All language subtitles for broadchurch.s01e07.720p.bluray.x264-shortbrehd.est

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,735 --> 00:00:13,550 Väljast ja seest leitud jalajäljed klapivad. 2 00:00:13,655 --> 00:00:15,590 Mees, kinganumber 44. 3 00:00:15,695 --> 00:00:19,950 Paljud tundsid Dannyt. Kontrollime kõiki sidemeid. 4 00:00:20,055 --> 00:00:25,350 Kui teie ise või keegi teie tuttav on märganud midagi ebaharilikku, 5 00:00:25,455 --> 00:00:27,710 siis teatage sellest. 6 00:00:28,175 --> 00:00:32,870 Midagi pole mõtet varjata, sest me saame teada. 7 00:00:33,335 --> 00:00:40,350 Kui mõni teie pere liige või sõber on viimasel ajal kummaliselt käitunud, 8 00:00:40,455 --> 00:00:45,350 palun teatage kohe politseile. Danny tapja ei pääse. 9 00:00:46,215 --> 00:00:49,150 Me võtame ta kinni, kes ta ka ei oleks. 10 00:00:51,215 --> 00:00:56,550 8. osa 11 00:01:35,055 --> 00:01:38,110 Hingake sisse... ja välja. 12 00:01:39,615 --> 00:01:44,950 Tee täna õhtuks laud puhtaks. - Ma vist tean, kes on mõrvar. 13 00:01:45,455 --> 00:01:47,710 Ära kõnni minema! 14 00:01:49,815 --> 00:01:51,470 Alec! 15 00:01:59,815 --> 00:02:03,750 Isa, välja! - Kus su sülearvuti on? 16 00:02:04,055 --> 00:02:07,830 Mis siis? - Ema vajab seda uurimiseks. 17 00:02:08,055 --> 00:02:11,630 See ei ole siin. - Kus siis? 18 00:02:11,735 --> 00:02:15,990 Kaotasin ära. - Millal? 19 00:02:16,895 --> 00:02:22,110 Nädal tagasi või veidi varem. - Miks sa ei rääkinud? 20 00:02:22,295 --> 00:02:25,590 Teil mõlemal oli palju muresid. 21 00:02:26,855 --> 00:02:29,510 Ära valeta mulle, Tom. 22 00:02:32,575 --> 00:02:34,790 Kus arvuti on? 23 00:02:37,655 --> 00:02:42,150 Õeke, sa ei jäta mind kunagi hätta. 24 00:02:42,575 --> 00:02:47,830 See lahendab kõik! - Meil on vähe aega. 25 00:02:47,935 --> 00:02:52,830 Boss lahkub ja ma kardan laste pärast. Mida sa nägid? 26 00:02:56,935 --> 00:03:02,750 Sel õhtul, kui Danny suri, olin ma üleval. Vaatasin välja teele. 27 00:03:02,855 --> 00:03:07,950 Nägin kaugemal meest tumedates riietes ja mütsiga. 28 00:03:08,615 --> 00:03:13,710 Ta toppis kotti kellegi prügitünni. Tundus, et seal olid riided. 29 00:03:13,815 --> 00:03:19,670 Teie õde räägib seda alles nüüd? - Miski tuletas talle seda meelde. 30 00:03:19,775 --> 00:03:22,950 Kas leidsite poja arvuti? - Ta ütleb, et varastati ära. 31 00:03:23,095 --> 00:03:26,510 Usute teda? - Ei. 32 00:03:27,935 --> 00:03:31,350 Ma kutsusin nad mõlemad siia. - Minule ütlemata? 33 00:03:31,455 --> 00:03:34,350 Nüüd ütlen. Kuidas järelevalvega on? 34 00:03:34,455 --> 00:03:39,310 Susan Wrighti karavan on tühi. Temastja koerast pole jälgegi. 35 00:03:39,415 --> 00:03:44,710 Lihtsalt läks ära? Meie võtmetunnistaja on kadunud. 36 00:03:45,455 --> 00:03:50,150 Suurepärane! Kus on Nigel Carter? 37 00:03:50,495 --> 00:03:53,910 Jälitajad kaotasid ta silmist. - Kus ta praegu on? 38 00:03:54,015 --> 00:03:59,270 Ta lipsas kõrvaltänavale. - Mis teil viga on? 39 00:03:59,375 --> 00:04:04,630 Ta on meie peamine kahtlusalune. Otsige ta kohe üles ja tooge siia! 40 00:04:07,335 --> 00:04:10,310 Ema? Mina siin. 41 00:04:11,455 --> 00:04:15,110 Kui kuuled seda, ära muretse. 42 00:04:16,335 --> 00:04:21,350 Inimesed räägivad minust igasugu asju, ära kuula ega usu neid. 43 00:04:22,935 --> 00:04:25,870 See on lihtsalt arusaamatus. 44 00:04:27,135 --> 00:04:31,030 Varsti olen jälle kodus. Hoia ennast. 45 00:04:52,335 --> 00:04:56,790 Arvuti vehiti koolis sisse. Kotist. 46 00:04:59,695 --> 00:05:02,430 Ära valeta mulle, Tom. 47 00:05:10,855 --> 00:05:15,030 Sa ähvardasid Paul Coatesi kõikvõimalike pahandustega, 48 00:05:15,135 --> 00:05:17,590 kui ta arvuti meile annab. 49 00:05:17,695 --> 00:05:21,950 Sa ähvardasid preestrit? - Miks sa arvuti puruks lõid? 50 00:05:24,375 --> 00:05:27,230 Seal olid minu e-kirjad Dannyle. 51 00:05:29,215 --> 00:05:31,750 Kas need on sinu e-kirjad? 52 00:05:32,135 --> 00:05:35,350 Kust te need saite? - Serverist. 53 00:05:35,535 --> 00:05:37,310 Me pole neid enne näinud, 54 00:05:37,415 --> 00:05:41,270 sest Danny kasutas teist meiliaadressi kui oma koduarvutis. 55 00:05:41,655 --> 00:05:45,270 Ta kirjutas sellelt aadressilt ainult sulle. 56 00:05:45,375 --> 00:05:48,390 Ei, sulle ja veel ühele isikule. 57 00:05:49,855 --> 00:05:54,270 Ta vist saatis need mobiililt. - Kust ta selle sai? 58 00:05:54,375 --> 00:05:57,430 Ütles, et postiringi raha eest. 59 00:05:57,735 --> 00:06:00,990 Miks sa ei öelnud, et läksite Dannyga tülli? 60 00:06:01,095 --> 00:06:03,390 Arvasin, et teate juba. 61 00:06:03,895 --> 00:06:07,830 Danny palub, et sa jätaksid ta rahule. 62 00:06:08,335 --> 00:06:12,990 Ütleb, et te ei ole enam sõbrad. Miks? 63 00:06:14,575 --> 00:06:20,430 Ta ütles, et leidis uue sõbra, kes mõistis teda paremini. 64 00:06:21,615 --> 00:06:24,030 Sa kirjutad Dannyle: 65 00:06:26,535 --> 00:06:29,350 "Soovin, et sa oleksid surnud!" 66 00:06:31,135 --> 00:06:36,550 Tema vastab: "Soovist ei piisa." Sina: "Võin su ära tappa, kui tahan." 67 00:06:36,655 --> 00:06:39,790 Poisikeste ärplemine! 68 00:06:39,895 --> 00:06:44,230 Kas sina tapsid Danny? Ma räägin teie pojaga, mitte teiega. 69 00:06:48,495 --> 00:06:52,790 Ei. - Kui sa valetad, on sel tõsised tagajärjed. 70 00:06:52,855 --> 00:06:57,190 Kui sa olid sellesse segatud... - Nüüd aitab! 71 00:06:57,575 --> 00:07:00,910 Kui tahate edasi küsitleda, vajame advokaati. 72 00:07:01,015 --> 00:07:05,510 Esialgu on kõik. Meil on vaja DNA-proovi. 73 00:07:05,935 --> 00:07:11,270 Mis su kinganumber on? - 38. 74 00:07:12,455 --> 00:07:16,830 Aga teil, Joe? - 44. 75 00:07:40,135 --> 00:07:46,030 Mida sa teed? - Mida me selle toaga teeme? 76 00:07:46,135 --> 00:07:50,110 Mis mõttes? - Beebi sünnib ju. 77 00:07:50,855 --> 00:07:56,710 Peame selle toa tühjaks tegema. Ma ei taha seda teha. 78 00:08:00,575 --> 00:08:04,190 Miks te mind siia kutsusite? 79 00:08:05,655 --> 00:08:11,910 Ma olen varem siin rannas olnud. Poisipõlves. 80 00:08:13,655 --> 00:08:18,550 Elasime laagriplatsil telgis. Otsisin seda, kui siia tulin. 81 00:08:19,375 --> 00:08:22,550 Te käisite Broadchurchis puhkamas? 82 00:08:27,535 --> 00:08:30,950 Alles siis meenus, kui siia tulin. 83 00:08:32,415 --> 00:08:36,950 Need neetud kaljud seisavad ikka seal nagu enne. 84 00:08:37,055 --> 00:08:40,670 Läksin nende alla istuma, kui vanemad tülitsesid. 85 00:08:41,935 --> 00:08:46,830 Nad nagistasid kuni ema surmani. Ema viimased sõnad olid: 86 00:08:46,935 --> 00:08:51,350 "Jumal paneb su õigesse kohta, isegi kui sa sellest siis aru ei saa." 87 00:08:51,815 --> 00:08:54,590 Miks te mulle seda räägite? 88 00:09:03,255 --> 00:09:07,990 Mõrvar on Danny telefoni sisse lülitanud. Nad jälitavad signaali. 89 00:09:09,815 --> 00:09:12,830 Minge Nigel Carterit pinnima. 90 00:09:12,935 --> 00:09:16,750 Hardy siin. Saatke koordinaadid minu telefoni. 91 00:09:19,135 --> 00:09:20,950 Minge! 92 00:09:27,255 --> 00:09:29,110 Miller! 93 00:09:32,575 --> 00:09:35,590 Olete teinud head tööd. 94 00:09:55,775 --> 00:09:58,350 Pidage siin kinni. 95 00:10:02,055 --> 00:10:04,750 Jääge siia. Ma helistan teile. 96 00:13:42,655 --> 00:13:45,910 Ma ei jaksa enam ennast peita. 97 00:13:57,895 --> 00:14:05,030 59 päeva varem 98 00:14:25,375 --> 00:14:30,870 Me ei tee midagi halba. - Ma ei taha enam sinuga kohtuda. 99 00:14:33,175 --> 00:14:37,150 Ole nüüd, Dan! - Kui püüad takistada, räägin isale. 100 00:14:37,255 --> 00:14:39,630 Ära ole rumal! 101 00:14:43,495 --> 00:14:48,990 Mida sa talle ütleksid? Et saame kokku ja kallistame? 102 00:14:49,095 --> 00:14:52,550 Kui sa isale räägid, ta ei saa aru. 103 00:14:52,695 --> 00:14:55,510 Mitte keegi ei saa aru. 104 00:14:55,655 --> 00:15:00,150 Nad ütlevad, et see on vale ja haige, aga see pole tõsi! 105 00:15:00,255 --> 00:15:05,390 See rikuks kogu meie elu ära ja see oleks sinu süü. 106 00:15:07,135 --> 00:15:10,710 Kas sa tahad seda? - Ei. 107 00:15:16,375 --> 00:15:18,630 Muidugi ei taha. 108 00:15:20,895 --> 00:15:22,710 Danny! 109 00:15:27,895 --> 00:15:29,870 Mine ära! 110 00:15:30,855 --> 00:15:34,870 Mida sa teed? - Me poleks pidanud seda tegema. 111 00:15:35,095 --> 00:15:40,190 Anna andeks. Ma poleks tohtinud niimoodi öelda. 112 00:15:46,855 --> 00:15:49,230 Lähme nüüd koos tagasi. 113 00:15:59,375 --> 00:16:01,750 Mida sa teed? 114 00:16:01,815 --> 00:16:05,230 Luba, et see jääb meie vahele, siis võid minna. - Või muidu? 115 00:16:05,295 --> 00:16:09,550 Luba nüüd! - Ma tean, mida sa tahad. 116 00:16:10,015 --> 00:16:13,110 Ma ei taha midagi! - Tahad, ainult ei julge küsida. 117 00:16:13,215 --> 00:16:18,150 Ära räägi nii! - Tee seda parem Tomiga! 118 00:16:20,415 --> 00:16:23,830 Ma ei ole selline mees! 119 00:16:24,575 --> 00:16:29,390 Ma ei ole sind kunagi puudutanud ega puuduta Tomi ka! 120 00:16:29,495 --> 00:16:33,670 Ära räägi minu kohta nii! Ma aitasin sind. 121 00:16:33,775 --> 00:16:37,830 Sa ei tohi seda ära rikkuda! 122 00:16:48,735 --> 00:16:50,590 Dan? 123 00:18:44,255 --> 00:18:46,590 Kuradi kurat! 124 00:19:00,935 --> 00:19:04,030 Tagasi päris maailma. 125 00:19:05,495 --> 00:19:07,910 Väga tore oli. 126 00:19:08,695 --> 00:19:12,190 Rohkem kui tore. - Väga hea. 127 00:21:10,415 --> 00:21:14,350 Mis suhted teil Dannyga olid? 128 00:21:15,535 --> 00:21:18,470 Ma olin temasse armunud. 129 00:21:20,695 --> 00:21:24,470 Millal see algas? - Üheksa kuud tagasi. 130 00:21:26,295 --> 00:21:29,390 Mark oli Dannyl huule lõhki löönud. 131 00:21:30,255 --> 00:21:35,430 Danny tuli Torni juurde. Ma tohterdasin teda. 132 00:21:36,535 --> 00:21:40,310 Me rääkisime. - Ja edasi? 133 00:21:40,575 --> 00:21:46,790 Kui ta Tomiga mängimas käis, tuli ta alati pärast minuga rääkima. 134 00:21:46,975 --> 00:21:50,990 Ta ütles, et ei saa oma isaga niimoodi rääkida. 135 00:21:53,055 --> 00:21:57,790 Siis hakkasime kahekesi kokku saama. 136 00:21:57,855 --> 00:22:01,270 Kas rääkisite sellest Elliele või Tomile? 137 00:22:03,575 --> 00:22:07,430 Miks? - Tahtsin midagi, mis on minu oma. 138 00:22:08,535 --> 00:22:13,230 Elliel on töö, Tomil oma asjad. 139 00:22:14,615 --> 00:22:16,990 Aga Danny... 140 00:22:18,775 --> 00:22:21,510 Tundsin, et ta vajas mind. 141 00:22:24,215 --> 00:22:29,830 Kus te Ellie arvates olite? - Jooksmas, rattaga sõitmas, pubis. 142 00:22:30,455 --> 00:22:33,110 Valetasite talle. 143 00:22:34,695 --> 00:22:38,390 Kas te puudutasite Dannyt? - Ei. 144 00:22:42,935 --> 00:22:46,630 Ma ei tahtnud midagi muud... 145 00:22:50,055 --> 00:22:55,230 kui kallistamist. - Kas te seisite või istusite? 146 00:22:55,575 --> 00:23:00,070 Tooli peal. - Riides? Alasti? 147 00:23:00,135 --> 00:23:04,550 Riides! - Kui kaua kallistused kestsid? 148 00:23:04,695 --> 00:23:09,790 Mis tähtsust sel on? - Kõik faktid on tähtsad. 149 00:23:10,735 --> 00:23:16,270 Ma pean aru saama. - Ma ei saa ju isegi aru! 150 00:23:19,255 --> 00:23:22,270 Kas te kinkisite Dannyle midagi? 151 00:23:22,375 --> 00:23:28,270 Mobiiltelefoni. Ütlesin, et ärgu näidaku seda Markile ja Bethile. 152 00:23:28,335 --> 00:23:32,310 Kas andsite talle raha? - 500 naela. 153 00:23:33,375 --> 00:23:39,710 Florida-reisi rahast. - Miks te andsite talle nii palju raha? 154 00:23:42,415 --> 00:23:45,150 Tahtsin, et ta armastaks mind. 155 00:23:48,015 --> 00:23:52,870 Miks te helistasite kahe päeva eest sealt majast? - Ei jaksanud enam. 156 00:23:57,255 --> 00:24:01,470 Põhjustasin ka Jacki surma. Teadsin, et kontrollite numbrit. 157 00:24:01,975 --> 00:24:06,750 Tahtsin teile üksi üles tunnistada. Siis nägin eiiiet. 158 00:24:09,815 --> 00:24:12,150 Ma põgenesin. 159 00:24:13,455 --> 00:24:17,110 Kas Ellie teab? - Ei. 160 00:24:31,855 --> 00:24:36,030 Küsige temalt! - Küsitlus on pooleli. 161 00:24:36,295 --> 00:24:40,790 Küsitlus lõpetatud kell 13.33. Viige ta ära! 162 00:24:41,895 --> 00:24:46,910 Ta on minu kahtlusalune! Mis toimub? 163 00:24:52,095 --> 00:24:55,550 Tema ei teinud seda. - Kust te teate? 164 00:24:56,135 --> 00:24:59,950 Pean teile paar küsimust esitama. 165 00:25:00,655 --> 00:25:05,150 Kus te olite Danny surma ööl? - Mida? 166 00:25:05,415 --> 00:25:09,950 Pärast seletan. Ärme teeme asja keeruliseks. 167 00:25:10,415 --> 00:25:14,750 Mina küsin, teie vastate. - Kas kahtlustate mind? 168 00:25:14,855 --> 00:25:17,790 Kus te olite? - Tõsiselt või? 169 00:25:17,935 --> 00:25:22,190 Palun, Ellie. - Ärge kutsuge mind Ellieks. 170 00:25:22,655 --> 00:25:26,590 Rääkige, kus te olite sel ööl, kui Danny Latimer suri? 171 00:25:27,455 --> 00:25:32,030 Kodus olin! Olime hommikul Floridast tagasi jõudnud. 172 00:25:32,695 --> 00:25:36,790 Mida te sel õhtul tegite? 173 00:25:37,975 --> 00:25:41,030 Pakkisite kohvreid lahti? Valmistusite tööletulekuks? 174 00:25:41,975 --> 00:25:47,710 Läksin magama. Ajavahe vaevas mind, võtsin tablette ja vajusin voodisse. 175 00:25:48,455 --> 00:25:53,710 Mis kell te magama läksite? - 7-8 paiku. Miks te küsite? 176 00:25:56,455 --> 00:25:59,550 Kas panite tähele, kas Joe tuli magama? 177 00:26:01,855 --> 00:26:03,750 Ei. 178 00:26:05,135 --> 00:26:08,510 Aitab küsimustest. Öelge, milles asi. 179 00:26:11,135 --> 00:26:13,830 Miks te siiapoole tulete? 180 00:26:21,415 --> 00:26:23,750 See oli Joe. 181 00:26:26,975 --> 00:26:29,750 Joe tappis Danny Latimeri. 182 00:26:30,655 --> 00:26:35,390 Ei... Mida põrgut! Ta ei teinud seda. 183 00:26:36,735 --> 00:26:40,950 Ta ei teinud seda! - Ta on vahi all. 184 00:27:02,935 --> 00:27:08,270 Ei! Susan Wright nägi Nigelit. Minu õde... 185 00:27:09,135 --> 00:27:14,390 Nad nägid Joed. Sama kehaehitus, teatud sarnasus, kiilaspea mütsi all. 186 00:27:15,775 --> 00:27:19,150 Nad arvasid, et see on Nige, aga see oli Joe. 187 00:27:20,975 --> 00:27:23,910 Ei, see ei ole Joe! 188 00:27:26,695 --> 00:27:28,670 Palun! 189 00:27:33,855 --> 00:27:36,150 Te eksite! 190 00:27:37,495 --> 00:27:39,630 Ei eksi. 191 00:27:45,335 --> 00:27:48,390 Ma tahan teda näha. 192 00:27:51,175 --> 00:27:53,390 Tahan teda näha! 193 00:28:00,855 --> 00:28:02,870 Olete kindel? 194 00:28:05,055 --> 00:28:08,310 Teil ei ole õigus. Ma tahan teda näha. 195 00:28:24,455 --> 00:28:29,310 Ärge puutuge teda. Ärge tehke midagi, mis võib ohustada süüdimõistmist. 196 00:28:30,015 --> 00:28:33,870 Mida võiksin teha? Ta on minust suurem, igal pool on kaamerad. 197 00:28:39,615 --> 00:28:42,630 Ell... - Istu. 198 00:28:46,855 --> 00:28:51,630 Kas see on tõsi? - Ma ei ole puudutanud Tomi ega Fredi. 199 00:28:52,175 --> 00:28:55,710 Ma ei puudutanud ka Dannyt! Olen alati sind armastanud! 200 00:28:55,855 --> 00:29:00,830 Ta oli 11-aastane! - Ma ei oska seda seletada... 201 00:29:01,895 --> 00:29:04,870 Kas ma võin Tomi näha? - Ei! 202 00:29:06,295 --> 00:29:08,790 Kuradi raisk! 203 00:29:10,295 --> 00:29:12,230 Viige ta ära! 204 00:29:28,975 --> 00:29:33,830 Saate hotellis perekonnatoa. Pete toob Tomi ja Fredi sinna. 205 00:29:33,935 --> 00:29:36,350 Võite kodunt asju kaasa võtta. 206 00:29:37,815 --> 00:29:42,590 Ärge rääkige kellagagi. Lukustage uks. Vastake ainult minule. 207 00:29:44,015 --> 00:29:48,710 Kui tahate, et teen paberitööd... Mu laud on segamini. 208 00:29:50,055 --> 00:29:52,390 Öelge, et see pole tõsi. 209 00:29:54,095 --> 00:29:57,550 Kas auto ootab? - Tänan, Tom. 210 00:30:00,055 --> 00:30:02,310 Varsti näeme. 211 00:31:18,015 --> 00:31:21,910 Võtan riideid ja lastele mänguasju. 212 00:31:22,415 --> 00:31:27,110 Ma pean sinuga kaasas käima. Mul on südamest kahju. 213 00:32:18,975 --> 00:32:21,390 Me olime siin õnnelikud. 214 00:32:34,415 --> 00:32:37,030 Kriminaalinspektor Hardy Broadchurchist. 215 00:32:37,375 --> 00:32:40,550 Igavene sunnik! Andsite Sandbrooki loo Ollyle! 216 00:32:40,775 --> 00:32:44,470 Saime Danny Latimeri tapja kätte. - Kes ta on? 217 00:32:44,855 --> 00:32:47,830 Teen avalduse kolme tunni pärast. Keegi teine ei tea. 218 00:32:48,615 --> 00:32:53,630 Kui tulete siia, võite olla esimene. - Tänan. Miks te helistasite mulle? 219 00:32:55,855 --> 00:33:01,070 Kell viis räägin perekonnale, siis teen lühikese avalduse pressile. 220 00:33:02,495 --> 00:33:08,790 Peame kõik valmis olema, sest see lööb kohaliku kogukonna segi. 221 00:33:08,895 --> 00:33:11,270 Te kõik tunnete Millerit. 222 00:33:12,135 --> 00:33:16,670 Ta on juhtumi uurimisest eemaldatud ja viibib täispalgaga puhkusel. 223 00:33:17,175 --> 00:33:20,470 Miski ei viita sellele, et ta teadis. 224 00:33:20,855 --> 00:33:24,950 Miski ei viita sellele, et ta püüdis midagi varjata. 225 00:33:26,735 --> 00:33:30,790 Te olete tema kolleegid ja sõbrad. Ta ei oleks iialgi seda teinud! 226 00:33:30,895 --> 00:33:34,150 Tal läheb teid vaja. Meid kõiki. 227 00:33:39,295 --> 00:33:44,110 See on seiklus. On sul kõht tühi? Võime kartulikrõpse osta. 228 00:33:44,655 --> 00:33:48,190 Istume voodil, sööme ja vaatame telerit. 229 00:33:48,295 --> 00:33:50,750 Räägi, mis toimub. 230 00:34:14,095 --> 00:34:17,550 On teil hetk aega, Mark? - Ikka. Beth! 231 00:34:23,135 --> 00:34:24,870 Tere, Beth. 232 00:34:27,495 --> 00:34:29,910 Võib-olla istume. 233 00:34:46,135 --> 00:34:49,270 Esitasime ühele isikule mõrvasüüdistuse. 234 00:34:49,375 --> 00:34:53,150 Ma ei taha teada! - See on ju hea. 235 00:34:53,775 --> 00:34:56,430 On see keegi, keda me tunneme? 236 00:34:58,015 --> 00:35:00,230 Joe Miller. 237 00:35:06,895 --> 00:35:11,830 See ei ole võimalik! Nad elavad ju siinsamas! 238 00:35:12,775 --> 00:35:17,110 Nad kohtusid Dannyga salaja mitu kuud. 239 00:35:19,695 --> 00:35:24,270 Me ei saa palju rohkem öelda, aga usume, et õige mees on käes. 240 00:35:24,615 --> 00:35:29,070 Aga Ellie... - Ta ei teadnud midagi. 241 00:35:33,135 --> 00:35:34,950 Mark... 242 00:35:41,455 --> 00:35:46,070 Kas te olete kindlad? - Üsna kindlad. 243 00:35:54,375 --> 00:35:57,190 Ma pean sulle midagi ütlema. 244 00:36:02,375 --> 00:36:05,270 Me teame, kes tappis Danny. 245 00:36:07,975 --> 00:36:12,150 See oli su isa. Jah, pojake. 246 00:36:13,615 --> 00:36:16,310 Ma ei oska seda seletada. 247 00:36:17,055 --> 00:36:19,630 Kui ma vaid oskaksin! 248 00:36:24,935 --> 00:36:30,070 Ma pean sinult midagi küsima. Miks sa ähvardasid Dannyt e-kirjades? 249 00:36:30,895 --> 00:36:36,150 Ta ütles, et ei taha enam minu sõber olla, sest tal oli uus sõber. 250 00:36:38,535 --> 00:36:43,470 Ma olin vihane. See oli isa, eks? 251 00:36:45,295 --> 00:36:49,590 38-aastasele Broadchurchi mehele esitati täna süüdistus 252 00:36:49,935 --> 00:36:54,350 Daniel Latimeri mõrvas. Perekonnale on teatatud. 253 00:36:57,695 --> 00:37:01,670 Oled kuulnud, kes see on? - Just helistati. 254 00:37:02,375 --> 00:37:06,550 Palun, et ajakirjanikud ei teeks midagi, mis võib kahjustada... 255 00:37:06,615 --> 00:37:09,430 Kes see on? 256 00:37:12,935 --> 00:37:15,030 Olly... 257 00:37:19,495 --> 00:37:23,110 Ema... - See on Joe! 258 00:37:23,615 --> 00:37:27,230 Laseme linnaelanikel rahus toibuda sellest, mis juhtus. 259 00:37:27,335 --> 00:37:31,150 Ei. - Võta oma asjad. 260 00:37:31,895 --> 00:37:36,110 Me ei otsi kedagi teist seoses kuriteoga. 261 00:37:37,415 --> 00:37:41,350 Uurimine on olnud delikaatneja keeruline 262 00:37:41,775 --> 00:37:45,070 ning see on jätnud oma jälje ühtehoidvale linnale. 263 00:37:45,455 --> 00:37:50,590 On aeg jätta Broadchurchi elanikud rahus leinama. 264 00:38:49,855 --> 00:38:53,230 Mina ei ole seda teinud. Saad viis minutit. 265 00:39:27,015 --> 00:39:28,830 Mark! 266 00:39:29,935 --> 00:39:33,310 Sa olid meie sõber, käisid meie pool kodus. 267 00:39:34,135 --> 00:39:38,270 Mul on kahju... Mul on väga kahju... 268 00:39:47,335 --> 00:39:50,790 Kas sinust ei olnud oma poja tapjat, pidid võtma minu oma? 269 00:39:50,895 --> 00:39:53,270 See oli õnnetus! 270 00:39:54,135 --> 00:39:58,470 Panin ta randa, et te leiaksite ta. Oleksin võinud merre visata. 271 00:39:58,575 --> 00:40:01,550 Kas sa ise kuuled, mida sa räägid? 272 00:40:03,335 --> 00:40:08,630 Ta tuli minu juurde, sest sina olid halb isa! Sa lõid teda! 273 00:40:08,895 --> 00:40:12,630 Ära kasuta mind ettekäändena, kurat võtaks! 274 00:40:18,575 --> 00:40:23,310 Seejuhtus vaid üks kord ja nüüd kannatan elu lõpuni! 275 00:40:28,775 --> 00:40:34,790 Sa tegid temaga midagi, on ju? Nad ütlevad, et ei teinud, aga... 276 00:40:34,895 --> 00:40:40,070 Küllap sa tegid. - Ma vannun sulle. 277 00:40:40,175 --> 00:40:45,110 Ma ei teinud midagi. Ma ei ole selline! 278 00:40:45,615 --> 00:40:48,670 Ta ainult meeldis mulle... 279 00:40:51,015 --> 00:40:53,630 Sa pead mind uskuma! 280 00:40:55,375 --> 00:40:58,150 Arvasin, et hakkan sind vihkama. 281 00:40:59,535 --> 00:41:04,070 Aga sind nähes mõistan, et sa ei ole seda väärt. 282 00:41:06,495 --> 00:41:11,910 Mul on sinust lihtsalt hale, sest sa ei ole üldse midagi! 283 00:41:15,175 --> 00:41:17,430 See luuk hoida suletud 284 00:41:21,535 --> 00:41:23,710 Mis see on? 285 00:41:28,615 --> 00:41:30,670 Tere, sõbrake! 286 00:41:32,255 --> 00:41:34,790 Mul on väga kahju... 287 00:41:37,895 --> 00:41:41,310 Tänan. Ma lähen jalutama. 288 00:41:42,215 --> 00:41:45,110 Kas see on kõige uuem? - Jah. 289 00:41:49,535 --> 00:41:51,550 Seersant Miller? 290 00:41:54,615 --> 00:41:57,590 Mul on väga kahju selle pärast, mida te peate läbi elama. 291 00:41:58,855 --> 00:42:01,630 Ärge rääkige kellegagi. 292 00:42:39,935 --> 00:42:42,910 Kuidas oli võimalik, et sa ei teadnud? 293 00:43:15,215 --> 00:43:19,990 Täiskasvanud mees on armunud 11-aastasesse. Kas ta on pedofiil? 294 00:43:20,495 --> 00:43:25,070 Ta ei teinud poisiga midagi. Kuritarvituse jälgi ei olnud. 295 00:43:25,775 --> 00:43:29,310 Tom ütles, et Joe ei ole teda kunagi puudutanud. Mis ta siis on? 296 00:43:29,615 --> 00:43:34,630 Miks on vaja kategooriat? - Ma pean aru saama. 297 00:43:42,095 --> 00:43:46,590 See, et ta ei ole kumbagi poissi kuritarvitanud, 298 00:43:46,815 --> 00:43:50,070 ei tähenda, et ta poleks seda hiljem teinud. 299 00:43:50,455 --> 00:43:53,350 See ei tähenda ka, et oleks! 300 00:43:54,575 --> 00:43:57,110 Me ei saa seda kunagi teada. 301 00:44:04,455 --> 00:44:09,430 Ta ütles, et oli armunud. Võib-olla ta romantiseeris seda, 302 00:44:09,895 --> 00:44:14,430 õigustamaks oma tundeid või siis oli tõesti armunud. 303 00:44:17,535 --> 00:44:21,710 Mul ei ole vastuseid. Inimestest ei tea kunagi. 304 00:44:27,615 --> 00:44:33,030 Kunagi ei või päriselt teada, mis toimub kellegi teise südames. 305 00:44:33,815 --> 00:44:38,790 Oleksin pidanud seda nägema. Ma olen ju uurija! 306 00:44:39,015 --> 00:44:42,630 Supervõmm Miller magas mõrvari kõrval! 307 00:44:45,495 --> 00:44:51,030 Tahaksin ta ära tappa! Millal sa kahtlustama hakkasid? 308 00:44:51,655 --> 00:44:56,190 Viimasel päeval. Danny kadunud telefonis oli e-posti konto. 309 00:44:56,735 --> 00:45:02,990 Ta oli kirjutanud ainult kahele inimesele: Tomile ja Joele. 310 00:45:08,015 --> 00:45:11,150 Ära usalda kedagi, ütlesid sa. 311 00:45:12,175 --> 00:45:15,110 Ma tõesti lootsin, et eksin. 312 00:45:22,855 --> 00:45:28,230 Politsei teatas vahistamisest seoses 11-aastase Danny Latimeri mõrvaga. 313 00:46:06,015 --> 00:46:08,190 Piibel ütleb: 314 00:46:09,975 --> 00:46:13,310 "Kõik kibedus ja raev 315 00:46:14,295 --> 00:46:19,870 ja viha ja kisa ja teotamine 316 00:46:22,455 --> 00:46:27,430 jäägu teist kaugele eemale koos kurjusega. 317 00:46:28,055 --> 00:46:32,830 Olge üksteise vastu lahked, halastajad, 318 00:46:33,935 --> 00:46:36,990 andestage üksteisele, 319 00:46:38,335 --> 00:46:42,590 nii nagu ka Jumal on teile andestanud Kristuses." 320 00:46:45,935 --> 00:46:49,270 Pärast seda, mida me oleme läbi elanud... 321 00:46:50,735 --> 00:46:53,190 ma ei tea, kas see õnnestub. 322 00:46:56,415 --> 00:47:03,510 Aga meil on kohustus iseenda ja Jumala vastu. 323 00:47:06,855 --> 00:47:09,270 Me peame üritama. 324 00:47:26,415 --> 00:47:31,670 Mida sa nüüd teed? - Kolin ära, et lapsed saaksid uuesti alustada. 325 00:47:33,255 --> 00:47:38,310 Sinu elu on siin. - Kuidas ma saan nüüd peatänaval kõndida? 326 00:47:38,975 --> 00:47:43,070 Aga sina? - Mina lõpetan. 327 00:47:44,095 --> 00:47:46,990 Arst pani tööle punkti. 328 00:47:48,855 --> 00:47:52,390 Siin me istume. Endiste uurijate klubi. 329 00:48:39,335 --> 00:48:41,390 Vaadake! 330 00:48:45,375 --> 00:48:47,510 Mis see on? 331 00:48:56,855 --> 00:49:00,830 Kuidas nad teadsid? Kas sina oled selle taga? 332 00:49:00,935 --> 00:49:03,390 Levitasin sõna. 333 00:49:04,375 --> 00:49:06,870 Ju siis oli hea sõna. 24851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.