All language subtitles for Strike.Back.S07E03.WEB.x264-PHOENiX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,104 --> 00:00:04,021
(GUN COCKS AND SHOOTS)
2
00:00:04,646 --> 00:00:05,896
ALEXANDER COLTRANE:
I'm going to ask you
why you're still here.
3
00:00:05,980 --> 00:00:08,396
You were at a dead end
and I had the way out.
4
00:00:09,062 --> 00:00:11,730
Lao Shu, you're the one
who killed the British soldier.
5
00:00:11,813 --> 00:00:13,062
MAN: (OVER RADIO)
Novin! Novin! Sitrep!
6
00:00:13,271 --> 00:00:15,312
-GRACIE NOVIN: Go on without me.
-You heard her, let's go.
7
00:00:16,229 --> 00:00:17,604
Lao Shu is not the mission.
8
00:00:17,980 --> 00:00:19,646
NOVIN: (OVER RADIO) She had
nowhere to turn but me.
I let her down.
9
00:00:19,730 --> 00:00:21,938
COLTRANE: (OVER RADIO) You're
disobeying a direct order.
10
00:00:22,146 --> 00:00:24,354
My fight is not with you.
11
00:00:24,438 --> 00:00:26,104
Mine is. Remember Davis?
12
00:00:27,062 --> 00:00:28,896
-(GRUNTS)
-(DOOR CRUMBLES)
13
00:00:29,146 --> 00:00:30,187
(KNIFE RINGS)
14
00:00:31,730 --> 00:00:33,855
COLTRANE: (OVER RADIO) Locate
and secure the package, over.
15
00:00:33,938 --> 00:00:35,312
Copy that. It's going airborne.
16
00:00:36,730 --> 00:00:39,104
(GRUNTING)
17
00:00:39,479 --> 00:00:40,563
Grenade!
18
00:00:41,354 --> 00:00:43,354
-(MAN SCREAMS)
-(WOMAN GRUNTS)
19
00:00:44,980 --> 00:00:46,771
COLTRANE: You faced a tracker
to the missile crate.
20
00:00:46,855 --> 00:00:47,813
Seemed the best tactic.
21
00:00:48,229 --> 00:00:49,938
COLTRANE: If you're willing
to share your intelligence,
22
00:00:50,021 --> 00:00:52,146
I'm willing to discuss
some kind of a deal.
23
00:00:52,813 --> 00:00:54,271
-(PHONE RINGS)
-(SPEAKING RUSSIAN) Da?
24
00:00:54,354 --> 00:00:57,146
(SPEAKING IN RUSSIAN)
25
00:01:02,062 --> 00:01:04,187
[engine revving]
26
00:01:06,312 --> 00:01:09,271
[dramatic music]
27
00:01:09,354 --> 00:01:16,396
♪ ♪
28
00:01:23,813 --> 00:01:26,730
[men chanting]
29
00:01:26,813 --> 00:01:33,646
♪ ♪
30
00:01:33,730 --> 00:01:37,229
- [speaking Arabic]
31
00:01:42,896 --> 00:01:45,021
Hey! What are you doing!
32
00:01:45,104 --> 00:01:47,646
[men shouting]
33
00:01:47,730 --> 00:01:49,354
[tires squealing]
34
00:01:49,438 --> 00:01:52,980
[intense music]
35
00:01:53,062 --> 00:01:59,021
♪ ♪
36
00:01:59,104 --> 00:02:02,229
[indistinct shouting]
37
00:02:03,396 --> 00:02:04,730
- [gasps]
38
00:02:09,771 --> 00:02:11,479
[coughs]
39
00:02:19,855 --> 00:02:22,604
What is this all about?
40
00:02:28,938 --> 00:02:35,187
♪ ♪
41
00:02:35,271 --> 00:02:36,438
No.
42
00:02:36,521 --> 00:02:38,229
- Professor.
43
00:02:38,312 --> 00:02:40,688
Yes.
44
00:02:40,771 --> 00:02:43,688
♪ ♪
45
00:02:43,771 --> 00:02:46,896
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
46
00:02:46,980 --> 00:02:48,563
♪ ♪
47
00:02:48,646 --> 00:02:52,896
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
48
00:02:52,980 --> 00:02:57,521
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
49
00:02:57,604 --> 00:03:01,730
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
50
00:03:01,813 --> 00:03:06,354
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
51
00:03:06,438 --> 00:03:12,271
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
52
00:03:12,354 --> 00:03:16,688
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
53
00:03:16,771 --> 00:03:21,521
♪ When I love you like the way
I love you ♪
54
00:03:21,604 --> 00:03:25,271
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
55
00:03:25,354 --> 00:03:30,938
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
56
00:03:31,021 --> 00:03:35,730
♪ This ain't no place
for no better man ♪
57
00:03:35,813 --> 00:03:42,146
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
58
00:03:42,229 --> 00:03:45,187
♪ ♪
59
00:03:45,271 --> 00:03:49,604
♪ This ain't no place
for no hero ♪
60
00:03:49,688 --> 00:03:54,521
♪ This ain't no place
for no better man ♪
61
00:03:54,604 --> 00:04:00,146
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
62
00:04:02,771 --> 00:04:05,980
- So this Bharat guy,
he's a local fixer?
63
00:04:06,062 --> 00:04:08,980
- If something's gone on,
he usually knows about it.
64
00:04:09,062 --> 00:04:10,771
- And you have used him before?
65
00:04:10,855 --> 00:04:12,396
- I have, yes.
66
00:04:12,479 --> 00:04:14,229
- In what capacity?
67
00:04:14,312 --> 00:04:16,229
- For information.
68
00:04:18,312 --> 00:04:19,396
[whistles]
69
00:04:21,646 --> 00:04:24,354
This is Bharat's.
70
00:04:24,438 --> 00:04:25,980
- All right.
71
00:04:26,062 --> 00:04:29,938
You just keep delivering
that intel, Zarkova.
72
00:04:30,021 --> 00:04:32,896
You are kinda here
just as courtesy.
73
00:04:32,980 --> 00:04:34,312
I guess we'll just
make ourselves at home
74
00:04:34,396 --> 00:04:36,062
until he gets here, eh?
75
00:04:37,479 --> 00:04:39,730
- One week since the missile
arrived in India
76
00:04:39,813 --> 00:04:41,146
and all trace was lost.
77
00:04:41,229 --> 00:04:43,855
I'm giving you access
to an FSB informant,
78
00:04:43,938 --> 00:04:45,312
so a courtesy?
79
00:04:45,396 --> 00:04:46,938
I'd say I'm more
of a necessity.
80
00:04:47,021 --> 00:04:48,771
- Uh, this mate of yours.
81
00:04:48,855 --> 00:04:51,104
5'7", awesome mullet?
82
00:04:52,896 --> 00:04:54,187
We got a runner.
83
00:04:54,271 --> 00:04:55,730
Heading west.
He's all yours, Mac.
84
00:04:55,813 --> 00:04:58,730
[intense music]
85
00:04:58,813 --> 00:05:03,187
♪ ♪
86
00:05:03,271 --> 00:05:05,521
- Move! Move!
87
00:05:05,604 --> 00:05:07,855
[men grunting]
88
00:05:07,938 --> 00:05:09,354
♪ ♪
89
00:05:09,438 --> 00:05:10,855
- [panting]
90
00:05:10,938 --> 00:05:16,604
♪ ♪
91
00:05:22,438 --> 00:05:23,688
- Hey, there.
92
00:05:23,771 --> 00:05:25,354
[cow moos]
93
00:05:25,438 --> 00:05:26,688
- Of course I ran.
94
00:05:26,771 --> 00:05:28,354
You were breaking into my room.
95
00:05:28,438 --> 00:05:31,021
- Sometimes you're a little bit
reluctant to cooperate
96
00:05:31,104 --> 00:05:33,521
and need a little persuasion.
97
00:05:33,604 --> 00:05:35,855
- I'm not on
your fucking payroll anymore.
98
00:05:37,646 --> 00:05:39,855
- We're on the track
of a stolen nuclear missile.
99
00:05:39,938 --> 00:05:41,563
Arrived in country a week ago.
100
00:05:41,646 --> 00:05:43,896
- Missile? No.
101
00:05:43,980 --> 00:05:46,479
But maybe something.
102
00:05:46,563 --> 00:05:48,521
Three scientists
have gone missing.
103
00:05:48,604 --> 00:05:50,021
Suspected kidnapping.
104
00:05:50,104 --> 00:05:51,438
- What's the connection?
105
00:05:51,521 --> 00:05:53,521
- These are not
normal scientists.
106
00:05:53,604 --> 00:05:55,229
All three men are connected to
107
00:05:55,312 --> 00:05:56,938
nuclear energy program.
108
00:05:57,021 --> 00:05:59,104
[suspenseful music]
109
00:05:59,187 --> 00:06:01,396
But now I hear
one of the scientists
110
00:06:01,479 --> 00:06:03,563
may have escaped.
111
00:06:03,646 --> 00:06:07,062
♪ ♪
112
00:06:07,146 --> 00:06:09,146
[door snaps closed]
113
00:06:09,229 --> 00:06:11,271
- Good work on the lead.
114
00:06:11,354 --> 00:06:12,730
- Thank you, sir.
115
00:06:12,813 --> 00:06:15,271
- Uh, I think he's talking
to Zarkova.
116
00:06:15,354 --> 00:06:17,104
- Hey, I was the guy
that took him down.
117
00:06:17,187 --> 00:06:18,438
- Yeah, after I ran him
118
00:06:18,521 --> 00:06:19,563
all the way down the beach
to you.
119
00:06:19,646 --> 00:06:21,021
- Oh, an ability to run.
120
00:06:21,104 --> 00:06:23,104
Pretty much a bare minimum
requirement on this job.
121
00:06:23,187 --> 00:06:24,604
Well done, boys.
- It's true.
122
00:06:24,688 --> 00:06:26,021
- So is the intel good?
123
00:06:26,104 --> 00:06:27,896
- That's what we're trying
to find out.
124
00:06:34,563 --> 00:06:35,604
- Hey, there.
125
00:06:35,688 --> 00:06:37,312
- Sergeant Wyatt.
- Correct.
126
00:06:37,396 --> 00:06:39,146
- Are you aware
of the Mahadeva Corner Shrine?
127
00:06:39,229 --> 00:06:40,604
300 years old,
128
00:06:40,688 --> 00:06:42,521
hand-carved depictions
of Brahma and Vishnu?
129
00:06:42,604 --> 00:06:43,980
- Should I be?
130
00:06:44,062 --> 00:06:45,563
- Considering it managed
to survive
131
00:06:45,646 --> 00:06:47,438
both revolution and annexation
132
00:06:47,521 --> 00:06:50,146
until you smashed it
into pieces.
133
00:06:50,229 --> 00:06:52,646
- Team, this is, um,
Lance Corporal Chetri.
134
00:06:52,730 --> 00:06:53,980
Chetri, the team.
135
00:06:54,062 --> 00:06:57,146
I felt we could use
some support in the crib.
136
00:06:57,229 --> 00:06:58,396
- All right, kid.
137
00:06:58,479 --> 00:07:00,354
- New computer guy, right?
138
00:07:00,438 --> 00:07:01,813
- Checking through the info,
139
00:07:01,896 --> 00:07:04,146
all three scientists
were taken a week ago.
140
00:07:04,229 --> 00:07:07,771
No ransom, no trace,
no public sightings.
141
00:07:07,855 --> 00:07:11,062
- What about family
or partners?
142
00:07:11,146 --> 00:07:12,771
- One anomaly coming up.
143
00:07:12,855 --> 00:07:14,104
Samira Shah.
144
00:07:14,187 --> 00:07:16,146
Daughter of
Professor Yamal Shah.
145
00:07:16,229 --> 00:07:18,354
Works as a doctor
at the General Hospital.
146
00:07:18,438 --> 00:07:20,563
A track on her credit card
brought up a sizable payment
147
00:07:20,646 --> 00:07:22,312
this morning
at a local chemical company,
148
00:07:22,396 --> 00:07:23,479
Beta Chemika.
149
00:07:23,563 --> 00:07:25,187
Seems to be a purchase.
150
00:07:25,271 --> 00:07:27,021
Filgrastim,
for immediate delivery.
151
00:07:27,104 --> 00:07:29,813
It's a medication used to treat
low white blood cell counts.
152
00:07:29,896 --> 00:07:31,771
- It's also used
to reduce the symptoms
153
00:07:31,855 --> 00:07:33,146
of radiation poisoning, right?
154
00:07:33,229 --> 00:07:35,604
- Mm-hmm.
- Maybe that's the connection.
155
00:07:35,688 --> 00:07:38,688
Must be her father who escaped.
156
00:07:38,771 --> 00:07:40,396
- Certainly feels like
more than a coincidence.
157
00:07:40,479 --> 00:07:41,646
Let's get eyes on her.
158
00:07:41,730 --> 00:07:43,396
Find out.
- Copy that.
159
00:07:46,813 --> 00:07:48,021
- All the families
who lost someone
160
00:07:48,104 --> 00:07:50,104
in the bombings
were deeply affected.
161
00:07:50,187 --> 00:07:54,354
It was important for me
that out of my son's death
162
00:07:54,438 --> 00:07:56,021
came some element of hope.
163
00:07:56,104 --> 00:07:58,354
A foundation to help
underprivileged children
164
00:07:58,438 --> 00:07:59,354
fulfill their potential.
165
00:07:59,438 --> 00:08:00,771
- Hindu children.
166
00:08:00,855 --> 00:08:03,521
The Vartak Foundation
has a narrow focus.
167
00:08:03,604 --> 00:08:05,438
Excludes Muslims, for example.
168
00:08:05,521 --> 00:08:06,855
- And Sikhs.
169
00:08:06,938 --> 00:08:08,730
Jews, Christians.
170
00:08:08,813 --> 00:08:12,104
- But the tragedy that took
your son's life away, though,
171
00:08:12,187 --> 00:08:14,396
it was blamed
on Muslim extremists.
172
00:08:14,479 --> 00:08:15,855
- I-I feel sorry for them.
173
00:08:15,938 --> 00:08:20,396
For anyone who resorts
to violence to prove a point.
174
00:08:20,479 --> 00:08:23,062
This isn't political.
175
00:08:23,146 --> 00:08:25,396
We Hindus may be the majority
176
00:08:25,479 --> 00:08:28,104
but we still need
a helping hand at times.
177
00:08:39,021 --> 00:08:42,062
[discordant,
suspenseful music]
178
00:08:42,146 --> 00:08:45,479
♪ ♪
179
00:08:45,563 --> 00:08:47,271
What are you doing here?
180
00:08:47,354 --> 00:08:49,938
- I have news.
181
00:08:50,021 --> 00:08:52,312
- In my fucking house?
182
00:08:52,396 --> 00:08:54,187
Do you have any idea
what would happen
183
00:08:54,271 --> 00:08:55,396
if you're seen here?
184
00:08:55,479 --> 00:08:57,396
I've already got
some bitch journalist
185
00:08:57,479 --> 00:08:58,730
snapping at my heels.
186
00:08:58,813 --> 00:09:00,938
- One of the specialists,
Yamal Shah,
187
00:09:01,021 --> 00:09:02,354
he's slipped away.
188
00:09:02,438 --> 00:09:03,938
I have people tracking him.
189
00:09:04,021 --> 00:09:05,271
- People?
190
00:09:05,354 --> 00:09:07,980
No. You handle this personally.
191
00:09:08,062 --> 00:09:09,521
- And I will.
192
00:09:09,604 --> 00:09:11,980
♪ ♪
193
00:09:12,062 --> 00:09:15,896
But something more important
has happened.
194
00:09:15,980 --> 00:09:19,062
- Nothing is more important
than this.
195
00:09:19,146 --> 00:09:20,771
We're changing a nation.
196
00:09:20,855 --> 00:09:22,563
- Anjali.
197
00:09:28,062 --> 00:09:29,980
I found him.
198
00:09:30,062 --> 00:09:33,980
♪ ♪
199
00:09:34,062 --> 00:09:36,021
- You've... found him?
200
00:09:36,104 --> 00:09:38,187
- The man who killed your son.
201
00:09:38,271 --> 00:09:41,312
♪ ♪
202
00:09:41,396 --> 00:09:44,187
[horn honking in distance]
203
00:09:45,771 --> 00:09:47,021
- Approaching.
204
00:09:47,104 --> 00:09:49,312
- Copy that.
We have eyes on the back door.
205
00:09:49,396 --> 00:09:52,521
[bell ringing]
206
00:09:56,896 --> 00:09:58,521
We're standing by.
207
00:10:02,062 --> 00:10:03,146
- Samira Shah.
208
00:10:03,229 --> 00:10:05,980
We're looking for your father.
209
00:10:06,062 --> 00:10:08,312
- My father doesn't live here.
210
00:10:08,396 --> 00:10:11,312
- Planning a quick getaway?
211
00:10:11,396 --> 00:10:12,730
You're not alone, are you?
212
00:10:12,813 --> 00:10:16,604
[dramatic music]
213
00:10:16,688 --> 00:10:19,146
- We're here to help.
214
00:10:19,229 --> 00:10:23,688
♪ ♪
215
00:10:23,771 --> 00:10:25,146
[explosion booms,
man screams]
216
00:10:25,229 --> 00:10:28,187
[high-pitched ringing, gunfire]
217
00:10:28,271 --> 00:10:29,271
- Don't shoot!
218
00:10:29,354 --> 00:10:31,187
- [whimpering]
219
00:10:31,271 --> 00:10:33,688
Ah!
220
00:10:33,771 --> 00:10:39,187
♪ ♪
221
00:10:39,271 --> 00:10:42,021
- Clear.
- Clear.
222
00:10:42,104 --> 00:10:43,521
- Abu...
223
00:10:43,604 --> 00:10:45,146
- Professor Shah.
224
00:10:45,229 --> 00:10:46,646
We know you were kidnapped
a week ago.
225
00:10:46,730 --> 00:10:48,104
- British military?
226
00:10:48,187 --> 00:10:49,646
- We're looking for
a stolen nuclear missile.
227
00:10:49,730 --> 00:10:51,229
What can you tell us?
What do you know?
228
00:10:51,312 --> 00:10:53,146
- For goodness' sake,
can you give him a moment?
229
00:10:53,229 --> 00:10:57,146
- Samira, child, please.
230
00:10:57,229 --> 00:11:00,021
If you could, the medicine.
231
00:11:00,104 --> 00:11:01,813
[coughing]
232
00:11:03,646 --> 00:11:07,396
They--they took me
to some run-down factory.
233
00:11:07,479 --> 00:11:09,730
The men in there were using it
234
00:11:09,813 --> 00:11:11,563
as a rudimentary lab.
235
00:11:11,646 --> 00:11:14,980
[foreboding music]
236
00:11:15,062 --> 00:11:21,062
Under gunpoint, I was forced
to dismantle the warhead.
237
00:11:21,146 --> 00:11:23,146
- How'd you get out?
238
00:11:23,229 --> 00:11:25,730
- One of the others
tried to run.
239
00:11:25,813 --> 00:11:28,646
♪ ♪
240
00:11:28,730 --> 00:11:30,062
[gunshots]
241
00:11:30,146 --> 00:11:31,438
After they shot him,
242
00:11:31,521 --> 00:11:33,896
they threw his body
into a truck
243
00:11:33,980 --> 00:11:36,521
to be disposed of.
244
00:11:36,604 --> 00:11:38,354
I saw my chance
245
00:11:38,438 --> 00:11:40,855
to smuggle out beneath him.
246
00:11:40,938 --> 00:11:42,438
I was willing to risk a bullet
247
00:11:42,521 --> 00:11:45,146
rather than continue with
what they were making me do.
248
00:11:45,229 --> 00:11:46,396
- And what was that?
249
00:11:46,479 --> 00:11:47,938
- To use the warhead
250
00:11:48,021 --> 00:11:52,354
to create two new
portable nuclear devices.
251
00:11:52,438 --> 00:11:54,688
- So we're talking
about suitcase nukes?
252
00:11:54,771 --> 00:11:56,688
- So what was your plan?
253
00:11:56,771 --> 00:11:58,604
Gonna make a run for it?
254
00:11:58,688 --> 00:11:59,646
- Yeah.
255
00:11:59,730 --> 00:12:02,938
To Mumbai, to a hospital there.
256
00:12:03,021 --> 00:12:04,688
This is my fault.
257
00:12:06,438 --> 00:12:07,896
The moment he turned up
at my door,
258
00:12:07,980 --> 00:12:09,896
we should have been
on the road.
259
00:12:09,980 --> 00:12:12,604
- Why were they
holding him here?
260
00:12:12,688 --> 00:12:15,604
- I guess they looked
at his home, his work,
261
00:12:15,688 --> 00:12:16,771
all the places
he might run to--
262
00:12:16,855 --> 00:12:18,688
- No, I mean, why hold him?
263
00:12:18,771 --> 00:12:22,730
Why not drag him out
to the car, take him back?
264
00:12:22,813 --> 00:12:24,146
Unless...
265
00:12:24,229 --> 00:12:25,938
- They were waiting
for someone.
266
00:12:26,021 --> 00:12:27,438
- We gotta move. Mac!
267
00:12:27,521 --> 00:12:29,896
[engine revving,
tires screeching]
268
00:12:29,980 --> 00:12:32,479
- Tangos incoming.
- We gotta go. Move.
269
00:12:32,563 --> 00:12:33,855
- Get him up, let's go.
270
00:12:33,938 --> 00:12:35,104
- [speaking Hindi]
- This way.
271
00:12:35,187 --> 00:12:38,855
[intense music]
272
00:12:38,938 --> 00:12:40,855
- Go left.
273
00:12:40,938 --> 00:12:41,855
Watch your step.
274
00:12:41,938 --> 00:12:45,271
♪ ♪
275
00:12:45,354 --> 00:12:46,730
- Abu.
276
00:12:46,813 --> 00:12:48,146
♪ ♪
277
00:12:48,229 --> 00:12:50,855
[men speaking Hindi]
278
00:12:52,438 --> 00:12:54,146
- [speaking Hindi]
279
00:12:54,229 --> 00:12:55,688
- [speaking Hindi]
280
00:12:55,771 --> 00:13:00,396
♪ ♪
281
00:13:00,479 --> 00:13:02,730
[gunfire]
282
00:13:06,646 --> 00:13:08,479
- Down! Down!
283
00:13:08,563 --> 00:13:10,688
[gunfire, engine revving]
284
00:13:13,354 --> 00:13:16,354
[tires squealing]
285
00:13:16,438 --> 00:13:22,187
♪ ♪
286
00:13:22,271 --> 00:13:23,563
- Extracting subject one.
287
00:13:23,646 --> 00:13:24,604
Heading north.
288
00:13:24,688 --> 00:13:25,813
- Take the first exit right
289
00:13:25,896 --> 00:13:26,896
and keep going.
290
00:13:26,980 --> 00:13:28,354
♪ ♪
291
00:13:28,438 --> 00:13:30,146
[tires squealing]
292
00:13:36,771 --> 00:13:38,730
- They're on us.
293
00:13:38,813 --> 00:13:40,354
♪ ♪
294
00:13:40,438 --> 00:13:43,229
- You might want to hold on
back there.
295
00:13:43,312 --> 00:13:48,646
♪ ♪
296
00:13:48,730 --> 00:13:51,354
Oh, no, no, no, no,
what the hell is this?
297
00:13:51,438 --> 00:13:54,563
♪ ♪
298
00:13:54,646 --> 00:13:56,563
Move! Out of the way!
299
00:13:56,646 --> 00:13:59,688
[crowd cheering, drums beating]
300
00:13:59,771 --> 00:14:01,813
[festive music]
301
00:14:01,896 --> 00:14:03,896
- Wyatt!
302
00:14:03,980 --> 00:14:05,896
We're not getting
through there, mate.
303
00:14:05,980 --> 00:14:07,896
- Move!
304
00:14:07,980 --> 00:14:09,396
[cheering, drumming]
305
00:14:09,479 --> 00:14:11,229
All right, I'm backing up.
I'm backing up.
306
00:14:11,312 --> 00:14:12,396
- Zero, we've run into
307
00:14:12,479 --> 00:14:13,479
a massive street festival.
308
00:14:13,563 --> 00:14:15,604
There's no way through.
309
00:14:17,312 --> 00:14:20,021
- Hostiles inbound.
310
00:14:20,104 --> 00:14:21,396
- Tangos in pursuit.
311
00:14:21,479 --> 00:14:23,229
We're going on foot.
Request exfil.
312
00:14:23,312 --> 00:14:24,896
Wyatt, Shah's body man.
313
00:14:24,980 --> 00:14:26,563
Novin, close protection.
I'll take the left flank.
314
00:14:26,646 --> 00:14:27,896
Zarkova, you take the right.
315
00:14:27,980 --> 00:14:29,563
Let's move.
316
00:14:29,646 --> 00:14:31,104
Stay close.
317
00:14:33,604 --> 00:14:35,146
- Professor, you stick with me!
318
00:14:35,229 --> 00:14:36,604
You keep your hand
on my shoulder, okay?
319
00:14:36,688 --> 00:14:37,604
Let's move.
320
00:14:37,688 --> 00:14:39,021
- Public space.
321
00:14:39,104 --> 00:14:40,604
ROE won't allow for firearms,
322
00:14:40,688 --> 00:14:41,980
so keep them holstered.
323
00:14:42,062 --> 00:14:43,771
- Copy that.
324
00:14:43,855 --> 00:14:45,604
- I didn't know the festival
was on this route.
325
00:14:45,688 --> 00:14:47,604
- Yeah, well, it's your job
to know.
326
00:14:47,688 --> 00:14:49,062
Move over.
327
00:14:49,146 --> 00:14:52,062
[dramatic music]
328
00:14:52,146 --> 00:14:54,146
Head northwest.
329
00:14:54,229 --> 00:14:57,438
There's a park,
Mazailvaddo Road.
330
00:14:57,521 --> 00:14:58,438
[gun cocks]
331
00:14:58,521 --> 00:14:59,938
I'll pick you up there.
332
00:15:00,021 --> 00:15:01,104
- Sir...
333
00:15:01,187 --> 00:15:02,604
- Stay on the comms.
334
00:15:02,688 --> 00:15:04,771
♪ ♪
335
00:15:04,855 --> 00:15:06,438
- Wyatt, I'm losing you
in the crowd here.
336
00:15:06,521 --> 00:15:07,730
♪ ♪
337
00:15:07,813 --> 00:15:10,771
[flare bangs,
crowd shouting]
338
00:15:10,855 --> 00:15:14,229
[drumming continues]
339
00:15:27,730 --> 00:15:30,646
[foreboding music]
340
00:15:30,730 --> 00:15:36,938
♪ ♪
341
00:15:41,855 --> 00:15:42,896
- Move forward. Move.
342
00:15:42,980 --> 00:15:45,855
- Look at me! Abu!
343
00:15:45,938 --> 00:15:49,062
[phone buzzing]
344
00:15:50,730 --> 00:15:52,062
- Hello?
345
00:15:56,104 --> 00:15:59,271
[both grunting]
346
00:16:00,771 --> 00:16:02,354
- [stuttering]
No. No.
347
00:16:02,438 --> 00:16:04,271
- Pavel!
348
00:16:04,354 --> 00:16:07,354
What the hell
are you doing here?
349
00:16:07,438 --> 00:16:09,646
- Your English is improving.
350
00:16:09,730 --> 00:16:11,896
Your new friends
must be rubbing off.
351
00:16:11,980 --> 00:16:13,896
♪ ♪
352
00:16:13,980 --> 00:16:15,688
- [speaking Russian]
353
00:16:15,771 --> 00:16:18,896
- [speaking Russian]
354
00:16:25,104 --> 00:16:26,938
- Zarkova!
355
00:16:29,688 --> 00:16:31,688
- Katrina.
356
00:16:31,771 --> 00:16:33,855
- Zarkova, sit-rep!
357
00:16:33,938 --> 00:16:35,354
[spirited drumming]
358
00:16:35,438 --> 00:16:37,938
[crowd cheering]
359
00:16:40,980 --> 00:16:43,896
[dramatic music]
360
00:16:43,980 --> 00:16:45,563
♪ ♪
361
00:16:45,646 --> 00:16:46,938
- Abu! Abu!
362
00:16:47,021 --> 00:16:48,896
[flare bangs]
363
00:16:48,980 --> 00:16:54,688
♪ ♪
364
00:16:54,771 --> 00:16:55,938
[blows landing]
365
00:16:59,146 --> 00:17:00,146
- Tango down.
366
00:17:00,229 --> 00:17:02,312
Be alert, they're in the area.
367
00:17:02,396 --> 00:17:03,730
[flare bangs]
368
00:17:03,813 --> 00:17:05,062
- Almost there, mate.
369
00:17:05,146 --> 00:17:07,646
Gotta keep going.
Gotta keep going.
370
00:17:07,730 --> 00:17:09,062
- [yells]
371
00:17:09,146 --> 00:17:10,271
[gunshots]
372
00:17:10,354 --> 00:17:12,271
[woman screams]
373
00:17:14,187 --> 00:17:17,563
- [grunting]
374
00:17:17,646 --> 00:17:19,271
[gunshot, man grunts]
375
00:17:26,354 --> 00:17:27,771
- [grunting]
376
00:17:27,855 --> 00:17:29,146
[neck snaps]
377
00:17:33,604 --> 00:17:34,980
- Thanks, mate.
378
00:17:36,813 --> 00:17:40,146
- Almost there, almost there.
- [speaking Hindi]
379
00:17:40,229 --> 00:17:41,688
- Two tangos down.
380
00:17:41,771 --> 00:17:43,855
Lost eyes on Bravo Two.
Send a sit-rep.
381
00:17:49,938 --> 00:17:53,146
[both grunting]
382
00:17:57,896 --> 00:17:59,521
- Abu!
383
00:17:59,604 --> 00:18:02,438
[intense music building]
384
00:18:02,521 --> 00:18:04,354
♪ ♪
385
00:18:04,438 --> 00:18:06,312
Abu!
386
00:18:06,396 --> 00:18:09,980
♪ ♪
387
00:18:10,062 --> 00:18:12,438
[blade shishes,
both screaming]
388
00:18:13,813 --> 00:18:15,062
- No!
389
00:18:15,146 --> 00:18:17,521
- [screaming]
Ah! Abu!
390
00:18:17,604 --> 00:18:18,813
[melancholy music]
391
00:18:18,896 --> 00:18:21,229
- Shit!
- He needs to lie down!
392
00:18:21,312 --> 00:18:22,479
- We gotta move him.
We can't leave him here.
393
00:18:22,563 --> 00:18:24,062
♪ ♪
394
00:18:24,146 --> 00:18:25,312
- Abu!
395
00:18:25,396 --> 00:18:27,771
We need to stem the blood.
396
00:18:27,855 --> 00:18:29,146
- Subject one is down!
397
00:18:29,229 --> 00:18:31,104
I repeat, subject one is down!
398
00:18:31,187 --> 00:18:32,813
- [speaking Hindi]
399
00:18:32,896 --> 00:18:35,855
- Don't talk.
- Wait, there's something else.
400
00:18:35,938 --> 00:18:37,813
- It doesn't matter!
401
00:18:37,896 --> 00:18:39,813
It doesn't matter now!
402
00:18:39,896 --> 00:18:43,312
- When they... took
the other scientist's body
403
00:18:43,396 --> 00:18:45,146
and threw it in the truck,
404
00:18:45,229 --> 00:18:46,688
I saw something else.
405
00:18:46,771 --> 00:18:47,813
- We had an agreement.
406
00:18:47,896 --> 00:18:49,062
- You cannot deny me access.
407
00:18:49,146 --> 00:18:50,688
- It is for your own safety.
408
00:18:50,771 --> 00:18:52,354
You said you trusted me
to do this,
409
00:18:52,438 --> 00:18:54,021
so please, trust me.
410
00:18:54,104 --> 00:18:57,896
- Anjali Vartak.
She was with the man.
411
00:18:57,980 --> 00:18:59,771
The man that took me.
412
00:18:59,855 --> 00:19:03,104
- Abu, conserve your energy.
Don't talk!
413
00:19:03,187 --> 00:19:07,021
- Chalo.
Just like your mother.
414
00:19:07,104 --> 00:19:10,229
Always telling me what to do.
415
00:19:10,312 --> 00:19:12,563
[percussive music]
416
00:19:12,646 --> 00:19:14,688
- Abu...
417
00:19:14,771 --> 00:19:17,021
[melancholy music]
418
00:19:17,104 --> 00:19:23,271
♪ ♪
419
00:19:31,354 --> 00:19:33,813
[tires screeching]
420
00:19:33,896 --> 00:19:35,938
♪ ♪
421
00:19:36,021 --> 00:19:38,062
- Southwest corner of the park.
422
00:19:38,146 --> 00:19:39,896
We need to get out of here.
423
00:19:39,980 --> 00:19:41,104
Let's go.
424
00:19:41,187 --> 00:19:43,229
- We gotta go.
Let's go.
425
00:19:43,312 --> 00:19:44,938
♪ ♪
426
00:19:45,021 --> 00:19:48,229
Okay, one, two, three, yep.
427
00:19:48,312 --> 00:19:53,312
♪ ♪
428
00:19:53,396 --> 00:19:54,688
Yeah, you maybe want
to warn us next time
429
00:19:54,771 --> 00:19:56,021
there's a big fucking parade
430
00:19:56,104 --> 00:19:58,438
in the middle
of our exfil route?
431
00:19:58,521 --> 00:19:59,896
- I'm sorry, I didn't realize--
432
00:19:59,980 --> 00:20:00,938
- Look, I get it, all right?
433
00:20:01,021 --> 00:20:02,187
You're young, you're ambitious,
434
00:20:02,271 --> 00:20:03,771
you think this is beneath you.
435
00:20:03,855 --> 00:20:05,521
But right now,
you're in the field,
436
00:20:05,604 --> 00:20:06,479
the same as us.
437
00:20:06,563 --> 00:20:07,896
And there is a woman next door
438
00:20:08,021 --> 00:20:10,312
who just watched her father
bleed out in a park
439
00:20:10,396 --> 00:20:12,021
because of
your fucking screw-up.
440
00:20:12,104 --> 00:20:13,604
- All right, mate.
441
00:20:13,688 --> 00:20:14,688
She hears you.
442
00:20:14,771 --> 00:20:17,021
- So, we've got...
443
00:20:17,104 --> 00:20:19,146
creation of two
444
00:20:19,229 --> 00:20:21,563
portable nuclear devices,
445
00:20:21,646 --> 00:20:23,229
easily smuggled,
446
00:20:23,312 --> 00:20:25,271
with the ability
to be detonated
447
00:20:25,354 --> 00:20:26,980
on short notice.
448
00:20:27,062 --> 00:20:28,354
- The professor said
they were provided
449
00:20:28,438 --> 00:20:29,980
with detailed blueprints.
450
00:20:30,062 --> 00:20:32,104
Maybe that's why the missile
was moved here.
451
00:20:32,187 --> 00:20:33,980
Somebody with the skills
to design such devices.
452
00:20:34,062 --> 00:20:36,271
- I'll dig up a list of anyone
who might fit the bill.
453
00:20:36,354 --> 00:20:38,771
- What have we got
on Anjali Vartak?
454
00:20:38,855 --> 00:20:40,396
- Entrepreneur.
Philanthropist.
455
00:20:40,479 --> 00:20:43,062
Runs the largest
textile company in the region.
456
00:20:43,146 --> 00:20:44,771
Her husband passed away
four years ago,
457
00:20:44,855 --> 00:20:45,938
natural causes.
458
00:20:46,021 --> 00:20:47,312
Her son, however, was killed
459
00:20:47,396 --> 00:20:48,813
in a bombing two years ago.
460
00:20:48,896 --> 00:20:50,646
Muslim extremists
claimed credit.
461
00:20:50,730 --> 00:20:52,771
- Was the kid the target?
- No. Wrong place, wrong time.
462
00:20:52,855 --> 00:20:55,187
- Losing a kid, though,
that changes your world view.
463
00:20:55,271 --> 00:20:57,479
- All right, so she's not shy
of a few quid.
464
00:20:57,563 --> 00:20:59,938
Enough to fund a Russian plane
going down?
465
00:21:00,021 --> 00:21:01,479
- You think she's Kingfisher?
466
00:21:01,563 --> 00:21:02,980
- Somebody's paid
for the missile to be here.
467
00:21:03,062 --> 00:21:04,938
- And have it divided
into suitcase nukes.
468
00:21:05,021 --> 00:21:06,396
So what's the endgame?
469
00:21:06,479 --> 00:21:09,187
- Well, there's a strand
of radical Hindu nationalism.
470
00:21:09,271 --> 00:21:10,604
Dubbed Saffron Terror.
471
00:21:10,688 --> 00:21:12,563
They seek to remove all Muslims
from the country,
472
00:21:12,646 --> 00:21:14,062
by force if necessary,
473
00:21:14,146 --> 00:21:16,354
to create a pure Hindu state.
474
00:21:16,438 --> 00:21:17,646
Anjali's rumored to be
475
00:21:17,730 --> 00:21:19,438
a little more than sympathetic
to the cause.
476
00:21:19,521 --> 00:21:21,813
- It's rather a long walk
for a short drink.
477
00:21:21,896 --> 00:21:23,563
Lot of risk.
Lot of work.
478
00:21:23,646 --> 00:21:26,312
Stealing a missile,
then hiring Triads.
479
00:21:26,396 --> 00:21:28,396
No, she may have
terrorist sympathies,
480
00:21:28,479 --> 00:21:31,229
but I can't help feeling
there's something bigger...
481
00:21:31,312 --> 00:21:34,271
something worse
coming down the pipe.
482
00:21:37,938 --> 00:21:40,938
[uncertain orchestral music]
483
00:21:41,021 --> 00:21:47,271
♪ ♪
484
00:22:02,146 --> 00:22:04,104
[gate lock snaps open]
485
00:22:08,187 --> 00:22:11,187
[ominous music]
486
00:22:11,271 --> 00:22:18,187
♪ ♪
487
00:22:22,146 --> 00:22:28,146
♪ ♪
488
00:22:33,730 --> 00:22:35,438
- Do you know who I am?
489
00:22:35,521 --> 00:22:37,813
♪ ♪
490
00:22:37,896 --> 00:22:40,896
Do you know what you took
from me?
491
00:22:40,980 --> 00:22:43,396
I had nightmares about you.
492
00:22:43,479 --> 00:22:47,312
The monster at the center
of the maze.
493
00:22:47,396 --> 00:22:49,271
But you're nothing.
494
00:22:49,354 --> 00:22:51,938
[chuckling]
495
00:22:53,521 --> 00:22:55,104
You're barely even a man.
496
00:22:55,187 --> 00:22:57,771
- [pleading in Urdu]
497
00:22:57,855 --> 00:22:59,688
- Only if you wish.
498
00:22:59,771 --> 00:23:02,021
- [speaking Urdu]
499
00:23:02,104 --> 00:23:04,604
[speaking Urdu]
500
00:23:04,688 --> 00:23:10,855
♪ ♪
501
00:23:31,688 --> 00:23:34,604
[intense music building]
502
00:23:34,688 --> 00:23:37,229
♪ ♪
503
00:23:44,396 --> 00:23:48,021
- Your son is at rest.
504
00:23:48,104 --> 00:23:49,396
- No.
505
00:23:49,479 --> 00:23:51,563
Not until we're done.
506
00:23:55,396 --> 00:23:59,438
When will the construction
of the dirty bombs be complete?
507
00:23:59,521 --> 00:24:01,104
Gopan.
508
00:24:01,187 --> 00:24:02,938
I am risking a lot here.
509
00:24:03,021 --> 00:24:05,312
I will not be kept
at arm's length any longer.
510
00:24:05,396 --> 00:24:07,062
- I dealt with Yamal Shah.
511
00:24:07,146 --> 00:24:08,938
But it seems British military
were in the area
512
00:24:09,021 --> 00:24:10,271
trying to snatch him.
513
00:24:10,354 --> 00:24:12,187
- The British?
Why on earth are they involved?
514
00:24:12,271 --> 00:24:13,688
- I don't know.
515
00:24:13,771 --> 00:24:16,396
- You promised no mess.
No trails.
516
00:24:16,479 --> 00:24:22,021
- So while you drink and dine
with your rich friends...
517
00:24:22,104 --> 00:24:23,771
I will clean up.
518
00:24:30,104 --> 00:24:33,438
[both whispering]
519
00:24:37,980 --> 00:24:40,938
[suspenseful music]
520
00:24:41,021 --> 00:24:47,271
♪ ♪
521
00:24:47,354 --> 00:24:48,938
- Hand it over.
522
00:24:49,021 --> 00:24:51,438
♪ ♪
523
00:24:51,521 --> 00:24:52,896
- Hand over...
524
00:24:52,980 --> 00:24:55,021
- Whatever you've just used
to leech our files.
525
00:24:55,104 --> 00:24:56,980
- I don't know what
you're talking about.
526
00:24:57,062 --> 00:24:58,563
- You're under
the mistaken impression
527
00:24:58,646 --> 00:25:01,062
that this is a conversation.
528
00:25:01,146 --> 00:25:03,396
♪ ♪
529
00:25:03,479 --> 00:25:04,938
- Boss?
530
00:25:05,021 --> 00:25:06,855
- System's been breached.
531
00:25:06,938 --> 00:25:08,771
Someone hacked us.
532
00:25:08,855 --> 00:25:10,771
- So you assume it's her?
533
00:25:12,855 --> 00:25:16,604
♪ ♪
534
00:25:16,688 --> 00:25:18,813
- I'm confident with my choice.
535
00:25:20,312 --> 00:25:23,312
What files
were you instructed to take?
536
00:25:25,813 --> 00:25:28,479
Where were they to be sent?
537
00:25:40,604 --> 00:25:43,438
[intense music]
538
00:25:43,521 --> 00:25:49,062
♪ ♪
539
00:25:49,146 --> 00:25:51,646
- [gasping]
540
00:25:53,646 --> 00:25:58,521
- Once again, what were you
instructed to take?
541
00:25:58,604 --> 00:26:00,104
♪ ♪
542
00:26:00,187 --> 00:26:02,187
What are you really doing here?
543
00:26:05,688 --> 00:26:11,980
♪ ♪
544
00:26:24,062 --> 00:26:27,187
- I can give you a ride home
when you're ready.
545
00:26:33,688 --> 00:26:35,521
- I can drive myself.
546
00:26:35,604 --> 00:26:36,980
- Listen, I know I said
547
00:26:37,062 --> 00:26:39,396
that we could protect
your father, and...
548
00:26:39,479 --> 00:26:40,813
- It had nothing
to do with you.
549
00:26:40,896 --> 00:26:42,271
They were coming
after him anyway.
550
00:26:42,354 --> 00:26:43,813
- It was on my watch.
551
00:26:43,896 --> 00:26:44,980
I'm sorry.
552
00:26:45,062 --> 00:26:46,688
- The name he gave me,
Anjali Vartak.
553
00:26:46,771 --> 00:26:48,146
She's responsible.
554
00:26:48,229 --> 00:26:50,396
- It's an angle, yeah,
we're looking into it.
555
00:26:50,479 --> 00:26:52,688
- But you have your suspicions?
You have your theories?
556
00:26:52,771 --> 00:26:55,354
- My theory is
that your father...
557
00:26:55,438 --> 00:26:56,604
wouldn't want you worrying
558
00:26:56,688 --> 00:26:58,229
about this kind of stuff
right now.
559
00:26:58,312 --> 00:26:59,604
- How could you possibly know
560
00:26:59,688 --> 00:27:01,980
what my father would
or wouldn't want?
561
00:27:02,062 --> 00:27:05,062
[melancholy music]
562
00:27:05,146 --> 00:27:10,771
♪ ♪
563
00:27:10,855 --> 00:27:13,062
He believed in mercy.
564
00:27:14,688 --> 00:27:16,104
Forgiveness.
565
00:27:18,104 --> 00:27:19,438
I can't.
566
00:27:20,771 --> 00:27:22,813
Not now.
Not after this.
567
00:27:24,479 --> 00:27:27,271
[intense music]
568
00:27:27,354 --> 00:27:29,271
- [gasps]
569
00:27:29,354 --> 00:27:30,646
[panting]
570
00:27:30,730 --> 00:27:32,479
- Let's talk about the device.
571
00:27:32,563 --> 00:27:35,438
Where did you get the device?
572
00:27:35,521 --> 00:27:36,855
- [coughing]
573
00:27:36,938 --> 00:27:40,938
- I'm guessing her old mate
Pavel gave it to her.
574
00:27:41,021 --> 00:27:43,146
Maybe at the festival.
575
00:27:45,771 --> 00:27:48,604
- Is Novin correct?
576
00:27:48,688 --> 00:27:50,104
- Colonel Beshnov
577
00:27:50,187 --> 00:27:53,896
is demanding evidence
of some kind of progress.
578
00:27:53,980 --> 00:27:55,896
- So you're still in touch
with Moscow.
579
00:27:55,980 --> 00:27:57,479
This is all an op.
580
00:27:57,563 --> 00:27:59,438
- Well, this is just
fucking great, this is.
581
00:27:59,521 --> 00:28:01,062
- Of course Beshnov
thinks it's an op.
582
00:28:01,146 --> 00:28:04,104
How else could I convince him
to let me work alongside you?
583
00:28:04,187 --> 00:28:05,563
I needed this.
584
00:28:05,646 --> 00:28:08,146
To find Kingfisher
and to find who ordered
585
00:28:08,229 --> 00:28:09,730
the killing of my team.
586
00:28:09,813 --> 00:28:11,938
- It's a nice story.
587
00:28:12,021 --> 00:28:13,730
And that's the problem.
588
00:28:13,813 --> 00:28:15,896
It's a fucking story.
589
00:28:15,980 --> 00:28:17,604
Mac.
590
00:28:18,646 --> 00:28:20,771
- He's not gonna put me under.
591
00:28:20,855 --> 00:28:22,396
- Sergeant McAllister will do
what he has to do.
592
00:28:22,479 --> 00:28:23,730
- Sir, there's no point.
593
00:28:23,813 --> 00:28:25,229
She's Alpha Group.
It's day one of training.
594
00:28:25,312 --> 00:28:26,563
She's not gonna change
her story.
595
00:28:26,646 --> 00:28:27,730
- Sergeant.
596
00:28:27,813 --> 00:28:33,229
♪ ♪
597
00:28:33,312 --> 00:28:36,312
- Samira, you need
to get out of here.
598
00:28:36,396 --> 00:28:40,062
You need to get as far away
from this as you can.
599
00:28:42,062 --> 00:28:43,438
I can't tell you
what's going on
600
00:28:43,521 --> 00:28:44,855
but these--these people, the...
601
00:28:44,938 --> 00:28:46,396
nuclear weapons,
they're kidnapping,
602
00:28:46,479 --> 00:28:47,980
they're killing, I mean,
they're not messing around--
603
00:28:48,062 --> 00:28:50,187
- [shouting] Do you think
I don't know that?
604
00:28:51,646 --> 00:28:55,396
I just washed my father's blood
from my hands.
605
00:29:02,354 --> 00:29:04,646
- I'll get...
606
00:29:04,730 --> 00:29:06,521
I'll get whoever
is responsible.
607
00:29:06,604 --> 00:29:08,354
I promise.
608
00:29:10,062 --> 00:29:11,938
- And what am I meant to do?
609
00:29:13,771 --> 00:29:15,021
Sit?
610
00:29:16,855 --> 00:29:18,062
Wait?
611
00:29:19,771 --> 00:29:20,646
Hope?
612
00:29:20,730 --> 00:29:22,813
- I-I don't know.
613
00:29:22,896 --> 00:29:26,146
I don't know, I can't--
I can't answer that for you.
614
00:29:26,229 --> 00:29:28,146
But I can protect you.
615
00:29:28,229 --> 00:29:29,896
[tender music]
616
00:29:29,980 --> 00:29:32,521
And I feel like
you're worth protecting.
617
00:29:34,896 --> 00:29:37,521
Ah, no, no, no, no.
You're not thinking straight.
618
00:29:37,604 --> 00:29:40,563
- Don't tell me
what I'm thinking.
619
00:29:46,229 --> 00:29:48,104
Don't talk.
620
00:29:50,896 --> 00:29:58,062
♪ ♪
621
00:30:32,604 --> 00:30:34,229
- She has served a purpose.
622
00:30:34,312 --> 00:30:35,521
Let's get her a ticket home
623
00:30:35,604 --> 00:30:36,813
and get her the fuck
out of here.
624
00:30:36,896 --> 00:30:38,021
- No!
625
00:30:38,104 --> 00:30:39,980
It was me who got us this far.
626
00:30:40,062 --> 00:30:42,438
- Only because we let you
work with us!
627
00:30:42,521 --> 00:30:44,563
And that was a fucking mistake,
wasn't it?
628
00:30:44,646 --> 00:30:47,187
- What would you have done
in my situation?
629
00:30:47,271 --> 00:30:48,354
Huh?
630
00:30:48,438 --> 00:30:52,062
I am still a Russian soldier.
631
00:30:52,146 --> 00:30:53,938
And Colonel Beshnov
was threatening
632
00:30:54,021 --> 00:30:56,438
to put me in the morozilka.
633
00:30:56,521 --> 00:30:59,021
- Morazilla what?
634
00:30:59,104 --> 00:31:00,396
- It means freezer.
635
00:31:00,479 --> 00:31:02,938
- Soviet Intelligence
Blacklist.
636
00:31:03,021 --> 00:31:04,229
They don't just
target individuals.
637
00:31:04,312 --> 00:31:06,396
They go after entire families.
638
00:31:06,479 --> 00:31:09,438
It effectively renders them
enemies of state.
639
00:31:09,521 --> 00:31:11,104
Imprisoned.
640
00:31:11,187 --> 00:31:13,104
Or worse.
641
00:31:13,187 --> 00:31:15,271
- My mother...
642
00:31:15,354 --> 00:31:17,813
my father.
643
00:31:17,896 --> 00:31:19,146
I have to protect them.
644
00:31:19,229 --> 00:31:22,146
- Aw. Should I bring out
the violins, love?
645
00:31:22,229 --> 00:31:25,688
- Zarkova's intel did get us
here in the first place.
646
00:31:25,771 --> 00:31:28,021
That counts for something.
647
00:31:28,104 --> 00:31:30,730
Stakes like this...
648
00:31:30,813 --> 00:31:32,479
might be worth the risk.
649
00:31:34,604 --> 00:31:37,646
[stark music]
650
00:31:37,730 --> 00:31:44,646
♪ ♪
651
00:31:44,730 --> 00:31:47,646
[tender music]
652
00:31:47,730 --> 00:31:49,229
♪ ♪
653
00:31:49,312 --> 00:31:50,855
[flare bangs]
654
00:31:50,938 --> 00:31:55,855
♪ ♪
655
00:31:55,938 --> 00:31:57,521
- Abu?
656
00:31:57,604 --> 00:31:58,980
Abu!
657
00:31:59,062 --> 00:32:01,062
[screams]
658
00:32:02,771 --> 00:32:06,521
♪ ♪
659
00:32:06,604 --> 00:32:08,271
- Weapons, facilities,
660
00:32:08,354 --> 00:32:10,896
converting uranium--
none of that comes cheap,
661
00:32:10,980 --> 00:32:13,104
so we need to follow the money
662
00:32:13,187 --> 00:32:15,021
and we see
if Vartak's funding it.
663
00:32:15,104 --> 00:32:17,354
- She runs a private charity,
which'll be useful to hide
664
00:32:17,438 --> 00:32:19,813
and move the kind of amounts
we're talking.
665
00:32:19,896 --> 00:32:21,646
If we can access
their financial records,
666
00:32:21,730 --> 00:32:23,312
we can look for patterns.
667
00:32:23,396 --> 00:32:26,730
The charity has secure offices
above the Kala Cultural Centre.
668
00:32:26,813 --> 00:32:27,980
- How are we going in?
Rooftop?
669
00:32:28,062 --> 00:32:29,730
- Front door.
670
00:32:29,813 --> 00:32:31,980
The foundation's holding
a fund-raiser this evening,
671
00:32:32,062 --> 00:32:34,062
and you are guests.
672
00:32:34,146 --> 00:32:36,813
- All right, Cinderella finally
gets to go to the ball.
673
00:32:36,896 --> 00:32:38,688
- There's been a boom
in the Indian textile exports
674
00:32:38,771 --> 00:32:40,604
to the U.S.,
and Anjali's companies
675
00:32:40,688 --> 00:32:41,855
have been riding that wave.
676
00:32:41,938 --> 00:32:43,604
You'll be posing
as American investors
677
00:32:43,688 --> 00:32:45,646
looking for business
opportunities.
678
00:32:45,730 --> 00:32:47,521
- Whoa, I have to pretend
to be American?
679
00:32:47,604 --> 00:32:50,521
- Why, will the accent
be an issue?
680
00:32:50,604 --> 00:32:51,896
- [in Southern accent]
Well, howdy.
681
00:32:51,980 --> 00:32:54,146
I'm from America
and I'd like to invest
682
00:32:54,229 --> 00:32:57,688
in some of your finest
Indian textiles, please.
683
00:32:57,771 --> 00:32:59,104
- Strong, silent type, then.
684
00:32:59,187 --> 00:33:02,021
Obtain a security pass,
get to the office,
685
00:33:02,104 --> 00:33:04,688
and clone the hard drives.
686
00:33:04,771 --> 00:33:08,312
Chetri will be disabling
the security cameras,
687
00:33:08,396 --> 00:33:09,521
but she'll need a window,
688
00:33:09,604 --> 00:33:10,855
so you'll be taking down
the power.
689
00:33:10,938 --> 00:33:12,229
- Lights out, got it.
690
00:33:12,312 --> 00:33:14,021
- Bravo Three,
running interference,
691
00:33:14,104 --> 00:33:15,646
should anything go wrong,
692
00:33:15,730 --> 00:33:17,187
which it won't.
693
00:33:17,271 --> 00:33:19,396
- I'll be at the bar
looking sharp, sir.
694
00:33:19,479 --> 00:33:21,312
Well, in character, of course.
695
00:33:21,396 --> 00:33:23,146
- And what about the Russian?
696
00:33:23,229 --> 00:33:26,229
- Confined to quarters,
pending review.
697
00:33:26,312 --> 00:33:28,187
- Watch your back, sir.
698
00:33:29,312 --> 00:33:31,479
[dramatic music]
699
00:33:31,563 --> 00:33:34,563
[upbeat music plays]
700
00:33:34,646 --> 00:33:37,062
♪ ♪
701
00:33:37,146 --> 00:33:40,271
- What's on your mind,
short stuff?
702
00:33:40,354 --> 00:33:42,563
- Fucking Zarkova.
703
00:33:42,646 --> 00:33:45,062
[indistinct chatter]
704
00:33:45,146 --> 00:33:47,813
Just say it.
"I told you so."
705
00:33:47,896 --> 00:33:49,229
- Ta.
706
00:33:49,312 --> 00:33:51,646
- You know, I don't actually
think that Zarkova
707
00:33:51,730 --> 00:33:53,479
did anything wrong.
708
00:33:55,479 --> 00:33:57,062
- She stole files from us.
709
00:33:57,146 --> 00:33:58,813
- Yeah, to maintain her cover.
710
00:33:58,896 --> 00:34:01,062
Each of us would have done
exactly the same thing
711
00:34:01,146 --> 00:34:02,813
in her position.
712
00:34:02,896 --> 00:34:04,771
- Oh, now you're defending her.
713
00:34:04,855 --> 00:34:08,271
You are such
a contradictory asshole.
714
00:34:08,354 --> 00:34:11,104
[indistinct chatter]
715
00:34:11,187 --> 00:34:14,438
- Vartak, top of the stairs.
716
00:34:14,521 --> 00:34:17,354
[light applause]
717
00:34:17,438 --> 00:34:20,771
- Is it just me
or is she smoking hot?
718
00:34:20,855 --> 00:34:22,312
- You're a married man.
719
00:34:22,396 --> 00:34:25,438
- Ah, no, no, no.
That conversation's off-limits.
720
00:34:25,521 --> 00:34:29,146
- Ah, Wyatt.
Two great mysteries of my life.
721
00:34:29,229 --> 00:34:32,104
Who or what the fuck
Kingfisher is,
722
00:34:32,187 --> 00:34:33,229
and whether or not
723
00:34:33,312 --> 00:34:36,604
you've signed
those divorce papers.
724
00:34:36,688 --> 00:34:37,938
- Don't look at me.
725
00:34:38,021 --> 00:34:40,146
You walked into
that one yourself.
726
00:34:42,354 --> 00:34:44,312
- All right.
727
00:34:44,396 --> 00:34:46,312
Do you see this watch?
728
00:34:46,396 --> 00:34:50,813
That is a 2016 Alpha tactical.
729
00:34:50,896 --> 00:34:52,229
- So what?
730
00:34:52,312 --> 00:34:54,980
- So it was a gift
from my wife.
731
00:34:55,062 --> 00:34:56,771
Madison. Maddie.
732
00:34:56,855 --> 00:34:58,521
Actually, right before
I deployed to Libya,
733
00:34:58,604 --> 00:35:00,104
on the trail of Idrisi.
734
00:35:00,187 --> 00:35:01,563
- Thought you said
you haven't seen her for years.
735
00:35:01,646 --> 00:35:02,813
- And I hadn't.
736
00:35:02,896 --> 00:35:05,104
Then, all of a sudden,
out of the blue,
737
00:35:05,187 --> 00:35:06,855
this care package arrives.
738
00:35:06,938 --> 00:35:09,312
And it's got this watch
and it's got a note.
739
00:35:09,396 --> 00:35:11,479
And the note said,
740
00:35:11,563 --> 00:35:14,521
"We still have time, asshole."
741
00:35:15,730 --> 00:35:19,354
She didn't give up on me.
I can't give up on her.
742
00:35:19,438 --> 00:35:22,312
- Dude, you just fucked
someone else this afternoon.
743
00:35:22,396 --> 00:35:24,563
- I'm not saying I'm perfect,
but that was different.
744
00:35:24,646 --> 00:35:26,062
- You know what I think?
745
00:35:26,146 --> 00:35:27,938
You're hanging onto it
because once that goes,
746
00:35:28,021 --> 00:35:30,021
papers signed, that's you.
747
00:35:30,104 --> 00:35:31,896
Nothing to go home for.
748
00:35:33,438 --> 00:35:34,855
- And I believe
that Coltrane said
749
00:35:34,938 --> 00:35:36,479
you're gonna be the strong,
silent type.
750
00:35:36,563 --> 00:35:38,021
With the emphasis on silent.
751
00:35:38,104 --> 00:35:40,021
- Suits me.
752
00:35:40,104 --> 00:35:41,646
All right, let's go to work.
753
00:35:41,730 --> 00:35:44,187
- Don't fuck it up.
- Don't fuck it up.
754
00:35:44,271 --> 00:35:46,271
[glasses clink]
- Don't fuck it up.
755
00:35:49,563 --> 00:35:51,771
- Good evening, gentlemen.
- Good evening, madam.
756
00:35:53,396 --> 00:35:55,521
- [in American accent]
Ah, sorry, my bad.
757
00:35:55,604 --> 00:35:58,438
What about
that Bears game, huh?
758
00:35:58,521 --> 00:36:00,104
- Moving to target area.
759
00:36:01,855 --> 00:36:04,855
[suspenseful music]
760
00:36:04,938 --> 00:36:11,896
♪ ♪
761
00:36:11,980 --> 00:36:13,187
- Step away!
762
00:36:13,271 --> 00:36:16,062
- Whoa. Easy, tiger.
763
00:36:16,146 --> 00:36:18,271
Haven't you heard
of the 6-inch rule?
764
00:36:18,354 --> 00:36:19,438
[dramatic music]
765
00:36:19,521 --> 00:36:22,396
- [grunting]
766
00:36:22,479 --> 00:36:24,312
[yells]
767
00:36:24,396 --> 00:36:27,479
[both grunting]
768
00:36:28,730 --> 00:36:32,187
♪ ♪
769
00:36:32,271 --> 00:36:33,980
- Bravo Two, sit-rep.
770
00:36:34,062 --> 00:36:36,896
♪ ♪
771
00:36:36,980 --> 00:36:38,229
Bravo Two?
772
00:36:38,312 --> 00:36:42,021
- [grunting]
773
00:36:42,104 --> 00:36:45,354
- Bravo Two, sit-rep.
774
00:36:45,438 --> 00:36:47,563
Bravo Two, sit-rep.
775
00:36:47,646 --> 00:36:48,896
♪ ♪
776
00:36:49,021 --> 00:36:50,980
Bravo Three, move to check.
777
00:36:51,062 --> 00:36:53,021
- Copy that.
778
00:36:55,563 --> 00:37:00,438
♪ ♪
779
00:37:00,521 --> 00:37:03,438
[heavy rock music]
780
00:37:03,521 --> 00:37:04,980
♪ ♪
781
00:37:05,062 --> 00:37:06,187
- [grunting]
782
00:37:06,271 --> 00:37:08,521
- [grunts]
783
00:37:08,604 --> 00:37:15,688
♪ ♪
784
00:37:21,354 --> 00:37:24,938
- [grunting]
785
00:37:25,021 --> 00:37:27,521
Sleep well, sunshine.
786
00:37:31,021 --> 00:37:33,771
Bravo Two.
Good to go.
787
00:37:33,855 --> 00:37:35,855
One minute to execution.
788
00:37:45,104 --> 00:37:48,479
Three, two, one.
789
00:37:48,563 --> 00:37:50,688
[electricity whines]
790
00:37:52,021 --> 00:37:54,354
- Please.
It'll just be a moment.
791
00:37:54,438 --> 00:37:56,021
- Shutting down
half camera feed.
792
00:37:56,104 --> 00:37:58,104
All areas essential for us.
793
00:37:58,187 --> 00:37:59,521
Making it look like
a malfunction
794
00:37:59,604 --> 00:38:01,813
caused by a power surge
instead of...
795
00:38:01,896 --> 00:38:03,146
Oh.
796
00:38:03,229 --> 00:38:04,896
- What?
797
00:38:04,980 --> 00:38:07,104
- This wasn't the system
I was expecting.
798
00:38:07,187 --> 00:38:08,646
- Okay. Don't panic.
799
00:38:08,730 --> 00:38:11,146
Got 15 seconds before
the backup generator kicks in.
800
00:38:11,229 --> 00:38:13,521
- In the meantime,
if I could just get you all
801
00:38:13,604 --> 00:38:16,104
to raise your hands.
802
00:38:16,187 --> 00:38:17,688
Please.
803
00:38:17,771 --> 00:38:19,604
Indulge me.
804
00:38:21,563 --> 00:38:22,813
- Time's running out.
805
00:38:22,896 --> 00:38:24,187
- I-I can take down
the whole system,
806
00:38:24,271 --> 00:38:25,563
but it will raise suspicions--
807
00:38:25,646 --> 00:38:27,604
- Yeah, just do it.
Just do it.
808
00:38:39,396 --> 00:38:41,062
Bravo, good to go.
809
00:38:41,146 --> 00:38:42,104
But be aware.
810
00:38:42,187 --> 00:38:44,104
Security will be raised.
811
00:38:49,438 --> 00:38:50,980
- Bravo One on the move.
812
00:38:51,062 --> 00:38:52,271
[electricity whines]
813
00:38:52,354 --> 00:38:53,312
- See?
814
00:38:53,396 --> 00:38:55,604
Many hands make light work.
815
00:38:55,688 --> 00:38:57,771
[all laugh]
816
00:38:57,855 --> 00:38:59,438
I'm sorry, I know.
817
00:38:59,521 --> 00:39:01,062
As the Vartak Foundation...
818
00:39:01,146 --> 00:39:03,646
- I have eyes on Samira Shah,
she's in the building.
819
00:39:03,730 --> 00:39:05,104
Moving to intercept.
820
00:39:08,771 --> 00:39:11,855
- [speaking Hindi]
821
00:39:20,813 --> 00:39:23,771
- Bravo One moving
to target location.
822
00:39:27,688 --> 00:39:30,604
[hammer pounding]
823
00:39:37,771 --> 00:39:39,813
- That doesn't relate to
Anjali Vartak's off-book assets
824
00:39:39,896 --> 00:39:41,021
by any chance, does it?
825
00:39:41,104 --> 00:39:42,855
- Who the fuck are you?
826
00:39:42,938 --> 00:39:45,146
Get back.
I mean it.
827
00:39:45,229 --> 00:39:47,646
- What are you gonna do
with that?
828
00:39:47,730 --> 00:39:49,896
- I mean it--
[groans]
829
00:39:49,980 --> 00:39:52,062
Ah!
830
00:39:52,146 --> 00:39:53,438
You broke my fucking nose!
831
00:39:53,521 --> 00:39:54,771
- It's not broken, dickhead.
832
00:39:54,855 --> 00:39:57,438
- It's bleeding!
833
00:39:57,521 --> 00:39:58,896
- Smile.
834
00:39:58,980 --> 00:40:00,688
[camera clicks]
835
00:40:08,438 --> 00:40:10,479
- Connor Ryan.
Anjali's personal lawyer.
836
00:40:10,563 --> 00:40:11,980
Oversees all finances.
837
00:40:12,062 --> 00:40:13,479
- Well, if we're following
the money,
838
00:40:13,563 --> 00:40:14,980
Ryan could be in the know.
839
00:40:15,062 --> 00:40:16,646
Bravo, treat him as an asset.
840
00:40:16,730 --> 00:40:18,563
- Oh, yeah.
841
00:40:21,187 --> 00:40:22,771
Oh, shit, it might be broken.
842
00:40:22,855 --> 00:40:24,438
Do you wanna tell me why
you're smashing up
843
00:40:24,521 --> 00:40:25,646
that hard drive, Mr. Ryan?
844
00:40:25,730 --> 00:40:26,813
- Who are you?
845
00:40:26,896 --> 00:40:28,396
Are you some kind
of private military?
846
00:40:28,479 --> 00:40:29,938
- Some sort of military, yeah.
847
00:40:30,021 --> 00:40:31,062
- Ah.
848
00:40:31,146 --> 00:40:32,312
The British army.
849
00:40:32,396 --> 00:40:34,104
Thought you looked
like a fucking prick.
850
00:40:34,187 --> 00:40:35,855
- Does Miss Vartak know
you're doing this?
851
00:40:35,938 --> 00:40:37,229
- Course.
- Of course.
852
00:40:37,312 --> 00:40:38,646
Locked office
during a fund-raiser,
853
00:40:38,730 --> 00:40:40,771
smashing up hard drives
in a panic.
854
00:40:40,855 --> 00:40:41,938
- Hold on.
855
00:40:42,021 --> 00:40:43,479
You're not gonna
hit me again, are you?
856
00:40:43,563 --> 00:40:46,271
- You did just call me a prick.
- Okay. Okay.
857
00:40:46,354 --> 00:40:48,146
She's planning
on running for office.
858
00:40:48,229 --> 00:40:51,479
She... wanted some
financial housekeeping
859
00:40:51,563 --> 00:40:54,229
to stand up to the scrutiny
of the campaign trail.
860
00:40:54,312 --> 00:40:56,980
She's bringing in
outside auditors next week.
861
00:40:57,062 --> 00:40:57,980
Hush-hush.
862
00:40:58,062 --> 00:40:59,062
I said to her,
863
00:40:59,146 --> 00:41:00,604
"I'm your fucking auditor,
love."
864
00:41:00,688 --> 00:41:02,354
Well, I--you know,
I didn't say "fucking"
865
00:41:02,438 --> 00:41:05,521
and didn't say "love,"
obviously. You know.
866
00:41:05,604 --> 00:41:07,354
- So you've been
ripping her off.
867
00:41:07,438 --> 00:41:08,688
- Yeah.
868
00:41:08,771 --> 00:41:09,938
- How much?
869
00:41:11,521 --> 00:41:12,521
- I'm a...
870
00:41:12,604 --> 00:41:14,229
fucking dead man here.
871
00:41:14,312 --> 00:41:17,229
- People say you never get over
the death of a loved one.
872
00:41:17,312 --> 00:41:20,354
There are things
about my son which...
873
00:41:20,438 --> 00:41:22,312
will stay with me forever.
874
00:41:22,396 --> 00:41:24,688
Things that have informed
this foundation.
875
00:41:24,771 --> 00:41:26,021
His warmth...
876
00:41:26,104 --> 00:41:27,354
- Don't.
877
00:41:27,438 --> 00:41:28,855
- His compassion...
878
00:41:28,938 --> 00:41:31,021
- Whatever it is
you're planning, just don't.
879
00:41:31,104 --> 00:41:34,563
- Say I wanted to view
these off-book accounts.
880
00:41:34,646 --> 00:41:37,021
- Well, I mean, you couldn't.
881
00:41:37,104 --> 00:41:39,604
Not now.
882
00:41:42,521 --> 00:41:45,604
- That's a shame.
883
00:41:45,688 --> 00:41:47,604
Should've made copies.
884
00:41:48,730 --> 00:41:51,229
It's a good last resort.
Leverage.
885
00:41:51,312 --> 00:41:52,896
Blackmail.
886
00:41:52,980 --> 00:41:54,229
- Yeah.
887
00:41:54,312 --> 00:41:56,062
Well...
888
00:41:56,146 --> 00:41:58,438
You know, I'm not just
a pretty face, you know.
889
00:41:58,521 --> 00:42:00,813
- [chuckling]
890
00:42:00,896 --> 00:42:02,312
That's good to hear.
891
00:42:04,146 --> 00:42:07,229
Asset has access
to financial records.
892
00:42:07,312 --> 00:42:09,271
Extracting.
- Who are you talking to?
893
00:42:09,354 --> 00:42:10,688
- Let's go.
894
00:42:10,771 --> 00:42:12,730
- What the fuck?
Oh, come on.
895
00:42:12,813 --> 00:42:14,813
- I also wish
to announce my intention
896
00:42:14,896 --> 00:42:18,396
to stand for parliament
as an independent candidate.
897
00:42:18,479 --> 00:42:21,229
[applause]
- I wanted to look...
898
00:42:21,312 --> 00:42:24,021
at the woman
who took my father from me.
899
00:42:24,104 --> 00:42:26,563
- Samira, I told you
we'll handle this.
900
00:42:26,646 --> 00:42:29,187
- I believe there is
a brighter future waiting...
901
00:42:29,271 --> 00:42:30,604
- Just so you know,
902
00:42:30,688 --> 00:42:33,813
I don't blame you for anything.
903
00:42:33,896 --> 00:42:37,104
- Hold on, wait, wait,
wait, wait.
904
00:42:37,187 --> 00:42:41,187
- Bravo Three, gotta prep
for Bravo One and target exfil.
905
00:42:41,271 --> 00:42:43,479
- Go have some drinks,
have some food...
906
00:42:43,563 --> 00:42:46,980
- I mean it.
Walk away.
907
00:42:47,062 --> 00:42:49,062
Please.
908
00:42:49,146 --> 00:42:51,813
[applause]
909
00:42:51,896 --> 00:42:53,771
- Hey!
910
00:42:53,855 --> 00:42:55,229
[gunfire]
911
00:42:55,312 --> 00:42:57,688
[screaming]
912
00:42:57,771 --> 00:42:59,730
[panicked chatter]
913
00:42:59,813 --> 00:43:02,604
- Shots fired on Anjali.
I think it was the daughter.
914
00:43:02,688 --> 00:43:03,604
Bravo Three in the mix.
915
00:43:03,688 --> 00:43:04,896
- No, stay on mission.
916
00:43:04,980 --> 00:43:06,688
Bravo One and extraction
is priority.
917
00:43:06,771 --> 00:43:07,855
Get to the vehicle.
918
00:43:07,938 --> 00:43:09,646
- Copy that.
919
00:43:09,730 --> 00:43:11,312
- Get the fuck away from her!
920
00:43:11,396 --> 00:43:13,730
[alarms blaring]
921
00:43:13,813 --> 00:43:15,771
- Hey!
922
00:43:19,062 --> 00:43:20,104
- Samira!
923
00:43:20,187 --> 00:43:23,021
[both grunting]
924
00:43:25,896 --> 00:43:29,187
[blaring continues]
925
00:43:33,146 --> 00:43:35,604
- Shite's all gone down, huh?
926
00:43:35,688 --> 00:43:36,896
[alarms blaring]
927
00:43:36,980 --> 00:43:39,062
- Hey! You should not be here!
928
00:43:39,146 --> 00:43:41,354
- Jesus fucking Christ,
you just killed him.
929
00:43:41,438 --> 00:43:42,479
- He's not dead. Shut up.
930
00:43:42,563 --> 00:43:43,980
- You ever tried meditation?
931
00:43:44,062 --> 00:43:45,646
- Namaste.
932
00:43:45,730 --> 00:43:47,438
- Hey!
933
00:43:47,521 --> 00:43:49,604
- Back! Back!
934
00:43:49,688 --> 00:43:52,730
[tense music]
935
00:43:52,813 --> 00:43:55,646
Go, go, go.
936
00:43:55,730 --> 00:43:57,396
Before you ask, I hit him
in the shoulder
937
00:43:57,479 --> 00:43:58,855
and he's not dead either.
938
00:43:58,938 --> 00:44:01,312
Ears.
939
00:44:01,396 --> 00:44:02,354
- Ah!
940
00:44:02,438 --> 00:44:06,855
♪ ♪
941
00:44:06,938 --> 00:44:08,646
[horn honks in distance]
942
00:44:08,730 --> 00:44:11,604
- Bravo Two, need exfil
to the east corner of Altinho.
943
00:44:11,688 --> 00:44:14,438
We're gonna need a pickup,
like, now, kid.
944
00:44:14,521 --> 00:44:17,354
[men shouting in Hindi]
945
00:44:17,438 --> 00:44:18,688
Okay, come on.
946
00:44:18,771 --> 00:44:20,438
- Come on, what?
- We're gonna jump.
947
00:44:23,438 --> 00:44:24,855
- Have--have you had
a fucking stroke?
948
00:44:24,938 --> 00:44:26,104
- It's the only way, trust me.
949
00:44:26,187 --> 00:44:27,646
- Oh, "trust me,"
says the Brit.
950
00:44:27,730 --> 00:44:29,396
No fucking way!
- Okay.
951
00:44:29,479 --> 00:44:30,896
Stay here, they grab you,
question you,
952
00:44:30,980 --> 00:44:32,354
find out you've been
ripping off Anjali.
953
00:44:32,438 --> 00:44:33,563
Yeah, then you're done.
954
00:44:33,646 --> 00:44:34,980
You help us, new identity,
fresh start,
955
00:44:35,062 --> 00:44:36,187
that's a guarantee.
956
00:44:36,271 --> 00:44:37,396
- Can I keep the money I stole?
957
00:44:37,479 --> 00:44:38,563
- Are you fucking
winding me up?
958
00:44:38,646 --> 00:44:39,896
- Please.
959
00:44:39,980 --> 00:44:42,187
[pounding]
960
00:44:44,688 --> 00:44:45,855
- Ah!
961
00:44:47,271 --> 00:44:49,229
- Hey.
962
00:44:49,312 --> 00:44:51,730
[yells, groans]
963
00:44:51,813 --> 00:44:54,479
[intense music]
964
00:44:54,563 --> 00:44:56,563
♪ ♪
965
00:44:56,646 --> 00:44:58,646
[car horn blares]
966
00:45:02,646 --> 00:45:04,521
- Ah, fuck!
967
00:45:08,229 --> 00:45:11,021
[tires screeching]
968
00:45:11,104 --> 00:45:12,271
- Okay! Okay.
969
00:45:12,354 --> 00:45:14,104
Okay, okay, I give in.
970
00:45:14,187 --> 00:45:15,604
- Get in the car.
971
00:45:15,688 --> 00:45:17,104
- Getting in.
972
00:45:17,187 --> 00:45:20,271
Open the door.
Open the door!
973
00:45:20,354 --> 00:45:21,479
Thank you.
974
00:45:21,563 --> 00:45:23,646
Look, inside.
- Shut the door.
975
00:45:23,730 --> 00:45:25,688
♪ ♪
976
00:45:25,771 --> 00:45:26,771
[grunts]
977
00:45:26,855 --> 00:45:28,438
- Did you just get hit
by a car?
978
00:45:28,521 --> 00:45:30,688
- Honestly, kid,
I have no idea.
979
00:45:30,771 --> 00:45:32,479
- Buckle up, dickwad.
980
00:45:32,563 --> 00:45:34,312
Asset acquired.
On the move.
981
00:45:35,730 --> 00:45:38,896
Bravo Three is still
at location.
982
00:45:38,980 --> 00:45:41,479
[electricity whines]
983
00:45:43,688 --> 00:45:46,855
- I'll check the power.
- No, shh, shh.
984
00:45:49,688 --> 00:45:52,896
[whispering] Uncuff Zarkova.
Do it.
985
00:46:05,187 --> 00:46:08,146
[stark music]
986
00:46:08,229 --> 00:46:14,563
♪ ♪
987
00:46:17,104 --> 00:46:18,730
Back, back, back.
988
00:46:18,813 --> 00:46:20,146
♪ ♪
989
00:46:20,229 --> 00:46:21,813
Grenade!
990
00:46:21,896 --> 00:46:23,646
[explosion booms]
991
00:46:23,730 --> 00:46:24,896
[grunts]
992
00:46:26,604 --> 00:46:29,688
[gunfire]
993
00:46:38,688 --> 00:46:41,771
[timer beeping]
994
00:46:49,604 --> 00:46:51,813
I suggest we get
out of here now.
995
00:46:54,438 --> 00:46:57,396
[suspenseful music]
996
00:46:57,479 --> 00:46:59,521
♪ ♪
997
00:46:59,604 --> 00:47:02,021
Are you okay?
998
00:47:02,104 --> 00:47:02,980
- I don't know.
999
00:47:03,062 --> 00:47:04,563
- No, I mean, are you hit?
1000
00:47:04,646 --> 00:47:05,646
Are you wounded?
1001
00:47:05,730 --> 00:47:07,521
- No.
1002
00:47:07,604 --> 00:47:08,730
- I'm gonna do a sweep.
1003
00:47:08,813 --> 00:47:10,354
- Make for the vehicle.
1004
00:47:10,438 --> 00:47:12,062
- It's a risk.
If they spot us...
1005
00:47:12,146 --> 00:47:15,104
- Which is why
I will draw fire.
1006
00:47:15,187 --> 00:47:17,396
- Stand by. Stand by.
1007
00:47:17,479 --> 00:47:19,813
This is gonna be loud.
1008
00:47:19,896 --> 00:47:22,938
[explosion booms]
1009
00:47:25,062 --> 00:47:28,062
[man speaking indistinctly
in distance]
1010
00:47:28,146 --> 00:47:31,104
[rapid gunfire]
1011
00:47:31,187 --> 00:47:34,146
♪ ♪
1012
00:47:34,229 --> 00:47:35,312
- [groans]
1013
00:47:35,396 --> 00:47:38,354
[exchanging gunfire]
1014
00:47:47,062 --> 00:47:48,438
[shells clinking]
1015
00:47:55,354 --> 00:47:58,521
[rapid gunfire]
1016
00:48:03,354 --> 00:48:05,146
- [grunts]
1017
00:48:05,229 --> 00:48:08,187
[intense music builds]
1018
00:48:08,271 --> 00:48:10,021
♪ ♪
1019
00:48:11,229 --> 00:48:12,688
[groans]
1020
00:48:13,980 --> 00:48:17,021
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
1021
00:48:17,104 --> 00:48:18,563
♪ ♪
1022
00:48:18,646 --> 00:48:20,855
- Wait, I have to pretend
to be American?
1023
00:48:20,938 --> 00:48:22,229
[in Southern accent]
Well, howdy,
1024
00:48:22,312 --> 00:48:24,187
I'm from America
and I'd like to invest
1025
00:48:24,271 --> 00:48:27,771
in some of your finest
Indian textiles, please.
1026
00:48:27,855 --> 00:48:32,521
- ♪ And what matters ain't
the "who's baddest" ♪
1027
00:48:32,604 --> 00:48:33,938
- [in New York accent] Say,
who's this wise guy
1028
00:48:34,021 --> 00:48:35,229
coming in here
and trying to muscle
1029
00:48:35,312 --> 00:48:37,604
into my Indian
textile business?
1030
00:48:37,688 --> 00:48:39,271
I don't know who this guy is
coming in
1031
00:48:39,354 --> 00:48:41,688
and trying to muscle into
my Indian textile business,
1032
00:48:41,771 --> 00:48:44,312
but I want him and his crew,
and I want them dead!
1033
00:48:44,396 --> 00:48:46,896
- ♪ For no better man ♪
1034
00:48:46,980 --> 00:48:48,980
♪ This ain't no place
for no hero ♪
1035
00:48:49,062 --> 00:48:50,646
- [as Christopher Walken]
I don't know
1036
00:48:50,730 --> 00:48:55,604
what interested me first
into Indian textiles.
1037
00:48:55,688 --> 00:48:56,813
It's a good question.
1038
00:48:56,896 --> 00:48:58,521
♪ ♪
1039
00:48:58,604 --> 00:49:00,813
I didn't say it was Walken.
1040
00:49:00,896 --> 00:49:03,813
Frankenstein never scared me.
1041
00:49:03,896 --> 00:49:07,396
♪ ♪
1042
00:49:13,521 --> 00:49:14,604
[engine revving]
68563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.