All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E20_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,043
[ Both laughing ]
2
00:00:03,125 --> 00:00:05,125
[ Bang! ]
3
00:00:05,208 --> 00:00:06,668
[ Both grunt ]
4
00:00:06,750 --> 00:00:10,170
♪♪
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
[ Roars ]
6
00:00:10,250 --> 00:00:12,330
Aah!
7
00:00:14,167 --> 00:00:15,627
-Whoa!
8
00:00:14,167 --> 00:00:15,627
-Whoa!
9
00:00:15,708 --> 00:00:20,248
♪♪
10
00:00:20,333 --> 00:00:22,503
[ Chuckles ]
11
00:00:23,667 --> 00:00:28,537
♪♪
12
00:00:28,625 --> 00:00:30,535
How was work today,
13
00:00:28,625 --> 00:00:30,535
niños?
14
00:00:30,625 --> 00:00:33,665
We made a
lot of money today,
15
00:00:30,625 --> 00:00:33,665
Grandma.
16
00:00:33,750 --> 00:00:38,500
Oh, good,
17
00:00:33,750 --> 00:00:38,500
because today is payday.
18
00:00:38,583 --> 00:00:40,423
What? What?
19
00:00:40,500 --> 00:00:43,790
Wow, you boys made
20
00:00:40,500 --> 00:00:43,790
a mountain of cash today.
21
00:00:43,875 --> 00:00:45,705
Both: Money, money, money,
22
00:00:43,875 --> 00:00:45,705
money, money...
23
00:00:45,792 --> 00:00:49,832
And here is your share
24
00:00:45,792 --> 00:00:49,832
of the profit.
25
00:00:51,042 --> 00:00:53,212
Don't spend it all
26
00:00:51,042 --> 00:00:53,212
in one place.
27
00:00:53,292 --> 00:00:55,042
Bye,
niños!
28
00:00:55,125 --> 00:00:59,825
♪♪
29
00:00:59,917 --> 00:01:01,247
That's all you got?
30
00:01:01,333 --> 00:01:02,833
Okay, high rollers.
31
00:01:02,917 --> 00:01:06,417
It's either the plastic
32
00:01:02,917 --> 00:01:06,417
spider ring or the sticky hand.
33
00:01:06,500 --> 00:01:08,290
But I wanted
34
00:01:06,500 --> 00:01:08,290
the telescope.
35
00:01:08,375 --> 00:01:10,535
Yeah, and I wanted
36
00:01:08,375 --> 00:01:10,535
the squirt blaster.
37
00:01:10,625 --> 00:01:12,285
Aw, you wanted those?
38
00:01:12,375 --> 00:01:14,535
Then why didn't you bring
39
00:01:12,375 --> 00:01:14,535
more money?
40
00:01:14,625 --> 00:01:16,125
Grandma,
41
00:01:14,625 --> 00:01:16,125
I'll never be able
42
00:01:16,208 --> 00:01:17,708
to buy my telescope
43
00:01:16,208 --> 00:01:17,708
with our earnings.
44
00:01:17,792 --> 00:01:19,132
Or my squirt gun.
45
00:01:19,208 --> 00:01:21,668
The only thing I could get
46
00:01:19,208 --> 00:01:21,668
was this spider ring.
47
00:01:21,750 --> 00:01:23,000
Ah!
48
00:01:21,750 --> 00:01:23,000
This is an outrage!
49
00:01:23,083 --> 00:01:25,383
[ Grunts ]
50
00:01:23,083 --> 00:01:25,383
We need more money,
51
00:01:23,083 --> 00:01:25,383
Grandma.
52
00:01:25,458 --> 00:01:26,538
We need the money.
53
00:01:26,625 --> 00:01:28,125
We're busting our humps
54
00:01:26,625 --> 00:01:28,125
out there,
55
00:01:28,208 --> 00:01:29,498
and we're making peanuts.
56
00:01:29,583 --> 00:01:31,633
Silencio!
57
00:01:31,708 --> 00:01:34,078
You kids
58
00:01:31,708 --> 00:01:34,078
are selling
my recipes.
59
00:01:34,167 --> 00:01:35,997
If you were selling
60
00:01:34,167 --> 00:01:35,997
your recipes,
61
00:01:36,083 --> 00:01:37,383
that would be
62
00:01:36,083 --> 00:01:37,383
a different story.
63
00:01:37,458 --> 00:01:39,328
[ Sighs ] [ Sighs ]
64
00:01:39,417 --> 00:01:42,037
So if we sell
65
00:01:39,417 --> 00:01:42,037
our own recipe,
66
00:01:42,125 --> 00:01:43,705
we get to keep
67
00:01:42,125 --> 00:01:43,705
all the profits?
68
00:01:43,792 --> 00:01:47,502
Hmm, that
would bring
69
00:01:43,792 --> 00:01:47,502
more customers to the stand.
70
00:01:47,583 --> 00:01:48,883
Deal.
71
00:01:48,958 --> 00:01:52,038
You boys can keep the profits
72
00:01:48,958 --> 00:01:52,038
from all your sales.
73
00:01:52,125 --> 00:01:54,165
Yeah!
74
00:01:52,125 --> 00:01:54,165
Thanks, Grandma.
75
00:01:54,250 --> 00:01:56,380
We can do this,
76
00:01:54,250 --> 00:01:56,380
Victor.
77
00:01:56,458 --> 00:01:58,628
[ Groaning ]
78
00:01:58,708 --> 00:02:02,328
Are you ready for the best
79
00:01:58,708 --> 00:02:02,328
churro you will ever taste?
80
00:02:02,417 --> 00:02:05,787
My secret is just
81
00:02:02,417 --> 00:02:05,787
a pinch of alarm pepper.
82
00:02:05,875 --> 00:02:07,875
Ugh,
83
00:02:05,875 --> 00:02:07,875
spicy churros?
84
00:02:07,958 --> 00:02:10,078
[ Churro crunches ]
85
00:02:10,167 --> 00:02:12,457
Mmm,
86
00:02:10,167 --> 00:02:12,457
genius idea.
87
00:02:12,542 --> 00:02:14,212
Glad I thought
88
00:02:12,542 --> 00:02:14,212
of it.
89
00:02:14,292 --> 00:02:16,582
Now let's sell
90
00:02:14,292 --> 00:02:16,582
some churros.
91
00:02:16,667 --> 00:02:17,827
[ Groans ]
92
00:02:17,917 --> 00:02:19,667
♪♪
93
00:02:19,750 --> 00:02:23,080
Miguelito, one spicy-sweet
94
00:02:19,750 --> 00:02:23,080
churro, my friend.
95
00:02:23,167 --> 00:02:24,327
Thanks, Victor.
96
00:02:24,417 --> 00:02:26,577
[ Churro crunches ]
97
00:02:24,417 --> 00:02:26,577
Ah.
98
00:02:26,667 --> 00:02:28,167
♪♪
99
00:02:28,250 --> 00:02:29,960
[ Churro crunches ]
100
00:02:30,042 --> 00:02:31,212
Wow!
101
00:02:31,292 --> 00:02:32,882
Mmm-mmm.
102
00:02:32,958 --> 00:02:36,788
Thank you for your business,
103
00:02:32,958 --> 00:02:36,788
dear customer.
104
00:02:37,833 --> 00:02:39,173
This is amazing!
105
00:02:39,250 --> 00:02:40,750
I can finally
106
00:02:39,250 --> 00:02:40,750
chart out the stars
107
00:02:40,833 --> 00:02:43,463
like the great Guillermo Chata
108
00:02:40,833 --> 00:02:43,463
before me.
109
00:02:43,542 --> 00:02:45,922
One man,
110
00:02:43,542 --> 00:02:45,922
one mission,
111
00:02:46,000 --> 00:02:47,630
one squirt gun.
112
00:02:47,708 --> 00:02:49,578
[ Grunts ]
113
00:02:49,667 --> 00:02:51,077
[ Both laugh ]
114
00:02:51,167 --> 00:02:52,327
[ Both gasp ]
115
00:02:52,417 --> 00:02:56,077
Whoa, is that
116
00:02:52,417 --> 00:02:56,077
the Squirt Blaster 5000?
117
00:02:56,167 --> 00:02:58,417
And the Stargazer Deluxe?
118
00:02:58,500 --> 00:03:00,670
Val,
119
00:02:58,500 --> 00:03:00,670
we need these upgrades.
120
00:03:00,750 --> 00:03:03,710
Then we'll need to sell
121
00:03:00,750 --> 00:03:03,710
more churros.
122
00:03:03,792 --> 00:03:04,832
[ Sighs ]
123
00:03:04,917 --> 00:03:07,207
We're not selling
124
00:03:04,917 --> 00:03:07,207
anything today.
125
00:03:07,292 --> 00:03:08,792
Mmm, so scrumptious!
126
00:03:08,875 --> 00:03:11,575
These jokers took
127
00:03:08,875 --> 00:03:11,575
all our customers.
128
00:03:11,667 --> 00:03:12,747
♪♪
129
00:03:12,833 --> 00:03:14,383
[ Both laugh ]
130
00:03:14,458 --> 00:03:16,878
[ Cash register dings ]
131
00:03:16,958 --> 00:03:19,208
Man, everyone is getting in
132
00:03:16,958 --> 00:03:19,208
on the churro trend.
133
00:03:19,292 --> 00:03:21,002
I know, right?
134
00:03:19,292 --> 00:03:21,002
That was
our thing.
135
00:03:21,083 --> 00:03:23,753
There goes my dreams of owning
136
00:03:21,083 --> 00:03:23,753
the Stargazer Deluxe.
137
00:03:23,833 --> 00:03:24,963
[ Sighs ]
138
00:03:25,042 --> 00:03:26,252
I guess the discovery
139
00:03:25,042 --> 00:03:26,252
of Val's Comet
140
00:03:26,333 --> 00:03:27,793
will have to wait
141
00:03:26,333 --> 00:03:27,793
another day.
142
00:03:27,875 --> 00:03:29,915
Hmm, hold on, hold on,
143
00:03:27,875 --> 00:03:29,915
hold on, hold on,
144
00:03:30,000 --> 00:03:31,290
hold on,
145
00:03:30,000 --> 00:03:31,290
hold on, Val.
146
00:03:31,375 --> 00:03:32,455
Hear me out.
147
00:03:32,542 --> 00:03:34,832
What if we thinned out
148
00:03:32,542 --> 00:03:34,832
the competition?
149
00:03:34,917 --> 00:03:37,167
We just pull a couple
150
00:03:34,917 --> 00:03:37,167
of teeny-tiny little pranks
151
00:03:37,250 --> 00:03:38,670
that drive
152
00:03:37,250 --> 00:03:38,670
customers our way.
153
00:03:38,750 --> 00:03:40,540
Tomorrow, they go back
154
00:03:38,750 --> 00:03:40,540
to selling their churros
155
00:03:40,625 --> 00:03:41,745
like nothing
156
00:03:40,625 --> 00:03:41,745
ever happened.
157
00:03:41,833 --> 00:03:43,213
We're in. We're out.
158
00:03:41,833 --> 00:03:43,213
We're done.
159
00:03:43,292 --> 00:03:45,882
What do you say?
160
00:03:43,292 --> 00:03:45,882
I -- I don't know,
161
00:03:43,292 --> 00:03:45,882
Vic.
162
00:03:45,958 --> 00:03:49,788
What happened
163
00:03:45,958 --> 00:03:49,788
to Val's Comet, hmm?
164
00:03:49,875 --> 00:03:52,785
The scientific community
165
00:03:49,875 --> 00:03:52,785
is counting on me.
166
00:03:52,875 --> 00:03:54,955
Okay, I'm in.
167
00:03:55,333 --> 00:03:56,633
A little dust of sugar,
168
00:03:56,708 --> 00:03:58,788
a letter-pressed
169
00:03:56,708 --> 00:03:58,788
rice-paper wrap,
170
00:03:58,875 --> 00:04:00,415
and this churro
171
00:03:58,875 --> 00:04:00,415
gets an A-plus.
172
00:04:00,500 --> 00:04:03,170
Here you go,
173
00:04:00,500 --> 00:04:03,170
Miguelito.
174
00:04:00,500 --> 00:04:03,170
[ Chuckles ]
175
00:04:03,250 --> 00:04:04,710
Next.
176
00:04:03,250 --> 00:04:04,710
Uh, excuse me.
177
00:04:04,792 --> 00:04:06,882
I -- L-Let me in.
178
00:04:04,792 --> 00:04:06,882
Hi, Rosita.
179
00:04:06,958 --> 00:04:09,208
I want
180
00:04:06,958 --> 00:04:09,208
your best churro.
181
00:04:09,292 --> 00:04:11,542
Oh, you want
182
00:04:09,292 --> 00:04:11,542
the classic A-plus.
183
00:04:11,625 --> 00:04:14,325
No, maybe I should get
184
00:04:11,625 --> 00:04:14,325
a cinnamon one,
185
00:04:14,417 --> 00:04:15,497
or maybe lemon.
186
00:04:15,583 --> 00:04:17,923
Do you have
187
00:04:15,583 --> 00:04:17,923
a lemon-flavored churro?
188
00:04:18,000 --> 00:04:20,210
That sounds very sour.
189
00:04:20,292 --> 00:04:23,382
Bye-bye sugary sugar
190
00:04:20,292 --> 00:04:23,382
and hello salty salt.
191
00:04:23,458 --> 00:04:26,578
Maybe I could drop
192
00:04:23,458 --> 00:04:26,578
just a dab of lemon juice.
193
00:04:26,667 --> 00:04:27,997
That wouldn't be
194
00:04:26,667 --> 00:04:27,997
too sour.
195
00:04:28,083 --> 00:04:29,383
Actually, nevermind.
196
00:04:29,458 --> 00:04:30,958
I'm not hungry anymore.
197
00:04:31,042 --> 00:04:33,132
One A-plus churro,
198
00:04:31,042 --> 00:04:33,132
please.
199
00:04:33,208 --> 00:04:34,378
Sure.
200
00:04:34,458 --> 00:04:36,208
Just a little dust of sugar,
201
00:04:34,458 --> 00:04:36,208
and here it is.
202
00:04:36,292 --> 00:04:38,672
Thanks, Rosita.
203
00:04:36,292 --> 00:04:38,672
Next.
204
00:04:38,750 --> 00:04:40,790
Oh, ugh!
205
00:04:38,750 --> 00:04:40,790
F-minus.
206
00:04:40,875 --> 00:04:42,245
But...
207
00:04:40,875 --> 00:04:42,245
[ Chatter ]
208
00:04:42,333 --> 00:04:43,583
Child:
209
00:04:42,333 --> 00:04:43,583
So gross.
210
00:04:43,667 --> 00:04:45,457
[ Chuckles ]
211
00:04:45,542 --> 00:04:48,332
Both: Two churros
212
00:04:45,542 --> 00:04:48,332
are better than one.
213
00:04:48,417 --> 00:04:51,077
Isn't that right,
214
00:04:48,417 --> 00:04:51,077
Reynalda?
215
00:04:51,167 --> 00:04:53,747
Yeah, that's right,
216
00:04:51,167 --> 00:04:53,747
Reynaldo.
217
00:04:53,833 --> 00:04:57,503
[ Laughter ]
218
00:04:57,583 --> 00:04:59,713
[ Both laugh ]
219
00:04:59,792 --> 00:05:02,672
Ow!
220
00:04:59,792 --> 00:05:02,672
Biting ants.
221
00:05:02,750 --> 00:05:04,920
Get the venom out.
222
00:05:05,000 --> 00:05:06,330
Okay.
223
00:05:06,417 --> 00:05:08,417
[ Slurps ]
224
00:05:08,500 --> 00:05:10,210
[ Screaming ]
225
00:05:10,292 --> 00:05:14,252
♪♪
226
00:05:14,333 --> 00:05:15,423
Sweet!
227
00:05:15,500 --> 00:05:16,670
I bet
228
00:05:15,500 --> 00:05:16,670
I can squirt people
229
00:05:16,750 --> 00:05:18,290
from across the plaza
230
00:05:16,750 --> 00:05:18,290
with this thing.
231
00:05:18,375 --> 00:05:20,325
I can't wait to see
232
00:05:18,375 --> 00:05:20,325
Jupiter's moons with this.
233
00:05:20,417 --> 00:05:22,827
Ana: Wow, you guys are
234
00:05:20,417 --> 00:05:22,827
such big spenders.
235
00:05:22,917 --> 00:05:24,497
You should join
236
00:05:22,917 --> 00:05:24,497
the VIP club.
237
00:05:24,583 --> 00:05:26,833
Listen, I don't appreciate
238
00:05:24,583 --> 00:05:26,833
your sarcasm, lady.
239
00:05:26,917 --> 00:05:28,787
We came here
240
00:05:26,917 --> 00:05:28,787
with our hard-earned cash
241
00:05:28,875 --> 00:05:30,285
to buy some stuff,
242
00:05:28,875 --> 00:05:30,285
and --
243
00:05:30,375 --> 00:05:31,495
No, literally.
244
00:05:31,583 --> 00:05:34,543
The VIP section
245
00:05:31,583 --> 00:05:34,543
is right there.
246
00:05:34,625 --> 00:05:36,075
Oh, my mistake.
247
00:05:36,167 --> 00:05:37,577
Whoa! Whoa!
248
00:05:37,667 --> 00:05:40,287
The Super Aquacito 5000.
249
00:05:40,375 --> 00:05:43,665
The Telescop-itan with
250
00:05:40,375 --> 00:05:43,665
laser sights and night vision!
251
00:05:43,750 --> 00:05:45,460
We got to be VIPs.
252
00:05:45,542 --> 00:05:47,292
Sure,
253
00:05:45,542 --> 00:05:47,292
we can do that.
254
00:05:47,375 --> 00:05:49,165
It's going to
255
00:05:47,375 --> 00:05:49,165
cost you.
256
00:05:49,250 --> 00:05:50,420
[ Cash register dings ]
257
00:05:50,500 --> 00:05:53,250
We need more money.
258
00:05:50,500 --> 00:05:53,250
We need more money.
259
00:05:53,333 --> 00:05:54,463
♪♪
260
00:05:54,542 --> 00:05:57,792
Ah, are these
261
00:05:54,542 --> 00:05:57,792
for someone special?
262
00:05:57,875 --> 00:06:01,705
[ Chuckling ]
263
00:05:57,875 --> 00:06:01,705
Oh, yeah, me.
264
00:06:01,792 --> 00:06:03,172
Victor:
265
00:06:01,792 --> 00:06:03,172
Nobody move.
266
00:06:03,250 --> 00:06:06,750
This is
267
00:06:03,250 --> 00:06:06,750
a health inspection.
268
00:06:06,833 --> 00:06:09,003
We just had one
269
00:06:06,833 --> 00:06:09,003
last week.
270
00:06:09,083 --> 00:06:10,333
Yeah,
271
00:06:09,083 --> 00:06:10,333
that's why we're here,
272
00:06:10,417 --> 00:06:11,627
lots of red flags
273
00:06:10,417 --> 00:06:11,627
and stuff.
274
00:06:11,708 --> 00:06:13,078
We're going to have to
275
00:06:11,708 --> 00:06:13,078
close up shop
276
00:06:13,167 --> 00:06:14,497
for the rest
277
00:06:13,167 --> 00:06:14,497
of the day.
278
00:06:14,583 --> 00:06:16,043
The whole day?
279
00:06:16,125 --> 00:06:17,165
That's right.
280
00:06:17,250 --> 00:06:18,920
It's a matter of life and death,
281
00:06:17,250 --> 00:06:18,920
lady.
282
00:06:19,000 --> 00:06:20,460
She's also
283
00:06:19,000 --> 00:06:20,460
going to need a refund.
284
00:06:20,542 --> 00:06:22,252
She may already be a goner
285
00:06:20,542 --> 00:06:22,252
as it is,
286
00:06:22,333 --> 00:06:23,963
but we can only hope
287
00:06:22,333 --> 00:06:23,963
for the best.
288
00:06:24,042 --> 00:06:25,582
Here's a copy
289
00:06:24,042 --> 00:06:25,582
of your report.
290
00:06:25,667 --> 00:06:26,747
Ah.
291
00:06:26,833 --> 00:06:29,293
Guess I'll get my churro
292
00:06:26,833 --> 00:06:29,293
somewhere else.
293
00:06:29,375 --> 00:06:32,455
We'll be keeping
294
00:06:29,375 --> 00:06:32,455
an eye on you.
295
00:06:32,542 --> 00:06:34,292
♪♪
296
00:06:34,375 --> 00:06:35,955
Listen up, everyone.
297
00:06:36,042 --> 00:06:38,632
Lupe's cucaracha-infested
298
00:06:36,042 --> 00:06:38,632
excuse of a bakery
299
00:06:38,708 --> 00:06:40,538
is closed
300
00:06:38,708 --> 00:06:40,538
for the rest of the day.
301
00:06:40,625 --> 00:06:42,875
I hear you can find
302
00:06:40,625 --> 00:06:42,875
some excellent churros
303
00:06:42,958 --> 00:06:44,498
at Chata's Cart,
304
00:06:42,958 --> 00:06:44,498
though!
305
00:06:44,583 --> 00:06:46,003
Huh?
306
00:06:46,083 --> 00:06:48,673
♪♪
307
00:06:48,750 --> 00:06:52,420
Oh, they want to play
308
00:06:48,750 --> 00:06:52,420
with the fryer.
309
00:06:52,500 --> 00:06:55,170
They're going to get burned.
310
00:06:55,250 --> 00:07:04,290
♪♪
311
00:07:04,375 --> 00:07:13,705
♪♪
312
00:07:13,792 --> 00:07:17,582
♪ My churros are the ticket ♪
313
00:07:17,667 --> 00:07:21,127
♪ All sales are final,
314
00:07:17,667 --> 00:07:21,127
no returns ♪
315
00:07:21,208 --> 00:07:24,248
♪ Buying toys and having fun ♪
316
00:07:24,333 --> 00:07:26,003
♪ Because we're the coolest ♪
317
00:07:26,083 --> 00:07:29,003
[ Singing in Spanish ]
318
00:07:29,083 --> 00:07:36,673
♪♪
319
00:07:36,750 --> 00:07:38,130
Scrah!
320
00:07:38,208 --> 00:07:41,958
Hey, Vic, um, do you think
321
00:07:38,208 --> 00:07:41,958
we overdid it with the toys?
322
00:07:42,042 --> 00:07:44,292
No way, Val.
323
00:07:42,042 --> 00:07:44,292
We deserve this.
324
00:07:44,375 --> 00:07:46,325
First,
325
00:07:44,375 --> 00:07:46,325
we got the biz-naz...
326
00:07:46,417 --> 00:07:48,127
Hot!
327
00:07:46,417 --> 00:07:48,127
...then we got the money.
328
00:07:48,208 --> 00:07:50,708
Churro!
329
00:07:48,208 --> 00:07:50,708
And now we get
330
00:07:48,208 --> 00:07:50,708
to have the toys.
331
00:07:50,792 --> 00:07:53,332
Scrah!
332
00:07:50,792 --> 00:07:53,332
The world is ours,
333
00:07:50,792 --> 00:07:53,332
Val.
334
00:07:53,417 --> 00:07:55,377
Scrah, scrah, scrah!
335
00:07:53,417 --> 00:07:55,377
Ours!
336
00:07:55,458 --> 00:07:57,248
Niño, what's all that splashing
337
00:07:55,458 --> 00:07:57,248
and squawking?
338
00:07:57,333 --> 00:07:58,963
Nothing,
Abuela. We're just
339
00:07:57,333 --> 00:07:58,963
playing with our toys.
340
00:07:59,042 --> 00:08:00,292
We love you.
341
00:07:59,042 --> 00:08:00,292
Bye.
342
00:08:00,375 --> 00:08:02,665
Get this stupid drone
343
00:08:00,375 --> 00:08:02,665
to stop bothering me.
344
00:08:02,750 --> 00:08:05,000
Aah!
345
00:08:05,083 --> 00:08:06,293
What's that?
346
00:08:06,375 --> 00:08:07,625
♪♪
347
00:08:07,708 --> 00:08:10,208
Is that a wheel
348
00:08:07,708 --> 00:08:10,208
from Grandma's cart?
349
00:08:10,292 --> 00:08:12,542
Lupe?
350
00:08:12,625 --> 00:08:14,455
What's going on here?
351
00:08:14,542 --> 00:08:17,172
It's been fried and coated
352
00:08:14,542 --> 00:08:17,172
in churro dust.
353
00:08:17,250 --> 00:08:18,540
And that's
354
00:08:17,250 --> 00:08:18,540
a bad thing?
355
00:08:18,625 --> 00:08:20,495
It's an old
356
00:08:18,625 --> 00:08:20,495
churro makers' code.
357
00:08:20,583 --> 00:08:23,633
It means Lupe is holding
358
00:08:20,583 --> 00:08:23,633
Grandma's cart hostage!
359
00:08:23,708 --> 00:08:26,038
♪♪
360
00:08:26,125 --> 00:08:27,745
Something seems off
361
00:08:26,125 --> 00:08:27,745
about this.
362
00:08:27,833 --> 00:08:28,923
I-It's too easy.
363
00:08:29,000 --> 00:08:31,080
What if it's a trap?
364
00:08:29,000 --> 00:08:31,080
Maybe we should leave.
365
00:08:31,167 --> 00:08:32,577
You're just
366
00:08:31,167 --> 00:08:32,577
being paranoid, Val.
367
00:08:32,667 --> 00:08:34,877
We'll just ask Lupe nicely,
368
00:08:32,667 --> 00:08:34,877
and she'll give it back.
369
00:08:34,958 --> 00:08:36,878
Trust me.
370
00:08:36,958 --> 00:08:39,378
Aah! Aah!
371
00:08:39,458 --> 00:08:42,378
Well, well, well.
372
00:08:42,458 --> 00:08:45,208
You boys
373
00:08:42,458 --> 00:08:45,208
have been busy, eh?
374
00:08:45,292 --> 00:08:48,082
Making churros,
375
00:08:45,292 --> 00:08:48,082
living large,
376
00:08:48,167 --> 00:08:51,827
and causing trouble
377
00:08:48,167 --> 00:08:51,827
for me and my friends?
378
00:08:51,917 --> 00:08:54,127
[ Grunts ]
379
00:08:51,917 --> 00:08:54,127
[ Both grunt ]
380
00:08:54,208 --> 00:08:57,498
But while you were off
381
00:08:54,208 --> 00:08:57,498
playing with your little toys,
382
00:08:57,583 --> 00:09:01,543
you forgot something
383
00:08:57,583 --> 00:09:01,543
very
importante --
384
00:09:01,625 --> 00:09:05,375
My friends and I
385
00:09:01,625 --> 00:09:05,375
also like to make churros,
386
00:09:05,458 --> 00:09:08,248
live large,
387
00:09:05,458 --> 00:09:08,248
and cause trouble,
388
00:09:08,333 --> 00:09:12,293
so let's start cooking.
389
00:09:12,375 --> 00:09:14,035
[ Whirring ]
390
00:09:14,125 --> 00:09:15,705
♪♪
391
00:09:15,792 --> 00:09:17,672
Nyah!
392
00:09:15,792 --> 00:09:17,672
Ugh!
393
00:09:17,750 --> 00:09:19,420
♪♪
394
00:09:19,500 --> 00:09:20,880
Get the remote!
395
00:09:20,958 --> 00:09:23,128
Valentino, go left!
396
00:09:20,958 --> 00:09:23,128
I'll go right.
397
00:09:23,208 --> 00:09:25,538
What happened
398
00:09:23,208 --> 00:09:25,538
to asking nicely?
399
00:09:26,500 --> 00:09:28,210
Ugh, got it!
400
00:09:28,292 --> 00:09:30,792
I estimate your odds
401
00:09:28,292 --> 00:09:30,792
of keeping that remote
402
00:09:30,875 --> 00:09:33,955
are approximately
403
00:09:30,875 --> 00:09:33,955
37 to one.
404
00:09:30,875 --> 00:09:33,955
Go away, Rosita.
405
00:09:34,042 --> 00:09:35,252
[ Grunts ]
406
00:09:34,042 --> 00:09:35,252
Aah!
407
00:09:35,333 --> 00:09:37,923
Did you just throw
408
00:09:35,333 --> 00:09:37,923
churro dust in my eyes?
409
00:09:38,000 --> 00:09:40,420
Sugar and spice
410
00:09:38,000 --> 00:09:40,420
and everything nice.
411
00:09:40,500 --> 00:09:42,330
[ Panting ] Aah!
412
00:09:42,417 --> 00:09:44,577
Aah! Aah!
413
00:09:44,667 --> 00:09:48,917
[ Grunting ]
414
00:09:49,000 --> 00:09:50,290
[ Laughs ]
415
00:09:50,375 --> 00:09:51,705
Oh!
416
00:09:51,792 --> 00:09:55,082
[ Panting ]
417
00:09:55,167 --> 00:09:57,877
[ Grunting ]
418
00:09:55,167 --> 00:09:57,877
Aah!
419
00:09:57,958 --> 00:09:59,208
♪♪
420
00:09:59,292 --> 00:10:00,462
[ Chuckles ]
421
00:10:00,542 --> 00:10:02,042
I told you
422
00:10:00,542 --> 00:10:02,042
everything would be fine, Val.
423
00:10:02,125 --> 00:10:03,245
Victor, look out!
424
00:10:03,333 --> 00:10:04,923
Say what?
425
00:10:03,333 --> 00:10:04,923
Aah!
426
00:10:05,000 --> 00:10:07,710
After all
427
00:10:05,000 --> 00:10:07,710
you two did to us,
428
00:10:07,792 --> 00:10:09,542
you had this coming.
429
00:10:09,625 --> 00:10:11,625
Do your worst.
430
00:10:11,708 --> 00:10:13,288
Both: Aah!
431
00:10:13,375 --> 00:10:15,205
Please, stop!
432
00:10:15,292 --> 00:10:17,462
Please don't do anything
433
00:10:15,292 --> 00:10:17,462
to Grandma's cart.
434
00:10:17,542 --> 00:10:19,632
We'll do anything,
435
00:10:17,542 --> 00:10:19,632
please!
436
00:10:19,708 --> 00:10:21,788
Anything?
437
00:10:23,208 --> 00:10:24,918
[ Sighs ] [ Sighs ]
438
00:10:25,000 --> 00:10:27,960
S-So, what do
439
00:10:25,000 --> 00:10:27,960
you want from us?
440
00:10:28,042 --> 00:10:31,792
Two things -- First,
441
00:10:28,042 --> 00:10:31,792
I want your churro recipe
442
00:10:31,875 --> 00:10:34,745
in exchange
443
00:10:31,875 --> 00:10:34,745
for a royalty payment,
444
00:10:34,833 --> 00:10:37,633
and second,
445
00:10:34,833 --> 00:10:37,633
I want you to promise
446
00:10:37,708 --> 00:10:41,788
you'll never sell churros
447
00:10:37,708 --> 00:10:41,788
in Monte Macabre again.
448
00:10:41,875 --> 00:10:43,125
Royalty payment?
449
00:10:43,208 --> 00:10:44,248
[ Chuckles ]
450
00:10:44,333 --> 00:10:46,713
Don't spend it all
451
00:10:44,333 --> 00:10:46,713
in one place.
452
00:10:46,792 --> 00:10:49,082
This feels
453
00:10:46,792 --> 00:10:49,082
eerily familiar.
454
00:10:49,167 --> 00:10:51,497
And you can have
455
00:10:49,167 --> 00:10:51,497
your cart back, too.
456
00:10:51,583 --> 00:10:53,963
Well, at least we didn't
457
00:10:51,583 --> 00:10:53,963
have to sell our toys
458
00:10:54,042 --> 00:10:55,292
to repair the cart.
459
00:10:55,375 --> 00:10:58,205
What's this button do,
460
00:10:55,375 --> 00:10:58,205
anyway?
461
00:10:59,458 --> 00:11:01,538
[ Sighs ]
462
00:11:02,375 --> 00:11:12,165
♪♪
463
00:11:12,250 --> 00:11:14,330
♪♪
25667