All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E23_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,083
[ Both laughing ]
2
00:00:03,167 --> 00:00:05,167
[ Bang! ]
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,670
[ Both grunt ]
4
00:00:06,750 --> 00:00:10,170
♪♪
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
[ Roars ]
6
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
Aah!
7
00:00:14,208 --> 00:00:15,628
-Whoa!
8
00:00:14,208 --> 00:00:15,628
-Whoa!
9
00:00:15,708 --> 00:00:20,328
♪♪
10
00:00:20,417 --> 00:00:22,497
[ Chuckles ]
11
00:00:23,667 --> 00:00:26,827
♪♪
12
00:00:26,917 --> 00:00:28,537
Oh, what a story, Vic.
13
00:00:28,625 --> 00:00:29,825
Wouldn't it be nice
14
00:00:29,917 --> 00:00:31,497
to have someone to hang out with
15
00:00:29,917 --> 00:00:31,497
all the time?
16
00:00:31,583 --> 00:00:32,963
Uh, no.
17
00:00:33,042 --> 00:00:36,712
I meant someone special, someone
18
00:00:33,042 --> 00:00:36,712
you're destined to be with.
19
00:00:36,792 --> 00:00:38,422
Like in "Gone with the Wagon,"
20
00:00:38,500 --> 00:00:40,500
where Gwendolyn Charcoal
21
00:00:38,500 --> 00:00:40,500
and Rad Buttons
22
00:00:40,583 --> 00:00:42,003
wheel across the countryside,
23
00:00:42,083 --> 00:00:44,883
chit-chatting about all
24
00:00:42,083 --> 00:00:44,883
the things they have in common.
25
00:00:44,958 --> 00:00:46,038
Sounds boring as heck.
26
00:00:46,125 --> 00:00:47,535
Oh, yeah, Victor?
27
00:00:47,625 --> 00:00:49,075
Well, you wouldn't know romance
28
00:00:47,625 --> 00:00:49,075
if it bopped you on your --
29
00:00:49,167 --> 00:00:51,287
Excuse me.
30
00:00:49,167 --> 00:00:51,287
What?! [ Gasps ]
31
00:00:51,375 --> 00:00:53,455
♪♪
32
00:00:53,542 --> 00:00:55,422
H-How may I help you?
33
00:00:55,500 --> 00:00:57,250
I would like a taco,
34
00:00:55,500 --> 00:00:57,250
please.
35
00:00:57,333 --> 00:00:58,583
Oh, uh, of course.
36
00:00:58,667 --> 00:01:00,167
Uh, what can I interest you in?
37
00:01:00,250 --> 00:01:01,670
Uh, t-taco-wise, I mean.
38
00:01:01,750 --> 00:01:03,630
What's your favorite?
39
00:01:03,708 --> 00:01:05,828
I'll have that one.
40
00:01:05,917 --> 00:01:08,327
Oh, one of Grandma's famous
41
00:01:05,917 --> 00:01:08,327
chorizo vegan tacos
42
00:01:08,417 --> 00:01:09,787
coming right up!
43
00:01:08,417 --> 00:01:09,787
[ Chuckles nervously ]
44
00:01:09,875 --> 00:01:11,075
You're vegan?
45
00:01:09,875 --> 00:01:11,075
Yup.
46
00:01:11,167 --> 00:01:12,497
Me too!
47
00:01:11,167 --> 00:01:12,497
Really?
48
00:01:12,583 --> 00:01:13,963
What a coincidence!
49
00:01:14,042 --> 00:01:17,502
Or is it destiny?
50
00:01:17,583 --> 00:01:19,293
[ Laughs ]
51
00:01:17,583 --> 00:01:19,293
Or that.
52
00:01:19,375 --> 00:01:21,325
Here you go.
53
00:01:19,375 --> 00:01:21,325
I hope you like it!
54
00:01:21,417 --> 00:01:23,627
I already do!
55
00:01:25,250 --> 00:01:28,710
Say, I'm new here,
56
00:01:25,250 --> 00:01:28,710
and I'm, uh...
57
00:01:28,792 --> 00:01:29,632
writing a book!
58
00:01:29,708 --> 00:01:31,788
About, uh, buildings.
59
00:01:31,875 --> 00:01:33,075
Oh, my gosh!
60
00:01:31,875 --> 00:01:33,075
Really?
61
00:01:33,167 --> 00:01:34,917
I am an architectural
62
00:01:33,167 --> 00:01:34,917
enthusiast myself!
63
00:01:35,000 --> 00:01:36,630
15th-Century architecture,
64
00:01:35,000 --> 00:01:36,630
to be precise,
65
00:01:36,708 --> 00:01:38,038
which I personally believe
66
00:01:38,125 --> 00:01:40,535
is the most interesting
67
00:01:38,125 --> 00:01:40,535
architectural period.
68
00:01:40,625 --> 00:01:43,415
I only study 15th-Century
69
00:01:40,625 --> 00:01:43,415
architecture
70
00:01:43,500 --> 00:01:45,960
for that exact reason!
71
00:01:46,042 --> 00:01:49,002
[ Chuckles ]
72
00:01:46,042 --> 00:01:49,002
I'm Valentino.
73
00:01:49,083 --> 00:01:51,543
I'm Matty.
74
00:01:51,625 --> 00:01:54,165
Yeah, that'll be $2,
75
00:01:51,625 --> 00:01:54,165
please.
76
00:01:54,250 --> 00:01:55,500
Oh, uh, right.
77
00:01:55,583 --> 00:01:58,503
I'm sure I have some change
78
00:01:55,583 --> 00:01:58,503
somewhere.
79
00:01:58,583 --> 00:01:59,833
We have so much in common!
80
00:01:59,917 --> 00:02:01,877
She could be my special someone!
81
00:02:01,958 --> 00:02:03,668
There's just something
82
00:02:01,958 --> 00:02:03,668
about her!
83
00:02:03,750 --> 00:02:05,630
Yeah, there's something,
84
00:02:03,750 --> 00:02:05,630
all right...
85
00:02:05,708 --> 00:02:07,288
something off.
86
00:02:05,708 --> 00:02:07,288
[ Fly buzzing ]
87
00:02:07,375 --> 00:02:09,125
I haven't seen her blink once.
88
00:02:09,208 --> 00:02:12,128
Maybe she just has naturally
89
00:02:09,208 --> 00:02:12,128
really moist eyes, all right?
90
00:02:12,208 --> 00:02:13,418
Who are we to judge?
91
00:02:13,500 --> 00:02:15,540
Boy, being new to town,
92
00:02:15,625 --> 00:02:18,705
I don't know anything
93
00:02:15,625 --> 00:02:18,705
about the architecture here.
94
00:02:18,792 --> 00:02:22,882
If only there was a gentleman
95
00:02:18,792 --> 00:02:22,882
to be my guide.
96
00:02:22,958 --> 00:02:23,878
I can be your gentleman!
97
00:02:23,958 --> 00:02:25,208
Guy!
98
00:02:23,958 --> 00:02:25,208
I mean, guide.
99
00:02:25,292 --> 00:02:26,832
I can be your guide!
100
00:02:25,292 --> 00:02:26,832
[ Chuckles nervously ]
101
00:02:26,917 --> 00:02:29,787
That is, uh, if it's agreeable
102
00:02:26,917 --> 00:02:29,787
with m'lady?
103
00:02:29,875 --> 00:02:31,415
The lady agrees.
104
00:02:31,500 --> 00:02:34,920
♪♪
105
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Val, you're just gonna leave me
106
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
to run the stand by myself?
107
00:02:38,083 --> 00:02:39,633
You got it, Victor!
108
00:02:39,708 --> 00:02:41,828
Hey, you didn't eat your taco!
109
00:02:41,917 --> 00:02:44,207
I'm not hungry...
110
00:02:44,292 --> 00:02:45,582
yet.
111
00:02:45,667 --> 00:02:48,377
♪♪
112
00:02:48,458 --> 00:02:50,248
This place
113
00:02:48,458 --> 00:02:50,248
has the best churros.
114
00:02:50,333 --> 00:02:52,503
Believe it or not,
115
00:02:50,333 --> 00:02:52,503
they actually use my recipe.
116
00:02:52,583 --> 00:02:55,043
One order of churros.
117
00:02:55,125 --> 00:02:56,995
Thanks, Lupe.
118
00:02:57,083 --> 00:02:59,753
Val, say, "Ahh!"
119
00:02:59,833 --> 00:03:02,633
Ahh.
120
00:02:59,833 --> 00:03:02,633
[ Chuckles ] Ah.
121
00:03:02,708 --> 00:03:04,878
[ Laughs ] Ah.
122
00:03:02,708 --> 00:03:04,878
Matty, stop teasing me!
123
00:03:04,958 --> 00:03:06,578
[ Laughs ]
124
00:03:04,958 --> 00:03:06,578
[ Splat! ]
125
00:03:06,667 --> 00:03:07,827
Open wide!
126
00:03:07,917 --> 00:03:09,457
[ Splat! Splat! ]
127
00:03:09,542 --> 00:03:12,132
[ Groaning ]
128
00:03:12,208 --> 00:03:13,828
[ Gasps, sighs ]
129
00:03:13,917 --> 00:03:17,577
I really enjoy watching you eat,
130
00:03:13,917 --> 00:03:17,577
Valentino.
131
00:03:17,667 --> 00:03:19,957
What an unusual thing
132
00:03:17,667 --> 00:03:19,957
to appreciate.
133
00:03:20,042 --> 00:03:22,082
Thanks, Matty.
134
00:03:22,167 --> 00:03:24,247
This cat café
135
00:03:22,167 --> 00:03:24,247
is really popular in town.
136
00:03:24,333 --> 00:03:25,583
It's so relaxing to sit around
137
00:03:25,667 --> 00:03:27,537
with these mild-mannered
138
00:03:25,667 --> 00:03:27,537
little fur balls.
139
00:03:27,625 --> 00:03:31,575
Hey, Pineapple,
140
00:03:27,625 --> 00:03:31,575
bring Mr. Dainty Puffs, please.
141
00:03:31,667 --> 00:03:33,497
Thanks. [ Laughs ]
142
00:03:33,583 --> 00:03:34,633
Cute, huh?
143
00:03:34,708 --> 00:03:36,128
Mr. Dainty Puffs
144
00:03:34,708 --> 00:03:36,128
is the sweetest,
145
00:03:36,208 --> 00:03:38,288
most snuggly buddy
146
00:03:36,208 --> 00:03:38,288
you'll ever meet.
147
00:03:38,375 --> 00:03:39,535
[ Hisses ]
148
00:03:39,625 --> 00:03:40,825
Be nice, kitty.
149
00:03:40,917 --> 00:03:41,577
[ Yowls ]
150
00:03:41,667 --> 00:03:42,957
Mr. Dainty Puffs?
151
00:03:43,042 --> 00:03:45,882
[ Cats yowling ]
152
00:03:45,958 --> 00:03:47,458
We should
153
00:03:45,958 --> 00:03:47,458
probably go.
154
00:03:47,542 --> 00:03:49,082
[ Breathing heavily ]
155
00:03:49,167 --> 00:03:50,167
What's that
156
00:03:49,167 --> 00:03:50,167
all about?
157
00:03:50,250 --> 00:03:51,670
They're normally
158
00:03:50,250 --> 00:03:51,670
so calm.
159
00:03:51,750 --> 00:03:53,250
Oh, Val, uh,
160
00:03:53,333 --> 00:03:55,463
I forgot to tell you
161
00:03:53,333 --> 00:03:55,463
cats are allergic to me.
162
00:03:55,542 --> 00:03:57,832
Oh. I've only heard of that
163
00:03:55,542 --> 00:03:57,832
the other way around.
164
00:03:57,917 --> 00:03:59,167
That's okay, Matty.
165
00:03:59,250 --> 00:04:01,500
I'm more of
166
00:03:59,250 --> 00:04:01,500
a dog person anyways.
167
00:04:01,583 --> 00:04:03,383
[ Cat yowls ]
168
00:04:03,458 --> 00:04:05,498
[Screech!]
169
00:04:05,583 --> 00:04:06,753
Oh, I know what
170
00:04:05,583 --> 00:04:06,753
you might like --
171
00:04:06,833 --> 00:04:08,423
the plaza's
172
00:04:06,833 --> 00:04:08,423
beautiful fountain --
173
00:04:08,500 --> 00:04:10,880
another architectural marvel
174
00:04:08,500 --> 00:04:10,880
of the 15th century.
175
00:04:11,000 --> 00:04:13,830
Just look at this gorgeous
176
00:04:11,000 --> 00:04:13,830
mosaic pattern.
177
00:04:13,917 --> 00:04:16,497
Come on, Matty. Check out
178
00:04:13,917 --> 00:04:16,497
this 15th-century detail.
179
00:04:16,583 --> 00:04:18,583
Sure beats all
180
00:04:16,583 --> 00:04:18,583
the modernist architecture
181
00:04:18,667 --> 00:04:20,167
popping up everywhere.
182
00:04:20,250 --> 00:04:23,130
Yeah, I hate
183
00:04:20,250 --> 00:04:23,130
modern architecture.
184
00:04:23,208 --> 00:04:24,378
Let's make a wish.
185
00:04:24,458 --> 00:04:28,038
I know what mine's
186
00:04:24,458 --> 00:04:28,038
gonna be.
187
00:04:28,125 --> 00:04:29,825
[Screaming]
188
00:04:29,917 --> 00:04:31,707
Are you okay?
189
00:04:29,917 --> 00:04:31,707
What's happening?
190
00:04:31,792 --> 00:04:34,172
Mee! Mah! Moe!
191
00:04:34,250 --> 00:04:39,380
What's that weirdo up to,
192
00:04:34,250 --> 00:04:39,380
rolling around like a worm?
193
00:04:39,458 --> 00:04:41,208
Sorry I scared you
194
00:04:39,458 --> 00:04:41,208
like that.
195
00:04:41,292 --> 00:04:42,792
I thought
196
00:04:41,292 --> 00:04:42,792
a bee stung me.
197
00:04:42,875 --> 00:04:44,705
I-It's okay.
198
00:04:42,875 --> 00:04:44,705
I hate bee stings, too --
199
00:04:44,792 --> 00:04:46,292
another thing
200
00:04:44,792 --> 00:04:46,292
we have in common.
201
00:04:46,375 --> 00:04:49,495
Here, how about a soothing
202
00:04:46,375 --> 00:04:49,495
melody to put your mind at ease?
203
00:04:49,583 --> 00:04:51,043
Uhh, you
204
00:04:49,583 --> 00:04:51,043
don't have to.
205
00:04:51,125 --> 00:04:52,375
I insist.
206
00:04:52,458 --> 00:04:53,708
[ Harmonica playing ]
207
00:04:53,792 --> 00:04:56,332
No. No. No. No. No.
208
00:04:53,792 --> 00:04:56,332
Aaah!
209
00:04:56,417 --> 00:04:58,497
Aah!
210
00:04:56,417 --> 00:04:58,497
Nyah!
211
00:04:59,667 --> 00:05:01,497
I have
212
00:04:59,667 --> 00:05:01,497
sensitive ears?
213
00:05:01,583 --> 00:05:04,793
Totally my fault.
214
00:05:01,583 --> 00:05:04,793
My G-sharp was a little flat.
215
00:05:04,875 --> 00:05:06,915
I'll have to work
216
00:05:04,875 --> 00:05:06,915
on that.
217
00:05:07,000 --> 00:05:09,080
You sure you can make it
218
00:05:07,000 --> 00:05:09,080
for dinner tonight?
219
00:05:09,167 --> 00:05:10,877
Wouldn't miss it
220
00:05:09,167 --> 00:05:10,877
for the world.
221
00:05:10,958 --> 00:05:13,288
Great. Remember --
222
00:05:10,958 --> 00:05:13,288
We live in the jungle
223
00:05:13,375 --> 00:05:15,415
right by
224
00:05:13,375 --> 00:05:15,415
the
triángulorock.
225
00:05:15,500 --> 00:05:16,540
Got it!
226
00:05:16,625 --> 00:05:18,955
Bye, Matty.
227
00:05:19,042 --> 00:05:21,542
♪♪
228
00:05:21,625 --> 00:05:24,245
You're going to meet
229
00:05:21,625 --> 00:05:24,245
Matty's parents in the jungle?
230
00:05:24,333 --> 00:05:27,883
There's something up
231
00:05:24,333 --> 00:05:27,883
with that Matty. She's strange.
232
00:05:27,958 --> 00:05:29,038
Strangely wonderful.
233
00:05:29,125 --> 00:05:30,535
What about
234
00:05:29,125 --> 00:05:30,535
when she freaked out
235
00:05:30,625 --> 00:05:32,745
and did that worm dance
236
00:05:30,625 --> 00:05:32,745
at the fountain?
237
00:05:32,833 --> 00:05:35,133
So she likes
238
00:05:32,833 --> 00:05:35,133
experimental dance.
239
00:05:35,208 --> 00:05:37,748
And she acted like music was
240
00:05:35,208 --> 00:05:37,748
burning her ears or something.
241
00:05:37,833 --> 00:05:40,583
Don't be ridiculous, Vic.
242
00:05:37,833 --> 00:05:40,583
I played off-key.
243
00:05:40,667 --> 00:05:43,627
Don't wait up.
244
00:05:40,667 --> 00:05:43,627
I have a date with destiny.
245
00:05:43,708 --> 00:05:47,748
♪♪
246
00:05:47,833 --> 00:05:50,043
[ Humming ]
247
00:05:50,125 --> 00:05:56,955
♪♪
248
00:05:57,042 --> 00:05:59,462
Okay, Val,
249
00:05:57,042 --> 00:05:59,462
you got this.
250
00:05:59,542 --> 00:06:01,502
Parents love you.
251
00:05:59,542 --> 00:06:01,502
Moment of truth.
252
00:06:01,583 --> 00:06:04,383
Hello, Val.
253
00:06:01,583 --> 00:06:04,383
Oh, hey, Matty.
254
00:06:04,458 --> 00:06:07,038
Oh, Val,
255
00:06:04,458 --> 00:06:07,038
you shouldn't have.
256
00:06:07,125 --> 00:06:09,035
Man:
257
00:06:07,125 --> 00:06:09,035
Oh, is this him,
258
00:06:09,125 --> 00:06:11,375
the boy you've been
259
00:06:09,125 --> 00:06:11,375
telling us so much about?
260
00:06:09,125 --> 00:06:11,375
[ Chuckling ]
261
00:06:11,458 --> 00:06:12,708
Yes, Father.
262
00:06:12,792 --> 00:06:15,462
Well, howdy, sport.
263
00:06:12,792 --> 00:06:15,462
Put 'er there.
264
00:06:15,542 --> 00:06:19,172
[ Chuckles nervously ]
265
00:06:15,542 --> 00:06:19,172
It's nice to meet you --
266
00:06:19,250 --> 00:06:20,790
Whoa!
267
00:06:20,875 --> 00:06:22,825
What a lovely home.
268
00:06:22,917 --> 00:06:24,997
Well, aren't you
269
00:06:22,917 --> 00:06:24,997
a gentleman.
270
00:06:25,083 --> 00:06:27,963
And such a fine,
271
00:06:25,083 --> 00:06:27,963
plump specimen.
272
00:06:28,042 --> 00:06:29,332
Thank you.
273
00:06:29,417 --> 00:06:30,707
I use a moisturizer
274
00:06:29,417 --> 00:06:30,707
with SPF
275
00:06:30,792 --> 00:06:33,042
to help preserve
276
00:06:30,792 --> 00:06:33,042
my skin's natural elasticity.
277
00:06:33,125 --> 00:06:34,625
[ Chuckles ]
278
00:06:34,708 --> 00:06:35,668
Yah!
279
00:06:35,750 --> 00:06:38,630
Excuse me.
280
00:06:35,750 --> 00:06:38,630
I didn't see you there.
281
00:06:38,708 --> 00:06:41,918
It's so nice to meet
282
00:06:38,708 --> 00:06:41,918
your entire family, Matty.
283
00:06:42,000 --> 00:06:45,960
You haven't met everyone yet.
284
00:06:42,000 --> 00:06:45,960
Here's Grandma.
285
00:06:46,042 --> 00:06:48,172
An honor, as always,
286
00:06:48,250 --> 00:06:50,960
to meet a member
287
00:06:48,250 --> 00:06:50,960
of the greatest generation.
288
00:06:51,042 --> 00:06:52,672
[ Groans ]
289
00:06:52,750 --> 00:06:55,460
Ah, your skin must be dry
290
00:06:52,750 --> 00:06:55,460
and cracked
291
00:06:55,542 --> 00:06:57,922
from such
292
00:06:55,542 --> 00:06:57,922
a long journey.
293
00:06:58,042 --> 00:07:00,382
Here's an oil and salt scrub
294
00:06:58,042 --> 00:07:00,382
to keep your flesh --
295
00:07:00,458 --> 00:07:04,418
uh, I mean skin --
296
00:07:00,458 --> 00:07:04,418
moist and tender.
297
00:07:04,500 --> 00:07:06,040
Oh, how thoughtful.
298
00:07:06,125 --> 00:07:09,035
That's right --
299
00:07:06,125 --> 00:07:09,035
really get it in there.
300
00:07:09,125 --> 00:07:14,035
These shoulders are so tight.
301
00:07:09,125 --> 00:07:14,035
Try our portable sauna.
302
00:07:14,125 --> 00:07:17,205
It's my own design.
303
00:07:14,125 --> 00:07:17,205
You'll love it.
304
00:07:17,292 --> 00:07:18,832
[ Whimpers ]
305
00:07:18,917 --> 00:07:23,497
It stretches your spine while
306
00:07:18,917 --> 00:07:23,497
the heat relaxes your muscles.
307
00:07:23,583 --> 00:07:25,543
Such hospitality.
308
00:07:25,625 --> 00:07:27,665
Hey, Val.
309
00:07:25,625 --> 00:07:27,665
Hungry?
310
00:07:27,750 --> 00:07:29,290
How about
311
00:07:27,750 --> 00:07:29,290
a turkey leg?
312
00:07:29,375 --> 00:07:31,955
You said you were vegan.
313
00:07:29,375 --> 00:07:31,955
We bonded over it!
314
00:07:32,042 --> 00:07:33,382
Wait a minute.
315
00:07:33,458 --> 00:07:35,498
Strange meat,
316
00:07:33,458 --> 00:07:35,498
collections of teeth,
317
00:07:35,583 --> 00:07:37,673
books on
318
00:07:35,583 --> 00:07:37,673
modernist architecture?!
319
00:07:37,750 --> 00:07:40,000
What else have you been
320
00:07:37,750 --> 00:07:40,000
lying to me about?
321
00:07:40,083 --> 00:07:42,923
Well, I love meat.
322
00:07:43,000 --> 00:07:44,750
My full name is
323
00:07:43,000 --> 00:07:44,750
Matlazihua,
324
00:07:44,833 --> 00:07:47,753
and me and my family
325
00:07:44,833 --> 00:07:47,753
are about to eat you!
326
00:07:47,833 --> 00:07:48,793
[ Gasps ]
327
00:07:48,875 --> 00:07:49,785
[ Hisses ]
328
00:07:49,875 --> 00:07:51,495
I get the rump!
329
00:07:51,583 --> 00:07:53,753
Carne!
330
00:07:53,833 --> 00:07:55,673
Vic was right
331
00:07:53,833 --> 00:07:55,673
about you, Matty!
332
00:07:55,750 --> 00:07:57,330
[ Door slams open,
333
00:07:55,750 --> 00:07:57,330
all hiss ]
334
00:07:57,417 --> 00:07:59,207
Did somebody say,
335
00:07:57,417 --> 00:07:59,207
"Vic was right"?
336
00:07:59,292 --> 00:08:01,672
Victor!
337
00:07:59,292 --> 00:08:01,672
Hi, Vic.
338
00:08:01,750 --> 00:08:04,460
What a
339
00:08:01,750 --> 00:08:04,460
pleasant surprise.
340
00:08:04,542 --> 00:08:07,752
We'd love to have you
341
00:08:04,542 --> 00:08:07,752
join us for dinner.
342
00:08:07,833 --> 00:08:10,503
Sorry, Matty,
343
00:08:07,833 --> 00:08:10,503
I only eat take-out.
344
00:08:10,583 --> 00:08:11,963
[ Roars ]
345
00:08:12,042 --> 00:08:18,502
♪♪
346
00:08:18,583 --> 00:08:20,673
[ Blowing ]
347
00:08:21,250 --> 00:08:22,710
Vic!
348
00:08:21,250 --> 00:08:22,710
Hey, Val.
349
00:08:22,792 --> 00:08:24,382
Sorry to interrupt
350
00:08:22,792 --> 00:08:24,382
your romantic date.
351
00:08:24,458 --> 00:08:26,628
Thanks for having us!
352
00:08:26,708 --> 00:08:28,128
[ Both shout ]
353
00:08:28,208 --> 00:08:31,418
♪♪
354
00:08:31,500 --> 00:08:33,460
Together: Huh?
355
00:08:33,542 --> 00:08:35,672
So you were
356
00:08:33,542 --> 00:08:35,672
saying something
357
00:08:35,750 --> 00:08:38,580
about me being always right
358
00:08:35,750 --> 00:08:38,580
and a genius or something?
359
00:08:38,667 --> 00:08:40,537
Can you save the gloating
360
00:08:38,667 --> 00:08:40,537
for when we get home?
361
00:08:40,625 --> 00:08:43,455
♪♪
362
00:08:43,542 --> 00:08:44,832
Aah! Aah!
363
00:08:44,917 --> 00:08:46,997
[ Laughs evilly ]
364
00:08:48,958 --> 00:08:51,878
Aah!
365
00:08:51,958 --> 00:08:53,538
See ya, creepy.
366
00:08:53,625 --> 00:08:54,165
Huh?
367
00:08:54,250 --> 00:08:56,330
Aah!
368
00:08:57,500 --> 00:08:59,580
[ Laughs
369
00:08:57,500 --> 00:08:59,580
mockingly ]
370
00:09:01,708 --> 00:09:05,128
Ooh. Leave some scraps
371
00:09:01,708 --> 00:09:05,128
for Grandma.
372
00:09:05,208 --> 00:09:08,668
♪♪
373
00:09:08,750 --> 00:09:10,540
Come on, Val!
374
00:09:10,625 --> 00:09:14,535
♪♪
375
00:09:14,625 --> 00:09:15,955
Aah!
376
00:09:16,042 --> 00:09:17,502
Hurry up!
377
00:09:17,583 --> 00:09:19,543
Aye, que rico!
378
00:09:19,625 --> 00:09:21,205
Hm?
379
00:09:19,625 --> 00:09:21,205
[ Chomp! ]
380
00:09:21,292 --> 00:09:22,502
Aah!
381
00:09:22,583 --> 00:09:24,753
Vic!
382
00:09:32,833 --> 00:09:34,583
Victor,
383
00:09:32,833 --> 00:09:34,583
do something!
384
00:09:34,667 --> 00:09:37,247
Uh, get off
385
00:09:34,667 --> 00:09:37,247
my brother! Aah!
386
00:09:37,333 --> 00:09:39,673
[ Sizzling ]
387
00:09:39,750 --> 00:09:43,210
So your first girlfriend is
388
00:09:39,750 --> 00:09:43,210
a monster who can't touch water.
389
00:09:43,292 --> 00:09:44,462
Way to pick 'em, Val.
390
00:09:44,542 --> 00:09:46,252
Just keep paddling.
391
00:09:46,333 --> 00:09:48,003
Hey, creepoids,
392
00:09:46,333 --> 00:09:48,003
you hungry?
393
00:09:48,083 --> 00:09:50,133
Well, eat
394
00:09:48,083 --> 00:09:50,133
your heart out.
395
00:09:50,208 --> 00:09:51,418
[ Chuckles ]
396
00:09:51,500 --> 00:09:53,580
[ Snarls ]
397
00:09:56,000 --> 00:09:57,920
Don't you dare try
398
00:09:56,000 --> 00:09:57,920
to hurt my brother,
399
00:09:58,000 --> 00:09:59,960
you tone-deaf weirdo!
400
00:10:00,042 --> 00:10:00,752
Ugh!
401
00:10:00,833 --> 00:10:01,963
Vic, that's it.
402
00:10:02,042 --> 00:10:03,542
Don't worry, Val,
403
00:10:03,625 --> 00:10:07,415
I'll always carry
404
00:10:03,625 --> 00:10:07,415
a little piece of you with me.
405
00:10:07,500 --> 00:10:09,080
Maybe your skull!
406
00:10:09,167 --> 00:10:11,377
Aah!
407
00:10:09,167 --> 00:10:11,377
Got ya.
408
00:10:11,458 --> 00:10:15,248
Matty,
409
00:10:11,458 --> 00:10:15,248
this song's for you!
410
00:10:15,333 --> 00:10:17,173
[ Harmonica playing ]
411
00:10:17,250 --> 00:10:18,960
Aah!
412
00:10:19,042 --> 00:10:21,252
[ Sizzling ]
413
00:10:26,125 --> 00:10:28,205
Huh? Huh?
414
00:10:29,833 --> 00:10:33,633
Once again, saved by the song
415
00:10:29,833 --> 00:10:33,633
of the humble harmonica.
416
00:10:33,708 --> 00:10:35,378
Aah!
417
00:10:35,458 --> 00:10:37,038
Ugh. Snakes.
418
00:10:37,125 --> 00:10:38,375
Whoo, boy!
419
00:10:38,458 --> 00:10:40,918
I tell you one thing --
420
00:10:38,458 --> 00:10:40,918
I wont be messing around
421
00:10:41,000 --> 00:10:42,540
with dating again
422
00:10:41,000 --> 00:10:42,540
any time soon.
423
00:10:42,625 --> 00:10:44,075
No, siree.
424
00:10:44,167 --> 00:10:45,627
Just
425
00:10:44,167 --> 00:10:45,627
hermano y hermano.
426
00:10:45,708 --> 00:10:49,248
Vic and Val off on adventures
427
00:10:45,708 --> 00:10:49,248
in Monte Macabre.
428
00:10:49,333 --> 00:10:50,793
Maybe we'll even learn
429
00:10:49,333 --> 00:10:50,793
a thing or two
430
00:10:50,875 --> 00:10:52,415
about family
431
00:10:50,875 --> 00:10:52,415
along the way.
432
00:10:50,875 --> 00:10:52,415
Sheesh.
433
00:10:52,500 --> 00:10:54,630
[ Gasps ]
434
00:10:52,500 --> 00:10:54,630
This calls for another song!
435
00:10:54,708 --> 00:10:56,168
[ Harmonica playing ]
436
00:10:56,250 --> 00:10:57,460
Nyah!
437
00:10:57,542 --> 00:11:00,712
Vic, you ruined
438
00:10:57,542 --> 00:11:00,712
my fedora!
439
00:11:01,792 --> 00:11:07,832
♪♪
440
00:11:07,917 --> 00:11:14,127
♪♪
441
00:11:14,208 --> 00:11:16,378
[ Both laughing ]
24724