All language subtitles for The.Nanny.S04.E18.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,038 Fran, my head is so itchy. 2 00:00:04,472 --> 00:00:06,273 I think I'm allergic to this hat. 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,576 Sweetie, I hope not. 4 00:00:08,642 --> 00:00:11,912 I mean, it is so adorable. 5 00:00:13,114 --> 00:00:15,683 You know what? Maybe you are allergic to it. 6 00:00:18,419 --> 00:00:19,587 -Bye, angel. -Bye, Fran. 7 00:00:21,322 --> 00:00:23,924 How dare you order me about in that manner, sir. 8 00:00:23,991 --> 00:00:27,461 After 30 years of loyal service, I think I deserve a little more respect. 9 00:00:28,662 --> 00:00:30,131 God, I wish he was home. 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,000 I am. 11 00:00:37,004 --> 00:00:38,873 Why don't you cut him some slack? 12 00:00:38,939 --> 00:00:40,808 I mean, he is your boss 13 00:00:40,875 --> 00:00:42,576 and he's under a lot of pressure. 14 00:00:43,177 --> 00:00:46,313 Stop trying to butter up the pompous brat. I turned it off. 15 00:00:46,680 --> 00:00:48,616 No, you turned it up. 16 00:00:55,089 --> 00:00:57,124 Life is just not fair. 17 00:00:57,591 --> 00:01:00,361 I'm as smart as he is, as talented as he is. 18 00:01:00,728 --> 00:01:03,931 Who thought up this system of the haves and the have-nots anyway? 19 00:01:04,632 --> 00:01:05,900 That would be the haves. 20 00:01:08,436 --> 00:01:11,372 Doesn't working as a menial laborer ever get to you? 21 00:01:11,439 --> 00:01:14,041 No, this nanny gig is only temporary. 22 00:01:14,108 --> 00:01:16,744 I got bigger dreams, baby. 23 00:01:17,845 --> 00:01:20,581 Someday, I'm gonna be Mrs. Have. 24 00:01:22,683 --> 00:01:25,052 And I'll be Mrs. Have's butler. 25 00:01:26,287 --> 00:01:28,155 Not with that attitude, mister. 26 00:01:28,923 --> 00:01:31,358 I'm sorry. I'm being a pill. 27 00:01:31,792 --> 00:01:34,128 I can be peppy and make those little chocolate cakes you like-- 28 00:01:34,361 --> 00:01:36,730 This is what it's come to. I'm sucking up to the maid. 29 00:01:39,166 --> 00:01:42,203 And you were this close to working for us. 30 00:01:44,038 --> 00:01:46,173 You know, all this anger and bitterness 31 00:01:46,240 --> 00:01:49,009 is just a mask for low self-esteem. 32 00:01:49,410 --> 00:01:51,245 Where does all this come from? 33 00:01:51,312 --> 00:01:53,013 Hey, Niles, could you wash my underwear? 34 00:02:00,287 --> 00:02:03,057 She was working in a bridal shop In Flushing, Queens 35 00:02:03,123 --> 00:02:06,193 'Til her boyfriend kicked her out In one of those crushing scenes 36 00:02:06,260 --> 00:02:11,065 What was she to do, where was she to go? She was out on her fanny 37 00:02:11,398 --> 00:02:13,968 So, over the bridge from Flushing To the Sheffields' door 38 00:02:14,034 --> 00:02:16,470 She was there to sell makeup But the father saw more 39 00:02:16,537 --> 00:02:18,506 She had style, she had flair She was there 40 00:02:18,572 --> 00:02:22,209 That's how she became the Nanny 41 00:02:22,276 --> 00:02:24,945 Who would have guessed That the girl we described 42 00:02:25,312 --> 00:02:27,381 Was just exactly What the doctor prescribed? 43 00:02:27,448 --> 00:02:30,017 -Now the father finds her beguiling -Watch out, C.C. 44 00:02:30,084 --> 00:02:32,686 -And the kids are actually smiling -Such joie de vivre! 45 00:02:32,753 --> 00:02:37,424 She's the lady in red When everybody else is wearing tan 46 00:02:38,492 --> 00:02:41,996 The flashy girl from Flushing The Nanny named Fran 47 00:02:48,569 --> 00:02:50,371 Would you look at this? 48 00:02:50,738 --> 00:02:54,775 Brighton leaves a half-eaten 3 Musketeers bar in his pants. 49 00:02:55,476 --> 00:02:56,343 I love him. 50 00:02:59,547 --> 00:03:03,584 I can tell you, your mother never left any food in her pockets. 51 00:03:05,119 --> 00:03:08,689 Although I once found a chicken carcass. 52 00:03:13,627 --> 00:03:14,595 Oh, God. 53 00:03:15,362 --> 00:03:17,798 Beautiful. 54 00:03:19,867 --> 00:03:21,168 Thank you. 55 00:03:24,772 --> 00:03:26,941 No wonder the joint is empty. 56 00:03:30,711 --> 00:03:33,380 Yetta, and to what do we owe the pleasure? 57 00:03:34,048 --> 00:03:36,584 Sylvia told me to meet her for lunch. 58 00:03:36,650 --> 00:03:38,152 I assumed here. 59 00:03:40,421 --> 00:03:43,090 Miss Fine, I have an important meeting tonight, 60 00:03:43,157 --> 00:03:45,526 so I'm afraid I'm gonna have to reschedule family night. 61 00:03:45,593 --> 00:03:47,194 Reschedule? 62 00:03:50,130 --> 00:03:53,233 But this is when you were gonna spend quality time with me and the kids. 63 00:03:53,300 --> 00:03:56,170 Don't you remember, dinner and a romantic carriage ride, 64 00:03:56,337 --> 00:03:58,505 after we dumped the kids at the movies? 65 00:03:59,573 --> 00:04:02,509 Well, listen, why don't you take them somewhere? 66 00:04:02,576 --> 00:04:04,845 There you go. I'm sure you'll all have a wonderful time. 67 00:04:05,279 --> 00:04:07,615 You know, you're just spending less and less time with the kids, 68 00:04:07,681 --> 00:04:10,017 and they need a masculine influence. 69 00:04:10,184 --> 00:04:12,720 I'll go. I don't have any estrogen. 70 00:04:14,855 --> 00:04:16,991 I'm sorry. But I just think that it's important 71 00:04:17,057 --> 00:04:19,259 that parents spend time with their children. 72 00:04:19,660 --> 00:04:22,196 They should talk to them and take them shopping 73 00:04:22,262 --> 00:04:25,666 and visit them all the time, and eat them out of house and home, 74 00:04:25,733 --> 00:04:27,735 and nag them about not being married. 75 00:04:28,435 --> 00:04:30,137 When is Ma moving to Boca? 76 00:04:33,007 --> 00:04:34,575 I'll get it! 77 00:04:38,445 --> 00:04:39,680 -Hi, Ma. -Fran, 78 00:04:39,747 --> 00:04:42,916 I'm sorry I'm late picking up Yetta. I was at the gym. 79 00:04:46,120 --> 00:04:47,688 When did you join a gym? 80 00:04:47,755 --> 00:04:49,690 When they put in a muffin bar. 81 00:04:53,127 --> 00:04:55,562 Ma, you know, when they say do 100 crunches, 82 00:04:55,629 --> 00:04:57,364 they don't mean Nestlés. 83 00:05:00,234 --> 00:05:01,301 Hi, sweetie. 84 00:05:01,535 --> 00:05:05,072 Baby, stop scratching your head like that. People are gonna think you got lice. 85 00:05:05,139 --> 00:05:07,141 I do. They sent me home from school. 86 00:05:07,408 --> 00:05:09,643 Oh, my God! 87 00:05:11,045 --> 00:05:12,413 It's a lice epidemic, 88 00:05:12,479 --> 00:05:15,549 at your $14,000-a-year school. 89 00:05:17,384 --> 00:05:20,220 Vermin they give you, but you still gotta bring your own juice. 90 00:05:22,056 --> 00:05:23,323 You better be careful. 91 00:05:23,724 --> 00:05:26,326 Your father got lice from his poker cronies. 92 00:05:26,660 --> 00:05:29,329 Fortunately, I just threw his hair out. 93 00:05:34,468 --> 00:05:36,637 Ma, this doesn't reflect well on me at all. 94 00:05:36,704 --> 00:05:38,839 I mean, how can I not know this? 95 00:05:39,373 --> 00:05:42,376 I'm the closest person in the world to these kids. 96 00:05:42,676 --> 00:05:45,279 -Fran, it itches-- -That's close enough, sweetie. Bugs jump. 97 00:05:50,684 --> 00:05:53,554 Okay, kids, you heard the doctor. We've all got lice. 98 00:05:55,923 --> 00:05:59,059 Take off your sheets and pillow cases. We gotta boil 'em. 99 00:05:59,326 --> 00:06:02,763 -Well, you want me to get yours? -No, mine has to be burned. 100 00:06:03,263 --> 00:06:05,499 I want that gorgeous Bill Blass comforter set. 101 00:06:08,135 --> 00:06:10,771 Well, isn't it amazing? 102 00:06:10,838 --> 00:06:14,341 The doctor confirmed that all three of your children have lice, 103 00:06:14,541 --> 00:06:15,609 and me. 104 00:06:15,943 --> 00:06:17,044 But you don't. 105 00:06:17,111 --> 00:06:19,213 Now, what does that say to you? 106 00:06:19,646 --> 00:06:23,417 It says, "Welcome to the Four Seasons Maui, Mr. Sheffield." 107 00:06:27,354 --> 00:06:30,924 No, it says you don't spend enough time at home. 108 00:06:31,325 --> 00:06:33,494 If you cared about your children, 109 00:06:33,560 --> 00:06:35,696 you'd be covered in lice like I am. 110 00:06:38,232 --> 00:06:41,335 How did they penetrate six layers of Final Net? 111 00:06:43,771 --> 00:06:45,606 Like a biosphere up there. 112 00:06:48,208 --> 00:06:51,378 Miss Fine, the reason I'm not with my children 113 00:06:51,445 --> 00:06:53,614 is that I happen to work very hard. 114 00:06:53,781 --> 00:06:56,483 You don't see me lounging around the house in my underwear. 115 00:06:56,717 --> 00:06:59,853 And would it kill you to give it a shot? 116 00:07:03,824 --> 00:07:06,360 You know, my father was a butler for 44 years, 117 00:07:06,426 --> 00:07:08,829 and I don't remember him doing any of this crap. 118 00:07:12,533 --> 00:07:14,401 Wait a minute, you dropped this. 119 00:07:15,669 --> 00:07:18,739 "Secure alibi, cut phone line, 120 00:07:19,373 --> 00:07:21,809 put on gloves, tape mouth. 121 00:07:24,111 --> 00:07:26,613 Clean up blood, dispose of evidence... 122 00:07:27,548 --> 00:07:28,682 Pick up bananas"? 123 00:07:32,486 --> 00:07:35,389 Niles, what's with this cockamamie list? 124 00:07:36,857 --> 00:07:38,725 Give me that. You didn't read it, did you? 125 00:07:39,927 --> 00:07:42,663 Well, suppose for argument's sake, I did, 126 00:07:42,729 --> 00:07:45,332 -what would you do? -Miss Fine, this is very private. 127 00:07:45,599 --> 00:07:46,466 And if you read it, 128 00:07:46,533 --> 00:07:48,802 I would be very, very upset with you. 129 00:07:55,142 --> 00:07:57,044 Well, that's why I didn't read it. Bye-bye. 130 00:08:06,854 --> 00:08:09,289 I'll tell you, Val, when I saw that list, 131 00:08:09,356 --> 00:08:12,392 I just got chills up my spine. 132 00:08:12,459 --> 00:08:15,062 Well, Fran, your suspicions are valid. 133 00:08:15,462 --> 00:08:19,366 Obviously, his schizophrenic tendencies are about to manifest themselves 134 00:08:19,433 --> 00:08:21,201 in a homicidal rage. 135 00:08:21,702 --> 00:08:23,837 Yeah, but what about the bananas? 136 00:08:27,808 --> 00:08:30,077 Well, I'm no expert, 137 00:08:30,410 --> 00:08:32,913 but I'm thinking, a pie. 138 00:08:38,919 --> 00:08:39,620 Excuse me. 139 00:08:40,854 --> 00:08:44,424 I called earlier about picking up the special shampoos. 140 00:08:44,791 --> 00:08:47,194 The name's Fran Fine. 141 00:08:48,528 --> 00:08:51,531 Hey, Rick, Fran Fine's here for her head lice shampoo. 142 00:08:54,701 --> 00:08:55,602 Here it is. 143 00:08:55,669 --> 00:08:59,006 "Fran Fine. Kills lice, ticks, fleas--" 144 00:09:09,182 --> 00:09:12,286 Look at this, I'm getting attitude from a man holding a Fleet enema. 145 00:09:15,222 --> 00:09:18,292 I'm telling you, Fran, Niles fits the profile. 146 00:09:18,992 --> 00:09:21,628 Serial killers usually have menial jobs, 147 00:09:21,695 --> 00:09:23,630 no long-term relationships, 148 00:09:23,697 --> 00:09:25,899 and deep-seated issues with their mother. 149 00:09:29,336 --> 00:09:32,406 No. Wait, wait. They usually have high IQ's. 150 00:09:32,673 --> 00:09:34,374 -Val, I'm sorry. -Oh, God. 151 00:09:34,441 --> 00:09:35,742 I'm with you. 152 00:09:37,711 --> 00:09:40,647 Okay. Okay. Let's see. 153 00:09:41,315 --> 00:09:43,583 Most serial killers have three names. 154 00:09:43,951 --> 00:09:47,888 John Wayne Gacy, Richard Alan Speck, Son of Sam. 155 00:09:51,224 --> 00:09:53,894 Val, what are we talking about here? 156 00:09:53,961 --> 00:09:56,863 We're not dealing with some sicko stranger. 157 00:09:56,930 --> 00:09:59,566 -Yeah. -It's Niles. I know him very well. 158 00:10:00,067 --> 00:10:02,569 I stand behind Mr. Niles... 159 00:10:04,638 --> 00:10:05,672 The killer. 160 00:10:08,575 --> 00:10:11,611 Fran, I cannot believe that you have lived in the same house 161 00:10:11,678 --> 00:10:14,414 with Niles for four years and you know nothing about him. 162 00:10:14,815 --> 00:10:16,783 Have you ever even been in his bedroom? 163 00:10:17,651 --> 00:10:21,021 Val, that wasn't the bedroom I was concentrating on getting into. 164 00:10:34,568 --> 00:10:36,203 Niles' room is so.... 165 00:10:36,903 --> 00:10:39,072 So small and depressing. 166 00:10:41,074 --> 00:10:44,444 You know, no wonder he's always walking past your room and looking in, 167 00:10:44,644 --> 00:10:47,381 -he's envious. -No, he's horny. 168 00:10:50,384 --> 00:10:51,318 Honey, 169 00:10:51,385 --> 00:10:54,087 come on, we gotta find some incriminating evidence. 170 00:10:58,392 --> 00:11:00,827 -What? -Look at this. Duct tape. 171 00:11:01,762 --> 00:11:02,629 Wait a minute. 172 00:11:03,030 --> 00:11:05,499 He's not Jewish. He knows how to fix things. 173 00:11:05,665 --> 00:11:06,533 Yeah. 174 00:11:13,640 --> 00:11:15,942 Hey, this is Niles. Leave me a message 175 00:11:16,009 --> 00:11:17,677 and I'll call you back. Ciao. 176 00:11:21,815 --> 00:11:24,051 It's Jim from the morgue, returning your call. 177 00:11:24,217 --> 00:11:25,318 In answer to your question, 178 00:11:25,385 --> 00:11:27,854 it takes 24 hours for rigor mortis to set in. 179 00:11:30,290 --> 00:11:31,558 Oh, my God! 180 00:11:31,858 --> 00:11:33,760 What does he need to know that for? 181 00:11:34,061 --> 00:11:36,696 Maybe, it's to bake a banana pie, Val. 182 00:11:44,604 --> 00:11:47,808 -What? What? -His closet's twice as big as mine. 183 00:11:52,112 --> 00:11:53,013 Look at this. 184 00:11:53,847 --> 00:11:55,582 He wears the same thing every day. 185 00:11:56,583 --> 00:11:57,784 He's like Fred Flintstone. 186 00:11:59,319 --> 00:12:02,389 I'll be right there, sir. I'm just getting my coat. 187 00:12:07,527 --> 00:12:10,664 So I can trudge six blocks through snow and sludge 188 00:12:10,730 --> 00:12:13,900 because you had a craving for bloody string cheese. 189 00:12:36,790 --> 00:12:39,893 You know, Nanny Fine, I always suspected you studied child care 190 00:12:39,960 --> 00:12:40,961 with Dian Fossey. 191 00:12:44,798 --> 00:12:48,268 Yeah, honey, I think the tar shampoo took care of all of the lice. 192 00:12:49,102 --> 00:12:52,272 And it smells so nice and fresh, too, like a newly-filled pothole. 193 00:12:53,507 --> 00:12:54,774 -Thanks, Fran. -Love you. 194 00:12:55,775 --> 00:12:56,810 -Look at this. -What? 195 00:12:56,977 --> 00:12:59,679 No coffee. Where the heck is Rubbermaid? 196 00:13:01,815 --> 00:13:05,051 Miss Babcock, don't antagonize him. 197 00:13:05,118 --> 00:13:08,021 -He's on the edge. -Good. How can we get him to jump? 198 00:13:10,123 --> 00:13:12,592 Miss Babcock, I'm serious. 199 00:13:12,659 --> 00:13:14,594 He hasn't been himself. 200 00:13:14,861 --> 00:13:17,397 He's acting very weird, strange. 201 00:13:17,664 --> 00:13:18,832 Haven't you noticed? 202 00:13:18,999 --> 00:13:21,835 There's not one toilet bowl in this entire house 203 00:13:21,902 --> 00:13:23,136 with blue water in it. 204 00:13:25,405 --> 00:13:27,974 You know, Nanny Fine, listening to you 205 00:13:28,041 --> 00:13:29,476 talk about Niles 206 00:13:29,709 --> 00:13:32,379 makes me just wanna hit my head against a brick wall. 207 00:13:37,817 --> 00:13:40,921 Miss Babcock, you know, I am not going to tell you what I know 208 00:13:40,987 --> 00:13:44,491 -if you're not a little bit nicer to me. -Buzz off. 209 00:13:44,991 --> 00:13:45,992 That's close enough. 210 00:13:48,261 --> 00:13:49,329 I think 211 00:13:49,596 --> 00:13:52,899 Niles might be a murderer. 212 00:13:54,067 --> 00:13:57,003 Nanny Fine, Niles would never kill anyone. 213 00:13:57,404 --> 00:13:59,739 Because then he'd make a mess and he'd have to clean it up. 214 00:14:01,241 --> 00:14:04,010 I'm serious. I read the list. 215 00:14:04,077 --> 00:14:07,581 It had gloves, wire cutters, blood and-- 216 00:14:07,647 --> 00:14:10,784 You bake it in a 9-inch pan at 300 degrees 217 00:14:10,850 --> 00:14:13,220 -and you got yourself a gorgeous kugel. -Miss Fine. 218 00:14:15,121 --> 00:14:17,424 Miss Fine, what were you doing in my room? 219 00:14:17,490 --> 00:14:20,760 Well, what makes you think I was in your room? 220 00:14:34,641 --> 00:14:36,076 I gotta tell Mr. Sheffield. 221 00:14:36,142 --> 00:14:37,844 Out of my way. Dead man walking. 222 00:14:41,514 --> 00:14:44,317 Oh, my God, this is all so surreal. How am I gonna tell him? 223 00:14:44,851 --> 00:14:47,254 I'll just have to lay the whole thing out in black and white. 224 00:14:57,697 --> 00:14:59,299 Boss, thank God, you're here. 225 00:15:01,301 --> 00:15:03,236 Hello, monkey face. How's tricks? 226 00:15:05,772 --> 00:15:08,108 Well, you look frightened. Whatever's the matter? 227 00:15:08,842 --> 00:15:09,743 For one thing, 228 00:15:10,243 --> 00:15:12,078 there's no Venetian blinds in here. 229 00:15:13,947 --> 00:15:17,684 -I'll have the butler fix you a highball. -No. Not the butler. 230 00:15:17,851 --> 00:15:21,488 -I think our butler's trying to ice me. -"Our"? 231 00:15:22,455 --> 00:15:26,126 Ours, yours, don't mince words with me now, you chump. 232 00:15:30,630 --> 00:15:33,533 He's trying to kill me. I think he poisoned me. 233 00:15:33,700 --> 00:15:36,036 I'm seeing spots in front of my eyes. 234 00:15:47,280 --> 00:15:48,882 Well, maybe he's not forcing me, 235 00:15:49,049 --> 00:15:52,018 but I want him out of the house, I tell you, out of the house. 236 00:15:52,686 --> 00:15:55,588 Darling, I've known the butler 30 years. 237 00:15:56,089 --> 00:15:58,091 We've had many gay times together. 238 00:15:59,693 --> 00:16:01,728 Shared a fag or two between us. 239 00:16:04,597 --> 00:16:08,234 And I can tell you, if there was anything queer about him, I'd know it. 240 00:16:12,405 --> 00:16:15,275 So, In other words, you had some fun, you smoked a few cigarettes 241 00:16:15,342 --> 00:16:17,010 and there's nothing strange about him? 242 00:16:17,477 --> 00:16:19,446 -Of course. -Just making sure. 243 00:16:25,018 --> 00:16:27,554 You think I'm ready for the looney bin, don't you? 244 00:16:27,754 --> 00:16:29,823 The booby hatch, the rubber room. 245 00:16:30,123 --> 00:16:31,958 Don't ya? Don't ya? 246 00:16:36,129 --> 00:16:37,497 Frankly, darling, yes. 247 00:16:39,332 --> 00:16:41,134 And I find it very disconcerting. 248 00:16:41,568 --> 00:16:43,703 I was thinking of asking you to be my wife, 249 00:16:44,037 --> 00:16:46,740 but I could never marry someone I thought was insane. 250 00:16:50,343 --> 00:16:52,278 No sense opening up that can of worms. 251 00:16:59,419 --> 00:17:03,390 Val, Val, he's not gonna try anything with a house full of people. 252 00:17:03,456 --> 00:17:04,924 I mean, what's he gonna do, 253 00:17:05,158 --> 00:17:07,160 sneak up behind me and grab me? 254 00:17:07,660 --> 00:17:09,763 Let's stop talking about Mr. Sheffield already. 255 00:17:12,932 --> 00:17:16,169 Niles knows we were in his room. 256 00:17:16,770 --> 00:17:17,637 Val? 257 00:17:18,972 --> 00:17:19,839 Val? 258 00:17:27,347 --> 00:17:28,314 Boo! 259 00:17:35,488 --> 00:17:36,990 Well, I sort of had that coming. 260 00:17:39,559 --> 00:17:41,861 Miss Fine, I've been thinking about what you said, you know, 261 00:17:41,928 --> 00:17:44,964 and you're absolutely right, I do need to spend more time alone 262 00:17:45,031 --> 00:17:47,834 -with the children. -That's great, Mr. Sheffield, 263 00:17:47,901 --> 00:17:51,237 because, you know, children really need the attention of their father. 264 00:17:51,304 --> 00:17:53,339 So, you and Niles have the house to yourselves tonight. 265 00:17:53,406 --> 00:17:55,909 -I'm taking them out. -You're smothering them. 266 00:17:57,610 --> 00:17:59,813 You are gonna turn them into wimps, mister. 267 00:17:59,879 --> 00:18:02,615 What are you talking about? This was your idea. 268 00:18:02,682 --> 00:18:03,850 Need I say more? 269 00:18:05,351 --> 00:18:07,620 Miss Fine, I have cleared my entire evening 270 00:18:07,687 --> 00:18:09,122 to bond with my children. 271 00:18:09,189 --> 00:18:11,424 Now move it! We're going for seafood. 272 00:18:12,325 --> 00:18:14,828 -We're going for lobster. -Here we go. So great. 273 00:18:14,894 --> 00:18:16,529 -Bye. -Mr. Sheffield, 274 00:18:16,596 --> 00:18:19,132 I don't care if you do think I'm insane, I'm coming with you. 275 00:18:19,399 --> 00:18:21,201 I believe Niles is a murderer. 276 00:18:21,267 --> 00:18:24,404 And if you leave me alone here, I'm in danger of being killed. 277 00:18:24,971 --> 00:18:28,041 Is there anything you wouldn't do, for a four-pound lobster? 278 00:18:31,144 --> 00:18:33,179 I don't care what you say. I'm going with you. 279 00:18:33,246 --> 00:18:36,216 There is no way you are leaving me alone with that man, 280 00:18:36,416 --> 00:18:37,717 because it is just too-- 281 00:18:41,588 --> 00:18:44,591 -You're not going anywhere, are you? -No. What makes you say that? 282 00:18:45,525 --> 00:18:46,926 I'm glad we're alone. 283 00:18:48,061 --> 00:18:50,396 Yeah. You, me and that piercing voice 284 00:18:50,463 --> 00:18:52,899 -that carries to the neighbors. -Miss Fine, 285 00:18:53,566 --> 00:18:56,302 -I know you know. -Nothing, I know nothing. 286 00:18:56,503 --> 00:18:59,639 Miss Fine, you found my list. You went into my closet. 287 00:18:59,706 --> 00:19:01,441 It's obvious, you figured it out. 288 00:19:02,575 --> 00:19:04,911 Look at this. Texas has the death penalty. 289 00:19:04,978 --> 00:19:06,980 Boy, they're frying them like chickens down there. 290 00:19:09,282 --> 00:19:11,851 So, you are going to be my first victim. 291 00:19:12,051 --> 00:19:14,153 Who knows? If tonight goes really well, 292 00:19:14,220 --> 00:19:15,955 you might be the first of many. 293 00:19:16,022 --> 00:19:18,925 I think, I finally found my true calling. 294 00:19:19,425 --> 00:19:22,595 But you make a great cheesecake. I say stick with what you know. 295 00:19:27,166 --> 00:19:29,702 Miss Fine? Miss Fine? 296 00:19:41,080 --> 00:19:43,149 Miss Fine. Miss Fine, please wake up. 297 00:19:43,850 --> 00:19:46,753 -Why is she acting like such a lunatic? -Well, have you gotten a load 298 00:19:46,819 --> 00:19:47,854 of the birth mother? 299 00:19:50,523 --> 00:19:53,359 She thinks you're a killer. She even thought you were trying to kill me. 300 00:19:53,426 --> 00:19:55,461 I wouldn't dream of touching you, 301 00:19:55,528 --> 00:19:57,196 like any other normal man. 302 00:20:00,166 --> 00:20:01,034 Miss Fine. 303 00:20:01,868 --> 00:20:04,804 -Stay away from me. -Miss Fine, I'm not a murderer. 304 00:20:04,871 --> 00:20:07,941 All I did was write a play. I was going to ask you to read it. 305 00:20:08,441 --> 00:20:11,277 Please, you expect me to believe that? 306 00:20:11,344 --> 00:20:15,415 I read the list. You explain "Secure alibi." 307 00:20:15,481 --> 00:20:16,316 That was the title. 308 00:20:16,382 --> 00:20:17,417 Why'd you call the morgue? 309 00:20:17,483 --> 00:20:18,418 I was doing research. 310 00:20:18,484 --> 00:20:21,254 -Well, what about the bananas? -I was making a pie. 311 00:20:24,257 --> 00:20:27,994 -Well, where is it? -Your mother was here. 312 00:20:31,064 --> 00:20:34,667 I'm so embarrassed. Boy, I see everything so clearly now. 313 00:20:34,934 --> 00:20:36,369 How could I be such a yenta? 314 00:20:36,436 --> 00:20:39,138 Meanwhile, what was that magazine S&M on your bed? 315 00:20:39,339 --> 00:20:42,175 Miss Fine, that is a professional publication for butlers, 316 00:20:42,475 --> 00:20:44,010 Sweeping and Mopping. 317 00:20:46,279 --> 00:20:49,215 Miss Fine, now that we're friends again, I would be honored if you read my play. 318 00:20:49,282 --> 00:20:51,417 After all, you were the inspiration. 319 00:20:52,185 --> 00:20:55,154 You mean, my newfound independence gave you the confidence 320 00:20:55,221 --> 00:20:57,390 -to try something new? -Well, that, 321 00:20:57,457 --> 00:20:59,425 and the main character is driven to madness 322 00:20:59,492 --> 00:21:01,327 by unrequited love for her employer, 323 00:21:01,394 --> 00:21:03,363 for whom she gives up her youth and beauty. 324 00:21:06,899 --> 00:21:10,470 Mr. Sheffield, what are you doing home so early? 325 00:21:10,536 --> 00:21:14,307 Well, unfortunately, some uninvited pests joined us for dinner. 326 00:21:14,741 --> 00:21:16,209 You ran into my parents? 327 00:21:17,076 --> 00:21:18,911 No. Lice. 328 00:21:20,613 --> 00:21:23,583 Mr. Sheffield, you've got lice. 329 00:21:23,783 --> 00:21:25,418 Mazel tov. 330 00:21:26,386 --> 00:21:29,188 That means you've really bonded with your children. 331 00:21:29,922 --> 00:21:32,191 Dad, we're starving. Can't we at least order a pizza? 332 00:21:32,525 --> 00:21:35,228 Sweetie, your father promised you lobster, 333 00:21:35,294 --> 00:21:37,063 and lobster you shall have, 334 00:21:37,130 --> 00:21:39,899 even if I've gotta take you for it myself. 335 00:21:41,668 --> 00:21:45,004 -No, that's okay. Pizza's fine. -Honey, we don't wanna insult your father. 336 00:21:45,071 --> 00:21:46,372 Let's go. Let's go. 337 00:21:47,507 --> 00:21:49,942 -You sure you don't wanna come? -Miss Fine, I've got lice. 338 00:21:50,009 --> 00:21:51,611 It itches like mad. I've just got home. 339 00:21:51,678 --> 00:21:53,246 Why on earth would I want to go back out? 340 00:21:54,947 --> 00:21:58,284 Because Niles wrote a play. 341 00:21:58,618 --> 00:21:59,719 After you. 342 00:22:05,591 --> 00:22:08,728 You know, Niles, this heroine that you loosely based off of me, 343 00:22:08,795 --> 00:22:11,097 -I'm not seeing it. -Well, why? 344 00:22:11,164 --> 00:22:12,732 She's exactly like you. 345 00:22:12,932 --> 00:22:16,803 New Yorker, street-smart, brunette, 24 years old. 346 00:22:16,869 --> 00:22:17,770 Seeing it. 347 00:22:21,374 --> 00:22:24,043 Isn't it time to pick up Yetta at the amusement park? 348 00:22:24,243 --> 00:22:26,012 Let her have a few more rides. 25970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.