All language subtitles for The.Sleepover.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,791 --> 00:00:17,791 www.titlovi.com 2 00:00:20,791 --> 00:00:22,957 So, there my grandfather was. 3 00:00:23,041 --> 00:00:24,707 Alone, injured, 4 00:00:24,791 --> 00:00:27,875 scared, in space. 5 00:00:28,500 --> 00:00:32,082 And the only way he could survive until his crew came back to rescue him 6 00:00:32,165 --> 00:00:34,290 was by growing vegetables… 7 00:00:34,707 --> 00:00:36,875 in his own poop. 8 00:00:38,500 --> 00:00:41,665 OK, Kevin... I'm gonna stop you right there. 9 00:00:42,082 --> 00:00:44,082 I'm having a hard time believing this is true. 10 00:00:44,165 --> 00:00:46,832 Mrs. Westenfeldt, I don't know what would make you think... 11 00:00:46,915 --> 00:00:49,040 Well, for one thing, it's the plot of The Martian. 12 00:00:49,125 --> 00:00:51,875 - Come on. - Enough already, Kev. 13 00:00:53,290 --> 00:00:55,165 Where do you think they got the idea? 14 00:01:49,332 --> 00:01:50,582 Ow! 15 00:01:52,290 --> 00:01:53,832 My God. Oh, my God. 16 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 Clancy? 17 00:01:56,790 --> 00:01:57,832 Is your head OK? 18 00:02:02,000 --> 00:02:03,790 Uh, hey, Travis. 19 00:02:03,875 --> 00:02:05,290 Uh, yeah, I'm fine. 20 00:02:05,375 --> 00:02:07,082 So, I'm having this party tonight. 21 00:02:07,165 --> 00:02:09,915 My parents are out of town. You should come by. Here, um… 22 00:02:10,000 --> 00:02:13,665 - Give me your number, so I can... - Oh, um, I don't have that. 23 00:02:13,750 --> 00:02:16,665 - You don't have a number? - No. I don't have a phone. 24 00:02:16,750 --> 00:02:18,375 My mom won't let me. 25 00:02:18,457 --> 00:02:20,790 She thinks social media's where serial killers 26 00:02:20,875 --> 00:02:23,625 and college admissions get their information about you. 27 00:02:23,707 --> 00:02:25,707 That's… That's really weird. 28 00:02:25,790 --> 00:02:26,790 Yeah. 29 00:02:27,082 --> 00:02:28,707 - Hey, Trav. - Hey, Emma. 30 00:02:29,000 --> 00:02:31,375 Your party is going to be wicked awesome. 31 00:02:31,457 --> 00:02:34,582 Oh, and shouldn't you be in rehearsal, band nerd? 32 00:02:34,665 --> 00:02:37,082 Don't worry about them. They're annoying. 33 00:02:38,707 --> 00:02:39,875 Hope I see you tonight. 34 00:03:02,332 --> 00:03:04,625 Louisa, thank you. Violin sounded excellent. 35 00:03:04,707 --> 00:03:07,457 Alright, guys, practice, practice. 36 00:03:07,540 --> 00:03:08,625 Alright. Bye, kids. 37 00:03:10,790 --> 00:03:12,540 - Great job today, Clancy. - Thanks. 38 00:03:12,625 --> 00:03:14,790 Did you finish your... your audition tape? 39 00:03:15,165 --> 00:03:16,750 Um, not yet. 40 00:03:17,625 --> 00:03:18,625 Not yet? 41 00:03:18,832 --> 00:03:22,000 Clancy, the application deadline is in two weeks. 42 00:03:22,082 --> 00:03:25,250 I know, I… I filmed one last night, but I deleted it, 43 00:03:25,332 --> 00:03:28,957 'cause at ends, I was a little pitchy, and the high notes were flat. I… 44 00:03:29,040 --> 00:03:30,707 - I just need... - Hey, listen... 45 00:03:31,415 --> 00:03:34,000 Make the tape this weekend, get it to me by Monday. 46 00:03:34,082 --> 00:03:35,957 That's it. You got this. 47 00:03:36,375 --> 00:03:38,332 - OK. - OK. You got this. 48 00:03:38,415 --> 00:03:41,125 Kids class. You wanna practice? Fine. 49 00:03:43,707 --> 00:03:44,707 Ooh! 50 00:03:45,125 --> 00:03:47,082 Ooh, you look good! 51 00:03:47,165 --> 00:03:49,832 Yeah, I didn't... didn't think I'd see you here. 52 00:03:49,915 --> 00:03:51,875 You look fierce. 53 00:03:52,457 --> 00:03:54,625 Mm-hmm. Mm-hmm. 54 00:04:21,665 --> 00:04:23,832 Yeah! 55 00:04:25,000 --> 00:04:26,875 Nice moves, loser. 56 00:04:27,457 --> 00:04:29,790 - This is so good, man. - It was just a joke. 57 00:04:29,875 --> 00:04:32,665 - Where you going? Get back here. - Leave me alone. 58 00:04:32,750 --> 00:04:35,082 Where you going? Come on. Give me one more move. 59 00:04:35,500 --> 00:04:38,165 I knew you were there the whole time. It was just a joke. 60 00:04:38,290 --> 00:04:39,810 - Youre gonna be famous. - Hey. 61 00:04:40,750 --> 00:04:43,000 - Everything OK here, boys? - Yep. All good. 62 00:04:43,082 --> 00:04:44,082 Sure. 63 00:04:45,290 --> 00:04:47,415 Alright. Why don't you head back to lunch? 64 00:04:50,250 --> 00:04:52,875 Not so fast, you three. You're eighth graders. 65 00:04:53,415 --> 00:04:55,665 You think you should be picking on younger kids? 66 00:04:55,750 --> 00:04:57,332 What are you gonna do about it? 67 00:04:58,207 --> 00:04:59,540 Oh... Jeez, well. 68 00:05:00,165 --> 00:05:02,790 I guess, first I would find out who your parents are. 69 00:05:03,625 --> 00:05:05,165 Then I'd find out where they live. 70 00:05:05,790 --> 00:05:07,040 And one night, 71 00:05:07,125 --> 00:05:10,833 when you're all sound asleep, I'd cut a small hole in their brake lines. 72 00:05:11,500 --> 00:05:14,290 So, one minute you've got brakes, and the next, 73 00:05:14,375 --> 00:05:16,415 you're rolling right through a stop sign 74 00:05:16,500 --> 00:05:20,082 and getting smashed into little, unrecognizable pieces by oncoming traffic. 75 00:05:23,332 --> 00:05:24,582 Oops! You missed lunch. 76 00:05:25,125 --> 00:05:26,582 Better not be late for class. 77 00:05:26,665 --> 00:05:29,000 Guys, wait up! 78 00:05:56,500 --> 00:05:58,415 - Hey, Dad! - Hey! 79 00:06:01,250 --> 00:06:02,708 Hey, guys! 80 00:06:02,790 --> 00:06:06,208 TGIF! How was school? 81 00:06:06,290 --> 00:06:07,290 Fine. 82 00:06:07,958 --> 00:06:09,833 - Did anything interesting happen? - No. 83 00:06:10,250 --> 00:06:11,083 OK. 84 00:06:11,165 --> 00:06:14,125 Dad, you really brought those weird finger things to school? 85 00:06:14,875 --> 00:06:18,290 Uh, no, I didn't bring these with me to school, OK? 86 00:06:18,375 --> 00:06:20,832 I have a spare set in the car. 87 00:06:20,915 --> 00:06:23,207 - That's even weirder. - Kevin, can you tell your sister 88 00:06:23,290 --> 00:06:24,500 that being a pastry chef 89 00:06:24,582 --> 00:06:27,500 requires enormous finger strength for kneading dough? 90 00:06:27,582 --> 00:06:31,207 - Look at that muscle. - Yeah, look at it. He's the finger ninja. 91 00:06:32,457 --> 00:06:35,040 - Hola. What's goin' on, Finch family? - Hi. 92 00:06:35,125 --> 00:06:37,625 Thanks for always letting me catch a ride, Mr. Finch. 93 00:06:37,707 --> 00:06:41,207 - You're basically family, Mim. - Don't be a perv! Close the door. 94 00:06:42,750 --> 00:06:45,540 So, Mim... 95 00:06:46,915 --> 00:06:47,915 Oh, boy. 96 00:06:48,000 --> 00:06:50,207 Well, looks like we're all here. Let's hit it, Dad. 97 00:06:50,625 --> 00:06:52,457 I'd love to, but I can't jump the line. 98 00:06:52,540 --> 00:06:55,915 Yeah, it's just, idling like this is super bad for the environment. 99 00:06:56,000 --> 00:06:58,290 Oh... Do you have to take a number two? 100 00:06:59,250 --> 00:07:00,583 Dad, what? No! 101 00:07:00,665 --> 00:07:03,250 No, I'm just saying. I know you don't like going in school, 102 00:07:03,333 --> 00:07:05,250 and I remembered last year, 103 00:07:05,333 --> 00:07:07,500 when you held it in for five days, and finally... 104 00:07:08,958 --> 00:07:10,625 Dad, stop! You're killing me! 105 00:07:10,708 --> 00:07:13,000 I'm killing you? You were killing us, when you... 106 00:07:13,833 --> 00:07:14,833 Hey! 107 00:07:16,540 --> 00:07:18,582 - Mr. Finch… - Hey, Mrs. W. 108 00:07:18,665 --> 00:07:20,165 You know what I just realized? 109 00:07:20,250 --> 00:07:23,290 Mrs. W and Mrs. Westenfeldt have the same amount of syllables, 110 00:07:23,375 --> 00:07:25,332 so me calling you "Mrs. W" 111 00:07:25,415 --> 00:07:26,625 doesn't save any time. 112 00:07:26,707 --> 00:07:28,290 - Isn't that funny? - Ha-ha. 113 00:07:28,375 --> 00:07:30,165 - She doesn't care. - It's funny to me. 114 00:07:30,250 --> 00:07:33,582 Mr. Finch, Kevin gave a very interesting oral presentation 115 00:07:33,665 --> 00:07:35,165 in social studies class today. 116 00:07:35,250 --> 00:07:36,125 Really? 117 00:07:36,207 --> 00:07:38,457 It was a project on their family history 118 00:07:38,540 --> 00:07:42,082 and Kevin had fascinating things to say about your family. 119 00:07:42,165 --> 00:07:43,375 Oh, well... 120 00:07:43,457 --> 00:07:47,165 And how they were a troupe of traveling Russian acrobats turned astronauts 121 00:07:47,250 --> 00:07:50,415 - NASA trained for secret space missions. - That... 122 00:07:50,500 --> 00:07:53,040 Kevin tends to live in his own imaginary little world, 123 00:07:53,125 --> 00:07:54,457 - which can be great… - Yes. 124 00:07:54,540 --> 00:07:57,582 …except when it comes at the expense of participating in real life. 125 00:07:57,665 --> 00:07:58,665 Except then. 126 00:07:58,707 --> 00:08:01,875 So... I will give him the weekend to redo his project. 127 00:08:02,290 --> 00:08:05,290 - That seems fair. - He can present again on Monday. 128 00:08:05,375 --> 00:08:07,083 - Hm. - Well, I appreciate that. 129 00:08:07,583 --> 00:08:08,625 And she's gone. 130 00:08:10,915 --> 00:08:13,583 Alright. Everybody, buckle up, the correct way. 131 00:08:16,457 --> 00:08:19,707 - Who puts ketchup on pizza? - OK, Kevin. 132 00:08:20,665 --> 00:08:22,040 - Hey, hon! - Hey, guys. 133 00:08:22,125 --> 00:08:25,000 You should've seen me. I was a tiger in the carpool line. 134 00:08:25,082 --> 00:08:26,707 You are the king of carpool. 135 00:08:27,125 --> 00:08:29,290 Guess what. I had a chat with Mrs. W. 136 00:08:29,375 --> 00:08:32,457 - Kevin's at it again. - Kevin, are you telling tales again? 137 00:08:32,540 --> 00:08:35,500 - How was lunch duty today? - You know, same as usual. 138 00:08:35,582 --> 00:08:38,750 Actually, an 8th grader got into trouble with his phone. I had... 139 00:08:38,832 --> 00:08:41,207 Wow! An 8th grader has a phone, and I don't. 140 00:08:41,625 --> 00:08:44,582 Mom, can we talk about this? Please. It's time. I need a phone. 141 00:08:44,665 --> 00:08:47,790 I'm literally the only one in my grade without one. I'm a total freak. 142 00:08:47,915 --> 00:08:50,500 Just 'cause you don't have a phone, doesn't make you a freak. 143 00:08:50,582 --> 00:08:53,332 Mmm... It's not like "sit with the counselor at lunch 144 00:08:53,415 --> 00:08:55,707 'cause you stink like cheese" freak, but... 145 00:08:55,790 --> 00:08:58,332 You know, in high school we had this foreign exchange student 146 00:08:58,415 --> 00:09:00,750 who smelled like cheese. We called him Frankie Fromage. 147 00:09:00,832 --> 00:09:02,582 Ew, Dad! Mom! 148 00:09:02,666 --> 00:09:05,375 - He liked it. Frankie Fromage. - Focus! Phone. 149 00:09:05,457 --> 00:09:08,000 Honey, we've been over this. What do you need a phone for? 150 00:09:08,082 --> 00:09:11,041 Travis Schultz asked for her number to invite her to his party. 151 00:09:11,125 --> 00:09:13,582 Do you know what that means? He's a senior. 152 00:09:13,666 --> 00:09:14,666 Senior. 153 00:09:14,750 --> 00:09:16,875 Wait, a senior? Who? What? 154 00:09:16,957 --> 00:09:18,582 - Travis who? What party? - Hmm? 155 00:09:18,666 --> 00:09:20,791 What? No. What party? No parties. 156 00:09:20,875 --> 00:09:22,634 - Sorry. - Are his parents be there? 157 00:09:22,707 --> 00:09:25,707 - Oh my God. I don't know, Mom. - We can call his parents. 158 00:09:25,791 --> 00:09:26,957 We should call his parents. 159 00:09:27,041 --> 00:09:29,291 - We should call everybody. - Oh my God. Don't do that. 160 00:09:29,375 --> 00:09:32,625 Absolutely not. Do not call anybody. That's so embarrassing. 161 00:09:33,040 --> 00:09:34,165 Honey, listen... 162 00:09:35,207 --> 00:09:38,250 I know you think I don't get it, but I was 15 once too. 163 00:09:38,665 --> 00:09:40,625 I know a thing or two about parties. 164 00:09:40,707 --> 00:09:42,540 - Really? - Yeah. 165 00:09:42,625 --> 00:09:46,000 All you ever talk about is how you spent every waking moment in the library. 166 00:09:46,082 --> 00:09:48,125 Yeah, well, you know, parties came and went, 167 00:09:48,207 --> 00:09:49,807 but the library was always there for me. 168 00:09:49,832 --> 00:09:51,832 You're about to quote your dead poet guy. 169 00:09:51,915 --> 00:09:54,836 - "There are no strangers here, just…" - "Friends you haven't met." 170 00:09:54,875 --> 00:09:56,082 William Butler Yeats. 171 00:09:56,165 --> 00:10:00,207 Feel like if you can quote that by heart, you didn't go to a lot of parties. 172 00:10:00,291 --> 00:10:02,207 No parents, no parties. 173 00:10:02,291 --> 00:10:06,041 - Come on! Nobody else's mom even cares. - Well, I'm not everyone else's mom. 174 00:10:06,125 --> 00:10:09,250 Obviously! Everybody else's moms have a life of their own, 175 00:10:09,332 --> 00:10:11,832 not worrying about what their daughter is doing 176 00:10:11,916 --> 00:10:14,707 and the scary things that might happen. God, it's pathetic! 177 00:10:14,791 --> 00:10:17,332 - Hey. - Oh, so, I'm pathetic? 178 00:10:18,000 --> 00:10:19,082 Yeah. It's sad. 179 00:10:19,166 --> 00:10:21,666 You know what else is sad? You're grounded. 180 00:10:21,750 --> 00:10:23,082 Yeah, you're grounded! 181 00:10:25,957 --> 00:10:27,707 She hates me. 182 00:10:28,207 --> 00:10:29,625 Oh, come on, honey… 183 00:10:33,165 --> 00:10:35,415 She's ruining my life, Mim. 184 00:10:35,790 --> 00:10:38,207 Yeah, baby. She's cray. 185 00:10:38,290 --> 00:10:41,415 She lose it when you told her you were going to Boston for the summer? 186 00:10:44,790 --> 00:10:47,625 You didn't ask her, did you? 187 00:10:47,707 --> 00:10:50,665 - Clancy, do you even wanna go? - Yes, of course! I… 188 00:10:51,500 --> 00:10:54,290 I mean, I'm probably not gonna get accepted anyway. 189 00:10:55,165 --> 00:10:58,165 The Berklee Summer Workshop is a really prestigious music program. 190 00:10:58,250 --> 00:11:01,582 They get a ton of applicants every year and very few get accepted. 191 00:11:01,666 --> 00:11:02,666 Clance... 192 00:11:03,832 --> 00:11:05,832 You're the best cellist I've ever seen. 193 00:11:05,916 --> 00:11:07,832 OK. 194 00:11:09,291 --> 00:11:13,541 I might be the best cellist in our tiny, little corner on Cape Cod. 195 00:11:14,082 --> 00:11:18,291 Know what I think? You're secretly glad your mother never lets you go anywhere 196 00:11:18,375 --> 00:11:21,095 or do anything, 'cause then you don't have to put yourself out there. 197 00:11:21,166 --> 00:11:22,707 Wha... That's so not true. 198 00:11:22,791 --> 00:11:25,500 Mim! She's grounded. Time to go. 199 00:11:25,582 --> 00:11:27,457 Great. 200 00:11:28,582 --> 00:11:29,582 Then prove it. 201 00:11:30,541 --> 00:11:33,125 We are sneaking out to Travis's party tonight. 202 00:11:33,207 --> 00:11:34,790 - Mi... - Shh! Yes. Yes. 203 00:11:34,875 --> 00:11:37,790 Put on your skinny jeans and your red tank. 204 00:11:39,165 --> 00:11:41,457 - Love you. - Love you, too. 205 00:11:50,082 --> 00:11:53,000 Angus, stop! Angus! Calm down! 206 00:11:53,082 --> 00:11:54,875 Angus, heel! 207 00:11:56,540 --> 00:11:58,915 Sit. Heel! Heel! Heel! 208 00:11:59,375 --> 00:12:02,207 Ah, he got me! Get down! Lay down! 209 00:12:02,582 --> 00:12:03,875 Stay! I'm the alpha! 210 00:12:05,500 --> 00:12:08,416 Ah... animals. 211 00:12:08,791 --> 00:12:11,041 - Hey, Lewis. What's happenin'? - Hi. 212 00:12:11,125 --> 00:12:13,875 Kevin's is very excited about tonight's sleepover. 213 00:12:13,957 --> 00:12:15,291 Thanks for inviting him. 214 00:12:15,666 --> 00:12:18,082 - Here's a bag with some of his stuff. - Great. 215 00:12:18,166 --> 00:12:20,750 Including his special nighttime underpants, 216 00:12:20,832 --> 00:12:23,250 which have sensors that sound a small alarm 217 00:12:23,332 --> 00:12:25,125 - when they get wet. - Ah. That's cute. 218 00:12:25,207 --> 00:12:28,000 Lewis has a bit of a problem with wetting the bed. 219 00:12:28,082 --> 00:12:28,916 Mom! 220 00:12:29,000 --> 00:12:32,040 Oh, don't worry about it, buddy. It happens to the best of 'em. 221 00:12:32,125 --> 00:12:34,250 It happens to me from time to time. 222 00:12:34,332 --> 00:12:36,500 Ron! Get your prostate checked. 223 00:12:36,957 --> 00:12:38,250 Oh, no, I was, I was… 224 00:12:39,625 --> 00:12:40,832 Ye... I will. I should. 225 00:12:40,915 --> 00:12:43,832 - I definitely should. I will. Uh, K-Kevin! - Uh-huh. 226 00:12:43,915 --> 00:12:44,915 Lewis is here! 227 00:12:45,207 --> 00:12:47,957 Come down. Quickly. Like the wind, boy. 228 00:12:48,040 --> 00:12:49,875 Come on, buddy. 229 00:12:49,957 --> 00:12:51,582 No. 230 00:12:51,665 --> 00:12:53,875 - Bye, honey! Be careful. - Let's go! 231 00:12:53,957 --> 00:12:57,457 Those guys are like the three musketeers, without, you know, the... 232 00:12:57,875 --> 00:12:59,457 I'll collect him in the morning. 233 00:12:59,540 --> 00:13:01,416 - Eight o'clock sharp. - OK. 234 00:13:02,957 --> 00:13:04,166 He'll be fine. 235 00:13:04,250 --> 00:13:06,750 Ooh... 236 00:13:06,832 --> 00:13:08,166 Right at the video games. 237 00:13:08,250 --> 00:13:11,291 How about you guys do something a bit more, uh, productive? 238 00:13:11,375 --> 00:13:13,707 We are! We just took over Tilted Town. 239 00:13:14,291 --> 00:13:16,125 I meant something a little more physical. 240 00:13:16,500 --> 00:13:18,416 My guy's running. 241 00:13:18,500 --> 00:13:21,625 OK, Kevin, I think that this is what Mrs. W was talking about. 242 00:13:21,707 --> 00:13:24,957 You spend way too much time in these imaginary worlds. 243 00:13:25,041 --> 00:13:28,416 Why don't you go outside into the real world and run around a bit? 244 00:13:28,707 --> 00:13:30,500 Oh... Here, Mr. Finch. 245 00:13:30,875 --> 00:13:32,957 - What's this? - A list of my known allergens. 246 00:13:33,040 --> 00:13:34,665 It's laminated for protection. 247 00:13:34,750 --> 00:13:37,415 Mom was concerned about your cavalier parenting style. 248 00:13:37,500 --> 00:13:39,250 - It means... - I know what it means. 249 00:13:39,750 --> 00:13:43,250 OK. I'll make it simple. How about this? Who wants pizza for dinner? 250 00:13:43,332 --> 00:13:44,207 Me! 251 00:13:44,290 --> 00:13:47,665 - I'm not allowed half-processed cheeses. - Well, Lewis, it'll be our little secret. 252 00:13:47,750 --> 00:13:50,875 - I'm not allowed to have secrets. - Oh, it's gonna be a long night. 253 00:13:51,582 --> 00:13:54,875 Honey, I mean, almond milk, soy milk... 254 00:13:54,957 --> 00:13:57,540 Can we just get regular milk for once? 255 00:13:58,207 --> 00:14:00,916 You can't just squeeze something and call it milk. 256 00:14:01,000 --> 00:14:03,166 That's just nut water. 257 00:14:03,250 --> 00:14:05,750 You like nut wa... What? Wait a minute. 258 00:14:05,832 --> 00:14:07,082 It was a joke. 259 00:14:07,166 --> 00:14:08,750 H-honey, honey, I-I gotta go. 260 00:14:08,832 --> 00:14:10,207 Everything OK here, boys? 261 00:14:14,666 --> 00:14:16,250 Oh, crap! 262 00:14:17,625 --> 00:14:20,166 Hey! No! Angus, no! Angus! Angus! 263 00:14:20,250 --> 00:14:22,125 - Whoa! - No! Stop! No! 264 00:14:22,207 --> 00:14:25,332 Here you go, bud. I happen to have a dog treat for ya. 265 00:14:25,416 --> 00:14:28,250 Gotta be prepared for anything in this line of work, man. 266 00:14:28,332 --> 00:14:30,457 That was impressive. 267 00:14:31,000 --> 00:14:33,875 - What do I owe ya? - Uh, it's gonna be 18.45. 268 00:14:33,957 --> 00:14:36,625 Forty-five. You got it. I have… Oh... 269 00:14:37,332 --> 00:14:40,790 - I only have a twenty. That's a bad tip. - Oh, don't sweat it. 270 00:14:40,875 --> 00:14:43,207 No, no, no, I don't wanna be that guy. 271 00:14:43,290 --> 00:14:45,500 Take that, but don't go. Hold on. Take this. 272 00:14:45,582 --> 00:14:48,332 I own the bakery on Wyndhurst. Stop by, OK? 273 00:14:48,415 --> 00:14:50,375 - Anything you want, on the house. - OK. 274 00:14:50,500 --> 00:14:52,625 - Cool. Thank you, man. - Cool, man. 275 00:14:52,707 --> 00:14:53,707 Nice guy. 276 00:15:07,250 --> 00:15:08,750 It's her. 277 00:15:14,666 --> 00:15:18,082 Wow! You guys picked the perfect night for a campout. 278 00:15:18,166 --> 00:15:20,000 This is gonna be so cool. 279 00:15:20,082 --> 00:15:23,541 - I don't get why we're being punished. - Kev, you're not being punished. 280 00:15:23,625 --> 00:15:25,666 - It's fun. It's an adventure. - Uh, Mr. Finch. 281 00:15:25,750 --> 00:15:29,166 I'm not allowed to play in unfamiliar frontier settings unsupervised. 282 00:15:29,250 --> 00:15:31,750 Good news, it's not a frontier. You're in our backyard. 283 00:15:31,832 --> 00:15:34,000 There's a fence. You're gonna be perfectly safe. 284 00:15:34,082 --> 00:15:36,000 Come on, guys. Inside. 285 00:15:36,832 --> 00:15:38,125 There you go. You got it. 286 00:15:40,707 --> 00:15:43,332 Look at this tent. We haven't used this tent in ages. 287 00:15:43,750 --> 00:15:46,707 Yeah, because it sucks! There are bugs everywhere. 288 00:15:46,790 --> 00:15:50,375 - That thing's cocooning! - There are not bugs everywhere! Ju... Oh! 289 00:15:58,000 --> 00:16:01,457 There he goes... just back to his little spot, see? 290 00:16:01,541 --> 00:16:04,125 Do me a favor. Sleep with your mouths closed, OK? 291 00:16:04,207 --> 00:16:07,375 Anyway, have a good time, guys! This is fun! Camping out! 292 00:16:27,457 --> 00:16:28,457 What now? 293 00:16:29,791 --> 00:16:32,165 - We could tell scary stories. - OK. 294 00:16:33,500 --> 00:16:34,750 That sounds cool. 295 00:16:36,250 --> 00:16:37,332 You go first. 296 00:16:39,207 --> 00:16:40,207 What was that? 297 00:16:41,250 --> 00:16:42,750 Air? Wolf? 298 00:16:42,832 --> 00:16:43,915 Badger? 299 00:16:44,332 --> 00:16:46,332 - Probably not a badger. - Alien? 300 00:16:47,207 --> 00:16:48,875 With hooks for hands? 301 00:16:51,082 --> 00:16:53,250 - My God! - Jeez, Mim. 302 00:16:53,332 --> 00:16:56,165 Oh, you guys should see your faces. 303 00:16:56,250 --> 00:16:58,125 What are you little turds doin' out here? 304 00:16:58,207 --> 00:17:00,875 - S-sleeping in the tent. - Duh. Why? 305 00:17:00,957 --> 00:17:03,457 My dad thinks it's good for us, or something. 306 00:17:03,541 --> 00:17:05,040 Parents are so weird. 307 00:17:05,125 --> 00:17:07,165 What are you doing? 308 00:17:07,250 --> 00:17:10,040 Sneaking out, obviously. Cute jammies. 309 00:17:27,915 --> 00:17:30,083 Busted! 310 00:17:30,165 --> 00:17:33,665 - Sorry, I was just, uh... - Oh... I know what you were doing. 311 00:17:35,500 --> 00:17:37,333 You were trying to sneak one of these. 312 00:17:37,665 --> 00:17:40,415 - Yes. - Yes! I know. 313 00:17:40,625 --> 00:17:41,458 Every time 314 00:17:41,540 --> 00:17:45,333 I bake a new tester recipe, there's always one or two missing in the morning. 315 00:17:45,415 --> 00:17:48,375 I always thought it was Kevin, but now I know, it's my daughter. 316 00:17:48,458 --> 00:17:50,875 Guilty. 317 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 OK... 318 00:17:53,040 --> 00:17:55,165 Brown sugar, banana, with avocado frosting. 319 00:17:55,250 --> 00:17:56,625 Gettin' crazy, Dad. 320 00:17:56,708 --> 00:17:59,208 A little wild, but tell me what you think. 321 00:18:02,083 --> 00:18:04,250 You were a little hard on Mom tonight. 322 00:18:05,665 --> 00:18:06,958 She was hard on me. 323 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 She grounded me for no reason. 324 00:18:09,333 --> 00:18:12,165 Well, she had her reasons. You can't talk to Mom like that. 325 00:18:13,000 --> 00:18:15,333 You know, you two are more alike than you know. 326 00:18:17,708 --> 00:18:18,708 OK. 327 00:18:19,333 --> 00:18:22,458 Alright, enough with the lecture. What do you think? 328 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 - It's actually really good. - Good! I picked the right profession. 329 00:18:26,083 --> 00:18:27,708 Yeah. 330 00:18:27,790 --> 00:18:29,540 Alright. Well, you finish that one. 331 00:18:29,625 --> 00:18:31,790 - Do not touch any of the other ones. - OK. 332 00:18:32,208 --> 00:18:34,583 If Kevin asks, you were never here. 333 00:18:34,665 --> 00:18:36,458 - Alright. Don't stay up too late. - OK. 334 00:18:36,540 --> 00:18:38,415 - Alright. I love you. - Love you, too. 335 00:18:51,583 --> 00:18:53,833 So... where you sneakin' out to? 336 00:18:53,915 --> 00:18:57,833 You sneakin' out to meet a guy? Dude? Man? 337 00:18:57,915 --> 00:19:00,875 Don't tell him anything. He's just gonna tell on us. 338 00:19:00,958 --> 00:19:03,000 - He's a total tattletale. - I am not! 339 00:19:03,083 --> 00:19:05,208 And we sneak out all the time, right? 340 00:19:06,625 --> 00:19:07,708 You do not sneak out. 341 00:19:07,790 --> 00:19:11,625 - You're too afraid of the dark. - No, we love the dark. Right? 342 00:19:11,708 --> 00:19:14,458 Says the boy with the Captain America night-light in his room. 343 00:19:14,540 --> 00:19:17,333 Hey, it's not a night-light, it's an area illuminator, 344 00:19:17,415 --> 00:19:20,250 in case I have to pee or get a drink in the middle of the night. 345 00:19:20,333 --> 00:19:22,500 He makes crap up. He's a liar. 346 00:19:22,915 --> 00:19:24,683 I'm telling Mom you called me a liar. 347 00:19:24,708 --> 00:19:26,000 I have to use the restroom. 348 00:19:26,083 --> 00:19:27,958 - Don't look at the Gatorade. - Oh! 349 00:19:28,040 --> 00:19:29,958 You got this. You're a big boy! 350 00:19:57,000 --> 00:19:58,790 - Dog? - Neutralized. 351 00:20:11,875 --> 00:20:12,875 Come on, Lewis. 352 00:20:13,458 --> 00:20:16,333 You've had nothing to drink since noon. Yesterday. 353 00:20:16,415 --> 00:20:17,708 You got this, man! 354 00:20:18,458 --> 00:20:20,165 OK, here we go. 355 00:20:26,665 --> 00:20:27,665 Hey, Clancy? 356 00:20:31,083 --> 00:20:32,458 Like mother, like daughter. 357 00:20:57,208 --> 00:20:59,040 Are you gonna kill me with carbs? 358 00:21:03,458 --> 00:21:05,665 - Should have brought backup. - He did. 359 00:21:10,958 --> 00:21:12,625 Hey. Is this about the tip? 360 00:21:12,708 --> 00:21:14,208 Hello again, Mathilde. 361 00:21:15,083 --> 00:21:16,790 Mathilde? No, that's Margot. 362 00:21:16,875 --> 00:21:18,583 Oh! OK. I understand. 363 00:21:18,665 --> 00:21:22,665 So, apparently this is... a huge misunderstanding. 364 00:21:22,750 --> 00:21:24,875 I see you've met my friend Baxter. 365 00:21:24,958 --> 00:21:28,250 Jean-Paul asked us to swing by, get the old band back together. 366 00:21:28,333 --> 00:21:31,500 - No, thanks. - Honey, you know these two? 367 00:21:31,583 --> 00:21:34,958 The crown of Durámuran, it's here. 368 00:21:35,040 --> 00:21:37,875 Looks like you'll get one more shot at it after all. 369 00:21:38,540 --> 00:21:41,415 I really think that you guys are in the wrong place. 370 00:21:41,500 --> 00:21:44,540 You're talking about crowns. The Neidmeyers live two houses down. 371 00:21:44,625 --> 00:21:46,583 He's a dentist, does lot of crown work, so... 372 00:21:46,915 --> 00:21:48,000 I'm not interested. 373 00:21:48,415 --> 00:21:50,875 Oh, that's a shame. We need both of you. 374 00:21:53,208 --> 00:21:54,040 Both? 375 00:21:54,125 --> 00:21:55,125 Both. 376 00:21:56,125 --> 00:21:58,290 - Are you guys talking about me too? - No. 377 00:21:58,375 --> 00:22:00,208 Oh, well, you said both, so that's... 378 00:22:00,290 --> 00:22:02,500 - Time's up. Are you in or dead? - OK! 379 00:22:02,583 --> 00:22:06,665 No! No. That is not the saying. It's not "in or dead," it's "in or out." 380 00:22:06,750 --> 00:22:07,583 It's "in or out." 381 00:22:07,665 --> 00:22:10,958 I would like to speak for my wife, and we're gonna respectfully say 382 00:22:11,375 --> 00:22:12,833 w-w-we are out. 383 00:22:12,915 --> 00:22:14,540 I'm in. 384 00:22:17,165 --> 00:22:19,665 W-What? Honey… 385 00:22:20,833 --> 00:22:22,458 - Honey, wh... - Good night. 386 00:22:22,665 --> 00:22:24,000 Margot! 387 00:22:24,083 --> 00:22:26,540 - Relax! It's just a mild sedative. - Margot. 388 00:22:26,625 --> 00:22:28,665 Your wife is a dangerous woman, Mr. Finch. 389 00:22:28,750 --> 00:22:30,333 At least, she used to be. 390 00:22:30,415 --> 00:22:31,665 Margot! 391 00:22:31,750 --> 00:22:33,875 Stuff 'em in the car. Let's get going. 392 00:22:40,000 --> 00:22:41,125 Guys! Guys! Guys! 393 00:22:41,750 --> 00:22:43,625 Guys! Guys! Guys! 394 00:22:43,708 --> 00:22:45,708 Hey, you're gonna wake up my parents! 395 00:22:45,958 --> 00:22:48,375 No, they're gone! Ninjas just stole your parents. 396 00:22:53,500 --> 00:22:56,375 S-See? I never lie. I was telling the truth! 397 00:22:56,458 --> 00:22:58,665 Oh, my God. 398 00:22:58,750 --> 00:23:01,458 - Mom? - Why would they take your parents? 399 00:23:01,540 --> 00:23:04,000 No offense, your dad owns a bakery, your mom's a housewife. 400 00:23:04,083 --> 00:23:06,915 - It's not thrilling. - I don't think your mom's really your mom. 401 00:23:07,000 --> 00:23:10,708 I think she was, like, the head ninja, and she was a very dangerous woman, 402 00:23:10,790 --> 00:23:13,165 and they kept calling her... Mathilde. 403 00:23:13,958 --> 00:23:14,790 What? 404 00:23:14,958 --> 00:23:16,625 Mom has another name than "Mom"? 405 00:23:16,708 --> 00:23:19,290 No! Mom doesn't have another name, OK? She's not a ninja. 406 00:23:19,375 --> 00:23:21,708 She won't go in the basement, she's afraid of crickets. 407 00:23:23,708 --> 00:23:24,915 - They're back! - Oh my God. 408 00:23:25,000 --> 00:23:27,333 - Who's they? What? - Shh! 409 00:23:42,958 --> 00:23:44,790 Oh my gosh. 410 00:23:53,915 --> 00:23:55,375 Hello? 411 00:23:57,000 --> 00:23:58,958 Anybody here? 412 00:24:00,540 --> 00:24:02,458 Ooh, hey! 413 00:24:02,540 --> 00:24:05,165 Kevin! I'm not here to hurt you, buddy. 414 00:24:05,250 --> 00:24:07,958 I'm-I'm a friend of your mom's. Remember me? Henry? 415 00:24:08,290 --> 00:24:09,290 Hmm? 416 00:24:10,750 --> 00:24:14,165 OK. That is… a really cool sword. 417 00:24:14,250 --> 00:24:16,040 Yeah. It's a pirate sword. 418 00:24:16,125 --> 00:24:17,125 Uh-huh. 419 00:24:17,500 --> 00:24:20,458 - Don't make me use it! - Oh, OK. Whoa. 420 00:24:21,208 --> 00:24:23,583 Kevin, you are really brave, 421 00:24:23,665 --> 00:24:26,915 but, I mean, we both know that's not a real sword, right? 422 00:24:30,750 --> 00:24:32,208 - Hee-yah! - Ow! 423 00:24:36,458 --> 00:24:38,333 He looks way too fat to be a ninja. 424 00:24:38,958 --> 00:24:40,250 You know, I can hear you. 425 00:24:40,333 --> 00:24:43,040 These things keep your ears warm, but don't keep the sound out. 426 00:24:43,790 --> 00:24:46,000 - Where are our parents? - OK, listen. 427 00:24:46,083 --> 00:24:49,125 Kids, this is gonna sound confusing 428 00:24:49,208 --> 00:24:50,875 and a little scary. 429 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 My name is Henry Gibbs and I'm a U.S. Marshal. 430 00:24:54,083 --> 00:24:57,915 I work for the division of WITSEC. You might know that as Witness Protection. 431 00:24:58,000 --> 00:25:00,915 About 15 years ago, your mom entered the program. 432 00:25:02,540 --> 00:25:03,583 Wait. 433 00:25:03,665 --> 00:25:06,540 You mean to tell me our mom's in witness protection? 434 00:25:07,000 --> 00:25:10,040 - Like what they do with mob guys? - I'm not allowed to get involved 435 00:25:10,125 --> 00:25:13,290 - with criminal activity. - Kids, look, a long time ago, 436 00:25:13,375 --> 00:25:17,040 your mom got into some bad things with some very dangerous people: 437 00:25:17,125 --> 00:25:18,540 the Pescatrici Syndicate. 438 00:25:18,958 --> 00:25:20,165 They were going to jail, 439 00:25:20,250 --> 00:25:23,208 and we convinced them to rat out a very big crime boss. 440 00:25:23,290 --> 00:25:25,708 After that, we had to get them new identities. 441 00:25:25,790 --> 00:25:27,665 It was my job to protect your mom. 442 00:25:28,165 --> 00:25:31,875 Our mom had a whole different life? What's her real name? 443 00:25:31,958 --> 00:25:34,040 Well, I mean, that's classified informa... 444 00:25:34,125 --> 00:25:39,958 Mathilde Tremblay. Born November 7th, 1976, Ontario, Canada. 445 00:25:40,790 --> 00:25:42,875 We're Canadian? 446 00:25:42,958 --> 00:25:45,333 Wait, is that my phone? How did you get my passcode? 447 00:25:45,833 --> 00:25:47,915 What? The first four digits of your badge number? 448 00:25:48,000 --> 00:25:50,915 - Yeah, that was tough to crack. - OK. Don't like her. 449 00:25:51,000 --> 00:25:52,083 Alright, listen. 450 00:25:52,165 --> 00:25:56,375 A video of Kevin dancing, with his mom in it, got on the internet. 451 00:25:56,458 --> 00:25:58,708 It went viral. It got, like, a million hits. 452 00:25:58,790 --> 00:26:01,165 The bad guys must have seen it and tracked her down. 453 00:26:01,250 --> 00:26:02,415 A video of me... 454 00:26:03,583 --> 00:26:06,540 Oh, no. Um, that... No, that didn't happen. 455 00:26:06,625 --> 00:26:10,333 - Nice job, Kevin. - Fiancé: Leo Beauchamp. 456 00:26:10,415 --> 00:26:13,583 Born May 11th, 1974. 457 00:26:13,708 --> 00:26:16,915 - Whoa, check out this hottie. - What? She had a fiancé? 458 00:26:17,000 --> 00:26:19,415 - He is pretty cute. - He's a musician? 459 00:26:19,500 --> 00:26:22,875 - How long ago were they engaged? - This was so long ago. 460 00:26:22,958 --> 00:26:25,250 It's before you guys were even born. 461 00:26:25,333 --> 00:26:29,708 Kids, your mom is a completely different person than what she was. 462 00:26:29,790 --> 00:26:33,625 Tss! Yeah, no kidding. She was some Canadian named Mathilde! 463 00:26:33,708 --> 00:26:35,208 What bad things did she do? 464 00:26:36,833 --> 00:26:39,708 She stole things. Very expensive things. 465 00:26:39,790 --> 00:26:43,958 I knew it! She always takes the free samples at the grocery store. 466 00:26:44,040 --> 00:26:47,415 Not just one. I'm talking entire handfuls, OK? 467 00:26:47,500 --> 00:26:50,750 They said they were "getting the band back together." She said she was in. 468 00:26:50,833 --> 00:26:53,665 Uh, no, no. Hey, hey, stop it. 469 00:26:53,750 --> 00:26:55,665 We're jumping to conclusions. 470 00:26:55,750 --> 00:26:56,583 Y-Your mom... 471 00:26:56,665 --> 00:26:59,500 Mom? Whose mom? Is she even our real mom? 472 00:26:59,583 --> 00:27:01,000 Is anything real? 473 00:27:01,083 --> 00:27:03,875 - My whole life has been a lie! - Oh, Kevin… 474 00:27:03,958 --> 00:27:05,790 Is that even my real name? 475 00:27:05,875 --> 00:27:07,540 Of course it's your real name. 476 00:27:07,625 --> 00:27:11,415 I hate hockey and Canadian bacon. It's just ham. 477 00:27:11,500 --> 00:27:14,000 I said some really, really mean stuff to her today. 478 00:27:14,415 --> 00:27:15,540 I called her pathetic. 479 00:27:15,625 --> 00:27:18,458 - Video off the internet? - Yeah, it was adorable. 480 00:27:18,540 --> 00:27:20,208 No, that didn't happen. 481 00:27:20,290 --> 00:27:23,415 Wait. This is Mom's necklace. She wears this every day. 482 00:27:23,500 --> 00:27:25,583 - She never takes it off. - Yea, she never does. 483 00:27:25,665 --> 00:27:26,750 Whoa, look at this. 484 00:27:26,833 --> 00:27:28,625 Ooh, she left a message! 485 00:27:28,708 --> 00:27:31,375 - What? - Yes, what is this? Uh, Ang... 486 00:27:31,458 --> 00:27:33,208 - Am... Anger... - Ak... An... 487 00:27:33,290 --> 00:27:34,875 Oh, Angus! Angus! 488 00:27:34,958 --> 00:27:36,040 Who's Angus? 489 00:27:36,125 --> 00:27:37,125 Who's Angus? 490 00:27:37,790 --> 00:27:39,500 - Your dog. Oh my God. - Yes. OK. 491 00:27:42,790 --> 00:27:44,125 Hey, Angus. 492 00:27:44,833 --> 00:27:45,833 Angus! 493 00:27:46,708 --> 00:27:48,540 What do you need to tell us? 494 00:27:48,625 --> 00:27:51,250 Hello? Anybody home? 495 00:27:52,040 --> 00:27:53,250 Ah, it's no use. 496 00:27:53,875 --> 00:27:56,290 - What's wrong with him? - I don't know. He's out cold. 497 00:27:56,375 --> 00:27:57,583 Dude, he's drugged. 498 00:27:57,665 --> 00:28:00,665 Take off his collar so he's more comfortable. Poor baby. 499 00:28:04,165 --> 00:28:05,165 Wait. 500 00:28:06,500 --> 00:28:08,790 One, nine, nine, Fayette Street. 501 00:28:08,875 --> 00:28:10,415 That's not our address. 502 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Wait a second. 503 00:28:13,833 --> 00:28:16,915 Look! The symbols match. That has to mean something, right? 504 00:28:17,000 --> 00:28:19,040 What would that mean? Who's at that address? 505 00:28:19,125 --> 00:28:21,875 I don't know. Uh, maybe Mom's trying to tell us something? 506 00:28:21,958 --> 00:28:23,915 - We should go! - Children, listen. 507 00:28:24,000 --> 00:28:25,958 - Whatever you're trying to do right now... - No! 508 00:28:27,250 --> 00:28:29,625 Guys, whatever's at this address could help us find them. 509 00:28:30,125 --> 00:28:31,500 We can fix this. 510 00:28:32,000 --> 00:28:35,165 - Let's go get Mom and Dad back. - Uh, no way! 511 00:28:35,250 --> 00:28:36,665 Those are dangerous people. 512 00:28:36,750 --> 00:28:38,625 You need to leave this to the adults 513 00:28:38,708 --> 00:28:41,375 and trained professionals such as myself. 514 00:28:41,458 --> 00:28:44,165 Baby, you're tied to a chair with Christmas lights. 515 00:28:44,250 --> 00:28:47,958 Hey! You kids can't just leave me here. Oh... Oh, see? 516 00:28:48,540 --> 00:28:51,250 You know what? I may have misjudged you. 517 00:28:51,333 --> 00:28:54,165 If you could just ke... 518 00:28:56,958 --> 00:28:59,250 Oh, she is the worst. 519 00:29:05,958 --> 00:29:07,833 - Miriam? - Yeah, that's me. 520 00:29:10,583 --> 00:29:11,458 It's night. 521 00:29:11,540 --> 00:29:13,290 - Your parents know you're out? - Yes! 522 00:29:13,375 --> 00:29:15,375 - Of course. - They joined a gang of ninjas. 523 00:29:15,458 --> 00:29:16,875 - Shh! - Is this weird? 524 00:29:16,958 --> 00:29:19,375 - Will I get in trouble? - No, dude. Seriously? 525 00:29:19,458 --> 00:29:22,540 You're making it weird. You want me to give you the one star? 526 00:29:22,625 --> 00:29:23,958 - I'll do it. - She'll do it. 527 00:29:34,250 --> 00:29:35,540 Lewis, come on, man. 528 00:29:35,625 --> 00:29:38,290 This is our chance to be heroes in the real world. 529 00:29:38,375 --> 00:29:41,290 Not some imaginary world everyone says we live in. 530 00:29:41,790 --> 00:29:43,665 Come on. Let's go save my parents. 531 00:29:46,750 --> 00:29:47,750 OK. 532 00:29:49,708 --> 00:29:52,250 - Boys, let's go. - Get in the car. 533 00:29:55,083 --> 00:29:56,083 Buckle up. 534 00:29:57,000 --> 00:29:59,208 - Go. - OK. Alright. 535 00:30:00,125 --> 00:30:02,583 Witness protection. I can't believe you didn't tell me. 536 00:30:02,665 --> 00:30:04,665 Honey, that's the point of witness protection. 537 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 - You can't tell anyone. - So, what? 538 00:30:06,415 --> 00:30:10,415 You were loosely associated with bad guys who were involved in criminal activity? 539 00:30:11,000 --> 00:30:12,250 Sure, we'll go with that. 540 00:30:12,750 --> 00:30:14,583 So you're not really from Nebraska? 541 00:30:15,083 --> 00:30:17,083 - Yes. - Yes, you're from Nebraska. 542 00:30:17,165 --> 00:30:18,875 OK, well, at least that's true. 543 00:30:18,958 --> 00:30:21,875 No. I mean, yes, I'm not from Nebraska. 544 00:30:21,958 --> 00:30:24,000 What about your Cornhuskers T-shirt? 545 00:30:24,083 --> 00:30:25,125 They gave it to me. 546 00:30:25,208 --> 00:30:28,208 - I'm sorry, I couldn't tell you. - Is our marriage a lie? 547 00:30:28,290 --> 00:30:29,625 No. I know this is traumatic. 548 00:30:29,708 --> 00:30:32,290 Yeah! We're being held at gunpoint! We've been kidnapped! 549 00:30:32,375 --> 00:30:34,415 - Shut up before I kill you both. - Shutting up. 550 00:30:39,583 --> 00:30:40,583 Angus? 551 00:30:41,790 --> 00:30:44,083 Angus! Hi, buddy. 552 00:30:45,333 --> 00:30:47,125 Oh, you got old. 553 00:30:48,333 --> 00:30:49,415 Who's there? 554 00:30:52,165 --> 00:30:53,165 Mathilde. 555 00:30:55,208 --> 00:30:56,583 - Leo. - Who's that? 556 00:30:57,833 --> 00:30:59,875 - Her fiancé. - Her what? 557 00:31:09,375 --> 00:31:10,500 Oh, that's great. 558 00:31:11,040 --> 00:31:12,250 That's… that's great. 559 00:31:14,958 --> 00:31:17,290 - What are you doing here? - I don't... 560 00:31:19,040 --> 00:31:20,040 I'm sorry. 561 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 For what? 562 00:31:22,250 --> 00:31:23,290 For this! 563 00:31:29,040 --> 00:31:30,500 What is happening? 564 00:31:32,583 --> 00:31:33,915 This is it, kids. 565 00:31:35,040 --> 00:31:37,165 Great. Creepy storage unit place. 566 00:31:37,250 --> 00:31:40,833 - It's cute. It's great. - This night keeps getting better. 567 00:31:40,915 --> 00:31:43,665 I'm not allowed to break into private property. 568 00:31:43,750 --> 00:31:46,540 - Your choice, Lewis. - Nobody's allowed to trespass. 569 00:31:47,708 --> 00:31:50,375 Thanks, team. We got this. Thanks, guys. 570 00:31:51,665 --> 00:31:52,665 Wait for me. 571 00:31:56,000 --> 00:31:58,915 OK, wait! I wanna make sure I get this straight. 572 00:31:59,000 --> 00:32:01,040 You got the same exact kind of dog, 573 00:32:01,125 --> 00:32:03,125 and then gave it the same exact name. 574 00:32:03,208 --> 00:32:05,458 Know what I wanted to name it? Indiana Bones. 575 00:32:05,540 --> 00:32:08,250 But you insisted on Angus and now I know why. 576 00:32:08,333 --> 00:32:11,583 I wasn't allowed to bring him into the program and I missed him. 577 00:32:11,915 --> 00:32:15,290 There's a midnight gala tonight in the Grand Concert Hall. 578 00:32:16,583 --> 00:32:18,625 The royal crown of Durámuran. 579 00:32:19,290 --> 00:32:21,833 The crown will be on the head of the Queen of Moldana. 580 00:32:21,915 --> 00:32:24,875 - The King and the Queen... - Sorry, don't mean to interrupt, ma'am. 581 00:32:25,458 --> 00:32:28,833 Honey, is there a second set of children who look exactly like ours 582 00:32:28,915 --> 00:32:30,333 that I should know about? 583 00:32:30,415 --> 00:32:31,750 Wait. You have kids? 584 00:32:33,540 --> 00:32:35,125 - Course you do. - Yeah. 585 00:32:35,208 --> 00:32:37,125 Oh, man. 586 00:32:37,750 --> 00:32:40,625 I mean, when we both went into the program, I just… 587 00:32:40,708 --> 00:32:43,750 I guess I just never found… the right person. 588 00:32:47,208 --> 00:32:49,333 You know what else you didn't find, Leo? 589 00:32:49,415 --> 00:32:52,333 Your sleeves. You couldn't find your sleeves. 590 00:32:52,415 --> 00:32:54,583 - It's cold out! What's he trying to prove? - Ron! 591 00:32:54,665 --> 00:32:56,958 You know what? The answer is no. We won't do it. 592 00:32:57,040 --> 00:32:59,040 Then, we have no use for you. 593 00:32:59,125 --> 00:33:01,250 - Nah. - No, no. Wait, wait. 594 00:33:01,333 --> 00:33:02,458 If we steal this, 595 00:33:02,540 --> 00:33:03,708 that's it. 596 00:33:03,790 --> 00:33:05,208 We're done. We're even. 597 00:33:06,125 --> 00:33:07,750 You leave my family alone. 598 00:33:08,125 --> 00:33:11,708 We pull this off, we never have to work again. 599 00:33:11,790 --> 00:33:14,500 We'll disappear. Those kids will be safe and sound. 600 00:33:14,583 --> 00:33:16,833 No... it's too dangerous. 601 00:33:16,915 --> 00:33:18,040 God, he's so big! 602 00:33:18,125 --> 00:33:21,000 You heard what they said. If we commit another crime in the program, 603 00:33:21,083 --> 00:33:22,708 we go to jail for a long time. 604 00:33:23,540 --> 00:33:25,665 There's no second chance for us this time. 605 00:33:26,833 --> 00:33:28,540 Well then, we just won't get caught. 606 00:33:30,540 --> 00:33:32,665 Oh, this is unit seven. 607 00:33:32,750 --> 00:33:36,040 But it's locked. Of course. 608 00:33:36,458 --> 00:33:38,165 And we don't have the combination. 609 00:33:38,250 --> 00:33:41,333 I mean... I use my birthday for my locker. 610 00:33:41,415 --> 00:33:42,625 Try my birthday. 611 00:33:43,000 --> 00:33:44,415 My birthday is March 20th. 612 00:33:54,333 --> 00:33:55,333 My birthday. 613 00:33:55,540 --> 00:33:56,540 Huh! 614 00:34:02,833 --> 00:34:03,875 It's dark in there. 615 00:34:27,916 --> 00:34:29,625 This is a bit of a letdown. 616 00:34:30,541 --> 00:34:32,416 It's just Nana and Grampy's old crap. 617 00:34:33,416 --> 00:34:34,916 There's nothing cool here. 618 00:34:35,875 --> 00:34:38,958 I don't know, babe. There's just a lot of chairs in here. 619 00:34:40,958 --> 00:34:42,583 We won't find anything. 620 00:34:42,666 --> 00:34:45,291 There's at least four chairs in this corner. 621 00:34:45,791 --> 00:34:48,833 I'm just really put off by the amount of chairs in front of us. 622 00:34:48,916 --> 00:34:50,583 DNA recognized. 623 00:34:53,875 --> 00:34:55,375 Kevin, what did you do? 624 00:34:55,791 --> 00:34:57,750 Nothing! That was already there. 625 00:35:04,916 --> 00:35:05,958 Uh... 626 00:35:17,666 --> 00:35:18,666 Um... 627 00:35:20,041 --> 00:35:21,041 What? 628 00:35:22,666 --> 00:35:23,916 - Kevin? - Kevin? 629 00:35:24,000 --> 00:35:25,833 Kev? 630 00:35:27,625 --> 00:35:28,625 Kevin? 631 00:35:31,166 --> 00:35:32,291 Oh, yeah. 632 00:35:33,041 --> 00:35:36,750 I don't think your mom was just a regular smash-and-grab thief. 633 00:35:37,166 --> 00:35:40,333 - Yeah. - I saw this bad boy on Forza Horizon! 634 00:35:40,416 --> 00:35:42,458 - What? - Like the rarest car ever! 635 00:35:42,541 --> 00:35:44,916 Can't believe Nana and Grampy have one of these! 636 00:35:47,916 --> 00:35:48,750 Whoa! 637 00:35:48,833 --> 00:35:51,583 Dude there's, like, a lot of handcuffs in here. 638 00:35:52,583 --> 00:35:54,916 OK, OK. 639 00:35:55,291 --> 00:35:57,875 Your mom is getting cooler by, like, the second. 640 00:35:59,208 --> 00:36:00,250 Is this hers? 641 00:36:01,291 --> 00:36:04,375 Whoa! Look at this! Look, it's a lollipop knife! 642 00:36:04,791 --> 00:36:06,208 Whoa! 643 00:36:06,291 --> 00:36:07,625 What do we think? 644 00:36:08,041 --> 00:36:09,458 Hmm? 645 00:36:10,041 --> 00:36:12,458 You need to take off that jacket. 646 00:36:12,541 --> 00:36:15,708 Because I'm falling in love with you. 647 00:36:15,791 --> 00:36:17,083 What's this do? 648 00:36:18,291 --> 00:36:20,375 - Let's not touch that! - Um, yeah. 649 00:36:20,458 --> 00:36:22,291 - There's stuff in the pockets. - What? 650 00:36:24,208 --> 00:36:27,083 Oh, my God! Is that my mom? 651 00:36:27,166 --> 00:36:29,875 - Oh! - She won't even let me dye my hair. 652 00:36:30,416 --> 00:36:31,416 What is...? 653 00:36:34,291 --> 00:36:36,166 - Who's William? - I don't know. 654 00:36:36,250 --> 00:36:38,541 It's missing the last digit of his phone number. 655 00:36:39,416 --> 00:36:41,791 There's an address. Maybe we can find him there. 656 00:36:41,875 --> 00:36:43,750 It's all the way in the city, though. 657 00:36:43,958 --> 00:36:46,416 How are we gonna get there? None of us have a license. 658 00:36:46,500 --> 00:36:49,416 Honestly, even if we did, Cape traffic on Friday is a nightmare. 659 00:36:49,500 --> 00:36:53,000 - That's, like, three hours. - But it's only 30 nautical miles. 660 00:36:54,875 --> 00:36:56,333 Junior Marine Biologist Camp. 661 00:36:59,250 --> 00:37:01,625 Thirty miles. We could do that, right? 662 00:37:01,708 --> 00:37:03,333 Oh, but we need a boat. 663 00:37:04,166 --> 00:37:05,958 I know someone who has a boat. 664 00:37:07,125 --> 00:37:08,041 - No. - Yeah. 665 00:37:08,125 --> 00:37:09,250 - No. - Yes. 666 00:37:09,333 --> 00:37:10,166 - Mim! - Clancy! 667 00:37:10,250 --> 00:37:12,166 - Are you insane? - Are you insane? 668 00:37:12,250 --> 00:37:13,125 We're doing this. 669 00:37:13,208 --> 00:37:16,166 - Mim, you know I can't do this. - We have to! You have to do this! 670 00:37:16,250 --> 00:37:18,208 - You're crazy! - Shut up! 671 00:37:18,833 --> 00:37:20,833 It's to save your parents. 672 00:37:22,041 --> 00:37:23,583 And maybe to get a boyfriend. 673 00:37:25,000 --> 00:37:26,875 I'm not doing this. 674 00:37:31,625 --> 00:37:32,750 Boys, you comin'? 675 00:37:32,833 --> 00:37:34,541 Yeah, we're just gettin' some gear. 676 00:37:34,625 --> 00:37:36,875 OK, how about this? 677 00:37:37,708 --> 00:37:41,125 - It's just a pen. - Ah, you're right. I'll go put it back. 678 00:37:44,625 --> 00:37:47,291 A pen that shoots lasers! 679 00:37:47,375 --> 00:37:48,375 Score! 680 00:37:48,458 --> 00:37:51,458 Put that thing down, OK? Quit touching stuff! Let's go! 681 00:37:51,541 --> 00:37:53,250 We might need this. 682 00:37:53,333 --> 00:37:57,125 How you gonna get us to Boston? You have your permit, not your license. 683 00:37:57,208 --> 00:38:00,958 You've driven dad's van twice, and almost killed us twice. 684 00:38:01,041 --> 00:38:03,041 OK, I did not almost kill us… 685 00:38:03,750 --> 00:38:05,000 the second time. 686 00:38:05,083 --> 00:38:07,791 It's fine! I got this. I'm a great driver. 687 00:38:08,583 --> 00:38:10,750 Also, that wig is awful. Please take it off. 688 00:38:12,333 --> 00:38:14,958 Oh, you're right. I don't look good as a redhead. 689 00:38:16,250 --> 00:38:18,291 - Hey! - Oh, what's this button do? 690 00:38:18,375 --> 00:38:19,833 No... 691 00:38:19,916 --> 00:38:22,250 - What? - Predator mode engaged. 692 00:38:22,333 --> 00:38:23,666 State your destination. 693 00:38:24,166 --> 00:38:26,666 - What are you doing? - Kevin! Oh my God! 694 00:38:26,750 --> 00:38:27,750 Are you guys kid... 695 00:38:34,083 --> 00:38:35,250 Slow down! 696 00:38:35,333 --> 00:38:37,583 I'm not doing anything! It's, like, driving by itself! 697 00:38:38,125 --> 00:38:40,541 I'm not allowed to drive in Predator mode! 698 00:38:41,875 --> 00:38:43,583 I'm too handsome to die! 699 00:38:48,208 --> 00:38:51,416 OK... OK. 700 00:38:51,500 --> 00:38:53,291 We're good, we're good. OK. 701 00:38:53,375 --> 00:38:55,375 Oh my God! 702 00:38:55,458 --> 00:38:57,791 - No, Kevin, why are you getting out? - We're coming! 703 00:38:57,875 --> 00:38:59,195 You're not. 704 00:38:59,250 --> 00:39:01,041 - Stay here! - It's dark outside. 705 00:39:01,125 --> 00:39:02,958 And don't push any more buttons. OK? 706 00:39:03,041 --> 00:39:05,208 - But it's dark! - We need to go. 707 00:39:16,250 --> 00:39:18,041 Oh my God, there's so many people. 708 00:39:20,875 --> 00:39:22,708 Mim. Whoa, Mim, what are you doing? 709 00:39:22,791 --> 00:39:25,630 - We have to figure out what to say... - We'll say, "Give us your boat." 710 00:39:25,666 --> 00:39:27,125 - You can't just go... - Act natural. 711 00:39:27,208 --> 00:39:29,375 - No! I'll embarrass myself. - Have fun! It's fine. 712 00:39:31,250 --> 00:39:32,250 Travis. 713 00:39:32,291 --> 00:39:33,708 Hey. You came. 714 00:39:34,750 --> 00:39:35,750 Hey. 715 00:39:36,458 --> 00:39:37,666 Cool party. 716 00:39:37,750 --> 00:39:38,750 Thanks. 717 00:39:41,375 --> 00:39:42,958 OK, we need to get to Boston. 718 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 - What? - Well, well, well. 719 00:39:45,541 --> 00:39:47,208 If it isn't Clancy Finch. 720 00:39:47,291 --> 00:39:49,875 Didn't think you had it in you to show up to a seniors' party. 721 00:39:49,958 --> 00:39:52,750 I just thought, once a band nerd, always a band nerd. 722 00:39:52,833 --> 00:39:55,041 - Hey, Mim, nice outfit. - Really? Yours is terrible. 723 00:39:55,416 --> 00:39:57,375 - Mm... Thanks. - Hey! What's up? 724 00:39:57,458 --> 00:39:59,333 Hey, little man, what's up? 725 00:39:59,416 --> 00:40:01,958 My God. Did you bring your little brother to the party? 726 00:40:02,041 --> 00:40:03,791 - Call me. - So weird. 727 00:40:03,875 --> 00:40:05,791 How'd you get here? Your mom drop you off? 728 00:40:06,166 --> 00:40:08,125 No, she got kidnapped by ninjas. 729 00:40:08,208 --> 00:40:10,375 And she drove us here in a super cool car. 730 00:40:10,458 --> 00:40:14,166 Wait. Aren't you the dancing dork from the bathroom? 731 00:40:15,291 --> 00:40:17,041 Yeah, he's so weird. 732 00:40:17,458 --> 00:40:18,458 Alright. 733 00:40:19,333 --> 00:40:23,166 OK. Hi. Hello. Yeah, we need to get across the bay to the city. It's urgent. 734 00:40:23,250 --> 00:40:25,500 You can't just drive across the bay at night. 735 00:40:25,875 --> 00:40:29,458 Yuh-huh. Me and my brothers go across all the time to go night fishing. 736 00:40:29,541 --> 00:40:31,916 - It's totally cool. - Yeah, we could take you. Right, Joey? 737 00:40:32,333 --> 00:40:35,291 Whatever then. Have fun with band nerd and the freak fest. 738 00:40:35,666 --> 00:40:36,750 Love you, too. 739 00:40:37,458 --> 00:40:39,375 - We're gonna prep the boat now. - OK. 740 00:40:39,875 --> 00:40:41,250 You go "prep the boat." 741 00:40:42,666 --> 00:40:45,375 Uh, do you guys have proper flotation safety devices? 742 00:40:45,458 --> 00:40:47,208 - Definitely not. - No. 743 00:40:48,583 --> 00:40:52,750 Alright, here's what's gonna happen. Baxter will run intel. I'm interference. 744 00:40:52,833 --> 00:40:56,250 You two, Count and Countess Van Der Holt of Belgium… 745 00:40:57,250 --> 00:40:58,458 secure the crown. 746 00:40:59,333 --> 00:41:02,541 Escape routes are here on the east side through the ladies' room vents. 747 00:41:02,625 --> 00:41:05,166 Get the Queen there and the crown's an easy grab. 748 00:41:05,250 --> 00:41:06,666 You got rid of your tattoo? 749 00:41:08,166 --> 00:41:11,041 A tattoo? You said that was a birthmark. 750 00:41:14,500 --> 00:41:16,291 You both had the same tattoo? 751 00:41:16,666 --> 00:41:18,333 - Um... - Get ready. 752 00:41:18,416 --> 00:41:19,416 Wheels up in ten. 753 00:41:20,333 --> 00:41:23,458 - Honey, you said that was a birthmark. - I didn't know what to tell you. 754 00:41:23,541 --> 00:41:24,916 - I'm sorry. - The... 755 00:41:25,375 --> 00:41:27,750 - You thinking the Vermeer in Dubai? - Exactly. 756 00:41:27,833 --> 00:41:30,208 Make the Queen sick, corner her in the bathroom. 757 00:41:30,291 --> 00:41:31,583 Dubai? 758 00:41:31,666 --> 00:41:33,625 You... you went to Dubai? 759 00:41:33,708 --> 00:41:34,708 OK, that's it! 760 00:41:35,916 --> 00:41:38,833 I wanna know what the both of you are involved in, right now! 761 00:41:39,208 --> 00:41:40,333 - Rob… - Ron. 762 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 OK. 763 00:41:41,750 --> 00:41:44,625 Look, we were just a couple of dumb broke kids 764 00:41:44,708 --> 00:41:47,875 looking for a bigger life and... I just wanted it the easy way. 765 00:41:48,458 --> 00:41:50,666 I got us involved with Jean-Paul Deauxville. 766 00:41:50,750 --> 00:41:52,208 Jean-Paul.... 767 00:41:52,458 --> 00:41:55,125 - Jean-Paul Deauxville. - Jean-Paul.... 768 00:41:55,583 --> 00:41:57,583 - Deauxville. - Jean-Paul.... 769 00:41:57,708 --> 00:41:59,416 - OK. - I'm saying what you're saying. 770 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 Yeah, close enough. 771 00:42:00,458 --> 00:42:04,750 He's a very dangerous, very connected man. Big-time smuggler and trafficker. 772 00:42:05,541 --> 00:42:06,791 You guys are smugglers? 773 00:42:07,250 --> 00:42:09,041 Of... drugs? 774 00:42:09,125 --> 00:42:11,833 No, honey, don't worry. Nothing like that. 775 00:42:11,916 --> 00:42:14,666 I was a thief of expensive things. 776 00:42:14,750 --> 00:42:16,583 Very expensive things. 777 00:42:17,041 --> 00:42:19,375 Priceless artifacts we'd sell on the black market. 778 00:42:19,458 --> 00:42:21,791 Mathilde… was the best of the best. 779 00:42:22,375 --> 00:42:25,125 OK, that's not... I was not the best. 780 00:42:25,208 --> 00:42:29,083 You stole the Sultan of Brunei's favorite polo pony during the polo match. 781 00:42:29,166 --> 00:42:31,625 OK. Well, yeah, that… that was good. 782 00:42:39,583 --> 00:42:41,291 What a fun walk down memory lane, 783 00:42:41,375 --> 00:42:44,250 when you both were big fat lying smugglers. 784 00:42:44,333 --> 00:42:46,875 - Y-y-you're right, Ross. - My name is Ron! 785 00:42:47,291 --> 00:42:49,458 The point is, it was dangerous and illegal. 786 00:42:49,541 --> 00:42:51,166 - It was all my fault. - Ron. 787 00:42:51,250 --> 00:42:53,541 - We were wrong. - You opened my eyes. 788 00:42:53,625 --> 00:42:57,333 She convinced me that we had to get out. Witness Protection was the only option. 789 00:42:57,416 --> 00:43:01,166 Our testimonies put Jean-Paul behind bars, where he belongs. 790 00:43:01,708 --> 00:43:03,166 We did the right thing. 791 00:43:07,583 --> 00:43:08,583 Wow. 792 00:43:09,541 --> 00:43:10,958 But it cost me everything. 793 00:43:14,125 --> 00:43:15,375 I'm coming with you. 794 00:43:16,291 --> 00:43:17,458 - What? - I'm going with you. 795 00:43:17,541 --> 00:43:20,541 - I'm not gonna leave you... - No! Absolutely not. It's too dangerous. 796 00:43:20,625 --> 00:43:22,458 - No, he could be useful. - Thank you. 797 00:43:22,541 --> 00:43:23,750 - As a diversion. - Oh! 798 00:43:23,833 --> 00:43:26,250 Especially if another situation like Romania happens. 799 00:43:26,333 --> 00:43:28,791 - Romania? When did you go to Romania? - Honey, no... 800 00:43:28,875 --> 00:43:30,458 Listen. Hear that? 801 00:43:30,541 --> 00:43:33,000 It's a helo. We're taking a helo. You don't have Dramamine. 802 00:43:33,083 --> 00:43:36,208 - What about your motion sickness? - I don't get motion sickness. This is... 803 00:43:36,291 --> 00:43:37,708 Yes, you do. 804 00:43:37,791 --> 00:43:40,916 Remember, in the cabin, throwing up for four days on the cruise? 805 00:43:41,000 --> 00:43:43,916 For the last time, that was the King Neptune's potato salad. 806 00:43:44,000 --> 00:43:45,916 You don't make a mayonnaise-based side dish, 807 00:43:46,000 --> 00:43:48,750 leave it out for six hours and expect no repercussions. 808 00:43:53,500 --> 00:43:57,333 Guys, I'm really at home on the open water! Loving this. 809 00:43:58,000 --> 00:44:00,708 - Is he OK? - He gets seasick like his dad. 810 00:44:03,875 --> 00:44:05,166 U.S. Coast Guard. 811 00:44:05,250 --> 00:44:08,666 Cut your engine and prepare for immediate boarding of your vessel. 812 00:44:08,750 --> 00:44:11,583 Repeat, U.S. Coast Guard. Cut your... 813 00:44:11,666 --> 00:44:13,375 Uh, Travis, what's happening? 814 00:44:13,458 --> 00:44:17,708 I don't exactly have my license, so, uh… we might get arrested now. 815 00:44:17,791 --> 00:44:20,166 - What? - What do you mean we might get arrested? 816 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 We can't get arrested! We have to find my mom! 817 00:44:22,541 --> 00:44:24,740 We can stall them, say we were messing around, got lost. 818 00:44:24,791 --> 00:44:25,625 You guys can swim. 819 00:44:25,708 --> 00:44:27,250 - I mean… - No way! 820 00:44:27,333 --> 00:44:28,958 I-I we don't have a choice, guys! 821 00:44:29,041 --> 00:44:31,750 It's dark so they won't see you, but you gotta hurry. 822 00:44:31,833 --> 00:44:32,666 OK. 823 00:44:32,750 --> 00:44:35,166 Are there things in there that can, like, eat us? 824 00:44:35,250 --> 00:44:36,958 - No. - Come on, you guys gotta go. 825 00:44:37,041 --> 00:44:38,416 Clancy, what are you doing? 826 00:44:38,500 --> 00:44:40,875 - We have to do this, guys. - No! Don't! 827 00:44:42,166 --> 00:44:43,375 Wow. 828 00:44:43,458 --> 00:44:45,041 Guys, come on. 829 00:44:45,125 --> 00:44:47,416 - Hurry! Jump! - I don't think I can, Kev. 830 00:44:47,833 --> 00:44:49,708 We can do this, together. 831 00:44:50,041 --> 00:44:51,666 - Hurry! Jump! - It'll be fine. 832 00:44:51,750 --> 00:44:54,708 - This is the U.S. Coast Guard. - Come on, guys. Hurry up! 833 00:44:54,791 --> 00:44:57,166 You got this, Mim. 834 00:44:57,666 --> 00:44:59,291 One. Two… 835 00:45:01,291 --> 00:45:02,958 Three! 836 00:45:11,875 --> 00:45:13,375 I never understood that. 837 00:45:13,458 --> 00:45:17,291 They come, sing carols, demand cookies, they don't leave until they get 'em. 838 00:45:17,375 --> 00:45:20,250 Where's the Christmas spirit in that? It's just plain extortion. 839 00:45:20,333 --> 00:45:22,458 Do you know what I mean? 840 00:45:23,166 --> 00:45:26,583 OK, calm down. We are gonna be friends. 841 00:45:26,666 --> 00:45:28,291 Right? We're fr... 842 00:45:28,375 --> 00:45:29,416 Oh, look. 843 00:45:29,500 --> 00:45:31,333 Ha! Cupcakes, huh? 844 00:45:31,416 --> 00:45:34,041 You want cupcakes? Let's get some cupcakes. 845 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 Get that... 846 00:45:36,250 --> 00:45:38,208 No! 847 00:45:38,291 --> 00:45:39,916 There will be a receiving line 848 00:45:40,000 --> 00:45:41,958 for the King and Queen in the grand ballroom. 849 00:45:42,500 --> 00:45:46,000 Leo, you install the poison strip on Mathilde's right palm. 850 00:45:46,125 --> 00:45:49,708 Mathilde, once you shake the Queen's hand and transfer the poison to her, 851 00:45:49,791 --> 00:45:52,041 the oils will absorb into her skin. 852 00:45:52,416 --> 00:45:55,458 You'll have approximately three minutes before she gets sick. 853 00:45:55,541 --> 00:45:58,833 She won't die, but she'll feel pretty awful for a while. 854 00:45:58,916 --> 00:46:03,166 Make sure nothing and no one besides the Queen touches that right hand. 855 00:46:03,750 --> 00:46:05,500 Honey, are you sure you're alright? 856 00:46:05,583 --> 00:46:08,000 That helicopter ride really did a number on you. 857 00:46:08,083 --> 00:46:09,291 Oh, no, I'm fine. 858 00:46:09,833 --> 00:46:12,708 - Are you sure you're OK? - No, I'm-I'm totally fine. I'm... 859 00:46:14,916 --> 00:46:17,000 Are you gonna... 860 00:46:18,166 --> 00:46:19,708 Yeah, I swallowed it. 861 00:46:23,500 --> 00:46:26,791 I just need bread to settle my stomach. They're gonna have food at this thing? 862 00:46:26,875 --> 00:46:30,041 Uh, we're not really going to have time to eat tonight, Roy. 863 00:46:30,125 --> 00:46:31,125 Yeah, Ron! 864 00:46:31,166 --> 00:46:32,541 It's Ron, Leo. 865 00:46:32,625 --> 00:46:35,625 And I'm not talking about a sit-down dinner, Leo, OK? 866 00:46:35,708 --> 00:46:38,458 I'm talking about appetizers, or like, a little dip. 867 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 You know, I just think it's real interesting 868 00:46:40,916 --> 00:46:42,083 that you happen to find 869 00:46:42,166 --> 00:46:44,708 a sleek-fitting tuxedo in that bag of yours, 870 00:46:45,208 --> 00:46:47,041 but here I am, looking like… 871 00:46:47,125 --> 00:46:48,875 like a hobo's butler. 872 00:46:48,958 --> 00:46:50,916 Oh, and it's hot like a Berber carpet. 873 00:46:51,000 --> 00:46:52,333 You know what? 874 00:46:52,416 --> 00:46:54,500 Next time the three of us plan a heist together, 875 00:46:54,583 --> 00:46:57,000 I'll make sure we pack more options for you, Raj. 876 00:46:57,083 --> 00:46:59,375 At this point, I know you know that it's Ron. 877 00:47:25,041 --> 00:47:27,500 Baxter has eyes on you. Don't get cute. 878 00:47:41,375 --> 00:47:42,375 Excuse me. 879 00:47:45,291 --> 00:47:48,458 Why are we doing this? 880 00:47:48,541 --> 00:47:51,000 - That wasn't so bad. - That was bad. 881 00:47:51,083 --> 00:47:53,416 That was really bad. 882 00:47:53,500 --> 00:47:56,000 Hey! You're a really good swimmer, Kev. 883 00:47:57,750 --> 00:48:00,083 Thanks. I played Jaws in Jaws. 884 00:48:00,166 --> 00:48:02,916 Kevin, shut up. No, you didn't. You're so weird. 885 00:48:03,000 --> 00:48:05,250 OK, seriously, he just, like, 886 00:48:05,333 --> 00:48:07,375 swam that whole way with me on his back. 887 00:48:07,458 --> 00:48:10,000 So, maybe, let's not be mean right now. 888 00:48:10,833 --> 00:48:14,083 My entire life flashed before my eyes back there. 889 00:48:14,916 --> 00:48:16,958 - Kev? - Yeah? 890 00:48:18,208 --> 00:48:21,416 It was really short... and really boring. 891 00:48:22,208 --> 00:48:23,541 Lewis... 892 00:48:23,625 --> 00:48:24,625 What is it? 893 00:48:25,916 --> 00:48:28,666 I just felt boob on my back. 894 00:48:28,750 --> 00:48:30,083 I think that's first base. 895 00:48:30,541 --> 00:48:31,916 Totally worth it, dude. 896 00:48:41,666 --> 00:48:44,166 - Is your underwear beeping? - No. Is yours? 897 00:48:45,750 --> 00:48:46,750 No. 898 00:48:50,458 --> 00:48:53,541 It was from bay water. They've clearly malfunctioned. 899 00:48:53,625 --> 00:48:54,916 Oh my God, bay water! Ew! 900 00:48:55,000 --> 00:48:57,166 Why are we sitting here talking? My God! Ew! 901 00:48:57,250 --> 00:49:00,750 No, no, I can't. I literally cannot. We have to change right now. 902 00:49:01,583 --> 00:49:04,333 - There's a gift shop. Let's go in there. - Ooh, OK! 903 00:49:05,291 --> 00:49:07,666 Hey, dude, we should check that out. 904 00:49:32,875 --> 00:49:34,375 Wait, you... OK. 905 00:49:39,083 --> 00:49:39,916 Passports. 906 00:49:40,000 --> 00:49:41,041 Uh... 907 00:49:48,500 --> 00:49:49,333 Ah... 908 00:49:49,416 --> 00:49:52,166 Welcome, Count and Countess Van Der Holt. 909 00:49:52,791 --> 00:49:53,625 And… 910 00:49:53,708 --> 00:49:56,500 This is our personal secretary, 911 00:49:56,583 --> 00:49:58,750 - Suzanne. - Su... 912 00:49:58,833 --> 00:49:59,833 Suzanne. 913 00:50:06,458 --> 00:50:08,375 Hello! Haw, haw, haw. 914 00:50:08,458 --> 00:50:12,666 Yeah, Suzanne is my family name, 915 00:50:12,750 --> 00:50:15,500 but, eh, my friends, they call me… 916 00:50:15,583 --> 00:50:16,666 Frankie Fromage, 917 00:50:16,750 --> 00:50:20,333 because cheese is so strong, and I am strong, like cheese. 918 00:50:20,416 --> 00:50:23,666 I am a little bit more than a "secretary," yes? 919 00:50:23,750 --> 00:50:25,666 Oui. Sí. Sí. Oui. 920 00:50:26,291 --> 00:50:30,041 Yes, I am their bodyguard because I can punch, and my hands 921 00:50:30,125 --> 00:50:33,250 are lethal weapons, you know, so watch out for me. 922 00:50:33,333 --> 00:50:34,708 I will... 923 00:50:35,250 --> 00:50:37,041 - Oh! - Whoa! 924 00:50:37,125 --> 00:50:38,541 Step back. 925 00:50:38,625 --> 00:50:41,208 He will pay for this. He is a count. He is very wealthy. 926 00:50:41,291 --> 00:50:44,000 So put it on his tab. Where are you taking me? 927 00:50:44,083 --> 00:50:46,500 It's just a precaution. He's not on the list. 928 00:50:46,583 --> 00:50:49,333 Once my men are done searching him, he'll join you both inside. 929 00:50:50,125 --> 00:50:51,625 Be as thorough as you need. 930 00:50:55,041 --> 00:50:57,041 - Where'd they go? - I don't know. 931 00:51:01,583 --> 00:51:02,958 What are you wearing? 932 00:51:03,041 --> 00:51:04,500 We brought you guys cloaks. 933 00:51:04,583 --> 00:51:06,291 We are not wearing those. 934 00:51:08,166 --> 00:51:11,291 - OK, it's cold. I'll make it work. - Whoa, whoa, hey! 935 00:51:11,791 --> 00:51:15,625 Where'd you kids get those costumes, huh? You stay right there! I'm comin' down! 936 00:51:15,708 --> 00:51:18,833 Shoot! Come on! And take off the wigs. You look ridiculous. 937 00:51:19,666 --> 00:51:21,416 But the hats make us look older? 938 00:51:21,875 --> 00:51:22,875 Totally. 939 00:51:50,208 --> 00:51:53,833 What? It's just a dry cleaner's. Where's Carp and Clam? 940 00:51:54,750 --> 00:51:58,083 Oh, excuse me. Do you know where Carp and Clam is? 941 00:51:58,166 --> 00:51:59,166 - The bar? - Yeah. 942 00:51:59,750 --> 00:52:04,333 Uh, this used to be it. They had a fire. Closed down maybe six years ago. 943 00:52:04,708 --> 00:52:05,958 OK. Thank you. 944 00:52:07,000 --> 00:52:09,333 - What are we supposed to do now? - I don't know. 945 00:52:18,958 --> 00:52:21,750 Guys, look. What's that thing Mom's always saying? 946 00:52:22,583 --> 00:52:24,458 "Stop wiping boogers everywhere?" 947 00:52:24,541 --> 00:52:27,041 Ew, no. The other thing. About the library? 948 00:52:27,125 --> 00:52:28,666 Oh! She's always talking about 949 00:52:28,750 --> 00:52:31,916 how she always went to the library, 'cause she had no friends. 950 00:52:32,000 --> 00:52:34,041 She's just trying to trick me into reading. 951 00:52:34,125 --> 00:52:35,375 I'm not falling for it. 952 00:52:35,791 --> 00:52:38,250 William is the dead poet guy she's always quoting. 953 00:52:38,333 --> 00:52:41,250 Guys, this is Mom's library, and this number, 954 00:52:41,333 --> 00:52:43,413 it's not a phone number, it's a Dewey decimal system. 955 00:52:43,458 --> 00:52:46,000 It's a call number for a library book. Come on! 956 00:52:53,333 --> 00:52:54,333 It's locked. 957 00:52:55,333 --> 00:52:56,583 How are we gonna get in? 958 00:53:00,750 --> 00:53:01,750 That's convenient. 959 00:53:11,750 --> 00:53:14,375 OK, um, think... 960 00:53:14,458 --> 00:53:15,458 OK. 961 00:53:18,583 --> 00:53:19,583 W. 962 00:53:21,000 --> 00:53:23,750 I don't know who Dewey is, but his system sucks. 963 00:53:30,291 --> 00:53:32,500 Got it. Top floor. OK. 964 00:53:44,958 --> 00:53:46,416 Phew... 965 00:53:49,708 --> 00:53:52,833 Maybe there's some kind of message written inside the books. 966 00:53:52,916 --> 00:53:55,291 Oh my God. So we have to read all of these? 967 00:53:55,375 --> 00:53:57,416 No. No way. 968 00:53:58,708 --> 00:54:00,791 This is where the book's supposed to be. 969 00:54:00,875 --> 00:54:01,875 It's gone! 970 00:54:02,416 --> 00:54:05,750 Maybe that Henry guy was right. Maybe this is a job for the police. 971 00:54:11,291 --> 00:54:12,166 Wait. 972 00:54:12,250 --> 00:54:14,833 That's William Butler Yeats. That's her favorite. 973 00:54:14,916 --> 00:54:16,750 I mean, that can't be a coincidence. 974 00:54:16,833 --> 00:54:20,958 Maybe we're not supposed to find a book, maybe we're supposed to find… this? 975 00:54:23,625 --> 00:54:27,916 "Although you hide in the ebb and flow of the pale tide when the moon has set, 976 00:54:28,000 --> 00:54:32,375 the people of coming days will know about the casting of my net." 977 00:54:33,875 --> 00:54:37,208 Dude, your mom is into some Da Vinci Code stuff. 978 00:54:38,208 --> 00:54:40,375 What are we looking for? 979 00:54:42,583 --> 00:54:43,583 Wait. 980 00:54:46,666 --> 00:54:48,791 - What's that? - It's Mom's. I brought it. 981 00:54:55,291 --> 00:54:58,083 No. Nope. No, no. No. 982 00:54:58,166 --> 00:55:02,041 Not doin' it. Not doin' the stairs of doom tonight. No. 983 00:55:02,125 --> 00:55:04,500 Whatever's down there is gonna lead to my parents. 984 00:55:04,583 --> 00:55:05,750 Will it? Will it? 985 00:55:05,833 --> 00:55:08,541 Or is this the part where the four spunky kids 986 00:55:08,625 --> 00:55:12,125 go headfirst into the scary, dark unknown. 987 00:55:12,208 --> 00:55:13,833 And she's getting the stool. 988 00:55:13,916 --> 00:55:15,833 Oh my God. Don't do this. 989 00:55:15,916 --> 00:55:18,875 I don't think we should do this. I think this is a bad idea. 990 00:55:18,958 --> 00:55:20,583 Now the children are getting in. 991 00:55:21,083 --> 00:55:23,416 I don't want this! I don't want this adventure! 992 00:55:28,416 --> 00:55:30,500 No, no, no. 993 00:55:30,583 --> 00:55:31,958 Oh my God, no. 994 00:55:32,041 --> 00:55:34,166 Where's my night-light when I need it? 995 00:55:34,250 --> 00:55:35,875 Give me it! 996 00:55:35,958 --> 00:55:38,333 Don't worry, we... we got this! 997 00:55:43,500 --> 00:55:44,750 Ugh, gross. 998 00:55:45,166 --> 00:55:48,750 Ah! What is that? Satan? No! I hate that. I hate that. 999 00:55:48,833 --> 00:55:51,666 I hate this. I hate this tunnel. What is this? Where are we? 1000 00:55:51,750 --> 00:55:54,500 We should not be down here right now. 1001 00:55:54,583 --> 00:55:55,791 I mean, OK, look, I know, 1002 00:55:55,875 --> 00:56:00,333 this night's been insane, and we might not make it out of this tunnel alive... 1003 00:56:00,416 --> 00:56:04,000 - Dude! - But, I mean, you... you're Mim. 1004 00:56:04,583 --> 00:56:06,583 - Yes? - You're not afraid of anything. 1005 00:56:07,125 --> 00:56:09,875 I mean, you're the bravest person I know. 1006 00:56:10,000 --> 00:56:12,166 I can't do half of the stuff that you do. 1007 00:56:15,000 --> 00:56:18,125 Clancy, look where we are right now. 1008 00:56:18,208 --> 00:56:23,000 We are walking through this dark, disgusting tunnel at your request, 1009 00:56:23,500 --> 00:56:25,416 in the worst all-nighter ever, 1010 00:56:25,500 --> 00:56:28,291 and we're doing it wearing the worst outfits on the planet. 1011 00:56:28,375 --> 00:56:31,750 What is this? I hate these shorts. They come to such an unnatural length. 1012 00:56:31,833 --> 00:56:33,416 They stop mid-thigh. 1013 00:56:33,500 --> 00:56:36,291 You want brave? Mid-thigh is brave. 1014 00:56:41,666 --> 00:56:44,125 Give me a hug. What are you doing? 1015 00:56:44,791 --> 00:56:46,458 Aw, bring it in. 1016 00:56:50,208 --> 00:56:53,125 Just bring it out. Just you two. Do your thang. 1017 00:56:58,375 --> 00:56:59,375 Spiderweb! 1018 00:57:01,208 --> 00:57:03,000 Oh, man. That was a gookie one. 1019 00:57:03,083 --> 00:57:05,708 Hate to see the monster that made that thing. 1020 00:57:06,041 --> 00:57:07,458 Also, what is that? 1021 00:57:19,208 --> 00:57:20,958 How was your cavity search? 1022 00:57:23,041 --> 00:57:25,666 - Fun. - Need to find a way to reach Henry. 1023 00:57:25,750 --> 00:57:28,500 No, it's too risky. We just do what they want. 1024 00:57:28,583 --> 00:57:30,750 They'll disappear. Your family will be safe. 1025 00:57:30,833 --> 00:57:34,041 Wait a second, who's Henry? Henry, your best friend from college? 1026 00:57:34,125 --> 00:57:36,541 Let me guess. You didn't go to college together? 1027 00:57:36,625 --> 00:57:39,083 Honey, he's the U.S. Marshal assigned to my case. 1028 00:57:39,458 --> 00:57:41,875 He came over for Thanksgiving when Kevin was a baby. 1029 00:57:41,958 --> 00:57:45,250 I baked him cranberry cornbread, and he said he loved it. 1030 00:57:45,625 --> 00:57:49,000 It was a prescheduled home visit. He did love the cornbread. We all did. 1031 00:57:49,083 --> 00:57:51,083 Well, why wouldn't he love the cornbread? 1032 00:57:53,375 --> 00:57:54,541 Your Excellencies, 1033 00:57:54,625 --> 00:57:57,041 my wife, the Countess Van Der Holt. 1034 00:57:59,166 --> 00:58:00,333 Very beautiful. 1035 00:58:00,458 --> 00:58:02,791 Yes, I'm a very lucky man. 1036 00:58:03,416 --> 00:58:05,500 I have never forgotten that. 1037 00:58:08,708 --> 00:58:12,750 OK, that's it. That's it. That's it! Alright, we're going home. 1038 00:58:13,041 --> 00:58:14,750 Oh! Oh! 1039 00:58:14,833 --> 00:58:16,833 Ah! I... Shh... 1040 00:58:20,333 --> 00:58:23,166 It touched my mouth. What happens if it goes in my mouth? 1041 00:58:23,250 --> 00:58:26,916 Remember when Kevin drank a glow stick and poison control said to give him milk. 1042 00:58:27,000 --> 00:58:29,791 Can I get milk? I need some milk! Can I get some milk? 1043 00:58:29,875 --> 00:58:32,541 Please excuse our assistant, he has not been feeling well. 1044 00:58:32,625 --> 00:58:35,250 Food poisoning. Terrible. 1045 00:58:35,333 --> 00:58:38,500 Poisoning of the brain. 1046 00:58:43,000 --> 00:58:46,416 You know, you know what? 1047 00:58:47,041 --> 00:58:49,583 I think I'm OK. 1048 00:58:49,666 --> 00:58:51,416 I'm alright, I'm OK. 1049 00:58:51,500 --> 00:58:54,375 You know what? I think… I overreacted. 1050 00:58:55,750 --> 00:58:59,416 I've a strong immune system. I'm... I overreact a bit. Nice to meet... 1051 00:59:03,916 --> 00:59:05,541 Oh God... I think I'm OK. 1052 00:59:05,625 --> 00:59:07,416 Move back! 1053 00:59:09,250 --> 00:59:11,666 No... I... Wait... 1054 00:59:11,750 --> 00:59:12,750 Oh! 1055 00:59:17,541 --> 00:59:20,291 It just looks like somebody's gross house. 1056 00:59:21,083 --> 00:59:23,541 What kind of freak would actually live down here? 1057 00:59:24,458 --> 00:59:26,833 What kind of freaks would go snooping around 1058 00:59:26,916 --> 00:59:28,291 when they didn't live here? 1059 00:59:28,750 --> 00:59:29,750 Good point. 1060 00:59:32,833 --> 00:59:34,750 - No! Kevin, no! - Start talking. 1061 00:59:34,833 --> 00:59:36,083 How did you find this place? 1062 00:59:36,166 --> 00:59:38,041 Our mom had a key! Her name's Margot Finch! 1063 00:59:38,125 --> 00:59:40,083 Don't know her. Wrong answer. 1064 00:59:40,166 --> 00:59:41,875 No. Mathilde Tremblay! 1065 00:59:42,250 --> 00:59:43,666 He means Mathilde Tremblay. 1066 00:59:43,750 --> 00:59:45,083 I think she sent us here. 1067 00:59:45,833 --> 00:59:48,458 - How do you know Mathilde? - She's our mom! 1068 00:59:48,541 --> 00:59:50,750 I think she's our mom. Please don't hurt me. 1069 00:59:53,333 --> 00:59:55,166 Oh, yeah. You have her eyes. 1070 00:59:56,125 --> 00:59:57,458 So, you know her? 1071 00:59:57,791 --> 00:59:59,458 Yeah. We were like sisters. 1072 00:59:59,875 --> 01:00:02,583 Wow. Mom is not like I thought she was. 1073 01:00:03,333 --> 01:00:04,541 Oh. Right. 1074 01:00:05,625 --> 01:00:07,250 I just got off a job. 1075 01:00:09,250 --> 01:00:10,375 Oh, where do you wo... 1076 01:00:10,833 --> 01:00:13,500 Oh, you... you stole that stuff. 1077 01:00:13,875 --> 01:00:17,250 Not like a big deal or anything. We steal stuff all the time, right? 1078 01:00:17,333 --> 01:00:20,375 One time, I took two puddings at lunch. I'm a real bad boy. 1079 01:00:20,458 --> 01:00:22,583 Kevin. Could you maybe just… 1080 01:00:23,625 --> 01:00:25,833 tell us everything you know about my mom? 1081 01:00:25,916 --> 01:00:29,375 We grew up together. Pulling jobs. Just kids' stuff, you know. 1082 01:00:29,458 --> 01:00:34,083 Scamming tourists, pickpocketing, petty theft, your basic B and E. 1083 01:00:34,375 --> 01:00:38,208 Your idea of "kid stuff" is, like, a lot different than ours. 1084 01:00:38,750 --> 01:00:42,500 Then we got mixed up in some bad stuff with this guy named Jean-Paul. 1085 01:00:42,583 --> 01:00:45,208 J-Jean-Paul! That's the guy Henry was talking about. 1086 01:00:45,291 --> 01:00:48,791 He's in prison now, but his people, they came after my mom 1087 01:00:48,875 --> 01:00:52,375 and now they're planning this huge job, and we're trying to find her. 1088 01:00:53,791 --> 01:00:54,791 Hm. 1089 01:00:56,166 --> 01:00:58,583 What makes you think she wants to be found? 1090 01:00:59,416 --> 01:01:01,083 That necklace you're wearing. 1091 01:01:01,166 --> 01:01:03,416 She left us the same one to get down here. 1092 01:01:03,500 --> 01:01:05,750 She left us tons of clues, they all led here. 1093 01:01:05,833 --> 01:01:08,541 I think she wanted us to find you so you could help us. 1094 01:01:13,458 --> 01:01:15,833 Your mom gave me something 1095 01:01:15,916 --> 01:01:17,958 before she went into witness protection. 1096 01:01:18,625 --> 01:01:21,875 She said I would know if it ever came time to open it. 1097 01:01:34,416 --> 01:01:36,708 - What is that? - It's a pager. 1098 01:01:36,791 --> 01:01:38,750 My God, the olden days were tragic. 1099 01:01:38,833 --> 01:01:40,166 It's not a pager. 1100 01:01:40,250 --> 01:01:41,916 It's an old tracking device. 1101 01:01:48,291 --> 01:01:49,916 OK, I'm much better now. 1102 01:01:50,583 --> 01:01:52,041 Ahh... OK. 1103 01:01:52,625 --> 01:01:54,250 Yeah. That's all. 1104 01:01:54,333 --> 01:01:56,125 No more is comin'... 1105 01:01:59,250 --> 01:02:00,458 Yeah, I think I'm done. 1106 01:02:00,791 --> 01:02:03,416 Oof! Stay away from the seafood dip. 1107 01:02:04,125 --> 01:02:06,416 If I'm giving advice, stay away from the seafood dip 1108 01:02:06,500 --> 01:02:08,208 because it's mayonnaise-based. 1109 01:02:08,291 --> 01:02:10,750 So, it's just not a good call. 1110 01:02:11,208 --> 01:02:12,958 So, just stay awa... 1111 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 Ah! 1112 01:02:22,583 --> 01:02:25,875 Mm, OK. I thought it was coming out of both ends. 1113 01:02:26,958 --> 01:02:29,125 But it didn't… It didn't. 1114 01:02:29,208 --> 01:02:30,916 We're good. Everybody, we're good. 1115 01:02:31,333 --> 01:02:33,208 What happened to your accent? 1116 01:02:33,291 --> 01:02:34,458 What happened to my... 1117 01:02:36,791 --> 01:02:39,125 How dare you, sir? 1118 01:02:39,833 --> 01:02:42,083 What? Who? Sir! 1119 01:02:42,166 --> 01:02:43,750 How dare you... 1120 01:02:44,208 --> 01:02:46,083 say something like that to me 1121 01:02:46,166 --> 01:02:48,708 - in front of the royal family? - Save it. 1122 01:02:48,791 --> 01:02:51,166 - Do what? - We put in a call to your consulate. 1123 01:02:51,250 --> 01:02:53,083 These... are fake. 1124 01:02:53,708 --> 01:02:56,750 There is no Count or Countess Van Der Holt. 1125 01:02:57,666 --> 01:02:59,208 Well, what time did you call? 1126 01:02:59,291 --> 01:03:01,416 - Maybe it was lunch and they... - Keep on them. 1127 01:03:01,500 --> 01:03:03,666 - I'm gonna go and get this sorted out. - Yeah. 1128 01:03:03,750 --> 01:03:06,958 No, I'm saying, to get a croissant or… 1129 01:03:09,833 --> 01:03:10,875 Both ends. 1130 01:03:13,083 --> 01:03:16,125 Alright, she must have had a personal tracking device 1131 01:03:16,208 --> 01:03:18,750 implanted on her in case something ever happened. 1132 01:03:21,208 --> 01:03:23,250 The Grand Concert Hall downtown. 1133 01:03:24,208 --> 01:03:27,000 Duran Duran! They said something about the Crown of Duran Duran! 1134 01:03:27,500 --> 01:03:30,291 Durámuran? The Crown of Durámuran? 1135 01:03:30,416 --> 01:03:33,166 Oh, Lord... It's the Holy Grail. 1136 01:03:33,250 --> 01:03:35,208 They've been tracking that for years. 1137 01:03:35,291 --> 01:03:38,208 Your mom and I tried to steal it from the Louvre. 1138 01:03:38,291 --> 01:03:39,916 That's a good bedtime story. 1139 01:03:40,000 --> 01:03:43,125 There's an event tonight at the Grand Concert Hall. A big gala. 1140 01:03:43,208 --> 01:03:46,166 You know what? If the crown is at that gala, so is your mom. 1141 01:03:47,541 --> 01:03:49,250 OK, great! Let's go! 1142 01:03:49,333 --> 01:03:53,375 Um... no. I'll handle it. OK? You guys stay here. It's not a kids' job. 1143 01:03:53,458 --> 01:03:56,708 No. We have to go. We're not gonna get hurt, I promise. 1144 01:03:56,791 --> 01:03:59,208 Aw, that's so sweet. I don't care if you get hurt. 1145 01:03:59,291 --> 01:04:01,083 You'll slow me down, blow my cover. 1146 01:04:01,166 --> 01:04:04,708 Uh, we're not slowing anybody down. We can blend in, right? 1147 01:04:05,416 --> 01:04:06,958 Is that so, General? 1148 01:04:07,583 --> 01:04:10,250 Actually, this insignia is for the rank of commander. 1149 01:04:11,125 --> 01:04:14,375 But historically correct facts are not important right now. 1150 01:04:14,458 --> 01:04:15,833 Non-negotiable, OK? 1151 01:04:16,000 --> 01:04:19,750 Your mom sent you here so I would keep you safe, not send you off to get killed. 1152 01:04:19,833 --> 01:04:23,291 Make yourselves comfortable. There are video games, peanut butter… 1153 01:04:23,375 --> 01:04:25,166 - I'm allergic to peanuts. - Same. 1154 01:04:27,166 --> 01:04:28,791 You're not coming. 1155 01:04:29,416 --> 01:04:30,708 OK, fine. 1156 01:04:31,625 --> 01:04:35,083 But, uh, just out of curiosity, what is your plan? 1157 01:04:35,166 --> 01:04:37,333 I'll go into an air vent that'll lead me to the subway 1158 01:04:37,416 --> 01:04:39,625 and take me directly to the Grand Concert Hall downtown. 1159 01:04:39,708 --> 01:04:40,708 Anything else? 1160 01:04:41,000 --> 01:04:42,500 Yeah, which vent was that? 1161 01:04:43,000 --> 01:04:44,916 The one right over... 1162 01:04:48,666 --> 01:04:51,958 Please don't find me and kill me. I just need to get my mom back. 1163 01:04:53,083 --> 01:04:54,375 Not bad. 1164 01:04:54,458 --> 01:04:57,458 Although I definitely will find you and kill you. 1165 01:05:00,833 --> 01:05:03,375 - You'll kill her, but we're cool, right? - Thanks, lady. 1166 01:05:11,333 --> 01:05:12,791 Oh! Come on! 1167 01:05:16,291 --> 01:05:18,708 - I'm not allowed on public transport... - We know! 1168 01:05:26,541 --> 01:05:27,541 Where now? 1169 01:05:27,791 --> 01:05:29,708 - Um... This way! Come on. - OK! 1170 01:05:36,291 --> 01:05:38,583 We're never getting past that security. 1171 01:05:39,458 --> 01:05:42,500 I don't know about you guys, but we might be able to get in. 1172 01:05:44,125 --> 01:05:45,291 Have you seen yourself? 1173 01:05:46,541 --> 01:05:49,375 Oh, you're right. It's the cravat. 1174 01:06:04,833 --> 01:06:06,250 Hey, what about up there? 1175 01:06:08,958 --> 01:06:10,208 Window's open. 1176 01:06:13,083 --> 01:06:14,208 You'll never fit. 1177 01:06:16,041 --> 01:06:16,875 I'll do it. 1178 01:06:16,958 --> 01:06:21,291 Oh, doesn't your mom have a rule about breaking into buildings at night? 1179 01:06:23,208 --> 01:06:24,666 My mom is not here. 1180 01:06:26,041 --> 01:06:27,750 - He took off the cape. - OK. 1181 01:06:27,833 --> 01:06:29,916 - Hold my hat. - Snap! 1182 01:06:34,708 --> 01:06:36,208 Come on, Lewis. 1183 01:06:39,750 --> 01:06:41,458 Make it happen, Lewis. 1184 01:06:45,416 --> 01:06:47,666 - You can give me a hand with this part. - Right. 1185 01:06:47,750 --> 01:06:49,666 - We were watching. - I had the hat. 1186 01:06:49,750 --> 01:06:52,833 - Sorry. There you go. OK - There it is. 1187 01:06:53,666 --> 01:06:55,000 You got this! 1188 01:06:55,083 --> 01:06:57,291 Squeeze! Squeeze! 1189 01:06:58,291 --> 01:06:59,583 - Oh my God. - Oh my God. 1190 01:06:59,666 --> 01:07:00,666 Look at that. 1191 01:07:00,708 --> 01:07:02,625 He's really doin' it- 1192 01:07:02,708 --> 01:07:04,750 Uh-oh. It's OK. Walk it off. 1193 01:07:04,833 --> 01:07:06,625 You're good. 1194 01:07:06,708 --> 01:07:08,583 - Does he know where to go? - I hope so. 1195 01:07:08,666 --> 01:07:09,666 OK. 1196 01:07:14,208 --> 01:07:15,208 Huh. 1197 01:07:33,083 --> 01:07:35,250 Hey! What are you guys doing back here? 1198 01:07:35,333 --> 01:07:38,000 Uh, we... We were just, um… 1199 01:07:38,083 --> 01:07:41,750 Oh my gosh, we've been wandering around this place forever. 1200 01:07:41,833 --> 01:07:45,166 So, uh, which way to the stage? Yeah, we just need to set up. 1201 01:07:45,250 --> 01:07:49,250 Just got in from Denver. What a cluster that airport is. Am I right? 1202 01:07:49,333 --> 01:07:50,458 Never been there. 1203 01:07:50,541 --> 01:07:53,041 We're the kid musical ensemble booked for tonight. 1204 01:07:53,125 --> 01:07:54,750 Paul Revere's Midnight Ride? 1205 01:07:54,833 --> 01:07:57,875 Never heard of us? We're pretty big on YouTube. 1206 01:07:57,958 --> 01:07:59,500 Mim, show him the video. 1207 01:08:00,041 --> 01:08:01,250 The viral one. 1208 01:08:02,875 --> 01:08:03,875 Uh... 1209 01:08:07,708 --> 01:08:10,541 Two-point-three million hits and climbing. 1210 01:08:12,375 --> 01:08:13,375 Uh... 1211 01:08:13,416 --> 01:08:15,791 Come on. You think we dress like this for kicks? 1212 01:08:16,666 --> 01:08:18,041 Alright, alright, come on. 1213 01:08:18,125 --> 01:08:19,125 Come on. 1214 01:08:24,291 --> 01:08:28,582 Good evening. Tut-tut. We are Paul Revere's Midnight Ride. 1215 01:08:28,666 --> 01:08:30,916 We have an amazing performance planned 1216 01:08:31,000 --> 01:08:32,207 for everyone here. 1217 01:08:32,291 --> 01:08:34,000 So, to kick the night off, 1218 01:08:34,082 --> 01:08:36,416 we have Cool Clancy on the cello. 1219 01:08:36,500 --> 01:08:39,832 Let's strike up the band! 1220 01:08:41,832 --> 01:08:43,250 Sit down. 1221 01:08:44,166 --> 01:08:45,207 Kevin... 1222 01:08:47,416 --> 01:08:50,500 No. I can't... I'm not like you. 1223 01:09:12,125 --> 01:09:14,875 I knew it. I knew it! 1224 01:09:15,457 --> 01:09:16,707 Uh... Security? 1225 01:09:16,791 --> 01:09:19,541 We got a mess down here on the stage. Kids in pilgrim shoes. 1226 01:09:19,625 --> 01:09:22,000 Clancy, we need you to go. Now. 1227 01:09:22,082 --> 01:09:24,082 I can't play in front of all these people. 1228 01:09:24,166 --> 01:09:27,207 Of course, you can. You got this! Quickly! 1229 01:09:27,291 --> 01:09:29,041 - I'm not ready. - Yes, you are. 1230 01:09:29,125 --> 01:09:32,207 - You're so talented. - I need backup ASAP, please. 1231 01:09:32,291 --> 01:09:34,707 We got kids in puffy shirts. I need backup! 1232 01:09:34,791 --> 01:09:37,000 - Backup ASAP, please! Thank you. - Wait, wait. 1233 01:09:49,875 --> 01:09:53,457 Alright, we've got new orders to take 'em to the embassy. 1234 01:09:53,541 --> 01:09:57,041 FBI is involved. Apparently, there's some security risk. 1235 01:09:58,041 --> 01:09:59,041 Take care of it. 1236 01:09:59,291 --> 01:10:01,416 Yes, sir. 1237 01:10:04,250 --> 01:10:07,041 Oh, you two have a secret code now, a secret language. 1238 01:10:07,125 --> 01:10:10,000 Is that what's going on? That's... perfect. 1239 01:10:10,082 --> 01:10:12,332 What does that mean, Leo? 1240 01:10:12,416 --> 01:10:13,666 - Duck! - What? 1241 01:10:13,750 --> 01:10:15,082 Whoa! 1242 01:10:24,500 --> 01:10:27,291 What's happening? 1243 01:10:56,582 --> 01:10:59,750 Uh, cancel that. They're legit. 1244 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 Let's go. 1245 01:11:05,957 --> 01:11:08,250 Woo-hoo! Oh! 1246 01:11:08,332 --> 01:11:10,791 Where'd you learn that? Did you just kill that guy? 1247 01:11:10,875 --> 01:11:12,541 No, I just crushed his windpipe a little. 1248 01:11:12,625 --> 01:11:14,465 He'll be fine with immediate medical attention. 1249 01:11:14,500 --> 01:11:17,250 "Crushed his wind pi..." Have you ever killed anyone? 1250 01:11:17,332 --> 01:11:20,625 No! Our paramilitary training taught us how to neutralize a target 1251 01:11:20,707 --> 01:11:22,957 in under four seconds using mostly non-fatal tactics. 1252 01:11:23,041 --> 01:11:25,500 "Paramilitary training"? "Non-fatal"? 1253 01:11:25,916 --> 01:11:28,832 You made me open up a jar of mustard for you last week. 1254 01:11:29,332 --> 01:11:30,457 You faked it! 1255 01:11:30,541 --> 01:11:33,166 - I faked it. - Oh my God. Is our whole life a lie? 1256 01:11:35,207 --> 01:11:38,250 What do we... What do we... What... 1257 01:11:38,875 --> 01:11:40,250 Oh! 1258 01:11:40,541 --> 01:11:41,957 Who did I marry? 1259 01:11:42,041 --> 01:11:44,625 Shh! 1260 01:11:44,707 --> 01:11:45,957 Is that Clancy? 1261 01:11:49,750 --> 01:11:51,082 Sounds like Clancy. 1262 01:11:56,416 --> 01:11:57,416 Clancy. 1263 01:11:59,832 --> 01:12:01,500 Ah! 1264 01:12:07,000 --> 01:12:08,332 - Um... - Mom? 1265 01:12:08,416 --> 01:12:10,582 Kids, stay there. I'm coming for you. 1266 01:12:25,000 --> 01:12:26,250 Whoa! 1267 01:12:34,207 --> 01:12:35,207 Oh! 1268 01:12:38,541 --> 01:12:39,541 Mom! 1269 01:12:43,625 --> 01:12:45,500 Is this what Mom does when we're asleep? 1270 01:13:00,707 --> 01:13:02,582 Oh... knock it off! 1271 01:13:02,666 --> 01:13:04,541 - Dad does not look good. - Nuh-uh. 1272 01:13:06,666 --> 01:13:08,375 Oh my God, she looks amazing! 1273 01:13:11,000 --> 01:13:12,166 There's a guy there. 1274 01:13:19,375 --> 01:13:20,625 Oh! 1275 01:13:21,041 --> 01:13:22,707 Make way! Move! 1276 01:13:22,791 --> 01:13:24,707 Let's go! Make way. Move aside, folks! 1277 01:13:24,791 --> 01:13:26,375 Oh! 1278 01:13:27,582 --> 01:13:29,041 Crown. Get the... 1279 01:13:29,125 --> 01:13:30,375 Back up! 1280 01:13:38,707 --> 01:13:39,875 Come on, jump! 1281 01:13:46,082 --> 01:13:47,082 - Clancy. - Hi. 1282 01:13:47,125 --> 01:13:48,291 We gotta get outta here. 1283 01:13:48,707 --> 01:13:50,666 - Come on! - How did you guys get here? 1284 01:13:52,916 --> 01:13:55,332 Is that gonna be my car? Can I learn to drive? 1285 01:13:55,416 --> 01:13:57,582 So great. Then we found a secret hideout. 1286 01:13:57,666 --> 01:14:00,457 Then, Jay tracked you with your GPS chip. 1287 01:14:00,541 --> 01:14:03,291 Kids, I'm sorry I got you involved in all this. 1288 01:14:03,375 --> 01:14:05,291 No, Mom. I'm sorry for what I said. 1289 01:14:05,375 --> 01:14:08,666 You're not pathetic, you're amazing, and I know you might miss your old life, 1290 01:14:08,750 --> 01:14:10,791 but we had to find you and try and get you back. 1291 01:14:10,875 --> 01:14:12,207 Just please don't go. 1292 01:14:12,832 --> 01:14:14,500 Honey, I would never leave you! 1293 01:14:14,582 --> 01:14:17,832 Whoa, whoa, whoa! 1294 01:14:20,207 --> 01:14:21,041 Hey, old friend. 1295 01:14:21,125 --> 01:14:24,541 Looks like your grand plan worked. Here I am. And I… 1296 01:14:24,957 --> 01:14:25,957 pulled a twofer. 1297 01:14:26,457 --> 01:14:27,457 Course you did. 1298 01:14:27,666 --> 01:14:29,166 - Yeah. - Sorry, do we know her? 1299 01:14:29,250 --> 01:14:31,916 Oh, don't worry, she's a good guy. Well, kind of a bad guy. 1300 01:14:32,000 --> 01:14:33,791 She's a good bad guy. 1301 01:14:33,875 --> 01:14:35,125 - We should go. - Go. 1302 01:14:35,207 --> 01:14:37,541 I'm gonna keep 'em busy, erase all the footage… 1303 01:14:37,625 --> 01:14:38,957 Hey, you. No, no, no. 1304 01:14:39,041 --> 01:14:40,250 Hand over the Rolex. 1305 01:14:42,332 --> 01:14:43,707 You have, like, a thousand. 1306 01:14:45,207 --> 01:14:46,416 Thank you, good bad guy. 1307 01:14:47,500 --> 01:14:49,666 Thank you. I knew you'd know what to do. 1308 01:14:49,750 --> 01:14:54,207 Yeah. I was ready. I just never pictured it with… kids. 1309 01:14:54,625 --> 01:14:56,416 - Yeah. - Your kids. But… 1310 01:14:56,500 --> 01:14:57,791 I kind of like it. 1311 01:14:59,041 --> 01:15:00,041 Thank you. 1312 01:15:12,375 --> 01:15:14,957 You live here? In downtown? 1313 01:15:15,291 --> 01:15:18,957 It's actually more of a safe house that I keep for emergencies, but, yeah. 1314 01:15:19,041 --> 01:15:21,332 That's so cool! Dad, isn't that cool? 1315 01:15:21,416 --> 01:15:24,582 Eh, is it cool? Or is it fiscally irresponsible? 1316 01:15:24,666 --> 01:15:27,291 You know, because rent downtown is very expensive, son. 1317 01:15:27,375 --> 01:15:29,291 Hey, thanks for sittin' on the towel, bud. 1318 01:15:29,375 --> 01:15:31,875 I appreciate you not getting vomit on the Corinthian leather. 1319 01:15:31,957 --> 01:15:35,332 - You understand, right? - Yeah, I understand, Leo. 1320 01:15:35,416 --> 01:15:37,291 Honey, how's your arm? What happened? 1321 01:15:37,666 --> 01:15:39,291 Oh, I don't know. It was a blur. 1322 01:15:39,791 --> 01:15:43,166 Lot of fists were flying around. And I think I punched a couple of guys. 1323 01:15:43,625 --> 01:15:44,625 Uh, I mean... 1324 01:15:44,666 --> 01:15:47,582 I think that may have happened when you fell down, awkwardly. 1325 01:15:47,666 --> 01:15:50,750 - Probably only a bruise. - I think it's a bit more than a bruise. 1326 01:15:50,832 --> 01:15:54,666 - Uh, maybe like a funny bone. - Nah, I don't think it's a funny bone. 1327 01:15:54,750 --> 01:15:55,666 Uh, you know. 1328 01:15:55,750 --> 01:15:57,625 - Uh-huh. - OK, well, you know. 1329 01:15:57,707 --> 01:15:59,332 - I mean... - Agree to disagree. 1330 01:15:59,416 --> 01:16:02,256 Actually, I'm gettin' a bit numb, so it's probably gonna affect my work. 1331 01:16:02,291 --> 01:16:04,207 Oh. Uh, you're a surgeon? 1332 01:16:05,207 --> 01:16:06,416 No, Leo. I am… 1333 01:16:07,291 --> 01:16:10,791 a pastry chef, and I need my finger strength and dexterity, so there you go. 1334 01:16:10,875 --> 01:16:12,541 Is that a real Capicchioni? 1335 01:16:12,625 --> 01:16:15,916 - We're all safe. - You know that. Yeah, it is. 1336 01:16:16,000 --> 01:16:18,082 - Can you play? - Sure. 1337 01:16:18,166 --> 01:16:21,291 There he goes, exposing more flesh. Who is he doing that for? 1338 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 His arms are like Popeye's. It's unbelievable. 1339 01:16:23,750 --> 01:16:24,666 Alright. 1340 01:16:24,750 --> 01:16:27,416 I activated emergency protocol. We're all safe now. 1341 01:16:27,500 --> 01:16:29,625 Just have to wait for Henry to contact me. 1342 01:16:29,707 --> 01:16:31,291 How much is this worth, anyway? 1343 01:16:31,375 --> 01:16:33,957 I'd say somewhere in the ballpark of 20 million. 1344 01:16:34,041 --> 01:16:35,625 Crazy! Twenty million? 1345 01:16:35,707 --> 01:16:37,541 We're giving it back. It doesn't belong to us. 1346 01:16:37,625 --> 01:16:41,666 But, Mom, you used to steal stuff all the time when you were younger. 1347 01:16:41,750 --> 01:16:43,166 - It was pretty cool. - No. 1348 01:16:43,250 --> 01:16:45,541 Why can't we just say we lost it or something? 1349 01:16:45,625 --> 01:16:48,875 Kev, listen to me. I was wrong. 1350 01:16:48,957 --> 01:16:50,750 I paid a hefty price for it. 1351 01:16:50,832 --> 01:16:53,166 And now, it's put the people I love in danger. 1352 01:16:53,250 --> 01:16:56,125 OK? I don't ever want any of you guys doing anything I did. 1353 01:16:56,582 --> 01:16:59,291 I made a lot of bad choices, and hurt a lot of people. 1354 01:16:59,375 --> 01:17:01,916 And we really regret it. Don't we, Leo? 1355 01:17:03,416 --> 01:17:04,582 Well, eh… 1356 01:17:05,000 --> 01:17:08,707 Of course, we do. We had to go into witness protection to escape Jean-Paul. 1357 01:17:08,791 --> 01:17:11,832 Well, actually, you went into witness protection. 1358 01:17:11,916 --> 01:17:14,250 I just couldn't get on board with that. 1359 01:17:14,332 --> 01:17:17,666 With Jean-Paul away in prison, which I have you to thank for, 1360 01:17:18,416 --> 01:17:20,791 there was an opening for a new Head of Operations. 1361 01:17:22,125 --> 01:17:23,125 Whoa. 1362 01:17:23,207 --> 01:17:26,041 - Mom, what's going on? Who is that? - You remember Elise? 1363 01:17:27,082 --> 01:17:29,582 She's with me. I sent her to get you. 1364 01:17:30,916 --> 01:17:34,041 Oh! OK, I knew it. 1365 01:17:34,125 --> 01:17:36,541 I knew he was a bad guy. Well, how about this? 1366 01:17:37,207 --> 01:17:38,207 Huh? 1367 01:17:38,541 --> 01:17:40,666 How about that on your Corinthian leather? 1368 01:17:41,416 --> 01:17:42,582 That's not cool, Ron. 1369 01:17:43,582 --> 01:17:44,582 You're not cool. 1370 01:17:45,500 --> 01:17:47,207 After we found you this time, 1371 01:17:47,291 --> 01:17:49,582 with the help of that little meatball and his video... 1372 01:17:49,666 --> 01:17:52,332 Hey! Don't call my brother a meatball. 1373 01:17:52,416 --> 01:17:55,500 I knew the only way I was going to get you to help me steal the crown 1374 01:17:55,582 --> 01:17:57,832 was if you thought our lives were in danger. 1375 01:17:57,916 --> 01:17:59,000 Your moral compass, 1376 01:17:59,082 --> 01:18:01,750 always getting in the way of us having a good time. 1377 01:18:01,832 --> 01:18:04,375 - So you never went into protection. - No. 1378 01:18:04,457 --> 01:18:06,541 I mean, come on, admit it. 1379 01:18:06,625 --> 01:18:08,375 You must be bored out of your mind. 1380 01:18:08,457 --> 01:18:10,541 Driving carpool, going to Costco. 1381 01:18:10,625 --> 01:18:13,416 You're happy with Strawberry Shortcake? No offense, Ron. 1382 01:18:14,707 --> 01:18:18,250 - Offense taken, Leo. - You can't talk to our dad like that. 1383 01:18:18,332 --> 01:18:20,250 The plan was simple in the beginning. 1384 01:18:20,332 --> 01:18:23,332 Get you to help steal the crown, frame you for it, then we disappear. 1385 01:18:23,416 --> 01:18:24,416 But admit it… 1386 01:18:26,291 --> 01:18:27,500 you had fun. 1387 01:18:28,207 --> 01:18:29,541 Spark's still there. 1388 01:18:30,541 --> 01:18:31,625 Come with me. 1389 01:18:32,707 --> 01:18:34,375 What's it gonna be, Mathilde? 1390 01:18:42,250 --> 01:18:43,250 You're right. 1391 01:18:44,041 --> 01:18:45,125 Spark is still there. 1392 01:18:49,166 --> 01:18:50,332 And the name is Margot. 1393 01:18:53,875 --> 01:18:56,500 How about that, Leo? Margot and Ron. 1394 01:18:56,582 --> 01:18:59,707 - Right? Like a power couple. Like Rargot. - Gross. 1395 01:18:59,791 --> 01:19:02,957 - We could be Rargot or Maron. - Meet me at the dock when it's done. 1396 01:19:03,041 --> 01:19:04,707 Baxter will have the boat ready. 1397 01:19:04,791 --> 01:19:06,541 I believe this belongs to me. 1398 01:19:09,041 --> 01:19:10,041 Well... 1399 01:19:10,500 --> 01:19:12,207 I guess this is goodbye, Mathi... 1400 01:19:13,125 --> 01:19:14,125 Margot. 1401 01:19:14,666 --> 01:19:16,957 Have fun explaining this to the Feds. 1402 01:19:19,957 --> 01:19:21,957 In the chair. Both of you. 1403 01:19:22,500 --> 01:19:24,207 Yes, is this the police? 1404 01:19:24,291 --> 01:19:27,207 - Yes, I-I'm calling because… - It's OK. 1405 01:19:27,291 --> 01:19:30,250 I think I have some information on somebody who's committed a crime. 1406 01:19:31,250 --> 01:19:32,957 I think it's a... a couple. 1407 01:19:33,250 --> 01:19:34,166 Um... 1408 01:19:34,250 --> 01:19:39,250 I mean, it's a man and a woman, and the woman is clearly the ringleader. 1409 01:19:39,666 --> 01:19:42,000 Yeah, well, she has blonde hair, blue eyes. 1410 01:19:42,707 --> 01:19:45,666 Um, she's wearing a sparkly, awful pink dress. 1411 01:19:45,750 --> 01:19:47,125 And the man is… 1412 01:19:47,207 --> 01:19:49,125 - What? - Um, a mismatched... 1413 01:19:51,582 --> 01:19:54,666 No, the woman is clearly the one who's running the show. Yeah. 1414 01:19:54,750 --> 01:19:57,457 Rain? Why are you doing rain? It's not... 1415 01:19:57,541 --> 01:20:00,957 I'm hoping you can get here quickly, because I'm not sure what to do. 1416 01:20:01,041 --> 01:20:03,375 No, I'm just a neighbor, I saw them walking in, 1417 01:20:03,457 --> 01:20:05,875 I was just minding my own business… 1418 01:20:05,957 --> 01:20:08,041 What hat? You need a hat? 1419 01:20:09,875 --> 01:20:12,416 …I would say you should bring everybody possible. 1420 01:20:14,041 --> 01:20:15,832 - I got it. - What? 1421 01:20:15,916 --> 01:20:17,207 I got it. 1422 01:20:17,291 --> 01:20:19,082 - I got this. - There's so many. 1423 01:20:21,500 --> 01:20:22,625 What are you doing? 1424 01:20:25,750 --> 01:20:27,125 Oh! 1425 01:20:34,000 --> 01:20:36,125 Mrs. Finch! 1426 01:20:38,125 --> 01:20:39,750 - Yeah! - Mom! 1427 01:20:39,832 --> 01:20:42,166 Oh my God. No, no, no. Oh, man! 1428 01:20:43,707 --> 01:20:45,541 Mom! Dad, do something! 1429 01:20:45,625 --> 01:20:46,625 I got it. I got it. 1430 01:20:55,457 --> 01:20:57,541 Honey, I-I have the gun. Want me to throw it to you? 1431 01:21:01,000 --> 01:21:02,916 - Shoot her! - What? Shoot her? I... 1432 01:21:04,500 --> 01:21:07,582 I-I-I can't shoot a gun. I've never shot a gun before in my life! 1433 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 I could really use some help! 1434 01:21:09,125 --> 01:21:10,957 OK, OK, OK. 1435 01:21:19,250 --> 01:21:20,250 Oh no. 1436 01:21:20,541 --> 01:21:22,500 Oh! 1437 01:21:22,582 --> 01:21:24,707 - Hey, are you OK? Are you alright? - Yeah. 1438 01:21:24,791 --> 01:21:25,791 - OK. - Ow! 1439 01:21:25,832 --> 01:21:27,207 Oh, I'm sorry. Sorry. 1440 01:21:27,291 --> 01:21:28,625 Oh my God. 1441 01:21:28,707 --> 01:21:31,957 I killed someone. I killed somebody. 1442 01:21:34,250 --> 01:21:36,832 Dad, she's moving. 1443 01:21:37,416 --> 01:21:39,875 - Yeah, she's moving! - You didn't kill her! 1444 01:21:39,957 --> 01:21:42,750 I didn't kill somebody. Oh, she's waking up. 1445 01:21:43,166 --> 01:21:46,332 We gotta go before Leo gets away, or this whole thing becomes my mess. 1446 01:21:46,416 --> 01:21:49,166 - Come on. Let's go! - Right, right. Go, go, go. 1447 01:21:52,082 --> 01:21:55,291 I can't believe you picked up that spider, Mr. Finch. That was so brave! 1448 01:21:55,375 --> 01:21:58,375 Oh, I don't know about brave, Lewis. And I knew it was harmless. 1449 01:21:58,457 --> 01:22:02,000 Harmless? That was a wolf spider, one of the most poisonous in the world. 1450 01:22:02,082 --> 01:22:05,791 It had an egg sac on its back, too, which is, like, millions of poison babies. 1451 01:22:05,875 --> 01:22:06,916 Oh. 1452 01:22:07,000 --> 01:22:09,082 Mom, no, no. This isn't our car. 1453 01:22:09,166 --> 01:22:11,541 Oh my God, she's hot-wiring that car. 1454 01:22:13,207 --> 01:22:15,416 Mom, you can hot-wire a car? 1455 01:22:15,500 --> 01:22:16,791 Teach us to do that! 1456 01:22:16,875 --> 01:22:18,666 No! You should never do this. 1457 01:22:18,750 --> 01:22:21,375 OK, what if our phones are dead, there's a zombie apocalypse, 1458 01:22:21,457 --> 01:22:23,500 there's a virus going around, then, can you... 1459 01:22:23,582 --> 01:22:25,666 Kevin! 1460 01:22:27,166 --> 01:22:28,707 Look, guys! Look, it's Leo. 1461 01:22:29,082 --> 01:22:31,125 There he is! 1462 01:22:31,207 --> 01:22:33,250 My God, Mom! 1463 01:22:33,750 --> 01:22:35,000 We got it. Come on, get in! 1464 01:22:36,832 --> 01:22:37,666 Come on. 1465 01:22:37,750 --> 01:22:38,582 - Hey, honey! - Yeah? 1466 01:22:38,666 --> 01:22:40,375 - Leo was wrong about one thing. - What? 1467 01:22:40,832 --> 01:22:42,416 I'm the one who drives carpool. 1468 01:22:43,041 --> 01:22:44,166 Yeah, you are. 1469 01:22:46,207 --> 01:22:47,207 You got this! 1470 01:22:48,416 --> 01:22:49,707 Let's save our family. 1471 01:22:49,791 --> 01:22:52,500 Woo-hoo... Oh... 1472 01:22:52,582 --> 01:22:55,291 - Look at this! This is limited edition! - Alright. 1473 01:22:55,375 --> 01:22:56,916 - Heated seats! - Belts on. 1474 01:22:57,416 --> 01:22:58,750 Nice, this is so nice. 1475 01:22:58,832 --> 01:23:00,707 - Focus. We gotta go. - Here we go. 1476 01:23:00,791 --> 01:23:02,791 Not that way! 1477 01:23:03,207 --> 01:23:04,332 - Sorry, I'm sorry. - Dad! 1478 01:23:04,416 --> 01:23:06,375 - No! Mr. Finch! - The adrenaline pumping. 1479 01:23:06,457 --> 01:23:08,207 - Go! - Honey, drive! 1480 01:23:08,291 --> 01:23:09,375 Here we go! 1481 01:23:10,375 --> 01:23:11,916 Oh, wow, this handles great! 1482 01:23:12,875 --> 01:23:14,457 Oh! This thing's got some pickup! 1483 01:23:14,541 --> 01:23:15,707 Limited edition! 1484 01:23:17,207 --> 01:23:18,332 There he is! 1485 01:23:18,416 --> 01:23:19,457 He's going left! 1486 01:23:22,832 --> 01:23:25,832 This is an adrenaline rush for sure. 1487 01:23:25,916 --> 01:23:27,166 You're doing great, honey. 1488 01:23:35,875 --> 01:23:37,625 Oh! See how I took that turn? 1489 01:23:37,707 --> 01:23:39,791 Cut the curb. Don't swerve so big. 1490 01:23:39,875 --> 01:23:40,750 Dad! What now? 1491 01:23:40,832 --> 01:23:43,750 What? I don't know. I hadn't thought that far in advance, pal! 1492 01:23:43,832 --> 01:23:44,875 What? 1493 01:23:44,957 --> 01:23:46,416 - Dad, I have an idea. - What? 1494 01:23:46,875 --> 01:23:48,916 This is a laser pen. Maybe I could... 1495 01:23:49,000 --> 01:23:51,250 What are you doing with a laser pen? 1496 01:23:52,541 --> 01:23:54,041 No! 1497 01:23:54,625 --> 01:23:55,625 Oh! 1498 01:23:56,916 --> 01:23:58,375 Oh, man! 1499 01:23:58,457 --> 01:24:00,125 What is happening? 1500 01:24:00,207 --> 01:24:02,666 Oh, no, I don't think that came from us. 1501 01:24:02,957 --> 01:24:04,125 That was us! 1502 01:24:04,207 --> 01:24:06,207 - That was us. - We'll leave a note. 1503 01:24:10,707 --> 01:24:12,041 OK. Here we go. I got him. 1504 01:24:14,541 --> 01:24:15,541 Ron, watch out! 1505 01:24:25,166 --> 01:24:26,625 We are all going to die. 1506 01:24:29,957 --> 01:24:32,582 - Roll down the window. I have an idea! - What? OK. 1507 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 Hey! Hey, Leo! 1508 01:24:36,832 --> 01:24:40,000 Leo! You wanna dance with the minivan, man? 1509 01:24:40,332 --> 01:24:43,000 Well, check out this side-impact safety! 1510 01:24:43,082 --> 01:24:44,375 What? 1511 01:25:00,707 --> 01:25:02,541 Everybody's OK? OK. 1512 01:25:03,457 --> 01:25:04,791 I got Leo! You get the kids! 1513 01:25:04,875 --> 01:25:06,957 - Uh, everyone OK? - Yeah. 1514 01:25:12,250 --> 01:25:13,666 Leo! 1515 01:25:15,000 --> 01:25:16,000 Leo! 1516 01:25:16,207 --> 01:25:17,541 I got him, honey. I got him. 1517 01:25:21,625 --> 01:25:24,207 Oh, any excuse to whip out the guns, right? 1518 01:25:24,291 --> 01:25:25,750 - Uh... - Mom? 1519 01:25:25,832 --> 01:25:27,875 - Yeah? - Dad might need you more than we do. 1520 01:25:27,957 --> 01:25:29,041 I think you're right. 1521 01:25:32,957 --> 01:25:34,666 I got him! 1522 01:25:39,916 --> 01:25:42,375 Why are your fingers so freakishly strong? 1523 01:25:42,457 --> 01:25:45,416 Oh, you mean my incredible finger strength and dexterity? 1524 01:25:45,500 --> 01:25:48,207 I'm a pastry chef, Leo! 1525 01:25:49,666 --> 01:25:52,375 I'm not going to jail. I have lunch duty on Monday. 1526 01:26:19,166 --> 01:26:20,500 Dude. 1527 01:26:20,582 --> 01:26:21,666 - Dude! - We did it! 1528 01:26:21,750 --> 01:26:23,207 - Whoa. - Yes! 1529 01:26:23,291 --> 01:26:25,875 Don't mess with a pastry chef, or his family, 1530 01:26:25,957 --> 01:26:28,166 'cause you will get the hammer! 1531 01:26:28,250 --> 01:26:29,957 Yeah! You meatball! 1532 01:26:34,332 --> 01:26:36,291 You're my daughter alright. 1533 01:26:45,375 --> 01:26:48,250 And then we went up to this super cool house, 1534 01:26:48,332 --> 01:26:50,457 but really, it was just his safe house. 1535 01:26:50,791 --> 01:26:54,291 And then he told us that he's a bad guy and not the good guy. 1536 01:26:54,375 --> 01:26:56,916 - What? - Yeah, basically, Leo... 1537 01:26:59,041 --> 01:27:00,041 So... 1538 01:27:00,875 --> 01:27:01,875 wow. 1539 01:27:05,291 --> 01:27:07,750 Wow. You certainly had an exciting life. 1540 01:27:09,207 --> 01:27:10,791 - Before me. - Yeah. 1541 01:27:13,750 --> 01:27:15,207 You know, you, you... 1542 01:27:17,000 --> 01:27:18,707 You and me, we were always… 1543 01:27:18,791 --> 01:27:22,957 I mean, I always knew you were out of my league, but now I get it. 1544 01:27:23,457 --> 01:27:24,625 I was your cover. 1545 01:27:25,916 --> 01:27:26,916 Right? 1546 01:27:27,207 --> 01:27:29,416 - This life we built... - Honey, we are real. 1547 01:27:29,500 --> 01:27:31,000 - We are? - Yeah. 1548 01:27:32,457 --> 01:27:33,916 Of course this is real. 1549 01:27:35,207 --> 01:27:37,291 Yeah, no, I thought, I mean, I thought so. 1550 01:27:42,541 --> 01:27:45,000 I love you, and I love our family. 1551 01:27:45,082 --> 01:27:48,166 Mr. and Mrs. Finch, my mom and dad are gonna pick me up at eight o'clock. 1552 01:27:48,832 --> 01:27:50,500 - Oh! - Lewis, you're right. 1553 01:27:50,582 --> 01:27:52,250 - Sugar balls. - Yeah. 1554 01:27:54,582 --> 01:27:56,082 - Henry! - Henry! 1555 01:27:56,332 --> 01:27:57,332 Angus! 1556 01:27:57,541 --> 01:27:59,082 Henry, we're comin' to you. 1557 01:28:02,457 --> 01:28:03,666 Well, well, well. 1558 01:28:03,750 --> 01:28:06,791 Old roommate Henry from University of Nebraska. 1559 01:28:06,875 --> 01:28:08,250 Go Huskers! 1560 01:28:09,041 --> 01:28:10,791 Hope there's no hard feelings. 1561 01:28:13,416 --> 01:28:15,500 You know, you were kind of a hero tonight. 1562 01:28:16,125 --> 01:28:19,957 Seriously. You totally saved us with the whole fake kid band story. 1563 01:28:20,582 --> 01:28:22,166 Then when we were swimming, too. 1564 01:28:22,250 --> 01:28:25,582 Ye-Ye-Yeah, but it wasn't, like, a big deal or anything... 1565 01:28:25,666 --> 01:28:28,541 No... it was a big deal, Kev. 1566 01:28:31,541 --> 01:28:33,082 You're a really brave, kid. 1567 01:28:35,957 --> 01:28:36,957 Oh my God. 1568 01:28:37,832 --> 01:28:41,666 This was literally the craziest night we are ever going to live... 1569 01:28:42,375 --> 01:28:44,041 and I didn't post any of it. 1570 01:28:44,750 --> 01:28:45,750 Waste. 1571 01:28:46,000 --> 01:28:47,000 Hey. 1572 01:28:48,000 --> 01:28:49,000 Um... 1573 01:28:50,041 --> 01:28:52,500 I'm sorry. I've been kinda mean lately. 1574 01:28:53,332 --> 01:28:56,041 I think, sometimes, I get jealous. 1575 01:28:56,375 --> 01:28:57,541 Jealous of me? 1576 01:28:57,625 --> 01:28:59,625 Yeah. I dunno. It's just... 1577 01:28:59,707 --> 01:29:02,375 It seems so easy for you to be yourself, 1578 01:29:02,457 --> 01:29:04,416 not care what anyone thinks. 1579 01:29:05,291 --> 01:29:06,916 I wish I could be more like that. 1580 01:29:07,000 --> 01:29:10,082 I wish I could be more like you. You're the best cellist ever. 1581 01:29:11,125 --> 01:29:12,957 I mean, I'm not good at anything. 1582 01:29:13,332 --> 01:29:16,000 What? You tell the most amazing stories! 1583 01:29:16,082 --> 01:29:17,125 You're so creative. 1584 01:29:17,207 --> 01:29:19,541 I mean, the stuff you make up, it's crazy, 1585 01:29:19,625 --> 01:29:22,082 and-and weird, and smart. 1586 01:29:22,541 --> 01:29:26,416 - You're a pretty cool little brother. - Thanks. You're a pretty awesome sister. 1587 01:29:33,125 --> 01:29:34,125 Um, Mom… 1588 01:29:35,832 --> 01:29:37,082 I wanna go to Boston. 1589 01:29:37,666 --> 01:29:41,041 I want to apply to the Berklee School of Music Summer Program. 1590 01:29:41,416 --> 01:29:42,916 And I know what you're gonna say. 1591 01:29:43,000 --> 01:29:45,332 I'm too young, I can't stay in the city by myself... 1592 01:29:45,416 --> 01:29:46,416 Yes. 1593 01:29:47,457 --> 01:29:48,957 Y-Yes what? 1594 01:29:51,041 --> 01:29:53,166 Henry, I'm going through your files, OK? 1595 01:29:59,375 --> 01:30:01,957 Wait, what? You were a musician? 1596 01:30:02,957 --> 01:30:05,625 Not just a musician. You were a cellist. 1597 01:30:06,000 --> 01:30:07,832 - Yeah. - Wow. 1598 01:30:07,916 --> 01:30:10,291 The Pescatrici Quartet wasn't just a crime syndicate. 1599 01:30:10,832 --> 01:30:12,832 How do you think we got into those fancy events? 1600 01:30:13,666 --> 01:30:17,457 Berklee's one of the best programs in the world, and you're ready for it. 1601 01:30:17,541 --> 01:30:20,582 - Wait, for real? - You're a fantastic cellist. 1602 01:30:21,332 --> 01:30:23,707 I happen to know a thing or two about that subject. 1603 01:30:24,125 --> 01:30:26,707 I happen to know absolutely nothing about that subject. 1604 01:30:27,082 --> 01:30:28,666 But I do agree with your mom. 1605 01:30:29,082 --> 01:30:30,332 You are fantastic. 1606 01:30:30,750 --> 01:30:32,207 You're going to Boston. 1607 01:30:32,957 --> 01:30:33,957 It's time. 1608 01:30:39,000 --> 01:30:40,416 This mean I get a phone, too? 1609 01:30:40,500 --> 01:30:41,582 - Yeah, sure. - No. 1610 01:30:41,666 --> 01:30:42,666 Oh, no. 1611 01:30:42,750 --> 01:30:44,875 - Y-Yeah. - Yeah. OK. 1612 01:30:45,707 --> 01:30:47,375 To Boston! 1613 01:31:13,166 --> 01:31:14,166 Hey. 1614 01:31:15,000 --> 01:31:16,000 Hi. 1615 01:31:16,207 --> 01:31:18,541 You, um... you left your jacket on Joey's boat. 1616 01:31:18,625 --> 01:31:21,207 Right. Thank you. 1617 01:31:21,291 --> 01:31:22,625 How was the swim? 1618 01:31:23,500 --> 01:31:25,582 Awful. Yeah. 1619 01:31:25,666 --> 01:31:27,457 Well, it was a really nice jump. 1620 01:31:27,541 --> 01:31:30,332 - Is that the senior? - Glad to see you're not in jail. 1621 01:31:30,416 --> 01:31:32,207 - No, not in jail. - Right. Yeah. 1622 01:31:35,166 --> 01:31:36,375 I'll talk to you at school. 1623 01:31:36,457 --> 01:31:37,457 - See you. - Bye. 1624 01:31:38,582 --> 01:31:41,375 Hi, guys. Why are you all in costume? 1625 01:31:41,457 --> 01:31:43,041 - Is everything OK? - Yeah. 1626 01:31:43,125 --> 01:31:43,957 Totally! 1627 01:31:44,041 --> 01:31:46,332 - Yeah. - Couldn't be better if you ask me. 1628 01:31:46,416 --> 01:31:48,375 Yeah, we're just watering the flowers. 1629 01:31:49,000 --> 01:31:50,416 - No. - Uh-oh. 1630 01:31:50,500 --> 01:31:53,625 Lewis, there's obviously something going on here... 1631 01:31:55,291 --> 01:31:56,916 and I think I know what it is. 1632 01:31:58,625 --> 01:32:00,000 Mrs. Patoc, I can explain... 1633 01:32:00,082 --> 01:32:03,125 Lewis, you forgot to wear your special pee-pee underpants. 1634 01:32:05,500 --> 01:32:07,332 Mom, I don't need 'em anymore. 1635 01:32:09,707 --> 01:32:10,707 Awesome sleepover. 1636 01:32:11,082 --> 01:32:12,082 Totally. 1637 01:32:13,125 --> 01:32:14,125 Yeah! 1638 01:32:14,707 --> 01:32:16,957 - Thanks for everything. - Yep. 1639 01:32:17,041 --> 01:32:19,625 - Anytime. - We should do it again sometime. 1640 01:32:19,707 --> 01:32:20,832 - Nope. - Or not. 1641 01:32:20,916 --> 01:32:23,082 - Bye! - Thanks, Mr. Finch. 1642 01:32:23,166 --> 01:32:24,332 - OK. - Take care. 1643 01:32:24,416 --> 01:32:25,750 That's it, right? 1644 01:32:25,832 --> 01:32:28,250 We can get back to our normal lives now, right? 1645 01:32:29,791 --> 01:32:30,791 Probably. 1646 01:32:31,957 --> 01:32:32,957 Probably? 1647 01:32:33,250 --> 01:32:35,750 - Probably? - Gotta get these shoes off. 1648 01:32:35,832 --> 01:32:38,582 OK, take them off, then can you answer the question? 1649 01:32:38,666 --> 01:32:41,016 - I did. - You said "probably," which means... 1650 01:32:41,041 --> 01:32:42,500 Yes, that's the answer. 1651 01:32:42,582 --> 01:32:44,707 That implies there's more I need to know. 1652 01:32:44,791 --> 01:32:46,207 Any cupcakes left? 1653 01:32:49,207 --> 01:32:53,207 Preuzeto sa www.titlovi.com 136109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.