Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,325 --> 00:03:31,908
THE UNKNOWN SOLDIER
2
00:03:32,370 --> 00:03:35,704
Based on the novel by
VÄINÖ LINNA
3
00:05:45,878 --> 00:05:49,246
Directed by
EDVIN LAINE
4
00:06:26,586 --> 00:06:29,123
Machine Gun Company!
5
00:06:31,632 --> 00:06:34,044
Platoon Commanders!
6
00:06:35,970 --> 00:06:38,257
As you were!
7
00:06:53,321 --> 00:06:55,232
Halt!
8
00:06:56,699 --> 00:06:59,817
Left turn! Order arms!
9
00:07:01,579 --> 00:07:03,786
Stand at ease.
10
00:07:06,834 --> 00:07:11,044
N.C.O's, there's something
you should do.
11
00:07:12,089 --> 00:07:14,672
The battalion will
be moved out -
12
00:07:14,842 --> 00:07:18,380
and all equipment
must be returned.
13
00:07:19,347 --> 00:07:23,215
Just take the clothes you're wearing
and an extra set of underwear.
14
00:07:23,351 --> 00:07:27,936
Keep your leg-cloths, greatcoats,
kitbags and utensils.
15
00:07:28,230 --> 00:07:31,939
And your weapons, of course.
The rest will go into store.
16
00:07:32,360 --> 00:07:35,773
Hurry up. I'll come back
when I'm done.
17
00:07:36,030 --> 00:07:39,068
Where're we going?
All the way to hell?
18
00:07:39,241 --> 00:07:42,324
I don't know.
Those are the orders.
19
00:07:50,628 --> 00:07:54,622
The boys said that the messenger
said that the clerk said -
20
00:07:54,757 --> 00:07:58,216
that they're sending
us to garrison Joensuu.
21
00:07:58,511 --> 00:08:02,550
The horsedrivers said
we're going to Helsinki.
22
00:08:02,973 --> 00:08:07,262
We'll get new outfits.
Breeches and everything.
23
00:08:07,645 --> 00:08:09,181
That's what I heard.
24
00:08:09,355 --> 00:08:12,097
There's gonna be a war,
you'll see.
25
00:08:12,274 --> 00:08:16,939
That German looney's on the move,
and we'll be following.
26
00:08:17,530 --> 00:08:23,196
Wonder how it'll turn out,
our neighbor's well-equipped.
27
00:08:24,745 --> 00:08:28,613
And the roads are mined.
- And my Katjushka's there.
28
00:08:28,874 --> 00:08:31,957
No, we're off to
fortify the border.
29
00:08:32,086 --> 00:08:35,954
They're afraid the Russians will
come here if Germany attacks them.
30
00:08:36,090 --> 00:08:40,800
What for? The Russians
never attacked anybody.
31
00:08:40,928 --> 00:08:44,671
But there are Germans here.
- On vacation.
32
00:08:44,807 --> 00:08:48,892
Vacationing at a spa.
-just hired help.
33
00:08:49,437 --> 00:08:52,429
Attention!
- As you were.
34
00:08:55,693 --> 00:08:57,809
Are you all set?
35
00:08:58,154 --> 00:09:01,146
Broken equipment
will be replaced.
36
00:09:01,574 --> 00:09:04,942
Pack your civilian gear in parcels
with your home address.
37
00:09:05,119 --> 00:09:07,907
The Quartermaster
will have them sent on.
38
00:09:08,038 --> 00:09:11,622
Leave out anything extra,
like stationery.
39
00:09:12,460 --> 00:09:16,875
Do you know what's on a boy
scout's belt? "Be prepared".
40
00:09:17,173 --> 00:09:22,543
Not the notepaper, Sir, girls
don't put out unless you write.
41
00:09:22,845 --> 00:09:25,052
Don't put out? No.
42
00:09:25,222 --> 00:09:28,431
If they're anything like
their mothers, they will-
43
00:09:28,601 --> 00:09:33,687
or like their fathers, they'll
ask for it. Show me those boots.
44
00:09:34,482 --> 00:09:38,476
Replace them. They're no good
on long marches. -Yes, Sir.
45
00:09:38,652 --> 00:09:41,610
So, words of love, eh?
46
00:09:41,989 --> 00:09:46,074
Getting your women
with a pen, are you?
47
00:09:47,077 --> 00:09:48,567
Captain, Sir!
48
00:09:48,746 --> 00:09:53,411
I'm no boy scout, so I don't
know what to be prepared for.
49
00:09:53,626 --> 00:09:57,745
Not for war, right? -No, you
can't go to war just like that.
50
00:09:57,880 --> 00:10:00,872
The war's a long way off.
In the Balkans.
51
00:10:01,008 --> 00:10:04,751
It just moves about awfully fast,
The Blitzkrieg, like.
52
00:10:04,887 --> 00:10:07,174
In that case,
we'll just fight.
53
00:10:07,348 --> 00:10:10,932
And once we start fighting,
we'll go far.
54
00:10:14,063 --> 00:10:17,977
Who wouldn't want to
dress like a gentleman?
55
00:10:18,108 --> 00:10:21,317
Wearing breeches
and shiny boots -
56
00:10:21,487 --> 00:10:24,400
but what'll you wear
in a tight spot?
57
00:10:24,532 --> 00:10:27,490
The Captain told me
to get new boots.
58
00:10:27,660 --> 00:10:30,368
What's the
world coming to?
59
00:10:30,538 --> 00:10:33,496
Dumping gear like shit.
60
00:10:34,083 --> 00:10:37,041
Everything must
be accounted for!
61
00:10:37,211 --> 00:10:40,454
No new boots, yours are fine.
- But the Captain said...
62
00:10:40,589 --> 00:10:42,171
I don't care.
63
00:10:44,677 --> 00:10:47,260
Alright. Over.
64
00:10:49,932 --> 00:10:54,017
Any news of the column?
- They don't know themselves.
65
00:10:54,186 --> 00:10:59,477
We're mobilizing. They're forming
divisions, we'll be a company.
66
00:11:00,276 --> 00:11:04,190
That means war.
- They say it depends on Germany.
67
00:11:04,321 --> 00:11:09,316
In theory, it depends on three
factors: Germany, Russia and us.
68
00:11:09,535 --> 00:11:13,824
We have to choose sides,
and the choice is clear.
69
00:11:14,999 --> 00:11:17,206
Wonder what'll happen?
70
00:11:17,334 --> 00:11:21,999
Afraid of getting whipped?
I go for a bold attack.
71
00:11:22,131 --> 00:11:26,967
Justice always follows the victor's
sword. The losers are wrong.
72
00:11:27,094 --> 00:11:31,213
Shall I let my family stay put?
- You'd better.
73
00:11:31,599 --> 00:11:35,968
We're not going backwards. The
situation's changed from last time.
74
00:11:37,271 --> 00:11:42,266
Give Salo his boots! Captain's
orders. -Don't have time for it.
75
00:11:42,443 --> 00:11:45,981
You think we're rich Americans.
76
00:11:47,031 --> 00:11:51,821
The Captain's always telling me to
give you anything you gripe about.
77
00:11:52,244 --> 00:11:58,160
Shit! I just don't understand why
you want to sit on all that junk.
78
00:11:58,751 --> 00:12:02,540
How can you love
them rags that much?
79
00:12:02,671 --> 00:12:07,256
I can understand you love
pretty girls. But rags?
80
00:12:07,801 --> 00:12:11,965
It's mind-boggling,
I tell you.
81
00:12:12,514 --> 00:12:17,008
As if I'd been hit by a brick.
- Go ahead, take it all!
82
00:12:17,895 --> 00:12:21,604
Let's dress up your
entire outfit!
83
00:12:22,274 --> 00:12:27,110
Don't have no spurs to clink,
but I'm giving you the best I got!
84
00:12:27,279 --> 00:12:30,817
Don't need spurs,
but I'll take Salo's boots.
85
00:12:30,950 --> 00:12:33,066
Leave the old ones.
86
00:12:38,707 --> 00:12:43,076
Don't lose faith,
there's enough of them rags.
87
00:12:55,099 --> 00:12:58,182
Coffee, please.
- Stop shoving.
88
00:12:58,811 --> 00:13:02,975
What've you got for me now
that we're being parted?
89
00:13:03,107 --> 00:13:05,314
Coffee and bagels?
90
00:13:05,442 --> 00:13:10,187
We're selling off everything.
- That's it. There's gonna be a war.
91
00:13:10,572 --> 00:13:15,783
Too bad, I might never see
your pretty eyes again.
92
00:13:19,373 --> 00:13:21,865
Hurry up, you're
holding up the line.
93
00:13:22,001 --> 00:13:26,461
Sir, we need provisions for the long
trip. How much tobacco can I buy?
94
00:13:26,588 --> 00:13:30,047
How much do you want?
- How about a carton.
95
00:13:36,306 --> 00:13:39,765
She won't be the mother
of your kids, then.
96
00:13:39,893 --> 00:13:43,602
That'd take some stripes.
- I'm not after that.
97
00:13:43,731 --> 00:13:46,849
Now that's a lie,
if I ever heard one.
98
00:13:48,736 --> 00:13:53,776
A safe stronghold our God is still
99
00:13:55,701 --> 00:14:01,071
A trusty shield and weapon
100
00:14:03,125 --> 00:14:06,834
This bunk belonged
to Private Pentti Niemi
101
00:14:07,004 --> 00:14:10,497
He slept here when he
served in the Finnish Army
102
00:14:10,716 --> 00:14:14,755
He left it on leaving for an
unknown destination June 16 '41
103
00:14:14,887 --> 00:14:17,049
Recruit, rookie, greenhorn
104
00:14:17,181 --> 00:14:19,969
When you approach this bunk,
take off your boots
105
00:14:20,100 --> 00:14:21,966
The bunk you're approaching -
106
00:14:22,102 --> 00:14:25,140
was a holy site
for this dogface
107
00:14:26,273 --> 00:14:29,265
The ancient prince of hell
108
00:14:29,651 --> 00:14:34,191
Hath risen with purpose fell
109
00:14:36,200 --> 00:14:41,411
Strong mail of craft and power
110
00:14:43,040 --> 00:14:47,830
He weareth in the hour
111
00:14:50,130 --> 00:14:55,296
On earth is not his fellow
112
00:15:00,099 --> 00:15:02,682
Let us pray!
113
00:15:03,477 --> 00:15:06,185
Dear Lord, the God of nations.
114
00:15:06,313 --> 00:15:08,930
If you send us tribulations -
115
00:15:09,108 --> 00:15:12,021
we deserve those tribuilations.
116
00:15:12,820 --> 00:15:15,027
Nevertheless we pray:
117
00:15:15,197 --> 00:15:18,565
May your power
strengthen our hearts -
118
00:15:18,700 --> 00:15:21,909
so that we endure
the tribulations.
119
00:15:22,079 --> 00:15:26,118
May you fill our hearts with
the same burning patriotism -
120
00:15:26,291 --> 00:15:30,455
that made our brothers
face their deaths -
121
00:15:30,712 --> 00:15:34,205
who now sleep
in heroes' cemeteries.
122
00:15:34,716 --> 00:15:38,584
Bless these men
in all their deeds.
123
00:15:38,720 --> 00:15:42,634
Bless our whole nation
and unify it.
124
00:15:43,559 --> 00:15:46,597
The Lord bless you
and watch over you.
125
00:15:46,728 --> 00:15:49,811
The Lord make his
face shine upon you -
126
00:15:49,982 --> 00:15:51,939
and be gracious to you.
127
00:15:52,109 --> 00:15:56,979
The Lord look kindly on you
and give you peace.
128
00:15:58,615 --> 00:16:01,323
In the name of
the Father and the Son -
129
00:16:01,493 --> 00:16:03,325
and the Holy Ghost.
130
00:16:06,415 --> 00:16:10,909
What a sermon!
We're heading for the cemetary.
131
00:16:11,128 --> 00:16:13,540
Seemed alright to me.
132
00:16:17,718 --> 00:16:21,052
I gotta tell you,
them stars are far away.
133
00:16:21,180 --> 00:16:24,343
You think they're real close,
but when you think about it -
134
00:16:24,474 --> 00:16:27,842
you realize they're so far away,
you can't even imagine it.
135
00:16:28,020 --> 00:16:30,978
What good are they,
I always wonder.
136
00:16:31,148 --> 00:16:34,186
I think they're useless.
Who needs them?
137
00:16:35,903 --> 00:16:38,611
I reckon they shed some fight.
138
00:16:38,780 --> 00:16:42,148
Light. I can understand
sunlight and moonlight -
139
00:16:42,284 --> 00:16:44,400
but what good is that light?
140
00:16:44,620 --> 00:16:49,114
If I were God, I wouldn't have
made them stars in the first place.
141
00:16:49,249 --> 00:16:53,288
God didn't make them,
that's just talk.
142
00:16:53,879 --> 00:16:57,713
They teach it at school
even though they know it's a lie.
143
00:16:57,883 --> 00:17:02,127
Man wasn't created either.
He was born in the sea.
144
00:17:02,262 --> 00:17:05,675
We're made of carbon
and other stuff.
145
00:17:05,807 --> 00:17:10,893
They fool the simple ones to keep
them humble to the Capitalists.
146
00:17:11,188 --> 00:17:15,182
At least I know enough
not to believe that.
147
00:17:15,317 --> 00:17:18,981
You're not making any sense.
It's mind-boggling.
148
00:17:19,279 --> 00:17:22,488
How the hell could man have
been born in the sea?
149
00:17:22,616 --> 00:17:27,201
You run out of air in 30 seconds,
and there ain't any carbon in me.
150
00:17:27,329 --> 00:17:30,162
Man is made of
flesh and bones.
151
00:17:30,290 --> 00:17:33,248
I'm not saying nothing
about them Capitalists.
152
00:17:33,377 --> 00:17:37,587
If my old man dies before me,
I get nine hectares of lousy land.
153
00:17:37,714 --> 00:17:40,376
That's the kind of
Capitalist I am.
154
00:17:40,509 --> 00:17:44,468
I won't be humbling myself
to no Capitalist on my land.
155
00:17:44,596 --> 00:17:50,262
I'll walk with my hands in my
pockets and spit real long arches.
156
00:17:50,394 --> 00:17:53,978
You can be under water
if you have gils.
157
00:17:54,106 --> 00:17:56,143
Man originated from a fish.
158
00:17:56,316 --> 00:17:59,934
Even a Capitalist scientist
has admitted that.
159
00:18:00,112 --> 00:18:03,230
Listen, boys,
to Yrjö here!
160
00:18:03,365 --> 00:18:05,982
Now that was
a tall story!
161
00:18:06,118 --> 00:18:09,782
You think I'm a perch
'cause I'm hunch-backed.
162
00:18:09,955 --> 00:18:14,119
I've only read the papers
since I left primary school-
163
00:18:14,251 --> 00:18:17,494
but I know enough
not to believe that.
164
00:18:17,629 --> 00:18:19,791
I'm a perch!
165
00:18:20,632 --> 00:18:23,249
I'm a perch made of carbon.
166
00:18:23,385 --> 00:18:26,093
Sink your lines, boys!
167
00:18:26,263 --> 00:18:28,379
Hietanen's a perch...
168
00:18:28,515 --> 00:18:31,473
It's nature that creates. Period.
169
00:18:31,601 --> 00:18:36,141
The rich know whose songs
to sing when it comes to money.
170
00:18:36,273 --> 00:18:40,608
Give us strength to defend
the Capitalist's purse.
171
00:18:40,736 --> 00:18:44,855
Here we go again,
but let's see what happens.
172
00:18:45,032 --> 00:18:48,241
They've got enough
men to fight us, too.
173
00:18:48,368 --> 00:18:53,158
But one Finnish soldier equals
ten Russians. -Yeah, I reckon.
174
00:18:53,290 --> 00:18:57,033
But what'll you do
when the eleventh comes?
175
00:18:57,169 --> 00:19:01,914
I'm no scholar, but I know the
world didn't come from nowhere.
176
00:19:02,049 --> 00:19:06,634
There must be a God. But he
sure did lots of useless things.
177
00:19:06,762 --> 00:19:10,630
You don't need them stars.
I've thought about it plenty.
178
00:19:10,766 --> 00:19:15,385
I don't see any reason
for ants and frogs.
179
00:19:15,520 --> 00:19:18,808
I think they're useless.
Like bedbugs and cockroaches.
180
00:19:18,940 --> 00:19:21,147
And lice. -You said it.
181
00:19:21,318 --> 00:19:23,525
What good are itching lice?
182
00:19:23,653 --> 00:19:27,271
I mean, you even have
to scratch them dinner.
183
00:19:27,699 --> 00:19:30,817
There's all kinds
of damn bugs.
184
00:19:32,621 --> 00:19:36,285
I looked out of my window
at a steamer sailing
185
00:19:36,416 --> 00:19:38,874
Along the calm river
186
00:19:39,127 --> 00:19:42,085
just sailing, sailing
187
00:19:42,381 --> 00:19:45,419
Along the calm river
188
00:19:46,426 --> 00:19:49,714
Gee-up, my pony,
don't shit on your pole
189
00:19:50,097 --> 00:19:53,010
For tomorrow's a market day
190
00:20:24,673 --> 00:20:27,131
Relieve yourselves, men!
191
00:20:28,385 --> 00:20:32,504
It's no laughing matter.
We're in for a long ride.
192
00:20:33,473 --> 00:20:37,091
It'll be a lovely day.
Real fine, yes.
193
00:20:37,519 --> 00:20:41,558
A fine start.
Such a red dawn...
194
00:20:44,276 --> 00:20:49,237
A last goodbye, you old
sweat-sucking parade ground.
195
00:20:49,489 --> 00:20:53,983
This dogface's out of here. My
boots've left many a mark on you.
196
00:20:54,619 --> 00:20:59,989
Be real tough on the next recruits.
Love, from an old dogface.
197
00:21:00,500 --> 00:21:03,242
Not a single girl
by the road.
198
00:21:03,420 --> 00:21:07,539
Goodbye, parade ground!
- Goodbye, barracks!
199
00:22:49,985 --> 00:22:53,228
The news is on,
if anyone wants to listen!
200
00:22:53,405 --> 00:22:56,022
Some minister's going to speak!
201
00:22:56,157 --> 00:22:58,319
Tell the others, too.
202
00:22:58,660 --> 00:23:03,655
The news is alright, but I don't
care much about them ministers.
203
00:23:03,832 --> 00:23:07,166
I don't give a hoot
what he's saying.
204
00:23:07,669 --> 00:23:10,912
He can't do nothing
about them mosquitoes anyway.
205
00:23:11,047 --> 00:23:13,414
Talk like that is needed.
206
00:23:14,426 --> 00:23:19,045
The baptism of fire mustn't fall.
It must be a success.
207
00:23:19,681 --> 00:23:23,470
That's where the third
platoon will be baptized.
208
00:23:23,602 --> 00:23:27,266
And the success of our
defence is guaranteed.
209
00:23:27,439 --> 00:23:29,305
Our hardened defence forces -
210
00:23:29,441 --> 00:23:31,978
as brave and as willing -
211
00:23:32,193 --> 00:23:36,027
but better equipped than
in the last war -
212
00:23:36,364 --> 00:23:40,904
will fight for our freedom,
the integrity of our borders -
213
00:23:41,161 --> 00:23:42,822
the faith of our fathers -
214
00:23:42,954 --> 00:23:45,241
and our free democracy.
215
00:23:46,207 --> 00:23:49,416
You and all the
men and women -
216
00:23:49,586 --> 00:23:52,248
at the front or at home -
217
00:23:52,380 --> 00:23:54,917
who are working eagerly -
218
00:23:55,050 --> 00:23:58,884
for our defence and
our national unity -
219
00:23:59,012 --> 00:24:06,134
will be inspired by the spirit
of comradeship of the last war -
220
00:24:06,478 --> 00:24:09,846
and guided by a determination -
221
00:24:09,981 --> 00:24:14,350
to bring more
justice to our society.
222
00:24:15,362 --> 00:24:19,230
Fellow citizens!
The past centuries have shown -
223
00:24:19,407 --> 00:24:23,822
that the land fate has given us
cannot grant us lasting peace...
224
00:24:40,804 --> 00:24:43,341
Those are guns, those, boys.
225
00:24:43,515 --> 00:24:47,258
Once they get going,
the neighbors will start running.
226
00:24:47,394 --> 00:24:52,560
Small potatoes. They've got
stuff on the other side, too.
227
00:24:52,774 --> 00:24:56,517
I'm afraid we're gonna
face quite enough of it.
228
00:24:56,653 --> 00:25:01,068
You shouldn't be so keen.
- Well, I dunno.
229
00:25:02,158 --> 00:25:07,324
They had to tie up the west coast
boys to stop them attacking.
230
00:25:07,664 --> 00:25:09,826
This time it's gonna
be different.
231
00:25:21,177 --> 00:25:23,794
Wake up! It's begun!
232
00:26:05,513 --> 00:26:08,505
That's artillery.
- Shooting way off.
233
00:26:08,725 --> 00:26:11,888
But if it shifts a bit
it'll come here.
234
00:26:19,486 --> 00:26:23,650
Will it come this way,
if it shifts a bit? -What?
235
00:26:23,990 --> 00:26:29,406
The gun. -It won't be shooting
here, far into the forest.
236
00:26:29,621 --> 00:26:32,283
That's what I thought, Sir.
237
00:26:33,458 --> 00:26:36,576
They can't shoot
into the wilderness.
238
00:26:36,753 --> 00:26:39,461
Can't see us,
think we're rabbits.
239
00:26:39,631 --> 00:26:44,046
I'd better tell you about this,
as I've been here before.
240
00:26:44,177 --> 00:26:47,795
There's nothing to it,
just take it easy.
241
00:26:48,515 --> 00:26:52,224
If you get in a panic,
you'll only get in the shit.
242
00:26:52,393 --> 00:26:55,010
No use worrying too much.
243
00:26:55,396 --> 00:26:58,934
Aim at their belt,
that'll stop them.
244
00:26:59,818 --> 00:27:03,027
Remember, they're
only human, too.
245
00:27:03,196 --> 00:27:05,813
They get lead-poisoning, too.
246
00:27:05,949 --> 00:27:09,613
Easy does it. Get in
the shit if you panic.
247
00:27:09,828 --> 00:27:11,944
Alright, let's go.
248
00:27:42,443 --> 00:27:45,151
Get up! Those were ours.
249
00:27:45,405 --> 00:27:49,069
Try not to bang those
boxes against each other.
250
00:27:49,200 --> 00:27:51,362
A loud commander...
251
00:27:52,704 --> 00:27:56,993
Sure, it was ours.
No use jumping.
252
00:28:03,631 --> 00:28:06,965
The whole belt
in one go.
253
00:28:07,176 --> 00:28:09,713
A lot of stiffs out there.
254
00:28:11,598 --> 00:28:15,136
A shitty spot.
- Only an outpost.
255
00:28:15,935 --> 00:28:19,473
You'll hear some real
shooting before long.
256
00:28:48,009 --> 00:28:53,254
Kariluoto. The artillery will fire,
the mortars will back them up.
257
00:28:53,389 --> 00:28:55,471
After that we advance.
258
00:28:55,892 --> 00:28:59,681
Whatever happens
you mustn't lie down.
259
00:29:00,355 --> 00:29:05,691
Koskela, send both machine guns
if the advance stops, not before.
260
00:29:06,152 --> 00:29:10,521
Any questions?
- No, it's clear.
261
00:29:11,950 --> 00:29:14,237
Cross your fingers.
262
00:29:50,405 --> 00:29:52,396
They're attacking!
263
00:29:56,452 --> 00:29:58,819
4th Company! Charge!
264
00:30:26,149 --> 00:30:29,892
Forward! You mustn't
lie down under fire.
265
00:30:30,194 --> 00:30:34,404
Forward! You mustn't
lie down under fire.
266
00:30:34,991 --> 00:30:37,153
Machine guns to positions!
267
00:30:37,493 --> 00:30:41,908
Hurry up, start feeding!
What the hell are you waiting for?
268
00:30:45,084 --> 00:30:47,542
Get going, boys!
- Shoot them in the nuts!
269
00:30:47,712 --> 00:30:49,874
Shoot them in the nuts!
270
00:31:02,018 --> 00:31:04,134
Damn anti-tank gun!
271
00:31:07,190 --> 00:31:09,352
Quick, a box!
272
00:31:12,028 --> 00:31:13,894
A box!
273
00:31:21,537 --> 00:31:25,075
I'll flatten you, you asshole!
- Stop that.
274
00:31:26,042 --> 00:31:30,502
We're all scared, but you
could at least move your arm.
275
00:31:35,051 --> 00:31:39,591
It's an anti-tank gun, Sir.
- No, it's a tank.
276
00:31:40,223 --> 00:31:43,682
Hardly. Not on that road.
277
00:31:44,227 --> 00:31:46,559
Yes. It's not impossible.
278
00:31:46,813 --> 00:31:51,649
I doubt it. -OK! OK!
But I still say it's a tank.
279
00:31:52,819 --> 00:31:57,529
A good year for berries.
Look at those flowers!
280
00:32:06,124 --> 00:32:09,492
But what's all this?
What's this I see?
281
00:32:09,710 --> 00:32:12,168
You got it all wrong!
282
00:32:12,463 --> 00:32:16,832
Oh no, boys! This is no
way to fight a war.
283
00:32:17,218 --> 00:32:20,085
We're not getting
anywhere like this.
284
00:32:20,221 --> 00:32:23,430
Let's just run across
that swamp.
285
00:32:24,433 --> 00:32:27,551
Let's try it again,
Lieutenant.
286
00:32:29,313 --> 00:32:32,681
Onwards, onwards, Finland!
287
00:32:51,002 --> 00:32:54,461
Bandages, quickly!
He's bleeding.
288
00:32:55,047 --> 00:32:58,005
Captain?
Does it hurt, Sir?
289
00:32:58,426 --> 00:33:01,384
I'm an old man...
290
00:33:02,388 --> 00:33:06,757
You can say what you like...
It's still a tank.
291
00:33:07,185 --> 00:33:09,392
Damn...
292
00:33:19,322 --> 00:33:22,110
Onwards, onwards, Finland!
293
00:33:40,218 --> 00:33:42,835
Give them hell!
294
00:34:09,247 --> 00:34:13,115
Jesus, how can anyone
survive out there?
295
00:34:14,794 --> 00:34:17,752
Forward! Full speed ahead!
296
00:34:28,391 --> 00:34:31,008
Are you hurt bad? -No.
297
00:34:57,503 --> 00:35:00,746
Crawl forwards.
Fire in turn.
298
00:35:26,657 --> 00:35:29,194
Fire at the holes in the bunker.
299
00:35:39,420 --> 00:35:43,334
If one man gets close
enough with a package charge.
300
00:35:43,466 --> 00:35:46,424
I'll do it, it's my job.
- No way.
301
00:35:46,552 --> 00:35:50,546
You've got to lead
the attack. I'll go.
302
00:36:50,783 --> 00:36:52,444
Look out!
303
00:36:55,996 --> 00:36:58,112
Got him!
304
00:37:09,427 --> 00:37:11,885
Get them, boys!
305
00:37:25,484 --> 00:37:28,476
They're running, get them!
306
00:37:35,286 --> 00:37:39,575
Goddammit! That was
a hell of a stunt!
307
00:37:39,790 --> 00:37:42,202
What? -What a stunt!
308
00:37:42,418 --> 00:37:45,080
I won't hear anything
for a while.
309
00:37:45,212 --> 00:37:48,250
Sure was a loud bang!
310
00:37:51,469 --> 00:37:55,383
Go with Kariluoto.
I'll wait a while.
311
00:37:55,639 --> 00:37:59,428
I'm no good deaf.
- I'll be damned!
312
00:39:18,514 --> 00:39:22,223
Guess we won't be
parading in the Urals.
313
00:39:23,269 --> 00:39:26,102
The air was full of lead.
314
00:39:26,522 --> 00:39:30,937
Wonder if there's room
for us with all that lead.
315
00:39:38,284 --> 00:39:40,571
Dear Father and Mother.
316
00:39:41,036 --> 00:39:44,950
I have decided to become
a regular officer.
317
00:39:45,416 --> 00:39:49,000
I've seen so much
in a few moments today.
318
00:39:49,753 --> 00:39:53,587
I owe my soul to an
infantry Captain.
319
00:39:54,425 --> 00:39:59,215
Because he showed me how to
walk to the end of the line.
320
00:40:02,808 --> 00:40:07,803
Boy, did I laugh when they
kept running in the bushes!
321
00:40:09,189 --> 00:40:12,773
And I kept shooting
at them with my rifle -
322
00:40:13,068 --> 00:40:17,027
but you don't hit shit
with a stick like that.
323
00:40:24,288 --> 00:40:27,531
You little shit, what
are you making faces for?
324
00:40:28,042 --> 00:40:31,831
I'm not making faces, Sir.
- Don't you sir me!
325
00:40:32,796 --> 00:40:35,538
That won't get you
off the hook!
326
00:40:35,758 --> 00:40:38,170
I got a good mind to hit you!
327
00:40:38,344 --> 00:40:42,087
I'm scared, Sir.
The way it whistles.
328
00:40:42,306 --> 00:40:46,971
Makes an awful sound.
- Now you're crying, you rat.
329
00:40:47,227 --> 00:40:50,310
Get some ammo boxes
from the trucks.
330
00:40:50,481 --> 00:40:54,270
And don't stay loitering
and skulking there!
331
00:40:57,613 --> 00:40:59,524
A bloody day, boys.
332
00:41:00,115 --> 00:41:03,904
How did that song go again?
The one they taught at school.
333
00:41:04,036 --> 00:41:06,368
Another wondrous day in Lapua
334
00:41:06,497 --> 00:41:09,364
Von Döbel was inspecting boobs
335
00:41:09,875 --> 00:41:13,994
Urho's getting poetic.
Inspecting boobs.
336
00:41:16,840 --> 00:41:22,506
Dear parents, now I know my
task, and it's easier.
337
00:41:41,907 --> 00:41:46,117
They gave us that damn crane
Lammio as Company Commander.
338
00:41:46,286 --> 00:41:48,994
I'm surprised he didn't
demand a salute.
339
00:41:49,164 --> 00:41:53,283
He can demand away.
Obeying is another matter.
340
00:41:53,544 --> 00:41:56,127
My hand won't go up that easily.
341
00:41:56,296 --> 00:41:57,752
Nor mine...
342
00:42:20,612 --> 00:42:23,946
Help me...
343
00:42:35,169 --> 00:42:38,833
Quickly, take him
to the first aid post!
344
00:42:44,052 --> 00:42:46,840
Shoot me, someone...
345
00:42:49,933 --> 00:42:52,971
Right, all the way
to the Urals...
346
00:42:53,103 --> 00:42:56,721
You'll probably say
that in your sleep, too.
347
00:42:56,857 --> 00:42:59,975
The lies they tell about war!
348
00:43:00,360 --> 00:43:03,478
"You can hear a
granade coming."
349
00:43:03,655 --> 00:43:05,987
It's mind-boggling.
350
00:43:06,325 --> 00:43:09,693
Sound or no sound,
they kill just the same.
351
00:43:50,410 --> 00:43:58,374
In Heaven there is no death,
no tears, no night
352
00:44:01,713 --> 00:44:04,455
That's what Gypsy Sarah
told me...
353
00:44:06,176 --> 00:44:09,544
Imagine?
I'm
354
00:44:09,721 --> 00:44:13,464
Hungry? We only ate
yesterday morning.
355
00:44:13,809 --> 00:44:18,178
How long do they think a backwoods
warrior can last on these rations?
356
00:44:18,313 --> 00:44:21,101
They don't think, they know.
357
00:44:22,109 --> 00:44:26,398
They've measured them galleries,
calories or whatever.
358
00:44:26,572 --> 00:44:32,409
Tell them you're hungry, and they'll
show a paper showing you're not.
359
00:44:33,161 --> 00:44:38,747
Don't know about no calories. My
guts say there's too little of them.
360
00:44:39,334 --> 00:44:43,293
You think they care
about our empty bellies?
361
00:44:43,463 --> 00:44:49,084
The people's guts've rumbled for
so long, they forgot what it means.
362
00:44:49,303 --> 00:44:53,672
Specially when their own are full.
- How about them ventriloquists?
363
00:44:53,891 --> 00:44:58,886
Every time the bosses go by,
our bellies yell for bread.
364
00:44:59,605 --> 00:45:03,348
What would they say
to a backwoods warrior?
365
00:45:03,859 --> 00:45:05,816
Hell!
366
00:45:08,739 --> 00:45:12,027
You had all day
to cook them.
367
00:45:13,869 --> 00:45:17,612
A pea looking for another,
but in vain.
368
00:45:18,332 --> 00:45:22,121
Every single pea that
belongs there is there.
369
00:45:22,628 --> 00:45:25,871
Those kinds of peas
don't get soft.
370
00:45:26,048 --> 00:45:30,212
You can always cook pea soup,
if you put wood on the fire.
371
00:45:30,385 --> 00:45:33,969
Stop griping! We're all
in the same boat.
372
00:45:34,097 --> 00:45:36,338
The 1 st Company lost their cook.
373
00:45:36,516 --> 00:45:40,180
Shit, they should
have shot ours!
374
00:45:40,812 --> 00:45:43,975
If you don't like the food,
don't eat it.
375
00:45:45,692 --> 00:45:50,607
What's that goddamn crane
strutting around here for!
376
00:46:06,046 --> 00:46:08,208
So you've got some tobacco.
377
00:46:08,632 --> 00:46:13,047
Just rolling Russian smokes, Major.
- Oh, what do they taste like?
378
00:46:13,178 --> 00:46:15,886
Tobacco, Sir, just tobacco.
379
00:46:16,556 --> 00:46:20,424
Have a good rest now.
You'll be needing your strength.
380
00:46:31,863 --> 00:46:35,197
The Germans' advance
is surprisingly fast.
381
00:46:35,325 --> 00:46:38,989
The biggest wishful thinkers
hardly imagined this.
382
00:46:39,162 --> 00:46:42,120
No, but the
calculating ones did.
383
00:46:42,332 --> 00:46:46,542
The golden rule of the German
military: "Don't wish, calculate".
384
00:46:47,129 --> 00:46:49,291
The Russians have
one trump card...
385
00:47:03,603 --> 00:47:06,561
I saw some casualties
by the side of the road.
386
00:47:06,732 --> 00:47:09,565
The priest was folding tags.
Deathtags.
387
00:47:09,735 --> 00:47:14,070
Why was one of the wounded
men yelling "Sorry, sorry"?
388
00:47:14,197 --> 00:47:16,404
He said some ugly words.
389
00:47:16,867 --> 00:47:19,985
What ugly words?
- I won't say.
390
00:47:20,245 --> 00:47:23,613
If a dying man can say them,
why can't you?
391
00:47:23,749 --> 00:47:25,831
Jesus Christ, the Devil.
392
00:47:26,001 --> 00:47:28,914
Maybe he appologized
to both, just in case.
393
00:47:29,046 --> 00:47:32,289
Don't say that.
Even the medics cried.
394
00:47:32,424 --> 00:47:36,839
No use crying here.
Let's just give them hell.
395
00:47:37,220 --> 00:47:42,511
When horses fuck, the ground
trembles and walls crumble.
396
00:47:43,727 --> 00:47:45,843
Get ready!
397
00:47:46,438 --> 00:47:48,520
Get ready! -For what?
398
00:47:48,648 --> 00:47:51,265
To leave.
- Where are we going?
399
00:47:51,443 --> 00:47:55,402
To attack. You think
we'd be going home?
400
00:47:56,323 --> 00:48:00,692
Are we the only goddamn
battalion in the Army?
401
00:48:00,911 --> 00:48:04,996
Be ready to die for your
home, religion and fatherland.
402
00:48:05,123 --> 00:48:10,459
He's up again, the Finnish Bear,
he shows his teeth and claws.
403
00:48:10,670 --> 00:48:14,379
And von Débel was
inspecting boobs...
404
00:50:13,335 --> 00:50:16,168
Boys, it's the old border.
405
00:50:16,421 --> 00:50:20,756
Right, this boy's
going abroad right now.
406
00:50:20,967 --> 00:50:24,551
We're in Russia, boys.
- That we are.
407
00:50:24,679 --> 00:50:27,467
This is where our
rights end.
408
00:50:27,599 --> 00:50:30,682
From now on,
we're plundering.
409
00:50:30,810 --> 00:50:33,973
Oh, so we're crooks
when we cross borders?
410
00:50:34,105 --> 00:50:37,848
The others are protecting national
security when shifting borders.
411
00:50:37,984 --> 00:50:40,646
Who knows, maybe
we'll stop here.
412
00:50:40,820 --> 00:50:44,984
They say it'll be over in three
weeks. Then we can go haymaking.
413
00:50:45,116 --> 00:50:48,484
Brought to you by
The Horsedrivers' News Agency.
414
00:51:11,935 --> 00:51:15,678
Oh no, the crane's
strutting here again.
415
00:51:20,443 --> 00:51:25,904
It's payday today, so
no one leaves the bivouac.
416
00:51:27,158 --> 00:51:30,742
Absence without leave
is forbidden anyway.
417
00:51:30,870 --> 00:51:33,453
After that, you start working.
418
00:51:33,581 --> 00:51:37,870
Wash your shirts in the stream,
have a haircut and a shave.
419
00:51:38,878 --> 00:51:42,087
I also have to admonish you.
420
00:51:42,841 --> 00:51:47,927
During the march, I saw certain
phenomena that will be eradicated.
421
00:51:48,138 --> 00:51:52,678
The Company looked more like
hobos than the Finnish Army.
422
00:51:52,851 --> 00:51:57,266
Being at war doesn't mean
you can forget discipline.
423
00:51:57,397 --> 00:52:02,437
This isn't just any regiment,
we're the elite of our Army.
424
00:52:02,569 --> 00:52:06,358
If your conduct
meets with a reprimand -
425
00:52:06,489 --> 00:52:11,279
I have the means to reinstate
proper order here.
426
00:52:12,078 --> 00:52:15,742
I hope you all understand
what I mean.
427
00:52:17,375 --> 00:52:21,243
I reckon you all heard
this mind-boggling news.
428
00:52:21,880 --> 00:52:25,089
I just hope you
know what it means.
429
00:52:25,216 --> 00:52:32,009
The German way. That nut has
lost what little brain he ever had.
430
00:52:32,182 --> 00:52:36,517
He never had much,
but now he's lost it all!
431
00:52:36,644 --> 00:52:38,931
Washerwomen...
432
00:52:39,064 --> 00:52:42,477
Our boys washing their clothes
between battles.
433
00:52:42,609 --> 00:52:47,319
Our backwood warriors show
their skill in every field.
434
00:52:57,791 --> 00:53:00,203
Shit, now they're caught.
435
00:53:11,805 --> 00:53:16,390
Who gave you permission
to ride in a truck? -We did.
436
00:53:17,102 --> 00:53:19,093
What's in these boxes?
437
00:53:19,729 --> 00:53:23,893
There's biscuits and
marmalade, Sir.
438
00:53:24,109 --> 00:53:28,194
Where did you steal them?
- Didn't have to steal them, Sir.
439
00:53:28,363 --> 00:53:31,731
Some boys from
back home gave them.
440
00:53:31,866 --> 00:53:36,030
Didn't you know they had no right
to give you government rations?
441
00:53:36,162 --> 00:53:39,154
I'm not too familiar
with maintenance and supply.
442
00:53:39,290 --> 00:53:43,409
They just gave it, so it
ain't stealing. -You're lying!
443
00:53:43,545 --> 00:53:48,506
Didn't Corporal Lehto know
you mustn't leave the column?
444
00:53:48,633 --> 00:53:50,374
Yes, I did.
445
00:53:50,510 --> 00:53:54,925
What insolence!
What if I court martialied you?
446
00:53:55,098 --> 00:53:58,716
You'll lose your stripes
and start draining swamps.
447
00:53:58,852 --> 00:54:00,934
Or what's your opinion?
448
00:54:01,104 --> 00:54:05,974
A Lieutenant shouldn't be asking
me that, you should know it.
449
00:54:06,151 --> 00:54:08,017
What was that?
450
00:54:08,319 --> 00:54:10,060
Koskela!
451
00:54:15,326 --> 00:54:17,613
I sentence Corporal Lehto -
452
00:54:17,745 --> 00:54:23,536
and Privates Määttä and Rahikainen
to 24 hours' close arrest.
453
00:54:23,668 --> 00:54:28,083
The sentence is amended to
two hours standing at attention -
454
00:54:28,214 --> 00:54:31,206
with rifle and
full marching equipment -
455
00:54:31,342 --> 00:54:35,381
and it will be carried out
at the next full hour.
456
00:54:35,513 --> 00:54:40,053
The stolen articles are to
be returned to battalion stores.
457
00:54:53,656 --> 00:54:58,947
Reckon I ain't gonna do it.
I'm not afraid of that little shit.
458
00:54:59,162 --> 00:55:03,702
Guess you'd better, though.
It's not about being afraid -
459
00:55:03,833 --> 00:55:07,371
it's the road of least resistance.
460
00:55:14,177 --> 00:55:16,544
Guess we'll do it, then.
461
00:55:26,481 --> 00:55:31,976
You'll stand in the middle, you're
the squad leader and biggest crook.
462
00:55:32,695 --> 00:55:37,906
You seduced us innocent soldiers
away from military discipline.
463
00:55:38,201 --> 00:55:40,693
This OK? -Sure.
464
00:55:41,621 --> 00:55:46,457
You're just like on Golgatha.
Stay there for a while.
465
00:56:07,272 --> 00:56:11,186
Air raid! Take cover!
466
00:56:16,155 --> 00:56:18,647
Come on, take cover!
467
00:56:19,534 --> 00:56:23,118
Into the woods, boys!
- I ain't going nowhere.
468
00:56:23,288 --> 00:56:27,703
Let's not act crazy. -Run,
if you're scared. I'm staying.
469
00:56:27,834 --> 00:56:29,996
Reckon I can stand here, too.
470
00:56:30,169 --> 00:56:33,503
You can scrape me off
the branches, see if I care.
471
00:56:33,631 --> 00:56:36,419
What's the point of this?
- Ask the Crane!
472
00:56:36,551 --> 00:56:40,545
You think the guard's gonna
run, when you're standing?
473
00:56:40,680 --> 00:56:44,014
If you're staying,
I'm staying.
474
00:56:45,685 --> 00:56:51,271
Look, the bombs are away.
No more washing by the stream!
475
00:57:19,469 --> 00:57:22,211
Stay where you are!
476
00:57:50,375 --> 00:57:53,242
Somebody, help me!
477
00:57:55,254 --> 00:57:58,337
Let's go.
- Not yet, we're standing.
478
00:57:58,508 --> 00:58:02,217
The worst they can give us is
death, and I can live with that.
479
00:58:02,387 --> 00:58:05,800
Jesus! Help!
- He's hurt. Let's help him.
480
00:58:06,057 --> 00:58:08,344
No, we'll finish this.
481
00:58:08,518 --> 00:58:11,351
Hietanen can manage on his own.
482
00:58:12,689 --> 00:58:16,683
No... Let me live...
483
00:58:18,695 --> 00:58:20,777
Live...
484
00:58:29,747 --> 00:58:33,115
I was close...
If I'd stayed here...
485
00:58:34,293 --> 00:58:38,787
Being in maintenance
is just like at the front. -Shut up!
486
00:58:42,885 --> 00:58:46,173
He's off to the
stiffs' battalion.
487
00:58:53,062 --> 00:58:57,272
Them bombs sure
make a huge cloud.
488
00:59:05,450 --> 00:59:09,569
You must be the Company Commander.
We're your new replacements.
489
00:59:09,746 --> 00:59:13,831
I reckon the Major's called.
Them's our papers.
490
00:59:16,461 --> 00:59:19,874
So, you're a Corporal.
- Sure am.
491
00:59:20,590 --> 00:59:23,127
Got them stripes in
the Winter War.
492
00:59:23,301 --> 00:59:26,293
Don't know why,
I didn't hurt nobody.
493
00:59:26,471 --> 00:59:29,805
Hey, you put me and
Tassu Susi in the same squad.
494
00:59:29,932 --> 00:59:33,300
We're neighbors and
we fought the last one together.
495
00:59:33,478 --> 00:59:37,563
We call our officers "Sir".
- Well, I didn't know.
496
00:59:37,732 --> 00:59:41,976
Put me and Tassu here
in the same squad. -Who?
497
00:59:42,195 --> 00:59:44,983
Tassu Susi.
- What is your name?
498
00:59:45,114 --> 00:59:48,652
Susi. Private Susi.
- Susi. And yours?
499
00:59:48,785 --> 00:59:51,368
I'm Rokka.
Antero's the first name.
500
00:59:51,496 --> 00:59:54,284
Everybody calls me Antti,
I do, too.
501
00:59:54,457 --> 00:59:58,621
Corporal Rokka,
you go to the 3rd Platoon.
502
00:59:58,753 --> 01:00:03,623
Report to Sergeant Major Koskela.
Is that clear? -Sure is.
503
01:00:09,514 --> 01:00:13,758
Boy, was he stuck-up.
We don't like that kind.
504
01:00:13,976 --> 01:00:17,765
We'll be just fine.
Don't you worry none.
505
01:00:18,189 --> 01:00:22,604
You see, he's so young.
We've always survived.
506
01:00:34,413 --> 01:00:36,495
You must be Koskela.
507
01:00:36,666 --> 01:00:39,909
The Company Boss
said you'd take us.
508
01:00:40,086 --> 01:00:41,793
We're replacements.
509
01:00:41,921 --> 01:00:46,131
I'm Rokka, this here's Susi.
Where do we sleep?
510
01:00:46,259 --> 01:00:49,547
There's room.
Susi, come here.
511
01:00:49,804 --> 01:00:53,263
Move your boots,
shift that pack.
512
01:00:53,432 --> 01:00:55,298
We'll sleep here.
513
01:00:55,434 --> 01:00:58,426
Not so good.
There's a rock.
514
01:00:58,563 --> 01:01:00,554
Look at that there.
515
01:01:00,690 --> 01:01:04,103
Move a little.
This is good.
516
01:01:04,402 --> 01:01:08,612
That rock could go anywhere,
but no, he's here.
517
01:01:08,739 --> 01:01:13,529
The world's a funny place!
Tassu, you hungry?
518
01:01:14,871 --> 01:01:17,158
I'll sleep soon.
519
01:01:17,999 --> 01:01:23,210
When're we going, Sarge Major?
- Soon, I guess. They sent you.
520
01:01:23,421 --> 01:01:27,790
That's a sure sign. You must've
lost men, 'cause you got us.
521
01:01:27,925 --> 01:01:31,384
Put us together,
we're neighbors.
522
01:01:35,474 --> 01:01:38,136
He falls asleep fast.
523
01:01:42,273 --> 01:01:45,937
Chow-time!
I got some mess kits.
524
01:01:46,360 --> 01:01:49,318
Each man knows
his own kit.
525
01:01:49,488 --> 01:01:53,527
We're leaving today,
I checked it out.
526
01:01:54,869 --> 01:01:57,076
You're all so young here.
527
01:01:57,204 --> 01:02:00,117
Me and Tassu
got wives and kids.
528
01:02:00,333 --> 01:02:04,122
We're single. Young heroes.
- We're heroes, too.
529
01:02:05,212 --> 01:02:09,206
Shit, that's artillery.
That's where we're headed.
530
01:02:09,342 --> 01:02:12,960
Been at the front?
- In the Winter War.
531
01:02:13,095 --> 01:02:15,553
We're from the Karelian Isthmus.
532
01:02:15,765 --> 01:02:19,133
Got a few scores
to settle with Ivan.
533
01:02:19,268 --> 01:02:23,387
Got nothing to do out here.
- Doesn't matter where we are.
534
01:02:23,522 --> 01:02:28,517
We'll be fighting for our
homes as far as Molensk, too.
535
01:02:28,653 --> 01:02:34,945
They say the Krauts are good,
but they snap their heels too much.
536
01:02:35,117 --> 01:02:40,362
That's no way to do it. We don't
give a damn about Europe.
537
01:02:40,539 --> 01:02:43,657
We'll take Karelia back
and go home.
538
01:02:43,793 --> 01:02:47,286
Start packing, boys,
we're on the move.
539
01:02:57,181 --> 01:03:01,550
The assault boats are
by the shore. Move!
540
01:03:49,775 --> 01:03:54,269
Hurry up! Remember,
there's water behind your backs.
541
01:04:04,874 --> 01:04:06,785
Damn...
542
01:04:07,209 --> 01:04:10,418
Look, there's a machine gun.
543
01:04:20,389 --> 01:04:23,472
Shit, they're shooting at people.
544
01:04:46,832 --> 01:04:49,665
Give me that,
you throw granades.
545
01:05:05,559 --> 01:05:09,268
Don't you aim at me,
you'll be killed.
546
01:05:09,939 --> 01:05:11,976
I'm quick on the draw.
547
01:05:31,836 --> 01:05:35,500
What is your name?
- Rokka. First name's Antero.
548
01:05:36,257 --> 01:05:40,842
Well done, taking that trench.
- Don't you start praising me.
549
01:05:40,970 --> 01:05:43,712
I can't be fooled that easily.
550
01:05:43,973 --> 01:05:48,638
You're a young boy
and want to be a hero.
551
01:05:48,853 --> 01:05:51,845
I don't give a shit about that.
552
01:05:52,022 --> 01:05:56,311
You do what you have to do,
and then you lay low.
553
01:05:56,986 --> 01:06:00,775
You were raising
your head too much.
554
01:06:00,906 --> 01:06:04,149
We're not here to die
but to kill.
555
01:06:04,285 --> 01:06:08,495
Always aim real carefully
and then shoot.
556
01:06:09,123 --> 01:06:11,831
That's the way it works.
557
01:06:18,465 --> 01:06:22,675
Tassu, take it easy.
We'll make it to Karelia.
558
01:06:22,887 --> 01:06:27,632
Take his roll,
it'll make a nice blanket.
559
01:08:00,025 --> 01:08:03,768
Don't move.
The stretchers are coming.
560
01:08:04,280 --> 01:08:07,363
Death's coming, not stretchers.
561
01:08:08,701 --> 01:08:13,787
It's burning...
- You're not dying. Easy.
562
01:08:14,748 --> 01:08:17,911
Pray for me, Sir.
563
01:08:18,836 --> 01:08:21,624
I can't remember.
564
01:08:22,965 --> 01:08:26,174
It's burning... I'm dying...
565
01:08:27,845 --> 01:08:30,303
Our Father, who art in Heaven...
566
01:08:31,640 --> 01:08:34,883
Hallowed be Thy name...
567
01:08:40,607 --> 01:08:43,941
Our Father...
568
01:10:21,125 --> 01:10:23,958
Spraying with an anti-tank gun?
569
01:10:24,128 --> 01:10:27,837
I was just thinking
that war's a bitch.
570
01:10:28,006 --> 01:10:31,749
Cold, hungry, scared.
And lice, too.
571
01:10:31,885 --> 01:10:35,423
Right. There's saunas
in the villages -
572
01:10:35,556 --> 01:10:38,639
but we just keep
advancing all the time.
573
01:10:38,767 --> 01:10:42,886
An ambulance driver said he's
got his van full all the time.
574
01:10:43,021 --> 01:10:45,934
There's guys dying
everywhere now.
575
01:10:46,108 --> 01:10:49,567
We're moving again,
so wake up the 3rd.
576
01:10:49,695 --> 01:10:51,982
Not again...
577
01:10:52,448 --> 01:10:56,442
You're a goddamn
bird of ill omen.
578
01:10:56,577 --> 01:10:59,285
I reckon I'd better shoot you.
579
01:10:59,621 --> 01:11:02,864
Shooting me won't
change nothing.
580
01:11:03,041 --> 01:11:05,908
Bigger brass
should be shot.
581
01:11:06,295 --> 01:11:09,538
Wake up!
Get ready to move on!
582
01:11:09,798 --> 01:11:13,041
Wake up!
583
01:11:15,512 --> 01:11:18,971
3rd Platoon, wake up!
You've rested enough.
584
01:11:19,224 --> 01:11:24,594
Rise and show the world the
awesomeness of the Finn warrior!
585
01:11:24,771 --> 01:11:28,184
Rise, you roaring
Finnish lions!
586
01:11:29,735 --> 01:11:33,478
The battle field's rumbling,
the cannons are thundering.
587
01:11:33,614 --> 01:11:37,027
Put aside your plough,
pick up your sword.
588
01:11:37,201 --> 01:11:41,536
Turn a new page in the amazing
pages of Finnish history.
589
01:11:42,164 --> 01:11:47,250
We ain't going. Tell them
we need three days' rest first.
590
01:11:47,377 --> 01:11:51,371
Easy for the officers to move,
they're not carrying nothing.
591
01:11:51,507 --> 01:11:55,751
Load their damn backs, too,
so they'll know what it's like.
592
01:11:55,886 --> 01:12:00,221
What kind of soldiers are you,
griping like that?
593
01:12:00,349 --> 01:12:04,684
Wars end by fighting,
we gotta move somewhere.
594
01:12:04,811 --> 01:12:08,099
Damned if I'm
staying here forever.
595
01:12:08,232 --> 01:12:11,816
Don't worry, there's
big villages ahead -
596
01:12:11,944 --> 01:12:15,687
and Russian women
waiting for us heroes.
597
01:12:16,240 --> 01:12:18,402
Chow-time!
598
01:12:29,753 --> 01:12:32,120
It's horse.
599
01:12:33,382 --> 01:12:38,001
A gypsy horse, too,
the lash marks still show.
600
01:12:38,428 --> 01:12:40,965
Don't gripe about the food.
601
01:12:41,139 --> 01:12:43,801
The meat is up
to standard.
602
01:12:43,976 --> 01:12:46,684
Who said that? -I did.
603
01:12:47,145 --> 01:12:50,263
I'm your new
Company Sergeant Major.
604
01:12:50,399 --> 01:12:52,481
First, I'd like to point out -
605
01:12:52,609 --> 01:12:56,477
that constant griping is
unworthy of a Finnish soldier.
606
01:12:56,989 --> 01:13:00,778
In these circumstances,
the food is good.
607
01:13:01,034 --> 01:13:06,074
In these circumstances,
you'd better not kick my kit.
608
01:13:06,248 --> 01:13:10,993
It's not the horse's fault that
its meat gets tough with age.
609
01:13:11,169 --> 01:13:15,709
Those who gripe worst
are cowards in a tight spot.
610
01:13:15,841 --> 01:13:20,130
Better men have clone
their share quietly.
611
01:13:20,304 --> 01:13:24,514
You got a problem:
you kid seriously.
612
01:13:24,641 --> 01:13:28,350
We're supposed have fun here,
we're comedians here.
613
01:13:28,478 --> 01:13:32,016
Can't you hear the violin play...
614
01:13:33,358 --> 01:13:35,474
join the band!
615
01:13:35,611 --> 01:13:38,444
Pick up a drum! No?
616
01:13:38,572 --> 01:13:43,692
You're funny. We arrange a bit
of fun, but he don't want it.
617
01:13:43,827 --> 01:13:46,194
What is this circus?
618
01:13:50,584 --> 01:13:55,454
The new guy's got such a sad face,
we figured we'd give him some fun.
619
01:13:55,589 --> 01:14:00,459
But he left. Obviously not
a music man. -Stop clowning.
620
01:14:00,844 --> 01:14:05,429
The company must be
ready to march in three hours.
621
01:14:05,599 --> 01:14:09,684
Those who don't have a white
handkerchief, get pieces of paper.
622
01:14:09,811 --> 01:14:12,519
The Quartermaster
will distribute them.
623
01:14:12,648 --> 01:14:16,607
The Squad Leaders'll see to
it that each man has one.
624
01:14:18,070 --> 01:14:20,277
I know where we're going.
625
01:14:20,489 --> 01:14:24,904
We're going to the woods at night
and signal with them patches.
626
01:14:25,035 --> 01:14:27,948
Boys, we're in trouble.
627
01:14:28,997 --> 01:14:32,581
When“ the Krauts
reach Moscow?
628
01:14:41,510 --> 01:14:45,879
One machine gun goes with
the 2nd Platoon. Which one?
629
01:14:46,640 --> 01:14:50,258
Number one goes.
- Through that forest.
630
01:14:50,727 --> 01:14:55,221
If they've advanced,
follow the track to the road.
631
01:15:06,993 --> 01:15:11,157
You lunatic had to volunteer!
Why don't you go alone?
632
01:15:11,289 --> 01:15:16,034
Shut up, keep your eyes open!
- Dunno what's gonna open here.
633
01:15:32,185 --> 01:15:36,645
Let's go back. -You heard the
orders. Let's go to the road.
634
01:15:36,815 --> 01:15:40,934
Let's not go, Vanhala.
- Or back to Finland.
635
01:15:41,069 --> 01:15:43,481
We could tell them
we got lost.
636
01:15:43,613 --> 01:15:46,981
Goddamn giggler,
you go with that loonie.
637
01:15:47,117 --> 01:15:50,951
Two guys fighting tanks!
We'd get medals and stripes.
638
01:15:51,079 --> 01:15:52,490
Quiet!
639
01:16:09,931 --> 01:16:12,639
Let's go back.
- Shut up.
640
01:16:13,518 --> 01:16:17,887
We got to recon the target.
I'll take the point.
641
01:16:18,148 --> 01:16:21,482
If anything happens,
hold your positions.
642
01:16:22,068 --> 01:16:25,277
One of you goes for help.
643
01:16:30,243 --> 01:16:32,450
Go for help, right.
644
01:16:52,390 --> 01:16:54,506
Don't go, Riitaoja!
645
01:16:56,937 --> 01:17:00,475
What happened to Lehto?
- You heard him cry out.
646
01:17:01,024 --> 01:17:04,187
I'm not gonna die here.
Lehto got himself killed.
647
01:17:04,361 --> 01:17:07,524
Maybe he's just hurt?
We should find out.
648
01:17:07,697 --> 01:17:09,438
Lehto!
649
01:17:10,492 --> 01:17:14,781
Stop shouting.
He ain't alive anymore.
650
01:17:15,121 --> 01:17:17,237
Why would he be quiet?
651
01:17:17,415 --> 01:17:20,123
What was that?
- Let's go.
652
01:17:31,304 --> 01:17:33,045
Vanhala...
653
01:17:35,809 --> 01:17:37,925
Rahikainen...
654
01:17:40,313 --> 01:17:43,977
You squint-eyed idiot,
aim lower!
655
01:17:47,571 --> 01:17:49,312
Le hto!
656
01:17:49,447 --> 01:17:52,030
Vanhala!
Rahikainen!
657
01:17:52,158 --> 01:17:55,446
Can't you even kill me!
658
01:19:25,001 --> 01:19:28,790
No, don't...
I didn't hurt nobody...
659
01:19:41,935 --> 01:19:45,974
Lehto is dead. We didn't
see anything out there.
660
01:19:46,731 --> 01:19:48,642
Oh, nobody there, eh?
661
01:19:48,817 --> 01:19:52,310
Foreigners, yes.
They didn't want us around.
662
01:19:52,445 --> 01:19:55,938
You know, in a place like that.
- And the body's still there?
663
01:19:56,074 --> 01:19:57,860
Yes, right in front of us.
664
01:19:57,993 --> 01:20:01,736
We could hardly get
the gun out. -Rokka!
665
01:20:01,871 --> 01:20:04,579
What's wrong?
- Lehto is dead.
666
01:20:04,958 --> 01:20:07,871
You're in charge
of the first gun.
667
01:20:08,044 --> 01:20:12,459
Alright. How did he die?
- Walked into an ambush.
668
01:20:12,674 --> 01:20:16,963
I should've told them
to go round the woods.
669
01:20:17,095 --> 01:20:19,427
Good thing it was Lehto -
670
01:20:19,597 --> 01:20:22,885
the best man
to face that death.
671
01:20:23,018 --> 01:20:28,138
There's all kinds of luck.
There's good and there's bad.
672
01:20:28,273 --> 01:20:31,516
Lehto only had
the latter.
673
01:20:31,693 --> 01:20:36,108
If only that tank got closer.
The road's mined.
674
01:20:36,406 --> 01:20:40,274
Take up positions on the left.
If it drives round the mines -
675
01:20:40,410 --> 01:20:43,368
let it through and hold
their infantry back.
676
01:20:44,456 --> 01:20:47,198
Stay where you are!
677
01:20:48,001 --> 01:20:50,083
No matter what!
678
01:21:04,392 --> 01:21:07,350
Aim! Don't shoot
at the clouds!
679
01:21:07,771 --> 01:21:12,106
Stop wasting rounds.
- Don't you give me orders.
680
01:22:04,702 --> 01:22:08,866
That burnt the hairs off
their ass. -Hairs off their ass...
681
01:22:12,710 --> 01:22:16,999
A hell of a way to die.
- Don't start feeling sorry here.
682
01:22:17,590 --> 01:22:22,335
It ain't Sunday school. You
gotta kill or else you don't live.
683
01:22:23,388 --> 01:22:27,473
Are you hurt?
You should get a leave.
684
01:22:27,976 --> 01:22:30,889
I don't know nothing about that.
685
01:22:31,271 --> 01:22:33,353
I just slung it.
686
01:22:33,982 --> 01:22:38,351
Boy, was I scared!
I'm quite a guy.
687
01:22:38,528 --> 01:22:41,020
It's mind-boggling!
688
01:22:41,573 --> 01:22:44,110
I'm a Finnish hero.
689
01:22:44,868 --> 01:22:48,987
Wish my ears would stop ringing.
I hope there's no damage.
690
01:22:49,122 --> 01:22:52,035
Is there room for any more?
691
01:22:52,333 --> 01:22:55,951
No wonder - they were
shooting like hell.
692
01:22:56,129 --> 01:22:59,338
There were bullets
all over the place.
693
01:23:08,141 --> 01:23:12,977
I know the situation best and
so appreciate most what you did.
694
01:23:13,646 --> 01:23:16,434
You'll receive
the Liberty Cross for this.
695
01:23:16,649 --> 01:23:20,984
I'll get the paperwork going,
so they'll make you Sergeant.
696
01:23:30,788 --> 01:23:34,247
It sure was good I
emptied the whole belt here.
697
01:23:34,375 --> 01:23:38,289
That there sure
is an old guy.
698
01:23:40,882 --> 01:23:43,920
Are they running
out of men?
699
01:23:44,052 --> 01:23:46,669
They're not running
out of men.
700
01:23:46,804 --> 01:23:49,842
They've got plenty
of men and equipment.
701
01:23:49,974 --> 01:23:53,842
If they run out of men, they'll
send 15 million female soldiers.
702
01:23:53,978 --> 01:23:56,766
They've even trained
the old women.
703
01:23:56,940 --> 01:24:00,353
No kidding? Are the
Russian bitches coming at us?
704
01:24:00,485 --> 01:24:05,571
Who knows? -Would be easy
to aim, we all know the target.
705
01:24:05,949 --> 01:24:08,737
Fierce close combat.
706
01:24:09,077 --> 01:24:12,445
Rahikainen would get
the Mannerheim Cross.
707
01:24:12,580 --> 01:24:14,412
Let's move on.
708
01:24:49,367 --> 01:24:51,904
Death in the rooftop...
709
01:24:53,413 --> 01:24:55,575
Lord Jesus...
710
01:24:55,748 --> 01:24:59,491
There's no one there.
Close your eyes.
711
01:25:09,846 --> 01:25:11,837
Eerola's going.
712
01:25:12,140 --> 01:25:14,973
You should say something.
713
01:25:32,994 --> 01:25:35,406
Brother, are you in pain?
714
01:25:36,039 --> 01:25:39,532
Jesus... Jesus is waiting.
715
01:25:42,587 --> 01:25:45,079
Taking me away...
716
01:25:46,049 --> 01:25:49,508
Brother, be calm.
He will help you.
717
01:25:49,886 --> 01:25:52,503
Jesus won't leave
any of us.
718
01:25:52,638 --> 01:25:55,426
He will take us all to safety.
719
01:25:56,392 --> 01:26:00,351
Jesus has forgiven your sins.
720
01:26:01,814 --> 01:26:05,773
He'll take you to
eternal bliss and peace.
721
01:27:15,304 --> 01:27:20,549
There's Petrozavodsk shining
in the dawn of the Fatherland!
722
01:27:20,810 --> 01:27:23,177
Smoke's rising.
723
01:27:34,740 --> 01:27:38,483
There it is.
- We fought for that?
724
01:27:40,163 --> 01:27:44,953
Forget that, I wish that
were home. -You said it.
725
01:27:47,170 --> 01:27:51,505
Hail to you, you goal
of our burning hopes.
726
01:27:52,175 --> 01:27:54,883
I wish all the boys
could see you.
727
01:27:55,052 --> 01:27:57,714
The ones who died for you.
728
01:27:58,306 --> 01:28:00,513
Boys, history is being made.
729
01:28:00,641 --> 01:28:05,511
One clay, our kids will sing of
how we crawled to Petrozavodsk.
730
01:28:05,646 --> 01:28:09,856
There's a new Finnish city.
Reckon they have saunas.
731
01:28:10,026 --> 01:28:12,063
My skin's itching like hell.
732
01:28:12,195 --> 01:28:16,029
I scratch my armpit
and catch four, five lice.
733
01:28:16,199 --> 01:28:18,440
You ain't seen nothing yet.
734
01:28:18,576 --> 01:28:22,661
I got one leashed
on my bellybutton.
735
01:28:22,788 --> 01:28:25,029
I call him Oscar.
736
01:28:25,208 --> 01:28:28,997
He's got a
Liberty Cross on his back.
737
01:28:38,846 --> 01:28:41,554
There it is, boys.
738
01:28:42,058 --> 01:28:46,347
The Infantry Brigade and
1 st Division invaded the town.
739
01:28:46,479 --> 01:28:49,562
They didn't let us do it.
740
01:28:49,815 --> 01:28:53,433
But the truth is,
we paved the way.
741
01:29:50,710 --> 01:29:53,168
Attention!
At ease.
742
01:29:55,965 --> 01:30:01,426
We move to indoor quarters
and barracks duties apply.
743
01:30:02,847 --> 01:30:06,431
You must maintain
absolute cleanliness.
744
01:30:07,310 --> 01:30:10,223
Barrack duties are in full force.
745
01:30:11,314 --> 01:30:15,683
Due to the circumstances,
one exception is allowed:
746
01:30:15,901 --> 01:30:20,441
You don't need to shout
"Attention" for the N.C.O's -
747
01:30:20,573 --> 01:30:24,658
only for the Company
Sergeant Major as before.
748
01:30:25,828 --> 01:30:28,035
And now, N.C.O's.
749
01:30:29,582 --> 01:30:31,664
Quiet!
750
01:30:32,627 --> 01:30:36,712
N.C.O's will be
accommodated separately.
751
01:30:37,757 --> 01:30:41,546
You are in charge of
good discipline here.
752
01:30:41,969 --> 01:30:44,131
Damn, I ain't going.
753
01:30:44,639 --> 01:30:47,427
I've always been
together with Susi.
754
01:30:47,975 --> 01:30:52,435
I'll sleep with the men,
or he'll sleep with the noncoms.
755
01:30:52,605 --> 01:30:55,393
Quiet! Shut your mouth.
756
01:30:55,691 --> 01:30:58,183
You'll go where you're told.
757
01:30:59,904 --> 01:31:02,862
Don't you play
games with me.
758
01:31:02,990 --> 01:31:06,073
You know what'll happen
if you take me on.
759
01:31:06,243 --> 01:31:10,737
You think I'm gonna hop
like a Private for you?
760
01:31:24,053 --> 01:31:26,465
Corporal Rokka.
- What's up?
761
01:31:26,639 --> 01:31:31,304
You're going with the other
N.C.O's. -We'll see about that.
762
01:31:31,435 --> 01:31:36,521
I'm not arguing over that.
Hey you, when will we get leave?
763
01:31:37,233 --> 01:31:41,943
I've got a family and I've been
here for months. -Corporal Rokka!
764
01:31:42,071 --> 01:31:44,563
You call me "Sir"
when you speak.
765
01:31:44,699 --> 01:31:48,533
Don't you worry about that.
I'm Antero.
766
01:31:48,661 --> 01:31:53,280
I won't call you "Sir"
'cause you're younger than me.
767
01:31:54,667 --> 01:31:56,704
Company! Attention!
768
01:31:58,546 --> 01:32:02,289
I'm sentencing Corporal Rokka
for disobeyance -
769
01:32:03,008 --> 01:32:05,090
to punitive service.
770
01:32:05,678 --> 01:32:10,172
The sentence will be carried
out as four extra guard shifts.
771
01:32:14,395 --> 01:32:17,683
Give me tomorrow's
bread ration. I need it.
772
01:32:17,815 --> 01:32:22,901
You're all taking bread
to town... to the women.
773
01:32:23,612 --> 01:32:25,728
I'm only asking for my share.
774
01:32:25,865 --> 01:32:28,732
If you're envious,
I'll get you someone.
775
01:32:28,868 --> 01:32:32,702
She don't speak Finnish,
but who needs talk?
776
01:32:32,830 --> 01:32:35,663
She's got incredible breasts.
777
01:32:36,709 --> 01:32:38,825
What's yours like?
778
01:32:39,044 --> 01:32:42,628
She's one of a kind,
I tell you!
779
01:32:43,340 --> 01:32:47,800
She's been a big shot here,
a Youth Leader or something.
780
01:32:48,596 --> 01:32:50,587
Just like mine.
781
01:32:50,723 --> 01:32:55,308
I wasn't kidding a moment ago.
I can get women if anyone needs.
782
01:32:55,478 --> 01:33:00,393
I don't take much commission.
She's plump, but the tits!
783
01:33:00,649 --> 01:33:04,768
Like two piglets
wagging their behinds.
784
01:33:20,377 --> 01:33:22,709
Look at them run!
785
01:33:39,480 --> 01:33:43,940
Veerukka, don't be blue.
Dance away your sadness.
786
01:33:44,109 --> 01:33:47,568
Be quiet.
She's missing her fianc.
787
01:33:47,696 --> 01:33:50,905
Veruska doesn't have one.
- Why did you come?
788
01:33:51,033 --> 01:33:53,570
Why not let us
be alone?
789
01:33:53,702 --> 01:33:56,945
Come on, Veerukka.
You started this.
790
01:33:57,081 --> 01:34:01,166
You took my farm.
That's why we're here.
791
01:34:01,293 --> 01:34:03,534
Who came? Hitler!
792
01:34:03,796 --> 01:34:08,290
But he will die.
Why you point gun at me?
793
01:34:08,509 --> 01:34:12,252
How could I have
known who I'd meet?
794
01:34:12,429 --> 01:34:16,514
I know that war only
hurts people on both sides.
795
01:34:16,684 --> 01:34:21,224
There's always suffering.
The innocent ones suffer most.
796
01:34:21,397 --> 01:34:23,058
Like the kids.
797
01:34:23,190 --> 01:34:27,650
You did bring them bread.
Veerukka, you call us evil-
798
01:34:27,820 --> 01:34:31,609
but he gave his bread ration
to Alex and Tanya.
799
01:34:31,740 --> 01:34:34,107
Our boys share
their rations -
800
01:34:34,243 --> 01:34:37,952
with the starving children
of the kindred nation.
801
01:34:38,080 --> 01:34:41,038
You don't give
the children anything.
802
01:34:41,166 --> 01:34:43,498
You eat it all, you fat boy.
803
01:34:43,627 --> 01:34:45,868
Veerukka, start dancing.
804
01:34:46,005 --> 01:34:48,417
I'll wind up
the gramophone.
805
01:36:25,229 --> 01:36:27,436
Wake up!
806
01:36:29,274 --> 01:36:31,766
Ready to move!
807
01:36:33,737 --> 01:36:36,729
The trucks leave
in one hour.
808
01:36:37,116 --> 01:36:39,073
Wake up!
809
01:36:39,451 --> 01:36:42,159
The trucks leave
in one hour.
810
01:36:42,287 --> 01:36:46,201
What the hell?
We're not leaving!
811
01:36:51,005 --> 01:36:54,919
Hurry up. You've got one hour.
- We ain't going.
812
01:36:55,050 --> 01:36:57,667
Who said that?
- We ain't going!
813
01:36:57,845 --> 01:37:02,681
Those not ready in one hour
will face a Court Martial.
814
01:37:02,850 --> 01:37:04,807
But we ain't going!
815
01:37:04,977 --> 01:37:07,594
For the last time:
Get ready!
816
01:37:07,730 --> 01:37:09,516
Those who don't obey -
817
01:37:09,690 --> 01:37:13,103
should remember the penalty
for insubordination is death.
818
01:37:13,235 --> 01:37:17,024
Shit, let's have it!
- Hit us with your best shot!
819
01:37:17,156 --> 01:37:20,740
We'll go if Koskela is
made Company Commander.
820
01:37:21,744 --> 01:37:26,534
This not the Red Guard,
where you elect the officers.
821
01:37:29,585 --> 01:37:34,751
This is my last warning.
I'll resort to other means next.
822
01:37:36,467 --> 01:37:39,129
I reckon we'd better hurry up.
823
01:37:39,887 --> 01:37:43,801
The trucks'll be late
again, but still.
824
01:37:43,932 --> 01:37:46,139
Don't take too much stuff.
825
01:37:46,268 --> 01:37:50,387
Music's nice, so
we'll fit that stuff in.
826
01:37:50,647 --> 01:37:53,139
Right, the gramophone.
827
01:39:55,772 --> 01:39:59,731
The sentence was
carried out because -
828
01:39:59,902 --> 01:40:03,736
we want insubordinates
to see that an army -
829
01:40:03,906 --> 01:40:08,525
this small cannot
afford to play games.
830
01:40:11,371 --> 01:40:14,079
I hope and I believe -
831
01:40:15,459 --> 01:40:19,544
that sentences like
this in this Battalion -
832
01:40:19,796 --> 01:40:22,834
will not be needed anymore.
833
01:40:24,092 --> 01:40:26,709
But if they're needed -
834
01:40:27,095 --> 01:40:29,632
we will apply
military rule -
835
01:40:30,265 --> 01:40:32,632
in all its harshness.
836
01:40:43,528 --> 01:40:47,146
I wish they'd
goddamn shoot me dead.
837
01:40:47,950 --> 01:40:50,032
What a job!
838
01:40:51,203 --> 01:40:54,241
If you could find me
a person -
839
01:40:54,498 --> 01:40:57,661
who's not crazy yet -
840
01:40:58,460 --> 01:41:00,827
I tell you, he'd be wondering.
841
01:41:00,963 --> 01:41:05,673
Grown men dragging a sled
all over the goddamn forests!
842
01:41:07,970 --> 01:41:10,587
OK, here we go again.
843
01:41:30,450 --> 01:41:33,192
Good. That's the best spot.
844
01:41:35,956 --> 01:41:38,573
If they come,
give them all you got.
845
01:41:38,875 --> 01:41:41,037
Of course I'll shoot.
846
01:41:41,253 --> 01:41:44,871
I won't sit here
waiting to get killed.
847
01:41:59,896 --> 01:42:02,137
What's that out there?
848
01:42:02,983 --> 01:42:05,645
What do you think?
849
01:42:05,986 --> 01:42:08,193
Who could it be?
850
01:42:12,868 --> 01:42:17,658
It's none of my business,
but we'd better do something.
851
01:42:18,623 --> 01:42:20,955
Send the messenger for help.
852
01:42:21,293 --> 01:42:25,628
And a half-dead squad
won't do this time.
853
01:42:26,923 --> 01:42:29,381
We already sent the message.
854
01:42:29,509 --> 01:42:33,673
But we're not to ask for help,
since there isn't any to give.
855
01:42:33,805 --> 01:42:36,638
Well, that's different.
856
01:42:39,478 --> 01:42:42,436
There's a lot of
voices out there.
857
01:42:42,564 --> 01:42:45,647
That's not just one
company moving there.
858
01:42:45,776 --> 01:42:49,440
One thing's for sure;
we're in the middle of it.
859
01:42:49,738 --> 01:42:54,323
We're in deep shit now.
See you six feet under.
860
01:43:00,123 --> 01:43:03,957
Let's fight for our
home and religion.
861
01:43:05,212 --> 01:43:09,206
We'll start working
for a wooden cross here.
862
01:43:09,633 --> 01:43:13,592
If we gotta run,
we don't leave the gun.
863
01:43:13,762 --> 01:43:16,220
I'll take the tripod.
864
01:43:18,975 --> 01:43:23,845
Me and Määttä shoot the
machine gun. You fire your guns.
865
01:43:24,106 --> 01:43:27,189
Every round must hit.
866
01:43:27,651 --> 01:43:31,519
Aim at the belly,
that'll stop them.
867
01:43:31,696 --> 01:43:34,734
You have to shoot to kill.
868
01:44:44,769 --> 01:44:46,760
They're running.
869
01:44:53,320 --> 01:44:56,483
Come on.
- Not before the others.
870
01:45:06,583 --> 01:45:10,451
Who the hell told you
to retreat? Get back!
871
01:45:10,629 --> 01:45:13,542
Don't leave me, boys!
872
01:45:14,591 --> 01:45:16,628
Don't leave me!
873
01:45:19,513 --> 01:45:23,222
Empty the sled and put him in it.
Give them a hand!
874
01:45:23,350 --> 01:45:25,591
I'll hold them off.
875
01:45:37,239 --> 01:45:39,150
Give me a hand.
876
01:46:00,554 --> 01:46:03,421
Leave your gun and run!
877
01:46:31,084 --> 01:46:34,873
Do you know where you are?
What happened out there?
878
01:46:35,005 --> 01:46:37,667
The whole platoon's wiped out.
879
01:46:37,882 --> 01:46:40,624
Can't be!
You're still alive.
880
01:46:40,760 --> 01:46:43,127
The others are coming now.
881
01:46:47,392 --> 01:46:51,511
You damn sheep! Running away,
leaving your wounded!
882
01:46:55,275 --> 01:46:58,017
Where's Lahtinen
and the machine gun?
883
01:46:58,153 --> 01:47:00,645
Back there, side by side.
884
01:47:00,780 --> 01:47:03,898
Wasn't his fault.
The only man in the squad.
885
01:47:04,034 --> 01:47:08,403
Don't care whose fault it is,
I need Lahtinen and his gun.
886
01:47:11,625 --> 01:47:14,583
They're coming.
Form a line.
887
01:47:16,212 --> 01:47:20,331
Where do you need a good man?
Here's one for you.
888
01:47:20,550 --> 01:47:23,008
The flanks are the worst.
889
01:47:24,638 --> 01:47:28,097
Take a few men and
secure the right flank.
890
01:47:28,224 --> 01:47:31,512
Sure thing.
You come with me.
891
01:47:32,187 --> 01:47:35,600
Give me the submachine gun.
You can load me.
892
01:47:53,041 --> 01:47:56,579
It's impossible.
- How can you tell?
893
01:47:57,253 --> 01:47:59,961
Damn, what a trick!
894
01:48:00,173 --> 01:48:02,005
They heard us talking -
895
01:48:02,175 --> 01:48:05,543
and sent a squad to our rear.
896
01:48:06,680 --> 01:48:10,765
I knew there was
something fishy going on.
897
01:48:10,892 --> 01:48:13,133
These are the full magazines.
898
01:48:13,269 --> 01:48:16,387
I shoot them empty,
you fill them.
899
01:48:17,148 --> 01:48:20,641
Make sure you don't
mix up the piles.
900
01:48:20,777 --> 01:48:23,610
Take it easy,
same as me.
901
01:48:23,905 --> 01:48:26,146
We're alright here.
902
01:48:26,282 --> 01:48:29,024
They're in trouble, not us.
903
01:48:30,286 --> 01:48:34,655
You can hum a tune,
that'll keep you calm.
904
01:48:35,125 --> 01:48:37,913
That's mental strategy.
905
01:48:38,795 --> 01:48:43,130
Think about any crazy thing,
that helps in a spot like this.
906
01:48:43,800 --> 01:48:45,837
An officer at the point.
907
01:48:46,010 --> 01:48:50,755
Once his shadow hits that spruce,
his time is up.
908
01:48:51,599 --> 01:48:54,307
That's what I
have in store for him.
909
01:48:54,436 --> 01:48:57,428
Then the rest
will get their share.
910
01:48:57,564 --> 01:49:01,273
Look at them traipsing in line.
911
01:49:02,360 --> 01:49:06,194
You poor bastards don't
know what's waiting for you.
912
01:49:06,406 --> 01:49:09,649
Soon you'll see the Lord
beckoning to his own.
913
01:49:09,784 --> 01:49:13,493
If they've sinned any,
forgive them, Big Man -
914
01:49:13,621 --> 01:49:17,205
but hurry up,
'cause they're coming soon.
915
01:49:56,414 --> 01:49:58,746
Where you going?
- Nowhere.
916
01:49:58,875 --> 01:50:02,869
Stay put then.
I thought you were leaving.
917
01:50:03,004 --> 01:50:06,167
Don't go,
the magazines'll run dry.
918
01:50:06,424 --> 01:50:09,917
It was that bastard
behind the spruce.
919
01:50:10,053 --> 01:50:14,763
You gave me a new haircut,
I'll shoot your head off.
920
01:50:14,891 --> 01:50:18,259
You're not fooling
Antti Rokka!
921
01:50:47,215 --> 01:50:51,379
Did you do all this shooting?
- You could say that, yeah.
922
01:50:51,511 --> 01:50:57,223
They tried shooting back, though.
One of them bruised my head.
923
01:50:57,350 --> 01:51:00,968
I was out for a second.
- I almost ran.
924
01:51:01,104 --> 01:51:04,893
Yes, you did. Made me
laugh when I came to.
925
01:51:05,024 --> 01:51:09,188
You're one hell of a man.
- You see, it's like this.
926
01:51:09,320 --> 01:51:13,154
If you start running, you'll run
all across the Gulf of Bothnia.
927
01:51:13,283 --> 01:51:15,866
They'll come running after you.
928
01:51:15,994 --> 01:51:21,285
But if you won't budge, they're
helpless. That's defence strategy.
929
01:51:22,083 --> 01:51:24,415
That's the wisdom.
930
01:51:24,586 --> 01:51:28,045
Don't you bundle me up!
931
01:51:28,673 --> 01:51:31,631
I won't see or hear a thing!
932
01:52:30,860 --> 01:52:33,192
That's just right.
933
01:52:33,363 --> 01:52:36,981
It'll be good,
once we tighten the lid.
934
01:53:01,766 --> 01:53:06,385
I can hear it hissing.
The power of the down-trodden.
935
01:53:44,684 --> 01:53:48,973
What've you got hissing there?
- Our boy...
936
01:53:49,981 --> 01:53:54,600
If there's a sudden alarm,
we'll have to drink it raw.
937
01:54:00,158 --> 01:54:02,365
There you go.
938
01:54:09,459 --> 01:54:12,497
Drinks to Mannerheim
to start with.
939
01:54:14,005 --> 01:54:16,212
"Cut Brandy".
940
01:54:18,551 --> 01:54:21,384
How do you cut brandy?
941
01:54:22,722 --> 01:54:25,931
Forget it, get the boy out.
942
01:54:32,523 --> 01:54:37,063
Koskela, aren't you going to
headquarters? -I belong here.
943
01:54:37,236 --> 01:54:40,695
This hooch is strong.
I'm starting to feel it.
944
01:54:41,074 --> 01:54:45,864
You should get Määttä another
stripe, he's the Squad Leader now.
945
01:54:46,245 --> 01:54:49,283
He's a good man.
- I know him.
946
01:54:49,832 --> 01:54:54,042
I'm not one of the best,
but I've clone a man's share.
947
01:54:54,170 --> 01:54:57,333
Tough boys.
- Hey, boys!
948
01:54:58,216 --> 01:55:02,210
Ain't no other crew
gonna beat us.
949
01:55:15,942 --> 01:55:20,937
I'll take my share and go.
There are women building a road.
950
01:55:21,072 --> 01:55:23,063
What do you say, boss?
951
01:55:23,199 --> 01:55:26,908
It's no concern of mine -
it's at you own risk.
952
01:55:27,036 --> 01:55:29,323
We're moving to
the front tomorrow.
953
01:55:29,455 --> 01:55:32,789
Be here, or you'll do
ten sentry duties.
954
01:55:32,917 --> 01:55:36,160
OK, I'll be here,
if I'm still alive.
955
01:55:39,090 --> 01:55:44,426
What do you need a blanket for?
- I won't do it on bare ground.
956
01:55:45,304 --> 01:55:49,468
If we get out of
this war alive -
957
01:55:49,600 --> 01:55:53,264
I'll take you to my
village as a stud bull.
958
01:55:56,315 --> 01:56:00,274
He'll get some.
He'll survive the war, too.
959
01:56:00,403 --> 01:56:04,112
He's so crooked,
the bullets miss him.
960
01:56:04,448 --> 01:56:07,861
The only way to affect
a Finn is by example.
961
01:56:07,994 --> 01:56:13,205
Most of all, never show
any weakness! Be like a rock!
962
01:56:15,376 --> 01:56:18,960
Quiet, don't tear
my heart apart.
963
01:56:19,881 --> 01:56:23,294
I remember dancing your tango...
964
01:57:00,963 --> 01:57:03,375
The officers' toast.
965
01:57:04,550 --> 01:57:07,884
Gentlemen, our
path is clear!
966
01:57:08,179 --> 01:57:10,841
We are the backbone
of the Army.
967
01:57:10,973 --> 01:57:16,309
Gentlemen, unwavering we go
where Mannerheim's sword points!
968
01:57:39,710 --> 01:57:42,293
Look, I'm a Messerschmitt...
969
01:57:46,717 --> 01:57:49,175
A fierce dogfight...
970
01:57:49,512 --> 01:57:53,847
The boys in the blue
in the heat of the battle...
971
01:57:59,814 --> 01:58:04,308
Heroism in the clouds,
the last knights of war...
972
01:58:06,487 --> 01:58:09,730
Open your chute,
you're falling...
973
01:58:18,207 --> 01:58:21,370
Koskela, where you going?
- To Jerusalem.
974
01:58:22,795 --> 01:58:25,287
To the Bosses' HQ...
975
01:58:38,519 --> 01:58:40,135
Rastui.
976
01:58:40,813 --> 01:58:44,351
Hello, old fellow.
Where've you been?
977
01:58:44,608 --> 01:58:47,976
A glass for Ville.
Start with that.
978
01:58:52,199 --> 01:58:55,112
Rastui!
- Who's speaking Russian?
979
01:58:55,369 --> 01:58:59,988
Koskela from Finland.
Eating iron and shitting chains.
980
01:59:05,254 --> 01:59:07,211
Siberia, Bolshoi, Taiga...
981
01:59:11,677 --> 01:59:14,544
Union Soviet Socialist...
982
01:59:16,682 --> 01:59:21,802
I know Finnish. You're
a trifle lost in Russian.
983
01:59:22,521 --> 01:59:25,764
Trifle... rifle...
rifleman...
984
01:59:29,695 --> 01:59:33,029
Martti Kitunen,
the Bear Killer!
985
01:59:33,199 --> 01:59:36,408
Ho-ho-ho!
Here comes the snow
986
01:59:37,286 --> 01:59:40,449
The Snowman stands
With a carrot in his hands
987
01:59:40,748 --> 01:59:43,706
White as snow so pure...
- Listen, Ville.
988
01:59:43,834 --> 01:59:47,919
Go to bed. You're tired.
- Tired? I never get tired.
989
01:59:49,090 --> 01:59:52,082
I am Big Antti from Härmä...
990
01:59:54,720 --> 01:59:59,089
Tie him up! -Goddamn,
now I'm really rewed up!
991
02:00:02,436 --> 02:00:04,393
Ville, be quiet!
992
02:00:10,653 --> 02:00:12,485
Get him!
993
02:00:20,830 --> 02:00:24,994
Susi is on leave. He'll bring
a package from the Missus.
994
02:00:25,251 --> 02:00:29,040
Them bitches keep griping...
- Mine won't for long.
995
02:00:29,171 --> 02:00:32,835
You know what to do
when women get mad?
996
02:00:32,967 --> 02:00:35,208
You just slide it in.
997
02:00:35,344 --> 02:00:39,303
I start dancing the polka.
That always soothes her.
998
02:00:39,432 --> 02:00:41,673
What're they dragging?
999
02:00:54,905 --> 02:00:58,318
What the hell are
you dragging him for?
1000
02:00:58,492 --> 02:01:03,157
Put him to bed. He got wild,
we had to tie him down.
1001
02:01:03,289 --> 02:01:05,997
Beautiful, really beautiful.
1002
02:01:06,125 --> 02:01:09,914
Well, that explains it.
What've you been drinking?
1003
02:01:10,045 --> 02:01:14,755
Hooch. It's so strong,
only me and Vanhala are up.
1004
02:01:14,884 --> 02:01:19,503
Take command until Koskela
and Hietanen sober up.
1005
02:01:19,847 --> 02:01:22,054
What if there's an alarm?
1006
02:01:22,224 --> 02:01:26,809
Me and Vanhala'd set up the
machine gun and shoot thataway...
1007
02:01:26,979 --> 02:01:30,142
And thataway and thataway...
1008
02:01:30,858 --> 02:01:35,568
Lammio, better sober up,
or I'll be Company Commander.
1009
02:01:36,113 --> 02:01:40,949
Sure, I could do it,
but it wouldn't be proper.
1010
02:01:41,994 --> 02:01:44,076
Them heavy chains
1011
02:01:44,371 --> 02:01:48,239
Hanged without trial,
executions...
1012
02:01:59,512 --> 02:02:03,927
Ain't never seen no
military action like this.
1013
02:02:04,850 --> 02:02:07,182
I don't remember nothing.
1014
02:02:10,564 --> 02:02:14,523
Someone's been eating
catshit with my mouth.
1015
02:02:27,665 --> 02:02:30,123
What happened?
1016
02:02:32,878 --> 02:02:37,964
Nothing, except they tied you
up at HQ. You'd got violent.
1017
02:02:45,683 --> 02:02:49,802
Unroll your blanket?
- What do you think?
1018
02:02:55,484 --> 02:02:59,022
Looking for something?
- Who stole this?
1019
02:02:59,655 --> 02:03:03,649
The boys found the
poor thing all alone.
1020
02:03:04,535 --> 02:03:08,028
Would you have needed it?
Here, take it.
1021
02:03:09,331 --> 02:03:14,041
No need transporting food,
when you men need hooch...
1022
02:03:14,962 --> 02:03:19,502
Give me a couple
of salted herrings.
1023
02:03:19,967 --> 02:03:22,254
I feel so darn weak.
1024
02:03:23,012 --> 02:03:26,425
You can spare
a couple of herrings.
1025
02:03:27,391 --> 02:03:30,509
Give me a couple of herrings.
1026
02:03:32,229 --> 02:03:36,018
I understand you,
but have a heart.
1027
02:03:37,860 --> 02:03:41,945
Only thieves have
extra food in the Army.
1028
02:03:42,156 --> 02:03:46,946
Why don't you steal some more pans
and make yourself some hooch.
1029
02:03:47,244 --> 02:03:50,862
Will you lay off about
that one pan, huh?
1030
02:03:50,998 --> 02:03:54,992
That one pot...
As if nothing mattered anymore.
1031
02:03:55,836 --> 02:04:00,626
I'm supposed to feed and clothe
150 men with my bare hands.
1032
02:04:00,841 --> 02:04:04,675
I'd rather be an outpost
than be here.
1033
02:04:05,220 --> 02:04:07,552
First you drink and fight -
1034
02:04:08,390 --> 02:04:12,179
and then you have the gall
to ask for herring.
1035
02:04:12,394 --> 02:04:17,560
A little solidarity within our unit.
Come on, three herrings.
1036
02:04:21,820 --> 02:04:23,561
There. -Thanks.
1037
02:04:24,531 --> 02:04:26,738
Eat it in secret.
1038
02:04:27,451 --> 02:04:30,364
Don't come
begging for a while.
1039
02:04:30,496 --> 02:04:34,490
This'll last me six months.
Gee, thanks.
1040
02:04:35,834 --> 02:04:39,702
You shouldn't fool
around with hooch.
1041
02:04:40,089 --> 02:04:44,299
Your time may be up any moment.
just like that.
1042
02:04:45,427 --> 02:04:48,840
What kind of shape
will you be in then?
1043
02:04:48,972 --> 02:04:51,304
You're right.
1044
02:04:52,059 --> 02:04:54,426
Thanks a lot, really.
1045
02:05:15,290 --> 02:05:18,328
Is this Lieutenant
Koskela's bunker?
1046
02:05:19,086 --> 02:05:22,454
May I speak to you,
Lieutenant, Sir?
1047
02:05:23,841 --> 02:05:26,799
Sir, are you Lieutenant
Koskela himself?
1048
02:05:27,678 --> 02:05:31,171
Sir, Private Honkajoki, A, A1.
1049
02:05:31,765 --> 02:05:35,178
The first A stands
for my name Aarne -
1050
02:05:35,310 --> 02:05:37,768
the A1 for my fitness class.
1051
02:05:37,896 --> 02:05:41,480
Reporting as replacement
to your Platoon, Sir.
1052
02:05:41,608 --> 02:05:46,569
Previously served with the 2nd
Machine Gun Company, 50th Regiment.
1053
02:05:46,697 --> 02:05:51,282
After being wounded, I was
transferred here via a war hospital.
1054
02:05:51,410 --> 02:05:54,698
Thus reporting anew
for military assignments -
1055
02:05:54,830 --> 02:05:56,286
with a firm determination -
1056
02:05:56,415 --> 02:06:00,534
to sacrifice his own blood and
the blood donated to him -
1057
02:06:00,669 --> 02:06:04,162
for the liberty of his
fatherland and his people.
1058
02:06:04,298 --> 02:06:07,165
Alright, welcome.
There's a bench for you.
1059
02:06:07,301 --> 02:06:09,133
You two, stay here -
1060
02:06:09,261 --> 02:06:12,549
and you two, to the
second half-platoon.
1061
02:06:17,519 --> 02:06:21,604
I reckon you don't trust
anybody else's weapons?
1062
02:06:21,732 --> 02:06:26,397
In view of the rapid development
in modern warfare weaponry -
1063
02:06:26,528 --> 02:06:30,738
I decided our defence
needed new arms.
1064
02:06:31,784 --> 02:06:34,071
Where're you from?
1065
02:06:34,203 --> 02:06:38,492
Corporal, Sir, my mother
gave birth to me in Lauttakylä -
1066
02:06:38,624 --> 02:06:41,912
but when I was a baby,
we moved to Hämeenlinna -
1067
02:06:42,044 --> 02:06:44,331
where I became a young man.
1068
02:06:44,463 --> 02:06:47,581
I became a man in
various parts of Finland -
1069
02:06:47,716 --> 02:06:51,960
leading a vagabond life,
due to my restless nature.
1070
02:06:52,095 --> 02:06:55,633
There's a great deal of the
adventurer and explorer in me.
1071
02:06:55,766 --> 02:06:58,975
Actually, I'm a scientist.
- How do you make a living?
1072
02:06:59,102 --> 02:07:00,433
Sergeant, Sir -
1073
02:07:00,562 --> 02:07:05,398
I'm actually in agriculture,
gathering cones, to be precise.
1074
02:07:05,526 --> 02:07:08,564
However, it's only
a source of income.
1075
02:07:08,695 --> 02:07:11,187
As I said,
I'm an inventor.
1076
02:07:11,323 --> 02:07:14,111
My target now is
a perpetuum mobile.
1077
02:07:14,243 --> 02:07:16,860
Don't you know it can't be done?
1078
02:07:16,995 --> 02:07:21,410
I'm very much aware of
the difficulties in my project.
1079
02:07:21,542 --> 02:07:24,910
However, I will not
let it dishearten me.
1080
02:07:25,045 --> 02:07:27,127
I think I'll repose myself.
1081
02:07:27,589 --> 02:07:30,502
Sure, lie down.
I'll stand guard.
1082
02:07:30,676 --> 02:07:34,761
How have you organized the
guard shifts, if I may enquire?
1083
02:07:34,888 --> 02:07:39,177
Both machine guns manned
at night, one in daytime.
1084
02:07:39,560 --> 02:07:41,801
Name and age?
1085
02:07:41,937 --> 02:07:45,225
Private Hauhia, Sir. 22, Sir.
1086
02:07:45,774 --> 02:07:50,314
We're all on a
first name basis here.
1087
02:07:50,487 --> 02:07:52,854
With me, that is.
1088
02:07:52,990 --> 02:07:56,324
The other officers
are a different matter.
1089
02:07:56,827 --> 02:08:01,993
Hand me the paper. -Come on,
son, Dad'll teach you to fight.
1090
02:08:15,345 --> 02:08:17,131
You Finnish men!
1091
02:08:17,264 --> 02:08:21,508
Kill your Fascist officers
and come over to us!
1092
02:08:21,643 --> 02:08:27,980
We've already killed the officers,
we're working on the noncoms now!
1093
02:08:28,609 --> 02:08:32,694
You Finnish men!
Come here and get some bread!
1094
02:08:32,821 --> 02:08:37,440
Why don't you come and
get some butter for it!
1095
02:08:40,245 --> 02:08:42,657
They keep doing that.
1096
02:08:43,457 --> 02:08:47,576
Remember this: never raise
your head from the trench.
1097
02:08:47,920 --> 02:08:50,002
Almost all our casualties -
1098
02:08:50,130 --> 02:08:54,124
are boys who held
their heads too high too long.
1099
02:08:54,259 --> 02:08:56,591
Always use the periscope.
1100
02:08:56,845 --> 02:08:59,212
They'll see you, you see?
1101
02:08:59,473 --> 02:09:04,092
The Germans are raping
your wives and sisters.
1102
02:09:04,227 --> 02:09:08,767
Even the younger mothers
are being satisfied.
1103
02:09:12,945 --> 02:09:16,358
Always scan like this.
Memorize the bodies.
1104
02:09:16,615 --> 02:09:20,529
You won't confuse the dead
and the living if they attack.
1105
02:09:20,661 --> 02:09:23,494
If they come,
pull the alarm chord.
1106
02:09:23,622 --> 02:09:28,708
Take it easy, aim and shoot.
- What's it like to kill people?
1107
02:09:28,835 --> 02:09:31,497
No idea. I've only
killed the enemy.
1108
02:09:31,630 --> 02:09:36,340
Aren't they men?
- Wise men say the enemy aren't.
1109
02:09:36,468 --> 02:09:42,339
Don't wrestle with your conscience.
The brass know these things.
1110
02:09:42,808 --> 02:09:47,678
Antti Rokka keeps shooting
and carving rings. Do like me.
1111
02:09:47,813 --> 02:09:53,058
Is it true that you get used
to fear? -Don't get used to that.
1112
02:09:53,193 --> 02:09:56,731
It's a lousy mate.
Always kick it out.
1113
02:10:00,242 --> 02:10:04,952
I can't tell a dangerous grenade
from a safe one yet.
1114
02:10:05,080 --> 02:10:09,916
There's no such thing as a safe
grenade. They're all dangerous.
1115
02:10:10,043 --> 02:10:14,287
You can always take cover.
Nothing wrong with that.
1116
02:10:15,173 --> 02:10:19,417
I've been on guard during
my previous military career.
1117
02:10:19,636 --> 02:10:23,470
But have you heard of
an unfortunate sentry, Sir?
1118
02:10:23,640 --> 02:10:29,010
Every clay. One just got
a grenade in his head.
1119
02:10:29,438 --> 02:10:31,349
How unfortunate.
1120
02:10:31,815 --> 02:10:35,024
However, I meant
the sentry on the radio.
1121
02:10:35,152 --> 02:10:39,771
Haven't you heard him complain?
- We don't have a radio.
1122
02:10:39,990 --> 02:10:44,484
It really tears my heart
when I hear him walling:
1123
02:10:44,619 --> 02:10:49,079
Here I'm standing guard,
all alone...
1124
02:10:50,208 --> 02:10:54,748
I cannot understand how they can
keep him on duty for so long.
1125
02:10:54,880 --> 02:10:59,169
Never any relief.
A really shocking case.
1126
02:11:02,721 --> 02:11:07,841
Sir, can I visit my comrades from
training camp at the next base?
1127
02:11:07,976 --> 02:11:12,470
Go ahead, but use the trenches
and keep your head down.
1128
02:11:12,606 --> 02:11:14,313
Yes, Sir.
1129
02:11:18,070 --> 02:11:22,985
We got a damn dangerous base.
You must keep your head down.
1130
02:11:23,116 --> 02:11:25,403
The Loot's a real sport.
1131
02:11:25,535 --> 02:11:29,950
Treating me like a kid,
but he gave me smokes anyway.
1132
02:11:30,082 --> 02:11:33,291
He didn't let me
stand guard alone.
1133
02:11:34,169 --> 02:11:39,539
There's a fine machine gun, too!
At least 700 rounds a minute!
1134
02:11:39,716 --> 02:11:43,425
It's the same here, too.
- But ours has downed the most.
1135
02:11:43,553 --> 02:11:48,093
One of our Corporals is gonna
get the Mannerheim Cross.
1136
02:11:48,225 --> 02:11:51,559
He's from Karelia.
- We got tough guys here, too.
1137
02:11:51,728 --> 02:11:54,971
So, guys, getting
any leaves here?
1138
02:11:55,107 --> 02:11:59,647
The old dogfaces go first,
but after that I'm up for it.
1139
02:11:59,778 --> 02:12:02,315
I'd like to go on recon, too.
1140
02:12:02,447 --> 02:12:06,907
Rokka said he might take
me along some time.
1141
02:12:07,035 --> 02:12:08,867
He's a Corporal.
1142
02:12:09,996 --> 02:12:12,454
Oh, gotta go on guard.
1143
02:12:13,041 --> 02:12:17,456
Visit me at four after my shift.
Use the trenches.
1144
02:12:17,587 --> 02:12:20,579
Remember to keep
your heads down -
1145
02:12:20,715 --> 02:12:24,583
'cause lead poisoning
is a lethal disease.
1146
02:12:27,848 --> 02:12:32,934
You can stand guard alone.
If you feel unsure, just tell me.
1147
02:12:33,145 --> 02:12:37,264
You don't have to. Me or
Hietanen can join you.
1148
02:12:37,399 --> 02:12:40,733
No, I'll be fine, Sir.
- I'm sure you will.
1149
02:12:40,861 --> 02:12:45,822
But I'm afraid you don't realize
the danger when it's quiet.
1150
02:12:45,949 --> 02:12:48,737
Keep your head down.
Only use the mirror.
1151
02:12:48,869 --> 02:12:51,361
If anything happens,
don't panic.
1152
02:12:51,496 --> 02:12:56,457
Shoot immediately. The first shot's
half the battle. -I'll be fine.
1153
02:12:59,045 --> 02:13:01,537
Remember what I told you.
1154
02:13:34,706 --> 02:13:37,698
Dear folks.
Things are rough.
1155
02:13:38,043 --> 02:13:41,832
We got here yesterday,
and now I'm on guard.
1156
02:13:41,963 --> 02:13:44,375
There are bodies
around me.
1157
02:13:44,507 --> 02:13:48,125
They were recently mowed down.
Now they're maggot food.
1158
02:13:48,261 --> 02:13:51,925
Put lots of salt in
the meat you send me.
1159
02:14:11,243 --> 02:14:14,235
Living in the trenches as bait
1160
02:14:15,622 --> 02:14:18,489
is our miserable fate
1161
02:14:20,168 --> 02:14:24,162
who knows what fate has in store
1162
02:14:24,631 --> 02:14:28,875
we may be lost in the winds of war
1163
02:15:02,627 --> 02:15:06,165
just a quick look.
He can't see me...
1164
02:15:18,810 --> 02:15:22,019
Oh, my fair-haired beauty
1165
02:15:22,647 --> 02:15:26,515
come here and take care of me
1166
02:15:27,402 --> 02:15:30,440
don't leave me here in vain
1167
02:15:30,989 --> 02:15:33,947
darling, you know my pain
1168
02:15:36,036 --> 02:15:39,449
I'm lying here in the dirt
1169
02:15:40,665 --> 02:15:43,783
crying, moaning, I'm hurt
1170
02:15:46,796 --> 02:15:49,037
What's wrong? Alarm!
1171
02:15:54,971 --> 02:15:59,260
The thunder of war
descended upon them...
1172
02:15:59,601 --> 02:16:03,060
Get a new sentry and take him
out of the feeding strength.
1173
02:16:03,188 --> 02:16:06,021
A sniper?
- Yes, I sounded the alarm.
1174
02:16:09,486 --> 02:16:11,318
Damn kid.
1175
02:16:12,238 --> 02:16:15,481
For four hours I taught him!
1176
02:16:22,832 --> 02:16:25,494
"Put lots of salt in
the meat you send me."
1177
02:16:25,627 --> 02:16:29,370
"There's the rumbling of fire
from the neighboring base."
1178
02:16:29,506 --> 02:16:32,464
"We'll be sent there soon,
but you mustn't worry..."
1179
02:16:32,592 --> 02:16:34,549
"I will survive".
1180
02:17:26,771 --> 02:17:30,184
How long, how long
will this slaughter go on
1181
02:17:30,483 --> 02:17:33,817
Until the people are free ?
1182
02:17:35,155 --> 02:17:38,318
Monster spirits we see
1183
02:17:38,575 --> 02:17:42,739
Drinking blood with the ravens
1184
02:17:45,457 --> 02:17:48,245
Blood with the ravens.
1185
02:17:57,135 --> 02:18:02,050
Since the hour is getting late,
it is time to bless this abode.
1186
02:18:03,892 --> 02:18:06,304
Deliver us from
the enemy schemes -
1187
02:18:06,436 --> 02:18:10,680
and especially their
snipers and their artillery.
1188
02:18:10,815 --> 02:18:13,022
The rations could be bigger -
1189
02:18:13,151 --> 02:18:17,566
in case you have anything
in store for your children.
1190
02:18:17,697 --> 02:18:22,737
Give us agreeable weather to make
guarding your cause easier.
1191
02:18:23,411 --> 02:18:26,949
We welcome moonlit nights
as they ease the tension -
1192
02:18:27,081 --> 02:18:30,039
and help economize
the use of flares.
1193
02:18:30,168 --> 02:18:34,537
Protect the patrol men, guards,
seafarers and horsedrivers.
1194
02:18:34,672 --> 02:18:37,630
The artillery aren't
that important.
1195
02:18:37,759 --> 02:18:40,877
Protect the Supreme Commander,
the Chief of the General Staff -
1196
02:18:41,012 --> 02:18:43,504
and if you have time -
1197
02:18:43,640 --> 02:18:48,555
the Army Corps, Division, Regiment
and Battalion Commanders -
1198
02:18:48,686 --> 02:18:52,520
and especially the Machine Gun
Company Commander.
1199
02:18:52,857 --> 02:18:57,522
And last: Keep our leaders
from banging their heads -
1200
02:18:57,654 --> 02:19:00,396
against the Karelian pine again.
1201
02:19:57,755 --> 02:20:01,089
What's all this?
Who are you?
1202
02:20:01,217 --> 02:20:05,506
The sentry. You shouldn't
mess with a sentry.
1203
02:20:06,097 --> 02:20:09,806
What are you doing? -Making
a lampstand. Can't you see?
1204
02:20:09,934 --> 02:20:13,802
Don't you realize you're
a sentry? -Sure I do.
1205
02:20:13,938 --> 02:20:16,270
Why else would I be here?
1206
02:20:16,399 --> 02:20:20,814
You know, too, 'cause
I'm using the periscope.
1207
02:20:21,237 --> 02:20:23,524
That's what sentries are like.
1208
02:20:23,656 --> 02:20:26,694
What is your name?
- Rokka, Antero.
1209
02:20:26,951 --> 02:20:29,443
Don't have no middle name.
1210
02:20:29,621 --> 02:20:32,579
You will be hearing about this!
1211
02:20:34,584 --> 02:20:38,248
Yes, Sir, I will
convey the orders.
1212
02:20:39,464 --> 02:20:42,547
Rokka, Lammio said
you'll take your squad -
1213
02:20:42,675 --> 02:20:47,795
and clean up the yard at HQ and
decorate the paths with pebbles.
1214
02:20:47,930 --> 02:20:50,592
You're free to go.
I ain't going.
1215
02:20:50,725 --> 02:20:55,970
Can't go without my superior.
Dumb soldiers can't do it alone.
1216
02:20:56,189 --> 02:20:58,476
Round pebbles...
1217
02:21:04,697 --> 02:21:06,187
What's up?
1218
02:21:07,659 --> 02:21:09,115
Listen, Rokka!
1219
02:21:09,744 --> 02:21:13,408
You're obviously seeking
a conflict with discipline.
1220
02:21:13,539 --> 02:21:15,405
No fancy words, OK?
1221
02:21:15,541 --> 02:21:20,035
I'm only a farmer and don't
understand those words.
1222
02:21:21,130 --> 02:21:24,714
You are as if military
discipline didn't affect you.
1223
02:21:24,842 --> 02:21:27,300
It don't.
- It will!
1224
02:21:27,428 --> 02:21:31,217
As your Company Commander
I intend to make you realize -
1225
02:21:31,349 --> 02:21:34,683
that such a thing as
military discipline exists.
1226
02:21:34,894 --> 02:21:38,637
Goddamn! I ain't gonna
decorate no paths for you!
1227
02:21:38,773 --> 02:21:41,060
What were you thinking of?
1228
02:21:41,192 --> 02:21:45,902
You were insolent to the Colonel.
I was ordered to discipline you.
1229
02:21:46,030 --> 02:21:49,864
You think I'll obey?
- I would advise you to.
1230
02:21:49,992 --> 02:21:52,575
I ain't coming.
- It will mean a Court Martial.
1231
02:21:52,704 --> 02:21:57,540
It'll mean a lot more.
Don't you start fooling with me!
1232
02:21:57,667 --> 02:22:01,752
My pregnant old lady's working
our fields alone in Karelia.
1233
02:22:01,879 --> 02:22:05,622
And you idiot make me
lay pebbles by your paths!
1234
02:22:05,758 --> 02:22:09,968
Don't you think there's
a limit to my patience, too?
1235
02:22:10,096 --> 02:22:13,179
You've got men making
your HQ real cosy!
1236
02:22:13,349 --> 02:22:15,841
Not me! You got that?
1237
02:22:15,977 --> 02:22:20,187
Don't you see where we're heading?
Soon we'll be in real trouble!
1238
02:22:20,356 --> 02:22:24,600
Half of us are gonna die,
and you nag about discipline!
1239
02:22:24,736 --> 02:22:28,400
I do my share of the fighting,
but I ain't playing!
1240
02:22:28,531 --> 02:22:33,822
Court martial me! Remember,
I ain't dying like a dog!
1241
02:22:33,953 --> 02:22:38,288
I'm gonna take a few men
with me! Remember that!
1242
02:22:38,416 --> 02:22:40,157
I'm out of here.
1243
02:22:54,557 --> 02:22:56,764
Bear Five.
1244
02:22:58,269 --> 02:23:01,682
Yes, it's unpleasant.
1245
02:23:02,523 --> 02:23:05,311
The best soldier
in the battalion.
1246
02:23:05,443 --> 02:23:08,231
Yes, I know he is insolent.
1247
02:23:10,907 --> 02:23:13,524
Send him over tomorrow.
1248
02:23:14,160 --> 02:23:16,902
We'll draw up a
record of the examination.
1249
02:24:37,368 --> 02:24:39,325
Who's that? Password?
1250
02:24:42,707 --> 02:24:45,699
Alarm! Enemy in the trench!
1251
02:25:00,349 --> 02:25:03,137
Don't shoot.
Take care of those two.
1252
02:25:03,436 --> 02:25:06,554
I kicked one of them.
I'll take a prisoner.
1253
02:25:13,988 --> 02:25:18,778
Wrestling: Finland vs. the USSR.
I won it by a fail.
1254
02:25:18,993 --> 02:25:23,237
I did break the rules,
but they ganged up on me.
1255
02:25:23,831 --> 02:25:27,074
He learned it the hard way.
He's dead.
1256
02:25:27,209 --> 02:25:30,201
But this one's alive.
I need him.
1257
02:25:30,379 --> 02:25:35,169
You get leave if you take
prisoners. I'll take him to HQ.
1258
02:25:38,346 --> 02:25:41,213
Don't worry. We'll go
to prison together.
1259
02:25:41,349 --> 02:25:45,513
We'll be OK. I'll teach
you how to make lampstands.
1260
02:25:51,734 --> 02:25:55,648
Morning, here I am.
Koskela told me to come.
1261
02:25:56,530 --> 02:25:58,396
What... Who is that?
1262
02:25:58,532 --> 02:26:01,820
That? He's old Baranow.
- Old Baranow?
1263
02:26:02,745 --> 02:26:05,282
Why did you bring him here?
1264
02:26:05,456 --> 02:26:08,994
I took him prisoner
last night and figured -
1265
02:26:09,126 --> 02:26:13,962
we could draw up a record
of examination on him, too.
1266
02:26:14,090 --> 02:26:17,503
They came to take me to
Russia, but I said no way -
1267
02:26:17,635 --> 02:26:20,969
'cause I got to go
to a Court Martial.
1268
02:26:21,097 --> 02:26:23,885
Killed two of them,
but this one I took.
1269
02:26:24,016 --> 02:26:27,975
He's big brass, he's a Captain.
- How do you know?
1270
02:26:28,104 --> 02:26:30,721
One of the boys speaks Russian.
1271
02:26:30,856 --> 02:26:34,565
He's a Captain,
leader of the patrol.
1272
02:26:35,194 --> 02:26:39,358
Who are you?
- Don't you know me?
1273
02:26:41,075 --> 02:26:44,284
I'm Antti Rokka.
Farmer from Karelia.
1274
02:26:44,412 --> 02:26:47,325
Now, an Army mannequin.
1275
02:26:48,791 --> 02:26:53,410
Take the prisoner away and get
an interpreter. A valuable man.
1276
02:26:58,175 --> 02:27:00,257
Tell me seriously -
1277
02:27:00,970 --> 02:27:07,182
why do you see discipline as such
a monster you have to fight it?
1278
02:27:08,269 --> 02:27:12,638
Don't know shit about discipline.
But I ain't decorating paths.
1279
02:27:13,149 --> 02:27:16,733
He's to blame.
He's been picking on me.
1280
02:27:16,861 --> 02:27:21,731
Bowing and scraping
don't do none of us no good.
1281
02:27:22,116 --> 02:27:27,577
I got a family in Karelia, and
you want me to jump like dog.
1282
02:27:27,788 --> 02:27:29,745
No way!
1283
02:27:29,915 --> 02:27:31,997
We're losing this war.
1284
02:27:32,626 --> 02:27:35,038
Sure, court martial me!
1285
02:27:35,171 --> 02:27:39,210
I ain't bowing to the brass.
We're half a million men here.
1286
02:27:39,341 --> 02:27:43,801
Do you think we're here
to stand at attention for you -
1287
02:27:43,929 --> 02:27:46,261
going "Yes, Sir! Yes, Sir!"
1288
02:27:46,390 --> 02:27:51,055
What you call bowing and scraping
is a symbol of discipline.
1289
02:27:51,187 --> 02:27:52,973
Lack of discipline means -
1290
02:27:53,105 --> 02:27:57,724
that these half million men
can't do their job -
1291
02:27:57,860 --> 02:28:01,148
that of defending Finland.
1292
02:28:03,074 --> 02:28:05,657
They're not all like you.
1293
02:28:06,869 --> 02:28:11,204
Countless soldiers only
have your bad sides.
1294
02:28:11,332 --> 02:28:15,451
You said we've lost the war.
That's not true.
1295
02:28:15,586 --> 02:28:18,795
Nothing conclusive
has happened yet.
1296
02:28:18,923 --> 02:28:22,382
Everything's lost.
And me laying out pebbles.
1297
02:28:22,510 --> 02:28:25,502
Get the Loot here.
Let's do the paperwork.
1298
02:28:25,638 --> 02:28:28,300
I've had enough, goddamnit!
1299
02:28:28,432 --> 02:28:32,426
The battalion will do
fine without you, too.
1300
02:28:32,561 --> 02:28:34,893
No man can win a war alone.
1301
02:28:39,443 --> 02:28:41,480
I will forgive you.
1302
02:28:41,612 --> 02:28:46,027
Not because I feel I must,
but for other reasons.
1303
02:28:46,158 --> 02:28:51,244
These are my conditions.
This stays between you and me.
1304
02:28:51,372 --> 02:28:57,118
From now on you obey like
everybody else. Understood?
1305
02:28:57,378 --> 02:29:02,168
Sure, I got it. I told I'd do
my share of the fighting.
1306
02:29:02,299 --> 02:29:05,542
Tell that Lammio
to leave me alone.
1307
02:29:05,678 --> 02:29:07,919
You get no privileges.
1308
02:29:08,097 --> 02:29:11,886
Behave, and you will be fine.
Dismissed!
1309
02:29:15,521 --> 02:29:19,515
I almost forgot! You get
leave for prisoners.
1310
02:29:19,650 --> 02:29:21,857
I took a Captain.
1311
02:29:23,821 --> 02:29:27,485
You will get it.
You've really earned it.
1312
02:29:28,075 --> 02:29:29,816
Dismissed!
1313
02:31:37,246 --> 02:31:39,704
Well, this is it.
1314
02:31:40,374 --> 02:31:44,993
Let's get moving. We've been
lying about enough now.
1315
02:31:45,421 --> 02:31:49,915
You get the 1 st half-platoon
moving, I'll get the 2nd.
1316
02:32:51,362 --> 02:32:56,232
A drop of Lake Onega.
- It won't be our border line.
1317
02:32:56,408 --> 02:33:00,572
Who cares! As long as
this foolishness ends.
1318
02:33:00,704 --> 02:33:03,867
Being on the move
makes you hungry.
1319
02:33:04,041 --> 02:33:06,328
Let's start scrapping again.
1320
02:33:06,502 --> 02:33:09,995
When the going gets tough,
the tough get going.
1321
02:33:10,130 --> 02:33:12,337
Stop bragging! Let's go.
1322
02:33:45,124 --> 02:33:46,660
Take cover!
1323
02:33:55,676 --> 02:33:57,587
Lost a leg -
1324
02:33:57,719 --> 02:34:02,134
but I'm not crying
over one leg!
1325
02:34:02,433 --> 02:34:06,848
I guess I've done my
share of running with it.
1326
02:34:16,530 --> 02:34:18,817
What was your name again?
1327
02:34:18,949 --> 02:34:22,283
Don't know about
no goddamn name...
1328
02:34:22,411 --> 02:34:26,575
I hope you do know your name.
- You got my papers fight there.
1329
02:34:26,915 --> 02:34:30,658
You found me at home,
so you should...
1330
02:34:31,253 --> 02:34:35,247
You do have a name, don't you?
- Yeah. Korpela.
1331
02:34:35,382 --> 02:34:37,919
Private... goddammit...
1332
02:34:43,098 --> 02:34:48,434
Take care of the horse.
Feed him as often as you can.
1333
02:34:48,854 --> 02:34:53,314
I don't need no goddamn advice.
Been with horses all my life.
1334
02:34:53,442 --> 02:34:55,809
You take care of yourself.
1335
02:34:59,865 --> 02:35:03,108
Who's turn is it
to haul chow?
1336
02:35:03,785 --> 02:35:05,901
Uusitalo, your turn!
1337
02:35:06,038 --> 02:35:10,327
Of course. You go for once
and feel what it's like!
1338
02:35:15,589 --> 02:35:18,547
Get the hell off and
give me the reins!
1339
02:35:18,675 --> 02:35:21,542
No, no. I'm going this time.
1340
02:35:45,994 --> 02:35:49,328
Don't be afraid,
let's take it easy.
1341
02:35:49,456 --> 02:35:53,324
It's not for us to decide,
it's in God's hands.
1342
02:36:22,072 --> 02:36:25,064
Kariluoto's back from
his honeymoon leave.
1343
02:36:25,200 --> 02:36:29,865
With replacements, too.
But they're only kids.
1344
02:36:34,918 --> 02:36:37,785
Ville, still alive and kicking!
1345
02:36:38,005 --> 02:36:42,374
Can't keep a good man down.
I brought you some boys.
1346
02:36:42,759 --> 02:36:45,672
Hello! And congratulations.
- Thank you.
1347
02:36:46,430 --> 02:36:50,674
How are you doing?
- We've been on the move.
1348
02:36:52,561 --> 02:36:56,395
Everything's completely lost.
- Hard times.
1349
02:36:57,357 --> 02:36:59,473
Wonder what'll happen to us?
1350
02:36:59,610 --> 02:37:02,068
Us all. And Finland.
1351
02:37:02,237 --> 02:37:05,901
What happens to losers.
Finish.
1352
02:37:06,700 --> 02:37:09,567
Damn it, I can't stand it!
1353
02:37:10,746 --> 02:37:13,238
I don't want to see it.
1354
02:37:13,999 --> 02:37:17,333
I'll take anything but that.
1355
02:37:20,005 --> 02:37:25,500
All the bureaucrats are dying,
prison gates are open lying -
1356
02:37:25,636 --> 02:37:28,879
all over this unhappy land.
1357
02:37:30,349 --> 02:37:33,683
Forth the nation sends its brave
1358
02:37:33,810 --> 02:37:37,474
to fight for life or then the grave..
1359
02:37:43,945 --> 02:37:48,439
Show me some Russkies,
so I can start killing them.
1360
02:37:49,034 --> 02:37:52,322
Goddamn! Did you hear that?
1361
02:37:53,038 --> 02:37:58,204
Keep you voice down, or they'll
hear you and run away from you.
1362
02:37:58,335 --> 02:38:00,121
How old are you?
1363
02:38:00,587 --> 02:38:02,419
Nineteen, Sir.
1364
02:38:02,714 --> 02:38:06,958
We were young to start with,
but we weren't kids!
1365
02:38:07,302 --> 02:38:10,715
Mother Finland tears
her children from her bosom -
1366
02:38:10,847 --> 02:38:12,929
and sends them to war.
1367
02:38:13,058 --> 02:38:15,595
No one's called me sir before.
1368
02:38:15,727 --> 02:38:18,469
Bear in mind what I am.
1369
02:38:30,158 --> 02:38:32,616
Medics, help! I'm hit.
1370
02:38:33,286 --> 02:38:35,448
Medics, I'm hit!
1371
02:38:35,956 --> 02:38:38,994
I'm hit! Help!
1372
02:38:42,754 --> 02:38:47,794
I told you to stay in the goddamn
trench, but you had to get out!
1373
02:39:08,280 --> 02:39:11,818
What's the situation?
- Not bad. Don't talk.
1374
02:39:12,576 --> 02:39:15,534
Is that Koskela?
- Yes. Don't move.
1375
02:39:15,662 --> 02:39:17,949
You hurt your nose.
1376
02:39:18,165 --> 02:39:21,703
I know now.
I lost my eyes.
1377
02:39:27,924 --> 02:39:32,384
Where are the boys?
Are we at the same spot?
1378
02:39:32,596 --> 02:39:34,553
Give me a pistol.
1379
02:39:34,681 --> 02:39:37,890
My head's on fire.
It hurts, hurts.
1380
02:39:38,018 --> 02:39:42,137
I am not giving you a gun.
You're not dying.
1381
02:39:42,272 --> 02:39:44,639
No more eyes.
1382
02:39:45,150 --> 02:39:47,517
Can't even cry...
1383
02:39:47,819 --> 02:39:50,356
I don't worry none no more.
1384
02:39:50,489 --> 02:39:53,902
Easy. You can
live without eyes.
1385
02:39:54,326 --> 02:39:56,488
I'll be hearing from you.
1386
02:39:56,620 --> 02:39:59,112
Say "hi" to the boys for me.
1387
02:39:59,247 --> 02:40:01,614
Take care of yourself.
1388
02:40:08,590 --> 02:40:10,251
Attention!
1389
02:40:10,801 --> 02:40:13,418
Aries, do you read me?
1390
02:40:13,970 --> 02:40:16,553
Sir, the enemy! -Where?
1391
02:40:28,443 --> 02:40:31,936
Help! The bus is on fire!
1392
02:40:37,118 --> 02:40:40,281
If you can't get out, grab me!
1393
02:40:41,748 --> 02:40:43,989
Through the back!
1394
02:40:48,630 --> 02:40:51,247
Don't leave me!
1395
02:40:51,466 --> 02:40:54,049
I can't walk!
1396
02:40:55,971 --> 02:40:59,180
Help! Can't you hear me?
1397
02:40:59,975 --> 02:41:02,763
Help, I'm burning!
1398
02:41:03,895 --> 02:41:08,435
Bring a submachine gun!
I'll kill everybody!
1399
02:41:09,317 --> 02:41:11,433
Help! -I'm coming!
1400
02:41:27,794 --> 02:41:30,582
Let's try one more time!
1401
02:41:35,468 --> 02:41:37,675
No more, it is over...
1402
02:41:59,367 --> 02:42:03,452
If my lungs last out,
we'll get drunk one day.
1403
02:42:04,581 --> 02:42:07,073
If they don't, cover me.
1404
02:42:08,001 --> 02:42:10,288
Don't leave me.
1405
02:42:10,629 --> 02:42:12,996
Or, who cares...
1406
02:43:33,962 --> 02:43:37,546
They're crushing us!
- No, stay where you are!
1407
02:44:14,919 --> 02:44:18,128
Go ahead and run, damn it!
1408
02:44:18,798 --> 02:44:21,335
Leaving a poor horse to die.
1409
02:44:21,676 --> 02:44:26,466
Torturing innocent beasts
as if they'd hurt anyone.
1410
02:44:27,182 --> 02:44:31,016
Run! No use staying
here to be tortured.
1411
02:44:55,668 --> 02:44:58,535
Remember how we'd swim
in our river as kids?
1412
02:44:58,671 --> 02:45:02,414
We'll never see it again. There's
corpses swimming in it now.
1413
02:45:02,550 --> 02:45:05,087
We'll have to swim
across that one.
1414
02:45:05,220 --> 02:45:07,257
If we make it that far.
1415
02:45:07,388 --> 02:45:11,052
Don't save your sugar rations.
They'll melt when we swim.
1416
02:45:12,560 --> 02:45:17,555
Bullshit! I'll jump across
that stream if I have to.
1417
02:45:17,774 --> 02:45:22,109
One to go, said the
Devil counting the ants!
1418
02:45:24,322 --> 02:45:27,280
What did you say
about swimming?
1419
02:45:27,408 --> 02:45:31,447
I told them to eat their sugar so
it won't get soaked when we swim.
1420
02:45:31,579 --> 02:45:33,445
You're demoralizing the men.
1421
02:45:33,581 --> 02:45:36,949
A Platoon Commander shouldn't
be talking about running away.
1422
02:45:37,085 --> 02:45:41,795
We've learned to respect the enemy.
They're creating panic, not me.
1423
02:45:41,923 --> 02:45:45,712
We'll swim like a bunch
of ducks, you'll see.
1424
02:45:45,844 --> 02:45:49,087
We will retreat across
the bridge when the order comes.
1425
02:45:49,222 --> 02:45:52,385
You do your job and leave
the thinking to someone else.
1426
02:45:52,517 --> 02:45:56,226
I ain't arguing with you.
You try your bridge.
1427
02:46:21,171 --> 02:46:24,163
I got him!
Check it out!
1428
02:46:25,800 --> 02:46:27,837
By the bush!
1429
02:46:28,803 --> 02:46:31,044
Cross it, goddamn kid!
1430
02:47:42,377 --> 02:47:45,620
My left shoulder...
Hurts like hell!
1431
02:47:49,550 --> 02:47:52,884
Did I have to
live to see this?
1432
02:47:53,012 --> 02:47:55,549
I've never needed no help!
1433
02:47:56,140 --> 02:48:00,384
Goddamn, my shoulder burns!
You OK, Susi?
1434
02:48:01,354 --> 02:48:04,346
It's better if
I don't move.
1435
02:48:04,482 --> 02:48:08,066
Hey boys, I'm on my
way to my Missus!
1436
02:48:08,695 --> 02:48:11,938
I'll take a head count
of my kids.
1437
02:48:12,573 --> 02:48:15,156
Antti's war is over.
1438
02:48:16,536 --> 02:48:20,530
I'd be obliged if you forgot
that thing by the river.
1439
02:48:20,665 --> 02:48:24,283
I'm a little green...
I hope you get well.
1440
02:48:25,044 --> 02:48:29,083
I would've loved to keep you.
- Ah, forget it, Sir.
1441
02:48:29,215 --> 02:48:32,674
You're not the first officer
I've fought with.
1442
02:48:32,802 --> 02:48:34,759
Let me tell you something.
1443
02:48:34,929 --> 02:48:38,092
Määttä and Vanhala
are good men.
1444
02:48:38,224 --> 02:48:43,515
When that kid Asumaniemi starts
thinking, he'll be a mean bastard.
1445
02:48:43,855 --> 02:48:46,563
And Honkajoki's good, too.
1446
02:48:46,691 --> 02:48:50,434
He talks real strange,
but don't mind that.
1447
02:48:50,570 --> 02:48:55,565
Rahikainen's a dealer.
Send him out if you get hungry.
1448
02:48:55,783 --> 02:48:59,492
And you're always hungry.
See you, boys.
1449
02:49:01,456 --> 02:49:03,288
Damn! Stop!
1450
02:49:03,833 --> 02:49:06,700
I ain't going feet first!
1451
02:50:16,072 --> 02:50:18,439
It's on the left...
1452
02:50:19,992 --> 02:50:23,110
The heart's on the left...
1453
02:52:56,649 --> 02:53:00,643
Burn it. I've lost
the basic idea.
1454
02:53:00,945 --> 02:53:04,188
I wish we still had
your crossbow.
1455
02:53:04,532 --> 02:53:10,027
That damn Russkie - excuse me,
Homo Sovieticus - surprised me.
1456
02:53:10,329 --> 02:53:12,946
That was my biggest
loss in this war.
1457
02:53:13,165 --> 02:53:16,157
The Union of the Soviet
Socialist Republics won -
1458
02:53:16,335 --> 02:53:20,875
but second was stubborn
little Finland!
1459
02:54:42,963 --> 02:54:45,921
Subtitles:
Janne Staffans
115974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.