards the corner. 70 00:09:22,080 --> 00:09:25,160 You both stay here until the forensic samples are collected. 71 00:09:30,460 --> 00:09:34,500 All details are sent. We cant have issues like last time. 72 00:09:34,660 --> 00:09:36,160 And that's our responsibility. 73 00:09:38,710 --> 00:09:42,580 Deploy the STF to sensitive polling booths. 74 00:09:42,660 --> 00:09:43,330 Tell me. 75 00:09:43,910 --> 00:09:47,120 Sir, there's a metro construction at NBT Junction right? 76 00:09:47,580 --> 00:09:49,370 They've founds bones there. 77 00:09:49,540 --> 00:09:50,040 So? 78 00:09:51,660 --> 00:09:53,080 The forensic team is here. 79 00:09:53,830 --> 00:09:54,540 So what?? 80 00:09:55,960 --> 00:09:58,500 Sir, can I please join the investigation? 81 00:09:58,750 --> 00:10:00,710 Stop wasting my time! 82 00:10:00,830 --> 00:10:01,830 Go do your job. 83 00:10:04,580 --> 00:10:05,620 Send those people away. 84 00:10:10,910 --> 00:10:12,540 We've found three sets of bones. 85 00:10:12,620 --> 00:10:15,120 Its too early to say if a crime has been committed here. 86 00:10:15,540 --> 00:10:17,750 I'll update you if we get more details. 87 00:10:18,160 --> 00:10:18,960 Mind your step. 88 00:10:20,790 --> 00:10:21,210 Sir. 89 00:10:21,710 --> 00:10:22,540 You asked for me? 90 00:10:24,330 --> 00:10:25,370 What are you doing here? 91 00:10:28,210 --> 00:10:30,290 -They found bones here.. -So what? 92 00:10:30,460 --> 00:10:32,540 Its no big deal that some bones have been found. 93 00:10:33,160 --> 00:10:35,500 There's a lot of traffic. Take care of it. 94 00:10:37,000 --> 00:10:37,620 Yes sir. 95 00:10:42,960 --> 00:10:44,660 We've found three sets of bones. 96 00:10:44,750 --> 00:10:47,290 Its too early to say if a crime has been committed here. 97 00:10:47,870 --> 00:10:50,040 Its no big deal that some bones have been found. 98 00:10:51,960 --> 00:10:53,790 There's a lot of traffic. Take care of it. 99 00:11:16,500 --> 00:11:17,330 I'll call you back. 100 00:11:17,410 --> 00:11:19,290 Hey you! Who is that? 101 00:11:20,290 --> 00:11:22,660 Hey mister! Hello! Yes, you... 102 00:11:22,830 --> 00:11:24,080 What are you doing there? 103 00:11:24,830 --> 00:11:25,960 Who are you? 104 00:11:26,040 --> 00:11:27,620 Who am I?? 105 00:11:28,040 --> 00:11:30,250 If i kick your ass and throw you in jail... 106 00:11:30,620 --> 00:11:31,870 You'll know who I am. 107 00:11:33,620 --> 00:11:35,710 Press. I'm a reporter. 108 00:11:35,960 --> 00:11:37,660 Come up now! 109 00:11:38,830 --> 00:11:40,000 Give me your hand, sir. 110 00:11:40,330 --> 00:11:43,160 Do you have any sense? What are you doing at a crime scene? 111 00:11:43,910 --> 00:11:46,000 Which press? Give me your ID card. 112 00:11:46,080 --> 00:11:46,830 Lock Up News. 113 00:11:47,120 --> 00:11:48,460 Give me your ID... 114 00:11:48,870 --> 00:11:51,750 ...Else I'll make news of you being locked up. 115 00:11:51,830 --> 00:11:53,250 Lock Up News editor, Kumar. 116 00:11:55,540 --> 00:11:56,620 What are you doing here? 117 00:11:58,710 --> 00:12:00,750 Apparently they found some bones here.. 118 00:12:00,960 --> 00:12:02,870 I'd come to check if it can be a good story. 119 00:12:03,000 --> 00:12:04,040 At this time? 120 00:12:04,290 --> 00:12:06,620 We reporters are always on duty. 121 00:12:06,660 --> 00:12:09,000 -We work 24 hours. -You poor thing. 122 00:12:10,960 --> 00:12:12,000 You're mocking me? 123 00:12:13,580 --> 00:12:14,460 Give back my card. 124 00:12:14,960 --> 00:12:15,790 I will. I will. 125 00:12:17,330 --> 00:12:18,710 Come to the station tomorrow morning. 126 00:12:19,160 --> 00:12:21,120 -Please give back. -Collect it tomorrow. 127 00:12:21,330 --> 00:12:22,460 Please return my card, sir. 128 00:12:22,870 --> 00:12:23,160 Sir! 129 00:12:23,290 --> 00:12:24,540 Sir, please wait a second. 130 00:12:24,750 --> 00:12:27,000 I looked all over for you in the other station. 131 00:12:27,000 --> 00:12:28,290 The way you spoke last night, 132 00:12:28,370 --> 00:12:30,790 I thought you were a new cop with the Crime Branch. 133 00:12:30,790 --> 00:12:32,160 Had I known you're a Traffic cop.... 134 00:12:35,620 --> 00:12:36,160 Why? 135 00:12:37,870 --> 00:12:39,290 Traffic cops are not part of the police? 136 00:12:40,120 --> 00:12:42,750 They are! But they are different. 137 00:12:43,750 --> 00:12:47,330 Your uniform isn't khaki, so... Never mind, give back my card. 138 00:12:51,750 --> 00:12:52,370 No, I wont. 139 00:12:58,000 --> 00:12:58,870 Fine. Keep it. 140 00:12:59,660 --> 00:13:01,290 Don't forget to read the news tomorrow. 141 00:13:04,870 --> 00:13:07,960 TRAFFIC COPS TO INVESTIGATE CRIME?? 142 00:13:13,910 --> 00:13:17,710 Summon that Shyam from Yeshwantpur station. 143 00:13:25,080 --> 00:13:25,460 Sir! 144 00:13:27,210 --> 00:13:27,710 Sit down. 145 00:13:35,830 --> 00:13:37,580 Look at that newspaper. 146 00:13:42,660 --> 00:13:43,830 It's election season. 147 00:13:45,540 --> 00:13:46,250 You're lucky... 148 00:13:46,620 --> 00:13:49,120 That its a rubbish newspaper that nobody reads. 149 00:13:49,210 --> 00:13:51,830 If this was any other paper, the outcome would be different. 150 00:13:53,000 --> 00:13:55,660 -What did I tell you over the phone? -He wrote this just to.... 151 00:13:55,750 --> 00:13:56,750 Why did you go there? 152 00:13:56,790 --> 00:13:58,540 Didn't I warn you already? 153 00:13:58,540 --> 00:13:59,330 Idiot! 154 00:14:01,910 --> 00:14:03,250 I'm sorry sir. But... 155 00:14:03,710 --> 00:14:05,160 This is a dead-end case. 156 00:14:06,620 --> 00:14:08,120 These bones are not important. 157 00:14:09,500 --> 00:14:11,040 The city has enough problems. 158 00:14:11,790 --> 00:14:12,960 This is your last warning 159 00:14:13,330 --> 00:14:14,370 Go back to your job. 160 00:14:15,870 --> 00:14:16,660 Ok sir. 161 00:14:35,790 --> 00:14:37,330 Sir, please listen to me.. 162 00:14:38,080 --> 00:14:39,660 Sir no Sir..please... 163 00:14:47,250 --> 00:14:50,040 F****, You said you'll return the money last month. 164 00:14:50,120 --> 00:14:52,040 B******! Are you trying to fool us? 165 00:14:54,830 --> 00:14:57,410 Sir, give me one more week, I'll definitely return it. 166 00:14:58,080 --> 00:15:00,330 Boss, he said the same thing last week also. 167 00:15:00,410 --> 00:15:02,330 No sir, I will. I swear on God. 168 00:15:10,540 --> 00:15:12,120 This time I've broken your fingers. 169 00:15:12,370 --> 00:15:15,960 Next time, I wont spare you. You have 10 days. 170 00:15:16,580 --> 00:15:17,460 Let's go. 171 00:15:37,460 --> 00:15:38,910 Who were the guys that beat you? 172 00:15:44,040 --> 00:15:45,870 Local boys from my neighborhood sir. 173 00:15:46,580 --> 00:15:48,040 I have made a lot of bad loans. 174 00:15:48,290 --> 00:15:50,580 There are no readers for my newspaper. 175 00:15:50,660 --> 00:15:52,960 As I cover only uncomfortable and bitter news. 176 00:15:53,040 --> 00:15:56,040 My paper should've attained great heights. But... 177 00:16:05,580 --> 00:16:08,790 (mutters to himself). 178 00:16:12,830 --> 00:16:14,460 There was this B*****D sir. 179 00:16:15,620 --> 00:16:17,460 I got caught in his web. 180 00:16:17,790 --> 00:16:18,620 He betrayed me. 181 00:16:19,250 --> 00:16:21,460 Since then my life has been miserable. 182 00:16:22,330 --> 00:16:25,830 When I think of about my life, I feel like going and jumping into that pit! 183 00:16:26,000 --> 00:16:28,080 What a pathetic life! 184 00:16:34,540 --> 00:16:37,250 I heard they're closing the case involving those bones. 185 00:16:40,370 --> 00:16:41,540 How did you find out? 186 00:16:43,290 --> 00:16:47,040 I've been seeing your department from close quarters for many years now. 187 00:16:48,370 --> 00:16:52,660 Your boss, Siddalingaiah hasn't risen in ranks owing to his devotion. 188 00:16:53,460 --> 00:16:55,870 You know whose sister he has married? 189 00:16:57,580 --> 00:16:58,250 That's all! 190 00:16:59,660 --> 00:17:03,040 He is a tiger outside home but a mouse at home! 191 00:17:03,040 --> 00:17:04,500 The wife decides everything. 192 00:17:05,710 --> 00:17:08,660 Sir, sorry but can you fix my drink? 193 00:17:11,160 --> 00:17:12,080 That's enough sir. 194 00:17:13,370 --> 00:17:16,620 Sir, stop for a minute. 195 00:17:17,000 --> 00:17:18,870 Yes right here. 196 00:17:21,160 --> 00:17:22,370 Careful. Slowly. 197 00:17:25,710 --> 00:17:28,160 What is it? What are you staring at? 198 00:17:29,000 --> 00:17:31,250 I know you have become a big man now. 199 00:17:32,960 --> 00:17:34,080 To hell with you!! 200 00:17:40,080 --> 00:17:42,750 You are going to cleanse our society, huh? 201 00:17:43,540 --> 00:17:49,000 You filthy pig! You can use all the make up in the world A pig will always be a pig. 202 00:17:49,410 --> 00:17:53,040 Dont forget, I'm know who you are. 203 00:17:53,370 --> 00:17:55,370 Even if you forget, I won't. 204 00:17:55,540 --> 00:17:58,160 -I'll teach you a lesson -Kumar. 205 00:17:58,330 --> 00:18:00,960 -Leave me sir. I'll show them. -Kumar, lets go. 206 00:18:01,040 --> 00:18:03,620 -Come Kumar -You don't know these guys sir. 207 00:18:03,620 --> 00:18:08,540 -These guys were on the footpath sir. -Ok, ok. I'll drop you home. Come. 208 00:18:12,080 --> 00:18:13,370 I'm coming. Wait. 209 00:18:18,000 --> 00:18:21,460 -This is the case file? The forensic reports? -Yes. It's all there. 210 00:18:22,870 --> 00:18:25,460 According to the carbon dating reports, 211 00:18:26,540 --> 00:18:29,710 these are the remains of a man aged between 30 to 32 years of age. 212 00:18:30,120 --> 00:18:33,960 These are of a woman aged between 28 to 29 years. 213 00:18:35,910 --> 00:18:39,250 This is of a girl aged between 8 to 10 years. 214 00:18:39,330 --> 00:18:42,910 Since the girl was very young her bones have disintegrated. 215 00:18:43,120 --> 00:18:49,000 Initially, we were unable to decipher if this was a regular death or a murder. 216 00:18:49,210 --> 00:18:53,290 But the way the bones are broken, Its rather unusual. 217 00:18:53,870 --> 00:18:58,910 There are chances for the bones to break this way during burials. 218 00:18:58,960 --> 00:19:04,620 But looking at the other samples we collected, I don't think this is a natural death 219 00:19:08,460 --> 00:19:11,410 Look, here are the samples collected by them. 220 00:19:14,290 --> 00:19:17,960 If they've been buried, then why would we find these? 221 00:19:19,910 --> 00:19:20,870 (mutters to himself). 222 00:19:26,580 --> 00:19:30,040 How long back were these bodies buried? 223 00:19:31,250 --> 00:19:35,500 As per my tests, they were buried about 40 years ago. 224 00:19:36,580 --> 00:19:38,460 What will happen to the bones now? 225 00:19:38,830 --> 00:19:40,710 The government buries them. 226 00:19:43,210 --> 00:19:46,330 You've buried all three skeletons in one grave? 227 00:19:46,540 --> 00:19:49,120 Government allots money for only one grave, sir. 228 00:19:51,500 --> 00:19:52,750 My work's done sir. 229 00:19:52,910 --> 00:19:56,290 -Do you have their names for the gravestone? -No 230 00:19:56,870 --> 00:19:57,870 Ok, I'll leave sir. 231 00:20:05,710 --> 00:20:08,120 Do you have their names for the gravestone? 232 00:20:09,370 --> 00:20:10,000 Sir... 233 00:20:11,250 --> 00:20:11,960 Sir... 234 00:20:12,120 --> 00:20:13,290 What are you thinking? 235 00:20:13,410 --> 00:20:14,790 Those bones, Rangappa. 236 00:20:15,460 --> 00:20:16,790 Something is not right about it. 237 00:20:16,910 --> 00:20:18,330 That isn't surprising sir. 238 00:20:18,410 --> 00:20:22,040 Long back, there used to be a lake here. Many corpses have been dumped there. 239 00:20:22,080 --> 00:20:24,750 This isn't the first. They've found bones earlier, too. 240 00:20:26,040 --> 00:20:27,960 -How many years ago was that? -Sir... 241 00:20:28,410 --> 00:20:32,160 People offer special prayers to god hoping to get a posting in traffic... 242 00:20:32,210 --> 00:20:34,080 Rangappa, how many years ago was that!! 243 00:20:35,460 --> 00:20:37,710 Around 1975-80 sir. 244 00:20:37,960 --> 00:20:39,790 The city developed rapidly after that. 245 00:20:40,460 --> 00:20:42,620 Where will I find those old case files? 246 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 I'm letting you in because of Rangappa. 247 00:20:53,330 --> 00:20:58,330 All the unsolved missing and absconding cases of the time period you mentioned are here. 248 00:20:59,500 --> 00:21:01,830 -Take a look. -Thanks, Manju. 249 00:21:31,160 --> 00:21:35,830 Am I on a mysterious journey... 250 00:21:37,500 --> 00:21:42,080 ...Into a story buried by time. 251 00:21:53,370 --> 00:21:58,160 Am I on a mysterious journey... 252 00:21:59,700 --> 00:22:05,040 with a hazy beginning and a hazy end? 253 00:22:06,450 --> 00:22:11,120 The bruised half truths and half lies in these stories... 254 00:22:11,120 --> 00:22:13,450 ...Have left behind deep scars. 255 00:22:14,120 --> 00:22:17,580 Scars that bear those deep clues. 256 00:22:19,160 --> 00:22:24,410 Is the truth hiding in plain sight? or is it an illusion waiting to fall apart? 257 00:22:24,580 --> 00:22:28,330 Who claims responsibility for this?? 258 00:22:31,750 --> 00:22:33,540 To solve each chapter... 259 00:22:33,660 --> 00:22:35,200 ...Shadows turn into witnesses... 260 00:22:35,250 --> 00:22:38,290 Riddled by thoughts, my instincts are melting away. 261 00:22:38,330 --> 00:22:41,410 Hidden somewhere between the beginning and the end... 262 00:22:41,410 --> 00:22:44,620 ...Is a lie, masquerading as the light.. 263 00:22:44,700 --> 00:22:49,700 ...Leading me in this journey... 264 00:22:54,120 --> 00:22:58,700 Am I on a mysterious journey... 265 00:23:00,540 --> 00:23:05,000 ...Into a story buried by time. 266 00:23:06,910 --> 00:23:07,500 Sir! 267 00:23:07,910 --> 00:23:08,540 Sir! 268 00:23:09,120 --> 00:23:09,750 Sir! 269 00:23:11,200 --> 00:23:12,120 -Tea for you. -Ok. 270 00:23:49,500 --> 00:23:52,580 Have I lost my way here? 271 00:23:52,830 --> 00:23:55,830 Is my shadow playing tricks on me? 272 00:23:55,950 --> 00:24:01,580 The river of doubts merges into a sea of speculations... 273 00:24:02,330 --> 00:24:05,040 Have I lost my way here? 274 00:24:05,330 --> 00:24:08,120 Is my shadow playing tricks on me? 275 00:24:08,540 --> 00:24:14,790 The river of doubts merges into a sea of speculations... 276 00:24:20,950 --> 00:24:23,330 It was a dark moment in India's history. 277 00:24:23,950 --> 00:24:27,450 The emergency sparked the entry of.... 278 00:24:27,910 --> 00:24:31,450 Criminals and Goons into politics... 279 00:24:34,620 --> 00:24:36,120 This is Gurudas Naidu. 280 00:24:36,330 --> 00:24:39,790 Bangalore Division head of the Indian Archaeological department. 281 00:24:45,080 --> 00:24:47,830 This is his wife Vijayalakshmi Naidu 282 00:24:53,700 --> 00:24:56,500 This is Vaidehi Naidu aged 10 years. 283 00:24:58,620 --> 00:25:01,330 Investigating officer for this case was Muthanna. 284 00:25:02,500 --> 00:25:04,000 Who is this Muthanna? 285 00:25:06,160 --> 00:25:07,620 By when will Kumar return? 286 00:25:07,790 --> 00:25:09,080 Any minute now. 287 00:25:10,250 --> 00:25:11,750 What work do you have with him? 288 00:25:16,040 --> 00:25:18,200 How much has he borrowed from you? I'll pay you back. 289 00:25:20,910 --> 00:25:24,250 No No. I had some work with him, Relax. 290 00:25:24,330 --> 00:25:25,950 What does he think of himself? 291 00:25:26,330 --> 00:25:29,370 Priya, don't buy anything at Venkatesh's shop from today. 292 00:25:29,450 --> 00:25:31,950 Why? What happened to the money that I'd given you. 293 00:25:32,000 --> 00:25:34,080 What do you mean? It got spent elsewhere! 294 00:25:35,500 --> 00:25:36,700 Oh hello sir! 295 00:25:37,200 --> 00:25:39,540 When did you come? Give me a cup of coffee... 296 00:25:44,250 --> 00:25:45,160 What's the matter? 297 00:25:45,450 --> 00:25:48,790 There was an inspector called Muthanna at the Cubbon Park station. 298 00:25:49,160 --> 00:25:51,040 Do you have any information about him? 299 00:25:51,120 --> 00:25:54,410 This is related to those bones in the pit, right? 300 00:25:55,160 --> 00:25:56,910 What do you know about Muthanna? 301 00:26:00,620 --> 00:26:02,410 You know my situation. 302 00:26:03,160 --> 00:26:04,910 Only if you tell me about the case... 303 00:26:05,000 --> 00:26:07,290 ...I'll find out whatever you want about Muthanna. 304 00:26:08,950 --> 00:26:10,790 Never mind. I'll leave. 305 00:26:13,450 --> 00:26:16,200 I dont know who this Muthanna is... 306 00:26:16,950 --> 00:26:23,120 But his investigation could reveal how Naidu and his family ended up dead in the ground 307 00:26:28,620 --> 00:26:30,370 The morning of February 25, 308 00:26:30,580 --> 00:26:35,000 a complaint about the murder and robbery was lodged at the Archaeological Department. 309 00:26:36,120 --> 00:26:38,830 Murder victim: Suresh. Age: 32. 310 00:26:41,410 --> 00:26:46,830 The first step of the investigation was to find out what was stolen. 311 00:26:51,910 --> 00:26:53,040 Hello. 312 00:26:53,870 --> 00:26:55,700 Yes, my name is K Ganapathy. 313 00:26:56,500 --> 00:26:59,870 Excavation officer. Naidu's higher officer. 314 00:27:00,040 --> 00:27:01,950 He works at the Hyderabad office. 315 00:27:02,080 --> 00:27:06,040 During an excavation at Hampi treasures from the Vijayanagar empire were found. 316 00:27:06,250 --> 00:27:12,750 On testing, we found jewelry worth around 80-90 lakhs Rupees. 317 00:27:13,040 --> 00:27:14,290 Ten days back... 318 00:27:14,330 --> 00:27:17,200 I had ordered Naidu to move the treasure to Hyderabad. 319 00:27:17,830 --> 00:27:22,000 He said the political situation is unstable, and will be do it once time is right. 320 00:27:22,370 --> 00:27:26,580 The body of Suresh was first discovered by office peon Sebastian. 321 00:27:27,120 --> 00:27:29,750 I’ve been working for Naidu Sir, for 10 years now. 322 00:27:30,200 --> 00:27:32,910 I'm at office by 8 AM. That day was no different. 323 00:27:43,910 --> 00:27:47,120 A dead body! Dead body! Dead body! 324 00:27:48,830 --> 00:27:50,500 I couldn't bear to look at it. 325 00:27:51,000 --> 00:27:54,040 That blood. It still gives me nightmares sir. 326 00:27:55,290 --> 00:27:59,080 A sharp weapon was used to murder Suresh. 327 00:27:59,200 --> 00:28:02,580 A knife was missing from the same office. 328 00:28:03,040 --> 00:28:05,200 Why was only Suresh targeted? 329 00:28:06,410 --> 00:28:08,040 My name is Surendra Nayak. 330 00:28:08,450 --> 00:28:13,040 I've been working in the Archaeological Department for the past 15 years. 331 00:28:13,290 --> 00:28:16,580 Only Suresh had access to the keys of the treasury. 332 00:28:20,200 --> 00:28:24,120 Suresh was responsible for the goods after the testing process. 333 00:28:24,950 --> 00:28:31,000 A car was found near Rayagudda railway station, 45 km from Bengaluru. 334 00:28:38,450 --> 00:28:44,160 We found that it belonged to Gurudas Naidu of the Archaeology Department. 335 00:28:44,410 --> 00:28:47,120 But there was no trace of Gurudas Naidu. 336 00:28:48,120 --> 00:28:52,540 This car was an important evidence in this investigation. 337 00:28:53,500 --> 00:28:58,080 The murder weapon thst was missing from the office was found in the burnt car. 338 00:28:59,000 --> 00:29:03,750 Since Naidu was nowhere to be found, We questioned his servants. 339 00:29:04,330 --> 00:29:07,790 Chikamma, the cook who worked for Naidu's family. 340 00:29:08,580 --> 00:29:11,950 I have been working for Naidu since 5 years. 341 00:29:12,330 --> 00:29:16,450 I used to serve coffee to Mr. Naidu every morning at 6 AM. 342 00:29:18,200 --> 00:29:19,950 Sir, your coffee. 343 00:29:23,790 --> 00:29:28,410 An hour later, I saw that the room door was still closed. 344 00:29:28,580 --> 00:29:30,290 The coffee remained untouched. 345 00:29:30,580 --> 00:29:34,120 I thought I'd check with Bablu if he knew where Mr Naidu was. 346 00:29:34,830 --> 00:29:36,290 My name is Bablu. 347 00:29:36,750 --> 00:29:41,000 Chikkamma got me a job at Naidu's house four years ago. 348 00:29:48,450 --> 00:29:49,620 Sir! Kumar here. 349 00:29:49,870 --> 00:29:51,290 Yes Kumar, tell me. 350 00:29:51,450 --> 00:29:53,750 I'm also investigating this case sir... 351 00:29:53,910 --> 00:29:56,330 I'll share all the information with you... 352 00:29:56,540 --> 00:29:58,330 Sharing the story is up to you... 353 00:29:58,830 --> 00:30:00,870 But I’ll help you find Muthanna. 354 00:30:01,620 --> 00:30:02,040 Thanks. 355 00:30:05,200 --> 00:30:06,870 -Bablu! -Coming! 356 00:30:07,040 --> 00:30:08,040 Bablu! 357 00:30:09,540 --> 00:30:11,950 The door was locked from outside. 358 00:30:12,120 --> 00:30:14,750 Yes, the door was locked from outside. 359 00:30:20,040 --> 00:30:20,910 What is it? 360 00:30:21,370 --> 00:30:22,790 Isn't Mr Naidu at home? 361 00:30:22,950 --> 00:30:27,250 We had to open the door to Naidu's room as there was no response from inside... 362 00:30:27,410 --> 00:30:29,830 There were no clothes in the cupboard. 363 00:30:30,000 --> 00:30:34,700 We thought they left due to an emergency and got back to our jobs. 364 00:30:34,830 --> 00:30:36,950 Madam had called me the previous night. 365 00:30:37,120 --> 00:30:39,120 -Babloo! -Coming. 366 00:30:41,160 --> 00:30:44,450 Sir will be late today. You go sleep. 367 00:30:44,620 --> 00:30:48,250 Also get the suitcase here, I’ve got pack a few things. 368 00:30:48,790 --> 00:30:49,910 Okay. 369 00:30:53,330 --> 00:30:57,080 Was the timing of Naidu's family leaving the city right after the crime.... 370 00:30:57,200 --> 00:31:00,040 ...A coincidence or was that their actual plan? 371 00:31:01,790 --> 00:31:07,660 Investigation was done to find the reason for Naidu's travel. 372 00:31:08,000 --> 00:31:09,950 My Name is Chalapathy, 373 00:31:10,620 --> 00:31:13,160 Naidu and family were my neighbours. 374 00:31:13,250 --> 00:31:18,000 Ten days ago, Naidu withdrew all his money from our bank and closed his account 375 00:31:18,290 --> 00:31:22,330 Eerappa, the gardener at Naidu's home. 376 00:31:23,080 --> 00:31:25,950 What were you doing the previous night? 377 00:31:26,160 --> 00:31:29,790 The previous night Sebastian came to Naidu’s house. 378 00:31:34,000 --> 00:31:36,250 But I left at 9 PM that day. 379 00:31:39,330 --> 00:31:42,410 Yes, He left by 9 PM that day. 380 00:31:43,870 --> 00:31:46,540 After that I got very drunk. 381 00:31:46,830 --> 00:31:49,700 The door was locked from outside. 382 00:31:50,580 --> 00:31:53,120 Sir, I forgot to tell one thing. 383 00:31:53,290 --> 00:31:55,910 That evening Mr Naidu summoned me to his chamber. 384 00:31:56,160 --> 00:31:57,250 -Sebastian! -Sir. 385 00:31:58,580 --> 00:32:01,660 Section 144 has been announced. Get back home immediately. 386 00:32:02,660 --> 00:32:06,410 Mr Naidu sent all of us home early that day... 387 00:32:06,580 --> 00:32:13,250 ...I thought it was because of the big strike being carried out by the mill workers union near by. 388 00:32:16,160 --> 00:32:17,620 My name is Fernandes. 389 00:32:18,080 --> 00:32:20,250 I’ve been Mr Naidu's driver for 5 years now. 390 00:32:20,500 --> 00:32:22,660 But I didn’t drive the car that day... 391 00:32:22,950 --> 00:32:26,040 I think everybody except Mr Naidu and Suresh had left. 392 00:32:26,080 --> 00:32:27,620 Mr Naidu called me. 393 00:32:27,790 --> 00:32:29,750 -Fernandes! -Coming sir! 394 00:32:29,870 --> 00:32:32,200 It’ll take sometime today. You leave. 395 00:32:32,660 --> 00:32:34,040 It’s okay Sir, I’ll wait. 396 00:32:34,040 --> 00:32:37,330 -No! Leave. I’ll come later. -Okay Sir! 397 00:32:37,500 --> 00:32:41,080 The riots were getting bad so I went home 398 00:32:42,750 --> 00:32:45,700 Security guard at Naidu’s house - Mohan Swamy. 399 00:32:46,040 --> 00:32:48,000 That night Mr Naidu's car arrived. 400 00:32:50,620 --> 00:32:53,500 Yes, Mr Naidu was driving instead of Fernandes. 401 00:32:53,620 --> 00:32:55,410 As the car passed by me, I noticed... 402 00:32:55,620 --> 00:32:57,750 ...Mr Naidu's coat had blood stains. 403 00:33:10,830 --> 00:33:13,870 I went to check if all was ok but Mr Naidu went in and shut the door. 404 00:33:14,700 --> 00:33:17,250 I didn’t want to interfere. So I went back to work. 405 00:33:17,500 --> 00:33:19,120 It was all quiet inside. 406 00:33:23,160 --> 00:33:26,620 One hour later, the porch light flickered on and off. 407 00:33:26,830 --> 00:33:28,830 Then there was only darkness. 408 00:33:29,290 --> 00:33:31,500 I went to check... 409 00:33:32,620 --> 00:33:35,330 Sir! Sir! 410 00:33:39,080 --> 00:33:43,410 I don’t know who hit me sir. This is all I remember... 411 00:33:43,540 --> 00:33:47,200 I think Mr Naidu had a partner... 412 00:33:47,450 --> 00:33:52,290 This person along with Mr and Mrs Naidu planned this whole crime. 413 00:33:52,660 --> 00:33:55,200 Based on the evidence collected... 414 00:33:55,450 --> 00:34:02,330 ...Mohan Swami's statement and the blood-stained note that was found in Naidu's house during examination... 415 00:34:02,620 --> 00:34:07,620 It is clear that Mr and Mrs Naidu were involved. 416 00:34:08,040 --> 00:34:13,040 But it remains to be investigated if they had a partner in crime. 417 00:34:19,410 --> 00:34:22,750 I thought their's was a sweet and innocent family... 418 00:34:22,830 --> 00:34:25,750 But they turned out to be killers who were greedy for gold. 419 00:34:32,330 --> 00:34:37,000 If their bones have been found now, there's definitely someone else involved... 420 00:34:37,120 --> 00:34:40,120 ...Who betrayed them in the end. 421 00:34:44,250 --> 00:34:46,080 And amidst all this greed... 422 00:34:47,540 --> 00:34:49,040 ...That poor kid... 423 00:35:01,910 --> 00:35:04,040 27th May, 1985. 424 00:35:04,750 --> 00:35:06,660 A new evidence has emerged. 425 00:35:06,870 --> 00:35:11,910 I request to transfer this case from C report to A report. 426 00:35:12,500 --> 00:35:14,330 signed Investigative Officer Muthanna. 427 00:35:24,790 --> 00:35:30,080 Mr and Mrs Naidu's greed led to the death of Suresh and their own daughter, Vaidehi. 428 00:35:31,080 --> 00:35:33,950 Surely, Naidu's partner was someone close to him. 429 00:35:34,950 --> 00:35:36,830 Who in this list has lied? 430 00:35:38,080 --> 00:35:40,500 Who could have been greedier than Naidu? 431 00:36:12,410 --> 00:36:16,830 On Old Madras road, 50 Kms from Sajjapur Circle there's a Hanuman temple... 432 00:36:18,250 --> 00:36:19,660 Information is accurate sir. 433 00:36:19,950 --> 00:36:23,870 -Please let me know what you find from Muthanna sir. - Ok Ok. 434 00:36:35,620 --> 00:36:36,450 Hello! 435 00:36:37,370 --> 00:36:38,620 Is anybody there? 436 00:36:41,410 --> 00:36:42,120 Hello! 437 00:37:28,620 --> 00:37:30,080 Who the hell are you?? 438 00:37:52,790 --> 00:37:55,750 Are you mad? I could have lost my life. 439 00:37:58,450 --> 00:38:00,160 You can still lose it. 440 00:38:08,200 --> 00:38:09,870 What were you doing out there? 441 00:38:10,080 --> 00:38:10,790 Sir, I'm Shyam... 442 00:38:10,790 --> 00:38:14,370 Just answer my question. I don't need any other details! 443 00:38:16,370 --> 00:38:21,450 Sir in 1977, a man called Naidu robbed the Archaeological department... 444 00:38:21,580 --> 00:38:25,870 ...murdered his colleague Suresh, and then absconded with his family. 445 00:38:27,370 --> 00:38:31,000 I found that you were the investigating officer on that case. 446 00:38:33,410 --> 00:38:35,540 We have found that family sir. 447 00:38:37,790 --> 00:38:38,450 Yes sir. 448 00:38:40,540 --> 00:38:43,830 Their bones were found during a road widening project. 449 00:38:49,620 --> 00:38:50,250 Sir... 450 00:38:52,000 --> 00:38:54,500 ...eight years after the case was closed, 451 00:38:54,790 --> 00:38:59,750 On May 27, you filed a request to reopen the case due to new evidence. 452 00:39:00,250 --> 00:39:02,160 What happened on May 27, sir? 453 00:39:03,200 --> 00:39:04,040 Sir? 454 00:39:04,250 --> 00:39:05,500 Sir? 455 00:39:06,910 --> 00:39:07,950 Sir? 456 00:39:09,000 --> 00:39:10,040 Get out. 457 00:39:12,500 --> 00:39:13,580 Get out. 458 00:39:13,830 --> 00:39:14,700 Sir... 459 00:39:16,750 --> 00:39:18,500 I said get out!! 460 00:39:18,580 --> 00:39:20,700 Sir! Please calm down! 461 00:39:20,870 --> 00:39:24,000 Sir, please don't shoot me. Hear me out. One second, please. 462 00:39:25,660 --> 00:39:28,500 Just give me one clue about who Naidu's partner was, please. 463 00:39:28,660 --> 00:39:30,160 Sir please sir. 464 00:39:30,660 --> 00:39:33,080 Sir, nobody cares about this case. 465 00:39:34,330 --> 00:39:38,870 I'm just a traffic inspector. But I'm investigating this case round the clock. 466 00:39:39,000 --> 00:39:41,620 Only you know this case. Please help me, sir. 467 00:39:41,910 --> 00:39:45,290 Sir, you're a cop as well. You know the situation I'm in. 468 00:39:45,370 --> 00:39:46,910 Sir, please calm down. 469 00:39:47,160 --> 00:39:52,370 The forensic details and the location of the bones are in this file sir. Take a look. 470 00:39:52,620 --> 00:39:54,290 I'll leave sir. 471 00:39:54,450 --> 00:39:56,450 Please calm down! Sir. 472 00:40:51,750 --> 00:40:52,830 I've got the carton. 473 00:40:53,750 --> 00:40:54,870 I've called the barber. 474 00:40:55,410 --> 00:40:56,910 The car mechanic is also coming. 475 00:40:57,250 --> 00:40:59,450 My yesterday, today and tomorrow 476 00:40:59,450 --> 00:41:03,200 Is like the emptiness of a blank page. 477 00:41:06,620 --> 00:41:10,250 Life drags on slowly... 478 00:41:10,870 --> 00:41:17,830 ...Burdened by the weight of memories. 479 00:41:19,870 --> 00:41:23,540 My destination is a far away place... 480 00:41:23,910 --> 00:41:24,580 Mom.... 481 00:41:24,580 --> 00:41:27,700 But I'm stuck here without escape 482 00:41:27,790 --> 00:41:29,200 Dad's come home early today. 483 00:41:29,290 --> 00:41:32,450 Engulfed by incompleteness.... 484 00:41:32,500 --> 00:41:33,660 Really? Show me.... 485 00:41:36,290 --> 00:41:42,080 My yesterday, today and tomorrow... 486 00:41:42,500 --> 00:41:47,250 ...Is like an empty sheet of paper.. 487 00:42:09,160 --> 00:42:18,910 The mind is riddled with thoughts of a distant pain 488 00:42:19,620 --> 00:42:27,160 These thoughts are an addiction turning my life upside down... 489 00:42:27,450 --> 00:42:34,580 ...The unanswered questions mock me... 490 00:42:35,910 --> 00:42:40,450 ...Making me question myself. 491 00:42:40,580 --> 00:42:44,700 When you set out on a journey into the unknown... 492 00:42:44,950 --> 00:42:49,200 ...It's like playing games with shadows. 493 00:42:49,620 --> 00:42:54,040 Even if you find a way... 494 00:42:54,250 --> 00:42:58,250 ...The barbed fence looms over you.. 495 00:42:58,580 --> 00:43:06,830 ...Finding its weakness is the only way through. 496 00:43:35,120 --> 00:43:40,790 My yesterday, today and tomorrow 497 00:43:41,500 --> 00:43:46,120 Is like the emptiness of a blank page. 498 00:43:46,790 --> 00:43:51,200 Why don't you break away from your sorrow? 499 00:43:51,250 --> 00:43:55,620 ...Isn't there something to live for? 500 00:43:55,910 --> 00:44:00,250 Why don't you let go of past mistakes?... 501 00:44:00,540 --> 00:44:04,450 ...And seek the path to redemption. 502 00:44:04,660 --> 00:44:12,330 A hundred stories lie hidden in your tears 503 00:44:13,120 --> 00:44:16,540 They too are looking for redemption. 504 00:44:16,540 --> 00:44:18,750 O God, why are you playing these games with me? 505 00:44:27,120 --> 00:44:27,950 Stop! 506 00:44:32,580 --> 00:44:36,410 If you set foot here again, I will aim to kill you. 507 00:44:53,410 --> 00:44:54,000 Shoot! 508 00:45:02,160 --> 00:45:03,910 Aren't you ashamed to live like this? 509 00:45:05,870 --> 00:45:08,790 Many cops spoke very highly off your bravery... 510 00:45:10,000 --> 00:45:11,830 But that person cant be you. 511 00:45:12,660 --> 00:45:14,910 You're just a coward resigned to his bottle. 512 00:45:15,330 --> 00:45:18,290 A ten year old girl lost her life in this case. Forget it. 513 00:45:18,540 --> 00:45:21,160 I will not waste my time coming back here. 514 00:45:21,950 --> 00:45:22,870 Enjoy your drink! 515 00:45:40,540 --> 00:45:43,580 For a change, you've spent a joyous day with us. 516 00:45:43,580 --> 00:45:46,790 Now all of a sudden, why are you talking about death? 517 00:45:47,790 --> 00:45:50,500 Death always comes unannounced... 518 00:45:50,660 --> 00:45:52,540 Especially in my line of work. 519 00:45:53,330 --> 00:45:55,500 Promise me, you'll do what I've said. 520 00:46:01,200 --> 00:46:02,200 Geetha...? 521 00:46:04,000 --> 00:46:05,000 Ok! 522 00:46:13,790 --> 00:46:15,620 You have to promise me something too, 523 00:46:18,700 --> 00:46:20,580 In case if something happens to me, 524 00:46:21,540 --> 00:46:25,410 No matter how hard it may be, you have to live a good life. 525 00:46:30,040 --> 00:46:33,160 Foolish girl! What can happen to you? 526 00:46:33,330 --> 00:46:37,200 Doesnt death come unannounced? 527 00:46:37,790 --> 00:46:39,120 Promise me. 528 00:46:59,290 --> 00:46:59,750 Sir! 529 00:47:00,120 --> 00:47:00,700 Sir! 530 00:47:13,450 --> 00:47:14,200 Sir! 531 00:47:24,580 --> 00:47:28,950 As a policeman, when some cases are closed, 532 00:47:29,450 --> 00:47:31,200 We get a good night's sleep. 533 00:47:32,290 --> 00:47:36,620 While certain cases haunt us and keep us up all night. 534 00:47:36,910 --> 00:47:38,330 Like this one. 535 00:47:40,250 --> 00:47:42,000 Those were the days of emergency. 536 00:47:42,910 --> 00:47:45,120 The entire nation was immersed in darkness. 537 00:47:46,160 --> 00:47:48,290 I don't think you were even born then! 538 00:47:50,200 --> 00:47:51,000 No sir 539 00:47:51,580 --> 00:47:55,040 Back then, I was in the same spot where you are today. 540 00:47:55,660 --> 00:47:58,410 I couldn't get this case out of my head. 541 00:47:59,200 --> 00:48:03,160 I searched for Naidu and his family everywhere. 542 00:48:04,250 --> 00:48:06,660 What made you think of reopening this case? 543 00:48:07,120 --> 00:48:11,290 While investigating, once we see someone as a suspect... 544 00:48:11,580 --> 00:48:13,410 We only see the wrongs in him. 545 00:48:13,910 --> 00:48:15,620 I made the same mistake, too. 546 00:48:16,950 --> 00:48:19,790 -You mean to say Naidu didn't commit the crime? -No. 547 00:48:20,250 --> 00:48:21,620 Naidu is innocent. 548 00:48:22,910 --> 00:48:27,330 We were deceived into thinking Naidu killed Suresh. 549 00:48:27,870 --> 00:48:31,160 But the person who killed Suresh killed Naidu as well. 550 00:48:31,950 --> 00:48:34,540 Poor Naidu wasn't escaping that night, 551 00:48:36,040 --> 00:48:38,370 He was being buried here with his family. 552 00:48:42,540 --> 00:48:44,540 So somebody else escaped that night. 553 00:48:46,620 --> 00:48:48,250 Sir, then what was that new evidence? 554 00:48:48,580 --> 00:48:50,410 There was no new evidence. 555 00:48:51,000 --> 00:48:53,750 Sometimes during an investigation, to see the truth... 556 00:48:54,660 --> 00:48:58,200 We have to become blind to all the lies. 557 00:49:00,160 --> 00:49:02,200 While searching Naidu's home, 558 00:49:02,950 --> 00:49:04,910 We found a blood-stained letter. 559 00:49:06,450 --> 00:49:09,540 You'd tried to figure out whose handwriting it was... 560 00:49:11,370 --> 00:49:13,000 I read about it in the case diary. 561 00:49:14,200 --> 00:49:16,160 Eight years after Naidu went missing... 562 00:49:17,580 --> 00:49:19,580 While investigating another case, 563 00:49:20,200 --> 00:49:22,830 I saw the same handwriting again in a medical report. 564 00:49:24,750 --> 00:49:29,080 That night, forget killing someone, Naidu saved a man's life. 565 00:49:47,700 --> 00:49:48,790 Sir!!! 566 00:49:54,410 --> 00:49:55,200 Doctor! 567 00:49:59,250 --> 00:50:02,120 -Please bring these medicines. -Ok! 568 00:50:03,540 --> 00:50:05,120 Good girl! 569 00:50:21,250 --> 00:50:22,370 Vaidehi! 570 00:50:24,750 --> 00:50:25,870 Vaidehi! 571 00:51:07,160 --> 00:51:09,000 Who do you think did it sir? 572 00:51:09,330 --> 00:51:11,580 Shyam, it's almost 40 years now. 573 00:51:12,660 --> 00:51:17,250 Its hard to say if the murderer made it big with that loot. 574 00:51:17,500 --> 00:51:19,790 Even if he made it, we don't know if he is still alive? 575 00:51:20,660 --> 00:51:22,950 Sir, how do you think we should investigate this now? 576 00:51:27,120 --> 00:51:30,830 After so many years, you have once again stoked the policeman in me. 577 00:51:31,660 --> 00:51:34,410 But I don't want to be a policeman anymore. 578 00:51:35,000 --> 00:51:37,870 I'm confident that you will find your own path soon. 579 00:51:37,950 --> 00:51:38,660 Good luck. 580 00:51:41,000 --> 00:51:41,790 Sir! 581 00:51:43,700 --> 00:51:45,870 Let me drive you back. Give the me keys. 582 00:51:47,500 --> 00:51:48,250 Why? 583 00:51:48,950 --> 00:51:50,910 You're not allowed to drink and drive. 584 00:51:55,700 --> 00:51:59,540 Sir, did you stop investigating the case because of your family? 585 00:52:07,620 --> 00:52:10,250 I'm very sorry if I asked you a personal question. 586 00:52:10,950 --> 00:52:12,580 Please don't mind. 587 00:52:34,790 --> 00:52:35,540 Sir... 588 00:52:40,120 --> 00:52:40,790 Geetha. 589 00:52:42,080 --> 00:52:43,080 My daughter Divya. 590 00:52:45,750 --> 00:52:50,750 Every time I looked at my daughter, I wanted to make the world a better place for her. 591 00:52:51,250 --> 00:52:55,040 I worked sincerely towards making that happen. 592 00:52:57,370 --> 00:52:58,950 Then came the Emergency. 593 00:53:00,290 --> 00:53:03,370 And the forces responsible for the emergency... 594 00:53:03,950 --> 00:53:11,700 Made it possible for rowdies and goons to get into politics. 595 00:53:14,080 --> 00:53:16,160 But I continued working sincerely. 596 00:53:17,950 --> 00:53:22,830 One day I asked Geetha to bring Divya to a nearby theater... 597 00:53:23,660 --> 00:53:26,200 The plan was to watch a movie and go out for dinner. 598 00:53:28,000 --> 00:53:33,790 Just as I was about to leave work to see them, I found the doctor's handwriting. 599 00:53:34,620 --> 00:53:37,660 I went to meet the doctor instead of going to the theatre. 600 00:53:38,330 --> 00:53:39,250 It got late. 601 00:53:41,080 --> 00:53:44,620 Since I missed the film, they thought I wouldnt make it for dinner also. 602 00:53:45,120 --> 00:53:47,160 So they returned home. 603 00:53:47,330 --> 00:53:51,660 On the way, they met with an accident. And I lost both of them. 604 00:53:53,660 --> 00:53:56,200 The day it happened was... 605 00:53:56,620 --> 00:53:57,950 May 27. 606 00:53:59,410 --> 00:54:00,160 Damn! 607 00:54:01,040 --> 00:54:03,790 After I lost them, the world didn't matter to me anymore. 608 00:54:04,950 --> 00:54:06,750 Like you said the other day, 609 00:54:07,410 --> 00:54:10,450 I'm a coward resigned to his bottle... 610 00:54:10,540 --> 00:54:13,000 -Sir, please forgive me... -...Leading a pathetic life. 611 00:54:13,910 --> 00:54:15,120 I didn't mean that. 612 00:54:16,750 --> 00:54:20,120 I didn't lose them because of the Naidu case. 613 00:54:21,540 --> 00:54:24,910 I lost them because of my obsession to solve the case. 614 00:54:25,910 --> 00:54:28,040 I lost them to my obsession. 615 00:54:30,200 --> 00:54:31,000 Sir! 616 00:54:32,620 --> 00:54:36,580 Once Naidu was found to be innocent What if they decided to target you and ended up.... 617 00:54:40,200 --> 00:54:42,000 Had that been the case, 618 00:54:44,250 --> 00:54:46,200 You think I'd have spared them? 619 00:54:58,250 --> 00:55:03,500 Its me Kumar, I've found an important clue regarding our case, can we meet? 620 00:55:03,500 --> 00:55:08,250 Super sir, I'll come by today evening.Thanks 621 00:55:19,160 --> 00:55:20,410 Kumar! 622 00:55:28,160 --> 00:55:29,080 Excuse me! 623 00:55:29,700 --> 00:55:31,000 Where's your father? 624 00:55:31,370 --> 00:55:33,580 I've been trying to call him. His phone is off. 625 00:55:34,540 --> 00:55:35,540 I don't know. 626 00:55:35,660 --> 00:55:38,450 He left for work yesterday and hasn't returned since. 627 00:55:38,870 --> 00:55:40,160 Why? What happened? 628 00:55:43,910 --> 00:55:45,830 He never listens to me. 629 00:55:45,950 --> 00:55:48,410 When was the last time you spoke to him? 630 00:55:49,620 --> 00:55:53,330 To avoid calls from loan sharks, he switches off his phone. 631 00:55:55,540 --> 00:55:58,660 Was there any change in his behavior in the recent past? 632 00:56:00,290 --> 00:56:01,790 After you visited, 633 00:56:01,870 --> 00:56:05,540 He was saying that you have given him a story that will change our life. 634 00:56:06,160 --> 00:56:10,410 He was looking at old film magazines and newspapers He wanted to do a story on actress Madhuri. 635 00:56:10,450 --> 00:56:15,790 He was very excited about interviewing her. 636 00:56:16,660 --> 00:56:17,580 Thank you. 637 00:56:17,580 --> 00:56:20,790 If you get to speak to him, call me immediately. 638 00:56:21,200 --> 00:56:22,950 Don't worry, take care. 639 00:56:50,620 --> 00:56:57,500 That ring is haunting... 640 00:56:57,910 --> 00:57:04,700 Your reasons are invisible to my gaze... 641 00:57:05,370 --> 00:57:11,790 The sadness in my heart is strange... 642 00:57:12,290 --> 00:57:19,000 Even the ice cool breeze burns me... 643 00:57:34,750 --> 00:57:37,580 Cut! Cut! Cut! Who is that extra smiling in the shot? 644 00:57:37,750 --> 00:57:39,370 -Throw him out now! -You, get out! 645 00:57:39,410 --> 00:57:40,660 -Sorry, sorry. -Leave!! 646 00:57:40,950 --> 00:57:42,290 What's happening? Oh God! - Sorry Ma'am. 647 00:57:44,620 --> 00:57:45,370 Come in. 648 00:57:50,660 --> 00:57:52,790 -Shivu, in my bag... -Excuse me. 649 00:57:53,580 --> 00:57:55,290 -Hi ma'am. -What are you doing here? 650 00:57:55,950 --> 00:57:58,250 -Shivu! -Ma'am, one minute! 651 00:57:59,250 --> 00:58:02,330 Listen, please go outside. I'll talk to you there. 652 00:58:03,790 --> 00:58:07,000 I'm very sorry. I came in because you asked me to do so. 653 00:58:08,290 --> 00:58:10,000 And this uniform is not on rent. 654 00:58:10,910 --> 00:58:13,000 I need to question you about a case. 655 00:58:13,910 --> 00:58:14,950 I'll be waiting outside. 656 00:58:15,620 --> 00:58:16,500 Ok? 657 00:58:34,750 --> 00:58:36,500 Sir, Madam asked for you. 658 00:58:37,370 --> 00:58:38,370 -Thank you. -Ok sir. 659 00:58:39,290 --> 00:58:45,540 Our world is a make believe one. We are detached from reality. 660 00:58:46,830 --> 00:58:52,620 In our world, police officers dance and shoot with plastic guns. 661 00:58:54,200 --> 00:58:56,870 Your gun must be real, isn't it? 662 00:58:59,330 --> 00:59:02,330 I suppose you make everyone dance to your tunes with it... 663 00:59:04,700 --> 00:59:06,500 Tell me what can I do for you? 664 00:59:07,080 --> 00:59:07,830 Lock-up news. 665 00:59:09,290 --> 00:59:10,160 Come in! 666 00:59:11,620 --> 00:59:13,200 Madam, shot ready. 667 00:59:16,370 --> 00:59:19,120 I'll come back and dance to your tunes. 668 00:59:21,620 --> 00:59:25,620 Its an unquenchable desire... 669 00:59:25,910 --> 00:59:32,410 There’s no trace of where this longing stems from.. 670 00:59:33,330 --> 00:59:39,080 You and I pine to be bound by love and desire. 671 00:59:45,120 --> 00:59:48,290 Had Kumar, the editor and owner of Lock-up News contacted you? 672 00:59:49,700 --> 00:59:52,750 Is there a punishment for smoking in front of an officer? 673 00:59:53,330 --> 00:59:53,950 Look.... 674 00:59:55,410 --> 00:59:56,910 Ok! Ok! Ok! 675 00:59:58,160 --> 00:59:59,620 He called me two days ago. 676 01:00:01,830 --> 01:00:02,750 And what did he say? 677 01:00:04,120 --> 01:00:06,540 -Some interview... -Did you meet him? 678 01:00:07,660 --> 01:00:11,370 I don't meet everyone who asks me for an interview. 679 01:00:13,450 --> 01:00:14,330 Come in! 680 01:00:15,040 --> 01:00:16,370 -Shot ready madam! -Coming! 681 01:00:16,410 --> 01:00:18,000 Sorry, I'm wasting your time. 682 01:00:18,830 --> 01:00:21,080 Moreover, you've said I'll be punished! 683 01:00:23,120 --> 01:00:24,200 But I have to go. 684 01:00:26,000 --> 01:00:26,750 Yeah 685 01:00:28,620 --> 01:00:31,700 Sir, madam will be late today. She has asked for your number. 686 01:00:41,410 --> 01:00:42,370 Thank you 687 01:00:46,660 --> 01:00:49,250 I have no clue when he comes and goes. 688 01:00:49,580 --> 01:00:51,750 This actress... What did you say her name was? 689 01:00:52,120 --> 01:00:53,790 Sir, Madhuri 690 01:00:54,450 --> 01:00:55,410 Madhuri? 691 01:00:57,250 --> 01:00:59,950 Her name never came up in my investigation. 692 01:01:01,250 --> 01:01:04,450 How do you know she is connected to the Naidu case? 693 01:01:04,910 --> 01:01:08,040 Sir, Kumar's investigation into this case led to her name. 694 01:01:09,500 --> 01:01:14,370 Sir, if you have any notes from your independent investigation... 695 01:01:15,160 --> 01:01:16,500 Could I take a lo ok at it? 696 01:01:19,830 --> 01:01:21,040 Thank you. 697 01:01:33,500 --> 01:01:34,700 8 o clock! 698 01:01:35,200 --> 01:01:36,160 So punctual! 699 01:01:37,450 --> 01:01:39,950 Or you couldn't wait to see me again? 700 01:01:41,580 --> 01:01:44,410 You act only for the camera or off it too? 701 01:01:46,200 --> 01:01:47,330 Ha! Come in. 702 01:01:53,790 --> 01:01:55,790 I was hoping to see you in the uniform. 703 01:01:58,290 --> 01:02:00,290 Have you ever heard of the name Gurudas Naidu? 704 01:02:01,540 --> 01:02:03,290 The night is still young Shyam. 705 01:02:04,290 --> 01:02:05,410 I'll get you a drink. 706 01:02:14,200 --> 01:02:15,540 Make yourself comfortable. 707 01:02:25,450 --> 01:02:28,160 Is there a Mrs Shyam? 708 01:02:29,870 --> 01:02:30,450 No. 709 01:02:35,080 --> 01:02:36,080 Girlfriend? 710 01:02:37,120 --> 01:02:38,660 Actually I don't care. 711 01:02:41,370 --> 01:02:43,040 Your drink. 712 01:02:48,410 --> 01:02:49,250 Thank you. 713 01:02:58,290 --> 01:02:58,950 Cheers! 714 01:03:00,830 --> 01:03:01,580 Cheers! 715 01:03:08,830 --> 01:03:10,750 Do you know anything about Gurudas Naidu? 716 01:03:12,080 --> 01:03:14,700 He used to work in the Archaeological Department. 717 01:03:15,870 --> 01:03:16,290 He... 718 01:03:19,750 --> 01:03:22,080 In 1977, his entire family... 719 01:03:25,410 --> 01:03:26,160 Much better! 720 01:03:26,160 --> 01:03:29,040 In 1977, His family and... 721 01:03:31,700 --> 01:03:33,000 What were you saying? 722 01:03:35,290 --> 01:03:37,370 Want some more ice? 723 01:04:14,120 --> 01:04:16,200 Hey, he's heading towards you. 724 01:04:26,910 --> 01:04:28,700 The questions might seem a harsh... 725 01:04:28,950 --> 01:04:30,450 -But don't stop, ok? -Sure. 726 01:04:31,000 --> 01:04:31,620 One second. 727 01:04:32,580 --> 01:04:35,330 What he means is keep coming back to the same point? 728 01:04:35,790 --> 01:04:39,040 How many times to call you? Why can't you answer? 729 01:04:39,410 --> 01:04:41,370 Aren't you ashamed to call me? 730 01:04:41,910 --> 01:04:42,750 Hang up! 731 01:04:43,750 --> 01:04:45,410 Please don't hang up. 732 01:04:45,700 --> 01:04:48,080 Listen, I have a major story for you. 733 01:04:48,620 --> 01:04:51,580 If you break it, the results will be decided even before the elections. 734 01:04:51,950 --> 01:04:52,450 Oh yeah? 735 01:04:52,910 --> 01:04:54,500 You said the same thing last time. 736 01:04:54,830 --> 01:04:56,910 I was jobless for 2 years because of you. 737 01:04:57,000 --> 01:04:59,790 No thanks. You break your own story. 738 01:05:00,330 --> 01:05:03,830 Listen, I made a mistake last time. I hid many details from you. 739 01:05:04,620 --> 01:05:08,040 You just meet me once. I'll tell you the entire story. 740 01:05:08,200 --> 01:05:09,700 You can decide after that. 741 01:05:11,080 --> 01:05:11,500 Ok... 742 01:05:12,450 --> 01:05:13,120 Ok... 743 01:05:17,620 --> 01:05:20,290 Hey A******,You are done! 744 01:05:22,370 --> 01:05:24,370 Trying to escape my eye, huh? 745 01:05:35,910 --> 01:05:36,750 Hello 746 01:05:38,620 --> 01:05:40,790 The doctor said its still uncertain. 747 01:05:40,830 --> 01:05:42,450 He is under observation. 748 01:05:42,580 --> 01:05:45,450 Once the scan reports come back... excuse me... 749 01:05:52,000 --> 01:05:53,700 He never listens to me. 750 01:05:53,910 --> 01:05:56,120 I've told him we can lead a good life with what we make. 751 01:05:57,200 --> 01:05:59,160 He wont shut down that wretched press. 752 01:06:02,120 --> 01:06:05,750 Sometimes I feel like setting that place on fire. 753 01:06:05,910 --> 01:06:07,500 Hey, stop. 754 01:06:08,450 --> 01:06:10,790 You'll only inspire him to start a new press. 755 01:06:14,160 --> 01:06:15,370 Don't worry. 756 01:06:16,620 --> 01:06:18,200 Let's see what the doctor says. 757 01:06:22,620 --> 01:06:24,660 Do you know who might have done this? 758 01:06:27,410 --> 01:06:29,790 Despite my protests, he's taken so many loans. 759 01:06:29,950 --> 01:06:32,080 I assume you know how he writes... 760 01:06:34,750 --> 01:06:36,500 Keep me posted... 761 01:06:36,660 --> 01:06:39,540 Sorry...guess I wasted your time 762 01:06:39,950 --> 01:06:42,450 Nothing of that sort. I'll leave now. 763 01:06:46,370 --> 01:06:49,830 -The final round of voting has just concluded. -Ajay, call for a break. 764 01:06:49,830 --> 01:06:51,160 Santhosh, -Yes sir 765 01:06:52,000 --> 01:06:56,370 Get a 30-second clip with the latest photos and videos of actress Madhuri. 766 01:06:56,830 --> 01:06:57,330 Go! 767 01:06:57,660 --> 01:06:58,200 Deepak! 768 01:06:58,290 --> 01:07:01,200 -Abhi, push the election news to the scrolling tab. -Ok sir. 769 01:07:01,580 --> 01:07:04,370 And you, write down what I tell you... 770 01:07:07,120 --> 01:07:08,330 Popular film actress... 771 01:07:08,450 --> 01:07:11,370 Evergreen heroine Madhuri has been found murdered. 772 01:07:12,120 --> 01:07:17,200 Having ruled the roost in the past, her popularity remained unfazed even today. 773 01:07:18,000 --> 01:07:22,250 Here are the first images of the scene. The police have begun investigations. 774 01:07:22,540 --> 01:07:24,250 Here's what the police are saying... 775 01:07:24,370 --> 01:07:27,200 We don't know right now. Investigations is on-going. 776 01:07:27,330 --> 01:07:28,620 So, no comments right now. 777 01:07:28,750 --> 01:07:30,870 Further information is awaited. 778 01:07:31,160 --> 01:07:35,580 We will update you with a blow-by-blow account of the same. 779 01:07:37,290 --> 01:07:40,500 That's ok Shyam but what were you doing in her house? 780 01:07:45,870 --> 01:07:48,580 So inspector... you... 781 01:07:48,790 --> 01:07:50,000 Did you call me? 782 01:07:52,160 --> 01:07:53,540 Stop toying with me. 783 01:08:00,250 --> 01:08:02,330 This is a murder investigation. 784 01:08:03,410 --> 01:08:04,700 Not a joke. 785 01:08:09,290 --> 01:08:12,160 One of the murder victims was a 10-year-old child. 786 01:08:15,580 --> 01:08:17,450 You're not my type. 787 01:08:19,620 --> 01:08:20,370 I'm sorry. 788 01:08:22,620 --> 01:08:25,830 I've volunteered this information without hiding anything. 789 01:08:26,040 --> 01:08:28,250 You can investigate and verify the same. 790 01:08:29,370 --> 01:08:31,500 I'm also from the police dept. I won't run away. 791 01:08:31,700 --> 01:08:33,120 Ok. I'll call you. 792 01:09:17,620 --> 01:09:18,410 Muthanna sir! 793 01:09:20,120 --> 01:09:20,700 Sir! 794 01:09:24,080 --> 01:09:24,950 Muthanna sir! 795 01:09:27,160 --> 01:09:27,580 Sir! 796 01:09:27,660 --> 01:09:28,250 Shyam? 797 01:09:28,660 --> 01:09:29,080 Sir! 798 01:09:30,250 --> 01:09:34,580 The Naidu case, Madhuri and Kumar share a strong connection! 799 01:09:36,750 --> 01:09:38,040 -What do you mean? -Sir... 800 01:09:40,290 --> 01:09:43,410 At Madhuri's house. I saw a photo of her wearing this necklace. 801 01:09:43,410 --> 01:09:44,120 Oh my god! 802 01:09:44,830 --> 01:09:46,370 -I'll change and come. -Ok sir. 803 01:09:52,040 --> 01:09:52,830 Come in sir. 804 01:09:57,580 --> 01:10:00,410 The Naidu case and Madhuri is definitely connected... 805 01:10:00,410 --> 01:10:01,290 ...that necklace... 806 01:10:01,790 --> 01:10:03,330 This is the photo I spoke about. 807 01:10:05,790 --> 01:10:06,660 Come sir, let's go up. 808 01:10:23,580 --> 01:10:24,830 Sir, careful... 809 01:10:26,660 --> 01:10:27,750 Nothing here Shyam... 810 01:10:29,120 --> 01:10:29,830 Hey! 811 01:10:37,290 --> 01:10:38,120 S**t! 812 01:10:56,660 --> 01:10:57,750 Hey, wake up! 813 01:10:57,950 --> 01:10:59,120 Follow them! 814 01:11:14,540 --> 01:11:16,250 Don't think its an old car Shyam... 815 01:11:40,700 --> 01:11:42,080 Damn!! 816 01:11:54,660 --> 01:11:55,500 Shyam... 817 01:11:55,500 --> 01:11:58,450 If we stop to explain to the cops, he will escape. Lose them. 818 01:12:30,790 --> 01:12:31,500 Control Room... 819 01:12:31,830 --> 01:12:34,120 Suspect vehicle with an unclear number plate.. 820 01:12:34,120 --> 01:12:36,540 A blue fiat...Report if you spot it. Over. 821 01:12:38,370 --> 01:12:39,160 Control... 822 01:12:39,160 --> 01:12:42,040 A blue fiat is headed towards Lalbagh. Watch out. 823 01:12:45,500 --> 01:12:47,200 Spotted near Lalbagh. Over. 824 01:12:47,250 --> 01:12:47,910 Go that way. 825 01:12:50,500 --> 01:12:51,160 Yes! 826 01:12:53,330 --> 01:12:54,620 Control, it's PSI speaking... 827 01:12:54,660 --> 01:12:57,080 Suspect Vehicle, a black I20 going towards Hebbal. 828 01:12:57,120 --> 01:12:58,450 If you spot it, let me know. 829 01:13:05,370 --> 01:13:06,330 Charlie speaking... 830 01:13:06,330 --> 01:13:08,200 Suspect vehicle, a black I20 has been spotted... 831 01:13:08,370 --> 01:13:09,580 below the Hebbal flyover... 832 01:13:09,620 --> 01:13:10,000 Over 833 01:13:23,450 --> 01:13:25,160 Not bad, Shyam. 834 01:13:26,200 --> 01:13:26,950 Thanks, sir. 835 01:13:44,870 --> 01:13:46,160 -Let's go sir. -No! Don't... 836 01:13:48,370 --> 01:13:49,870 He's just a pretty criminal. 837 01:13:50,410 --> 01:13:51,120 Look at him. 838 01:13:52,040 --> 01:13:53,410 If you catch him ... 839 01:13:53,790 --> 01:13:56,580 We won't be able to track who controls him. 840 01:14:09,410 --> 01:14:12,750 You must've waited this way many times before, no? 841 01:14:13,200 --> 01:14:14,410 Didn't you get bored? 842 01:14:15,950 --> 01:14:16,910 In the beginning... 843 01:14:17,950 --> 01:14:21,200 ... It was very tough to sit in one place and wait. 844 01:14:23,200 --> 01:14:24,660 Just like how you are feeling now. 845 01:14:26,410 --> 01:14:32,370 But in the end, the satisfaction of putting a criminal behind bars… 846 01:14:33,200 --> 01:14:34,580 ...is worth the wait. 847 01:14:35,750 --> 01:14:37,500 Waiting becomes a habit. 848 01:14:43,950 --> 01:14:45,580 It's like hunting, isn't it sir? 849 01:14:54,660 --> 01:14:55,790 Sir... 850 01:14:57,200 --> 01:14:59,410 When you were investigating this case independently... 851 01:14:59,870 --> 01:15:02,040 ... didn't the department have a problem? 852 01:15:02,080 --> 01:15:03,160 Like I told you before... 853 01:15:03,830 --> 01:15:07,370 ...It was a period when goons and rowdies got into politics. 854 01:15:08,790 --> 01:15:10,500 They didn't care about cops... 855 01:15:11,370 --> 01:15:16,410 So when I was investigating independently, I never used my real name anywhere. 856 01:15:17,500 --> 01:15:18,080 Really? 857 01:15:18,250 --> 01:15:20,700 I called myself Inspector Shenoy. 858 01:15:21,080 --> 01:15:24,830 Which is why nobody was able to trace anything back to you! 859 01:15:27,250 --> 01:15:28,160 But now you know! 860 01:15:31,620 --> 01:15:33,200 -You continue the hunt... -Ok sir! 861 01:15:33,290 --> 01:15:34,620 I'll take a nap in the back. 862 01:15:34,870 --> 01:15:35,580 Ok sir! 863 01:15:53,910 --> 01:15:55,830 I think he's a mechanic sir. 864 01:16:00,120 --> 01:16:01,410 Why don't you get some rest? 865 01:16:01,450 --> 01:16:03,580 Let me keep an eye on him. 866 01:16:39,750 --> 01:16:41,250 Sir, what are you doing? 867 01:16:42,040 --> 01:16:45,950 I'm helping this fly attain nirvana. 868 01:17:15,580 --> 01:17:16,500 I'll be back in a bit. 869 01:17:16,540 --> 01:17:17,080 Yes sir. 870 01:17:17,750 --> 01:17:20,370 If he moves, call me. I'll come wherever you are. 871 01:17:20,870 --> 01:17:21,700 Yes, sure sir. 872 01:17:23,540 --> 01:17:24,910 Where does this road go? 873 01:17:24,950 --> 01:17:25,750 To Kunigal sir. 874 01:17:25,870 --> 01:17:27,700 These are newly-developed areas. 875 01:17:33,540 --> 01:17:35,120 Is this a new layout? 876 01:17:35,120 --> 01:17:37,870 No sir. It came up about 15 years ago. 877 01:17:38,410 --> 01:17:41,410 What is he doing here? He's definitely not here to fix a car. 878 01:17:41,660 --> 01:17:43,910 It's the small fish that leads us to the whale. 879 01:18:07,950 --> 01:18:08,830 Sir! 880 01:18:09,450 --> 01:18:10,250 Please come. 881 01:19:13,870 --> 01:19:14,580 Muthanna sir!! 882 01:19:15,120 --> 01:19:17,040 Come fast sir! We'll lose him otherwise. 883 01:19:18,370 --> 01:19:19,330 I'll go after him. 884 01:19:20,250 --> 01:19:22,080 I've been here before... 885 01:19:23,660 --> 01:19:28,160 I found Naidu's burning car and the murder weapon right here! 886 01:19:38,290 --> 01:19:39,500 Oh my god! 887 01:19:41,410 --> 01:19:45,790 ...Gopi Nayak has alleged that your party is using black money for campaigning... 888 01:19:45,870 --> 01:19:47,580 What do you have to say to this sir? 889 01:19:49,580 --> 01:19:50,500 Listen... 890 01:19:50,580 --> 01:19:55,120 ...Don't take Gopi Nayak's words seriously... 891 01:19:55,660 --> 01:20:00,000 The man who controls this mechanic could also be the one who is set to rule us sir. 892 01:20:00,040 --> 01:20:07,160 ...The people still remember who appealed for votes by luring women with saris and the men with liquor!.. 893 01:20:08,040 --> 01:20:13,540 ...Thankfully, we didn’t rise to power by resorting to such illicit means... 894 01:20:15,250 --> 01:20:17,080 The killer is in this room itself. 895 01:20:17,200 --> 01:20:20,580 ...Our party workers have been extremely sincere in their work... 896 01:20:20,910 --> 01:20:22,160 I have a question. 897 01:20:22,200 --> 01:20:26,910 Our channel had aired a special report on the EVM scam. What does your party have to say? 898 01:20:26,950 --> 01:20:30,540 ...For those questioning the popular choice, watch the election results... 899 01:20:30,830 --> 01:20:33,330 ...The exit poll outcome is very positive towards us... 900 01:20:33,410 --> 01:20:37,950 Madhuri’s murder, Naidu case and this place, Its all connected, sir. 901 01:20:39,910 --> 01:20:41,370 This is not a coincidence. 902 01:20:41,450 --> 01:20:46,410 ...You can be sure we will fulfill all the promises made in the manifesto on the oath-taking day... 903 01:20:46,500 --> 01:20:50,750 ...This is my word and that of our party's. We believe in keeping our word.... 904 01:20:58,790 --> 01:20:59,370 Dad! 905 01:21:01,500 --> 01:21:02,790 When did you wake up dad ?... 906 01:21:02,830 --> 01:21:03,660 Dad? 907 01:21:03,790 --> 01:21:04,950 Is your head hurting? 908 01:21:05,000 --> 01:21:06,500 Wait, let me fetch the doctor. 909 01:21:06,540 --> 01:21:07,370 Wait my dear... 910 01:21:07,370 --> 01:21:08,870 Come here... Come.. 911 01:21:09,040 --> 01:21:09,910 Come ... 912 01:21:11,370 --> 01:21:11,830 Sit down. 913 01:21:11,910 --> 01:21:13,330 One second let me call the... 914 01:21:14,040 --> 01:21:17,620 Listen... Please don't worry... I'll be fine. Ok? 915 01:21:18,500 --> 01:21:20,500 And I'll repay all the loans. Fine? 916 01:21:21,290 --> 01:21:23,200 Don't worry. 917 01:21:27,120 --> 01:21:29,160 Don't cry my dear... 918 01:21:29,660 --> 01:21:30,950 Wait a minute, I'll be back. 919 01:21:31,080 --> 01:21:32,450 Let me call the doctor. 920 01:21:36,120 --> 01:21:37,200 Take a deep breath. 921 01:21:38,580 --> 01:21:39,870 Now exhale... 922 01:21:40,410 --> 01:21:41,790 Yes, yes. 923 01:21:42,200 --> 01:21:42,790 Relax 924 01:21:42,910 --> 01:21:43,870 Inhale. 925 01:21:45,250 --> 01:21:46,250 Exhale. 926 01:21:52,040 --> 01:21:52,910 Dad! 927 01:21:54,250 --> 01:21:55,330 Dad, what happened? 928 01:21:55,870 --> 01:21:57,080 Dad? Why are you crying? 929 01:21:57,540 --> 01:21:59,000 Dad? What happened? 930 01:21:59,000 --> 01:22:00,200 What happened? 931 01:22:00,500 --> 01:22:02,660 Doctor? Is he in pain? Doctor? 932 01:22:03,870 --> 01:22:04,370 Hello... 933 01:22:04,450 --> 01:22:05,450 Cut to Camera 5... 934 01:22:05,580 --> 01:22:07,450 Cut to the reactions from Camera 4 ... 935 01:22:07,790 --> 01:22:10,080 Sir, we've got confirmations from 3 sources. 936 01:22:10,410 --> 01:22:13,580 Let's wait. I want confirmation from a proper source. Ok? 937 01:22:13,700 --> 01:22:14,950 -...The elections... -Cut to Close up. 938 01:22:14,950 --> 01:22:20,330 We will reveal which popular leader is set to become the chief minister ... 939 01:22:20,450 --> 01:22:21,200 Cut to a wide. 940 01:22:23,370 --> 01:22:25,250 These money lenders are so stupid. 941 01:22:26,040 --> 01:22:29,040 If they beat us up like this, we end up spending even more. 942 01:22:30,450 --> 01:22:31,040 Of course! 943 01:22:31,040 --> 01:22:32,450 You're the only wise one here... 944 01:22:32,540 --> 01:22:36,580 In spite of knowing this, you borrow from them. There's no point talking to you! 945 01:22:37,160 --> 01:22:37,700 ...Priya... 946 01:22:38,040 --> 01:22:39,330 Relax... Relax.... 947 01:22:40,370 --> 01:22:41,750 Camera 4. Stand-by. 948 01:22:43,200 --> 01:22:43,830 Camera 2. 949 01:22:50,660 --> 01:22:51,700 Excuse me? 950 01:22:51,750 --> 01:22:52,120 Yes sir... 951 01:22:52,160 --> 01:22:53,250 Who owns this place? 952 01:22:53,290 --> 01:22:53,950 No clue sir. 953 01:23:23,790 --> 01:23:24,330 Why sir?!! 954 01:23:24,330 --> 01:23:25,790 Shut up! Rascal! 955 01:23:26,200 --> 01:23:27,700 How dare you back answer! 956 01:23:27,950 --> 01:23:29,540 I'll break your bones! 957 01:23:29,620 --> 01:23:31,410 Don't you know who I am?? 958 01:23:31,500 --> 01:23:33,660 But you slapped me! Why are you complaining?! 959 01:23:33,750 --> 01:23:37,200 Your generation has no respect for senior citizens. 960 01:23:37,450 --> 01:23:39,080 I'm from the media. 961 01:23:39,250 --> 01:23:41,290 Go and call your owner! 962 01:23:41,500 --> 01:23:42,580 Call him now! 963 01:23:42,580 --> 01:23:43,370 Ok, wait sir. 964 01:23:46,450 --> 01:23:48,500 -Sir, your comments? - Camera 2. Keep zooming on him. 965 01:23:48,620 --> 01:23:52,450 How many times will you ask me the same question! It's all in the news, take a look ... 966 01:23:52,580 --> 01:23:53,790 Cut to a close up. 967 01:23:54,330 --> 01:23:57,580 How did you know the connection between Naidu and Madhuri? 968 01:23:58,580 --> 01:24:00,620 That jewelry... 969 01:24:01,290 --> 01:24:03,000 You don't know about Madhuri... 970 01:24:03,870 --> 01:24:06,040 When she entered the film industry ... 971 01:24:06,290 --> 01:24:08,330 ... the biggest names were behind her. 972 01:24:09,040 --> 01:24:11,540 I had a friend called Deshpande. 973 01:24:11,870 --> 01:24:14,120 He used to write for Samyukta Karnataka. 974 01:24:14,410 --> 01:24:18,160 Anyway, he died young. 975 01:24:18,250 --> 01:24:18,620 Ok... 976 01:24:18,660 --> 01:24:21,330 He had once told me a story about some rowdies. 977 01:24:22,160 --> 01:24:24,410 Apparently, some guy was after Madhuri. 978 01:24:24,750 --> 01:24:28,040 No, no. Our leader will show you what our party is made of! 979 01:24:28,080 --> 01:24:28,790 Cut to Close up. 980 01:24:28,870 --> 01:24:30,580 I'll shut this place down! 981 01:24:30,660 --> 01:24:31,910 Sir...He slapped me sir! 982 01:24:31,950 --> 01:24:33,580 What else did you expect? 983 01:24:33,910 --> 01:24:35,200 I'll smash your teeth! 984 01:24:35,410 --> 01:24:36,500 Do you even know who I am? 985 01:24:36,870 --> 01:24:39,540 You keep bringing this up again and again... 986 01:24:39,790 --> 01:24:41,410 Do you know who owns this resort? 987 01:24:41,540 --> 01:24:42,120 Who? 988 01:24:42,410 --> 01:24:43,290 Camera 5 ... 989 01:24:43,540 --> 01:24:47,700 He had apparently gifted her jewellery dating back to the Hampi dynasty. 990 01:24:48,000 --> 01:24:51,450 He had also funded a few of her films. 991 01:24:51,660 --> 01:24:57,620 Around the time Deshpande had told me the story do you know who used to fund her films? 992 01:24:57,620 --> 01:24:58,330 Who? 993 01:24:58,660 --> 01:24:59,500 Who Kumar? 994 01:25:01,080 --> 01:25:02,330 Do you know who he is? 995 01:25:02,580 --> 01:25:05,910 Here's an exclusive interview with the newly elected chief minister... 996 01:25:05,910 --> 01:25:07,120 Mailur Srinivas... 997 01:25:07,120 --> 01:25:08,000 Wait... 998 01:25:09,540 --> 01:25:10,200 Wait. 999 01:25:11,250 --> 01:25:12,580 Cut to his speech. 1000 01:25:16,330 --> 01:25:17,500 Greetings to all. 1001 01:25:19,200 --> 01:25:21,370 First of all ... 1002 01:25:22,000 --> 01:25:26,250 You have shown great faith in me and my party. 1003 01:25:27,290 --> 01:25:29,160 I thank you. 1004 01:25:29,370 --> 01:25:32,750 Though we investigated separately, we both hit upon the same name... 1005 01:25:33,250 --> 01:25:39,160 Yes...I am certain that Mailur Srinivas is involved in the Naidu case. 1006 01:25:39,540 --> 01:25:41,290 But I'm not able to figure out how... 1007 01:25:41,500 --> 01:25:43,660 Who is this Mailur Srinivas? 1008 01:25:44,540 --> 01:25:46,000 Sir, I'll head to Mailur's right away. 1009 01:25:46,040 --> 01:25:50,370 It is natural for the lion to smell your presence when you enter his lair... 1010 01:25:50,910 --> 01:25:51,790 Take care, Shyam 1011 01:25:52,040 --> 01:25:52,790 All right sir. 1012 01:26:16,290 --> 01:26:20,080 The man set to rule the state used to live in this tiny house 1013 01:26:20,290 --> 01:26:26,120 Krishnappa, since Seenanna is arriving today, this inspector has to carry out an inspection. 1014 01:26:26,580 --> 01:26:29,120 Sir, our village is small. 1015 01:26:29,160 --> 01:26:32,250 But Seenanna has made our village world famous. 1016 01:26:32,330 --> 01:26:33,580 How long have you lived here? 1017 01:26:33,750 --> 01:26:35,040 25 years. 1018 01:26:35,120 --> 01:26:37,910 Yes, he's been here since 25 years. Isn't it Krishnappa? 1019 01:26:38,160 --> 01:26:40,620 Our village is very safe, sir. 1020 01:26:41,870 --> 01:26:43,290 How much do you blabber? 1021 01:26:43,450 --> 01:26:44,250 Go out and wait. 1022 01:26:44,410 --> 01:26:45,000 Out! 1023 01:26:45,160 --> 01:26:46,040 Ok sir 1024 01:26:48,080 --> 01:26:49,910 -Can I check inside? -Yes. OK. 1025 01:27:17,870 --> 01:27:18,750 Tell me Shyam... 1026 01:27:19,080 --> 01:27:22,080 Sir... I searched the house Mailur Srinivas used to stay in. 1027 01:27:22,080 --> 01:27:25,250 I found a few items related to Christianity in the loft. 1028 01:27:26,540 --> 01:27:29,790 But the tenants living there now are Hindus. 1029 01:27:30,120 --> 01:27:33,580 In the Naidu case, there were 2 Christians, peon Sebastian and driver Fernandes. 1030 01:27:33,620 --> 01:27:36,700 Between the two of them, who do you think is Mailur Srinivas? 1031 01:27:38,370 --> 01:27:40,330 I'll call you back. Give me some time. 1032 01:27:51,910 --> 01:27:52,410 Uncle... 1033 01:27:52,620 --> 01:27:55,160 Do you need all this drama at your age uncle? 1034 01:27:57,330 --> 01:28:00,080 I was reading your paper while waiting for you. 1035 01:28:01,620 --> 01:28:02,870 You write really well. 1036 01:28:03,080 --> 01:28:04,290 Do one thing. 1037 01:28:07,120 --> 01:28:08,290 Why don't you retire? 1038 01:28:08,450 --> 01:28:09,660 You get the idea uncle? 1039 01:28:11,200 --> 01:28:12,450 See you soon uncle. 1040 01:28:19,370 --> 01:28:23,450 I've told you everything. Please finish the work as soon as possible. 1041 01:28:24,620 --> 01:28:30,750 Boss, a man who runs a paper called Lock-Up News apparently created trouble at the resort. 1042 01:28:31,910 --> 01:28:33,580 He's still there. 1043 01:28:35,330 --> 01:28:36,950 That journalist just left. 1044 01:28:37,080 --> 01:28:38,450 I didn't see the cop around. 1045 01:28:38,540 --> 01:28:39,370 Who are these people sir? 1046 01:28:40,950 --> 01:28:42,700 Don't ask questions... 1047 01:28:43,200 --> 01:28:46,000 -Take care of them. -Ok sir. 1048 01:28:46,410 --> 01:28:48,040 Be discreet! 1049 01:30:33,620 --> 01:30:35,500 Fernandes! 1050 01:30:48,410 --> 01:30:51,120 Fernandes!! 1051 01:32:29,450 --> 01:32:30,910 Are both the jobs completed? 1052 01:32:32,040 --> 01:32:32,910 Not yet. 1053 01:32:33,620 --> 01:32:34,950 Pradeepa also just arrived. 1054 01:32:35,750 --> 01:32:37,700 I'm in front of that journalist's house. 1055 01:32:38,580 --> 01:32:40,120 The cop is nowhere to be seen. 1056 01:32:40,540 --> 01:32:42,950 What? Stop the car. 1057 01:32:45,540 --> 01:32:46,500 Wait outside. 1058 01:32:54,200 --> 01:32:56,750 At the party headquarters, you followed the cop... 1059 01:32:57,330 --> 01:32:58,750 No, that was the journalist. 1060 01:32:59,450 --> 01:33:00,450 Idiot! 1061 01:33:01,410 --> 01:33:04,290 He's not a journalist. He's a cop! 1062 01:33:05,700 --> 01:33:08,200 But boss... the cop isn't very old. 1063 01:33:08,950 --> 01:33:10,250 You A***********! 1064 01:33:11,700 --> 01:33:13,950 Both the men who were after you, are cops! 1065 01:33:15,910 --> 01:33:18,290 Find out the identity of the other guy and kill him. 1066 01:33:18,410 --> 01:33:20,870 Finish that journalist, too. Finish them all! 1067 01:33:21,700 --> 01:33:22,910 Ok. 1068 01:33:25,330 --> 01:33:26,950 -Come in the other car. -Ok sir 1069 01:34:05,500 --> 01:34:06,080 Yes sir... 1070 01:34:06,660 --> 01:34:09,000 Fernandes is Mailur Srinivas. 1071 01:34:10,830 --> 01:34:11,540 Really? 1072 01:34:12,000 --> 01:34:13,040 How did you find out? 1073 01:34:13,410 --> 01:34:14,540 Sir? Where are you now? 1074 01:34:14,540 --> 01:34:16,000 Everything makes sense now. 1075 01:34:16,750 --> 01:34:19,450 I leave the responsibilty of this case to you now. 1076 01:34:19,660 --> 01:34:20,330 Sir but.... 1077 01:34:20,700 --> 01:34:21,370 Sorry. 1078 01:34:21,750 --> 01:34:25,660 One more thing... That journalist friend of yours is in danger. 1079 01:34:25,910 --> 01:34:26,830 Protect him. 1080 01:34:27,700 --> 01:34:30,950 Ok sir, I'll get Kumar to safety and then call you. 1081 01:35:59,540 --> 01:35:59,700 Get down! Get down! 1082 01:35:59,700 --> 01:36:01,040 Get down! Get down! Get down! Get down! 1083 01:36:01,040 --> 01:36:01,200 Get down! Get down! 1084 01:36:28,080 --> 01:36:29,500 Wait, wait. 1085 01:36:31,290 --> 01:36:32,700 Single barrel uncle... 1086 01:36:32,950 --> 01:36:34,200 You get one hit! 1087 01:36:34,660 --> 01:36:38,790 Do you want to shoot me or him? 1088 01:37:10,080 --> 01:37:11,870 You're finished uncle! 1089 01:37:16,750 --> 01:37:18,660 I'm not at all surprised... 1090 01:37:18,750 --> 01:37:21,160 He has a hand in all kinds of illegal activities. 1091 01:37:21,330 --> 01:37:26,250 Once you enter politics and don white, your dirty work stays hidden in plain sight. 1092 01:37:27,200 --> 01:37:30,540 You're not safe here. I'll ask them to discharge you immediately. 1093 01:37:32,950 --> 01:37:34,370 See you uncle. 1094 01:37:37,660 --> 01:37:40,450 -We've locked him up in his farm house only. -Ask Pradeep to stay. 1095 01:37:40,500 --> 01:37:42,450 -Finish off that journalist today! -Ok sir 1096 01:37:42,580 --> 01:37:43,660 I'll come there. 1097 01:37:59,330 --> 01:38:01,370 Hello? Do you know where I can find Kumar? 1098 01:38:01,450 --> 01:38:03,790 He's been admitted to the Govt. hospital ... 1099 01:38:03,830 --> 01:38:04,540 Ok 1100 01:38:26,700 --> 01:38:29,290 -Close the door and wait outside. -Ok, boss. 1101 01:38:31,540 --> 01:38:36,580 It felt really good to hear you utter my name after so many years... 1102 01:38:38,200 --> 01:38:39,910 Really, Fernandes? 1103 01:38:40,200 --> 01:38:43,250 Then why did you change your name 'Fernandes'? 1104 01:38:45,160 --> 01:38:50,910 Instead of celebrating your great victory, why are you here talking to me? 1105 01:38:52,750 --> 01:38:54,370 Because you are scared. 1106 01:38:56,000 --> 01:39:00,540 Nobody should find out your past as Fernandes. Isn't that so? 1107 01:39:04,830 --> 01:39:08,250 Nostalgia is beautiful, no? 1108 01:39:08,410 --> 01:39:13,870 After murdering Suresh and robbing the treasury, I could've escaped the same night. 1109 01:39:14,790 --> 01:39:21,040 But that would mean I'd have to keep looking over my shoulder for the rest of my life... 1110 01:39:22,290 --> 01:39:28,160 I would have remained a driver all my life. 1111 01:39:30,080 --> 01:39:31,330 Which is why... 1112 01:39:33,200 --> 01:39:36,580 ... I wiped out the Naidu family 1113 01:39:36,910 --> 01:39:38,620 Naidu's wife... 1114 01:39:45,330 --> 01:39:46,660 ...10... 1115 01:39:47,250 --> 01:39:48,500 ...9... 1116 01:39:49,330 --> 01:39:50,660 ...8... 1117 01:39:51,700 --> 01:39:52,790 ...7... 1118 01:39:52,870 --> 01:39:53,790 ...6... 1119 01:39:54,040 --> 01:39:54,950 ...5... 1120 01:39:55,160 --> 01:39:56,290 ...4... 1121 01:39:56,540 --> 01:39:57,620 ...3... 1122 01:39:57,790 --> 01:39:59,290 ...2... 1123 01:39:59,370 --> 01:40:00,660 ...1... 1124 01:40:10,250 --> 01:40:11,250 What are you doing here? 1125 01:40:11,290 --> 01:40:12,080 Sir! 1126 01:40:12,790 --> 01:40:15,290 I wanted to tell you something important, sir 1127 01:40:15,500 --> 01:40:17,450 At this hour? 1128 01:40:17,750 --> 01:40:19,950 You can tell me tomorrow... 1129 01:40:20,870 --> 01:40:22,250 Tomorrow? 1130 01:40:31,120 --> 01:40:33,410 I might have the time tomorrow... 1131 01:40:34,370 --> 01:40:36,330 ...but I'm not so sure about you. 1132 01:40:39,080 --> 01:40:41,790 Do you understand what I'm saying? 1133 01:40:43,580 --> 01:40:44,620 What's this? 1134 01:40:45,450 --> 01:40:48,870 Your wife and child reacted way better than you! 1135 01:40:56,200 --> 01:41:01,250 I haven't even begun counting and look at you... 1136 01:41:21,290 --> 01:41:23,160 It broke my heart. 1137 01:41:25,830 --> 01:41:27,450 Not because I killed them... 1138 01:41:28,120 --> 01:41:30,500 ...but because I had to set the car on fire. 1139 01:41:37,000 --> 01:41:38,500 Poverty is wretched... 1140 01:41:39,000 --> 01:41:40,370 I was naive. 1141 01:41:40,830 --> 01:41:42,580 Maybe I was still asleep. 1142 01:41:42,790 --> 01:41:47,160 I tried to work hard as a driver to make an earnest living. 1143 01:41:47,620 --> 01:41:49,250 -Suresh?... -Yes sir... 1144 01:41:49,410 --> 01:41:51,120 Nayak had called. 1145 01:41:51,290 --> 01:41:55,160 The jewellery has been valued at Rs 85 lakh. Our safe will do, right? 1146 01:41:55,410 --> 01:41:58,450 After overhearing their talk... 1147 01:41:59,500 --> 01:42:04,870 ... the idea of owning such a loot kept replaying in my head over and over... 1148 01:42:06,200 --> 01:42:10,080 Until, the reflection in the mirror was no longer Fernandes. 1149 01:42:10,580 --> 01:42:11,410 Listen... 1150 01:42:11,950 --> 01:42:15,200 ...don't get caught up with what's right and wrong. 1151 01:42:18,160 --> 01:42:21,580 Once you get out of that loop of what's right and wrong... 1152 01:42:21,700 --> 01:42:26,410 ...guiding others who are still stuck in that loop is another kind of joy. 1153 01:42:26,660 --> 01:42:28,080 Don't you think? 1154 01:42:30,040 --> 01:42:31,500 He's a monster sir... 1155 01:42:32,790 --> 01:42:35,000 He didn't even spare the small girl. 1156 01:42:36,290 --> 01:42:40,660 Curse my luck. I seem to be a magnet for the bad times. 1157 01:42:42,000 --> 01:42:44,950 If my newspaper wasn't going through a loss... 1158 01:42:45,620 --> 01:42:49,120 ...I'd have shown the whole world the real face of Mailur Srinivas. 1159 01:42:49,700 --> 01:42:52,040 He's not scared of anyone sir. 1160 01:42:52,620 --> 01:42:54,410 He has changed his religion also. 1161 01:42:54,660 --> 01:42:58,660 If he's not afraid of God himself, you think he'll fear the law? 1162 01:43:02,660 --> 01:43:04,410 We should just shoot him! 1163 01:43:06,540 --> 01:43:08,620 After all he's a driver. 1164 01:43:10,160 --> 01:43:13,200 He alone is responsible for this! We should kill him. 1165 01:43:23,580 --> 01:43:27,330 There was a boy in Naidu's house, called Babloo... 1166 01:43:27,910 --> 01:43:29,500 Do you remember him? 1167 01:43:31,410 --> 01:43:32,790 Nice boy. 1168 01:43:33,370 --> 01:43:35,410 He was very fond of Naidu's daughter. 1169 01:43:35,540 --> 01:43:39,750 He wanted to go to college and become a big man like his boss. 1170 01:43:40,700 --> 01:43:45,870 It's very easy to mislead people who have such big dreams. 1171 01:43:47,080 --> 01:43:49,830 Even I dream of buying a car! 1172 01:43:50,830 --> 01:43:59,250 But how can poor people like us have such big dreams? We'll be poor all our life. 1173 01:44:02,000 --> 01:44:07,830 The shortest path needs to be presented to the most difficult dream. That's it. 1174 01:44:08,660 --> 01:44:12,830 I gave him sleeping pills to mix into their dinner. 1175 01:44:14,750 --> 01:44:16,540 Don't be scared. 1176 01:44:16,700 --> 01:44:19,700 Our lives will change for the better soon. 1177 01:44:21,040 --> 01:44:24,790 But I didn't tell him that it was poison. 1178 01:44:26,620 --> 01:44:30,000 Where is this Naidu? He should have been here... 1179 01:44:35,540 --> 01:44:37,500 You've killed her! 1180 01:44:37,910 --> 01:44:39,330 Don't forget that. 1181 01:44:41,080 --> 01:44:42,750 Stop crying. 1182 01:44:43,450 --> 01:44:44,660 Keep quiet. 1183 01:44:58,790 --> 01:45:04,660 Since Naidu came home late... I was worried my plans wouldn't work out. 1184 01:45:05,410 --> 01:45:07,620 But lady luck was with me. 1185 01:45:09,370 --> 01:45:11,540 Hey, switch off the lights! 1186 01:45:31,620 --> 01:45:35,620 According to my plan, even Babloo should've met his end that day. 1187 01:45:40,250 --> 01:45:44,620 But there was a lot of work to be done before daybreak. 1188 01:45:46,870 --> 01:45:50,410 Hey, don't forget what I told you... 1189 01:45:51,200 --> 01:45:54,620 I put my faith in Babloo's big dreams and... 1190 01:45:55,000 --> 01:45:58,660 ...ensuring he wouldn't blab to the cops, I left to get rid off the bodies. 1191 01:45:58,910 --> 01:46:01,750 -Where are you taking them? -None of your business. 1192 01:46:01,870 --> 01:46:02,910 Just do what you're told. 1193 01:46:03,620 --> 01:46:07,000 Babloo's dreams also died a natural death the same day. 1194 01:46:09,500 --> 01:46:15,040 Although his dreams were larger than life, he wasn't able to fulfill them... 1195 01:46:15,450 --> 01:46:21,080 Now he's lost everything and is running some paper called Lock-Up News. 1196 01:46:21,540 --> 01:46:23,950 That's the difference between him and me. 1197 01:46:24,160 --> 01:46:26,870 I didn't dream about becoming rich alone. 1198 01:46:27,200 --> 01:46:28,870 I was interested in politics too. 1199 01:46:29,330 --> 01:46:32,500 I grew to such an extent that nobody could touch me. 1200 01:46:35,580 --> 01:46:37,620 B****d is now the Chief Minister! 1201 01:46:37,830 --> 01:46:42,200 He's worked very hard to unravel my real identity to the world! He's failed each time. 1202 01:46:45,620 --> 01:46:49,830 But where will he summon the courage to unravel the complete truth about me, huh? 1203 01:46:50,250 --> 01:46:53,000 Laxman, my friend, is the editor of TV7 ... 1204 01:46:53,450 --> 01:46:55,160 I had set up a meeting with him... 1205 01:46:55,370 --> 01:46:57,120 And then this incident happened. 1206 01:46:57,620 --> 01:46:59,450 Those bloody goons attacked me. 1207 01:47:00,200 --> 01:47:02,200 Sir, let's do one thing. 1208 01:47:02,830 --> 01:47:05,040 Let's expose Mailur's truth! 1209 01:47:09,040 --> 01:47:09,750 Yes sir. 1210 01:47:09,830 --> 01:47:10,660 Dad! 1211 01:47:12,410 --> 01:47:13,660 What are you doing here? 1212 01:47:13,870 --> 01:47:16,160 But he's not brave enough to expose the truth... 1213 01:47:16,330 --> 01:47:17,450 Come let's go... 1214 01:47:17,580 --> 01:47:19,660 He's a murderer too, isn't he? 1215 01:47:19,660 --> 01:47:22,500 I'm glad those bones were found. 1216 01:47:24,620 --> 01:47:27,410 All of you will die shortly... 1217 01:47:29,000 --> 01:47:32,540 It was wonderful to go down memory lane. 1218 01:47:32,790 --> 01:47:36,660 I can see another face in the mirror. 1219 01:47:37,250 --> 01:47:41,200 Prime Minister Srinivas. 1220 01:47:44,830 --> 01:47:46,870 Sounds wonderful, right? 1221 01:47:49,450 --> 01:47:54,660 But a small stone is enough to break the mirror! 1222 01:48:08,250 --> 01:48:09,950 And who will break it? 1223 01:48:25,000 --> 01:48:26,120 Boss 1224 01:48:27,620 --> 01:48:31,290 Find out the name of the other cop and finish him. 1225 01:48:31,830 --> 01:48:32,790 Ok boss. 1226 01:48:37,500 --> 01:48:39,910 Madam? Is there a patient called Kumar admitted here? 1227 01:48:40,120 --> 01:48:41,410 He's been discharged. 1228 01:48:41,580 --> 01:48:42,450 Really? 1229 01:48:44,830 --> 01:48:47,080 Dad! I keep asking you ... 1230 01:48:47,290 --> 01:48:48,700 Why can't we go home? 1231 01:48:49,370 --> 01:48:50,830 What new trouble are you in now? 1232 01:48:52,080 --> 01:48:54,120 Tell me. I'll handle it. 1233 01:48:57,500 --> 01:48:58,580 I'm talking to you! 1234 01:49:01,040 --> 01:49:02,120 It's nothing. 1235 01:49:04,370 --> 01:49:05,830 Look at how they beat him up! 1236 01:49:06,910 --> 01:49:10,330 Do you know what a big rowdy his landlord is? 1237 01:49:11,540 --> 01:49:12,830 Why is he lying about us? 1238 01:49:13,160 --> 01:49:14,120 Tell me now! 1239 01:49:14,250 --> 01:49:18,200 You keep threatening to kill yourself with poison don't you? Now I'll do the same! 1240 01:49:23,410 --> 01:49:24,200 Kumar... 1241 01:49:24,700 --> 01:49:28,290 Listen I've told her about your situation. Ask aunty if you need anything. 1242 01:49:28,620 --> 01:49:29,950 One more thing... 1243 01:49:30,370 --> 01:49:33,830 Don't reveal where you are to anyone under any circumstance. 1244 01:49:34,290 --> 01:49:35,000 Ok? 1245 01:49:36,200 --> 01:49:37,160 I'll leave now. 1246 01:49:47,330 --> 01:49:52,580 That's my car. Please give it to me. I want it. 1247 01:49:52,660 --> 01:49:55,870 Please, that's my car. I want it back... 1248 01:49:57,660 --> 01:49:58,370 Shyam! 1249 01:50:00,040 --> 01:50:01,830 Please tell me what my dad has done this time... 1250 01:50:02,200 --> 01:50:04,040 Why all this secrecy. At least I can... 1251 01:50:04,200 --> 01:50:05,250 Priya, Priya... 1252 01:50:06,410 --> 01:50:08,580 I'll tell you everything when the time is right. 1253 01:50:09,830 --> 01:50:10,500 Ok? 1254 01:50:12,500 --> 01:50:14,830 Don't worry, Kumar hasn't caused any trouble. 1255 01:50:15,370 --> 01:50:16,500 He's done no wrong. 1256 01:50:17,200 --> 01:50:19,330 I had asked for his help with this case. 1257 01:50:19,830 --> 01:50:22,910 It's my duty to ensure he's not in any harm. 1258 01:50:24,160 --> 01:50:25,750 And that's a promise. 1259 01:50:26,500 --> 01:50:27,120 Ok? 1260 01:50:28,540 --> 01:50:29,830 Hey, don't worry. 1261 01:50:30,200 --> 01:50:32,580 Go and have dinner now. Call me if you need anything. 1262 01:50:33,250 --> 01:50:34,750 I'll come immediately. Ok? 1263 01:50:34,910 --> 01:50:36,620 See you. Bye. 1264 01:50:42,480 --> 01:50:43,940 What is his name? 1265 01:50:44,150 --> 01:50:46,270 What is the other cop's name? 1266 01:51:24,730 --> 01:51:27,900 I know how to get you to talk! 1267 01:51:38,650 --> 01:51:39,650 Shenoy! 1268 01:51:40,690 --> 01:51:41,980 His name is Shenoy. 1269 01:51:54,520 --> 01:51:56,350 But you won't be able to find him! 1270 01:53:06,850 --> 01:53:07,810 Muthanna sir! 1271 01:53:09,440 --> 01:53:10,270 Sir? 1272 01:53:10,650 --> 01:53:11,440 Sir? 1273 01:53:17,940 --> 01:53:18,980 Muthanna sir? 1274 01:53:37,730 --> 01:53:38,480 Control. 1275 01:53:38,560 --> 01:53:41,150 Ambulance on its way on KD Road. Clear the signal. 1276 01:53:49,060 --> 01:53:50,440 Just hold on sir. 1277 01:53:50,520 --> 01:53:52,190 We will reach any minute. 1278 01:54:11,980 --> 01:54:14,150 I'll clear the traffic. You keep driving. 1279 01:54:15,060 --> 01:54:16,940 There's an ambulance... Please make way. 1280 01:54:16,940 --> 01:54:18,150 Control Room...Emergency! 1281 01:54:18,190 --> 01:54:19,900 Open the Chord Road signal immediately! 1282 01:54:23,310 --> 01:54:25,850 Sir, there's an ambulance behind you. Please make way! 1283 01:54:26,520 --> 01:54:28,230 Sir, please move aside. Please! 1284 01:54:30,480 --> 01:54:31,940 Make way! 1285 01:54:36,440 --> 01:54:37,810 Please move! 1286 01:54:39,020 --> 01:54:41,400 There's an ambulance behind you. Please move! 1287 01:54:42,650 --> 01:54:44,310 Please move! 1288 01:54:44,480 --> 01:54:46,600 Can't you hear the ambulance??? Move aside! 1289 01:54:47,190 --> 01:54:48,900 Move aside! 1290 01:54:49,060 --> 01:54:50,600 Please move aside! 1291 01:55:03,310 --> 01:55:06,980 I'm very sorry. It's really very unfortunate what has happened ... 1292 01:55:07,400 --> 01:55:10,230 If you got here sooner, we could have saved him. 1293 01:55:38,310 --> 01:55:42,190 If they were sincere, you think this nation would've seen so much corruption? 1294 01:55:42,350 --> 01:55:43,980 They've looted the country. 1295 01:56:06,770 --> 01:56:09,850 He had chosen to live in solitude ... 1296 01:56:10,770 --> 01:56:13,980 And I dragged him out of it and got him killed. 1297 01:56:16,230 --> 01:56:19,310 There's no space for even an ambulance in our country... 1298 01:56:21,150 --> 01:56:29,980 When society turns cynical about itself, what is the use of social service or doing good work? 1299 01:56:30,560 --> 01:56:32,600 Good people have no place here. 1300 01:56:36,690 --> 01:56:39,400 The world is a cruel place, Priya. 1301 01:56:42,060 --> 01:56:44,690 And we've all contributed to it. 1302 01:56:48,100 --> 01:56:50,810 We deserve the leader we've got!!! 1303 01:56:52,690 --> 01:56:53,690 I'm sorry... 1304 01:56:54,480 --> 01:56:57,020 I'm unnecessarily ranting... 1305 01:57:01,650 --> 01:57:04,100 I got a text the other day. 1306 01:57:04,560 --> 01:57:10,270 Apparently, in Japan, they mend broken objects with gold. 1307 01:57:10,940 --> 01:57:13,850 They believe that beauty lies in imperfection. 1308 01:57:22,480 --> 01:57:24,650 Is everything ok around here? 1309 01:57:25,060 --> 01:57:26,520 If you need anything, tell me. 1310 01:57:26,650 --> 01:57:28,190 Don't hesitate. 1311 01:57:28,730 --> 01:57:30,310 It's just a matter of a few days. 1312 01:57:30,350 --> 01:57:32,230 Actually, I need a small favour... 1313 01:57:32,560 --> 01:57:33,440 Tell me... 1314 01:57:33,560 --> 01:57:36,350 Deshpande uncle called me from the hospital... 1315 01:57:36,480 --> 01:57:38,270 His power bank is with me. 1316 01:57:38,350 --> 01:57:39,940 Can you please give it to him? 1317 01:57:39,980 --> 01:57:40,940 Sure, give it to me. 1318 01:57:41,100 --> 01:57:42,060 Wait a minute... 1319 01:57:47,560 --> 01:57:48,600 Deshpande? 1320 01:57:48,690 --> 01:57:51,270 How did you link Madhuri and Naidu? 1321 01:57:53,100 --> 01:57:58,900 Through Deshpande... His name was Vadiraj Deshpande 1322 01:57:59,560 --> 01:58:01,020 He used to write for Samyuktha Karnataka. 1323 01:58:01,650 --> 01:58:03,520 He passed away at a young age. 1324 01:58:13,230 --> 01:58:14,480 We checked sir. 1325 01:58:14,650 --> 01:58:18,560 Nobody by the name of Deshpande has ever worked for this paper. 1326 01:58:18,850 --> 01:58:19,560 Thank you. 1327 01:58:20,230 --> 01:58:20,810 Thank you. 1328 01:58:28,270 --> 01:58:28,810 Hello... 1329 01:58:29,690 --> 01:58:31,940 They kept dodging us for many days. 1330 01:58:32,100 --> 01:58:35,480 This time they were caught trying to cross the border. 1331 01:58:39,560 --> 01:58:42,350 If it helps your case, I'm all for it. 1332 01:58:42,980 --> 01:58:45,150 But wrap up in 10 minutes. I'll be waiting. 1333 01:58:45,270 --> 01:58:46,230 Yeah. Thanks. 1334 01:58:48,190 --> 01:58:49,060 Sir... 1335 01:58:49,520 --> 01:58:50,600 ...listen to me sir... 1336 01:58:51,060 --> 01:58:52,480 You don't know who I am... 1337 01:58:52,690 --> 01:58:57,980 A*********, you are going to show me? I'll show you M******* *********. 1338 01:59:00,810 --> 01:59:01,770 Please listen. 1339 01:59:01,810 --> 01:59:03,230 Give us a chance to speak! 1340 01:59:04,020 --> 01:59:04,650 Sir... 1341 01:59:04,770 --> 01:59:07,270 We keep telling you sir... 1342 01:59:07,350 --> 01:59:09,770 We took it because it was in Kumar's bag. 1343 01:59:10,100 --> 01:59:10,900 Yes sir... 1344 01:59:11,190 --> 01:59:14,310 Since he didn't pay up,we took whatever was in Kumar's bag sir. 1345 01:59:14,350 --> 01:59:15,940 Please believe us. 1346 01:59:16,350 --> 01:59:17,230 Ashok! 1347 01:59:18,520 --> 01:59:19,600 How did you nab these guys? 1348 01:59:20,350 --> 01:59:22,480 Madhuri's cell phone was switched off all these days. 1349 01:59:22,850 --> 01:59:24,940 Two days ago, it was switched on in Hosur. 1350 01:59:25,350 --> 01:59:27,600 The day after Madhuri died, the phone was on. 1351 01:59:27,900 --> 01:59:29,440 And then abruptly, it went OFF. 1352 01:59:29,650 --> 01:59:31,980 I've been tracking them... We managed to catch them now. 1353 01:59:32,730 --> 01:59:33,980 Ashok, thank you so much. 1354 01:59:34,310 --> 01:59:35,730 That's fantastic. Thank you. 1355 02:00:49,060 --> 02:00:49,600 Babloo. 1356 02:00:49,690 --> 02:00:50,310 Sir? 1357 02:00:50,440 --> 02:00:51,810 I have a surprise for you. 1358 02:00:52,480 --> 02:00:53,060 Take it. 1359 02:00:53,690 --> 02:00:54,440 Happy Birthday! 1360 02:00:54,650 --> 02:00:55,400 Thank you sir 1361 02:00:56,190 --> 02:00:57,150 Open it! 1362 02:01:06,650 --> 02:01:08,020 Sir....! 1363 02:01:14,650 --> 02:01:17,230 [BABLOO ALWAYS KEEP SMILING. G NAIDU. 19.02.1975] 1364 02:01:26,650 --> 02:01:31,100 To see the truth, you have to turn blind to all the lies around you. 1365 02:01:31,100 --> 02:01:33,400 There was a B*******d sir... who cheated me 1366 02:01:33,520 --> 02:01:35,020 Now I feel like jumping into that pit! 1367 02:01:35,310 --> 02:01:37,650 This isn't the first time we're meeting! 1368 02:01:46,730 --> 02:01:48,560 Come sir, come in. 1369 02:01:49,440 --> 02:01:53,400 Look at this b@#$%^d ... 1370 02:01:53,480 --> 02:01:54,020 Shyam! 1371 02:01:56,150 --> 02:01:57,020 When did you come? 1372 02:01:58,150 --> 02:02:01,810 [Life is at crossroads] 1373 02:02:03,100 --> 02:02:05,400 It's my duty to protect him. 1374 02:02:06,230 --> 02:02:07,600 And that's a promise. 1375 02:02:07,770 --> 02:02:10,190 You left abruptly the other day What happened?. 1376 02:02:10,350 --> 02:02:12,060 I had work to attend. [Life is at crossroads] 1377 02:02:12,060 --> 02:02:12,100 [Life is at crossroads] 1378 02:02:13,150 --> 02:02:15,060 I came to check if everything is ok... 1379 02:02:15,440 --> 02:02:17,940 Is everything ok? [The mind is in a crisis every moment] 1380 02:02:19,400 --> 02:02:27,980 [The mind is in a crisis every moment] 1381 02:02:28,520 --> 02:02:34,270 [My trust has been shredded to pieces] 1382 02:02:34,600 --> 02:02:39,520 My boss has become the chief minister. 1383 02:02:39,690 --> 02:02:43,560 You can't do anything to me! 1384 02:02:43,900 --> 02:02:50,350 [It is now in search of the guiding light] 1385 02:03:01,770 --> 02:03:12,100 [The heart is in turmoil everyday] 1386 02:03:12,600 --> 02:03:21,940 [Life feels rather empty] 1387 02:03:23,230 --> 02:03:26,810 [My days and my nights] 1388 02:03:26,980 --> 02:03:30,730 [Are consumed by darkness] 1389 02:03:30,810 --> 02:03:32,690 [The heart feels heavy...] 1390 02:03:33,230 --> 02:03:38,770 Mailur Srinivas will take oath after his visit to Mailur. 1391 02:03:38,770 --> 02:03:45,900 He is inaugurating Prerana event tomorrow. [It seeks to be unburdened of this sadness] 1392 02:04:10,220 --> 02:04:14,100 Our chief guest needs no introduction. 1393 02:04:14,180 --> 02:04:15,890 Hailing from a middle-class background.... 1394 02:04:15,970 --> 02:04:19,970 ... He's a beacon for the poor and an icon for the society... 1395 02:04:21,140 --> 02:04:24,680 I'll meet you soon after the programme is over. Ok? 1396 02:04:35,180 --> 02:04:38,010 Right after the video, we will call you on stage. 1397 02:04:43,010 --> 02:04:44,510 Mr, Fernandes, 1398 02:04:44,890 --> 02:04:46,890 They are singing your praises there... 1399 02:04:47,140 --> 02:04:50,220 Will they do the same when they know your truth? 1400 02:04:50,430 --> 02:04:53,510 You think you're above the law? 1401 02:04:54,050 --> 02:04:56,100 ...Our leader Mailur Srinivas! 1402 02:04:56,100 --> 02:04:57,890 Your story ends here. 1403 02:05:08,550 --> 02:05:10,140 What about my story? 1404 02:05:11,390 --> 02:05:14,350 The media will talk about me for a few days 1405 02:05:15,180 --> 02:05:17,600 Another a****e like you will take your place... 1406 02:05:17,640 --> 02:05:19,180 So if you're not going to kill me... 1407 02:05:20,600 --> 02:05:22,220 ...let's talk business then? 1408 02:05:25,260 --> 02:05:27,220 Have you come to make a deal? 1409 02:05:29,470 --> 02:05:30,930 How will I benefit from it? 1410 02:05:31,350 --> 02:05:33,350 I know where Kumar is... 1411 02:05:35,720 --> 02:05:37,100 I'll kill him! 1412 02:05:38,180 --> 02:05:39,300 What do you want? 1413 02:05:39,430 --> 02:05:44,510 Please welcome our dearest leader Mailur Srinivas! 1414 02:06:02,260 --> 02:06:02,930 Sir... 1415 02:06:04,430 --> 02:06:06,300 I'll just inform my daughter... 1416 02:06:28,510 --> 02:06:31,470 Sir, what if your plan fails? 1417 02:06:33,850 --> 02:06:34,970 I'll shoot him. 1418 02:06:35,100 --> 02:06:39,350 Sir, instead of that, let's go and talk to Laxman. 1419 02:06:43,220 --> 02:06:44,180 Sir? What happened? 1420 02:06:47,140 --> 02:06:47,800 Sir? 1421 02:06:50,680 --> 02:06:52,180 Why did you stop here? 1422 02:06:53,220 --> 02:06:55,100 What will you tell Laxman? 1423 02:06:59,550 --> 02:07:01,470 About who Mailur really is... 1424 02:07:03,140 --> 02:07:04,680 Will you also tell him who you really are? 1425 02:07:09,300 --> 02:07:10,850 Will you also reveal how Madhuri died? 1426 02:07:20,100 --> 02:07:24,680 I have tried to get my revenge on Mailur many many times, but I have failed. 1427 02:07:25,140 --> 02:07:27,510 Have you ever tried confessing the truth, Kumar? 1428 02:07:32,930 --> 02:07:33,550 Ok. 1429 02:07:34,140 --> 02:07:34,640 Correct. 1430 02:07:36,600 --> 02:07:37,430 I'll confess now. 1431 02:07:39,140 --> 02:07:41,390 I went to Madhuri's house the other day sir. 1432 02:07:41,510 --> 02:07:42,350 Who are you? 1433 02:07:42,350 --> 02:07:44,300 Lock-up News. Kumar...I'd called you. 1434 02:07:44,300 --> 02:07:45,800 Please leave. Don't disturb me at home. 1435 02:07:45,800 --> 02:07:48,010 -Madam, one sec... -Hello! What are you doing? 1436 02:07:48,140 --> 02:07:49,890 You can't barge in like this! 1437 02:07:50,100 --> 02:07:51,550 I don't care....just leave! 1438 02:07:51,640 --> 02:07:52,970 -Two minutes... -Please get out! 1439 02:07:53,180 --> 02:07:54,850 -I won't take long. -I'm calling the cops. 1440 02:07:55,050 --> 02:07:56,260 This is too much! 1441 02:07:56,760 --> 02:08:00,100 Mailur Srinivas! He'd given you the jewellery from Vijaynagar empire. 1442 02:08:00,100 --> 02:08:01,890 You please speak to the cops. 1443 02:08:01,890 --> 02:08:03,180 Madam, please listen to me... 1444 02:08:03,260 --> 02:08:05,430 -A small interview Madam -Hey! What are you doing?! 1445 02:08:05,430 --> 02:08:07,260 -Listen to me Madam... -Just get out of here ... 1446 02:08:09,550 --> 02:08:10,550 ... Sorry Madam... 1447 02:08:11,680 --> 02:08:13,850 I had no intention of killing her. 1448 02:08:14,390 --> 02:08:14,970 Madam? 1449 02:08:15,430 --> 02:08:15,890 Madam? 1450 02:08:16,140 --> 02:08:17,600 I did not know what to do next ... 1451 02:08:17,720 --> 02:08:19,600 So I just took everything from her bag. 1452 02:08:20,100 --> 02:08:23,220 When I was young, Fernandes had lured me to the dark side... 1453 02:08:24,010 --> 02:08:27,220 Even after all these years, I keep trying to escape it... 1454 02:08:27,760 --> 02:08:31,850 But no matter how hard I try, I just keep slipping and falling back in. 1455 02:08:32,720 --> 02:08:34,050 This is my story. 1456 02:08:34,600 --> 02:08:36,010 I've told you everything. 1457 02:08:38,800 --> 02:08:39,720 Shoot me sir. 1458 02:08:44,680 --> 02:08:46,100 Sir... sir! 1459 02:08:47,550 --> 02:08:48,640 What I did was wrong... 1460 02:08:48,760 --> 02:08:50,390 But please pardon me sir. 1461 02:08:50,680 --> 02:08:52,720 I lost Muthanna trying to save you... 1462 02:09:34,050 --> 02:09:37,850 This white uniform is perfect for you! 1463 02:09:47,680 --> 02:09:48,470 Why sir? 1464 02:09:49,350 --> 02:09:51,800 Are you saying that I'm not fit for the crime branch? 1465 02:09:56,300 --> 02:09:57,010 It's done. 1466 02:10:08,050 --> 02:10:09,350 Not at all! 1467 02:10:09,970 --> 02:10:12,220 You're perfect for the crime department. 1468 02:10:12,390 --> 02:10:13,680 In fact, tailor-made for it! 1469 02:10:17,890 --> 02:10:19,640 You will get used to falling at my feet. 1470 02:10:19,760 --> 02:10:21,550 Don't worry! 1471 02:10:30,640 --> 02:10:32,140 Keep an eye on him. 1472 02:10:32,300 --> 02:10:34,510 If he acts too smart, finish him! 1473 02:10:47,680 --> 02:10:50,350 Why did you say that the white uniform is perfect for me sir? 1474 02:10:51,390 --> 02:10:53,720 When the police force was established... 1475 02:10:54,050 --> 02:10:56,300 The police uniform was white. 1476 02:10:58,720 --> 02:11:00,680 Whatever colour the uniform may be Shyam... 1477 02:11:01,390 --> 02:11:03,640 ...white, blue, green... 1478 02:11:04,220 --> 02:11:05,720 The uniform is a symbol. 1479 02:11:06,510 --> 02:11:10,140 It stands for courage, selflessness and respect. 1480 02:11:10,680 --> 02:11:15,220 But the cops had a problem with wearing white... 1481 02:11:15,600 --> 02:11:20,390 ...because of the pollution and dust in our country. 1482 02:11:20,720 --> 02:11:24,800 Frequently washing to wear a clean white uniform became an issue. 1483 02:11:31,260 --> 02:11:34,430 That's when they found a solution. 1484 02:11:38,930 --> 02:11:42,430 They started mixing in a colour to the white uniform 1485 02:11:48,550 --> 02:11:49,300 Khaki. 1486 02:11:49,970 --> 02:11:50,890 Khak. 1487 02:11:51,640 --> 02:11:53,100 Do you know what Khak is? 1488 02:11:53,930 --> 02:11:55,550 Khak means dirt. 1489 02:11:57,890 --> 02:12:02,640 In a way, all these criminals represent the dirt in our society. 1490 02:12:11,430 --> 02:12:17,720 In order to eliminate the dirt, we have to camouflage ourselves with it. 1491 02:12:29,510 --> 02:12:31,680 But that's just an act. 1492 02:12:40,140 --> 02:12:42,220 What lies beneath all that dirt is... 1493 02:12:42,850 --> 02:12:44,390 ...is complete purity. 1494 02:12:45,680 --> 02:12:47,720 We should never forget that. 1495 02:12:49,550 --> 02:12:50,970 Should we ever forget that... 1496 02:12:50,970 --> 02:12:53,430 ...then we are no different to them. 1497 02:13:24,470 --> 02:13:26,600 I won't let you die that easily. 1498 02:13:49,100 --> 02:13:51,430 With the blessings of Mailuramma, ... 1499 02:13:53,850 --> 02:14:01,300 ...today I'm all set to become the Chief minister of the state. 1500 02:15:03,890 --> 02:15:04,970 10 1501 02:15:05,600 --> 02:15:06,600 9 1502 02:15:07,180 --> 02:15:07,930 8 1503 02:15:08,550 --> 02:15:09,640 7 1504 02:15:10,180 --> 02:15:11,220 6 1505 02:15:11,600 --> 02:15:13,050 5 1506 02:15:13,600 --> 02:15:14,800 4 1507 02:15:16,010 --> 02:15:17,100 3 1508 02:15:18,640 --> 02:15:19,600 2 1509 02:15:20,600 --> 02:15:22,050 1 1510 02:15:51,140 --> 02:15:53,930 I don't think I can escape the darkness ... 1511 02:15:55,640 --> 02:15:58,010 Stop! Stop the car! 1512 02:16:08,300 --> 02:16:08,800 Kumar! 1513 02:16:10,260 --> 02:16:11,260 Kumar! 1514 02:16:11,680 --> 02:16:13,100 What happened Kumar?? 1515 02:16:13,260 --> 02:16:15,180 How do I face my daughter, sir? 1516 02:16:15,300 --> 02:16:17,640 So I took the poison as well. 1517 02:16:25,140 --> 02:16:26,850 Naidu used to say.... 1518 02:16:28,970 --> 02:16:30,050 Look Babloo... 1519 02:16:30,550 --> 02:16:33,890 As time passes, learn to only carry the good with you. 1520 02:16:34,050 --> 02:16:36,350 Let go of the bad. 1521 02:16:48,350 --> 02:16:50,100 My daughter sir.... 1522 02:17:29,050 --> 02:17:30,300 Kumar! 1523 02:17:56,470 --> 02:17:58,350 Let's make sweets for the kids today? 1524 02:17:58,510 --> 02:17:59,550 Yes, let's... 1525 02:18:15,890 --> 02:18:18,680 I promised to tell you everything when the time was right. 1526 02:18:25,220 --> 02:18:27,260 I haven't hidden anything from you. 1527 02:18:33,850 --> 02:18:36,140 I'm really sorry. 1528 02:18:36,970 --> 02:18:38,300 -Hello sir. KS Shyam. -Hello. 1529 02:18:39,010 --> 02:18:41,640 The video with Kumar's confession ends abruptly... 1530 02:18:42,640 --> 02:18:43,640 Is that how it ends? 1531 02:18:44,100 --> 02:18:44,720 Yes sir. 1532 02:18:45,010 --> 02:18:47,260 It is my responsibility to expose the truth. 1533 02:18:48,510 --> 02:18:49,390 Thank you sir. 1534 02:19:19,720 --> 02:19:21,890 He's out of danger. He'll make it. 1535 02:19:27,390 --> 02:19:27,970 Here... 1536 02:19:30,890 --> 02:19:32,180 Sir, why so much? 1537 02:19:41,850 --> 02:19:42,390 Hello Ma... 1538 02:19:42,760 --> 02:19:44,350 -How are you? -Good. 1539 02:19:44,510 --> 02:19:45,680 How are you? 1540 02:19:45,760 --> 02:19:48,140 I sent you a picture of another girl. Did you take a look? 1541 02:19:48,430 --> 02:19:50,720 Mom, please stop looking for a girl. 1542 02:19:51,390 --> 02:19:52,220 Why? 1543 02:19:52,390 --> 02:19:53,180 How's dad? 1544 02:19:53,720 --> 02:19:54,720 He's fine. 1545 02:19:55,010 --> 02:19:55,850 Here, 1546 02:19:58,140 --> 02:19:59,390 Shyam is on line 1547 02:20:04,050 --> 02:20:04,680 Hello ... 1548 02:20:04,850 --> 02:20:07,220 Hello dad...how are you? 1549 02:20:07,680 --> 02:20:08,600 I'm good. 1550 02:20:19,680 --> 02:20:21,470 You haven't come home in a while. 1551 02:20:23,220 --> 02:20:26,760 At least come during the festival careful with your work 1552 02:20:27,180 --> 02:20:28,640 Take care of yourself. 1553 02:20:30,600 --> 02:20:31,260 Ok. 1554 02:20:43,890 --> 02:20:44,600 Priya?... 114312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.