All language subtitles for Train.to.Busan.2.Peninsula.2020.KOREAN.WEBRip.x264-VXT-English-nl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,506 --> 00:01:13,966
Kapitein, waar ben je?
2
00:01:14,425 --> 00:01:16,469
Ik ga daarheen met het gezin van mijn zus.
3
00:01:17,010 --> 00:01:18,679
We zijn er bijna, dus wacht even.
4
00:01:23,016 --> 00:01:24,602
Is dit de juiste manier?
5
00:01:24,893 --> 00:01:26,729
Ik ben hier tientallen keren doorgereden.
6
00:01:27,396 --> 00:01:29,231
Alle andere wegen zouden vol auto's staan.
7
00:01:36,614 --> 00:01:37,740
Oh...
8
00:01:40,951 --> 00:01:43,328
Geef ons een lift.
9
00:01:44,079 --> 00:01:47,165
Ik heb een klein meisje. Ik heb ook een vrouw.
10
00:01:47,791 --> 00:01:49,752
Breng ons alstublieft naar de haven.
11
00:01:51,294 --> 00:01:52,630
Ik smeek je...
12
00:01:52,713 --> 00:01:55,132
Ik ben niet gebeten! Het is geen hap!
13
00:02:00,262 --> 00:02:03,807
Als we er gevaarlijk uitzien,
neem tenminste ons meisje. Alstublieft.
14
00:02:03,891 --> 00:02:05,434
Meneer?
15
00:02:06,143 --> 00:02:08,353
Alstublieft! Ik smeek je!
16
00:02:09,104 --> 00:02:10,272
Meneer! Alstublieft!
17
00:02:13,692 --> 00:02:14,860
Jung-seok ...
18
00:02:16,404 --> 00:02:17,988
Zeg niets totdat we op het schip zijn!
19
00:03:17,798 --> 00:03:20,175
Beweeg alstublieft langzaam!
20
00:03:23,679 --> 00:03:24,680
Ga verder!
21
00:03:24,763 --> 00:03:25,764
Doe voorzichtig!
22
00:03:58,881 --> 00:03:59,965
Oom.
23
00:04:03,677 --> 00:04:04,887
Gaat het, Dong-hwan?
24
00:04:05,303 --> 00:04:06,304
Ja.
25
00:04:06,972 --> 00:04:07,973
Waar is Chul-min?
26
00:04:08,391 --> 00:04:10,308
Hij ging hulp halen.
27
00:04:11,267 --> 00:04:15,398
Maar hadden we nu niet in Japan moeten zijn?
28
00:04:16,356 --> 00:04:18,526
Ik weet zeker dat we er bijna zijn, maak je geen zorgen.
29
00:04:20,068 --> 00:04:21,069
Kapitein!
30
00:04:24,823 --> 00:04:25,824
Wat is het?
31
00:04:25,908 --> 00:04:27,868
We worden omgeleid naar Hong Kong.
32
00:04:29,202 --> 00:04:30,203
Waarom ineens?
33
00:04:30,538 --> 00:04:32,039
Ze vertellen me niet waarom.
34
00:04:34,417 --> 00:04:35,793
Ik moet iets gaan controleren.
35
00:04:48,931 --> 00:04:50,057
Pardon.
36
00:04:52,225 --> 00:04:54,311
Ik zal ernaar vragen
dus ga kijken wat er aan de hand is.
37
00:04:54,395 --> 00:04:55,396
Ja meneer.
38
00:04:56,021 --> 00:04:57,064
Pardon.
39
00:04:57,481 --> 00:04:58,482
Pardon.
40
00:05:05,197 --> 00:05:06,198
Uh.
41
00:05:57,833 --> 00:05:58,834
Krijgen we ook ramen?
42
00:06:01,379 --> 00:06:03,088
Kom binnen. Laat je tas hier achter.
43
00:06:03,171 --> 00:06:04,172
Het ziet er goed uit.
44
00:06:04,339 --> 00:06:05,340
Kom binnen.
45
00:06:05,799 --> 00:06:07,134
- Besmet!
- Wat?
46
00:06:11,805 --> 00:06:12,848
Wat is het?
47
00:07:08,320 --> 00:07:10,072
Het is oké, ik kom zo.
48
00:07:10,573 --> 00:07:13,992
Adem, Dong-hwan. Ik ga nergens heen.
49
00:07:14,493 --> 00:07:15,661
Het komt in orde.
50
00:07:15,911 --> 00:07:17,746
Kijk me aan.
51
00:07:21,500 --> 00:07:24,628
Ik ben zo bij je.
52
00:07:28,716 --> 00:07:31,176
Wat zal ik doen?
53
00:07:32,928 --> 00:07:35,347
Je oom is hier, Dong-hwan.
54
00:07:39,727 --> 00:07:40,728
Zus...
55
00:07:41,144 --> 00:07:43,105
- Wat doen we?
- We moeten gaan.
56
00:07:43,188 --> 00:07:44,523
We moeten nu gaan, kom op!
57
00:07:46,066 --> 00:07:47,860
- Laten we gaan!
- Jouw oom...
58
00:07:49,653 --> 00:07:50,696
We moeten gaan!
59
00:07:51,989 --> 00:07:53,115
We moeten vertrekken.
60
00:07:53,198 --> 00:07:54,199
Kom op!
61
00:07:56,034 --> 00:07:57,077
Zus!
62
00:08:14,595 --> 00:08:16,805
Zus! Zus!
63
00:08:31,318 --> 00:08:32,362
Lieve schat!
64
00:08:33,696 --> 00:08:34,697
Nee!
65
00:10:33,776 --> 00:10:34,985
Maak hem wakker.
66
00:10:39,532 --> 00:10:41,992
Hallo! Wakker worden!
67
00:10:46,455 --> 00:10:47,498
Dat is genoeg!
68
00:10:57,425 --> 00:10:58,467
Hallo!
69
00:11:42,595 --> 00:11:43,846
Wat doe je hier?
70
00:11:44,096 --> 00:11:45,097
Laten we weggaan.
71
00:11:45,180 --> 00:11:46,181
Laat me los.
72
00:11:46,849 --> 00:11:47,850
Hyung!
73
00:13:25,113 --> 00:13:26,114
Mok-dong?
74
00:13:44,216 --> 00:13:45,217
Ja, ja, ja.
75
00:14:25,424 --> 00:14:29,553
We moeten gewoon op een boot springen,
en breng de vrachtwagen terug.
76
00:14:29,637 --> 00:14:30,971
Wat is daar zo moeilijk aan?
77
00:14:31,430 --> 00:14:33,056
Het duurt maar een halve dag.
78
00:14:37,895 --> 00:14:40,523
Ben je gek? Wil je teruggaan?
79
00:14:43,984 --> 00:14:46,404
Dan wil je hier blijven wonen,
behandeld worden als uitschot?
80
00:14:50,949 --> 00:14:54,036
Je had me moeten laten sterven
met mijn zoon en vrouw!
81
00:14:54,537 --> 00:14:55,704
Waarom deed je het?
82
00:14:56,705 --> 00:15:00,292
Als ik je had laten sterven, iedereen op
dat schip zou zijn gestorven.
83
00:15:00,376 --> 00:15:01,377
Heb ik het fout?
84
00:15:03,629 --> 00:15:05,047
Het was een verstandige beslissing.
85
00:15:06,924 --> 00:15:08,717
Een verstandige beslissing, mijn reet.
86
00:15:10,469 --> 00:15:11,720
Heb je het zelfs geprobeerd?
87
00:15:14,347 --> 00:15:15,391
Jung-seok ...
88
00:15:16,809 --> 00:15:18,477
Je bent ook gekweld!
89
00:15:20,396 --> 00:15:22,105
Je gaf het gewoon op!
90
00:15:26,569 --> 00:15:29,154
Vergeet het maar.
91
00:15:29,488 --> 00:15:30,489
Oke.
92
00:15:31,449 --> 00:15:34,367
Nou, ik ga daarheen,
93
00:15:34,452 --> 00:15:37,955
zodat u kunt doen wat u maar wilt.
94
00:15:38,706 --> 00:15:41,124
Laten we elkaar gewoon niet tegen het lijf lopen.
95
00:15:41,959 --> 00:15:43,419
Het is moeilijk voor ons allebei.
96
00:15:44,127 --> 00:15:45,713
Tot ziens. Tot ziens.
97
00:15:46,464 --> 00:15:49,049
Zijn het geen klootzakken van het schiereiland?
98
00:15:49,132 --> 00:15:51,343
- Wat?
- Waar het virus vandaan kwam!
99
00:15:51,844 --> 00:15:53,971
Moet je ze hier binnenlaten?
100
00:15:54,054 --> 00:15:55,055
Opzij schuiven.
101
00:15:55,138 --> 00:15:56,223
- Laat me los.
- Hou op.
102
00:15:56,306 --> 00:15:57,766
Geef je zelfs om de anderen?
103
00:15:57,850 --> 00:15:58,892
Hou op.
104
00:15:58,976 --> 00:16:01,520
Is hij besmet?
105
00:16:01,604 --> 00:16:03,105
Kom op. Hou op.
106
00:16:03,230 --> 00:16:05,148
Ik neem je geld niet aan, dus ga gewoon weg!
107
00:16:06,734 --> 00:16:07,901
Jij gaat je gang.
108
00:16:41,059 --> 00:16:43,186
Je gaat de wateren van het schiereiland binnen.
109
00:16:43,270 --> 00:16:44,397
Terugdraaien.
110
00:16:44,730 --> 00:16:46,524
Je gaat de wateren van het schiereiland binnen.
111
00:16:46,607 --> 00:16:47,608
Terugdraaien.
112
00:16:47,691 --> 00:16:50,444
Dit is Z055 Chungpyung.
113
00:16:53,030 --> 00:16:55,157
- Hallo?
- Hallo?
114
00:16:56,074 --> 00:16:57,743
Het is allemaal goed als er geen reactie is.
115
00:18:29,209 --> 00:18:32,671
Het maakt me zenuwachtig dat jullie elkaar kennen.
116
00:18:32,755 --> 00:18:34,131
Ik weet.
117
00:18:34,882 --> 00:18:36,925
We moeten dit voor elkaar krijgen, wat er ook gebeurt,
118
00:18:37,009 --> 00:18:39,344
dus laat je persoonlijke emoties niet los
in de weg zitten.
119
00:18:39,720 --> 00:18:42,681
We zullen elkaar hierna niet eens meer zien,
dus maak je geen zorgen.
120
00:18:44,392 --> 00:18:45,434
Prima.
121
00:18:45,976 --> 00:18:47,060
Wat dan ook, man.
122
00:20:12,229 --> 00:20:19,194
GOD HEEFT ONS VERLATEN
123
00:20:39,757 --> 00:20:41,091
We zijn niet op tournee, weet je.
124
00:20:42,092 --> 00:20:45,220
Laten we dingen opschieten
we moeten voor zonsopgang vertrekken.
125
00:20:45,971 --> 00:20:47,640
In orde, laten we het afhandelen.
126
00:20:47,723 --> 00:20:49,224
Jezus.
127
00:20:54,021 --> 00:20:55,188
Werkt het?
128
00:20:57,733 --> 00:20:59,109
Leuk!
129
00:21:20,255 --> 00:21:22,340
Het is nu onherkenbaar. Mijn God.
130
00:21:22,841 --> 00:21:25,719
De stad werd in slechts vier jaar tijd een ruïne.
131
00:21:26,470 --> 00:21:27,763
Woonde je hier in de buurt?
132
00:21:28,764 --> 00:21:31,642
Ik reed vroeger een taxi.
133
00:21:32,142 --> 00:21:34,812
Dus ik ken vrijwel alle wegen.
134
00:21:36,063 --> 00:21:38,691
Op z'n minst,
die klootzakken vormden een goed team.
135
00:21:49,743 --> 00:21:51,704
EEN GEZOND, ONBEZORGD LAND
136
00:22:14,643 --> 00:22:15,894
Zou dat het kunnen zijn?
137
00:22:16,144 --> 00:22:17,312
Waar?
138
00:22:18,772 --> 00:22:20,608
Het kenteken is 6431, toch?
139
00:22:21,191 --> 00:22:22,401
We zullen het snel ontdekken.
140
00:22:22,985 --> 00:22:24,903
Jij blijft hier, ik ga alleen.
141
00:22:24,987 --> 00:22:26,029
Wat?
142
00:22:26,113 --> 00:22:27,990
Hoi hoi hoi! Wacht!
143
00:23:34,347 --> 00:23:35,599
Kom op, kom op, kom op!
144
00:23:36,767 --> 00:23:38,018
Wat is er met je?
145
00:23:38,852 --> 00:23:40,020
Is dat de truck?
146
00:23:40,771 --> 00:23:41,897
Nee, dat is het niet.
147
00:23:43,607 --> 00:23:45,734
Het zou dichtbij moeten zijn.
Laten we nog wat rondkijken.
148
00:24:13,637 --> 00:24:16,056
Daar zie ik er nog een.
149
00:24:17,933 --> 00:24:19,267
Laten we het bekijken.
150
00:24:20,436 --> 00:24:21,687
Oke.
151
00:24:40,623 --> 00:24:44,334
Ik ga even kijken. Jij blijft hier.
152
00:24:44,418 --> 00:24:45,419
Hou op!
153
00:24:45,878 --> 00:24:47,170
Ik ben niet op tournee, weet je.
154
00:24:47,963 --> 00:24:49,089
We gaan samen.
155
00:24:49,632 --> 00:24:50,633
Meneer.
156
00:24:51,049 --> 00:24:52,801
Laten we kijken.
157
00:25:14,322 --> 00:25:15,699
Zijn ze eenheid 631?
158
00:25:17,117 --> 00:25:19,745
Nee dat zijn ze niet.
159
00:25:21,997 --> 00:25:23,916
Jackpot, we hebben het gevonden.
160
00:25:49,608 --> 00:25:50,693
Het was waar...
161
00:25:54,071 --> 00:25:56,073
Wat ze zeiden was waar.
162
00:25:56,156 --> 00:25:58,283
Het is allemaal in Amerikaanse dollars. Hoeveel is dit allemaal?
163
00:25:59,117 --> 00:26:00,869
We hebben het bevestigd, dus laten we gaan.
164
00:26:02,955 --> 00:26:03,956
Oke.
165
00:26:05,290 --> 00:26:06,291
Jezus.
166
00:26:08,126 --> 00:26:10,421
Hallo! Hier!
167
00:26:13,215 --> 00:26:16,218
Hij moet de laatste persoon zijn geweest die contact heeft gemaakt.
168
00:26:18,762 --> 00:26:20,473
Hoe spijtig.
169
00:26:20,973 --> 00:26:22,933
Hij had miljonair kunnen zijn.
170
00:26:23,308 --> 00:26:24,893
Maar het is goed voor ons.
171
00:26:25,185 --> 00:26:26,645
Laten we hem eruit trekken en gaan.
172
00:26:29,106 --> 00:26:31,316
Oh, jeetje ...
173
00:26:32,526 --> 00:26:33,527
Hij stinkt ...
174
00:26:35,446 --> 00:26:37,698
Beweeg je been. Dank u.
175
00:26:38,198 --> 00:26:39,241
Dank u.
176
00:26:49,877 --> 00:26:50,878
Idioten.
177
00:27:00,679 --> 00:27:01,722
Ben je oke?
178
00:27:02,180 --> 00:27:03,891
Het gaat goed, ik ben niet gebeten.
179
00:27:12,149 --> 00:27:14,527
Goh, wat zijn ze van plan?
180
00:27:29,249 --> 00:27:30,543
Stap in de auto, ga!
181
00:27:33,421 --> 00:27:34,505
Maak er een back-up van!
182
00:28:25,598 --> 00:28:26,849
Schiet op, schiet op, schiet op!
183
00:28:26,932 --> 00:28:27,975
Kom op, kom op, kom op!
184
00:28:28,058 --> 00:28:29,142
Oke!
185
00:28:31,103 --> 00:28:31,852
Laten we gaan!
186
00:28:31,854 --> 00:28:33,146
Gaan! Gaan!
187
00:28:41,363 --> 00:28:42,531
We zijn duidelijk, we zijn duidelijk!
188
00:28:42,740 --> 00:28:43,866
Dank u...
189
00:28:44,783 --> 00:28:47,369
Dus het geld is er echt?
190
00:28:48,412 --> 00:28:50,414
Je bent een miljonair!
191
00:28:52,625 --> 00:28:53,667
Ja!
192
00:28:53,751 --> 00:28:55,378
Geweldig!
193
00:28:55,753 --> 00:28:57,087
Wat ga je met het geld doen?
194
00:28:57,170 --> 00:28:58,631
Me? Uh ...
195
00:28:58,714 --> 00:28:59,840
Misschien huur ik een chauffeur.
196
00:28:59,923 --> 00:29:01,675
Als een echte miljonair!
197
00:29:05,596 --> 00:29:07,598
Dus we moeten het gewoon halen
naar de haven en roep ze binnen.
198
00:29:09,057 --> 00:29:10,976
Dit is een fluitje van een cent!
199
00:29:12,936 --> 00:29:14,146
Geef me de satelliettelefoon.
200
00:29:14,229 --> 00:29:15,939
Huh? Zeker, wacht even.
201
00:29:27,993 --> 00:29:29,745
Hier.
202
00:29:32,164 --> 00:29:33,416
Wat is dat?
203
00:29:54,478 --> 00:29:55,521
Gewoon rijden!
204
00:29:55,729 --> 00:29:57,523
Ga Ga Ga! Ga!
205
00:31:43,837 --> 00:31:45,088
Stap in als je wilt leven.
206
00:31:51,387 --> 00:31:52,430
Sorry!
207
00:32:20,040 --> 00:32:21,417
Je moet bang zijn geweest.
208
00:32:22,418 --> 00:32:26,714
Yu-jin, ik zei je van niet
om zo vriendelijk te zijn tegen vreemden.
209
00:32:27,881 --> 00:32:29,091
Leun goed achterover.
210
00:34:19,367 --> 00:34:20,786
Dang, hij viel flauw.
211
00:34:21,620 --> 00:34:23,456
Heb ik hem niet gezegd dat hij zich vast moest maken?
212
00:34:28,043 --> 00:34:30,796
Joon-i, kun jij er doorheen rijden?
213
00:34:32,923 --> 00:34:33,966
Ik weet het niet zeker.
214
00:34:35,008 --> 00:34:37,845
Dan wat? Moet ik meedoen?
215
00:35:26,769 --> 00:35:27,978
Ooh ...
216
00:35:28,061 --> 00:35:29,438
Ooh.
217
00:35:40,115 --> 00:35:41,324
Uh?
218
00:35:49,667 --> 00:35:50,751
Werkelijk?
219
00:35:51,460 --> 00:35:54,880
De grond was raar, het was niet mijn schuld.
220
00:35:56,214 --> 00:35:57,716
Oh.
221
00:36:29,957 --> 00:36:32,501
Ik vond die echter heel leuk.
222
00:36:59,653 --> 00:37:02,030
CITY NACHTCLUB
223
00:37:44,072 --> 00:37:46,492
Het is een boodschappenwagen. Leuk.
224
00:37:47,410 --> 00:37:48,786
Het ziet er nieuw uit.
225
00:37:53,707 --> 00:37:55,709
- Wie is dat?
- Hij leeft!
226
00:37:58,336 --> 00:38:01,089
- Help me alstublieft...
- Doe voorzichtig.
227
00:38:01,298 --> 00:38:04,885
- Doe voorzichtig.
- Help me, ik smeek je ...
228
00:38:08,681 --> 00:38:10,516
Help me alsjeblieft.
229
00:38:10,599 --> 00:38:12,225
Wat is er aan de hand?
230
00:38:12,726 --> 00:38:14,144
Hij is gewoon geïnfecteerd, klootzakken.
231
00:38:14,269 --> 00:38:15,771
Heb je er nog nooit een gezien?
232
00:38:16,313 --> 00:38:17,314
Alstublieft...
233
00:38:17,398 --> 00:38:19,191
Het is in orde, kom hier.
234
00:38:39,753 --> 00:38:44,383
Meneer, alsjeblieft, help me ...
235
00:38:44,467 --> 00:38:47,052
Ik smeek je...
236
00:38:51,098 --> 00:38:53,183
- Geef het aan mij.
- Alsjeblieft!
237
00:38:56,019 --> 00:38:57,396
Meneer ...
238
00:39:00,608 --> 00:39:01,984
Mooi schot!
239
00:39:02,192 --> 00:39:03,736
Wauw, hij heeft hem behoorlijk vermoord.
240
00:39:04,528 --> 00:39:05,654
Verdorie!
241
00:39:07,615 --> 00:39:09,658
Het zat op mijn broek. Ik zou het moeten laten wassen.
242
00:39:10,325 --> 00:39:11,326
Hier.
243
00:39:12,495 --> 00:39:13,746
Laten we teruggaan, de zon zal opkomen.
244
00:39:14,287 --> 00:39:15,288
Shit ...
245
00:39:15,664 --> 00:39:18,125
- Laten we gaan.
- De zombies komen eraan!
246
00:39:20,669 --> 00:39:22,380
Huh?
247
00:39:43,316 --> 00:39:44,943
Jullie kleine boefjes!
248
00:39:45,277 --> 00:39:48,531
Je hebt in plaats daarvan iets gevaarlijks meegebracht
van wat je had moeten krijgen.
249
00:39:48,656 --> 00:39:49,698
Hallo!
250
00:39:50,282 --> 00:39:53,827
Je zou zijn opgesloten wegens insubordinatie
als het vroeger was!
251
00:40:00,543 --> 00:40:01,835
Luitenant Yoon! Kapitein Hwang!
252
00:40:01,919 --> 00:40:02,920
Monteren!
253
00:40:03,421 --> 00:40:04,838
Ga je geen melding maken?
254
00:40:04,922 --> 00:40:06,424
Heb je gekregen wat ik vroeg?
255
00:40:06,715 --> 00:40:09,385
Groet! Divisiecommandant, we hebben het niet begrepen!
256
00:40:11,344 --> 00:40:12,345
Hallo!
257
00:40:12,680 --> 00:40:14,014
Hoe kon je het niet krijgen?
258
00:40:14,097 --> 00:40:16,308
Het ROK-US Combined Forces Command
wacht op mijn telefoontje!
259
00:40:16,392 --> 00:40:17,685
Zonder batterijen ...
260
00:40:17,768 --> 00:40:18,894
Kom op!
261
00:40:18,977 --> 00:40:20,563
- Heb je plezier?
- Joon-i!
262
00:40:21,104 --> 00:40:22,648
- Kapitein Hwang!
- Opa!
263
00:40:23,273 --> 00:40:25,192
Hoe lang ga je door met dat leger gedoe?
264
00:40:25,275 --> 00:40:26,276
Ben je er niet ziek van?
265
00:40:26,359 --> 00:40:27,611
Nee, deze keer is het echt!
266
00:40:27,695 --> 00:40:30,280
De nieuw benoemde majoor Jane
is totaal anders.
267
00:40:30,363 --> 00:40:31,990
Zij en ik kunnen opschieten.
268
00:40:32,074 --> 00:40:35,035
En het lijkt erop dat we snel zullen worden gered.
269
00:40:35,118 --> 00:40:37,496
Luister naar me, ik ben goede vrienden met haar, dus ...
270
00:40:37,580 --> 00:40:39,540
- Hou op! Ik heb er genoeg van!
- Yu-jin, je gelooft me toch?
271
00:40:39,623 --> 00:40:40,624
Wie ben jij?
272
00:40:43,586 --> 00:40:45,963
Ik denk dat je het nog nooit hebt meegemaakt
een wilde hondenjacht eerder.
273
00:40:46,046 --> 00:40:47,548
Je had moeten weten dat zulke vrachtwagens
274
00:40:47,631 --> 00:40:49,216
zou hun aandacht trekken.
275
00:40:49,550 --> 00:40:50,634
"Vrachtwagen"?
276
00:40:50,718 --> 00:40:52,052
Wie is dat?
277
00:40:52,135 --> 00:40:53,136
Mam!
278
00:40:58,308 --> 00:41:02,480
Meneer! Alstublieft!
279
00:41:04,523 --> 00:41:07,192
Hij werd bijna gepakt door Unit 631.
280
00:41:08,402 --> 00:41:09,778
Ben je weer naar buiten gegaan?
281
00:41:10,404 --> 00:41:12,114
Ik overtuigde haar om te gaan.
282
00:41:12,197 --> 00:41:13,782
Waarom luister je nooit naar me?
283
00:41:15,576 --> 00:41:16,744
Het spijt me mam.
284
00:41:18,496 --> 00:41:21,081
Het zijn batterijen. Opa, ze heeft batterijen!
285
00:41:22,791 --> 00:41:24,710
Oke! Oke!
286
00:41:27,421 --> 00:41:28,422
Ze passen.
287
00:41:36,764 --> 00:41:39,392
Je moet het aanzetten.
288
00:41:45,689 --> 00:41:47,941
- Dus mensen wonen hier nog steeds ...
- Ze zeiden dat ze eraan kwamen!
289
00:41:49,735 --> 00:41:50,819
Wie ben jij?
290
00:41:51,445 --> 00:41:52,780
Ben je bij Unit 631?
291
00:41:56,742 --> 00:41:58,786
Ik weet niet wat 631 is.
292
00:42:00,621 --> 00:42:02,831
Ik ben gisteren per boot naar Incheon gekomen.
293
00:42:04,041 --> 00:42:05,208
Uit Hong Kong.
294
00:42:05,668 --> 00:42:06,669
Wat?
295
00:42:07,795 --> 00:42:09,254
Waarvan?
296
00:42:20,474 --> 00:42:22,184
Verdomme, de zon komt op.
297
00:42:23,602 --> 00:42:25,270
Laten we opschieten.
298
00:42:30,443 --> 00:42:31,944
Het derde peloton komt terug!
299
00:42:32,027 --> 00:42:33,404
Open de poort!
300
00:42:43,163 --> 00:42:45,624
Er zijn een, twee, drie,
vier, vijf, zes dozen met koekjes.
301
00:42:45,999 --> 00:42:47,209
Dat klopt allemaal.
302
00:42:49,587 --> 00:42:50,921
Soep weer schrappen?
303
00:42:51,213 --> 00:42:52,339
Eet als je wilt leven.
304
00:42:52,423 --> 00:42:55,509
Dat ziet er goed uit. Eet lekker!
305
00:42:55,593 --> 00:42:57,553
Eet smakelijk. Eet smakelijk.
306
00:42:59,763 --> 00:43:01,390
Het derde peloton is terug!
307
00:43:01,474 --> 00:43:02,808
Ze zijn hier!
308
00:43:12,776 --> 00:43:16,489
- Ze zijn terug!
- Ze zijn hier!
309
00:43:18,156 --> 00:43:20,367
Goed gedaan, allemaal.
310
00:43:20,451 --> 00:43:22,119
Kijken! Is het niet geweldig?
311
00:43:22,202 --> 00:43:23,829
- Ja!
- Het is zeker.
312
00:43:23,912 --> 00:43:25,539
Mijn jongens hebben zo hard gewerkt!
313
00:43:25,623 --> 00:43:27,958
Breng ons een blikje tonijn, dat is alles wat ik vraag!
314
00:43:28,041 --> 00:43:29,251
- Het spijt me mijnheer...
- Nee, neem er een mee.
315
00:43:29,334 --> 00:43:30,961
We kregen te horen dat we de voorraad goed moesten afsluiten.
316
00:43:31,044 --> 00:43:33,506
Als ik dingen blijf uitdelen,
er blijft niets meer over.
317
00:43:33,589 --> 00:43:34,798
En Captain Seo is ...
318
00:43:35,383 --> 00:43:36,550
Een blikje is teveel?
319
00:43:36,800 --> 00:43:37,801
Dat is het niet...
320
00:43:38,135 --> 00:43:39,136
Breng het.
321
00:43:39,387 --> 00:43:40,429
Ze serveren eten in de cafetaria.
322
00:43:40,513 --> 00:43:41,514
Snap je!
323
00:43:41,597 --> 00:43:42,681
Ik zei: breng het!
324
00:43:42,931 --> 00:43:44,349
Dus ik zou gewoon stukjes moeten hebben?
325
00:43:44,600 --> 00:43:45,643
Dat is niet...
326
00:43:45,726 --> 00:43:46,727
Wil je het?
327
00:43:47,060 --> 00:43:49,187
Ik moet me eerst bij kapitein Seo melden.
328
00:43:49,813 --> 00:43:51,273
Breng het gewoon, klootzak!
329
00:43:52,483 --> 00:43:56,529
Rapporteren aan een man die nog nooit heeft gevochten?
330
00:43:56,945 --> 00:43:58,280
Hij is mijn commandant.
331
00:43:58,363 --> 00:44:00,408
- Sergeant ...
- Pis op, klootzak!
332
00:44:02,075 --> 00:44:03,827
- Wat was dat?
- Ik heb het hier!
333
00:44:04,202 --> 00:44:05,704
- Wat was dat?
- Hallo?
334
00:44:06,121 --> 00:44:09,041
- Waar komt het vandaan?
- Ik hoorde iets.
335
00:44:12,044 --> 00:44:13,504
- Wat? Een persoon?
- Wacht even.
336
00:44:13,587 --> 00:44:16,131
Meneer, we hebben hier een wilde hond.
337
00:44:16,965 --> 00:44:17,966
- Wat?
- Pak hem.
338
00:44:18,258 --> 00:44:19,552
Wat is een wilde hond?
339
00:44:21,887 --> 00:44:23,263
Bent u soldaten?
340
00:44:23,764 --> 00:44:26,141
Help me, ik kom niet hier vandaan.
341
00:44:27,267 --> 00:44:28,268
Sta op, klootzak.
342
00:44:28,351 --> 00:44:29,812
Is het spel begonnen?
343
00:44:30,020 --> 00:44:31,063
Dat is het niet, meneer.
344
00:44:31,146 --> 00:44:32,690
Breng hem naar de arena.
345
00:44:32,773 --> 00:44:34,817
- Ja meneer.
- Laten we gaan!
346
00:44:36,193 --> 00:44:37,903
We hebben een nieuwe speler!
347
00:44:42,575 --> 00:44:46,995
Blijf aan Kapitein Seo zuigen
en ik vermoord jullie allebei.
348
00:44:47,079 --> 00:44:48,080
Heb het?
349
00:44:50,082 --> 00:44:51,959
Jij kleine...
350
00:44:55,003 --> 00:44:56,129
Hallo! Hallo!
351
00:44:57,130 --> 00:44:58,549
Hij heeft waarschijnlijk alle fakkels verspild
352
00:44:58,632 --> 00:45:00,133
zonder te weten wat te krijgen.
353
00:45:00,634 --> 00:45:01,719
Die idioot.
354
00:45:02,135 --> 00:45:05,931
Hij bracht vorige keer zoveel nutteloze rotzooi.
355
00:45:10,936 --> 00:45:12,145
Wel verdomme?
356
00:45:19,361 --> 00:45:21,489
Niemand kwam ons ooit redden in vier jaar,
357
00:45:22,531 --> 00:45:24,199
maar wat verandering was alles wat nodig was?
358
00:45:27,119 --> 00:45:28,454
Hoe zit het met je groep?
359
00:45:33,333 --> 00:45:34,418
Ze zijn allemaal dood.
360
00:45:36,294 --> 00:45:37,380
Iedereen.
361
00:45:39,757 --> 00:45:40,966
We hebben een nieuwe!
362
00:45:55,523 --> 00:45:56,899
Hé daar, schatje!
363
00:46:02,237 --> 00:46:03,614
Wie waren die soldaten?
364
00:46:03,697 --> 00:46:05,365
Ze heten Unit 631.
365
00:46:06,116 --> 00:46:08,368
Ze waren vroeger een militaire eenheid die werd uitgezonden
om burgers te redden.
366
00:46:08,911 --> 00:46:10,829
Jij was bij hen?
367
00:46:10,913 --> 00:46:13,290
We woonden daar voordat we ontsnapten.
368
00:46:13,373 --> 00:46:14,875
Aanvankelijk.
369
00:46:16,669 --> 00:46:18,170
Ze zonden een paar jaar SOS-signalen uit,
370
00:46:18,253 --> 00:46:19,380
die onbeantwoord bleven.
371
00:46:20,589 --> 00:46:22,550
Daarna gaven ze alles op,
372
00:46:22,675 --> 00:46:24,760
en nu zijn ze allemaal gek.
373
00:47:00,796 --> 00:47:02,130
Hm.
374
00:47:03,006 --> 00:47:04,091
Ik ga ervandoor.
375
00:47:13,266 --> 00:47:14,267
Ja?
376
00:47:23,068 --> 00:47:25,779
Bang!
377
00:47:27,239 --> 00:47:30,409
Geweldig, dat is geweldig.
378
00:47:34,538 --> 00:47:36,915
Ik ben niet iemand die steekpenningen aanneemt, neem het terug.
379
00:47:37,040 --> 00:47:38,959
Goh, je maakt me verdrietig.
380
00:47:39,042 --> 00:47:41,086
Ik neem geen steekpenningen aan!
381
00:47:41,169 --> 00:47:42,505
Kijk, het is Black Label.
382
00:47:43,631 --> 00:47:46,299
Bedankt, ik dronk mijn laatste drankje op.
383
00:47:47,217 --> 00:47:49,720
Hier, accepteer mijn drankje.
384
00:47:58,061 --> 00:47:59,397
Niets meer te melden?
385
00:47:59,480 --> 00:48:01,023
Nee, er is niets gebeurd.
386
00:48:01,607 --> 00:48:06,111
Sergeant Hwang heeft een vrachtwagen gestolen
van wilde honden 's nachts,
387
00:48:06,654 --> 00:48:09,948
en opschepte als een gek,
388
00:48:10,032 --> 00:48:12,034
alles hoog en machtig handelen ...
389
00:48:12,868 --> 00:48:16,079
Dus waar is onze dappere sergeant vandaag gebleven?
390
00:48:16,163 --> 00:48:18,707
en welk avontuur had hij?
391
00:48:20,834 --> 00:48:22,378
Wat bracht hij binnen?
392
00:48:23,253 --> 00:48:26,006
Kapitein, dat is het rare.
393
00:48:26,465 --> 00:48:28,133
De vrachtwagen zat vol Amerikaanse dollars.
394
00:48:28,216 --> 00:48:29,342
Amerikaanse dollars?
395
00:48:30,386 --> 00:48:31,387
Hoe veel?
396
00:48:32,304 --> 00:48:34,515
Het was nogal wat.
397
00:48:34,890 --> 00:48:37,976
Ongeveer 20 zakken vol.
398
00:48:38,561 --> 00:48:41,605
Maar waarom denk je die idiote wilde honden
399
00:48:41,689 --> 00:48:44,858
vervoerden volkomen nutteloos geld?
400
00:48:47,611 --> 00:48:48,862
Waar is het nu?
401
00:48:50,113 --> 00:48:51,907
Dus namen ze de vrachtwagen.
402
00:48:52,658 --> 00:48:53,909
Hoe zit het met de satelliettelefoon?
403
00:48:54,702 --> 00:48:56,745
Het moet bij de bestuurdersstoel zijn.
404
00:49:05,212 --> 00:49:08,256
Meneer, ik kom niet van hier!
405
00:49:09,467 --> 00:49:11,552
Ik kom uit Hong Kong!
406
00:49:13,471 --> 00:49:14,555
Dit is splinternieuw.
407
00:49:14,638 --> 00:49:16,432
Het is zeldzaam. Vandaag is je geluksdag.
408
00:49:16,515 --> 00:49:17,725
Nog iets anders?
409
00:49:17,975 --> 00:49:20,686
Ik heb ... een satelliettelefoon!
410
00:49:22,062 --> 00:49:25,357
Met een satelliettelefoon,
we kunnen hier allemaal wegkomen!
411
00:49:26,274 --> 00:49:27,818
- Laat ons zien!
- Hier!
412
00:49:28,193 --> 00:49:30,529
- Jij liegende zak!
- Hij heeft het niet!
413
00:49:35,618 --> 00:49:38,120
Waar denk je dat ze
gingen op weg met dit geld?
414
00:49:45,419 --> 00:49:47,129
Meneer, waar is de truck?
415
00:49:48,381 --> 00:49:49,715
Stop dat!
416
00:49:50,048 --> 00:49:51,299
Hou op! Alstublieft!
417
00:49:53,343 --> 00:49:54,887
Ah...
418
00:50:02,978 --> 00:50:04,062
Hij is echt vers!
419
00:50:04,146 --> 00:50:07,232
Deze man is in goede vorm. Hij is een klasse A!
420
00:50:10,778 --> 00:50:11,904
Kun je goed rennen?
421
00:50:12,488 --> 00:50:13,489
Nee?
422
00:50:16,700 --> 00:50:17,868
Wat moet zijn nummer zijn?
423
00:50:17,951 --> 00:50:19,244
Geef hem het nummer van Park Chan-ho.
424
00:50:19,327 --> 00:50:20,328
Nummer 61!
425
00:50:20,413 --> 00:50:21,747
Nummer 61 is het!
426
00:50:21,830 --> 00:50:25,793
Major League-werper!
427
00:50:26,460 --> 00:50:27,586
Dat is een geweldig aantal!
428
00:50:32,466 --> 00:50:33,592
Keer om!
429
00:50:36,554 --> 00:50:38,931
Ik wed een chocoladereep op hem.
430
00:50:44,102 --> 00:50:46,188
Meneer, waar is de truck?
431
00:50:58,158 --> 00:51:01,454
Meneer! Ik ben niet van hier!
432
00:51:02,079 --> 00:51:04,039
Er zit geld in de truck! Ga het bekijken!
433
00:51:04,122 --> 00:51:07,000
We kunnen allemaal vertrekken als we dat hebben, idioten!
434
00:51:28,021 --> 00:51:29,022
Wat...
435
00:51:34,194 --> 00:51:35,237
Hallo?
436
00:51:42,160 --> 00:51:43,161
Wat?
437
00:52:12,315 --> 00:52:13,526
Waar ga je heen?
438
00:52:14,610 --> 00:52:15,944
Ik denk niet dat we moeten uitgaan ...
439
00:52:19,615 --> 00:52:21,700
Nummer 61! Ga weg!
440
00:52:23,452 --> 00:52:24,620
Wegwezen!
441
00:53:18,966 --> 00:53:20,008
Oke.
442
00:53:27,516 --> 00:53:29,017
Je kunt toch rijden?
443
00:53:30,185 --> 00:53:32,187
Laten we gewoon gaan, mam.
444
00:53:33,146 --> 00:53:35,148
Ik zal ze allemaal platgooien met mijn auto.
445
00:53:37,776 --> 00:53:40,654
Ga je daar gewoon naar binnen? Op klaarlichte dag?
446
00:54:55,563 --> 00:54:57,815
Loop sneller!
447
00:55:17,376 --> 00:55:21,380
Het is tijd voor ons. Afscheid nemen
448
00:55:21,755 --> 00:55:24,216
Laten we elkaar snel weer ontmoeten
449
00:55:25,718 --> 00:55:29,722
Het is tijd voor ons. Afscheid nemen
450
00:55:30,055 --> 00:55:32,641
Laten we elkaar snel weer ontmoeten
451
00:55:35,352 --> 00:55:36,562
Hé, maat!
452
00:55:37,771 --> 00:55:39,398
Als je geen haast hebt, gaan de deuren dicht!
453
00:56:06,675 --> 00:56:07,926
Je moet wel moe zijn.
454
00:56:08,093 --> 00:56:09,344
Je deed het geweldig.
455
00:56:09,428 --> 00:56:10,804
Hoe zit het met een feest?
456
00:56:11,013 --> 00:56:12,431
Jij wil het? Werkelijk?
457
00:56:13,557 --> 00:56:15,225
Eet wat ramen!
458
00:56:15,643 --> 00:56:17,895
Langzaam eten! Deel ze met je vrienden!
459
00:56:17,978 --> 00:56:19,271
Hebzuchtige klootzakken.
460
00:56:24,485 --> 00:56:25,611
Je zou ze moeten delen!
461
00:56:27,571 --> 00:56:30,866
Het is nu te gevaarlijk.
Laten we na zonsondergang verhuizen.
462
00:56:30,949 --> 00:56:33,619
Ik denk dat we nu kunnen gaan ...
463
00:56:34,495 --> 00:56:36,079
Gaan? Waarheen?
464
00:56:37,456 --> 00:56:39,875
Opa, we gaan verhuizen. Laten we inpakken.
465
00:56:40,167 --> 00:56:41,209
Actie?
466
00:56:41,752 --> 00:56:42,753
Waar?
467
00:56:42,836 --> 00:56:44,547
We gaan naar de haven van Incheon.
468
00:56:44,630 --> 00:56:46,256
Incheon Haven? Gaan we op een boot varen?
469
00:56:46,339 --> 00:56:47,340
Oke!
470
00:56:47,425 --> 00:56:48,551
Nee nee nee!
471
00:56:48,967 --> 00:56:52,345
We moeten hier blijven tot Jane
komt ons redden.
472
00:56:52,430 --> 00:56:54,222
Het was zo moeilijk om haar te overtuigen!
473
00:56:54,306 --> 00:56:56,975
Als majoor Jane komt,
zeg haar dat ze naar de haven moet komen.
474
00:56:57,059 --> 00:56:58,394
Echt niet!
475
00:56:58,477 --> 00:56:59,853
Je zei dat jullie twee dichtbij zijn.
476
00:57:00,646 --> 00:57:02,189
Ik denk dat je dat niet bent.
477
00:57:02,981 --> 00:57:03,982
Waren dichtbij.
478
00:57:04,191 --> 00:57:05,984
Oké, het is te doen.
479
00:57:08,278 --> 00:57:10,363
- Opa, schiet op!
- Oke.
480
00:57:12,950 --> 00:57:15,744
Je neemt een gekke oude man en kleine kinderen
481
00:57:17,329 --> 00:57:19,790
een vrachtwagen stelen van gewapende soldaten?
482
00:57:20,791 --> 00:57:23,877
Moet ik dan hier blijven wonen met mijn meisjes?
483
00:57:25,253 --> 00:57:27,130
Als je bang bent, blijf dan hier.
484
00:57:28,799 --> 00:57:30,342
Ik geef je deze plek voor een lage prijs.
485
00:57:32,720 --> 00:57:34,430
Geef hem een EHBO-doos,
486
00:57:35,263 --> 00:57:37,391
en ga slapen. We vertrekken na zonsondergang.
487
00:57:57,119 --> 00:57:58,662
Waarom heb je me eerder gered?
488
00:57:59,997 --> 00:58:02,458
Ik wilde weggaan, maar ze wilde je redden.
489
00:58:03,459 --> 00:58:07,254
Papa zei dat we de zwakken moesten helpen
voordat hij naar de hemel ging.
490
00:58:08,422 --> 00:58:10,298
Je zag er zwak uit.
491
00:58:12,551 --> 00:58:14,512
Stop met keffen en ga naar bed.
492
00:58:14,595 --> 00:58:15,596
Nee!
493
00:58:15,679 --> 00:58:17,598
Ik ga ook binnenkort naar bed, dus ga slapen!
494
00:58:17,681 --> 00:58:18,807
Ik wil niet!
495
00:58:19,224 --> 00:58:20,934
Een! Twee!
496
00:58:22,395 --> 00:58:23,521
Ze is altijd zo ...
497
00:58:23,604 --> 00:58:25,147
Ze denkt dat ze nu zo groot is.
498
00:58:26,815 --> 00:58:28,401
Misschien hadden we je daar moeten laten.
499
00:58:29,026 --> 00:58:30,736
Je klaagt toen we je redden.
500
00:58:31,820 --> 00:58:33,280
Je ziet eruit als een zombie.
501
00:58:39,327 --> 00:58:41,664
Mm ...
502
00:58:42,915 --> 00:58:45,000
Hoe lang duurt het om naar de haven van Incheon te gaan?
503
00:58:45,083 --> 00:58:46,377
Als we een vrije route vinden,
504
00:58:46,460 --> 00:58:47,836
het duurt maar dertig minuten.
505
00:58:48,170 --> 00:58:50,130
Dertig minuten, dertig minuten, dertig minuten ...
506
00:58:51,089 --> 00:58:52,633
Hoe zit het met zombies? Zou het niet gevaarlijk zijn?
507
00:58:52,716 --> 00:58:53,884
Ze bijten en zo.
508
00:58:53,967 --> 00:58:55,135
- Kapitein.
- Ja?
509
00:58:55,844 --> 00:58:57,638
We moeten hier weg.
510
00:58:57,763 --> 00:58:59,640
Vergeet de zombies!
511
00:59:00,558 --> 00:59:02,309
Moeten we sergeant Hwang meenemen?
512
00:59:03,018 --> 00:59:05,563
Hij is gevaarlijker dan de zombies.
513
00:59:05,646 --> 00:59:06,647
Je hebt gelijk.
514
00:59:06,730 --> 00:59:09,274
Ik kan de poortwachters van onze rug houden,
515
00:59:09,858 --> 00:59:13,404
maar scherpzinnige sergeant Hwang
kan achterdochtig worden.
516
00:59:15,322 --> 00:59:17,157
Ja je hebt gelijk.
517
00:59:18,200 --> 00:59:24,206
Dan moet ik gewoon een manier vinden
om hem af te leiden, toch?
518
01:00:05,956 --> 01:00:07,500
Meneer? Meneer!
519
01:00:08,083 --> 01:00:10,419
Meneer! Alstublieft!
520
01:00:10,961 --> 01:00:14,965
Meneer! Neem alsjeblieft gewoon mijn meisje!
521
01:00:18,469 --> 01:00:22,014
Jung-seok, waarom ben jij de enige die leeft?
522
01:00:56,382 --> 01:00:57,591
Zet het neer.
523
01:00:59,009 --> 01:01:00,260
Je maakt de batterijen leeg.
524
01:01:04,765 --> 01:01:07,601
Zei majoor Jane dat ze naar de haven van Incheon komt?
525
01:01:07,685 --> 01:01:08,769
Huh?
526
01:01:11,855 --> 01:01:14,817
Ze zou moeten. Ze moet.
527
01:01:17,152 --> 01:01:19,405
Ze kan mijn kleine schatjes maar beter redden.
528
01:01:19,863 --> 01:01:21,323
Mijn schatten.
529
01:01:22,491 --> 01:01:24,201
Yu-jin en Joon-i,
530
01:01:25,411 --> 01:01:28,163
ze zijn het baken van hoop in deze hel.
531
01:01:31,083 --> 01:01:36,254
Ik zal ze hoe dan ook uit deze hel halen.
532
01:01:39,425 --> 01:01:42,135
Majoor Jane komt eraan, toch?
533
01:02:03,824 --> 01:02:04,867
Ben je oke?
534
01:02:05,993 --> 01:02:09,663
We hebben deze gestolen toen we vluchtten. Pak wat je nodig hebt.
535
01:02:13,000 --> 01:02:15,127
Ik heb je echt eerder gezien.
536
01:02:15,919 --> 01:02:16,920
IK...
537
01:02:17,505 --> 01:02:20,924
kwam je familie tegen
toen ik vluchtte om aan boord van het schip te gaan.
538
01:02:22,635 --> 01:02:24,344
Je smeekte me om je meisje mee te nemen.
539
01:02:29,141 --> 01:02:31,018
Waarom vertel je me dat nu?
540
01:02:32,436 --> 01:02:33,479
Omdat je je schuldig voelt?
541
01:02:34,563 --> 01:02:35,773
Er waren 31 auto's.
542
01:02:36,857 --> 01:02:38,734
Er reden 31 auto's langs ons heen.
543
01:02:39,943 --> 01:02:41,862
Ik dacht dat de eerste auto zou stoppen om ons te helpen.
544
01:02:42,446 --> 01:02:43,822
Of misschien de volgende ...
545
01:02:48,118 --> 01:02:49,870
Alle 31 auto's reden net voorbij.
546
01:02:52,831 --> 01:02:54,542
Je bent mijn meisjes dank verschuldigd.
547
01:03:00,172 --> 01:03:02,508
Yu-jin, ik knoop je vast.
Sta rechtop!
548
01:03:03,634 --> 01:03:06,804
Gaan we nu een boottocht maken?
549
01:03:06,887 --> 01:03:09,890
Ja, we moeten eerst iets kopen.
550
01:03:13,602 --> 01:03:14,770
Hoe zit het met mijn auto's?
551
01:03:15,103 --> 01:03:17,606
Echt niet, we kunnen ze niet allemaal nemen.
552
01:03:21,026 --> 01:03:22,403
Dan alleen deze!
553
01:03:22,736 --> 01:03:23,779
Zet het neer.
554
01:03:23,862 --> 01:03:25,531
Alsjeblieft, eentje!
555
01:03:26,239 --> 01:03:27,866
Laat me er een nemen!
556
01:03:31,412 --> 01:03:32,455
Laten we gaan.
557
01:04:23,046 --> 01:04:24,131
Joon-i.
558
01:04:24,882 --> 01:04:28,969
Blijf hier. Als ik niet terug ben bij zonsopgang
ga terug naar huis.
559
01:04:29,595 --> 01:04:30,763
Alleen wij drieën?
560
01:04:31,514 --> 01:04:32,723
En jij dan?
561
01:04:33,306 --> 01:04:34,600
Hoe kom je thuis?
562
01:04:35,559 --> 01:04:37,436
Ik zal op de een of andere manier mijn weg vinden
563
01:04:37,561 --> 01:04:39,312
dus maak je geen zorgen en ga naar huis.
564
01:04:41,231 --> 01:04:45,694
En verlaat de auto nooit, snap je?
565
01:04:47,738 --> 01:04:48,739
Geef antwoord.
566
01:04:50,908 --> 01:04:51,909
Oke.
567
01:04:53,911 --> 01:04:55,370
Yu-jin, kom hier.
568
01:04:59,249 --> 01:05:03,295
Ik ben zo terug. Luister naar je zus, oké?
569
01:05:03,879 --> 01:05:05,839
Je bent echt snel terug, toch?
570
01:05:06,131 --> 01:05:07,508
Natuurlijk ben ik zo terug.
571
01:05:19,937 --> 01:05:23,065
Commandant, zorg goed voor mijn meisjes.
572
01:05:28,195 --> 01:05:29,237
Laten we gaan.
573
01:06:31,091 --> 01:06:33,511
Het is een nooduitgang die we hebben gevonden
toen we hier woonden.
574
01:07:09,254 --> 01:07:10,464
Wel verdomme?
575
01:07:28,482 --> 01:07:29,567
Is dat het?
576
01:07:33,070 --> 01:07:34,572
Ja, dat is het.
577
01:07:35,989 --> 01:07:37,157
Laten we snel gaan.
578
01:07:40,661 --> 01:07:42,496
Ah, ah, ah.
579
01:07:42,580 --> 01:07:45,248
Ik heb goed nieuws gebracht.
580
01:07:47,292 --> 01:07:53,424
Gisteravond het derde peloton geleid door sergeant Hwang
581
01:07:53,507 --> 01:07:54,967
bracht een vrachtwagen naar huis.
582
01:07:55,593 --> 01:07:59,847
Er was genoeg te eten voor iedereen
583
01:07:59,930 --> 01:08:01,474
voor een hele maand.
584
01:08:06,479 --> 01:08:08,522
Je hebt zo hard gewerkt, ik weet dat je dat gedaan hebt!
585
01:08:08,606 --> 01:08:13,651
Dus vanavond ... is er een onbeperkt spel
586
01:08:13,736 --> 01:08:15,446
voor 24 uur!
587
01:08:18,073 --> 01:08:20,451
En onthoud.
588
01:08:20,908 --> 01:08:23,078
Veel plezier alsof er geen morgen is.
589
01:08:23,203 --> 01:08:24,371
Veel plezier!
590
01:08:28,416 --> 01:08:31,544
Er komt geen morgen.
591
01:08:31,837 --> 01:08:35,591
Stop met juichen. Lijkt hij niet vreemd?
592
01:08:35,716 --> 01:08:36,842
Ik denk dat hij high is.
593
01:08:36,924 --> 01:08:39,387
Ik weet het niet zeker. Laten we hiervan genieten!
594
01:08:44,306 --> 01:08:46,852
Hé, kijk daar eens.
595
01:08:47,395 --> 01:08:48,521
Moeten we dat niet melden?
596
01:08:49,021 --> 01:08:52,024
Er zijn er niet zoveel. Waarom zou u rapporteren?
597
01:08:52,858 --> 01:08:54,151
Vergeet het maar, let niet op ze.
598
01:09:28,519 --> 01:09:29,645
Luister.
599
01:09:30,438 --> 01:09:32,189
Omdat je mijn meisjes verschuldigd bent,
600
01:09:33,649 --> 01:09:35,651
doe me later een plezier.
601
01:09:57,172 --> 01:09:58,256
Je bent terug.
602
01:09:59,675 --> 01:10:03,303
Moet je hier drank hebben?
603
01:10:03,387 --> 01:10:04,430
Goed...
604
01:10:04,680 --> 01:10:08,058
Het spel gaat beginnen. Wat brengt jou hier?
605
01:10:08,141 --> 01:10:11,019
Ik heb je gezicht in geen tijden gezien.
606
01:10:11,895 --> 01:10:14,982
Mag ik een slokje?
607
01:10:15,065 --> 01:10:16,400
Zeker, help jezelf.
608
01:10:16,484 --> 01:10:17,651
- Werkelijk?
- Zeker.
609
01:10:18,694 --> 01:10:20,946
Dus waarom ben je hier?
610
01:10:21,113 --> 01:10:23,407
Heeft u iets te melden?
611
01:10:23,491 --> 01:10:27,911
Nee, ik was gewoon nieuwsgierig
wat krijgt u 's ochtends wakker.
612
01:10:29,955 --> 01:10:31,331
Hm?
613
01:10:38,213 --> 01:10:39,256
Het is goed?
614
01:10:39,465 --> 01:10:40,716
Geweldig!
615
01:10:42,593 --> 01:10:45,888
Als je er zoveel van houdt
je mag de fles pakken.
616
01:10:46,472 --> 01:10:47,723
Het is mijn geschenk aan jou.
617
01:10:49,517 --> 01:10:51,268
- Wat is er met je?
- Wat?
618
01:10:52,352 --> 01:10:55,523
Ik smeekte om wat snacks
voor mijn jongens om het moreel te stimuleren,
619
01:10:55,606 --> 01:10:57,357
maar we kregen alleen restjes.
620
01:10:58,358 --> 01:10:59,943
Je deed zo goedkoop.
621
01:11:01,779 --> 01:11:03,489
Dus waarom de plotselinge vrijgevigheid?
622
01:11:04,657 --> 01:11:07,200
Ik denk dat ik het iedereen eerder met mijn toespraak heb verteld.
623
01:11:08,118 --> 01:11:12,540
We zijn u en uw mannen zoveel verschuldigd ...
624
01:11:12,623 --> 01:11:13,666
Onzin!
625
01:11:17,085 --> 01:11:20,297
Ik maakte maar een grapje.
626
01:11:21,507 --> 01:11:25,469
Kapitein Seo, verberg je iets voor mij?
627
01:11:27,471 --> 01:11:29,347
Nee natuurlijk niet.
628
01:11:32,601 --> 01:11:33,852
Kapitein Seo, ik ...
629
01:11:36,522 --> 01:11:37,606
Private Kim?
630
01:11:38,982 --> 01:11:41,652
Bezoek je de vertrekken van Captain Seo regelmatig?
631
01:11:43,404 --> 01:11:45,864
Nee, dat doe ik niet.
632
01:12:10,263 --> 01:12:12,683
Ah.
633
01:12:14,435 --> 01:12:15,603
Jullie twee zijn een ding?
634
01:12:17,145 --> 01:12:18,814
- Ja.
- Mijn verontschuldigingen!
635
01:12:21,274 --> 01:12:23,777
Ik heb zo geen idee.
636
01:12:24,612 --> 01:12:25,738
Ik laat jullie met rust.
637
01:12:26,905 --> 01:12:28,031
Jullie twee ...
638
01:12:28,115 --> 01:12:30,325
Hm?
639
01:12:31,118 --> 01:12:34,413
Ik zal de jongens vertellen om niet langs te komen
640
01:12:34,497 --> 01:12:35,664
dus veel plezier.
641
01:12:39,960 --> 01:12:41,003
Oke.
642
01:12:41,795 --> 01:12:43,756
Liefde, liefde is ...
643
01:12:45,674 --> 01:12:47,885
Meneer, de voorbereiding is gedaan.
Zullen we naar de truck gaan?
644
01:12:47,968 --> 01:12:50,345
Jij gaat je gang. Ik moet eerst iets doen.
645
01:12:50,429 --> 01:12:51,430
Ja meneer.
646
01:12:53,641 --> 01:12:55,768
Heeft hij een doodswens of niet?
647
01:13:06,319 --> 01:13:09,865
Joon-i, kijk vooruit! Snel!
648
01:13:19,833 --> 01:13:20,959
Het is een mars.
649
01:13:30,719 --> 01:13:33,055
Die weg is te dicht bij Unit 631.
650
01:13:33,138 --> 01:13:34,848
Gaan we mama niet begroeten?
651
01:14:06,589 --> 01:14:07,798
Het geld is intact.
652
01:14:29,945 --> 01:14:32,948
Hé, kun je me niet meenemen?
653
01:14:33,616 --> 01:14:35,075
Ik wil hier echt weg.
654
01:14:36,326 --> 01:14:38,704
Waarheen? Wie heeft je daarover verteld?
655
01:14:39,663 --> 01:14:42,625
Ik hoorde Captain Seo praten
op de satelliettelefoon.
656
01:14:43,376 --> 01:14:44,793
Neem me alsjeblieft mee.
657
01:14:45,210 --> 01:14:46,545
Satelliet telefoon?
658
01:14:47,170 --> 01:14:48,464
Waar heb je het vandaan?
659
01:14:48,839 --> 01:14:51,258
De wilde hond die we in de vrachtwagen vonden, had het.
660
01:14:52,092 --> 01:14:53,260
Private Kim!
661
01:14:53,343 --> 01:14:54,845
Ga je de wedstrijd niet zien?
662
01:14:56,221 --> 01:14:57,640
Antwoord natuurlijk.
663
01:15:00,768 --> 01:15:01,935
Ik ben in orde.
664
01:15:02,436 --> 01:15:04,104
Dat zeg je altijd. Oh, klopt.
665
01:15:04,522 --> 01:15:07,107
Die wilde hond die met de vrachtwagen kwam,
666
01:15:07,190 --> 01:15:08,817
die man was geen grap.
667
01:15:09,192 --> 01:15:12,446
Hij had zoveel moeite om te overleven.
668
01:15:13,614 --> 01:15:15,533
Ik wed al mijn ingeblikte goederen op hem!
669
01:15:16,409 --> 01:15:17,493
Ik zie je later.
670
01:15:19,244 --> 01:15:20,829
Waar is de telefoon nu?
671
01:15:21,288 --> 01:15:22,790
Het is niet bij mij.
672
01:15:22,873 --> 01:15:24,458
Captain Seo heeft het. Hij zal er snel zijn.
673
01:15:28,587 --> 01:15:29,797
Ga aan de slag.
674
01:15:30,839 --> 01:15:32,132
Ik kan niet lang wachten.
675
01:15:38,514 --> 01:15:41,559
Handel natuurlijk als die klootzak komt, snap je?
676
01:15:43,185 --> 01:15:44,269
Oke...
677
01:15:45,771 --> 01:15:48,231
Nummer 61!
678
01:16:10,879 --> 01:16:12,255
Wat doe je? Laten we verder gaan!
679
01:16:14,216 --> 01:16:15,509
Kapitein...
680
01:16:16,969 --> 01:16:18,512
Lang niet gezien, kapitein Seo.
681
01:16:20,222 --> 01:16:22,391
Min-jung, je leefde nog. Jeetje.
682
01:16:23,434 --> 01:16:25,227
Je hebt toch de satelliettelefoon?
683
01:16:25,310 --> 01:16:26,437
Geef het maar.
684
01:16:28,397 --> 01:16:29,648
De satelliettelefoon ...
685
01:16:30,315 --> 01:16:31,442
Geef me een momentje.
686
01:16:32,275 --> 01:16:33,861
Mm. Oh.
687
01:16:47,625 --> 01:16:48,667
Was dat geen geweerschot?
688
01:16:48,751 --> 01:16:50,503
Het was net als de hel. Hou je mond en eet deze tonijn.
689
01:16:50,586 --> 01:16:51,629
Hallo!
690
01:16:56,634 --> 01:16:57,676
Oh.
691
01:17:00,053 --> 01:17:01,138
Laten we mama gaan halen.
692
01:17:18,113 --> 01:17:19,907
Kijken! Die klootzak!
693
01:17:24,787 --> 01:17:26,246
Pistool! Pak de wapens!
694
01:17:29,833 --> 01:17:31,544
- Ben je oke?
- Ja...
695
01:17:32,210 --> 01:17:33,211
Kunt u opstaan?
696
01:17:33,671 --> 01:17:35,589
Ja, ik kan opstaan. Ik kan opstaan.
697
01:17:42,930 --> 01:17:44,181
Blijf achter me.
698
01:17:46,809 --> 01:17:49,186
Hé, waar is hij heen?
699
01:17:49,520 --> 01:17:50,521
Jezus Christus...
700
01:17:52,773 --> 01:17:55,984
Min-jung, ik was zo bezorgd ...
701
01:17:58,070 --> 01:17:59,988
Dat is van mij, geef het terug ...
702
01:18:03,867 --> 01:18:04,910
Sergeant!
703
01:18:06,954 --> 01:18:08,622
Waar is die klootzak gebleven?
704
01:18:12,918 --> 01:18:14,127
Ga hem zoeken.
705
01:18:21,594 --> 01:18:22,761
Blokkeer de ingang!
706
01:18:26,932 --> 01:18:27,975
Actie!
707
01:19:17,941 --> 01:19:19,151
Brand! Brand!
708
01:19:46,261 --> 01:19:47,638
Hallo. Ga vooruit.
709
01:20:16,792 --> 01:20:17,793
Verdorie!
710
01:20:17,960 --> 01:20:18,961
Jung-seok!
711
01:20:34,810 --> 01:20:35,894
Sergeant!
712
01:21:19,938 --> 01:21:21,148
Kom op!
713
01:22:05,317 --> 01:22:07,903
Haast je! Stap in!
714
01:22:12,533 --> 01:22:14,410
Stap in! Kom op!
715
01:22:18,622 --> 01:22:19,998
Snap eruit!
716
01:22:20,708 --> 01:22:21,959
Kom op!
717
01:22:23,377 --> 01:22:24,462
Haast je!
718
01:22:44,857 --> 01:22:47,860
Ga ze achterna!
719
01:23:02,625 --> 01:23:04,418
Kapitein, gaat het?
720
01:23:07,546 --> 01:23:08,714
Wat moeten we nu doen, meneer?
721
01:23:12,009 --> 01:23:13,093
Kapitein!
722
01:23:21,351 --> 01:23:23,020
Je hebt alles gedaan wat je kon.
723
01:23:23,521 --> 01:23:24,813
Dat is wat telt.
724
01:23:25,147 --> 01:23:26,273
Haal het samen.
725
01:23:51,214 --> 01:23:52,299
Sergeant Hwang!
726
01:23:54,301 --> 01:23:55,386
Stap erop!
727
01:23:58,722 --> 01:24:02,560
Het is tijd voor ons. Afscheid nemen
728
01:24:03,185 --> 01:24:05,228
Laten we elkaar snel weer ontmoeten
729
01:25:19,219 --> 01:25:20,303
Opa, schiet op!
730
01:25:20,679 --> 01:25:22,055
Oke!
731
01:25:25,476 --> 01:25:26,727
Open het raam.
732
01:25:50,000 --> 01:25:51,377
Mam!
733
01:25:51,877 --> 01:25:54,505
We kwamen je begroeten!
734
01:25:54,588 --> 01:25:56,840
Waarom luister je nooit naar me?
735
01:25:58,091 --> 01:25:59,217
Kom op!
736
01:26:13,231 --> 01:26:14,442
Yee-haw!
737
01:26:39,717 --> 01:26:41,844
- Hou vol.
- Oke!
738
01:27:10,789 --> 01:27:15,878
Hallo! Stop met de verdomde fakkels!
Dood ze gewoon allemaal!
739
01:27:35,814 --> 01:27:36,940
Ze zijn achter ons!
740
01:27:43,321 --> 01:27:44,490
Hou je goed vast!
741
01:27:58,003 --> 01:27:59,212
Kom op!
742
01:28:09,264 --> 01:28:11,183
Jij klootzak!
743
01:28:19,483 --> 01:28:20,693
Hij is niet slecht.
744
01:29:07,155 --> 01:29:09,116
Kom dichterbij, klootzak!
745
01:29:09,199 --> 01:29:10,618
Op deze manier omhoog!
746
01:29:11,785 --> 01:29:12,786
Dood hem!
747
01:29:28,301 --> 01:29:29,762
Kijk naar de voorkant, klootzak!
748
01:29:30,137 --> 01:29:31,221
Houd het stuur vast!
749
01:29:33,223 --> 01:29:34,224
Hallo!
750
01:29:44,443 --> 01:29:45,528
De lichten aandoen.
751
01:30:11,219 --> 01:30:12,471
Rechts van ons!
752
01:30:29,279 --> 01:30:30,322
Naast jou!
753
01:30:54,513 --> 01:30:55,514
Kijk uit!
754
01:31:40,976 --> 01:31:42,102
Hou je goed vast!
755
01:32:55,884 --> 01:32:57,219
Ga naar rechts!
756
01:33:28,459 --> 01:33:30,753
Hallo! Back-up, back-up, back-up!
757
01:33:36,509 --> 01:33:38,719
Maak er een back-up van!
758
01:33:40,178 --> 01:33:43,098
Ik zei een back-up, klootzak!
759
01:33:46,810 --> 01:33:48,604
Stap er gewoon op!
760
01:33:49,688 --> 01:33:52,024
Back the shit up!
761
01:33:52,816 --> 01:33:54,693
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? Maak er een back-up van!
762
01:33:58,781 --> 01:33:59,865
Jij bastaard!
763
01:34:25,974 --> 01:34:27,267
We zijn er bijna.
764
01:35:15,315 --> 01:35:16,316
Joon-i.
765
01:35:16,942 --> 01:35:19,737
Is dat de boot? Oh ja!
766
01:35:30,914 --> 01:35:31,957
Yu-jin ...
767
01:35:32,750 --> 01:35:33,876
Yu-jin, gaat het?
768
01:35:35,168 --> 01:35:36,211
Hoi.
769
01:35:39,590 --> 01:35:40,591
Joon-i!
770
01:35:43,386 --> 01:35:45,804
Leg je pistool neer! Kom op!
771
01:35:47,806 --> 01:35:48,891
Laat vallen!
772
01:35:49,433 --> 01:35:51,435
Wil je haar hoofd opgeblazen zien?
773
01:35:51,519 --> 01:35:52,603
Zet het neer!
774
01:35:57,650 --> 01:36:00,068
Schop het! Schop het weg!
775
01:36:00,986 --> 01:36:02,405
Ja, dat is het.
776
01:36:06,409 --> 01:36:08,494
Ik kan eindelijk van dit schiereiland af komen ...
777
01:36:09,202 --> 01:36:14,249
Als ik vertrek, ga ik leven
met volle teugen in Hong Kong.
778
01:36:16,627 --> 01:36:19,630
Ze zullen niet weten wat ik hier heb gedaan.
779
01:36:20,005 --> 01:36:21,965
Ik ga een goede man zijn.
780
01:36:22,716 --> 01:36:26,136
Dank u. Ontzettend bedankt.
781
01:36:26,219 --> 01:36:27,805
Ik zal je elke avond bedanken.
782
01:36:28,263 --> 01:36:30,433
Ik meen het echt. Ontzettend bedankt.
783
01:36:30,516 --> 01:36:32,935
Ik hou van jullie allemaal!
784
01:36:33,018 --> 01:36:34,019
Nu!
785
01:36:37,022 --> 01:36:38,023
Oke...
786
01:36:44,112 --> 01:36:45,113
Nee!
787
01:37:16,479 --> 01:37:17,938
Opa...
788
01:37:18,897 --> 01:37:21,650
Opa, gaat het?
789
01:37:22,025 --> 01:37:23,276
Opa...
790
01:37:23,486 --> 01:37:25,070
Mam! Mam ...
791
01:37:58,687 --> 01:37:59,772
De zon komt op.
792
01:37:59,855 --> 01:38:00,856
Er komt een horde aan.
793
01:38:01,440 --> 01:38:02,608
We moeten vertrekken!
794
01:38:14,537 --> 01:38:15,621
Het geld is hier.
795
01:38:18,916 --> 01:38:19,917
Huh?
796
01:38:21,001 --> 01:38:22,545
Hij is het niet.
797
01:38:24,004 --> 01:38:25,714
Hoe vaak zijn ze overgestapt?
798
01:38:40,228 --> 01:38:43,273
Weg met het lichaam!
799
01:38:57,496 --> 01:39:00,958
He stop!
800
01:39:10,968 --> 01:39:13,887
Pak het geld!
801
01:39:13,971 --> 01:39:16,890
Sluit het achterluik! Zombies komen eraan!
802
01:39:49,548 --> 01:39:52,259
Opa...
803
01:39:58,348 --> 01:40:00,601
Opa...
804
01:40:04,438 --> 01:40:07,441
Ik wilde je uit deze hel halen ...
805
01:40:10,694 --> 01:40:11,862
Nee...
806
01:40:13,321 --> 01:40:16,033
We waren de hele tijd samen.
807
01:40:17,493 --> 01:40:19,495
Waarom zou dit een hel zijn?
808
01:40:21,539 --> 01:40:22,581
Dank u...
809
01:40:23,499 --> 01:40:25,418
Opa...
810
01:40:29,463 --> 01:40:31,089
Opa!
811
01:40:32,675 --> 01:40:34,134
Mijn excuses...
812
01:40:35,636 --> 01:40:37,930
om je in deze wereld te laten leven ...
813
01:40:38,305 --> 01:40:40,433
Opa...
814
01:40:42,059 --> 01:40:45,896
- Opa ...
- Mijn excuses...
815
01:40:46,146 --> 01:40:47,565
Opa.
816
01:40:53,153 --> 01:40:54,613
Opa!
817
01:40:59,743 --> 01:41:01,495
Ga niet dood ...
818
01:41:06,584 --> 01:41:09,294
Opa! Nee!
819
01:41:11,714 --> 01:41:13,256
Opa...
820
01:41:53,839 --> 01:41:55,549
Meisjes! Het vuurwerk!
821
01:41:55,633 --> 01:41:56,675
Haast je!
822
01:41:58,135 --> 01:41:59,136
Joon-i!
823
01:42:05,726 --> 01:42:09,146
Je beloofde me een plezier te doen.
824
01:42:10,481 --> 01:42:13,442
Neem de meisjes hoe dan ook mee.
825
01:42:14,276 --> 01:42:15,318
Begrepen?
826
01:42:15,653 --> 01:42:16,654
Beloof het me, oké?
827
01:42:17,405 --> 01:42:18,447
Ga aan de slag!
828
01:42:19,239 --> 01:42:20,240
Nu!
829
01:42:34,672 --> 01:42:37,800
Overste, bedankt.
830
01:43:25,138 --> 01:43:27,391
Mam raakt achterop!
831
01:44:38,003 --> 01:44:40,964
Jane! We moeten mijn moeder redden!
832
01:44:44,927 --> 01:44:47,680
Help alsjeblieft mijn moeder!
833
01:44:48,389 --> 01:44:49,890
Alstublieft! Deze ene keer!
834
01:45:11,286 --> 01:45:12,663
Wacht niet op mij ...
835
01:45:36,979 --> 01:45:37,980
Nee...
836
01:45:39,398 --> 01:45:40,399
Mam!
837
01:45:40,483 --> 01:45:43,276
Doe het niet, mam!
838
01:45:52,703 --> 01:45:53,746
Laat me los!
839
01:45:57,374 --> 01:45:58,376
Mam!
840
01:46:07,510 --> 01:46:09,136
Mam alsjeblieft!
841
01:46:25,694 --> 01:46:27,362
Een verstandige beslissing, mijn reet.
842
01:46:29,407 --> 01:46:30,574
Heb je het zelfs geprobeerd?
843
01:46:33,368 --> 01:46:34,369
Jung-seok ...
844
01:46:35,746 --> 01:46:37,247
Je bent ook gekweld!
845
01:46:38,957 --> 01:46:40,292
Je gaf het gewoon op!
846
01:46:40,376 --> 01:46:43,003
We moeten mam redden!
847
01:46:49,968 --> 01:46:51,554
Ik breng je moeder terug.
848
01:46:52,763 --> 01:46:53,972
Wacht hier.
849
01:47:05,984 --> 01:47:08,195
Mam! Rennen!
850
01:48:39,327 --> 01:48:41,705
- Mam!
- Mam!
851
01:48:49,296 --> 01:48:50,297
Mam!
852
01:50:14,882 --> 01:50:16,174
Ze redt het wel.
55504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.