Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:04,845
Eelnevalt
2
00:00:05,030 --> 00:00:07,805
Põlenud paat oli mu
endise õemehe oma.
3
00:00:07,910 --> 00:00:10,125
Kes seda teadis?
- Kõik. See polnud saladus.
4
00:00:10,230 --> 00:00:12,005
Hoia eemale!
5
00:00:12,110 --> 00:00:14,205
Tean mehi, kes su ära vägistaksid.
6
00:00:14,350 --> 00:00:16,445
Sa magasid teisega. Miks?
7
00:00:16,550 --> 00:00:19,965
Isa Mark valetas libedalt
selle kohta, kus ta oli.
8
00:00:20,070 --> 00:00:22,245
Kas telefonist leiti midagi?
9
00:00:22,390 --> 00:00:26,285
Kas telefonis oli andmeid?
- Kõik on suunatud teisele numbrile.
10
00:00:26,390 --> 00:00:28,445
Nägin, et ta rääkis postiljoniga.
11
00:00:28,550 --> 00:00:30,245
Arvate, et mina tegin seda?
12
00:00:30,350 --> 00:00:34,245
Mul on unetus. Olen tihti
kaua üleval ja uitan ringi.
13
00:00:34,350 --> 00:00:38,605
Sa paisutasid loo suuremaks.
- Jack Marshall on pedofiil!
14
00:00:38,710 --> 00:00:42,285
Süütut meest kiusatakse taga.
Tehke midagi!
15
00:00:42,390 --> 00:00:45,565
Olete kindel, et ta on süütu?
- Olete kindel, et ei ole?
16
00:00:48,750 --> 00:00:54,645
6. osa
17
00:01:09,630 --> 00:01:12,285
Tulge vee juurest ära!
18
00:01:13,070 --> 00:01:15,325
Vee juurest ära!
19
00:01:16,510 --> 00:01:18,605
Tulge ära!
20
00:01:20,750 --> 00:01:22,645
Mida te teete?
21
00:01:23,950 --> 00:01:25,845
Mida te teete?
22
00:01:26,710 --> 00:01:28,365
Mida te teete?
23
00:01:28,470 --> 00:01:30,765
Tulge veest välja!
24
00:01:50,630 --> 00:01:53,605
Suurbritannia kõige halvem võmm?
25
00:01:57,870 --> 00:01:59,805
Nad on tõprad.
26
00:01:59,910 --> 00:02:03,605
Meie ei kiusanud teda taga, vaid nemad.
Nüüd mängivad süütuid.
27
00:02:03,990 --> 00:02:07,365
Kui tahate matustele tulla,
läheb musta lipsu vaja.
28
00:02:08,350 --> 00:02:13,005
Meie ressursse piiratakse.
- Mida?
29
00:02:13,430 --> 00:02:16,165
Olemejõudnud eelarve
ülemise piirini.
30
00:02:16,310 --> 00:02:19,125
Järgmisest nädalast
vähendatakse personali.
31
00:02:19,230 --> 00:02:22,125
Nii tehakse,
kui juhtum jääb venima.
32
00:02:22,230 --> 00:02:26,565
Bossid paanitsevad,
kuidas seda audiitoritele seletada.
33
00:02:26,630 --> 00:02:28,245
Kuidas me seda siis lahendame?
34
00:02:28,350 --> 00:02:32,765
Küsige paadi uurimise tulemusi,
need on meie viimased tõendid.
35
00:02:33,190 --> 00:02:36,645
Nad teevad, mida suudavad,
aga eks ma utsitan neid.
36
00:02:36,790 --> 00:02:42,005
Te ei pea tulema.
- Selle pärast? Mingu nad pikalt!
37
00:02:43,350 --> 00:02:45,845
Olen Suurbritannia kõige halvem võmm.
38
00:02:46,750 --> 00:02:50,845
Kas see peab paika? - Peab.
Lasen teile T-särgile trükkida.
39
00:02:52,870 --> 00:02:57,365
Danny mõrvar on arvatavasti seal.
Nüüd on tema hingel kaks surma.
40
00:02:57,790 --> 00:03:00,125
Vaatame, kes näib murelikuna.
41
00:03:00,630 --> 00:03:03,445
Oleme tulnud siia...
42
00:03:03,550 --> 00:03:08,125
Oleme kogunenud siia leinama...
43
00:03:09,830 --> 00:03:14,405
Oleme kogunenud siia
jagama oma leina.
44
00:03:29,070 --> 00:03:32,605
Tundub ebaõiglane,
et Jack maetakse maha,
45
00:03:32,710 --> 00:03:35,045
aga Danny põrmu meile ei anta.
46
00:03:35,110 --> 00:03:39,285
Mõrvar tuleb kätte saada.
- Miks ta veel käes ei ole?
47
00:03:39,710 --> 00:03:42,085
Ärme räägime sellest praegu.
48
00:03:43,310 --> 00:03:45,885
Mark?
- Olen siin.
49
00:03:50,830 --> 00:03:54,365
Kavatsen tööle tagasi minna.
- Millal?
50
00:03:54,470 --> 00:03:58,605
Millal iganes.
Nige ei jaksa üksi koormat vedada.
51
00:03:58,950 --> 00:04:04,125
Sügis on kiire aeg ja meil
on raha vaja. Mis sa kostad?
52
00:04:04,270 --> 00:04:07,565
Ma pole sellele mõelnud,
aga sul on õigus.
53
00:04:07,670 --> 00:04:11,645
Raha on vaja.
Harjusin juba ära, et sa kodus oled.
54
00:04:11,670 --> 00:04:16,725
Mina olen olemas. Või lähed
turismiinfobüroosse tagasi?
55
00:04:16,870 --> 00:04:20,285
Surnud poisi ema turiste nõustama?
56
00:04:20,430 --> 00:04:24,005
Mul pole häda midagi,
tegemist on küllaga.
57
00:04:24,790 --> 00:04:27,645
See ei lähe.
- Ütlesin, et pane must!
58
00:04:27,750 --> 00:04:30,485
Ta isegi ei meeldinud mulle.
59
00:04:34,910 --> 00:04:37,165
Toimetus on suletud!
60
00:04:43,590 --> 00:04:49,965
Ülikond sobib sulle.
- Ma ei oodanud sind täna siia.
61
00:04:52,470 --> 00:04:57,205
Kuidas läheb? - Hästi.
Olen helistanud ja sõnumeid saatnud,
62
00:04:57,350 --> 00:05:01,285
meilinud ja skaipinud.
- Tööl on hullumeelselt kiire olnud.
63
00:05:01,350 --> 00:05:05,645
Ma tean.
Olen su lugusid lugenud.
64
00:05:13,630 --> 00:05:18,685
Oleksid võinud helistada.
- Piinlik oli. - Miks?
65
00:05:18,790 --> 00:05:23,045
Pärast seda, kui Jack leiti,
ei saanud ma siia jääda.
66
00:05:23,190 --> 00:05:27,605
Sellepärast põgenesid? - Peitsin
end neli päeva Walesis sõbra juures.
67
00:05:27,750 --> 00:05:32,085
See ei olnud meie süü.
- Püüame ennast selles veenda.
68
00:05:32,230 --> 00:05:35,725
No nii, Olly!
Hakkame minema!
69
00:05:37,950 --> 00:05:42,165
Nähtamatu naine on tagasi.
Kas see on tark tegu?
70
00:05:42,230 --> 00:05:47,125
Tulin austust avaldama.
- Või kätelt verd maha pesema?
71
00:05:47,270 --> 00:05:51,845
Ära silmakirjatse.
Jack Marshall otsustas end ära tappa.
72
00:05:51,910 --> 00:05:57,205
Teda kiusati taga. - Kas sa aitasid teda?
Kas politsei kaitses teda?
73
00:05:57,310 --> 00:06:00,405
Ei, linn pööras tema vastu.
74
00:06:00,470 --> 00:06:04,485
Mõrvar kõnnib vabana ringi,
aga sina süüdistad mind!
75
00:06:06,150 --> 00:06:08,405
Hea on jälle siin olla.
76
00:06:53,950 --> 00:06:56,965
Oleme kogunenud siia
jagama oma leina
77
00:06:57,070 --> 00:07:01,085
ja meenutama
Jack Gerald Marshalli elu.
78
00:07:01,550 --> 00:07:03,485
Jack Marshall oli hea inimene
79
00:07:03,590 --> 00:07:07,845
ja pärast tema surma on selgunud,
et ta oli ka süütu.
80
00:07:07,990 --> 00:07:14,205
Lehemüüja ja Merebrigaadi juhina
hoolitses ta laste eest maal ja merel.
81
00:07:15,070 --> 00:07:17,125
Miks me siis siin oleme?
82
00:07:17,270 --> 00:07:20,365
Sest me lasime teda
laimata ja ähvardada.
83
00:07:20,510 --> 00:07:23,085
Me ei toetanud teda,
kui ta meid vajas.
84
00:07:23,230 --> 00:07:28,325
Täna Jacki mälestades
peame tõdema,
85
00:07:28,430 --> 00:07:31,045
et mõned meist vedasid teda alt.
86
00:07:34,710 --> 00:07:37,645
Nagu me vedasime alt
ka Danny Latimeri.
87
00:07:39,510 --> 00:07:43,045
Teine käsk ütleb: "Armasta
oma ligimest nagu iseennast."
88
00:07:43,190 --> 00:07:47,485
Praegusel süngel ajal
peame olema paremad.
89
00:07:47,590 --> 00:07:52,485
Kui me ei ole ligimeste kogukond,
ei ole me midagi.
90
00:08:04,590 --> 00:08:08,605
Kas mõrvar on siin?
- Võib olla. Hoidke silmad lahti.
91
00:08:08,710 --> 00:08:12,725
Kõige ebatavalise suhtes, ma tean.
- Kas ma ärritan teid?
92
00:08:12,830 --> 00:08:15,165
Alles nüüd küsite?
93
00:08:17,830 --> 00:08:22,925
Hurjutasid meid kõvasti. - Kardan,
et keegi ei räägi enam minuga.
94
00:08:22,990 --> 00:08:26,725
Mina räägin.
Hea näide ühiskonna juhist.
95
00:08:27,310 --> 00:08:29,925
Tänan. Tegin ainult oma tööd.
96
00:08:33,750 --> 00:08:37,485
Meeldiv teid näha.
- Mulle valge vein ja mehele õlu.
97
00:08:38,070 --> 00:08:39,805
Selge.
98
00:08:48,630 --> 00:08:53,885
Paul, me mõtlesime ümber.
Me ei soovi enam mälestusteenistust,
99
00:08:54,030 --> 00:08:57,565
vaid korralikke matuseid,
kui see kõik läbi saab.
100
00:08:57,670 --> 00:09:03,325
Tahame, et sina kõneleksid,
samamoodi nagu täna. - Muidugi.
101
00:09:04,110 --> 00:09:05,925
Tänan.
102
00:09:06,070 --> 00:09:09,845
Lugesite linnarahvale epistlit.
Pragasite nad läbi.
103
00:09:09,990 --> 00:09:14,205
Mitte eriti. Kui te just ei tundnud,
et see oli teile suunatud. - Oli või?
104
00:09:14,430 --> 00:09:19,165
Ma tulin teiejuurdeja ütlesin,
et Jack vajab kaitset.
105
00:09:20,230 --> 00:09:22,765
Te ei teinud midagi.
106
00:09:27,310 --> 00:09:31,165
Teie olete vist lil. Mina olen Paul.
- Väga meeldiv.
107
00:09:41,030 --> 00:09:43,645
Pane see minu arvele.
108
00:09:47,710 --> 00:09:52,085
Mis Susan Wrighti kohta on selgunud?
- Ei usu, et midagi erilist.
109
00:09:52,190 --> 00:09:56,965
Ei usu? - Keegi teine tegeles sellega.
- Lootsin, et see väärib su tähelepanu.
110
00:09:57,070 --> 00:10:01,405
Ma uurin parajasti mõrva.
Küllap saad ise selgust.
111
00:10:23,550 --> 00:10:25,805
Mis nüüd, mees?
112
00:10:25,910 --> 00:10:29,125
Kas sai liiga palju joodud?
- Pole häda midagi.
113
00:10:31,110 --> 00:10:32,845
Mis juhtus?
114
00:10:33,390 --> 00:10:38,325
Ma paluksin ühte teenet.
- Ma ei kirjuta sellest enam.
115
00:10:38,430 --> 00:10:44,405
Leht ei puuduta seda teemat enne,
kui mõrvar vahistatakse. Vabandust.
116
00:10:44,510 --> 00:10:49,365
Tahan teada, mis meist saab.
Mismoodi see edasi läheb.
117
00:10:49,470 --> 00:10:54,045
Kuidas mina saan aidata?
- Te tunnete Sandbrooki peresid.
118
00:10:54,150 --> 00:10:57,245
Tahan rääkida kellegagi,
kes teab, kuidas see on.
119
00:10:57,350 --> 00:11:00,165
Kas saate seda korraldada?
- Olgu.
120
00:11:06,590 --> 00:11:11,645
Kas sa rääkisid Pauliga?
Saate hästi läbi?
121
00:11:13,950 --> 00:11:18,125
Kas Danny sai temaga hästi läbi?
- Vist küll.
122
00:11:19,670 --> 00:11:23,045
Kas nad rääkisid omavahel?
123
00:11:23,190 --> 00:11:28,565
Kas nad said peale arvutiringi
veel kokku? - Ma ei...
124
00:11:28,710 --> 00:11:31,565
Mida te teete?
- Lihtsalt Vestleme.
125
00:11:31,710 --> 00:11:35,805
Ma loodan.
Kõik hästi?
126
00:11:35,870 --> 00:11:39,125
Jah, ma lähen mängima.
127
00:11:59,790 --> 00:12:02,685
Kuhu te lähete?
- Tere, Tom.
128
00:12:02,790 --> 00:12:07,605
Kui ema ja isa küsivad,
ütle, et olen vetsus. - Miks?
129
00:12:07,710 --> 00:12:12,685
Sest ma palun. Olen Danny õde
ja sina olid tema parim sõber.
130
00:12:12,830 --> 00:12:16,765
Ma ei olnud tema parim sõber.
Ma vihkasin teda.
131
00:12:16,870 --> 00:12:20,005
Hea, et ta on surnud!
- Tom!
132
00:12:21,150 --> 00:12:23,085
Tule nüüd.
133
00:12:39,030 --> 00:12:44,085
Üheksa! Väga hea, Lee.
Trumpa üle, Tom!
134
00:12:47,790 --> 00:12:50,885
Hakkasin muretsema, kui ärkasin.
Ma ei näinud kohe su kirja.
135
00:12:50,990 --> 00:12:54,405
Tom tõusis kell kuus
ja tahtis siia tulla.
136
00:12:54,510 --> 00:12:59,005
Nad rulatavad igal hommikul enne kooli
ja mina olen punktilugeja!
137
00:12:59,110 --> 00:13:05,365
Tomile üheksa! Viigiseis.
Teine ring otsustab.
138
00:13:05,910 --> 00:13:10,125
Lõbutsed?
- Peab ju kuidagi lõõgastuma.
139
00:13:11,030 --> 00:13:16,165
Kuidas sina vastu pead?
Olid eile justkui kuskil eemal.
140
00:13:16,270 --> 00:13:21,205
Vaatasin baaris ringi ja mõtlesin,
et mõrvar on siin. Miks ma ei näe?
141
00:13:21,550 --> 00:13:27,405
Varsti hakkan kõiki kahtlustama.
- Kui sa ütled "kõiki"...
142
00:13:27,510 --> 00:13:33,245
Peaaegu kõiki. - Kahju, sest mind
võib magamistoas karmilt üle kuulata.
143
00:13:33,830 --> 00:13:37,365
Võta käerauad kaasa,
sest võin olla üsna tülikas.
144
00:13:37,470 --> 00:13:42,405
Paps, sa pead punkte lugema!
- Lähen nüüd tööle.
145
00:13:42,870 --> 00:13:46,885
Toon käerauad kaasa.
- Sa ainult lubad.
146
00:13:53,150 --> 00:13:56,685
Mis tunne on jälle kooli minna?
Kas viin su ära?
147
00:13:56,790 --> 00:14:00,885
Ma lähen Jessi ja teistega.
- Ta ei ole söönud.
148
00:14:00,990 --> 00:14:04,485
Sa pead sööma.
- Võta röstsaia või banaani.
149
00:14:04,590 --> 00:14:09,805
Pole aega. Nägudeni.
- Tulen sulle vastu.
150
00:14:13,230 --> 00:14:17,725
Kas ta saab hakkama? - Ei tea.
Kas sina saad tööl hakkama?
151
00:14:17,830 --> 00:14:20,405
Mina saan alati hakkama.
152
00:14:21,110 --> 00:14:25,125
Kas lähed täna ema vaatama?
- Lähen. Tegemistjätkub.
153
00:14:25,230 --> 00:14:29,005
Millal me lapsest räägime?
- Mitte täna.
154
00:14:29,110 --> 00:14:33,485
Sa ütled seda juba poolteist kuud.
Me peame plaane tegema.
155
00:14:33,590 --> 00:14:36,485
Head tööpäeva.
Tervita Nige'i.
156
00:14:53,070 --> 00:14:57,165
Kas hommikusöök ei ole hinna sees?
- Teate, mida ma eile tegin?
157
00:14:57,270 --> 00:15:02,445
Riietusite Lady Gagaks?
- Jälitasin preestrit. - Miks?
158
00:15:02,550 --> 00:15:09,365
Ta armastab õhtuti jalutada,
aga eile õhtul sõitis ta Yeovili.
159
00:15:10,070 --> 00:15:14,125
Kõige pimedamasse
Somerseti koosolekule.
160
00:15:14,710 --> 00:15:19,445
Anonüümsed Alkohoolikud.
Meie noor vikaar on alkohoolik.
161
00:15:19,590 --> 00:15:23,085
Paranev alkohoolik.
- Ikkagi huvitav.
162
00:15:23,190 --> 00:15:28,605
Kui kahtlustate alkohoolikuid,
peate pool jaoskonda kaasa arvama.
163
00:15:29,430 --> 00:15:32,725
Tahan temast kõike teada.
Vanad kallimad,
164
00:15:32,830 --> 00:15:36,645
tagastamata raamatukoguraamatud
ja arvutikursus. Mis see on?
165
00:15:36,750 --> 00:15:38,765
Raport põlenud paadi kohta.
166
00:15:38,870 --> 00:15:43,725
Danny veri, juuksed, sõrmejäljed
ja värvijäägid tema rula küljest.
167
00:15:44,590 --> 00:15:47,565
Miks rula paadis oli?
168
00:15:47,910 --> 00:15:51,605
Ja puhastusvahendi jäägid.
Sama mis Danny kehal.
169
00:15:51,710 --> 00:15:56,125
Kurjategija püüdis võimalikest
jälgedest vabaneda.
170
00:15:56,230 --> 00:15:59,965
See oli kodune puhastusvahend,
ilmselt majakesest võetud.
171
00:16:00,070 --> 00:16:05,365
See ei olnud ette kavatsetud. Paat
võeti rannast, puhastusvahend majast.
172
00:16:05,470 --> 00:16:07,645
Mõrvar improviseeris.
173
00:16:09,710 --> 00:16:16,925
Kes teadis, et paat seisab seal?
- See ei olnud saladus. Kõik teadsid.
174
00:16:17,350 --> 00:16:21,165
Millal te seda viimati kasutasite?
- Sada aastat tagasi.
175
00:16:21,790 --> 00:16:25,725
Mängisime Tomi ja Dannyga
värvikuulimängu. Pool aastat tagasi.
176
00:16:25,830 --> 00:16:29,685
Märtsis oli üks soe nädalalõpp.
- Tom ei mängi värvikuulimängu.
177
00:16:29,830 --> 00:16:35,245
Mark küsis Joelt luba. Sina oled ju
selle vastu, et Tom relvi kasutab.
178
00:16:35,350 --> 00:16:40,925
Mängisime mina, Tom, Danny,
Nige Carter ja Mark. Tore päev oli.
179
00:16:41,030 --> 00:16:44,965
Mul on pildidki. Viimane kord,
kui ma Dannyga koos olin.
180
00:16:45,070 --> 00:16:50,645
Kõik need inimesed teadsid paadist
ja oskasid mootorit käivitada?
181
00:16:50,750 --> 00:16:56,205
Kes veel? - Paljud.
Ema laenab paati raha eest välja.
182
00:16:56,310 --> 00:17:01,285
Kõik on seda proovinud.
Brian pubist, Kevin, postiljon.
183
00:17:01,390 --> 00:17:05,365
Vähemalt kolm Tomi õpetajat.
Paul Coates ka.
184
00:17:05,950 --> 00:17:11,445
OIly paadiga? Üks kord.
Vist üle aasta tagasi.
185
00:17:11,830 --> 00:17:18,005
Mõtlesin, et kui ma siin elan,
tuleks kalapüügiga tegelda.
186
00:17:18,110 --> 00:17:24,885
Võtsin paadi ja õngeridva,
aga ei saanud midagi.
187
00:17:25,830 --> 00:17:31,125
Peale päikesepõletuse.
- Kui kaua te juba AA-s käite?
188
00:17:35,310 --> 00:17:39,525
Seletage, miks see on oluline.
- Seletage, miks see ei ole.
189
00:17:40,070 --> 00:17:45,605
Kas sellepärast, mida ma Marshalli
kohta ütlesin? - Ei. Miks Yeovil?
190
00:17:45,710 --> 00:17:50,805
Et saaksin olla anonüümne!
- Miks te ei rääkinud sellest?
191
00:17:50,910 --> 00:17:55,085
See ei ole uurimisega seotud.
- Kas jõite sel õhtul, kui Danny suri?
192
00:17:55,190 --> 00:17:59,045
Ma ei ole 473 päeva joonud.
193
00:17:59,150 --> 00:18:01,965
Kas ta on alati nii ebameeldiv?
- Täna ta ületab ennast.
194
00:18:02,070 --> 00:18:06,005
Viimasel töökohal kasutasite
lapse vastu vägivalda.
195
00:18:06,110 --> 00:18:11,485
See oli ebaõnnestunud nali.
Ta oli minust kaks korda suurem.
196
00:18:11,590 --> 00:18:14,525
Teil ei ole Danny mõrva ajaks alibit.
197
00:18:17,310 --> 00:18:20,005
Miks ma oleksin pidanud ta tapma?
198
00:18:21,230 --> 00:18:27,685
Öelge üks põhjus, miks ma oleksin
pidanud tapma 11-aastase poisi.
199
00:18:31,030 --> 00:18:34,085
Tulge jaoskonda DNA-proovi andma.
200
00:20:05,390 --> 00:20:09,325
Oled kindel, etjaksad?
- Küsid juba neljandat korda.
201
00:20:09,430 --> 00:20:13,085
Olen seda ennegi teinud.
- Nüüd on kõik teisiti.
202
00:20:13,190 --> 00:20:17,245
Teen seda selleks, et unustada,
et kõik on teisiti.
203
00:20:19,510 --> 00:20:24,765
Mu jumal, Mark! - Jumal on kinni,
täna olen ainult mina.
204
00:20:24,870 --> 00:20:27,405
Kas jälle pesumasin?
205
00:20:38,830 --> 00:20:41,645
Tundsin teid pildi järgi ära.
Cate.
206
00:20:41,750 --> 00:20:45,485
Beth. Sama siin.
Tundsin teid kohe ära.
207
00:20:48,110 --> 00:20:50,445
Imelik, kas pole?
208
00:20:53,190 --> 00:20:58,485
Karen ütles, et Hardy juhib uurimist.
Kuulake mind.
209
00:20:58,590 --> 00:21:03,285
Temast on ainult häda. Asitõendid
kadusid, kohtuprotsess jooksis liiva.
210
00:21:03,390 --> 00:21:09,485
Minu tütre mõrtsukas käib tema pärast
vabalt ringi! Ärge uskuge tema sõnu.
211
00:21:09,750 --> 00:21:13,325
Ma ei saa teile kõike rääkida.
212
00:21:14,710 --> 00:21:19,965
Tunnen teile kaasa.
Ma mõistan teie valu.
213
00:21:20,110 --> 00:21:23,845
Te olete esimene kaastundeavaldaja,
keda ma usun.
214
00:21:24,230 --> 00:21:30,725
Mõned ütlevad, et mõistavad su valu,
aga neil pole õrna aimugi.
215
00:21:30,870 --> 00:21:34,925
Neist ei saa lahti ka.
Tahavad, et sa oleksid tänulik.
216
00:21:35,030 --> 00:21:40,645
Nad ei tea, mis on tõeline valu.
Nagu see.
217
00:21:43,310 --> 00:21:48,965
Ma uskusin, et kurbus on sinu sees
ja sellega saab võidelda ning võita.
218
00:21:49,070 --> 00:21:56,205
Aga see on väljaspool sind nagu vari,
millest ei pääse vabaks.
219
00:21:59,030 --> 00:22:01,285
See ei kahane.
220
00:22:04,270 --> 00:22:07,165
Sellega tuleb leppida.
221
00:22:09,470 --> 00:22:16,165
See hakkab koguni meeldima.
Kas see jutt kõlab hulluna?
222
00:22:16,270 --> 00:22:20,005
Te olete esimene,
kelle jutul on mõtet.
223
00:22:20,910 --> 00:22:23,445
Kui palju sellest on? Kaks kuud?
224
00:22:25,270 --> 00:22:30,645
Kas abielu on korras?
- Tõusude ja mõõnadega. Aga teil?
225
00:22:32,030 --> 00:22:38,365
Lahutatud. Abielupaarid, kes nõnda
lapse kaotavad, lähevad tihti lahku.
226
00:22:40,110 --> 00:22:44,605
Mu mees läks jälle tööle.
- Ta ei raiska aega!
227
00:22:45,950 --> 00:22:50,085
Mehed peavad midagi tegema,
et põgeneda mõtete eest.
228
00:22:50,190 --> 00:22:56,525
Tütar läks ka jälle kooli,
aga mina ei taha tööle tagasi minna.
229
00:22:56,630 --> 00:23:02,325
Arusaadav. - Kui ometi oleks mingi
juhend, kuidas sellega toime tulla.
230
00:23:02,430 --> 00:23:07,325
Kus oleks minut minuti haaval kirjas,
mida ma pean tegema.
231
00:23:10,190 --> 00:23:13,205
Ma ei tea.
- Mida teie teete?
232
00:23:13,310 --> 00:23:17,605
Käisin mõnda aega tööl,
aga tekkisid kohutavad peavalud.
233
00:23:17,710 --> 00:23:24,325
Töölkäimine tundus mõttetuna.
Kõige halvem oli juba juhtunud.
234
00:23:25,270 --> 00:23:29,005
Millega te siis oma päevi täidate?
235
00:23:31,390 --> 00:23:33,525
Päris ausalt?
236
00:23:35,990 --> 00:23:41,485
Heidan pikali ja magan.
Kui üles ärkan, võtan ühe napsi.
237
00:23:43,510 --> 00:23:50,205
Ja siis veel ühe.
Nutan paar tundi ja vaatan telekat,
238
00:23:50,310 --> 00:23:55,365
kuni mõni saade viib mõtted tütrele
ja siis võtan unerohtu.
239
00:23:57,070 --> 00:24:02,085
Palun vabandust.
Te tulite vastuseid otsima.
240
00:24:02,630 --> 00:24:07,205
Mul ei ole vastuseid.
Minu elu võeti sel päeval ära.
241
00:24:07,310 --> 00:24:12,325
Parim osa minust tapeti
ja ma ei leia tagasiteed.
242
00:24:15,110 --> 00:24:17,485
Ehk läheb teil paremini.
243
00:24:47,110 --> 00:24:51,645
Paul!
Mul on üks küsimus.
244
00:24:51,750 --> 00:24:56,365
Kui kogemata kõvakettalt
midagi ära kustutada,
245
00:24:56,430 --> 00:25:00,285
kas see on siis alatiseks kadunud?
Isa kustutas kogemata midagi ära.
246
00:25:00,390 --> 00:25:05,885
On olemas taastamise programmid ja
eksperdid, kes andmeid tagasi saavad.
247
00:25:05,990 --> 00:25:10,245
Tänan.
- Seekord ma arvet ei esita.
248
00:25:25,950 --> 00:25:30,645
Mark! Chloe läks lõunaajal
koolist ära ja pole koju tulnud.
249
00:25:31,110 --> 00:25:35,925
Ta oli öelnud, et on
alguses ainult pool päeva.
250
00:25:36,390 --> 00:25:42,125
Ta ei võta telefoni, ema juures
teda ei ole. Ma ei tea, kus ta on.
251
00:25:45,710 --> 00:25:49,645
Tal on kallim? Mis ajast?
- Ma ei tea.
252
00:25:49,710 --> 00:25:55,885
Millal sa kavatsesid mulle öelda?
- Unustasin Jacki pärast ära.
253
00:25:55,990 --> 00:26:01,245
Me ei rääkinudki omavahel.
- Kas see Dean on tema koolist?
254
00:26:01,350 --> 00:26:05,885
Ei, ta on vanem.
- Kui palju vanem?
255
00:26:05,990 --> 00:26:09,965
17. - Väga tore!
Kas sa oled sellega nõus?
256
00:26:10,070 --> 00:26:14,725
Ei ole, aga ma ei taha teda
praegu endast eemale tõugata.
257
00:26:14,830 --> 00:26:19,725
Sul ei ole tema telefoninumbrit?
- Ta elab Bred Hilly lähedal talus.
258
00:26:19,830 --> 00:26:22,725
Chloega on kindlasti kõik korras.
259
00:26:23,110 --> 00:26:26,325
Kuidas sa võid praegu nii öelda?
260
00:26:41,190 --> 00:26:43,805
Dean!
- Chloe!
261
00:26:48,270 --> 00:26:50,005
Chloe!
262
00:26:53,390 --> 00:26:57,645
Ema! Isa! - Mida sa teed?
- Tantsin.
263
00:27:01,910 --> 00:27:07,325
Dean tegi mulle õnnetoa.
- Kus ta saab üksi olla.
264
00:27:07,430 --> 00:27:10,765
Tunda ennast hästi
ilma süümepiinadeta.
265
00:27:12,750 --> 00:27:15,045
Mis koolis juhtus?
266
00:27:15,870 --> 00:27:19,685
Kõikjõllitasid nagu poolearulist.
267
00:27:20,590 --> 00:27:24,605
Kutsusin Deani endale järele.
Tahtsin korraks kurbuse unustada.
268
00:27:24,710 --> 00:27:31,045
Armastasin Dannyt, aga ma ei jaksa
kogu aeg olla surnud poisi õde.
269
00:27:31,150 --> 00:27:36,165
See lämmatab mind. Te ei mõista seda.
- Muidugi mõistame.
270
00:27:39,270 --> 00:27:41,685
Kas te jätate lapse alles?
271
00:27:43,110 --> 00:27:47,085
Kuidas sa seda tead?
- Kuulsin, kui te tülitsesite.
272
00:27:51,990 --> 00:27:54,405
See ei võta kaua aega.
Istuge.
273
00:28:03,910 --> 00:28:07,605
Kas te olete viimase tunni aja
jooksul söönud või joonud? - Ei.
274
00:28:14,590 --> 00:28:16,445
Tehke suu lahti.
275
00:28:21,030 --> 00:28:23,885
Kas religioon tuli alkoholi asemele?
276
00:28:25,910 --> 00:28:28,525
Üks sõltuvus asendus teisega?
277
00:28:30,710 --> 00:28:35,605
Teile meeldib mind ärritada?
Jah, küllap vist.
278
00:28:37,350 --> 00:28:41,285
Mis teil minu vastu on?
- Kas ausalt?
279
00:28:42,830 --> 00:28:48,685
Te teete mulle muret.
Kippusite kangesti kaamera ette.
280
00:28:48,790 --> 00:28:51,565
Teenisite kirikule punkte
281
00:28:51,710 --> 00:28:55,005
ja keerlesite ümber Latimeride
nagu kärbes ümber sitahunniku.
282
00:28:55,110 --> 00:29:00,125
Iga kord on nii. Kui juhtub mõni
tragöödia, on kirik rõõmuga kohal.
283
00:29:00,230 --> 00:29:05,965
Järsku saab kirik tähelepanu,
ülejäänud aasta on see tühi.
284
00:29:06,070 --> 00:29:09,565
Teil ei ole mingit arusaamist usust.
285
00:29:10,950 --> 00:29:15,405
Ma ei pressinud ennast peale,
inimesed pöördusid minu poole.
286
00:29:15,550 --> 00:29:19,565
Nad palusid mul kõnelda ja kuulata.
Nad vajasid mind.
287
00:29:19,670 --> 00:29:23,165
Kas teate,
miks nad pöördusid minu poole?
288
00:29:23,270 --> 00:29:27,885
Sest neil oli hirm,
mida teie ei suutnud leevendada.
289
00:29:27,990 --> 00:29:33,245
Teil on ainult kahtlused
ja tung inimesi süüdistada.
290
00:29:35,030 --> 00:29:41,525
Süüdistage mind, võtke proove
ja naeruvääristage minu minevikku,
291
00:29:41,670 --> 00:29:45,205
aga ärge naeruvääristage minu usku!
292
00:29:45,350 --> 00:29:49,565
Inimestel on praegu vaja lootust
ja teilt nad seda ei leia.
293
00:29:52,150 --> 00:29:54,045
Kas see on kõik?
294
00:29:54,150 --> 00:29:57,485
Ma ei surnud, vaid kolisin Dorsetisse.
295
00:29:57,870 --> 00:30:02,325
Vaata, kas arhiivis on midagi
Susan Wrighti kohta
296
00:30:02,430 --> 00:30:06,525
ajavahemikus 1985 kuni 2000.
Saad pudeli Jamesoni.
297
00:30:06,670 --> 00:30:12,885
Saadan sulle meili. Helista, kui oled
selle läbi lugenud. Ja tervita peret.
298
00:30:14,430 --> 00:30:18,565
OIly, ega sul mingeid plaane ei ole?
- On ikka, lähen... - Väga hea.
299
00:30:18,670 --> 00:30:21,965
Pane kott ära ja aita mind.
300
00:30:23,470 --> 00:30:28,245
Kui politsei ei kontrolli Susan Wrighti,
peame seda ise tegema.
301
00:30:28,670 --> 00:30:32,525
Oleme Woodward ja Bernstein!
- Kas nagu Morecambe ja Wise?
302
00:30:32,630 --> 00:30:34,925
Issand, kuidas ma vihkan noori!
303
00:30:37,030 --> 00:30:41,125
Finlayl on täna viimane päev.
- Selge. Kes on Finlay?
304
00:30:41,190 --> 00:30:45,645
Pikk. Tumedad juuksed.
Viltune lõikus. - Ah tema!
305
00:30:45,710 --> 00:30:48,325
Kõik lähevad pubisse.
306
00:30:50,510 --> 00:30:54,605
Ei, mul on tegemist, aga...
307
00:30:57,390 --> 00:31:00,965
Ma teen ühe ringi välja.
- Kindel, et ei taha tulla?
308
00:31:01,070 --> 00:31:05,725
Ei, liiga palju on teha.
- Üks ring maksab 30 naela.
309
00:31:10,270 --> 00:31:14,805
Kas kõik on hästi?
Isegi korraks mitte?
310
00:31:15,750 --> 00:31:19,845
Öelge... Finlayle...
311
00:31:21,350 --> 00:31:25,485
Hea töö.
- Ta hüppab rõõmust lakke.
312
00:31:30,110 --> 00:31:32,125
Ta teeb ühe ringi välja.
313
00:31:43,510 --> 00:31:47,525
Tere, mina siin.
Räägin telefonivastajaga, nagu alati.
314
00:31:47,630 --> 00:31:53,285
Helista mulle. Kaua aega on möödas.
Tean, et sul on koolis palju tegemist.
315
00:31:53,390 --> 00:31:56,365
Kodus samuti.
Ja kõige muuga...
316
00:31:56,430 --> 00:32:02,885
Aga mõtlen su peale iga päev.
Anna andeks, et lähen haledaks.
317
00:32:02,990 --> 00:32:05,565
Mind hoiatati selle eest.
318
00:32:06,230 --> 00:32:09,805
Me võiksime proovida videokõnet.
319
00:32:09,910 --> 00:32:14,725
See oleks mu esimene. Enne kui sa
ära unustad, kuidas ma välja näen.
320
00:32:16,070 --> 00:32:19,805
Paps lõpetab nüüd.
321
00:32:21,750 --> 00:32:26,205
Sa oled mulle kallis.
Palun, helista mulle.
322
00:33:21,310 --> 00:33:26,405
Kes nüüd veel faksi kasutab? - Terry.
Ta kasutaks ka tindipotti, kui saaks.
323
00:33:30,310 --> 00:33:36,605
Aga ta oskab infot üles leida!
See on kuldaväärt!
324
00:34:17,750 --> 00:34:19,645
Tule siia!
325
00:34:23,350 --> 00:34:28,125
Tere jälle. Mäletad mind?
Susan.
326
00:34:31,670 --> 00:34:35,685
Sa oled vara üleval.
- Tulin lihtsaltjalutama.
327
00:34:37,910 --> 00:34:42,045
Ole ettevaatlik.
See poiss suri siin lähedal.
328
00:34:43,150 --> 00:34:47,125
Ma tundsin teda.
Me olime sõbrad.
329
00:34:48,430 --> 00:34:50,725
Kurb kuulda.
330
00:34:54,710 --> 00:34:57,365
Sinu nimi on vist Tom?
331
00:35:01,390 --> 00:35:05,965
Tahad tulla Vince'i söötma?
Siis on ta eluaeg su sõber.
332
00:35:10,990 --> 00:35:13,925
Olgu.
- Lähme siis.
333
00:35:26,870 --> 00:35:30,525
Olemegi kohal.
Hea poiss oled!
334
00:35:37,510 --> 00:35:41,285
Mine sisse.
Tubli poiss!
335
00:35:59,750 --> 00:36:03,605
Mul on siin mitut sorti.
Ole hea, võta.
336
00:36:05,030 --> 00:36:08,725
Ühest ei saa midagi,
võta rohkem.
337
00:36:12,150 --> 00:36:14,485
Sa meeldid talle.
338
00:36:18,110 --> 00:36:22,605
Te lubasite, et võin temaga
jalutama minna. - Muidugi võid.
339
00:36:23,070 --> 00:36:27,925
Nüüd tead, kus me elame.
Tule, millal tahad.
340
00:36:31,070 --> 00:36:36,085
Kas sa tõesti tundsid seda poissi?
- Jah, ta oli mu sõber.
341
00:36:38,030 --> 00:36:42,925
See oli kindlasti väga kurb.
- Mu ema töötab politseis.
342
00:36:43,990 --> 00:36:48,165
Ta uurib seda juhtumit.
- Tõesti?
343
00:36:51,270 --> 00:36:54,725
Tule, Tom.
Ma näitan sulle midagi.
344
00:36:56,510 --> 00:36:59,405
Tule nüüd, ära häbene!
345
00:37:09,430 --> 00:37:14,085
Vaata sisse.
Kas tead, mis see on?
346
00:37:15,590 --> 00:37:19,125
See on Danny oma.
- Vastab tõele.
347
00:37:19,590 --> 00:37:25,125
Olen seda hoidnud.
Aga kui te olite sõbrad,
348
00:37:25,230 --> 00:37:29,405
siis on igati õige,
et saad selle endale.
349
00:37:47,750 --> 00:37:52,405
Kas sina tulid?
- Jah. Vaata, mis mul on!
350
00:37:52,510 --> 00:37:54,885
Miks sa koolis...
351
00:37:57,510 --> 00:38:00,925
Mis see on?
- Danny rula.
352
00:38:01,630 --> 00:38:06,285
Miks see sinu käes on?
- Pane see maha!
353
00:38:07,110 --> 00:38:11,885
Pane see ettevaatlikult maha.
Keegi teine ei tohi seda puutuda.
354
00:38:14,470 --> 00:38:19,685
Räägi mulle tõtt, muidu tuleb
pahandus. Kust sa selle said?
355
00:38:19,790 --> 00:38:23,325
Keegi andis selle mulle.
- Kes?
356
00:38:40,790 --> 00:38:42,845
Minge teie tagant!
357
00:38:44,390 --> 00:38:47,885
Susan, kriminaalinspektor Hardy!
Tehke lahti!
358
00:38:50,270 --> 00:38:52,205
Murdke uks lahti.
359
00:39:00,910 --> 00:39:04,805
Kutsuge eksperdid. Naine tuleb
üles leida, ta ei saa kaugel olla.
360
00:39:06,830 --> 00:39:12,165
Aitäh, et sa läbi astusid. Olen sinu
kohta üht-teist välja kaevanud.
361
00:39:12,310 --> 00:39:14,765
Mul on kasulikke sõpru.
362
00:39:18,990 --> 00:39:25,045
Tean sinu mehest ja lastest.
Ja väiteid, mida ei tõestatud.
363
00:39:25,110 --> 00:39:27,325
Sinu kohta.
364
00:39:28,390 --> 00:39:31,125
Mida sa minust tahad?
365
00:39:31,230 --> 00:39:36,245
Sa ähvardasid mind. Olgu sul teada,
et mina andsin politseile vihje.
366
00:39:36,630 --> 00:39:39,885
On ju nii, kriminaalinspektor?
367
00:39:43,790 --> 00:39:48,565
Tere, sõbrake!
Kuidas käbarad käivad?
368
00:39:50,070 --> 00:39:55,285
Kas ta jättis su päris üksi?
See ei kõlba kuhugi.
369
00:39:56,310 --> 00:39:58,005
Tulge!
370
00:40:06,710 --> 00:40:11,245
Sa oled äge!
- Vaata ja õpi!
371
00:40:14,790 --> 00:40:19,965
Kus mu koer on?
Vastake! Kus mu koer on?
372
00:40:21,550 --> 00:40:23,765
Kus mu koer on?
373
00:40:32,510 --> 00:40:36,525
Miks me siia tulime?
- Mis sa arvad?
374
00:40:39,510 --> 00:40:42,485
See on sulle.
Beth.
375
00:40:42,950 --> 00:40:47,245
Vaatame, kes võidab kahepenniste
müntidega kõige rohkem.
376
00:40:47,710 --> 00:40:50,765
Kas ta mõtleb seda tõsiselt?
- Muidugi.
377
00:40:50,910 --> 00:40:54,245
Tulge nüüd!
Vaatame, kes võidab kõige rohkem.
378
00:40:58,150 --> 00:41:02,245
See tundub päris...
- Need lähevad vist...
379
00:41:03,750 --> 00:41:06,445
See on minu oma!
- Minu oma!
380
00:41:37,750 --> 00:41:41,525
Oli ju tore?
- Oli küll.
381
00:41:43,070 --> 00:41:48,605
Käisime siin tihti, kui sa väike olid.
- Kui vihma sadas. Neljakesi.
382
00:41:48,710 --> 00:41:52,805
Danny oleks kogu raha Grabbersi
peale kulutanud. -Ja kaotanud.
383
00:41:53,830 --> 00:41:56,005
Toome tita siia, kui ta sünnib.
384
00:41:56,110 --> 00:41:58,925
Neile meeldivad hääled
ja vilkuvad tuled.
385
00:41:59,030 --> 00:42:02,125
Jah, muidugi toome.
386
00:42:10,590 --> 00:42:14,245
Miks oli Danny Latimeri
rula teie käes?
387
00:42:16,550 --> 00:42:20,725
Miks te andsite selle
Tom Millerile?
388
00:42:22,150 --> 00:42:26,365
Mis on teie lemmikvärv?
Mina jaksan seda terve päeva teha.
389
00:42:26,470 --> 00:42:29,285
Väljanägemise järgi tundub,
et ei jaksa.
390
00:42:29,870 --> 00:42:34,525
Ma tahan oma koera näha.
- Kas advokaat ei kõlba?
391
00:42:34,990 --> 00:42:38,685
Ma ei ütle midagi,
enne kui näen oma koera.
392
00:42:38,750 --> 00:42:43,925
Teil ei ole ruumi tingimiseks.
- Eks me näe.
393
00:42:44,750 --> 00:42:48,045
Võtke mõtlemisaega.
Kiiret ei ole.
394
00:42:49,870 --> 00:42:53,045
Otsige see neetud krants üles!
395
00:43:08,790 --> 00:43:11,525
Mis me sinuga teeme?
396
00:43:42,990 --> 00:43:44,805
Tom?
397
00:43:47,430 --> 00:43:49,445
Mida sa teed?
398
00:43:55,030 --> 00:43:59,085
Boss? - Kas koer leiti üles?
Otsige koer üles!
399
00:43:59,190 --> 00:44:04,365
Jääge ometi vait! Keegi helistas,
et majakesse kaljul on sisse murtud.
400
00:44:04,470 --> 00:44:08,245
Mõrvapaik on kinni pitseeritud.
- Sees nähti valgust.
401
00:44:08,350 --> 00:44:10,885
Mis te seisate ja lobisete? Tulge!
402
00:44:39,270 --> 00:44:42,885
Kahtlusalune jookseb paatide poole!
West Harbour Lane!
403
00:44:44,830 --> 00:44:46,645
Seis!
404
00:44:54,190 --> 00:44:58,165
Teame, et te olete seal! Olete
ümber piiratud, te ei pääse minema.
405
00:45:01,950 --> 00:45:03,605
Neetud!
406
00:45:15,550 --> 00:45:17,685
Mis viga?
407
00:45:22,270 --> 00:45:26,165
Jookske talle järele
ja kutsuge kiirabi!
408
00:45:26,230 --> 00:45:28,805
5892 vajab kiirabi...
409
00:45:30,790 --> 00:45:32,845
Ära mõtlegi surra!
32762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.