All language subtitles for Victor.And.Valentino.S01E18_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,330
[ Both laughing ]
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,430
[ Bang! ]
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,030
[ Both grunt ]
4
00:00:07,100 --> 00:00:10,470
♪♪♪
5
00:00:10,533 --> 00:00:12,573
[ Roars ]
6
00:00:10,533 --> 00:00:12,573
Aah!
7
00:00:14,467 --> 00:00:16,167
-Whoa!
8
00:00:14,467 --> 00:00:16,167
-Whoa!
9
00:00:16,233 --> 00:00:20,533
♪♪♪
10
00:00:20,600 --> 00:00:22,800
[ Chuckles ]
11
00:00:24,033 --> 00:00:26,233
♪♪♪
12
00:00:26,300 --> 00:00:29,270
Announcer:
13
00:00:26,300 --> 00:00:29,270
Welcome back to Lucha Libre,
14
00:00:29,333 --> 00:00:31,933
where Elefante
15
00:00:29,333 --> 00:00:31,933
is giving a beating!
16
00:00:32,000 --> 00:00:33,130
But what's this?
17
00:00:33,200 --> 00:00:34,730
El Toro is getting up!
18
00:00:34,800 --> 00:00:37,100
And it looks like
19
00:00:34,800 --> 00:00:37,100
the tide is turning!
20
00:00:37,167 --> 00:00:42,027
He's going for it,
21
00:00:37,167 --> 00:00:42,027
the Toro Slam!
22
00:00:42,100 --> 00:00:48,830
One, two, three,
23
00:00:42,100 --> 00:00:48,830
and the winner is El Toro!
24
00:00:48,900 --> 00:00:51,400
Uncle Toro,
25
00:00:48,900 --> 00:00:51,400
I'm going to make you proud!
26
00:00:51,467 --> 00:00:53,327
Aah!
27
00:00:53,400 --> 00:00:55,230
Go Pineapple,
28
00:00:53,400 --> 00:00:55,230
go!
29
00:00:55,300 --> 00:00:56,770
[ Groans ]
30
00:00:56,833 --> 00:00:58,433
[ Chuckles ]
31
00:00:56,833 --> 00:00:58,433
All right.
32
00:00:58,500 --> 00:00:59,900
No more
33
00:00:58,500 --> 00:00:59,900
messing around.
34
00:00:59,967 --> 00:01:01,327
All:
35
00:00:59,967 --> 00:01:01,327
[ Chanting ] Lucha! Lucha!
36
00:01:01,400 --> 00:01:03,830
Uh, Val?
37
00:01:01,400 --> 00:01:03,830
Are my tacos ready?
38
00:01:03,900 --> 00:01:05,530
I don't want to miss
39
00:01:03,900 --> 00:01:05,530
anything cool.
40
00:01:05,600 --> 00:01:07,070
[ Chuckles ]
41
00:01:07,133 --> 00:01:08,803
Sorry, Miguelito,
42
00:01:07,133 --> 00:01:08,803
usually there's two of us here.
43
00:01:08,867 --> 00:01:11,767
What the...?
44
00:01:08,867 --> 00:01:11,767
[ Belches ]
45
00:01:08,867 --> 00:01:11,767
Ah. [ Laughs ]
46
00:01:11,833 --> 00:01:12,773
Achi!
47
00:01:12,833 --> 00:01:16,373
[ Indistinct shouting ]
48
00:01:16,433 --> 00:01:18,273
[ Grunting ]
49
00:01:18,333 --> 00:01:19,673
All right.
50
00:01:19,733 --> 00:01:21,173
You've left me
51
00:01:19,733 --> 00:01:21,173
no choice.
52
00:01:21,233 --> 00:01:23,373
It's time for my family's
53
00:01:21,233 --> 00:01:23,373
special move --
54
00:01:23,433 --> 00:01:26,103
the Toro Slam!
55
00:01:26,167 --> 00:01:27,297
Huh?
56
00:01:27,367 --> 00:01:28,667
Careful, Pineapple!
57
00:01:28,733 --> 00:01:30,933
This is for you,
58
00:01:28,733 --> 00:01:30,933
uncle!
59
00:01:31,000 --> 00:01:32,130
[ Grunts ]
60
00:01:32,200 --> 00:01:35,100
[ Grunting ]
61
00:01:35,167 --> 00:01:36,767
Huh?
62
00:01:36,833 --> 00:01:39,433
Huh?
63
00:01:39,500 --> 00:01:41,700
[ Grunting ]
64
00:01:41,767 --> 00:01:43,297
Hey, Victor!
65
00:01:43,367 --> 00:01:49,667
I know what your wrestling name
66
00:01:43,367 --> 00:01:49,667
should be --
El Camarón!
67
00:01:49,733 --> 00:01:51,403
[ Laughter ]
68
00:01:51,467 --> 00:01:53,297
El Camarón!
69
00:01:53,367 --> 00:01:55,527
All:
El Camarón!
70
00:01:55,600 --> 00:01:58,070
El Camarón! El Camarón!
71
00:01:58,133 --> 00:01:59,473
El Camarón?
72
00:01:59,533 --> 00:02:01,173
I'm no shrimp!
73
00:01:59,533 --> 00:02:01,173
Stop it!
74
00:02:01,233 --> 00:02:03,573
That's not my name!
75
00:02:03,633 --> 00:02:05,903
[ Laughs ]
76
00:02:05,967 --> 00:02:10,567
One, two, three,
77
00:02:05,967 --> 00:02:10,567
Pineapple wins!
78
00:02:10,633 --> 00:02:12,303
[ Groans ]
79
00:02:12,367 --> 00:02:13,597
Victor?
80
00:02:13,667 --> 00:02:15,597
How many times did I tell you,
81
00:02:13,667 --> 00:02:15,597
Victor?
82
00:02:15,667 --> 00:02:17,427
You're too small
83
00:02:15,667 --> 00:02:17,427
to be wrestling.
84
00:02:17,500 --> 00:02:19,200
You're going to
85
00:02:17,500 --> 00:02:19,200
hurt yourself.
86
00:02:19,267 --> 00:02:21,067
And you, Valentino,
87
00:02:19,267 --> 00:02:21,067
how can you
88
00:02:21,133 --> 00:02:23,573
let your little brother
89
00:02:21,133 --> 00:02:23,573
wrestle someone that big?
90
00:02:23,633 --> 00:02:25,073
Grandma,
91
00:02:23,633 --> 00:02:25,073
but I --
92
00:02:25,133 --> 00:02:27,273
iNo hay que valga!
93
00:02:25,133 --> 00:02:27,273
You are the older one.
94
00:02:27,333 --> 00:02:29,603
You need to watch
95
00:02:27,333 --> 00:02:29,603
your little brother.
96
00:02:29,667 --> 00:02:31,697
I don't want him hurt again,
97
00:02:29,667 --> 00:02:31,697
okay?
98
00:02:31,767 --> 00:02:33,867
Your brother
99
00:02:31,767 --> 00:02:33,867
is small, tiny,
100
00:02:33,933 --> 00:02:35,973
perhaps even
101
00:02:33,933 --> 00:02:35,973
a little weak.
102
00:02:36,033 --> 00:02:39,103
That's why you need
103
00:02:36,033 --> 00:02:39,103
to watch over him, okay?
104
00:02:39,167 --> 00:02:41,197
Also,
105
00:02:39,167 --> 00:02:41,197
I love your uncle,
106
00:02:41,267 --> 00:02:44,597
but please put this stuff back
107
00:02:41,267 --> 00:02:44,597
where you found it.
108
00:02:44,667 --> 00:02:45,927
Great.
109
00:02:46,000 --> 00:02:47,400
That's what I get
110
00:02:46,000 --> 00:02:47,400
for letting you wrestle.
111
00:02:47,467 --> 00:02:48,597
You okay,
112
00:02:47,467 --> 00:02:48,597
though?
113
00:02:48,667 --> 00:02:50,397
Hmm!
114
00:02:48,667 --> 00:02:50,397
Come on,
115
00:02:48,667 --> 00:02:50,397
out with it.
116
00:02:50,467 --> 00:02:51,897
What's wrong?
117
00:02:50,467 --> 00:02:51,897
Ugh.
118
00:02:51,967 --> 00:02:54,527
I memorized all of this matches
119
00:02:51,967 --> 00:02:54,527
and studied all his moves,
120
00:02:54,600 --> 00:02:55,800
and I still lost!
121
00:02:55,867 --> 00:02:57,197
I wish Uncle Toro
122
00:02:55,867 --> 00:02:57,197
was still with us
123
00:02:57,267 --> 00:02:59,297
so I can ask him
124
00:02:57,267 --> 00:02:59,297
what I'm doing wrong.
125
00:02:59,367 --> 00:03:01,897
Uncle Toro?
126
00:03:01,967 --> 00:03:04,627
You two
babosos
127
00:03:01,967 --> 00:03:04,627
are related to him?
128
00:03:04,700 --> 00:03:05,970
Ha!
129
00:03:06,033 --> 00:03:07,333
I guess the apple fell far
130
00:03:06,033 --> 00:03:07,333
from the tree
131
00:03:07,400 --> 00:03:10,970
and then kept rolling
132
00:03:07,400 --> 00:03:10,970
and rolling and rolling.
133
00:03:11,033 --> 00:03:12,733
Yes,
134
00:03:11,033 --> 00:03:12,733
he's our great uncle.
135
00:03:12,800 --> 00:03:14,770
By marriage, if you want
136
00:03:12,800 --> 00:03:14,770
to get technical about it.
137
00:03:14,833 --> 00:03:16,173
Yeah,
138
00:03:14,833 --> 00:03:16,173
check the photo!
139
00:03:16,233 --> 00:03:17,433
Wow!
140
00:03:17,500 --> 00:03:19,570
No,
141
00:03:17,500 --> 00:03:19,570
I'm a huge fan, eh?
142
00:03:19,633 --> 00:03:23,203
In fact, I'm going to a
143
00:03:19,633 --> 00:03:23,203
wrestling match of his tonight!
144
00:03:23,267 --> 00:03:24,197
Tonight? How?
145
00:03:24,267 --> 00:03:25,597
He passed
146
00:03:24,267 --> 00:03:25,597
when we were little.
147
00:03:25,667 --> 00:03:27,227
Well,
148
00:03:25,667 --> 00:03:27,227
he may have passed,
149
00:03:27,300 --> 00:03:30,370
but he is alive and well
150
00:03:27,300 --> 00:03:30,370
in the underworld.
151
00:03:30,433 --> 00:03:32,503
The underworld?
152
00:03:30,433 --> 00:03:32,503
Isn't that just a myth?
153
00:03:32,567 --> 00:03:35,167
Well, you are talking
154
00:03:32,567 --> 00:03:35,167
to a skeleton dog, eh?
155
00:03:35,233 --> 00:03:37,903
So what do you think,
156
00:03:35,233 --> 00:03:37,903
genius?
157
00:03:37,967 --> 00:03:40,497
Achi, you got to take us
158
00:03:37,967 --> 00:03:40,497
to that match!
159
00:03:40,567 --> 00:03:42,167
I need
160
00:03:40,567 --> 00:03:42,167
Uncle Toro's advice.
161
00:03:42,233 --> 00:03:44,273
Take you
162
00:03:42,233 --> 00:03:44,273
to the Underworld?
163
00:03:44,333 --> 00:03:47,603
Nah, nah, nah.
164
00:03:44,333 --> 00:03:47,603
That is some risky business, eh?
165
00:03:47,667 --> 00:03:49,727
What's in it for me?
166
00:03:47,667 --> 00:03:49,727
Uh...Oh!
167
00:03:49,800 --> 00:03:51,130
I can get you
168
00:03:49,800 --> 00:03:51,130
El Toro's autograph.
169
00:03:51,200 --> 00:03:52,330
Deal!
170
00:03:52,400 --> 00:03:53,730
Follow me,
171
00:03:52,400 --> 00:03:53,730
boys!
172
00:03:53,800 --> 00:03:55,300
Lead the way,
173
00:03:53,800 --> 00:03:55,300
Achi!
174
00:03:55,367 --> 00:03:57,067
Wait, Victor!
175
00:03:57,133 --> 00:04:00,933
♪♪♪
176
00:04:01,000 --> 00:04:02,300
[ Elevator bell dings ]
177
00:04:02,367 --> 00:04:05,997
Next stop -- ninth level
178
00:04:02,367 --> 00:04:05,997
of the Underworld.
179
00:04:06,067 --> 00:04:08,127
El Toro,
180
00:04:06,067 --> 00:04:08,127
here I come!
181
00:04:08,200 --> 00:04:11,170
Wait, Victor! I'm supposed to
182
00:04:08,200 --> 00:04:11,170
protect you! Stop!
183
00:04:11,233 --> 00:04:13,233
Forget it, Val.
184
00:04:11,233 --> 00:04:13,233
I'm going!
185
00:04:13,300 --> 00:04:16,330
Fine!
186
00:04:13,300 --> 00:04:16,330
I guess you leave me no choice!
187
00:04:16,400 --> 00:04:18,670
Big brother comes to
188
00:04:16,400 --> 00:04:18,670
the rescue again.
189
00:04:18,733 --> 00:04:22,533
Going down,
190
00:04:18,733 --> 00:04:22,533
way down.
191
00:04:22,600 --> 00:04:23,770
[ Both screaming ]
192
00:04:23,833 --> 00:04:24,833
[ Both grunt ]
193
00:04:24,900 --> 00:04:27,070
[ Screaming ]
194
00:04:24,900 --> 00:04:27,070
[ Laughs ]
195
00:04:27,133 --> 00:04:28,933
♪♪♪
196
00:04:29,000 --> 00:04:30,930
[ Elevator bell dings ]
197
00:04:31,000 --> 00:04:32,400
[ Both groan ]
198
00:04:32,467 --> 00:04:33,627
Whoa.
199
00:04:33,700 --> 00:04:39,900
♪♪♪
200
00:04:39,967 --> 00:04:41,927
Announcer:
201
00:04:39,967 --> 00:04:41,927
Lucha! Lucha! Lucha!
202
00:04:42,000 --> 00:04:44,470
Don't miss the rematch
203
00:04:42,000 --> 00:04:44,470
of the century!
204
00:04:44,533 --> 00:04:50,603
El Toro versus Elefante
205
00:04:44,533 --> 00:04:50,603
at the Underworld Arena!
206
00:04:50,667 --> 00:04:52,727
Look, Val!
207
00:04:50,667 --> 00:04:52,727
Tio Toro's match!
208
00:04:52,800 --> 00:04:54,400
I can't believe
209
00:04:52,800 --> 00:04:54,400
it's actually real!
210
00:04:54,467 --> 00:04:56,797
Welcome to the land
211
00:04:54,467 --> 00:04:56,797
of the dead, boys!
212
00:04:56,867 --> 00:04:57,997
[ Laughs ]
213
00:04:58,067 --> 00:05:00,167
It is paradise
214
00:04:58,067 --> 00:05:00,167
down here.
215
00:05:00,233 --> 00:05:02,673
You'll find
216
00:05:00,233 --> 00:05:02,673
everyone is super chill.
217
00:05:02,733 --> 00:05:04,273
Huh? What?
218
00:05:04,333 --> 00:05:05,533
Skin? Eyes?
219
00:05:05,600 --> 00:05:07,130
How did you
220
00:05:05,600 --> 00:05:07,130
get down here?
221
00:05:07,200 --> 00:05:10,930
Ah! There are fleshbags
222
00:05:07,200 --> 00:05:10,930
in the underworld!
223
00:05:11,000 --> 00:05:12,130
Wait,
224
00:05:11,000 --> 00:05:12,130
what is going on?
225
00:05:12,200 --> 00:05:14,930
Uh, guys,
226
00:05:12,200 --> 00:05:14,930
maybe we should go.
227
00:05:15,000 --> 00:05:16,370
Achi,
228
00:05:15,000 --> 00:05:16,370
what's happening?
229
00:05:16,433 --> 00:05:19,473
Yeah, I thought you said
230
00:05:16,433 --> 00:05:19,473
everyone was super chill.
231
00:05:19,533 --> 00:05:22,603
♪♪♪
232
00:05:22,667 --> 00:05:24,727
[ Shrieks ]
233
00:05:24,800 --> 00:05:29,670
♪♪♪
234
00:05:29,733 --> 00:05:32,973
Where are
235
00:05:29,733 --> 00:05:32,973
the trespassers?
236
00:05:33,033 --> 00:05:34,033
Huh?
237
00:05:34,100 --> 00:05:35,630
Oop!
238
00:05:34,100 --> 00:05:35,630
Those are my bosses.
239
00:05:35,700 --> 00:05:38,170
I'm out!
240
00:05:35,700 --> 00:05:38,170
Achi!
241
00:05:38,233 --> 00:05:40,603
Do you know
242
00:05:38,233 --> 00:05:40,603
where you are?
243
00:05:40,667 --> 00:05:44,097
Uh, well, yeah,
244
00:05:40,667 --> 00:05:44,097
but...but...
245
00:05:44,167 --> 00:05:49,797
You are in
246
00:05:44,167 --> 00:05:49,797
the Underworld!
247
00:05:49,867 --> 00:05:52,597
You know, you're not
248
00:05:49,867 --> 00:05:52,597
supposed to be down here!
249
00:05:52,667 --> 00:05:54,527
Isn't that right,
250
00:05:52,667 --> 00:05:54,527
Hun?
251
00:05:54,600 --> 00:05:55,970
Val,
252
00:05:54,600 --> 00:05:55,970
who are these guys?
253
00:05:56,033 --> 00:05:57,873
My name is Mic!
254
00:05:57,933 --> 00:05:59,903
And this is
255
00:05:57,933 --> 00:05:59,903
my other half, Hun!
256
00:05:59,967 --> 00:06:02,967
We are the Lords
257
00:05:59,967 --> 00:06:02,967
of the Underworld
258
00:06:03,033 --> 00:06:04,533
down here
259
00:06:03,033 --> 00:06:04,533
on the ninth level.
260
00:06:04,600 --> 00:06:09,000
We take care of everyone
261
00:06:04,600 --> 00:06:09,000
who is supposed to be here.
262
00:06:09,067 --> 00:06:13,297
But you boys aren't
263
00:06:09,067 --> 00:06:13,297
supposed to be here, are you?
264
00:06:13,367 --> 00:06:14,697
Tsk, tsk.
265
00:06:14,767 --> 00:06:16,167
Sounds to me
266
00:06:14,767 --> 00:06:16,167
like they deserve
267
00:06:16,233 --> 00:06:18,833
some kind of punishment
268
00:06:16,233 --> 00:06:18,833
for that.
269
00:06:18,900 --> 00:06:21,570
[ Laughs ]
270
00:06:21,633 --> 00:06:25,773
[ Both laugh ]
271
00:06:25,833 --> 00:06:27,333
[ Both whimpering ]
272
00:06:27,400 --> 00:06:31,370
Aww, I know
273
00:06:27,400 --> 00:06:31,370
punishment sounds scary,
274
00:06:31,433 --> 00:06:33,133
but it can be fun!
275
00:06:33,200 --> 00:06:34,900
Want to play
276
00:06:33,200 --> 00:06:34,900
a game?
277
00:06:34,967 --> 00:06:36,167
What do you say,
278
00:06:34,967 --> 00:06:36,167
everybody?
279
00:06:36,233 --> 00:06:37,933
Should we play
280
00:06:36,233 --> 00:06:37,933
a game?
281
00:06:38,000 --> 00:06:40,070
Yeah!
282
00:06:38,000 --> 00:06:40,070
Yeah!
283
00:06:38,000 --> 00:06:40,070
Yeah!
284
00:06:38,000 --> 00:06:40,070
Yeah!
285
00:06:40,133 --> 00:06:41,703
[ Cheers and applause ]
286
00:06:41,767 --> 00:06:43,097
All right,
287
00:06:41,767 --> 00:06:43,097
party people!
288
00:06:43,167 --> 00:06:47,367
Time for
289
00:06:43,167 --> 00:06:47,367
the Wheel of Fate!
290
00:06:47,433 --> 00:06:51,733
The rules are simple --
291
00:06:47,433 --> 00:06:51,733
Go free or cease to be!
292
00:06:51,800 --> 00:06:53,570
Now let's
293
00:06:51,800 --> 00:06:53,570
give it a spin!
294
00:06:53,633 --> 00:06:55,033
[ Cheers and applause ]
295
00:06:55,100 --> 00:06:57,670
Mm, our contestants
296
00:06:55,100 --> 00:06:57,670
must be feeling very good
297
00:06:57,733 --> 00:06:59,133
about these odds.
298
00:06:59,200 --> 00:07:00,730
What's going on,
299
00:06:59,200 --> 00:07:00,730
Victor?
300
00:07:00,800 --> 00:07:02,270
I don't know,
301
00:07:00,800 --> 00:07:02,270
but get ready to run.
302
00:07:02,333 --> 00:07:06,533
And the trespassers' fate
303
00:07:02,333 --> 00:07:06,533
is...
304
00:07:06,600 --> 00:07:07,900
[ Crowd groans ]
305
00:07:07,967 --> 00:07:09,827
[ Cheers and applause ]
306
00:07:09,900 --> 00:07:11,930
Oh,
307
00:07:09,900 --> 00:07:11,930
what a heartbreaker!
308
00:07:12,000 --> 00:07:14,030
Welp!
309
00:07:12,000 --> 00:07:14,030
The wheel has spoken!
310
00:07:14,100 --> 00:07:16,730
Now, Val!
311
00:07:16,800 --> 00:07:18,070
We've got
312
00:07:16,800 --> 00:07:18,070
a couple of runners.
313
00:07:18,133 --> 00:07:20,033
[ Laughing ]
314
00:07:18,133 --> 00:07:20,033
Oh, goody!
315
00:07:20,100 --> 00:07:21,470
What have you
316
00:07:20,100 --> 00:07:21,470
gotten us into, Vic?
317
00:07:21,533 --> 00:07:24,903
Yet another example of why
318
00:07:21,533 --> 00:07:24,903
I need to watch out for you.
319
00:07:24,967 --> 00:07:26,097
Disguises!
320
00:07:26,167 --> 00:07:28,167
Get your
321
00:07:26,167 --> 00:07:28,167
free disguises!
322
00:07:28,233 --> 00:07:29,803
Whoa, Val,
323
00:07:28,233 --> 00:07:29,803
check it out!
324
00:07:29,867 --> 00:07:30,997
Free disguises?
325
00:07:31,067 --> 00:07:32,597
A little convenient,
326
00:07:31,067 --> 00:07:32,597
don't you think?
327
00:07:32,667 --> 00:07:33,797
Come on!
328
00:07:32,667 --> 00:07:33,797
Hey, guy!
329
00:07:33,867 --> 00:07:35,697
You got any cool
330
00:07:33,867 --> 00:07:35,697
werewolf disguises?
331
00:07:35,767 --> 00:07:37,227
Let me check
332
00:07:35,767 --> 00:07:37,227
in the back.
333
00:07:37,300 --> 00:07:39,970
Hmm,
334
00:07:37,300 --> 00:07:39,970
seems we're all out.
335
00:07:40,033 --> 00:07:42,003
Better luck next time!
336
00:07:42,067 --> 00:07:43,467
[ Both scream ]
337
00:07:43,533 --> 00:07:47,233
♪♪♪
338
00:07:47,300 --> 00:07:49,330
We did it!
339
00:07:47,300 --> 00:07:49,330
We lost them!
340
00:07:49,400 --> 00:07:51,770
Yeah, and now we can get back
341
00:07:49,400 --> 00:07:51,770
to finding Uncle Toro.
342
00:07:51,833 --> 00:07:54,073
Don't mean to be rude,
343
00:07:51,833 --> 00:07:54,073
but these seats are taken.
344
00:07:54,133 --> 00:07:55,603
Aah!
345
00:07:54,133 --> 00:07:55,603
Vic!
346
00:07:55,667 --> 00:07:57,897
Wait up!
347
00:07:57,967 --> 00:07:59,327
Vic? Aah!
348
00:07:59,400 --> 00:08:01,700
Whoa! You found us
349
00:07:59,400 --> 00:08:01,700
a perfect hiding spot!
350
00:08:01,767 --> 00:08:02,897
Yep!
351
00:08:01,767 --> 00:08:02,897
Sure did.
352
00:08:02,967 --> 00:08:04,097
Aah!
353
00:08:02,967 --> 00:08:04,097
Aah!
354
00:08:04,167 --> 00:08:05,697
[ Both grunt ]
355
00:08:05,767 --> 00:08:08,097
What the --
356
00:08:05,767 --> 00:08:08,097
Ow!
357
00:08:08,167 --> 00:08:10,067
Excuse me,
358
00:08:08,167 --> 00:08:10,067
Mr. Lord of Darkness,
359
00:08:10,133 --> 00:08:11,973
but this is all
360
00:08:10,133 --> 00:08:11,973
a big mixup
361
00:08:12,033 --> 00:08:13,903
my half-brother
362
00:08:12,033 --> 00:08:13,903
got us into.
363
00:08:13,967 --> 00:08:16,667
Any chance you could
364
00:08:13,967 --> 00:08:16,667
let us go this once?
365
00:08:16,733 --> 00:08:18,803
[ Both chuckle nervously ]
366
00:08:18,867 --> 00:08:22,797
♪♪♪
367
00:08:22,867 --> 00:08:26,827
[ Bell dinging ]
368
00:08:26,900 --> 00:08:35,870
♪♪♪
369
00:08:35,933 --> 00:08:37,533
Whoa.
370
00:08:37,600 --> 00:08:38,930
[ Bell dings ]
371
00:08:39,000 --> 00:08:43,470
♪♪♪
372
00:08:43,533 --> 00:08:45,573
Val, what's with
373
00:08:43,533 --> 00:08:45,573
the piles of bones?
374
00:08:45,633 --> 00:08:48,133
I don't know, but I hope
375
00:08:45,633 --> 00:08:48,133
they don't need any more.
376
00:08:48,200 --> 00:08:50,730
Mic: Those are the bones
377
00:08:48,200 --> 00:08:50,730
of past civilizations,
378
00:08:50,800 --> 00:08:52,070
four to be exact.
379
00:08:52,133 --> 00:08:54,003
Unfortunately,
380
00:08:52,133 --> 00:08:54,003
they didn't make it.
381
00:08:54,067 --> 00:08:57,227
They were disobedient,
382
00:08:54,067 --> 00:08:57,227
just like you two.
383
00:08:57,300 --> 00:08:59,530
W-Wh-Where are
384
00:08:57,300 --> 00:08:59,530
you taking us?
385
00:08:59,600 --> 00:09:01,170
Oh, to our temple,
386
00:08:59,600 --> 00:09:01,170
of course.
387
00:09:01,233 --> 00:09:03,103
Take a look for yourself.
388
00:09:03,167 --> 00:09:04,627
Whoa.
389
00:09:03,167 --> 00:09:04,627
Whoa.
390
00:09:04,700 --> 00:09:07,500
Your new home.
391
00:09:07,567 --> 00:09:09,227
Since you boys
392
00:09:07,567 --> 00:09:09,227
are trespassers,
393
00:09:09,300 --> 00:09:13,830
you're going to stay here
394
00:09:09,300 --> 00:09:13,830
with us for all eternity.
395
00:09:13,900 --> 00:09:16,370
[ Laughs ]
396
00:09:13,900 --> 00:09:16,370
Eternity?
397
00:09:16,433 --> 00:09:17,733
That's right,
398
00:09:16,433 --> 00:09:17,733
but that's not all!
399
00:09:17,800 --> 00:09:20,270
You've won the privilege
400
00:09:17,800 --> 00:09:20,270
of being our servants!
401
00:09:20,333 --> 00:09:21,803
Let's see where
402
00:09:20,333 --> 00:09:21,803
we can place you.
403
00:09:21,867 --> 00:09:23,197
Mm. Oh!
404
00:09:23,267 --> 00:09:25,427
We've got an opening
405
00:09:23,267 --> 00:09:25,427
in janitorial services!
406
00:09:25,500 --> 00:09:27,900
Hmm, yeah. Oh, oh!
407
00:09:25,500 --> 00:09:27,900
That's a good one.
408
00:09:28,000 --> 00:09:30,170
They would make very good
409
00:09:28,000 --> 00:09:30,170
toilet cleaners.
410
00:09:30,233 --> 00:09:32,203
Also -- Oh, now,
411
00:09:30,233 --> 00:09:32,203
there's a possibility.
412
00:09:32,267 --> 00:09:34,197
I like that idea!
413
00:09:32,267 --> 00:09:34,197
Dangit, Victor!
414
00:09:34,267 --> 00:09:35,467
If you listened to me
415
00:09:34,267 --> 00:09:35,467
in the first place,
416
00:09:35,533 --> 00:09:36,973
we wouldn't be
417
00:09:35,533 --> 00:09:36,973
in this mess.
418
00:09:37,033 --> 00:09:38,433
[ Chuckles ]
419
00:09:37,033 --> 00:09:38,433
Check it out, Val.
420
00:09:38,500 --> 00:09:40,730
You know, I'm really trying
421
00:09:38,500 --> 00:09:40,730
to be a responsible brother.
422
00:09:40,800 --> 00:09:42,600
Grandma is always telling me
423
00:09:40,800 --> 00:09:42,600
to look out for you,
424
00:09:42,667 --> 00:09:45,527
and now the lords of the
425
00:09:42,667 --> 00:09:45,527
underworld have us in handcuffs
426
00:09:45,600 --> 00:09:49,030
because you want to talk
427
00:09:45,600 --> 00:09:49,030
to our dead uncle!
428
00:09:49,100 --> 00:09:51,300
You were saying?
429
00:09:49,100 --> 00:09:51,300
Whoa!
430
00:09:51,367 --> 00:09:53,027
Look at what
431
00:09:51,367 --> 00:09:53,027
those shrimpy hands can do!
432
00:09:53,100 --> 00:09:55,800
Now let me see yours.
433
00:09:53,100 --> 00:09:55,800
All right, but hurry
434
00:09:53,100 --> 00:09:55,800
before he --
435
00:09:55,867 --> 00:09:57,467
[ Laughs ]
436
00:09:55,867 --> 00:09:57,467
Foot cleaners?
437
00:09:57,533 --> 00:09:58,973
Armpit masseuses?
438
00:09:57,533 --> 00:09:58,973
Lint pickers?
439
00:09:59,033 --> 00:10:00,203
Ah,
440
00:09:59,033 --> 00:10:00,203
he's still distracted.
441
00:10:00,267 --> 00:10:01,767
Here,
442
00:10:00,267 --> 00:10:01,767
so this is the plan.
443
00:10:01,833 --> 00:10:03,873
I'm going to wrap these
444
00:10:01,833 --> 00:10:03,873
around his mouth like this,
445
00:10:03,933 --> 00:10:06,033
and you get his hands,
446
00:10:03,933 --> 00:10:06,033
got it?
447
00:10:03,933 --> 00:10:06,033
Wait, what?
448
00:10:06,100 --> 00:10:08,230
I'm going to wrap these
449
00:10:06,100 --> 00:10:08,230
around his mouth like this,
450
00:10:08,300 --> 00:10:10,000
and you get his hands,
451
00:10:08,300 --> 00:10:10,000
got it?
452
00:10:10,067 --> 00:10:12,227
I heard what you said,
453
00:10:10,067 --> 00:10:12,227
but --
454
00:10:12,300 --> 00:10:14,770
Drywall installer,
455
00:10:12,300 --> 00:10:14,770
brick mason.
456
00:10:14,833 --> 00:10:16,003
Okay.
457
00:10:14,833 --> 00:10:16,003
Hey, guys.
458
00:10:16,067 --> 00:10:17,197
Let me bounce some ideas
459
00:10:16,067 --> 00:10:17,197
off of you.
460
00:10:17,267 --> 00:10:18,727
All right,
461
00:10:17,267 --> 00:10:18,727
sacrifice test dummies --
462
00:10:18,800 --> 00:10:19,930
[ Both grunt ]
463
00:10:20,000 --> 00:10:22,270
[ Muffled shouting ]
464
00:10:22,333 --> 00:10:24,133
[ Bell dings ]
465
00:10:24,200 --> 00:10:26,800
I am so,
466
00:10:24,200 --> 00:10:26,800
so sorry.
467
00:10:26,867 --> 00:10:29,967
[ Groaning, laughing ]
468
00:10:30,033 --> 00:10:32,033
Let's get
469
00:10:30,033 --> 00:10:32,033
out of here.
470
00:10:32,100 --> 00:10:34,470
Okay, we're going to have to
471
00:10:32,100 --> 00:10:34,470
jump on one of those bone piles.
472
00:10:34,533 --> 00:10:36,033
Are you sure
473
00:10:34,533 --> 00:10:36,033
it's a good idea?
474
00:10:36,100 --> 00:10:37,230
Trust me!
475
00:10:37,300 --> 00:10:39,770
In three, one, three!
476
00:10:39,833 --> 00:10:41,773
Victor!
477
00:10:41,833 --> 00:10:44,673
[ Both screaming ]
478
00:10:44,733 --> 00:10:46,973
[ Both grunt ]
479
00:10:47,033 --> 00:10:48,473
I've had enough
480
00:10:47,033 --> 00:10:48,473
of this place!
481
00:10:48,533 --> 00:10:51,673
No more falling on bones
482
00:10:48,533 --> 00:10:51,673
or running away from psychos!
483
00:10:51,733 --> 00:10:53,503
I want to go home!
484
00:10:53,567 --> 00:10:54,697
Now!
485
00:10:54,767 --> 00:10:56,227
Uh, Val.
486
00:10:56,300 --> 00:10:58,030
That might take a while.
487
00:10:58,100 --> 00:10:59,470
♪♪♪
488
00:11:02,633 --> 00:11:05,133
♪♪♪
489
00:11:05,200 --> 00:11:07,630
I bet you're glad
490
00:11:05,200 --> 00:11:07,630
I found this thing
491
00:11:05,200 --> 00:11:07,630
or we'd be walking.
492
00:11:07,700 --> 00:11:10,030
I wouldn't mind walking as long
493
00:11:07,700 --> 00:11:10,030
as we find that elevator
494
00:11:10,100 --> 00:11:12,830
out of the underworld
495
00:11:10,100 --> 00:11:12,830
and back home to Monte Macabre.
496
00:11:12,900 --> 00:11:14,230
No way!
497
00:11:14,300 --> 00:11:15,570
There's still time
498
00:11:14,300 --> 00:11:15,570
to get to Uncle Toro's match!
499
00:11:15,633 --> 00:11:17,573
This may be my only chance
500
00:11:15,633 --> 00:11:17,573
to learn from him,
501
00:11:17,633 --> 00:11:19,533
so I can prove to everyone
502
00:11:17,633 --> 00:11:19,533
that I'm no shrimp!
503
00:11:19,600 --> 00:11:22,300
Vic, we're finding that elevator
504
00:11:19,600 --> 00:11:22,300
and going home.
505
00:11:22,367 --> 00:11:24,097
Too bad we stick out
506
00:11:22,367 --> 00:11:24,097
like sore thumbs.
507
00:11:24,167 --> 00:11:25,767
We're going to
508
00:11:24,167 --> 00:11:25,767
get caught again.
509
00:11:25,833 --> 00:11:28,873
♪♪♪
510
00:11:28,933 --> 00:11:30,233
I don't know,
511
00:11:28,933 --> 00:11:30,233
Val.
512
00:11:30,300 --> 00:11:32,770
I'm thinking we can find a way
513
00:11:30,300 --> 00:11:32,770
to blend in.
514
00:11:32,833 --> 00:11:34,773
♪♪♪
515
00:11:34,833 --> 00:11:36,033
Mic:
516
00:11:34,833 --> 00:11:36,033
Breaking news!
517
00:11:36,100 --> 00:11:38,230
Be on the lookout
518
00:11:36,100 --> 00:11:38,230
for two fleshbags!
519
00:11:38,300 --> 00:11:40,330
If you see them,
520
00:11:38,300 --> 00:11:40,330
call the authorities.
521
00:11:40,400 --> 00:11:42,470
Do not approach them on your own
522
00:11:42,533 --> 00:11:47,203
as they are considered mean
523
00:11:42,533 --> 00:11:47,203
and very nasty little boys!
524
00:11:47,267 --> 00:11:50,267
♪♪♪
525
00:11:50,333 --> 00:11:52,473
[ Chuckles ]
526
00:11:50,333 --> 00:11:52,473
These disguises are genius.
527
00:11:52,533 --> 00:11:54,403
Genius,
528
00:11:52,533 --> 00:11:54,403
I tell you!
529
00:11:52,533 --> 00:11:54,403
Keep it down!
530
00:11:54,467 --> 00:11:56,727
You want to blow
531
00:11:54,467 --> 00:11:56,727
our cover?
532
00:11:56,800 --> 00:11:58,430
The elevator?
533
00:11:58,500 --> 00:11:59,930
What are you doing,
534
00:11:58,500 --> 00:11:59,930
Val?
535
00:12:00,000 --> 00:12:01,230
I told you,
536
00:12:00,000 --> 00:12:01,230
we can't go home!
537
00:12:01,300 --> 00:12:02,770
I haven't talked
538
00:12:01,300 --> 00:12:02,770
to Uncle Toro yet!
539
00:12:02,833 --> 00:12:05,303
And I told Grandma
540
00:12:02,833 --> 00:12:05,303
I'd keep you out of trouble,
541
00:12:05,367 --> 00:12:07,497
so that's
542
00:12:05,367 --> 00:12:07,497
what I'm doing now.
543
00:12:07,567 --> 00:12:10,267
♪ El Toro is going to be
544
00:12:07,567 --> 00:12:10,267
my best friend ♪
545
00:12:10,333 --> 00:12:11,833
Achi!
546
00:12:10,333 --> 00:12:11,833
Achi!
547
00:12:11,900 --> 00:12:13,230
Huh? [ Grunts ]
548
00:12:13,300 --> 00:12:14,830
Vic and Val!
549
00:12:14,900 --> 00:12:18,130
I thought I was going to meet
550
00:12:14,900 --> 00:12:18,130
you guys at the match, no?
551
00:12:18,200 --> 00:12:20,770
No!
552
00:12:18,200 --> 00:12:20,770
We're going home -- now!
553
00:12:20,833 --> 00:12:24,273
No way am I leaving
554
00:12:20,833 --> 00:12:24,273
without seeing El Toro tonight.
555
00:12:24,333 --> 00:12:26,333
Achi,
556
00:12:24,333 --> 00:12:26,333
I'm putting my foot down.
557
00:12:26,400 --> 00:12:28,670
Come on,
558
00:12:26,400 --> 00:12:28,670
Vic.
559
00:12:28,733 --> 00:12:31,473
♪♪♪
560
00:12:31,533 --> 00:12:35,203
Vic?
561
00:12:31,533 --> 00:12:35,203
What are you doing?
562
00:12:35,267 --> 00:12:37,527
I'm warning you, mister!
563
00:12:35,267 --> 00:12:37,527
Victor!
564
00:12:37,600 --> 00:12:41,000
Sorry, brother,
565
00:12:37,600 --> 00:12:41,000
but I got to do this.
566
00:12:41,067 --> 00:12:42,567
Victor, wait!
567
00:12:41,067 --> 00:12:42,567
[ Button beeps ]
568
00:12:42,633 --> 00:12:44,133
No!
569
00:12:44,200 --> 00:12:45,570
♪♪♪
570
00:12:45,633 --> 00:12:49,433
[ Laughs ]
571
00:12:49,500 --> 00:12:52,670
One ticket for the big
572
00:12:49,500 --> 00:12:52,670
El Toro match, please?
573
00:12:52,733 --> 00:12:55,703
Can't let you in
574
00:12:52,733 --> 00:12:55,703
without a guardian, shrimp.
575
00:12:55,767 --> 00:12:57,167
What?
576
00:12:57,233 --> 00:12:58,373
[ Horn honks ]
577
00:12:58,433 --> 00:13:01,873
[ Camera shutters clicking ]
578
00:13:01,933 --> 00:13:03,073
Forget you!
579
00:13:03,133 --> 00:13:04,933
I'm getting in there
580
00:13:03,133 --> 00:13:04,933
no matter what!
581
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
[ Camera shutters clicking ]
582
00:13:07,067 --> 00:13:13,567
♪♪♪
583
00:13:13,633 --> 00:13:14,573
[ Sighs ]
584
00:13:14,633 --> 00:13:17,773
It smells like
585
00:13:14,633 --> 00:13:17,773
Don Jalapeño.
586
00:13:17,833 --> 00:13:19,603
♪♪♪
587
00:13:19,667 --> 00:13:22,867
Got to be quick.
588
00:13:19,667 --> 00:13:22,867
Don't want to miss the fight.
589
00:13:22,933 --> 00:13:25,903
Aah!
590
00:13:22,933 --> 00:13:25,903
What's happening?
591
00:13:25,967 --> 00:13:29,397
[ Cheers and applause ]
592
00:13:29,467 --> 00:13:31,597
Achi:
Andale!
593
00:13:31,667 --> 00:13:33,497
We're going to miss
594
00:13:31,667 --> 00:13:33,497
the match!
595
00:13:31,667 --> 00:13:33,497
Valentino: No, Achi!
596
00:13:33,567 --> 00:13:35,597
We're getting Victor
597
00:13:33,567 --> 00:13:35,597
and going home!
598
00:13:35,667 --> 00:13:38,997
♪♪♪
599
00:13:39,067 --> 00:13:40,997
[ Cheers and applause ]
600
00:13:41,067 --> 00:13:42,767
El Toro?
601
00:13:42,833 --> 00:13:45,073
Tio Toro!
602
00:13:45,133 --> 00:13:46,373
Do I know you?
603
00:13:46,433 --> 00:13:47,573
Yeah,
604
00:13:46,433 --> 00:13:47,573
it's me, Victor,
605
00:13:47,633 --> 00:13:49,203
but don't worry,
606
00:13:47,633 --> 00:13:49,203
I'm still alive.
607
00:13:49,267 --> 00:13:51,327
See?
608
00:13:49,267 --> 00:13:51,327
Oh, yes!
609
00:13:51,400 --> 00:13:52,770
Chata's grandson!
610
00:13:52,833 --> 00:13:53,973
Whoa,
611
00:13:52,833 --> 00:13:53,973
keep that on!
612
00:13:54,033 --> 00:13:56,533
Mic and Hun are looking
613
00:13:54,033 --> 00:13:56,533
for you and your brother!
614
00:13:56,600 --> 00:13:58,400
Speaking of which,
615
00:13:56,600 --> 00:13:58,400
where is he?
616
00:13:58,467 --> 00:14:00,467
Oh, Val couldn't hack it
617
00:13:58,467 --> 00:14:00,467
down here in the underworld,
618
00:14:00,533 --> 00:14:01,873
so he went home.
619
00:14:01,933 --> 00:14:03,533
Two tickets please!
620
00:14:03,600 --> 00:14:06,300
Eh, you look taller
621
00:14:03,600 --> 00:14:06,300
than that last little shrimp.
622
00:14:06,367 --> 00:14:08,227
Go on in.
623
00:14:08,300 --> 00:14:10,100
Ah, Vic,
624
00:14:08,300 --> 00:14:10,100
that numb skull.
625
00:14:10,167 --> 00:14:11,767
Where is he?
626
00:14:10,167 --> 00:14:11,767
Val!
627
00:14:11,833 --> 00:14:13,603
Look!
628
00:14:13,667 --> 00:14:16,297
El Toro,
629
00:14:13,667 --> 00:14:16,297
and is that Victor?
630
00:14:16,367 --> 00:14:17,697
What a surprise!
631
00:14:17,767 --> 00:14:19,767
What are you doing
632
00:14:17,767 --> 00:14:19,767
down here anyway?
633
00:14:19,833 --> 00:14:22,003
I came down here to ask
634
00:14:19,833 --> 00:14:22,003
for your advice.
635
00:14:22,067 --> 00:14:23,227
I practice your moves.
636
00:14:23,300 --> 00:14:25,230
I've memorized
637
00:14:23,300 --> 00:14:25,230
all your matches,
638
00:14:25,300 --> 00:14:26,770
but I still lose.
639
00:14:26,833 --> 00:14:29,033
Everyone calls me
640
00:14:26,833 --> 00:14:29,033
El Camarón.
641
00:14:29,100 --> 00:14:30,970
What should I do?
642
00:14:31,033 --> 00:14:32,233
[ Laughs ]
643
00:14:32,300 --> 00:14:34,730
Victor,
644
00:14:32,300 --> 00:14:34,730
you came all this way
645
00:14:34,800 --> 00:14:36,930
to a wrestling match
646
00:14:34,800 --> 00:14:36,930
in the underworld
647
00:14:37,000 --> 00:14:38,270
to ask me that?
648
00:14:38,333 --> 00:14:39,603
Come here,
649
00:14:38,333 --> 00:14:39,603
niño.
650
00:14:39,667 --> 00:14:45,397
All:
651
00:14:39,667 --> 00:14:45,397
El Toro! El Toro! El Toro!
652
00:14:45,467 --> 00:14:46,727
You hear that?
653
00:14:46,800 --> 00:14:48,770
That's a name
654
00:14:46,800 --> 00:14:48,770
that was given to me.
655
00:14:48,833 --> 00:14:51,773
You think El Toro
656
00:14:48,833 --> 00:14:51,773
is a name I chose?
657
00:14:51,833 --> 00:14:55,373
You must take pride in the name
658
00:14:51,833 --> 00:14:55,373
that you were given.
659
00:14:55,433 --> 00:14:58,603
Mi hijo, use your size
660
00:14:55,433 --> 00:14:58,603
to your advantage.
661
00:14:58,667 --> 00:15:00,427
If you
662
00:14:58,667 --> 00:15:00,427
are El Camarón,
663
00:15:00,500 --> 00:15:04,830
show them what a real
664
00:15:00,500 --> 00:15:04,830
fighting shrimp can do.
665
00:15:04,900 --> 00:15:06,330
Okay.
666
00:15:06,400 --> 00:15:09,830
Now, if you excuse me,
667
00:15:06,400 --> 00:15:09,830
I got to go to work.
668
00:15:09,900 --> 00:15:12,070
♪♪♪
669
00:15:12,133 --> 00:15:13,973
Oh, boy!
670
00:15:12,133 --> 00:15:13,973
Oh, boy!
671
00:15:14,800 --> 00:15:17,270
Hmm.
672
00:15:17,333 --> 00:15:19,403
Hmm.
673
00:15:19,467 --> 00:15:21,267
[ Grunting ]
674
00:15:21,333 --> 00:15:23,333
[ Cheers and applause ]
675
00:15:23,400 --> 00:15:26,170
Hey! Not fair!
676
00:15:23,400 --> 00:15:26,170
That was a dirty shot!
677
00:15:26,233 --> 00:15:33,433
♪♪♪
678
00:15:33,500 --> 00:15:36,330
[ Grunts ]
679
00:15:36,400 --> 00:15:37,670
[ Camera shutters clicking ]
680
00:15:37,733 --> 00:15:39,473
[ Cheers and applause ]
681
00:15:39,533 --> 00:15:41,903
Oh, is he really
682
00:15:39,533 --> 00:15:41,903
going to do it?
683
00:15:41,967 --> 00:15:44,327
All:
684
00:15:41,967 --> 00:15:44,327
El Toro! El Toro! El Toro!
685
00:15:44,400 --> 00:15:47,100
I think he's going to do it!
686
00:15:47,167 --> 00:15:49,867
The Toro Slam!
687
00:15:49,933 --> 00:15:51,333
[ Laughs ]
688
00:15:51,400 --> 00:15:54,170
♪♪♪
689
00:15:54,233 --> 00:15:55,673
Uno!
690
00:15:55,733 --> 00:15:58,103
Yeah!
691
00:15:55,733 --> 00:15:58,103
All right!
692
00:15:58,167 --> 00:15:59,997
Dos!
693
00:16:00,067 --> 00:16:01,867
Tre--
694
00:16:01,933 --> 00:16:04,473
Huh? Whoa!
695
00:16:04,533 --> 00:16:06,073
Oh, no, Victor!
696
00:16:06,133 --> 00:16:09,433
[ Growling ]
697
00:16:09,500 --> 00:16:11,630
Wah, my perfect disguise!
698
00:16:11,700 --> 00:16:14,230
Victor!
699
00:16:11,700 --> 00:16:14,230
All: Yeah!
700
00:16:14,300 --> 00:16:16,970
What do we do,
701
00:16:14,300 --> 00:16:16,970
Achi?
702
00:16:17,033 --> 00:16:18,503
Hello, fleshbag.
703
00:16:18,567 --> 00:16:20,097
You think we forgot about you?
704
00:16:20,167 --> 00:16:21,927
♪♪♪
705
00:16:22,000 --> 00:16:24,830
[ Deep voice ] Oh.
706
00:16:22,000 --> 00:16:24,830
Uh, what do you mean?
707
00:16:24,900 --> 00:16:27,830
Oh, please.
708
00:16:24,900 --> 00:16:27,830
Cut the act.
709
00:16:27,900 --> 00:16:30,600
Uh, um, please, wait!
710
00:16:27,900 --> 00:16:30,600
I can explain!
711
00:16:30,667 --> 00:16:33,897
I'm just here for my bro--
712
00:16:30,667 --> 00:16:33,897
Whoa!
713
00:16:33,967 --> 00:16:35,627
Uh-oh.
714
00:16:38,100 --> 00:16:40,600
Of course I'd come back
715
00:16:38,100 --> 00:16:40,600
for you, but...
716
00:16:40,667 --> 00:16:41,667
Ow!
717
00:16:41,733 --> 00:16:43,503
...see what happens
718
00:16:41,733 --> 00:16:43,503
when I'm not around?
719
00:16:43,567 --> 00:16:46,397
[ Laughs ] You know,
720
00:16:43,567 --> 00:16:46,397
you two are a lot of fun.
721
00:16:46,467 --> 00:16:49,327
So you thought you could
722
00:16:46,467 --> 00:16:49,327
get away from us?
723
00:16:49,400 --> 00:16:51,230
Oh,
724
00:16:49,400 --> 00:16:51,230
isn't that cute, Hun?
725
00:16:51,300 --> 00:16:54,230
Uh-huh.
726
00:16:54,300 --> 00:16:55,900
Very cute!
727
00:16:55,967 --> 00:16:58,767
[ Both laugh ]
728
00:16:58,833 --> 00:17:02,073
Cute.
729
00:16:58,833 --> 00:17:02,073
[ Both groan ]
730
00:17:02,133 --> 00:17:03,473
El Toro: Hey!
731
00:17:03,533 --> 00:17:06,033
Let those boys go!
732
00:17:06,100 --> 00:17:07,900
Mic, Hun, please.
733
00:17:07,967 --> 00:17:09,527
Gods like you
734
00:17:07,967 --> 00:17:09,527
should be fighting
735
00:17:09,600 --> 00:17:12,230
a more worthy opponent
736
00:17:09,600 --> 00:17:12,230
like me.
737
00:17:12,300 --> 00:17:13,630
Just let --
738
00:17:13,700 --> 00:17:15,430
Tio!
739
00:17:15,500 --> 00:17:18,330
Wait, wait.
740
00:17:15,500 --> 00:17:18,330
He's going to land right here!
741
00:17:18,400 --> 00:17:20,730
Aah! [ Grunts ]
742
00:17:20,800 --> 00:17:22,800
[ Gasps ]
Gracias!
743
00:17:22,867 --> 00:17:25,367
You know what?
744
00:17:22,867 --> 00:17:25,367
That's it!
745
00:17:25,433 --> 00:17:27,233
[ Grunts ]
746
00:17:25,433 --> 00:17:27,233
Vic, wait!
747
00:17:27,300 --> 00:17:29,800
[ Grunts ]
748
00:17:27,300 --> 00:17:29,800
[ Both laugh ]
749
00:17:29,867 --> 00:17:31,867
Hey, shorties,
750
00:17:29,867 --> 00:17:31,867
you don't look so tough.
751
00:17:31,933 --> 00:17:34,273
How bout I take on both of you
752
00:17:31,933 --> 00:17:34,273
in this ring?
753
00:17:34,333 --> 00:17:35,603
Victor,
754
00:17:34,333 --> 00:17:35,603
what are you doing?
755
00:17:35,667 --> 00:17:38,797
If I win, you let me
756
00:17:35,667 --> 00:17:38,797
and my brother go back home.
757
00:17:38,867 --> 00:17:42,997
Hmm, interesting,
758
00:17:38,867 --> 00:17:42,997
and if we win?
759
00:17:43,067 --> 00:17:45,267
Then we'll stay here
760
00:17:43,067 --> 00:17:45,267
for all eternity.
761
00:17:45,333 --> 00:17:46,473
Wait, what?
762
00:17:46,533 --> 00:17:49,503
I have to say,
763
00:17:46,533 --> 00:17:49,503
I like you, kid.
764
00:17:49,567 --> 00:17:51,127
What do you say,
765
00:17:49,567 --> 00:17:51,127
folks?
766
00:17:51,200 --> 00:17:54,570
Do you want to see
767
00:17:51,200 --> 00:17:54,570
a wrestling match?
768
00:17:54,633 --> 00:17:58,173
All:
769
00:17:54,633 --> 00:17:58,173
Lucha! Lucha! Lucha!
770
00:17:58,233 --> 00:17:59,973
Two against one?
771
00:17:58,233 --> 00:17:59,973
That's not fair!
772
00:18:00,033 --> 00:18:03,873
He's right,
773
00:18:00,033 --> 00:18:03,873
so let's make it fair.
774
00:18:03,933 --> 00:18:07,433
♪♪♪
775
00:18:07,500 --> 00:18:09,330
[ Grunts ]
776
00:18:09,400 --> 00:18:12,430
[ Growls ]
777
00:18:12,500 --> 00:18:17,500
♪♪♪
778
00:18:17,567 --> 00:18:19,927
[ Cheers and applause ]
779
00:18:20,000 --> 00:18:24,100
[ Gasps ] His warrior form --
780
00:18:20,000 --> 00:18:24,100
Mictlantecuhtli.
781
00:18:24,167 --> 00:18:26,467
[ Growls ]
782
00:18:26,533 --> 00:18:31,203
All:
783
00:18:26,533 --> 00:18:31,203
Mictlan! Mictlan! Mictlan!
784
00:18:31,267 --> 00:18:33,497
Let's have a little fun.
785
00:18:33,567 --> 00:18:37,697
How about some
786
00:18:33,567 --> 00:18:37,697
hand-to-hand combat?
787
00:18:37,767 --> 00:18:39,467
Aah!
788
00:18:37,767 --> 00:18:39,467
Valentino!
789
00:18:39,533 --> 00:18:42,773
And you get the best seat
790
00:18:39,533 --> 00:18:42,773
in the house.
791
00:18:42,833 --> 00:18:45,833
Let's get this show
792
00:18:42,833 --> 00:18:45,833
on the road!
793
00:18:45,900 --> 00:18:47,970
Yeah!
794
00:18:45,900 --> 00:18:47,970
Yeah!
795
00:18:45,900 --> 00:18:47,970
Yeah!
796
00:18:45,900 --> 00:18:47,970
Yeah!
797
00:18:48,033 --> 00:18:50,273
♪♪♪
798
00:18:50,333 --> 00:18:54,003
Aah!
799
00:18:54,067 --> 00:18:56,967
Looks like this is
800
00:18:54,067 --> 00:18:56,967
a little out of hand!
801
00:18:57,033 --> 00:19:00,033
Come on, Victor.
802
00:18:57,033 --> 00:19:00,033
Come on, come on!
803
00:19:00,100 --> 00:19:01,870
Aah!
804
00:19:01,933 --> 00:19:03,403
Enough!
805
00:19:03,467 --> 00:19:06,097
It's Toro time!
806
00:19:06,167 --> 00:19:07,467
[ Grunts ]
807
00:19:07,533 --> 00:19:08,673
Huh?
808
00:19:07,533 --> 00:19:08,673
Yeah!
809
00:19:08,733 --> 00:19:10,903
Go, Victor!
810
00:19:10,967 --> 00:19:12,397
[ Grunts ]
811
00:19:12,467 --> 00:19:15,297
This is for you, Tio!
812
00:19:15,367 --> 00:19:18,497
[ Groans ]
813
00:19:18,567 --> 00:19:23,197
Whoa! Ah!
814
00:19:18,567 --> 00:19:23,197
Ugh! Oh, no! Ow!
815
00:19:23,267 --> 00:19:24,897
Puny kid!
816
00:19:24,967 --> 00:19:26,597
Aah. Ugh.
817
00:19:26,667 --> 00:19:30,567
[ Laughs ]
818
00:19:30,633 --> 00:19:34,173
[ Cheers and applause ]
819
00:19:34,233 --> 00:19:35,833
[ Groans ]
820
00:19:35,900 --> 00:19:39,230
Good night,
821
00:19:35,900 --> 00:19:39,230
shrimp.
822
00:19:39,300 --> 00:19:41,370
Your brother is small.
823
00:19:41,433 --> 00:19:44,203
You look too young and shrimpy.
824
00:19:44,267 --> 00:19:46,167
El Camarón!
825
00:19:46,233 --> 00:19:49,173
El Camarón!
826
00:19:46,233 --> 00:19:49,173
El Camarón!
827
00:19:49,233 --> 00:19:51,933
El Camarón!
828
00:19:49,233 --> 00:19:51,933
El Camarón!
829
00:19:52,000 --> 00:19:54,430
All:
830
00:19:52,000 --> 00:19:54,430
El Camarón! El Camarón!
831
00:19:54,500 --> 00:19:56,970
Huh?
832
00:19:54,500 --> 00:19:56,970
El Camarón!
833
00:19:57,033 --> 00:20:00,433
Did someone order
834
00:19:57,033 --> 00:20:00,433
the shrimp special?
835
00:20:00,500 --> 00:20:02,870
Aah!
836
00:20:02,933 --> 00:20:04,073
What?
837
00:20:04,133 --> 00:20:05,303
Camarón!
838
00:20:05,367 --> 00:20:06,897
[ Both grunting ]
839
00:20:06,967 --> 00:20:09,967
Yeah!
840
00:20:06,967 --> 00:20:09,967
Get him, shrimp boy!
841
00:20:10,033 --> 00:20:12,503
♪♪♪
842
00:20:12,567 --> 00:20:15,097
Let's turn
843
00:20:12,567 --> 00:20:15,097
this fight around!
844
00:20:15,167 --> 00:20:18,167
♪♪♪
845
00:20:18,233 --> 00:20:20,633
[ Groans ]
846
00:20:20,700 --> 00:20:23,770
[ Grunting ]
847
00:20:23,833 --> 00:20:24,973
Huh?
848
00:20:25,033 --> 00:20:27,103
Come on,
849
00:20:25,033 --> 00:20:27,103
let's go for a spin.
850
00:20:27,167 --> 00:20:28,967
[ Laughs ]
851
00:20:29,033 --> 00:20:30,733
Stop that!
852
00:20:30,800 --> 00:20:34,570
What are you do--
853
00:20:30,800 --> 00:20:34,570
No!
854
00:20:34,633 --> 00:20:37,533
♪♪♪
855
00:20:37,600 --> 00:20:39,270
Yeah!
856
00:20:37,600 --> 00:20:39,270
Yeah!
857
00:20:37,600 --> 00:20:39,270
Yeah!
858
00:20:37,600 --> 00:20:39,270
Yeah!
859
00:20:39,333 --> 00:20:41,173
Yeah!
860
00:20:41,233 --> 00:20:43,503
[ Panting ]
861
00:20:43,567 --> 00:20:47,027
Yeah!
862
00:20:43,567 --> 00:20:47,027
That's what you get!
863
00:20:47,100 --> 00:20:48,900
Oh, no!
864
00:20:48,967 --> 00:20:51,367
That's my brother!
865
00:20:48,967 --> 00:20:51,367
[ Laughs ]
866
00:20:51,433 --> 00:20:52,703
Whoa! [ Grunts ]
867
00:20:52,767 --> 00:20:56,367
One, two, three,
868
00:20:52,767 --> 00:20:56,367
El Camarón wins!
869
00:20:56,433 --> 00:20:59,033
[ Cheers and applause ]
870
00:20:59,100 --> 00:21:01,470
Wow, Vic,
871
00:20:59,100 --> 00:21:01,470
that was awesome!
872
00:21:01,533 --> 00:21:03,633
Eh, I'm sorry
873
00:21:01,533 --> 00:21:03,633
I underestimated you.
874
00:21:03,700 --> 00:21:05,230
You really
can
875
00:21:03,700 --> 00:21:05,230
handle yourself.
876
00:21:05,300 --> 00:21:06,430
I know.
877
00:21:06,500 --> 00:21:07,770
Ha!
878
00:21:06,500 --> 00:21:07,770
My boys!
879
00:21:07,833 --> 00:21:09,703
That was the best lucha
880
00:21:07,833 --> 00:21:09,703
I've ever seen!
881
00:21:09,767 --> 00:21:11,327
I'm so proud
882
00:21:09,767 --> 00:21:11,327
of you!
883
00:21:11,400 --> 00:21:13,930
Aw, thanks, Tio!
884
00:21:11,400 --> 00:21:13,930
See?
885
00:21:14,000 --> 00:21:15,730
You don't need
886
00:21:14,000 --> 00:21:15,730
to be like me.
887
00:21:15,800 --> 00:21:17,130
Just be yourself
888
00:21:17,200 --> 00:21:20,070
because who you are
889
00:21:17,200 --> 00:21:20,070
is amazing,
890
00:21:20,133 --> 00:21:21,973
and that goes
891
00:21:20,133 --> 00:21:21,973
for you too, big guy!
892
00:21:22,033 --> 00:21:24,803
Someone has got to keep
893
00:21:22,033 --> 00:21:24,803
this wild shrimp in check.
894
00:21:24,867 --> 00:21:26,827
I want in on this
895
00:21:24,867 --> 00:21:26,827
big group hug, ay.
896
00:21:26,900 --> 00:21:30,630
[ Chuckles ] A-Also,
897
00:21:26,900 --> 00:21:30,630
can I have your autograph?
898
00:21:30,700 --> 00:21:33,330
Okay, boys,
899
00:21:30,700 --> 00:21:33,330
before you head out,
900
00:21:33,400 --> 00:21:35,270
here's a little memento.
901
00:21:35,333 --> 00:21:36,773
Thanks, Tio.
902
00:21:36,833 --> 00:21:38,373
[ Smooches ]
903
00:21:38,433 --> 00:21:41,773
Okay, crumb bums, finish up
904
00:21:38,433 --> 00:21:41,773
your little sentimental hogwash,
905
00:21:41,833 --> 00:21:43,333
and let's get out of here.
906
00:21:43,400 --> 00:21:44,900
I got people to show off to.
907
00:21:44,967 --> 00:21:46,297
Both:
908
00:21:44,967 --> 00:21:46,297
Thank you, Tio!
909
00:21:46,367 --> 00:21:47,327
Gracias!
910
00:21:46,367 --> 00:21:47,327
Bye.
911
00:21:47,400 --> 00:21:49,330
And be nice
912
00:21:47,400 --> 00:21:49,330
to your Grandma Chata!
913
00:21:49,400 --> 00:21:50,630
Tell her I miss her!
914
00:21:50,700 --> 00:21:54,500
We sure will,
Tio.
915
00:21:50,700 --> 00:21:54,500
We sure will, uncle.
916
00:21:54,567 --> 00:21:55,797
Adios, niños!
917
00:21:55,867 --> 00:21:58,667
See you at the next
918
00:21:55,867 --> 00:21:58,667
Dia de Muertos!
919
00:21:58,733 --> 00:22:01,033
♪♪♪
920
00:22:02,300 --> 00:22:12,230
♪♪♪
921
00:22:12,300 --> 00:22:22,270
♪♪♪
922
00:22:22,333 --> 00:22:28,403
♪♪♪
50890